Bug 7607: (follow-up) Address OPAC and limits
[koha.git] / misc / translator / po / oc-staff-prog.po
blob08bbebe192a2efb5e7f0de39db876a78d6caec81
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:58-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
15 "Language: oc\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
22 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
26 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
27 #. %3$s:  END 
28 #. %4$s:  END 
29 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
30 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
31 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
32 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
33 #. %9$s:  END 
34 #. %10$s: ~ IF data.address 
35 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
36 #. %12$s:  END 
37 #. %13$s: ~ IF data.address2 
38 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
39 #. %15$s:  END 
40 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
41 #. %17$s:  END 
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "%s "
47 msgstr ""
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 "%s "
51 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
53 #, c-format
54 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 #. %1$s:  data.branchname | html 
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
59 #, c-format
60 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 #. %1$s:  data.branchname | html 
64 #. %2$s:  data.category_description | html 
65 #. %3$s:  data.category_type | html 
66 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
71 msgstr ""
72 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
74 #. %1$s:  data.category_description | html 
75 #. %2$s:  data.category_type | html 
76 #. %3$s:  data.branchname | html 
77 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
78 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
83 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 msgstr ""
85 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
86 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
88 #. %1$s:  data.count | html 
89 #. %2$s:  IF data.type == 2 
90 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
91 #. %4$s:  ELSE 
92 #. %5$s:  END 
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid ""
96 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
97 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
98 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
100 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
101 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
102 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
103 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  END 
106 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
107 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
108 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
109 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
110 #. %11$s:  END 
111 #. %12$s:  END 
112 #. %13$s:  BLOCK action_form -
113 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
116 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
117 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid ""
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
122 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
123 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr ""
125 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
126 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
127 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
137 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
139 #, c-format
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
143 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
144 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
146 #, c-format
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "# Bibliographic records"
153 msgstr "Notícia bibliografica"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
156 #, c-format
157 msgid "# Items"
158 msgstr "Nombre d'exemplars"
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
161 #, c-format
162 msgid "# Records"
163 msgstr "Nombre de notícias"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
166 #, c-format
167 msgid "# Subs"
168 msgstr "Nombre d'abonaments"
170 #. SCRIPT
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "Nombre de % seleccionats"
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "# of students"
178 msgstr "Nombre d'estudiants"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "# of users"
184 msgstr "Nombre d'estudiants"
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
187 #, c-format
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - USE ItemTypes -
194 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
195 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
196 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %7$s:  biblio.title | html 
198 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
199 #. %9$s:  END 
200 #. %10$s:  biblio.author | html 
201 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
202 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
203 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
204 #. %14$s:  item.barcode | html 
205 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
206 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
207 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
208 #. %18$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html 
209 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
210 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
211 #. %21$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html 
212 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
213 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
214 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid ""
218 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
220 msgstr ""
221 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
222 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
224 #. %1$s: - USE Koha -
225 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
226 #. %3$s: - USE KohaDates -
227 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
228 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
229 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
230 #. %7$s:  o.orderdate | $KohaDates 
231 #. %8$s:  o.latesince | html 
232 #. %9$s: - delimiter | html -
233 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
234 #. %11$s: - delimiter | html -
235 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
236 #. %13$s: - delimiter | html -
237 #. %14$s:  o.title | html 
238 #. %15$s:  IF o.author 
239 #. %16$s:  o.author | html 
240 #. %17$s:  END 
241 #. %18$s:  IF o.publisher 
242 #. %19$s:  o.publisher | html 
243 #. %20$s:  END 
244 #. %21$s: - delimiter | html -
245 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
246 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
247 #. %24$s:  o.subtotal | html 
248 #. %25$s:  o.budget | html 
249 #. %26$s: - delimiter | html -
250 #. %27$s:  o.basketname | html 
251 #. %28$s:  o.basketno | html 
252 #. %29$s: - delimiter | html -
253 #. %30$s:  o.claims_count | html 
254 #. %31$s: - delimiter | html -
255 #. %32$s:  o.claimed_date | $KohaDates 
256 #. %33$s: - delimiter | html -
257 #. %34$s:  o.internalnote | html 
258 #. %35$s: - delimiter | html -
259 #. %36$s:  o.vendornote | html 
260 #. %37$s: - delimiter | html -
261 #. %38$s:  o.isbn | html 
262 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
263 #. %40$s: - END -
264 #. %41$s: - delimiter | html -
265 #. %42$s: - delimiter | html -
266 #. %43$s: - delimiter | html -
267 #. %44$s:  orders.size | html 
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
272 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
273 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
274 msgstr ""
275 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
276 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
277 "en retard, %s "
279 #. %1$s: - USE raw -
280 #. %2$s: - USE Koha -
281 #. %3$s: - USE Branches -
282 #. %4$s: - SET data = {} -
283 #. %5$s: - IF patron -
284 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
285 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
286 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
287 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
288 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
289 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
290 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
291 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
292 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
293 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
294 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
295 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
296 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
297 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
298 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
299 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
300 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
301 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
302 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
303 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
304 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
305 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
306 #. %28$s: - SET data.title          = title -
307 #. %29$s: - END -
308 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
309 #. %31$s: - IF no_title 
310 #. %32$s:  SET data.title = "" 
311 #. %33$s:  END -
312 #. %34$s: - IF data.title 
313 #. %35$s: - IF no_html 
314 #. %36$s: - span_start = '' 
315 #. %37$s: - span_end   = '' 
316 #. %38$s: - ELSE 
317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
321 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
322 msgstr ""
323 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
324 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
326 #. %1$s:  USE raw 
327 #. %2$s:  USE Asset 
328 #. %3$s:  USE KohaDates 
329 #. %4$s:  USE Koha 
330 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
331 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
332 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
333 #. %8$s: - BLOCK area_name -
334 #. %9$s: - SWITCH area -
335 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
336 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
337 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
338 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
339 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
340 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
341 #. %16$s: - END -
342 #. %17$s: - END -
343 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid ""
347 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
348 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
349 msgstr ""
350 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
351 "Periodics %s %s %s "
353 #. For the first occurrence,
354 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
355 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
356 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
357 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
358 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
359 #. %6$s:  END 
360 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
361 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
362 #. %9$s:  END 
363 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
364 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
365 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
366 #. %13$s:  END 
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
369 #, c-format
370 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
371 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
373 #. %1$s: - USE ItemTypes -
374 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
375 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
376 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
377 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
378 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
379 #. %7$s: - END -
380 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
381 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
383 #, fuzzy, c-format
384 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
385 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
387 #. %1$s:  END 
388 #. %2$s:  END 
389 #. %3$s:  END 
390 #. %4$s:  END 
391 #. %5$s:  BLOCK language 
392 #. %6$s:  SWITCH lang 
393 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
394 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
395 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
396 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
397 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
398 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
399 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
400 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
401 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
402 #. %16$s:  CASE 
403 #. %17$s:  lang | html 
404 #. %18$s:  END 
405 #. %19$s:  END 
406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
410 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
411 msgstr ""
412 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
413 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
415 #. %1$s: - END -
416 #. %2$s: - END -
417 #. %3$s: - IF display_patron_name -
418 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
419 #. %5$s: - data.surname | html 
420 #. %6$s:  IF data.othernames 
421 #. %7$s:  data.othernames | html 
422 #. %8$s:  END -
423 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
424 #. %10$s:  data.title | $raw 
425 #. %11$s: - data.surname | html 
426 #. %12$s:  data.firstname | html 
427 #. %13$s:  IF data.othernames 
428 #. %14$s:  data.othernames | html 
429 #. %15$s:  END -
430 #. %16$s: - ELSE -
431 #. %17$s:  data.title | $raw 
432 #. %18$s: - data.firstname | html 
433 #. %19$s:  IF data.othernames 
434 #. %20$s:  data.othernames | html 
435 #. %21$s:  END 
436 #. %22$s:  data.surname | html -
437 #. %23$s: - END -
438 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
439 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
440 #. %26$s:  END -
441 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
442 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
443 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
444 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
445 #. %31$s: - END -
446 #. %32$s: - ELSE -
447 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
448 #. %34$s: - END -
449 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid ""
453 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
454 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
455 msgstr ""
456 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
457 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
459 #. %1$s:  USE raw 
460 #. %2$s:  USE Asset 
461 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
462 #. %4$s:  SET panel_id = 0 
463 #. %5$s:  BLOCK pagelist 
464 #. %6$s:  IF module.keys and module.keys.size > 0 
465 #. %7$s:  FOR pagename IN module.keys 
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
469 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
471 #. %1$s:  USE raw 
472 #. %2$s:  USE Asset 
473 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
474 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
475 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
476 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
477 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
478 #. %8$s:  END 
479 #. %9$s:  END 
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
483 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
485 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
486 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
487 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
488 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
489 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
490 #. %6$s: - END -
491 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
492 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
496 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
498 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
499 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
500 #. %3$s:  tpl = log.template 
501 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
502 #. %5$s:  END 
503 #. %6$s:  ELSE 
504 #. %7$s:  END 
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
508 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
510 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
511 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
512 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
513 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
514 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
515 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
516 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
517 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
518 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
519 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
520 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
521 #. %12$s:  ELSE 
522 #. %13$s:  END 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid ""
526 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
527 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
528 msgstr ""
529 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
530 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
531 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
533 #. %1$s:  USE raw 
534 #. %2$s:  USE Asset 
535 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
536 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
537 #. %5$s: -  SWITCH element -
538 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
539 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
540 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
541 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
542 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
543 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
544 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
545 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
546 #. %14$s: -  END -
547 #. %15$s:  END 
548 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid ""
552 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
553 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
554 msgstr ""
555 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
556 "%s %s %s "
558 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
559 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
560 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
561 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
562 #. %5$s:    CASE 'day'     
563 #. %6$s:    CASE 'week'    
564 #. %7$s:    CASE 'month'   
565 #. %8$s:    CASE 'year'    
566 #. %9$s:   END 
567 #. %10$s:  END 
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
569 #, c-format
570 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
571 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
573 #. %1$s:  USE raw 
574 #. %2$s:  USE To 
575 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
576 #. %4$s:  USE KohaDates 
577 #. %5$s:  USE Price 
578 #. %6$s:  sEcho | html 
579 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
580 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
581 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
582 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid ""
586 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
587 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
588 msgstr ""
589 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
590 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
592 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
593 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
594 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
595 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
596 #. %4$s:     SWITCH module 
597 #. %5$s:         CASE 'AUTH'         
598 #. %6$s:         CASE 'CATALOGUING'  
599 #. %7$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
600 #. %8$s:         CASE 'MEMBERS'      
601 #. %9$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
602 #. %10$s:         CASE 'SERIAL'       
603 #. %11$s:         CASE 'HOLDS'        
604 #. %12$s:         CASE 'ILL'          
605 #. %13$s:         CASE 'CIRCULATION'  
606 #. %14$s:         CASE 'LETTER'       
607 #. %15$s:         CASE 'FINES'        
608 #. %16$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
609 #. %17$s:         CASE 'CRONJOBS' 
610 #. %18$s:         CASE 'REPORTS'      
611 #. %19$s:         CASE 
612 #. %20$s:  module | html 
613 #. %21$s:     END 
614 #. %22$s:  END 
615 #. %23$s:  BLOCK translate_log_action 
616 #. %24$s:     SWITCH action 
617 #. %25$s:         CASE 'ADD'    
618 #. %26$s:         CASE 'DELETE' 
619 #. %27$s:         CASE 'MODIFY' 
620 #. %28$s:         CASE 'ISSUE'  
621 #. %29$s:         CASE 'RETURN' 
622 #. %30$s:         CASE 'CREATE' 
623 #. %31$s:         CASE 'CANCEL' 
624 #. %32$s:         CASE 'RESUME' 
625 #. %33$s:         CASE 'SUSPEND' 
626 #. %34$s:         CASE 'RENEW'  
627 #. %35$s:         CASE 'RENEWAL' 
628 #. %36$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
629 #. %37$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
630 #. %38$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
631 #. %39$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
632 #. %40$s:         CASE 'Run'    
633 #. %41$s:         CASE 
634 #. %42$s:  action | html 
635 #. %43$s:     END 
636 #. %44$s:  END 
637 #. %45$s:  BLOCK translate_log_interface 
638 #. %46$s:     SWITCH log_interface 
639 #. %47$s:         CASE 'INTRANET'    
640 #. %48$s:         CASE 'OPAC'        
641 #. %49$s:         CASE 'SIP'         
642 #. %50$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
643 #. %51$s:         CASE 
644 #. %52$s:  log_interface | html 
645 #. %53$s:     END 
646 #. %54$s:  END 
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid ""
650 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
651 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
652 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
653 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
654 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
655 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
656 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
657 msgstr ""
658 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
659 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
660 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
662 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type: 
663 #. %1$s:  USE raw 
664 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
665 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
666 #. %4$s:   SWITCH type 
667 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
668 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
669 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
670 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
671 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
672 #. %10$s:   END 
673 #. %11$s:  END 
674 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid ""
678 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
679 "%sBarcode %s %s %s "
680 msgstr ""
681 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
682 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
684 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
685 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
686 #. %3$s: - BLOCK area_name -
687 #. %4$s: - SWITCH area -
688 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
689 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
690 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
691 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
692 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
693 #. %10$s: - END -
694 #. %11$s: - END -
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
699 "%s "
700 msgstr ""
701 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
703 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
704 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
705 #. %3$s:  BLOCK display_names 
706 #. %4$s:  SWITCH rs 
707 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
708 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
709 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
710 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
711 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
712 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
713 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
714 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
715 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
716 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
717 #. %15$s:  CASE 'Message'               
718 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
719 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
720 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
721 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
722 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
723 #. %21$s:  CASE 'Review'                
724 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
725 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
726 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
727 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
728 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
729 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
730 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
731 #. %29$s:  CASE 
732 #. %30$s:  rs | html 
733 #. %31$s:  END 
734 #. %32$s:  END 
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
739 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
740 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
741 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
742 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
743 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
744 msgstr ""
746 #. %1$s:  USE CGI 
747 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
748 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
749 #. %4$s: -  SWITCH element -
750 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
751 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
752 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
753 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
754 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
755 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
756 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
757 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
758 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
759 #. %14$s: -  END -
760 #. %15$s:  END 
761 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
762 #. %17$s: -  SWITCH element -
763 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
764 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
765 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
766 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
767 #. %22$s: -  END -
768 #. %23$s:  END 
769 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid ""
773 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
774 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
775 "%sbatches %s %s %s "
776 msgstr ""
777 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
778 "%s %s %s "
780 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
781 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
782 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
783 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
784 #. %5$s:  ELSE 
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
786 #, c-format
787 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
788 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
790 #. %1$s:  END 
791 #. %2$s:  END 
792 #. %3$s:  BLOCK type_description 
793 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
794 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
795 #. %6$s:  ELSE 
796 #. %7$s:  END 
797 #. %8$s:  END 
798 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
799 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
800 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
801 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'late_orders' 
802 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
803 #. %14$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
804 #. %15$s:  ELSE 
805 #. %16$s:  END 
806 #. %17$s:  END 
807 #. %18$s:  IF op == 'add_form' 
808 #. %19$s:  IF csv_profile 
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
813 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
814 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
815 msgstr ""
817 #. %1$s:  END 
818 #. %2$s:  END 
819 #. %3$s:  END 
820 #. %4$s:  ELSE 
821 #. %5$s:  END 
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
823 #, c-format
824 msgid "%s %s %s %s None %s "
825 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
827 #. %1$s:  ELSE 
828 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
829 #. %3$s:  END 
830 #. %4$s:  ELSE 
831 #. %5$s:  END 
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
835 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
837 #. %1$s:  END 
838 #. %2$s:  END 
839 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
840 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
841 #. %5$s:  END 
842 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
843 #. %7$s:  END 
844 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
845 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length ) 
846 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
847 #. %11$s:  END 
848 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
849 #. %13$s:  END 
850 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
851 #. %15$s:  END 
852 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
853 #. %17$s:  END 
854 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
855 #. %19$s:  END 
856 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
857 #. %21$s:  END 
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid ""
861 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
862 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
863 msgstr ""
864 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
865 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
867 #. For the first occurrence,
868 #. %1$s:  USE raw 
869 #. %2$s:  USE To 
870 #. %3$s:  USE Branches 
871 #. %4$s:  USE KohaDates 
872 #. %5$s:  sEcho | html 
873 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
874 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
875 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
876 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
877 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
878 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
879 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid ""
884 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
885 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
886 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
887 msgstr ""
888 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
889 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
890 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
892 #. %1$s:  END 
893 #. %2$s:  IF ( execute ) 
894 #. %3$s:  BLOCK params 
895 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
896 #. %5$s:  param | uri 
897 #. %6$s:  END 
898 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
899 #. %8$s:  param_name | uri 
900 #. %9$s:  END 
901 #. %10$s: - END 
902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
905 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
907 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
908 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
909 #. %3$s:     SWITCH norm 
910 #. %4$s:         CASE 'none'           
911 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
912 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
913 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
914 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
915 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
916 #. %10$s:         CASE 
917 #. %11$s:  norm | html 
918 #. %12$s:     END 
919 #. %13$s:  END 
920 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
921 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
922 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
923 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid ""
927 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
928 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
929 msgstr ""
930 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
931 "%s %s %s %s %s "
933 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ] 
934 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
935 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
936 #. %4$s:  location = BLOCK 
937 #. %5$s:  END 
938 #. %6$s:  ELSE 
939 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
940 #. %8$s:  END 
941 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
945 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
947 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
948 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
949 #. %3$s:  ELSE 
950 #. %4$s:  END 
951 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
952 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
953 #. %7$s:  END 
954 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
955 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
956 #. %10$s:  END 
957 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
958 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
959 #. %13$s:  END 
960 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
961 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
962 #. %16$s:  END 
963 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
964 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
965 #. %19$s:  END 
966 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
967 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
968 #. %22$s:  END 
969 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
970 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
971 #. %25$s:  END 
972 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
973 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
974 #. %28$s:  END 
975 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
980 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
981 msgstr ""
982 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
983 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
985 #. %1$s:  END 
986 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
987 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
988 #. %4$s:  ELSE 
989 #. %5$s:  END 
990 #. %6$s:  END 
991 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
992 #. %8$s:  code | html 
993 #. %9$s:  END 
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
998 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
999 "&quot;%s&quot; %s "
1000 msgstr ""
1001 "%s %s %s &rsaquo; Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s &rsaquo; "
1002 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression d'un "
1003 "tipe d'atribut &quot;%s&quot; %s "
1005 #. %1$s:  END 
1006 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1007 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1008 #. %4$s:  ELSE 
1009 #. %5$s:  END 
1010 #. %6$s:  END 
1011 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1012 #. %8$s:  code | html 
1013 #. %9$s:  END 
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1018 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1019 "&quot;%s&quot; %s "
1020 msgstr ""
1021 "%s %s %s &rsaquo; Modificar las règlas de correspondéncia %s &rsaquo; "
1022 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s &rsaquo; Confirmar la "
1023 "supression de la règla de correspondéncia &quot;%s&quot; %s "
1025 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1026 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1027 #. %3$s:  ELSE 
1028 #. %4$s:  END 
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1032 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1034 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1035 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1036 #. %3$s:  ELSE 
1037 #. %4$s:  END 
1038 #. %5$s:  END 
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1042 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1044 #. For the first occurrence,
1045 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1046 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1047 #. %3$s:  ELSE 
1048 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1049 #. %5$s:  END 
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1052 #, c-format
1053 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1054 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
1056 #. %1$s:  END 
1057 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1058 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1059 #. %4$s:  ELSE 
1060 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1061 #. %6$s:  ELSE 
1062 #. %7$s:  END 
1063 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid ""
1067 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1068 "%s for "
1069 msgstr ""
1070 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
1071 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
1072 "Reservat %s %sper "
1074 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1075 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1076 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1077 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #. %6$s:  ELSE 
1080 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1081 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1082 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1083 #. %10$s:  END 
1084 #. %11$s:  END 
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1089 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1090 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1091 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1092 "%s "
1093 msgstr ""
1094 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
1095 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
1096 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
1097 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
1098 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
1099 "%s %s"
1101 #. %1$s:  IF ccode_label 
1102 #. %2$s:  ccode_label | html 
1103 #. %3$s:  ELSE 
1104 #. %4$s:  END 
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1106 #, c-format
1107 msgid "%s %s %s Collection %s "
1108 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
1110 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1111 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1112 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1114 #, c-format
1115 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1116 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
1118 #. %1$s:  limits_count = credit_type.library_limits.count 
1119 #. %2$s:  tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count }) 
1120 #. %3$s:  ELSE 
1121 #. %4$s:  END 
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1125 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
1127 #. For the first occurrence,
1128 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1129 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1130 #. %3$s:  ELSE 
1131 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1132 #. %5$s:  END 
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1135 #, c-format
1136 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1137 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
1139 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1140 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1141 #. %3$s:  ELSE 
1142 #. %4$s:  END 
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
1144 #, c-format
1145 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1146 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
1148 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1149 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1150 #. %3$s: ~ ELSE ~
1151 #. %4$s: ~ END ~
1152 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1153 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1154 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1155 #. %8$s: ~ END ~
1156 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1157 #. %10$s: ~ END ~
1158 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1159 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1160 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1161 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1162 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1163 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1164 #. %17$s: ~ END ~
1165 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1166 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1167 #. %20$s: ~ END ~
1168 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1169 #. %22$s: ~ END ~
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid ""
1173 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1174 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
1176 #. %1$s:  END 
1177 #. %2$s:  END 
1178 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1179 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1180 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1181 #. %6$s:  END 
1182 #. %7$s:  END 
1183 #. %8$s:  SET hold = item.first_hold 
1184 #. %9$s:  IF hold 
1185 #. %10$s:  IF hold.waitingdate 
1186 #. %11$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
1187 #. %12$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
1188 #. %13$s:  IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 ) 
1189 #. %14$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1 
1190 #. %15$s:  END 
1191 #. %16$s:  ELSE 
1192 #. %17$s:  hold.priority | html 
1193 #. %18$s:  END 
1194 #. %19$s:  END 
1195 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold ) 
1196 #. %21$s:  END 
1197 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1202 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1203 "%s %s Available %s %s "
1204 msgstr ""
1205 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
1206 "l'exemplar %s %s per "
1208 #. %1$s:  FOREACH field IN fieldstohide.split(',') 
1209 #. %2$s:  SWITCH field 
1210 #. %3$s:  CASE 'identity' 
1211 #. %4$s:  CASE 'guarantor' 
1212 #. %5$s:  CASE 'primary_address' 
1213 #. %6$s:  CASE 'primary_contact' 
1214 #. %7$s:  CASE 'alt_address' 
1215 #. %8$s:  CASE 'alt_contact' 
1216 #. %9$s:  CASE 'lib_mgmt' 
1217 #. %10$s:  CASE 'lib_setup' 
1218 #. %11$s:  CASE 'login' 
1219 #. %12$s:  CASE 'flags' 
1220 #. %13$s:  CASE 'debarments' 
1221 #. %14$s:  CASE 'housebound' 
1222 #. %15$s:  CASE 'additional' 
1223 #. %16$s:  CASE 'messaging' 
1224 #. %17$s:  END 
1225 #. %18$s:  END 
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1230 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1231 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1232 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1233 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1234 "%s "
1235 msgstr ""
1237 #. %1$s:  END 
1238 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1239 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1240 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1241 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1242 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1243 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1244 #. %8$s:  END 
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1249 "SI Centimeters %s "
1250 msgstr ""
1251 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
1252 "Centimètres SI %s "
1254 #. %1$s:  END 
1255 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1256 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1257 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1258 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1259 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1260 #. %7$s:  CASE 'streetnumber' 
1261 #. %8$s:  CASE 'address' 
1262 #. %9$s:  CASE 'address2' 
1263 #. %10$s:  CASE 'city' 
1264 #. %11$s:  CASE 'state' 
1265 #. %12$s:  CASE 'zipcode' 
1266 #. %13$s:  CASE 'country' 
1267 #. %14$s:  CASE 'email' 
1268 #. %15$s:  CASE 'phone' 
1269 #. %16$s:  CASE 'mobile' 
1270 #. %17$s:  CASE 'sort1' 
1271 #. %18$s:  CASE 'sort2' 
1272 #. %19$s:  CASE 'dateenrolled' 
1273 #. %20$s:  CASE 'dateexpiry' 
1274 #. %21$s:  CASE 'borrowernotes' 
1275 #. %22$s:  CASE 'opacnote' 
1276 #. %23$s:  CASE 'debarred' 
1277 #. %24$s:  CASE 'debarredcomment' 
1278 #. %25$s:  END 
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid ""
1282 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1283 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1284 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1285 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1286 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1287 msgstr ""
1288 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
1289 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1&nbsp: %s Triada 2&nbsp: %s "
1290 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion&nbsp: %s Nòta de circulacion&nbsp: "
1291 "%s"
1293 #. For the first occurrence,
1294 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1295 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1296 #. %3$s:  ELSE 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1302 #, c-format
1303 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1304 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
1306 #. %1$s:  END 
1307 #. %2$s:  IF close_form 
1308 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1313 "Please create a new active budget and retry. "
1314 msgstr ""
1315 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1316 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1318 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1319 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1320 #. %3$s:  ELSE 
1321 #. %4$s:  END 
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1325 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1327 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1328 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1332 #, c-format
1333 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1334 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1336 #. %1$s:  patron.title | html 
1337 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1338 #. %3$s:  patron.surname | html 
1339 #. %4$s:  patron.title | html 
1340 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1341 #. %6$s:  patron.surname | html 
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid ""
1345 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1346 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1347 msgstr ""
1348 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1349 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1351 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1352 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1353 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1354 #. %4$s:  display_before | html 
1355 #. %5$s:  END 
1356 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1357 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1358 #. %8$s:  display_after | html 
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1360 #, c-format
1361 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1362 msgstr ""
1364 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1365 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1369 #, c-format
1370 msgid "%s %s %s unknown %s "
1371 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1373 #. %1$s:  USE raw 
1374 #. %2$s:  USE KohaDates 
1375 #. %3$s:  USE To 
1376 #. %4$s:  sEcho | html 
1377 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1378 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1379 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1380 #. %8$s:  data.type | html 
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid ""
1384 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1385 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1386 msgstr ""
1387 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1388 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1390 #. %1$s:  END 
1391 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1392 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1397 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1399 #. %1$s: - USE Koha -
1400 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1401 #. %3$s: - BLOCK -
1402 #. %4$s:  delimiter | html 
1403 #. %5$s:  delimiter | html 
1404 #. %6$s:  delimiter | html 
1405 #. %7$s:  delimiter | html 
1406 #. %8$s:  delimiter | html 
1407 #. %9$s:  delimiter | html 
1408 #. %10$s:  delimiter | html 
1409 #. %11$s:  delimiter | html 
1410 #. %12$s:  delimiter | html 
1411 #. %13$s:  delimiter | html 
1412 #. %14$s:  delimiter | html 
1413 #. %15$s:  delimiter | html 
1414 #. %16$s:  delimiter | html 
1415 #. %17$s:  delimiter | html 
1416 #. %18$s:  delimiter | html 
1417 #. %19$s:  delimiter | html 
1418 #. %20$s:  delimiter | html 
1419 #. %21$s:  delimiter | html 
1420 #. %22$s:  delimiter | html 
1421 #. %23$s:  delimiter | html 
1422 #. %24$s:  delimiter | html 
1423 #. %25$s:  delimiter | html 
1424 #. %26$s:  delimiter | html 
1425 #. %27$s:  delimiter | html 
1426 #. %28$s:  delimiter | html 
1427 #. %29$s: - END -
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid ""
1431 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1432 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1433 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1434 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1435 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1436 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1437 "%sBasket billing place%s "
1438 msgstr ""
1439 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
1440 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
1441 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
1442 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
1443 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
1444 "panièr "
1446 #. %1$s: - USE Koha -
1447 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1448 #. %3$s: - BLOCK -
1449 #. %4$s:  delimiter | html 
1450 #. %5$s:  delimiter | html 
1451 #. %6$s:  delimiter | html 
1452 #. %7$s:  delimiter | html 
1453 #. %8$s:  delimiter | html 
1454 #. %9$s:  delimiter | html 
1455 #. %10$s:  delimiter | html 
1456 #. %11$s:  delimiter | html 
1457 #. %12$s:  delimiter | html 
1458 #. %13$s:  delimiter | html 
1459 #. %14$s:  delimiter | html 
1460 #. %15$s:  delimiter | html 
1461 #. %16$s:  delimiter | html 
1462 #. %17$s: - END -
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid ""
1466 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1467 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1468 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1469 msgstr ""
1470 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
1471 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
1472 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
1474 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1475 #. %2$s:   SWITCH type 
1476 #. %3$s:    CASE 'L' 
1477 #. %4$s:    CASE 'C' 
1478 #. %5$s:    CASE 'R' 
1479 #. %6$s:   END 
1480 #. %7$s:  END 
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1482 #, c-format
1483 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1484 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1486 #. %1$s: - USE Koha -
1487 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1488 #. %3$s: - BLOCK -
1489 #. %4$s: - delimiter | html -
1490 #. %5$s: - delimiter | html -
1491 #. %6$s: - delimiter | html -
1492 #. %7$s: - delimiter | html -
1493 #. %8$s: - delimiter | html -
1494 #. %9$s: - delimiter | html -
1495 #. %10$s: - delimiter | html -
1496 #. %11$s: - delimiter | html -
1497 #. %12$s: - delimiter | html -
1498 #. %13$s: - delimiter | html -
1499 #. %14$s: - END -
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid ""
1503 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1504 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1505 msgstr ""
1506 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
1507 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
1509 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1510 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1511 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1512 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1513 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1514 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1515 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
1516 #. %8$s: - CASE 'Refund'           -
1517 #. %9$s: - CASE                    -
1518 #. %10$s:  account.credit_type.description | html 
1519 #. %11$s: - END -
1520 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1521 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1522 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1523 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1524 #. %16$s: - CASE 'LOST'             -
1525 #. %17$s: - CASE 'MANUAL'           -
1526 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1527 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1528 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1529 #. %21$s: - CASE 'RENT'             -
1530 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1531 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1532 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1533 #. %25$s: - CASE 'RESERVE'          -
1534 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1535 #. %27$s: - CASE 'Payout'           -
1536 #. %28$s: - CASE                    -
1537 #. %29$s:  account.debit_type.description | html 
1538 #. %30$s: - END -
1539 #. %31$s: - END -
1540 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1542 #, c-format
1543 msgid ""
1544 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1545 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1546 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1547 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1548 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1549 msgstr ""
1551 #. %1$s:  END 
1552 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1553 #. %3$s:  CASE 0 
1554 #. %4$s:  CASE 1 
1555 #. %5$s:  CASE 2 
1556 #. %6$s:  CASE 3 
1557 #. %7$s:  CASE 4 
1558 #. %8$s:  CASE 5 
1559 #. %9$s:  CASE 6 
1560 #. %10$s:  CASE 7 
1561 #. %11$s:  CASE 8 
1562 #. %12$s:  CASE 9 
1563 #. %13$s:  CASE 10 
1564 #. %14$s:  CASE 11 
1565 #. %15$s:  CASE 12 
1566 #. %16$s:  CASE 13 
1567 #. %17$s:  CASE 14 
1568 #. %18$s:  CASE 
1569 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1570 #. %20$s:  END 
1571 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1576 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1577 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1578 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1579 msgstr ""
1581 #. %1$s: - BLOCK role -
1582 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1583 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1584 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1585 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1586 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1587 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1588 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1589 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1590 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1591 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1592 #. %12$s: - CASE 'te'                    -
1593 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1594 #. %14$s: - CASE 'maintainer'            -
1595 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1596 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1597 #. %17$s: - CASE 'wiki'                  -
1598 #. %18$s: - CASE 'ci'                    -
1599 #. %19$s: - CASE 'packaging'             -
1600 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1601 #. %21$s: - CASE 'chairperson'           -
1602 #. %22$s: - CASE 'newsletter'            -
1603 #. %23$s: - CASE 'mm'                    -
1604 #. %24$s: - CASE 'vm'                    -
1605 #. %25$s: - CASE 'database'              -
1606 #. %26$s: - CASE 'live_cd'               -
1607 #. %27$s: - END -
1608 #. %28$s: - END -
1609 #. %29$s: - BLOCK person -
1610 #. %30$s:  IF p.openhub 
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1615 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1616 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1617 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1618 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1619 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1620 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1621 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1622 "%s"
1623 msgstr ""
1625 #. %1$s:  FOR e IN log4perl_errors 
1626 #. %2$s:  SWITCH e 
1627 #. %3$s:  CASE 'missing_config_entry' 
1628 #. %4$s:  CASE 'cannot_read_config_file' 
1629 #. %5$s:  CASE 'logfile_not_writable' 
1630 #. %6$s:  CASE 'cannot_init_module' 
1631 #. %7$s:  CASE 
1632 #. %8$s:  e | html 
1633 #. %9$s:  END 
1634 #. %10$s:  END 
1635 #. %11$s:  END 
1636 #. %12$s:  IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules 
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1641 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1642 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1643 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1644 msgstr ""
1646 #. %1$s:  END 
1647 #. %2$s:  SWITCH subtype 
1648 #. %3$s:  CASE 'numberlength'
1649 #. %4$s:  CASE 'weeklength'  
1650 #. %5$s:  CASE 'monthlength' 
1651 #. %6$s:  END 
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1655 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1657 #. %1$s:  SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp 
1658 #. %2$s:  SET total = total + subtotal 
1659 #. %3$s:  lateorder.rrp | html 
1660 #. %4$s:  lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html 
1661 #. %5$s:  subtotal | $Price 
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1665 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
1667 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1668 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1669 #. %3$s:  test_term | html 
1670 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1671 #. %5$s:  test_term | html 
1672 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1673 #. %7$s:  test_term | html 
1674 #. %8$s:  END 
1675 #. %9$s:  END 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1680 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1681 msgstr ""
1682 "%s %s &quot;%s&quot; es autorizat. %s &quot;%s&quot; es interdit. %s &quot;"
1683 "%s&quot; es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1685 #. %1$s:  END 
1686 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1687 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1688 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1689 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid ""
1693 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1694 "%s "
1695 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
1697 #. For the first occurrence,
1698 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1699 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1700 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1704 #, c-format
1705 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1706 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1708 #. %1$s:  unlimited_total | html 
1709 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
1710 #. %3$s:  limit | html 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1715 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
1717 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1718 #. %2$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
1719 #. %3$s:  register.last_cashup.amount | $Price 
1720 #. %4$s: - ELSE -
1721 #. %5$s: - END -
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1725 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
1727 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1728 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1729 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1730 #. %4$s:  ELSE 
1731 #. %5$s:  END 
1732 #. %6$s:  END 
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1736 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1738 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1739 #. %2$s:  msg | html 
1740 #. %3$s:  statuscode | html 
1741 #. %4$s:  ELSE 
1742 #. %5$s:  END 
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1746 msgstr ""
1747 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
1748 "pas trobat %s "
1750 #. %1$s:  END 
1751 #. %2$s:  IF message.error 
1752 #. %3$s:  message.error | html 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid ""
1757 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1758 msgstr ""
1759 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
1760 "de Koha per mai d'informacions). %s"
1762 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1763 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1764 #. %3$s:  END 
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1768 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1770 #. For the first occurrence,
1771 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1772 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1773 #. %3$s:  END 
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1778 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1780 #. %1$s:  ELSE 
1781 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1782 #. %3$s:  END 
1783 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1784 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1785 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1786 #. %7$s: - ELSE -
1787 #. %8$s: - END -
1788 #. %9$s:  ELSE 
1789 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1790 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1791 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1795 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s         "
1797 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1798 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "%s %s (default)"
1802 msgstr "Non (défaut)"
1804 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1805 #. %2$s:  IF loop.first 
1806 #. %3$s:  END 
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "%s %s (record kept) %s "
1810 msgstr "%s %s abans %s "
1812 #. %1$s:  END 
1813 #. %2$s:  ELSE 
1814 #. %3$s:  END 
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "%s %s 0 to order %s "
1818 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
1820 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1821 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1825 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
1827 #. %1$s:  END 
1828 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1829 #. %3$s:  ELSE 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1835 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
1837 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1838 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
1839 #. %3$s:  CASE 
1840 #. %4$s:  m.code | html 
1841 #. %5$s:  END 
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid ""
1845 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1846 "already exist in this group. %s %s %s "
1847 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
1849 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1850 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1851 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1852 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1853 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1854 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1855 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1856 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1857 #. %9$s:  CASE 
1858 #. %10$s:  m.code | html 
1859 #. %11$s:  END 
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid ""
1863 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1864 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1865 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1866 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1867 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1868 msgstr ""
1869 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1870 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1871 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1872 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1873 "suprimida . %s %s %s"
1875 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1876 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1877 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1878 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1879 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1880 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1881 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1882 #. %8$s:  CASE 
1883 #. %9$s:  m.code | html 
1884 #. %10$s:  END 
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid ""
1888 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1889 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1890 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1891 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1892 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1893 "successfully. %s %s %s "
1894 msgstr ""
1895 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1896 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1897 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1898 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1899 "suprimida . %s %s %s"
1901 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1902 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1903 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1904 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1905 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1906 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1907 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1908 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert' 
1909 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1910 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
1911 #. %11$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1912 #. %12$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1913 #. %13$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1914 #. %14$s:  CASE 
1915 #. %15$s:  m.code | html 
1916 #. %16$s:  END 
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid ""
1920 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1921 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1922 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1923 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1924 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1925 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1926 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1927 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1928 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1929 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1930 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1931 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1932 msgstr ""
1933 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1934 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1935 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1936 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1937 "suprimida . %s %s %s"
1939 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1940 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1941 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1942 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1943 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1944 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1945 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1946 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1947 #. %9$s:  CASE 
1948 #. %10$s:  m.code | html 
1949 #. %11$s:  END 
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid ""
1953 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1954 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1955 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1956 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1957 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1958 msgstr ""
1959 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1960 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1961 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1962 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1963 "suprimida . %s %s %s"
1965 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1966 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1967 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1968 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1969 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1970 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1971 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1972 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1973 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1974 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1975 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1976 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1977 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1978 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1979 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1980 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1981 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1982 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1983 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1984 #. %20$s:  CASE 
1985 #. %21$s:  m.code | html 
1986 #. %22$s:  END 
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1991 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1992 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1993 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1994 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1995 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1996 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1997 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1998 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1999 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
2000 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
2001 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2002 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2003 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2004 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2005 msgstr ""
2007 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2008 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2009 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2010 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2011 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2012 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2013 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2014 #. %8$s:  CASE 
2015 #. %9$s:  m.code | html 
2016 #. %10$s:  END 
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid ""
2020 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2021 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2022 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2023 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2024 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2025 msgstr ""
2026 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
2027 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
2028 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
2029 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
2030 "suprimida . %s %s %s"
2032 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2033 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2034 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2035 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2036 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2037 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2038 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2039 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2040 #. %9$s:  CASE 
2041 #. %10$s:  m.code | html 
2042 #. %11$s:  END 
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid ""
2046 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2047 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2048 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2049 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2050 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2051 msgstr ""
2052 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
2053 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
2054 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
2055 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
2056 "suprimida . %s %s %s"
2058 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2059 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2060 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2061 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2062 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2063 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2064 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2065 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2066 #. %9$s:  CASE 
2067 #. %10$s:  m.code | html 
2068 #. %11$s:  END 
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid ""
2072 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2073 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2074 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2075 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2076 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2077 "%s "
2078 msgstr ""
2079 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
2080 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
2081 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
2082 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
2083 "suprimida . %s %s %s"
2085 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2086 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2087 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2088 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2089 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2090 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2091 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2092 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2093 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid ""
2097 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2098 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2099 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2100 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2101 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2102 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2103 msgstr ""
2104 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
2105 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
2106 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
2107 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
2108 "suprimida . %s %s %s"
2110 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2111 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2112 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2113 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2114 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2115 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2116 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2117 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
2118 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
2119 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
2120 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
2121 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
2122 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
2123 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
2124 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
2125 #. %16$s:  END 
2126 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
2127 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
2128 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
2129 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
2130 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
2131 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
2132 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
2133 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
2134 #. %25$s:  CASE 
2135 #. %26$s:  m.code | html 
2136 #. %27$s:  END 
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2141 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2142 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2143 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2144 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2145 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2146 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2147 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2148 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2149 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2150 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2151 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2152 "libraries are still using it. %s %s %s "
2153 msgstr ""
2155 #. For the first occurrence,
2156 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2157 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2158 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2159 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2160 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2161 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2162 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2163 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2164 #. %9$s:  CASE 
2165 #. %10$s:  m.code | html 
2166 #. %11$s:  END 
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid ""
2171 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2172 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2173 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2174 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2175 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2176 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2177 msgstr ""
2178 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
2179 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
2180 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
2181 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
2182 "suprimida . %s %s %s"
2184 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2185 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2186 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2187 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2188 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2189 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2190 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2191 #. %8$s:  CASE 
2192 #. %9$s:  m.code | html 
2193 #. %10$s:  END 
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2198 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2199 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2200 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2201 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2202 "try again later. "
2203 msgstr ""
2205 #. %1$s:  END 
2206 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2207 #. %3$s:  END 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2209 #, c-format
2210 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2211 msgstr ""
2213 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2214 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2215 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2216 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2217 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2218 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2219 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2220 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2221 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2222 #. %10$s:  END 
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2227 "Saturday %s Sunday %s "
2228 msgstr ""
2230 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2231 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2232 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2233 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2234 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2235 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2236 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2237 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2238 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2239 #. %10$s:  CASE 
2240 #. %11$s:  m.code | html 
2241 #. %12$s:  END 
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid ""
2245 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2246 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2247 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2248 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2249 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2250 msgstr ""
2251 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
2252 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
2253 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
2254 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
2255 "suprimida . %s %s %s"
2257 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2258 #. %2$s:    CASE "issue" -
2259 #. %3$s:    CASE "return" -
2260 #. %4$s:    CASE "payment" -
2261 #. %5$s:    CASE # default case -
2262 #. %6$s:  operation.action | html 
2263 #. %7$s:  END -
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2267 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
2269 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2270 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2271 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2272 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2273 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2274 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2275 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2276 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2277 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2278 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2279 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2280 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2281 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2282 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2283 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2284 #. %16$s:  CASE "Day" -
2285 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2286 #. %18$s:  CASE "Month" -
2287 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2288 #. %20$s:  CASE "Year" -
2289 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2290 #. %22$s:  CASE # default case -
2291 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2292 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2293 #. %25$s:  END -
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2298 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2299 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2300 msgstr ""
2301 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
2302 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
2303 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
2304 "%s %s "
2306 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2307 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2308 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2309 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2310 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2311 #. %6$s:  CASE 
2312 #. %7$s:  m.code | html 
2313 #. %8$s:  END 
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2318 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2319 "successfully. %s %s %s "
2320 msgstr ""
2322 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2323 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2325 #, c-format
2326 msgid "%s %s Data deleted "
2327 msgstr "%s %s Donada suprimida"
2329 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2330 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2331 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2332 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2333 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2334 #. %6$s:  CASE 
2335 #. %7$s:  m.code | html 
2336 #. %8$s:  END 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2341 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2342 "successfully. %s %s %s "
2343 msgstr ""
2345 #. For the first occurrence,
2346 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2347 #. %2$s:  CASE 'default' 
2348 #. %3$s:  CASE 'never' 
2349 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2350 #. %5$s:  END 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2353 #, c-format
2354 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2355 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
2357 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2358 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2359 #. %3$s:  END 
2360 #. %4$s:  ELSE 
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2365 "%s %s "
2366 msgstr ""
2367 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
2368 "e tornatz ensajar %s %s "
2370 #. For the first occurrence,
2371 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2372 #. %2$s:  CASE 'email' 
2373 #. %3$s:  CASE 'print' 
2374 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2375 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2376 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2377 #. %7$s:  CASE 
2378 #. %8$s:  mtt | html 
2379 #. %9$s:  END 
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2382 #, c-format
2383 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2384 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
2386 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2387 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2389 #, c-format
2390 msgid "%s %s Found in wrong place"
2391 msgstr ""
2393 #. %1$s:  END 
2394 #. %2$s:  ELSE 
2395 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2396 #. %4$s:  END 
2397 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2398 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2399 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2403 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2405 #. %1$s:  END 
2406 #. %2$s:  ELSE 
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2408 #, c-format
2409 msgid "%s %s Item being transferred to "
2410 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
2412 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2413 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2414 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2415 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2416 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2417 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2418 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2419 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2420 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup' 
2421 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2422 #. %11$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2423 #. %12$s:  ELSE 
2424 #. %13$s:  itemloo.not_holdable | html 
2425 #. %14$s:  END 
2426 #. %15$s:  END 
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2431 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2432 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2433 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2434 "library %s %s %s %s "
2435 msgstr ""
2437 #. %1$s:  SWITCH cn 
2438 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2439 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2440 #. %4$s:  CASE 'location' 
2441 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2442 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2443 #. %7$s:  CASE 
2444 #. %8$s:  cn | html 
2445 #. %9$s:  END 
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid ""
2449 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2450 "Holding library %s %s %s "
2451 msgstr ""
2452 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2453 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2455 #. SCRIPT
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2457 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2458 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ?        "
2460 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2461 #. %2$s:    CASE "koha" 
2462 #. %3$s:    CASE "slip" 
2463 #. %4$s:    CASE "" 
2464 #. %5$s:    CASE 
2465 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2466 #. %7$s:  END 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2468 #, c-format
2469 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2470 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
2472 #. %1$s:  END 
2473 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2474 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2476 #, c-format
2477 msgid "%s %s Lost (%s)"
2478 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
2480 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2481 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2482 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2483 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2484 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2485 #. %6$s:  END 
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2487 #, c-format
2488 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2489 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
2491 #. %1$s:  END 
2492 #. %2$s:  ELSE 
2493 #. %3$s:  END 
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2495 #, c-format
2496 msgid "%s %s No %s"
2497 msgstr "%s %s Non %s"
2499 #. %1$s:  SWITCH code 
2500 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2501 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2502 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2503 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2504 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2505 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2506 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2507 #. %9$s:  END 
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2512 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2513 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2514 msgstr ""
2516 #. %1$s:  SWITCH error 
2517 #. %2$s:  CASE 'no_item' 
2518 #. %3$s:  CASE 'no_checkout' 
2519 #. %4$s:  CASE 'too_soon' 
2520 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
2521 #. %6$s:  CASE 'auto_too_soon' 
2522 #. %7$s:  CASE 'auto_too_late' 
2523 #. %8$s:  CASE 'auto_account_expired' 
2524 #. %9$s:  CASE 'auto_renew' 
2525 #. %10$s:  CASE 'auto_too_much_oweing' 
2526 #. %11$s:  CASE 'on_reserve' 
2527 #. %12$s:  CASE 'patron_restricted' 
2528 #. %13$s:  CASE 'item_denied_renewal' 
2529 #. %14$s:  CASE 'onsite_checkout' 
2530 #. %15$s:  CASE 'has_fine' 
2531 #. %16$s:  CASE 
2532 #. %17$s:  END 
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2537 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2538 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2539 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2540 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2541 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2542 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2543 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2544 "%s "
2545 msgstr ""
2547 #. %1$s:  END 
2548 #. %2$s:  ELSE 
2549 #. %3$s:  END 
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:860
2551 #, fuzzy, c-format
2552 msgid "%s %s Not checked out %s "
2553 msgstr "%sPas en prèst %s"
2555 #. %1$s:  END 
2556 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2557 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2558 #. %4$s:  END 
2559 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2560 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2561 #. %7$s:  END 
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2565 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
2567 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2568 #. %2$s:  ELSE 
2569 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2570 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2574 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
2576 #. %1$s:  END 
2577 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2578 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2580 #, c-format
2581 msgid "%s %s On order (%s)"
2582 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
2584 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2585 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2586 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2587 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2588 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2589 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2590 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2591 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2592 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2593 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2594 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2595 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2596 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2597 #. %14$s:  ELSE 
2598 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2599 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2600 #. %17$s:  s.lib | html 
2601 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2602 #. %19$s:  END 
2603 #. %20$s:  END 
2604 #. %21$s:  END 
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid ""
2608 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2609 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2610 msgstr ""
2611 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
2612 "%s %s %s %s %s "
2614 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2615 #. %2$s:  CASE '0' 
2616 #. %3$s:  CASE '1' 
2617 #. %4$s:  CASE '2' 
2618 #. %5$s:  CASE '3' 
2619 #. %6$s:  CASE '4' 
2620 #. %7$s:  CASE '5' 
2621 #. %8$s:  CASE '6' 
2622 #. %9$s:  CASE '7' 
2623 #. %10$s:  CASE '8' 
2624 #. %11$s:  CASE '9' 
2625 #. %12$s:  CASE '10' 
2626 #. %13$s:  CASE 
2627 #. %14$s:  END 
2628 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2630 #, c-format
2631 msgid ""
2632 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2633 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2634 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2635 msgstr ""
2636 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
2637 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
2638 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
2639 "%s "
2641 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2642 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2643 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2644 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2645 #. %5$s:  END 
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid ""
2649 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2650 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2651 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2652 msgstr ""
2653 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
2654 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
2655 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
2657 #. %1$s:  END 
2658 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2659 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2660 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2661 #. %5$s:  message.authid | html 
2662 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2663 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2664 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2665 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2666 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2667 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2668 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2669 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2670 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2671 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2672 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2673 #. %17$s:  message.authid | html 
2674 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2675 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2676 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2677 #. %21$s:  message.authid | html 
2678 #. %22$s:  END 
2679 #. %23$s:  IF message.error 
2680 #. %24$s:  message.error | html 
2681 #. %25$s:  END 
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2686 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2687 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2688 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2689 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2690 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2691 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2692 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2693 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2694 msgstr ""
2695 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2696 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2697 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2698 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2699 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2700 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2701 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2702 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2703 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2704 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2705 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2707 #. %1$s:  END 
2708 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2709 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2710 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2711 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2712 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2713 #. %7$s:  message.authid | html 
2714 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid ""
2718 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2719 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2720 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2721 msgstr ""
2722 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2723 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2724 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2726 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2727 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2732 "already exists ("
2733 msgstr ""
2734 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2735 "títol deu ja existir ("
2737 #. For the first occurrence,
2738 #. %1$s:  END 
2739 #. %2$s:  ELSE 
2740 #. %3$s:  END 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2743 #, c-format
2744 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2745 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2747 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2748 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2752 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
2754 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2755 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2756 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2757 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2758 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2759 #. %6$s:  CASE 
2760 #. %7$s:  m.code | html 
2761 #. %8$s:  END 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2766 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2767 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2768 "%s ERROR! - %s %s "
2769 msgstr ""
2771 #. %1$s:  END 
2772 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2773 #. %3$s:  ELSE 
2774 #. %4$s:  END 
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2776 #, c-format
2777 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2778 msgstr ""
2780 #. %1$s:  END 
2781 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2782 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2783 #. %4$s:  IF expires_on 
2784 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2785 #. %6$s:  END 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2789 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2791 #. %1$s:  END 
2792 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2793 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2795 #, c-format
2796 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2797 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2799 #. For the first occurrence,
2800 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2801 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2802 #. %3$s:  CASE 'no' 
2803 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2804 #. %5$s:  END 
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2809 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2811 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2812 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2813 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2814 #. %4$s:  CASE 
2815 #. %5$s:  m.code | html 
2816 #. %6$s:  END 
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid ""
2820 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2821 "exist. %s %s %s "
2822 msgstr ""
2823 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2825 #. %1$s:  END 
2826 #. %2$s:  IF searchfield 
2827 #. %3$s:  searchfield | html 
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "%s %s You searched for %s"
2831 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2833 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2834 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2835 #. %3$s:  ELSE 
2836 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2837 #. %5$s:  END 
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2841 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
2843 #. %1$s:  IF ( hardduedate ) 
2844 #. %2$s:  IF ( hardduedatecompare == '-1' ) 
2845 #. %3$s:  hardduedate | $KohaDates 
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2847 #, c-format
2848 msgid "%s %s before %s "
2849 msgstr "%s %s abans %s "
2851 #. %1$s:  IF libraries.count > 1 
2852 #. %2$s:  libraries.count | html 
2853 #. %3$s:  ELSE 
2854 #. %4$s:  libraries.count | html 
2855 #. %5$s:  END 
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2857 #, c-format
2858 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2859 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2861 #. %1$s:  IF l.shared 
2862 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "%s %s by "
2866 msgstr "%s %s per %s%s"
2868 #. For the first occurrence,
2869 #. %1$s:  biblio.title | html 
2870 #. %2$s:  IF biblio.author 
2871 #. %3$s:  biblio.author | html 
2872 #. %4$s:  END 
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2875 #, c-format
2876 msgid "%s %s by %s%s"
2877 msgstr "%s %s per %s%s"
2879 #. %1$s:  title | html 
2880 #. %2$s:  IF ( author ) 
2881 #. %3$s:  author | html 
2882 #. %4$s:  END 
2883 #. %5$s:  biblionumber | html 
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2885 #, c-format
2886 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2887 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2889 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2890 #. %2$s:  rule.age | html 
2891 #. %3$s:  ELSE 
2892 #. %4$s:  END 
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2896 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2898 #. %1$s:  END 
2899 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
2901 #, c-format
2902 msgid "%s %s for "
2903 msgstr "%s %s per "
2905 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2906 #. %2$s:  patron.surname | html 
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2908 #, c-format
2909 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2910 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2912 #. %1$s:  END 
2913 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2915 #, c-format
2916 msgid "%s %s in "
2917 msgstr "%s %s dins "
2919 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2920 #. %2$s:  modified_items | html 
2921 #. %3$s:  modified_fields | html 
2922 #. %4$s:  ELSE 
2923 #. %5$s:  END 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid ""
2927 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2928 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2930 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2931 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2932 #. %3$s:  ELSE 
2933 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2934 #. %5$s:  END 
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2938 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2940 #. For the first occurrence,
2941 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
2942 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2943 #. %3$s:  ELSE 
2944 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2945 #. %5$s:  END 
2946 #. %6$s:  ELSE 
2947 #. %7$s:  END 
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid ""
2953 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2954 msgstr ""
2955 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2956 "site %s "
2958 #. %1$s:  IF items.count
2959 #. %2$s:  items.count | html 
2960 #. %3$s:  ELSE 
2961 #. %4$s:  END 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2963 #, c-format
2964 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2965 msgstr ""
2966 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2967 "pas trobat %s "
2969 #. For the first occurrence,
2970 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2971 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2972 #. %3$s:  ELSE 
2973 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2974 #. %5$s:  END 
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2977 #, c-format
2978 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2979 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2981 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2982 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2983 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2984 #. %4$s:  END 
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2986 #, c-format
2987 msgid "%s %s to %s %s "
2988 msgstr "%s %s a %s %s "
2990 #. %1$s:  END 
2991 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2992 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2993 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield.length ) 
2994 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2995 #. %6$s:  END 
2996 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2998 #, c-format
2999 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3000 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
3002 #. %1$s:  count | html 
3003 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "%s %s transferred."
3007 msgstr "Transferit cap a "
3009 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
3010 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3011 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
3012 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
3013 #. %5$s:  END 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3015 #, c-format
3016 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3017 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
3019 #. %1$s:  END 
3020 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
3021 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
3022 #. %4$s:  END 
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3024 #, c-format
3025 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3026 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
3028 #. %1$s:  ELSE 
3029 #. %2$s:  IF ( slip ) 
3030 #. %3$s:  slip | $raw 
3031 #. %4$s:  ELSE 
3032 #. %5$s:  END 
3033 #. %6$s:  END 
3034 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3038 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
3040 #. %1$s:  END 
3041 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
3042 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
3043 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
3044 #. %5$s:  ELSE 
3045 #. %6$s:  END 
3046 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3050 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
3052 #. %1$s:  SWITCH type 
3053 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
3054 #. %3$s:  CASE 'later' 
3055 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
3056 #. %5$s:  CASE 'musical' 
3057 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3058 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
3059 #. %8$s:  CASE 'parent' 
3060 #. %9$s:  CASE 
3061 #. %10$s:  IF type 
3062 #. %11$s:  type | html 
3063 #. %12$s:  END 
3064 #. %13$s:  END 
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3069 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3070 "%s %s "
3071 msgstr ""
3072 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
3073 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
3074 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
3076 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
3077 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
3078 #. %3$s:  END 
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "%s %s(inactive)%s"
3082 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
3084 #. %1$s:  record.recordid | html 
3085 #. %2$s:  IF record.reference 
3086 #. %3$s:  END 
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "%s %s(ref)%s "
3090 msgstr "%s (recebut)%s"
3092 #. %1$s:  error.barcode | html 
3093 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
3094 #. %3$s:  END 
3095 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
3096 #. %5$s:  END 
3097 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
3098 #. %7$s:  END 
3099 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
3100 #. %9$s:  END 
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3105 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3106 "%s "
3107 msgstr ""
3108 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
3109 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
3110 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
3112 #. For the first occurrence,
3113 #. %1$s:  END 
3114 #. %2$s:  IF ( suggestion.isbn ) 
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3117 #, c-format
3118 msgid "%s %s; ISBN:"
3119 msgstr "%s %s; ISBN :"
3121 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
3122 #. %2$s:  CASE 'A' 
3123 #. %3$s:  CASE 'C' 
3124 #. %4$s:  CASE 'P' 
3125 #. %5$s:  CASE 'I' 
3126 #. %6$s:  CASE 'S' 
3127 #. %7$s:  CASE 'X' 
3128 #. %8$s:  END 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3130 #, fuzzy, c-format
3131 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3132 msgstr ""
3133 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
3135 #. %1$s:  SWITCH f.name 
3136 #. %2$s:  CASE 'author' 
3137 #. %3$s:  CASE 'itype' 
3138 #. %4$s:  CASE 'location' 
3139 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
3140 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
3141 #. %7$s:  CASE 'subject' 
3142 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
3143 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
3144 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
3145 #. %11$s:  CASE 'ln' 
3146 #. %12$s:  CASE 
3147 #. %13$s:  f | html 
3148 #. %14$s:  END 
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid ""
3152 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3153 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3154 msgstr ""
3155 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
3156 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
3158 #. %1$s:  END 
3159 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3163 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
3165 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3166 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3167 #. %3$s:  tagfield | html 
3168 #. %4$s:  authtypecode | html 
3169 #. %5$s:  END 
3170 #. %6$s:  ELSE 
3171 #. %7$s:  action | html 
3172 #. %8$s:  END 
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3174 #, c-format
3175 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3176 msgstr ""
3177 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
3178 "%s"
3180 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3181 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3182 #. %3$s:  label_count | html 
3183 #. %4$s:  ELSE 
3184 #. %5$s:  label_count | html 
3185 #. %6$s:  END 
3186 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3187 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3188 #. %9$s:  item_count | html 
3189 #. %10$s:  ELSE 
3190 #. %11$s:  item_count | html 
3191 #. %12$s:  END 
3192 #. %13$s:  ELSE 
3193 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3194 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3195 #. %16$s:  ELSE 
3196 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3197 #. %18$s:  END 
3198 #. %19$s:  END 
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3203 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3204 msgstr ""
3205 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
3206 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
3208 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3209 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3210 #. %3$s:  card_count | html 
3211 #. %4$s:  ELSE 
3212 #. %5$s:  card_count | html 
3213 #. %6$s:  END 
3214 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3215 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3216 #. %9$s:  borrower_count | html 
3217 #. %10$s:  ELSE 
3218 #. %11$s:  borrower_count | html 
3219 #. %12$s:  END 
3220 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3221 #. %14$s:  ELSE 
3222 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3223 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3224 #. %17$s:  ELSE 
3225 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3226 #. %19$s:  END 
3227 #. %20$s:  END 
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid ""
3231 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3232 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3233 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3234 msgstr ""
3235 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
3236 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
3238 #. %1$s:  END 
3239 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3241 #, c-format
3242 msgid "%s %sISBN: "
3243 msgstr "%s %sISBN :"
3245 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3246 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3247 #. %3$s:  ELSE 
3248 #. %4$s:  END 
3249 #. %5$s:  todaysdate | html 
3250 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3252 #, c-format
3253 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3254 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
3256 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3257 #. %2$s:  CASE 'new' 
3258 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3259 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3260 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3261 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3262 #. %7$s:  END 
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
3264 #, c-format
3265 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3266 msgstr ""
3267 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
3269 #. For the first occurrence,
3270 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3271 #. %2$s:  CASE 'new' 
3272 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3273 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3274 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3275 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3276 #. %7$s:  END 
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3279 #, c-format
3280 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3281 msgstr ""
3282 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
3284 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3285 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3287 #, c-format
3288 msgid "%s %sNone specified"
3289 msgstr "%s %sNon definit"
3291 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3292 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3293 #. %3$s:  END 
3294 #. %4$s:  END 
3295 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3296 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3297 #. %7$s:  END 
3298 #. %8$s:  END 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3302 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
3304 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3305 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3306 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3307 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3308 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3309 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3310 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3311 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3312 #. %9$s:  ELSE 
3313 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3314 #. %11$s:  END 
3315 #. %12$s:  ELSE 
3316 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3317 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3318 #. %15$s:  ELSE 
3319 #. %16$s:  END 
3320 #. %17$s:  END 
3321 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid ""
3325 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3326 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3327 msgstr ""
3328 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
3329 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
3331 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3332 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3333 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3334 #. %4$s:  CASE 
3335 #. %5$s:  END 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3337 #, c-format
3338 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3339 msgstr ""
3341 #. %1$s:  END 
3342 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3344 #, c-format
3345 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3346 msgstr ""
3347 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
3349 #. For the first occurrence,
3350 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3351 #. %2$s:  matches.0 | html 
3352 #. %3$s:  matches.1 | html 
3353 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3354 #. %5$s:  matches.0 | html 
3355 #. %6$s:  matches.1 | html 
3356 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3357 #. %8$s:  matches.0 | html 
3358 #. %9$s:  matches.1 | html 
3359 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3360 #. %11$s:  matches.0 | html 
3361 #. %12$s:  matches.1 | html 
3362 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3363 #. %14$s:  matches.0 | html 
3364 #. %15$s:  matches.1 | html 
3365 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3366 #. %17$s:  matches.0 | html 
3367 #. %18$s:  matches.1 | html 
3368 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3369 #. %20$s:  matches.0 | html 
3370 #. %21$s:  matches.1 | html 
3371 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3372 #. %23$s:  matches.0 | html 
3373 #. %24$s:  matches.1 | html 
3374 #. %25$s:  ELSE 
3375 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3376 #. %27$s:  END 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid ""
3381 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3382 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3383 msgstr ""
3384 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
3385 "%s%s "
3387 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3388 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3389 #. %3$s:  tagfield | html 
3390 #. %4$s:  END 
3391 #. %5$s:  ELSE 
3392 #. %6$s:  action | html 
3393 #. %7$s:  END 
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3395 #, c-format
3396 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3397 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
3399 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3400 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3401 #. %3$s:  CASE 
3402 #. %4$s:  m.code | html 
3403 #. %5$s:  END 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3408 "allowed. %s%s %s "
3409 msgstr ""
3411 #. %1$s:  ELSE 
3412 #. %2$s:  IF tablename 
3413 #. %3$s:  END 
3414 #. %4$s:  END 
3415 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3416 #. %6$s:  IF field 
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3420 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
3422 #. %1$s:  ELSE 
3423 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3424 #. %3$s:  ELSE 
3425 #. %4$s:  END 
3426 #. %5$s:  END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1222
3428 #, fuzzy, c-format
3429 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3430 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
3432 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3433 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3434 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3435 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3436 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3437 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3438 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3439 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3440 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3441 #. %10$s:  CASE 
3442 #. %11$s:  m.code | html 
3443 #. %12$s:  END 
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3448 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3449 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3450 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3451 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3452 msgstr ""
3454 #. %1$s:  END 
3455 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3456 #. %3$s:  ELSE 
3457 #. %4$s:  END 
3458 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3459 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3460 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3461 #. %8$s:  ELSE 
3462 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3463 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3464 #. %11$s:  END 
3465 #. %12$s:  END 
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3467 #, fuzzy, c-format
3468 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3469 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
3471 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3472 #. %2$s:  IF cash_register 
3473 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3474 #. %4$s:  ELSE 
3475 #. %5$s:  END 
3476 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3477 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3478 #. %8$s:  END 
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid ""
3482 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3483 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3484 msgstr ""
3485 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3486 "supression de la vila %s "
3488 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3489 #. %2$s:  IF class_source 
3490 #. %3$s:  ELSE 
3491 #. %4$s:  END 
3492 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3493 #. %6$s:  IF sort_rule 
3494 #. %7$s:  ELSE 
3495 #. %8$s:  END 
3496 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3497 #. %10$s:  IF split_rule 
3498 #. %11$s:  ELSE 
3499 #. %12$s:  END 
3500 #. %13$s:  END 
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3502 #, fuzzy, c-format
3503 msgid ""
3504 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3505 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3506 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3507 msgstr ""
3508 "%s &rsaquo; %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
3509 "classificacion%s %s %s &rsaquo; %sModificar una règla de classament%sApondre "
3510 "una règla de classament%s %s %s &rsaquo; Confirmar de la font de "
3511 "classificacion "
3513 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3514 #. %2$s:  IF credit_type.code 
3515 #. %3$s:  ELSE 
3516 #. %4$s:  END 
3517 #. %5$s:  END 
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "%s &rsaquo; %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3521 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
3523 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3524 #. %2$s:  IF framework 
3525 #. %3$s:  ELSE 
3526 #. %4$s:  END 
3527 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3528 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3529 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3530 #. %8$s:  END 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3535 "framework for %s (%s)? %s "
3536 msgstr ""
3537 "%s &rsaquo; %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
3538 "%s &rsaquo; Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
3540 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3541 #. %2$s:  IF library 
3542 #. %3$s:  ELSE 
3543 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3544 #. %5$s:  END 
3545 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3546 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3547 #. %8$s:  END 
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid ""
3551 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3552 "of library '%s' %s "
3553 msgstr ""
3554 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3555 "supression de la vila %s "
3557 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3558 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3559 #. %3$s:  ELSE 
3560 #. %4$s:  END 
3561 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3562 #. %6$s:  END 
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3567 "authority type %s "
3568 msgstr ""
3569 "%s &rsaquo; %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s &rsaquo; Confirmar la "
3570 "supression del tipe d'autoritat %s "
3572 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3573 #. %2$s:  IF city.cityid 
3574 #. %3$s:  ELSE 
3575 #. %4$s:  END 
3576 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3577 #. %6$s:  END 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3582 msgstr ""
3583 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3584 "supression de la vila %s "
3586 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3587 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
3588 #. %3$s:  ELSE 
3589 #. %4$s:  END 
3590 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3591 #. %6$s:  END 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid ""
3595 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Desk %s &rsaquo; Confirm deletion of desk %s "
3596 msgstr ""
3597 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3598 "supression de la vila %s "
3600 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3601 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3602 #. %3$s:  ELSE 
3603 #. %4$s:  END 
3604 #. %5$s:  END 
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3608 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
3610 #. %1$s:  END 
3611 #. %2$s:  ELSE 
3612 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3613 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3615 #, c-format
3616 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3617 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression %s %s %s"
3619 #. %1$s:  END 
3620 #. %2$s:  ELSE 
3621 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3622 #. %4$s:  authtypecode | html 
3623 #. %5$s:  ELSE 
3624 #. %6$s:  END 
3625 #. %7$s:  END 
3626 #. %8$s:  END 
3627 #. %9$s:  END 
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3632 msgstr ""
3633 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
3635 #. %1$s:  END 
3636 #. %2$s:  END 
3637 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3638 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3640 #, c-format
3641 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3642 msgstr "%s &rsaquo; Modificar lo camp %s %s %s"
3644 #. %1$s:  IF ( new ) 
3645 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3646 #. %3$s:  label | html 
3647 #. %4$s:  END 
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid ""
3651 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3652 "'%s' %s "
3653 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
3655 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3656 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3657 #. %3$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3661 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3663 #. %1$s:  END 
3664 #. %2$s:  END 
3665 #. %3$s:  ELSE 
3666 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3668 #, c-format
3669 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3670 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3672 #. For the first occurrence,
3673 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3674 #. %2$s:  END 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3677 #, c-format
3678 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3679 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s"
3681 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3682 #. %2$s:  END 
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3684 #, c-format
3685 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3686 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s "
3688 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
3689 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
3690 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "%s &rsaquo; Saved reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; "
3694 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
3696 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
3697 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
3698 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
3699 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
3700 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
3701 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
3702 #. %7$s:  END 
3703 #. %8$s:  END 
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid ""
3707 "%s &rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s &rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
3708 "report type %s &rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
3709 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
3710 "columns to total %s &rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
3711 "ordered %s %s "
3712 msgstr ""
3713 "&rsaquo; Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
3714 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
3715 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
3716 "de triada del rapòrt %s %s "
3718 #. %1$s:  IF no_op_set 
3719 #. %2$s:  ELSE 
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3723 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
3725 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3726 #. %2$s:  item.barcode | html 
3727 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3731 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
3733 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3734 #. %2$s:  item.barcode | html 
3735 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3736 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3738 #, fuzzy, c-format
3739 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3740 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
3742 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3743 #. %2$s:  item.barcode | html 
3744 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid ""
3748 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3749 "anymore since %s. "
3750 msgstr ""
3751 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
3752 "èsser renovelat abans %s."
3754 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3755 #. %2$s:  item.barcode | html 
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3757 #, fuzzy, c-format
3758 msgid ""
3759 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3760 "because the patron's account is expired"
3761 msgstr ""
3762 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
3763 "èsser renovelat abans %s."
3765 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3766 #. %2$s:  item.barcode | html 
3767 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid ""
3771 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3772 "before %s. "
3773 msgstr ""
3774 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
3775 "èsser renovelat abans %s."
3777 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3778 #. %2$s:  item.barcode | html 
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3782 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
3784 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3785 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3786 #. %3$s:  INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info 
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3790 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
3792 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3793 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3794 #. %3$s:  result.info | html 
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3798 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
3800 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3801 #. %2$s:  item.barcode | html 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3805 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
3807 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3809 #, c-format
3810 msgid "%s ( other format via plugin)"
3811 msgstr ""
3813 #. %1$s:  lateorder.basket.closedate | $KohaDates 
3814 #. %2$s:  lateorder.basket.late_since_days | html 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3816 #, c-format
3817 msgid "%s (%s days)"
3818 msgstr "%s (%s jorns) "
3820 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3821 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid "%s (%s years) "
3825 msgstr "%s (%s jorns) "
3827 #. %1$s:  IF location 
3828 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3829 #. %3$s:  END 
3830 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3831 #. %5$s:  callnumber | html 
3832 #. %6$s:  END 
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3834 #, fuzzy, c-format
3835 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3836 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3838 #. %1$s:  IF location 
3839 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3840 #. %3$s:  END 
3841 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3842 #. %5$s:  callnumber | html 
3843 #. %6$s:  END 
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3845 #, fuzzy, c-format
3846 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3847 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3849 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3850 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3851 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3853 #, c-format
3854 msgid "%s (%s). Due on %s"
3855 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3857 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3858 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "%s (Barcode: %s)"
3862 msgstr "Còdi de barras : %s"
3864 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3865 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3867 #, c-format
3868 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3869 msgstr ""
3871 #. For the first occurrence,
3872 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3875 #, c-format
3876 msgid "%s (closed)"
3877 msgstr "%s (tampat)"
3879 #. %1$s:  class_source.description | html 
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "%s (default)"
3883 msgstr "Non (défaut)"
3885 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3886 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3888 #, c-format
3889 msgid "%s (id=%s)"
3890 msgstr "%s (id=%s)"
3892 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3893 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3894 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3895 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3896 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3897 #. %6$s:  END 
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3899 #, c-format
3900 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3901 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3903 #. For the first occurrence,
3904 #. %1$s:  END 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3907 #, fuzzy, c-format
3908 msgid ""
3909 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3910 msgstr ""
3911 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3913 #. For the first occurrence,
3914 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3921 #, c-format
3922 msgid "%s (inactive)"
3923 msgstr "%s (inactiu)"
3925 #. %1$s:  ELSE 
3926 #. %2$s:  END 
3927 #. %3$s:  END 
3928 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3930 #, c-format
3931 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3932 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3934 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
3936 #, c-format
3937 msgid "%s (overdue)"
3938 msgstr "%s (retards)"
3940 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "%s (probably okay if blank)"
3944 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3946 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3947 #. %2$s:  END 
3948 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3952 msgstr "%s (recebut)%s"
3954 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3955 #. %2$s:  END 
3956 #. %3$s:  IF (order.title) 
3957 #. %4$s:  order.title | html 
3958 #. %5$s:  IF order.author 
3959 #. %6$s:  order.author | html 
3960 #. %7$s:  END 
3961 #. %8$s:  ELSE 
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3965 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3967 #. A
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
3970 #, fuzzy
3971 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3972 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
3974 #. %1$s:  report.total_success | html 
3975 #. %2$s:  report.total_records | html 
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3979 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3981 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "%s / Fax: "
3985 msgstr "%s / Fax: %s"
3987 #. %1$s:  ELSE 
3988 #. %2$s:  END 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3990 #, c-format
3991 msgid "%s 0 %s "
3992 msgstr "%s 0 %s "
3994 #. %1$s:  ELSE 
3995 #. %2$s:  END 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "%s 0 %s / "
3999 msgstr "%s 0 %s "
4001 #. %1$s:  ELSE 
4002 #. %2$s:  END 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "%s 0 records %s "
4006 msgstr "%s notícia %s: %s"
4008 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
4009 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
4010 #. %3$s:  routinglists.count | html 
4011 #. %4$s:  ELSE 
4012 #. %5$s:  routinglists.count | html 
4013 #. %6$s:  END 
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid ""
4017 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4018 "subscription routing lists %s "
4019 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
4021 #. %1$s:  END 
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4023 #, c-format
4024 msgid "%s 100"
4025 msgstr ""
4027 #. %1$s:  END 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4029 #, c-format
4030 msgid "%s 20"
4031 msgstr ""
4033 #. %1$s:  END 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4035 #, c-format
4036 msgid "%s 40"
4037 msgstr ""
4039 #. %1$s:  END 
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4041 #, c-format
4042 msgid "%s 60"
4043 msgstr ""
4045 #. %1$s:  END 
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4047 #, c-format
4048 msgid "%s 80"
4049 msgstr ""
4051 #. %1$s:  IF !rota.active 
4052 #. %2$s:  ELSE 
4053 #. %3$s:  END 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4057 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
4059 #. %1$s:  IF ( active ) 
4060 #. %2$s:  ELSE 
4061 #. %3$s:  END 
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4063 #, c-format
4064 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4065 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
4067 #. For the first occurrence,
4068 #. %1$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4071 #, c-format
4072 msgid "%s Add incoming record"
4073 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
4075 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
4076 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
4077 #. %3$s:  ELSE 
4078 #. %4$s:  nomatch_action | html 
4079 #. %5$s:  END 
4080 #. %6$s:  END 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4082 #, c-format
4083 msgid ""
4084 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4085 "processed) %s %s %s %s "
4086 msgstr ""
4087 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
4088 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
4090 #. %1$s:  END 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4092 #, c-format
4093 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4094 msgstr ""
4095 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
4096 "trobada"
4098 #. %1$s:  END 
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4100 #, c-format
4101 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4102 msgstr ""
4103 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
4104 "estada trobada"
4106 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4108 #, c-format
4109 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4110 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
4112 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
4113 #. %2$s:  ELSE 
4114 #. %3$s:  END 
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4116 #, c-format
4117 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4118 msgstr ""
4120 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4121 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4122 #. %3$s:  ELSE 
4123 #. %4$s:  END 
4124 #. %5$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
4125 #. %6$s:  IF categoryname 
4126 #. %7$s:  categoryname | html 
4127 #. %8$s:  END 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
4129 #, c-format
4130 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4131 msgstr ""
4133 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4134 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4135 #. %3$s:  ELSE 
4136 #. %4$s:  END 
4137 #. %5$s:  IF categoryname 
4138 #. %6$s:  categoryname | html 
4139 #. %7$s:  END 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:45
4141 #, c-format
4142 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4143 msgstr ""
4145 #. %1$s:  ELSE 
4146 #. %2$s:  END 
4147 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4149 #, c-format
4150 msgid ""
4151 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4152 "required for editing additional fields %s %s "
4153 msgstr ""
4155 #. For the first occurrence,
4156 #. %1$s:  END 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
4160 #, c-format
4161 msgid "%s Address 2:"
4162 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
4164 #. For the first occurrence,
4165 #. %1$s:  END 
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
4172 #, c-format
4173 msgid "%s Address 2: "
4174 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
4176 #. For the first occurrence,
4177 #. %1$s:  END 
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
4181 #, c-format
4182 msgid "%s Address:"
4183 msgstr "%s Adreça :"
4185 #. For the first occurrence,
4186 #. %1$s:  END 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
4193 #, c-format
4194 msgid "%s Address: "
4195 msgstr "%s Adreça : "
4197 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4198 #. %2$s:  ELSE 
4199 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
4200 #. %4$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4202 #, c-format
4203 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4204 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
4206 #. %1$s:  END 
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4208 #, c-format
4209 msgid "%s Always add items"
4210 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
4212 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
4213 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
4214 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
4215 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
4216 #. %5$s:  ELSE 
4217 #. %6$s:  item_action | html 
4218 #. %7$s:  END 
4219 #. %8$s:  END 
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4224 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4225 msgstr ""
4226 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
4227 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
4228 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
4229 "%s %s "
4231 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
4232 #. %2$s:  END 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid ""
4236 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4237 "administrator to resolve this problem. %s "
4238 msgstr ""
4239 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
4240 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
4242 #. For the first occurrence,
4243 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4246 #, c-format
4247 msgid "%s An unknown error has occurred."
4248 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
4250 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
4251 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
4252 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
4253 #. %4$s:  ELSE 
4254 #. %5$s:  op | html 
4255 #. %6$s:  END 
4256 #. %7$s:  op_count | html 
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4261 msgstr ""
4262 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
4263 "Tèrmes(s). "
4265 #. For the first occurrence,
4266 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4269 #, c-format
4270 msgid "%s Article requests"
4271 msgstr ""
4273 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4274 #. %2$s:  ELSE 
4275 #. %3$s:  END 
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4280 "not be deleted. %s "
4281 msgstr ""
4282 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
4283 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
4285 #. %1$s:  END 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
4287 #, c-format
4288 msgid "%s Card number: "
4289 msgstr "%s Numèro de carta : "
4291 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4292 #. %2$s:  categorycode | html 
4293 #. %3$s:  ELSE 
4294 #. %4$s:  categorycode | html 
4295 #. %5$s:  END 
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4300 "category %s %s "
4301 msgstr ""
4302 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
4303 "la supression de la categoria %s %s"
4305 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
4306 #. %2$s:  ELSE 
4307 #. %3$s:  END 
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4311 msgstr "A été prestat %s fois"
4313 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4314 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4316 #, c-format
4317 msgid "%s Checked out (%s),"
4318 msgstr "%s En prèst (%s),"
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. %1$s:  issuecount | html 
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4324 #, c-format
4325 msgid "%s Checkout(s)"
4326 msgstr "%s Prèst(es)"
4328 #. %1$s:  END 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
4330 #, c-format
4331 msgid "%s Circulation note: "
4332 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
4334 #. For the first occurrence,
4335 #. %1$s:  END 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4339 #, c-format
4340 msgid "%s City:"
4341 msgstr "%s Vila :"
4343 #. For the first occurrence,
4344 #. %1$s:  END 
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4351 #, c-format
4352 msgid "%s City: "
4353 msgstr "%s Vila : "
4355 #. For the first occurrence,
4356 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4357 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4358 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4359 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4360 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4361 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4362 #. %7$s:  ELSE 
4363 #. %8$s:  import_status | html 
4364 #. %9$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4371 "%s "
4372 msgstr ""
4373 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
4374 "Telecargat %s %s %s "
4376 #. %1$s:  IF data.closed 
4377 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4378 #. %3$s:  END 
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4380 #, c-format
4381 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4382 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
4384 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4385 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4386 #. %3$s:  ELSE 
4387 #. %4$s:  END 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4389 #, c-format
4390 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4391 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
4393 #. %1$s:  END 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1145
4395 #, c-format
4396 msgid "%s Confirm password: "
4397 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
4399 #. For the first occurrence,
4400 #. %1$s:  END 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4404 #, c-format
4405 msgid "%s Contact note: "
4406 msgstr "%s Nòta del contacte : "
4408 #. For the first occurrence,
4409 #. %1$s:  END 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4413 #, c-format
4414 msgid "%s Country:"
4415 msgstr "%s País :"
4417 #. For the first occurrence,
4418 #. %1$s:  END 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4425 #, c-format
4426 msgid "%s Country: "
4427 msgstr "%s País : "
4429 #. For the first occurrence,
4430 #. %1$s:  ELSE 
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "%s Create a new "
4435 msgstr "Apondre una lista"
4437 #. For the first occurrence,
4438 #. %1$s:  ELSE 
4439 #. %2$s:  END 
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "%s Create a new club template %s "
4444 msgstr "Crear un novèl modèl"
4446 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4447 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4448 #. %3$s:  ELSE 
4449 #. %4$s:  tablename | html 
4450 #. %5$s:  END 
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4454 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
4456 #. %1$s:  END 
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
4458 #, c-format
4459 msgid "%s Date of birth: "
4460 msgstr "%s Data de naissença : "
4462 #. %1$s:  IF ( lengthunit == 'days' ) 
4463 #. %2$s:  ELSIF ( lengthunit == 'hours') 
4464 #. %3$s:  ELSE 
4465 #. %4$s:  END 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4469 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
4471 #. %1$s:  END 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid "%s Default "
4475 msgstr "Defaut"
4477 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
4478 #. %2$s:  ELSE 
4479 #. %3$s:  value.display_value | html 
4480 #. %4$s:  END 
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "%s Default %s %s %s "
4484 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
4486 #. %1$s:  IF humanbranch 
4487 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4488 #. %3$s:  ELSE 
4489 #. %4$s:  END 
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4494 "and fine rules for all libraries %s "
4495 msgstr ""
4496 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
4497 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
4499 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4500 #. %2$s:  END 
4501 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4502 #. %4$s:  END 
4503 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4504 #. %6$s:  END 
4505 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4506 #. %8$s:  END 
4507 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4508 #. %10$s:  END 
4509 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4510 #. %12$s:  END 
4511 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4512 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4513 #. %15$s:  END 
4514 #. %16$s:  END 
4515 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4516 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield.length ) 
4517 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4518 #. %20$s:  END 
4519 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid ""
4523 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4524 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4525 msgstr ""
4526 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
4527 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
4529 #. %1$s:  ELSE 
4530 #. %2$s:  END 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4532 #, c-format
4533 msgid "%s Disabled %s "
4534 msgstr "%s Desactivat %s "
4536 #. For the first occurrence,
4537 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "%s Edit "
4542 msgstr "%sModificacion "
4544 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "%s Editing "
4548 msgstr "%sModificacion "
4550 #. For the first occurrence,
4551 #. %1$s:  END 
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4555 #, c-format
4556 msgid "%s Email: "
4557 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
4559 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4561 #, c-format
4562 msgid "%s Enabled "
4563 msgstr "%s Activat "
4565 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4566 #. %2$s:  ELSE 
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid ""
4570 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4571 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4572 msgstr ""
4573 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
4574 "regarde lo detalh dins los logs. "
4576 #. %1$s:  IF ( error ) 
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4578 #, c-format
4579 msgid "%s Error: "
4580 msgstr "%s Error : "
4582 #. %1$s:  END 
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
4584 #, fuzzy, c-format
4585 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4586 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
4588 #. %1$s:  END 
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4590 #, c-format
4591 msgid "%s Fax: "
4592 msgstr "%s Fax : "
4594 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4596 #, c-format
4597 msgid "%s Filter by area "
4598 msgstr "%s Filtrer per modul "
4600 #. For the first occurrence,
4601 #. %1$s:  END 
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4605 #, c-format
4606 msgid "%s First name:"
4607 msgstr "%s Prenom :"
4609 #. %1$s:  END 
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
4611 #, c-format
4612 msgid "%s First name: "
4613 msgstr "%s Prenom : "
4615 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4616 #. %2$s:  ELSE 
4617 #. %3$s:  value.lib | html 
4618 #. %4$s:  END 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid "%s For loan %s %s %s "
4622 msgstr "%s meses %s%s %s "
4624 #. For the first occurrence,
4625 #. %1$s:  authtypecode | html 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4628 #, c-format
4629 msgid "%s Framework"
4630 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
4632 #. %1$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4634 #, c-format
4635 msgid "%s From any library "
4636 msgstr "%s Tot site "
4638 #. %1$s:  END 
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4640 #, c-format
4641 msgid "%s From home library "
4642 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
4644 #. %1$s:  END 
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4646 #, c-format
4647 msgid "%s From local hold group "
4648 msgstr ""
4650 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4651 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4652 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4653 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4654 #. %5$s:  ELSE 
4655 #. %6$s:  END 
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4657 #, c-format
4658 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4659 msgstr ""
4661 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4662 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4663 #. %3$s:  ELSE 
4664 #. %4$s:  END 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4666 #, c-format
4667 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4668 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
4670 #. %1$s:  IF deleted.title 
4671 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4672 #. %3$s:  ELSE 
4673 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4674 #. %5$s:  END 
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4676 #, c-format
4677 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4678 msgstr ""
4680 #. %1$s:  END 
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
4682 #, fuzzy, c-format
4683 msgid "%s Guarantor first name: "
4684 msgstr "%s Prenom : "
4686 #. %1$s:  END 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "%s Guarantor surname: "
4690 msgstr "%s Prenom : "
4692 #. For the first occurrence,
4693 #. %1$s:  holds_count | html 
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4696 #, c-format
4697 msgid "%s Hold(s)"
4698 msgstr "%s Reservacion(s)"
4700 #. %1$s:  END 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "%s Ignore incoming record"
4704 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
4706 #. %1$s:  END 
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4708 #, c-format
4709 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4710 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
4712 #. %1$s:  END 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4714 #, c-format
4715 msgid "%s Ignore items"
4716 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
4718 #. %1$s:  END 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "%s Image file"
4722 msgstr "%s fichièr imatge"
4724 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4725 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4726 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4727 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4728 #. %5$s:  END 
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4730 #, c-format
4731 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4732 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
4734 #. %1$s:  END 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
4736 #, c-format
4737 msgid "%s Initials: "
4738 msgstr "%s Inicialas : "
4740 #. %1$s:  END 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4742 #, c-format
4743 msgid "%s Item floats "
4744 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
4746 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4748 #, c-format
4749 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4750 msgstr ""
4752 #. %1$s:  END 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4754 #, c-format
4755 msgid "%s Item returns home "
4756 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
4758 #. %1$s:  END 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4760 #, c-format
4761 msgid "%s Item returns to issuing library "
4762 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
4764 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4765 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4766 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4767 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4768 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4769 #. %6$s:  END 
4770 #. %7$s:  END 
4771 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4772 #. %9$s:  END 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid ""
4776 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4777 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4778 msgstr ""
4779 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
4780 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s     "
4782 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4783 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4784 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4785 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4786 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4787 #. %6$s:  END 
4788 #. %7$s:  END 
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4792 msgstr ""
4793 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
4794 "%s(%s)%s. %s "
4796 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4797 #. %2$s:  ELSE 
4798 #. %3$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4802 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
4804 #. %1$s:  END 
4805 #. %2$s:  Koha.Preference('numSearchResults') | html 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "%s Library default: %s "
4809 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
4811 #. %1$s:  ELSE 
4812 #. %2$s:  END 
4813 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4814 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4816 #, fuzzy, c-format
4817 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4818 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
4820 #. %1$s:  ELSE 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "%s Location: "
4824 msgstr "Localizacion :"
4826 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "%s Missing (not scanned)"
4830 msgstr "Mancant (damatjat)"
4832 #. %1$s:  IF ean 
4833 #. %2$s:  ELSE 
4834 #. %3$s:  END 
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4838 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
4840 #. %1$s:  IF account 
4841 #. %2$s:  ELSE 
4842 #. %3$s:  END 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4846 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4848 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4849 #. %2$s:  ELSE 
4850 #. %3$s:  END 
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4852 #, c-format
4853 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4854 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
4856 #. %1$s:  IF club 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4858 #, fuzzy, c-format
4859 msgid "%s Modify club "
4860 msgstr "%s%sModificar lo camp "
4862 #. %1$s:  IF club_template 
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4864 #, fuzzy, c-format
4865 msgid "%s Modify club template "
4866 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
4868 #. %1$s:  IF currency 
4869 #. %2$s:  ELSE 
4870 #. %3$s:  END 
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4872 #, fuzzy, c-format
4873 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4874 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
4876 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4877 #. %2$s:  ELSE 
4878 #. %3$s:  END 
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4880 #, c-format
4881 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4882 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
4884 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4885 #. %2$s:  ELSE 
4886 #. %3$s:  END 
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4888 #, c-format
4889 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4890 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4892 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4893 #. %2$s:  ELSE 
4894 #. %3$s:  END 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4896 #, c-format
4897 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4898 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4900 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4902 #, c-format
4903 msgid "%s Modify subscription for "
4904 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4906 #. For the first occurrence,
4907 #. %1$s:  ELSE 
4908 #. %2$s:  END 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid "%s New %s "
4913 msgstr "%s 0 %s "
4915 #. %1$s:  ELSE 
4916 #. %2$s:  END 
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4918 #, c-format
4919 msgid "%s New course %s"
4920 msgstr "%s Cors novèl %s"
4922 #. For the first occurrence,
4923 #. %1$s:  END 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
4927 #, fuzzy, c-format
4928 msgid "%s No "
4929 msgstr "%s Pas cap "
4931 #. %1$s:  ELSE 
4932 #. %2$s:  END 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4934 #, c-format
4935 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4936 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4938 #. %1$s:  ELSE 
4939 #. %2$s:  END 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4941 #, c-format
4942 msgid "%s No active budgets %s "
4943 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4945 #. %1$s:  ELSE 
4946 #. %2$s:  END 
4947 #. %3$s:  END 
4948 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4950 #, c-format
4951 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4952 msgstr ""
4954 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "%s No barcode"
4958 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4960 #. For the first occurrence,
4961 #. %1$s:  ELSE 
4962 #. %2$s:  END 
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4965 #, c-format
4966 msgid "%s No barcode %s "
4967 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4969 #. For the first occurrence,
4970 #. %1$s:  ELSE 
4971 #. %2$s:  END 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4974 #, fuzzy, c-format
4975 msgid "%s No basket group %s "
4976 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
4978 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4979 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4980 #. %3$s:  ELSE 
4981 #. %4$s:  failureMessage | html 
4982 #. %5$s:  END 
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4984 #, c-format
4985 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4986 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4988 #. %1$s:  ELSE 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4990 #, fuzzy, c-format
4991 msgid "%s No group "
4992 msgstr "Pas de grop"
4994 #. %1$s:  END 
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
4996 #, c-format
4997 msgid "%s No holds allowed "
4998 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
5000 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
5001 #. %2$s:  END 
5002 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
5004 #, fuzzy, c-format
5005 msgid ""
5006 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
5007 msgstr ""
5008 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
5010 #. %1$s:  ELSE 
5011 #. %2$s:  END 
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5013 #, c-format
5014 msgid "%s No inactive budgets %s "
5015 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
5017 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5018 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
5019 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
5020 #. %4$s:  ELSE 
5021 #. %5$s:  failureMessage | html 
5022 #. %6$s:  END 
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5024 #, c-format
5025 msgid ""
5026 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5027 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5028 msgstr ""
5029 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
5030 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
5031 "%s %s %s "
5033 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5034 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
5035 #. %3$s:  ELSE 
5036 #. %4$s:  failureMessage | html 
5037 #. %5$s:  END 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5039 #, c-format
5040 msgid ""
5041 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5042 "%s %s "
5043 msgstr ""
5044 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
5045 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
5047 #. %1$s:  ELSE 
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5049 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "%s No library "
5051 msgstr "%s Tot site "
5053 #. For the first occurrence,
5054 #. %1$s:  ELSE 
5055 #. %2$s:  END 
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5058 #, c-format
5059 msgid "%s No limitation %s "
5060 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
5062 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
5063 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
5064 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
5065 #. %4$s:  ELSE 
5066 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
5067 #. %6$s:  END 
5068 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
5069 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
5070 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
5072 #, c-format
5073 msgid ""
5074 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5075 "(score = %s): "
5076 msgstr ""
5077 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
5078 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) :         "
5080 #. %1$s:  ELSE 
5081 #. %2$s:  END 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "%s No order found %s "
5085 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
5087 #. For the first occurrence,
5088 #. %1$s:  ELSE 
5089 #. %2$s:  END 
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5092 #, c-format
5093 msgid "%s No results found %s "
5094 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
5096 #. %1$s:  ELSE 
5097 #. %2$s:  END 
5098 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5100 #, fuzzy, c-format
5101 msgid "%s No title %s %s "
5102 msgstr "%s %s a %s %s "
5104 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
5105 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5106 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
5107 #. %4$s:  ELSE 
5108 #. %5$s:  failureMessage | html 
5109 #. %6$s:  END 
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5111 #, c-format
5112 msgid ""
5113 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5114 "%s %s "
5115 msgstr ""
5116 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
5117 "%s %s %s"
5119 #. %1$s:  ELSE 
5120 #. %2$s:  END 
5121 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5123 #, fuzzy, c-format
5124 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5125 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
5127 #. %1$s:  END 
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5129 #, c-format
5130 msgid "%s None "
5131 msgstr "%s Pas cap "
5133 #. %1$s:  ELSE 
5134 #. %2$s:  END 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5136 #, c-format
5137 msgid "%s Not defined yet %s "
5138 msgstr "%s Pas encara definit %s "
5140 #. %1$s:  CASE 
5141 #. %2$s:  END 
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5143 #, fuzzy, c-format
5144 msgid "%s Not supported yet. %s "
5145 msgstr "%s Pas encara definit %s "
5147 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
5148 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
5149 #. %3$s:  END 
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5151 #, c-format
5152 msgid ""
5153 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5154 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5155 msgstr ""
5157 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
5158 #. %2$s:  error.value | html 
5159 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
5160 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
5161 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
5162 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
5163 #. %7$s:  error.value | html 
5164 #. %8$s:  ELSE 
5165 #. %9$s:  error | html 
5166 #. %10$s:  END 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5168 #, c-format
5169 msgid ""
5170 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5171 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5172 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5173 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5174 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5175 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5176 msgstr ""
5178 #. %1$s:  END 
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
5180 #, c-format
5181 msgid "%s OPAC note: "
5182 msgstr "%s Nòta OPAC : "
5184 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
5185 #. %2$s:  END 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5187 #, fuzzy, c-format
5188 msgid ""
5189 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5190 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5191 msgstr ""
5192 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
5193 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
5195 #. %1$s:  IF ( total ) 
5196 #. %2$s:  total | html 
5197 #. %3$s:  ELSE 
5198 #. %4$s:  END 
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5200 #, fuzzy, c-format
5201 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5202 msgstr ""
5203 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
5204 "pas trobat %s "
5206 #. %1$s:  END 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
5208 #, c-format
5209 msgid "%s Other name: "
5210 msgstr "%s Autre nom : "
5212 #. %1$s:  END 
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
5214 #, c-format
5215 msgid "%s Other phone: "
5216 msgstr "%s Autre telefòn : "
5218 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
5219 #. %2$s:  END 
5220 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5222 #, fuzzy, c-format
5223 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5224 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
5226 #. %1$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5228 #, c-format
5229 msgid "%s Owner "
5230 msgstr "%s Proprietari "
5232 #. %1$s:  END 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5234 #, c-format
5235 msgid "%s Owner and users "
5236 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
5238 #. %1$s:  END 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5240 #, c-format
5241 msgid "%s Owner, users and library "
5242 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
5244 #. For the first occurrence,
5245 #. %1$s:  END 
5246 #. %2$s:  current_page | html 
5247 #. %3$s:  total_pages | html 
5248 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5251 #, c-format
5252 msgid "%s Page %s / %s %s "
5253 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
5255 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5257 #, fuzzy, c-format
5258 msgid "%s Parsing upload file "
5259 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
5261 #. %1$s:  END 
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1088
5263 #, c-format
5264 msgid "%s Password: "
5265 msgstr "%s Senhal : "
5267 #. %1$s:  ELSE 
5268 #. %2$s:  END 
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5270 #, fuzzy, c-format
5271 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5272 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
5274 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
5275 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
5276 #. %3$s:  ELSE 
5277 #. %4$s:  END 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
5279 #, fuzzy, c-format
5280 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5281 msgstr ""
5282 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
5284 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
5285 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
5286 #. %3$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5288 #, fuzzy, c-format
5289 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5290 msgstr ""
5291 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
5292 "pas trobat %s "
5294 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5295 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5296 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5297 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5298 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5299 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5300 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5301 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5302 #. %9$s:  ELSE 
5303 #. %10$s:  END 
5304 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5306 #, fuzzy, c-format
5307 msgid ""
5308 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5309 "%s Status unknown %s %s "
5310 msgstr ""
5311 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
5313 #. For the first occurrence,
5314 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5315 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5316 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5317 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5318 #. %5$s:  END 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5321 #, fuzzy, c-format
5322 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5323 msgstr ""
5324 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
5326 #. For the first occurrence,
5327 #. %1$s:  END 
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5331 #, c-format
5332 msgid "%s Phone:"
5333 msgstr "%s Telefòn :"
5335 #. For the first occurrence,
5336 #. %1$s:  END 
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5340 #, c-format
5341 msgid "%s Phone: "
5342 msgstr "%s Telefòn : "
5344 #. %1$s:  END 
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
5346 #, c-format
5347 msgid "%s Primary email: "
5348 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
5350 #. %1$s:  END 
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
5352 #, c-format
5353 msgid "%s Primary phone: "
5354 msgstr "%s Telefòn principal : "
5356 #. %1$s:  ELSE 
5357 #. %2$s:  END 
5358 #. %3$s:  END 
5359 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5361 #, c-format
5362 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5363 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s&rsaquo; Contengut de "
5365 #. %1$s:  IF datereceived 
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5367 #, c-format
5368 msgid "%s Receipt summary for "
5369 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
5371 #. For the first occurrence,
5372 #. %1$s:  ELSE 
5373 #. %2$s:  name | html 
5374 #. %3$s:  END 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5377 #, c-format
5378 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5379 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
5381 #. %1$s:  END 
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
5383 #, c-format
5384 msgid "%s Registration date: "
5385 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
5387 #. For the first occurrence,
5388 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:719
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "%s Relatives' checkouts"
5393 msgstr "Prèstes de la familha"
5395 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5396 #. %2$s:  ELSE 
5397 #. %3$s:  END 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5399 #, c-format
5400 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5401 msgstr ""
5403 #. %1$s:  END 
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5405 #, c-format
5406 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5407 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
5409 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5410 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5411 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5412 #. %4$s:  ELSE 
5413 #. %5$s:  overlay_action | html 
5414 #. %6$s:  END 
5415 #. %7$s:  END 
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5417 #, fuzzy, c-format
5418 msgid ""
5419 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5420 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5421 msgstr ""
5422 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
5423 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
5424 "tractats) %s %s %s %s"
5426 #. %1$s:  END 
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5428 #, c-format
5429 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5430 msgstr ""
5431 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
5432 "(unicament per los exemplars existant)"
5434 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5435 #. %2$s:  name | html 
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5437 #, c-format
5438 msgid "%s Reserve found for %s ("
5439 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
5441 #. For the first occurrence,
5442 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5443 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5444 #. %3$s:  ELSE 
5445 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5446 #. %5$s:  END 
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5451 #, c-format
5452 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5453 msgstr ""
5455 #. For the first occurrence,
5456 #. %1$s:  debarments.size | html 
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5459 #, fuzzy, c-format
5460 msgid "%s Restrictions"
5461 msgstr "%s Suspensions"
5463 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5464 #. %2$s:  ELSE 
5465 #. %3$s:  END 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "%s START %s END %s "
5469 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5471 #. %1$s:  END 
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
5473 #, c-format
5474 msgid "%s Salutation: "
5475 msgstr "%s Civilitat : "
5477 #. For the first occurrence,
5478 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5481 #, fuzzy, c-format
5482 msgid "%s Scan Index for: "
5483 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
5485 #. For the first occurrence,
5486 #. %1$s:  IF searchfield 
5487 #. %2$s:  searchfield | html 
5488 #. %3$s:  END 
5489 #. %4$s:  IF desks.count 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5492 #, c-format
5493 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5494 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
5496 #. %1$s:  END 
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
5498 #, c-format
5499 msgid "%s Secondary email: "
5500 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
5502 #. %1$s:  END 
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
5504 #, c-format
5505 msgid "%s Secondary phone: "
5506 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
5508 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5509 #. %2$s:  ELSE 
5510 #. %3$s:  END 
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5512 #, c-format
5513 msgid ""
5514 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5515 "is kept when an irregularity is found. %s "
5516 msgstr ""
5517 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
5518 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
5520 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5522 #, c-format
5523 msgid "%s Single Patron Cards"
5524 msgstr "%s Cartas aderent"
5526 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5528 #, c-format
5529 msgid "%s Single patron cards"
5530 msgstr "%s Cartas aderent"
5532 #. %1$s:  ELSE 
5533 #. %2$s:  END 
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5535 #, c-format
5536 msgid "%s Something went wrong. %s "
5537 msgstr ""
5539 #. %1$s:  END 
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
5541 #, c-format
5542 msgid "%s Sort 1: "
5543 msgstr "%s Critèri 1 : "
5545 #. %1$s:  END 
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
5547 #, c-format
5548 msgid "%s Sort 2: "
5549 msgstr "%s Critèri 2 : "
5551 #. For the first occurrence,
5552 #. %1$s:  END 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5556 #, c-format
5557 msgid "%s State:"
5558 msgstr "%s Estat :"
5560 #. For the first occurrence,
5561 #. %1$s:  END 
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5568 #, c-format
5569 msgid "%s State: "
5570 msgstr "%s Estat : "
5572 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5574 #, fuzzy, c-format
5575 msgid "%s Still checked out"
5576 msgstr "%sPas en prèst %s"
5578 #. For the first occurrence,
5579 #. %1$s:  END 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5583 #, fuzzy, c-format
5584 msgid "%s Street Number: "
5585 msgstr "%s Numèro dins la via : "
5587 #. For the first occurrence,
5588 #. %1$s:  END 
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5592 #, c-format
5593 msgid "%s Street number: "
5594 msgstr "%s Numèro dins la via : "
5596 #. For the first occurrence,
5597 #. %1$s:  END 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5604 #, c-format
5605 msgid "%s Street type: "
5606 msgstr "%s Tipe de via : "
5608 #. For the first occurrence,
5609 #. %1$s:  END 
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5613 #, c-format
5614 msgid "%s Surname:"
5615 msgstr "%s Nom d'ostal :"
5617 #. %1$s:  END 
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5619 #, c-format
5620 msgid "%s Surname: "
5621 msgstr "%s Nom d'ostal : "
5623 #. %1$s:  ELSE 
5624 #. %2$s:  loo.tab | html 
5625 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5626 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5627 #. %5$s:  END 
5628 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5629 #. %7$s:  ELSE 
5630 #. %8$s:  END 
5631 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5632 #. %10$s:  ELSE 
5633 #. %11$s:  END 
5634 #. %12$s:  IF ( loo.important ) 
5635 #. %13$s:  ELSE 
5636 #. %14$s:  END 
5637 #. %15$s:  IF ( loo.seealso ) 
5638 #. %16$s:  loo.seealso | html 
5639 #. %17$s:  END 
5640 #. %18$s:  IF ( loo.hidden ) 
5641 #. %19$s:  END 
5642 #. %20$s:  IF ( loo.isurl ) 
5643 #. %21$s:  END 
5644 #. %22$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5645 #. %23$s:  loo.authorised_value | html 
5646 #. %24$s:  END 
5647 #. %25$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5648 #. %26$s:  loo.authtypecode | html 
5649 #. %27$s:  END 
5650 #. %28$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5651 #. %29$s:  loo.value_builder | html 
5652 #. %30$s:  END 
5653 #. %31$s:  IF ( loo.link ) 
5654 #. %32$s:  loo.link | html 
5655 #. %33$s:  END 
5656 #. %34$s:  END 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
5658 #, fuzzy, c-format
5659 msgid ""
5660 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5661 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5662 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5663 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5664 msgstr ""
5665 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
5666 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
5667 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
5668 "Ligam:%s,%s %s "
5670 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5671 #. %2$s:  error.value | html 
5672 #. %3$s:  ELSE 
5673 #. %4$s:  error | html 
5674 #. %5$s:  END 
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5679 "one: %s %s %s %s "
5680 msgstr ""
5681 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
5682 "la novèla : %s %s %s %s "
5684 #. %1$s:  ELSE 
5685 #. %2$s:  END 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5687 #, c-format
5688 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5689 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
5691 #. %1$s:  ELSE 
5692 #. %2$s:  END 
5693 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5694 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5695 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5696 #. %6$s:  ELSE 
5697 #. %7$s:  report.total_success | html 
5698 #. %8$s:  report.total_records | html 
5699 #. %9$s:  END 
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5701 #, c-format
5702 msgid ""
5703 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5704 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5705 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5706 msgstr ""
5707 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
5708 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
5709 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
5710 "qualques errors se son produitas. %s"
5712 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5714 #, c-format
5715 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5716 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
5718 #. %1$s:  ELSE 
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5720 #, fuzzy, c-format
5721 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5722 msgstr "I a pas de site défini. "
5724 #. %1$s:  ELSE 
5725 #. %2$s:  END 
5726 #. %3$s:  END 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5728 #, fuzzy, c-format
5729 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5730 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5732 #. %1$s:  ELSE 
5733 #. %2$s:  END 
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
5735 #, c-format
5736 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5737 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5739 #. %1$s:  ELSE 
5740 #. %2$s:  END 
5741 #. %3$s:  END 
5742 #. %4$s:  ELSE 
5743 #. %5$s:  END 
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5745 #, c-format
5746 msgid ""
5747 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5748 "using the table configuration in this module. %s "
5749 msgstr ""
5750 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
5751 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
5753 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5754 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5756 #, fuzzy, c-format
5757 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5758 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5760 #. %1$s:  ELSE 
5761 #. %2$s:  field.name | html 
5762 #. %3$s:  END 
5763 #. %4$s:  END 
5764 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5766 #, c-format
5767 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5768 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5770 #. %1$s:  ELSE 
5771 #. %2$s:  END 
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5773 #, fuzzy, c-format
5774 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5775 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5777 #. %1$s:  ELSE 
5778 #. %2$s:  END 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5780 #, c-format
5781 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5782 msgstr ""
5784 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5785 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5786 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5787 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5788 #. %5$s:  END 
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5790 #, fuzzy, c-format
5791 msgid ""
5792 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5793 "vendors. %s Deletion not possible "
5794 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
5796 #. %1$s:  ELSE 
5797 #. %2$s:  END 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5799 #, c-format
5800 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5801 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5803 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5805 #, c-format
5806 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5807 msgstr ""
5809 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5811 #, fuzzy, c-format
5812 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5813 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
5815 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5817 #, c-format
5818 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5819 msgstr ""
5821 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5822 #. %2$s:  f.backend | html 
5823 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5824 #. %4$s:  f.value | html 
5825 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5826 #. %6$s:  f.value | html 
5827 #. %7$s:  ELSE 
5828 #. %8$s:  f.name | html 
5829 #. %9$s:  f.value | html 
5830 #. %10$s:  END 
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5832 #, fuzzy, c-format
5833 msgid ""
5834 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5835 "database: %s %s %s : %s %s "
5836 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
5838 #. %1$s:  IF count 
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5840 #, fuzzy, c-format
5841 msgid "%s Used in "
5842 msgstr "Utilizat dins "
5844 #. %1$s:  END 
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
5846 #, c-format
5847 msgid "%s Username: "
5848 msgstr "%s Identificant : "
5850 #. For the first occurrence,
5851 #. %1$s:  END 
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5855 #, fuzzy, c-format
5856 msgid "%s Yes "
5857 msgstr "%s Òc%s, "
5859 #. For the first occurrence,
5860 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5861 #. %2$s:  ELSE 
5862 #. %3$s:  END 
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5874 #, c-format
5875 msgid "%s Yes %s No %s "
5876 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5878 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5879 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5880 #. %3$s:  ELSE 
5881 #. %4$s:  END 
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5885 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
5887 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5888 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5890 #, c-format
5891 msgid "%s Yes%s, "
5892 msgstr "%s Òc%s, "
5894 #. %1$s:  IF searchfield 
5895 #. %2$s:  searchfield | html 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5897 #, c-format
5898 msgid "%s You Searched for %s"
5899 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5901 #. %1$s:  ELSE 
5902 #. %2$s:  END 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5904 #, c-format
5905 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5906 msgstr ""
5908 #. %1$s:  ELSE 
5909 #. %2$s:  END 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
5911 #, c-format
5912 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
5913 msgstr ""
5915 #. %1$s:  IF id 
5916 #. %2$s:  id | html 
5917 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5918 #. %4$s:  searchfield | html 
5919 #. %5$s:  END 
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
5921 #, c-format
5922 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5923 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
5925 #. %1$s:  ELSE 
5926 #. %2$s:  END 
5927 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5928 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5930 #, c-format
5931 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5932 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
5934 #. For the first occurrence,
5935 #. %1$s:  END 
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5939 #, fuzzy, c-format
5940 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5941 msgstr "%s Còdi postal :"
5943 #. For the first occurrence,
5944 #. %1$s:  END 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5951 #, fuzzy, c-format
5952 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5953 msgstr "%s Còdi postal: "
5955 #. %1$s:  END 
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5960 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5961 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5962 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
5963 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
5964 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5965 msgstr ""
5967 #. %1$s:  END 
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5972 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5973 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5974 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5975 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5976 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5977 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5978 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5979 msgstr ""
5981 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '1' ) 
5982 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
5984 #, c-format
5985 msgid "%s after %s "
5986 msgstr "%s aprèp %s "
5988 #. SCRIPT
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
5990 msgid "%s already in your cart"
5991 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5993 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:440
5995 #, c-format
5996 msgid "%s analytics"
5997 msgstr "%s despolhaments"
5999 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6001 #, c-format
6002 msgid "%s by "
6003 msgstr "%s per "
6005 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
6006 #. %2$s:  loopro.author | html 
6007 #. %3$s:  END 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6009 #, c-format
6010 msgid "%s by %s%s"
6011 msgstr "%s per %s%s"
6013 #. For the first occurrence,
6014 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
6015 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
6016 #. %3$s:  END 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6019 #, c-format
6020 msgid "%s by %s%s "
6021 msgstr "%s per %s%s "
6023 #. %1$s:  IF books_loo.author 
6024 #. %2$s:  books_loo.author | html 
6025 #. %3$s:  END 
6026 #. %4$s:  ELSE 
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6028 #, fuzzy, c-format
6029 msgid "%s by %s%s %s "
6030 msgstr "%sper %s%s %s ( "
6032 #. For the first occurrence,
6033 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
6034 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
6035 #. %3$s:  END 
6036 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
6037 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
6038 #. %6$s:  END 
6039 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6042 #, fuzzy, c-format
6043 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6044 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
6046 #. %1$s:  ELSE 
6047 #. %2$s:  END 
6048 #. %3$s:  END 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6050 #, fuzzy, c-format
6051 msgid "%s by you %s %s "
6052 msgstr "%s per %s%s "
6054 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
6055 #. %2$s:  END 
6056 #. %3$s:  biblio.author | html 
6057 #. %4$s: ~ END 
6058 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
6059 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
6060 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
6061 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6063 #, c-format
6064 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6065 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6067 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6069 #, c-format
6070 msgid "%s calendar"
6071 msgstr "Calendièr %s"
6073 #. %1$s:  errorfile | html 
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6075 #, c-format
6076 msgid "%s can't be opened"
6077 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
6079 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6081 #, fuzzy, c-format
6082 msgid "%s comments"
6083 msgstr "Comentaris"
6085 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
6086 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
6087 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
6088 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
6089 #. %5$s:  ELSE 
6090 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
6091 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
6092 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
6093 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
6094 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
6095 #. %11$s:  ELSE 
6096 #. %12$s:  END 
6097 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
6098 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
6099 #. %15$s:  END 
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6101 #, fuzzy, c-format
6102 msgid ""
6103 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
6104 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
6105 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
6106 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6107 msgstr ""
6108 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes &quot;%s&quot; dins un marrit "
6109 "format: &quot;%s&quot; %s Lo camp critic &quot;%s&quot; %sa una valor non "
6110 "reconeguda &quot;%s&quot; %sa una valor &quot;%s&quot; %smancanta %s "
6111 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
6113 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6115 #, c-format
6116 msgid "%s data added"
6117 msgstr "%s donada aponduda"
6119 #. %1$s:  deliverytime | html 
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6121 #, c-format
6122 msgid "%s days"
6123 msgstr "%s jorns"
6125 #. SCRIPT
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6127 msgid ""
6128 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6129 "this record?"
6130 msgstr ""
6131 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
6132 "suprimir aquesta notícia ?"
6134 #. SCRIPT
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6136 msgid ""
6137 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6138 "permissions to delete this record."
6139 msgstr ""
6140 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
6141 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
6143 #. %1$s:  HANDLED | html 
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6145 #, c-format
6146 msgid "%s directories processed."
6147 msgstr "%s repertòris tractats."
6149 #. %1$s:  TOTAL | html 
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6151 #, c-format
6152 msgid "%s directories scanned."
6153 msgstr "%s repertòris scannats."
6155 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
6156 #. %2$s:  ELSE 
6157 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6159 #, c-format
6160 msgid "%s disabled %s %s "
6161 msgstr "%s desactivat %s %s "
6163 #. For the first occurrence,
6164 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6167 #, c-format
6168 msgid "%s failed to unpack."
6169 msgstr "%s impossible a descompressar"
6171 #. %1$s:  IF searchmember 
6172 #. %2$s:  searchmember | html 
6173 #. %3$s:  END 
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6175 #, c-format
6176 msgid "%s for '%s'%s"
6177 msgstr "%s per '%s'%s"
6179 #. For the first occurrence,
6180 #. %1$s:  authtypecode | html 
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6185 #, c-format
6186 msgid "%s framework"
6187 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
6189 #. A
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6191 #, fuzzy
6192 msgid ""
6193 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6194 "before deleting this budget."
6195 msgstr ""
6196 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
6197 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
6199 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6200 #. %2$s:  waiting_holds | html 
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6204 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
6206 #. For the first occurrence,
6207 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6210 #, c-format
6211 msgid "%s hold(s) left"
6212 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
6214 #. SCRIPT
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6216 msgid ""
6217 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6218 "items."
6219 msgstr ""
6220 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
6221 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
6223 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
6224 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:176
6226 #, fuzzy, c-format
6227 msgid "%s holdings (%s)"
6228 msgstr "%s exemplars"
6230 #. SCRIPT
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6232 msgid ""
6233 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6234 msgstr ""
6235 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
6237 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6239 #, c-format
6240 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6241 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
6243 #. %1$s:  total | html 
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6245 #, c-format
6246 msgid "%s images found"
6247 msgstr "%s imatges trobats"
6249 #. SCRIPT
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6251 #, fuzzy
6252 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6253 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
6255 #. %1$s:  imported | html 
6256 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
6257 #. %3$s:  lastimported | html 
6258 #. %4$s:  END 
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6260 #, c-format
6261 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6262 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
6264 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
6265 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
6267 #, c-format
6268 msgid "%s in %s"
6269 msgstr "%s per %s"
6271 #. SCRIPT
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6273 msgid "%s in tab %s"
6274 msgstr "%s dins l'onglet %s"
6276 #. SCRIPT
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6278 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6279 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
6281 #. SCRIPT
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6283 msgid "%s is permitted!"
6284 msgstr "%s es autorizat !"
6286 #. SCRIPT
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6288 msgid "%s is prohibited!"
6289 msgstr "%s es interdit !"
6291 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:183
6293 #, fuzzy, c-format
6294 msgid ""
6295 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6296 msgstr ""
6297 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
6298 "limitat."
6300 #. %1$s:  irregular_issues | html 
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6302 #, c-format
6303 msgid "%s issues "
6304 msgstr "%s fasciculs "
6306 #. %1$s:  END 
6307 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6308 #. %3$s:  IF st == subtype 
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6310 #, c-format
6311 msgid "%s issues %s %s "
6312 msgstr "%s fasciculs %s %s"
6314 #. SCRIPT
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
6316 msgid "%s item mandatory fields empty"
6317 msgstr "%s camps obligatòris voids"
6319 #. %1$s:  num_items | html 
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6321 #, c-format
6322 msgid "%s item records found and staged"
6323 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
6325 #. SCRIPT
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6327 msgid "%s item(s) added to your cart"
6328 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
6330 #. A
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6333 msgid ""
6334 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6335 "deleting this record."
6336 msgstr ""
6337 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
6338 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
6340 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6342 #, c-format
6343 msgid "%s item(s) attached."
6344 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
6346 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6347 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6348 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6349 #. %4$s:  END 
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6351 #, c-format
6352 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6353 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
6355 #. %1$s:  deleted_items | html 
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6357 #, c-format
6358 msgid "%s item(s) deleted."
6359 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
6361 #. For the first occurrence,
6362 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6365 #, c-format
6366 msgid "%s item(s) left"
6367 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
6369 #. %1$s:  total | html 
6370 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6371 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6372 #. %4$s:  ELSE 
6373 #. %5$s:  END 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6375 #, c-format
6376 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6377 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
6379 #. %1$s:  moddatecount | html 
6380 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6382 #, c-format
6383 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6384 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
6386 #. %1$s:  total | html 
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6388 #, c-format
6389 msgid "%s lines found."
6390 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
6392 #. For the first occurrence,
6393 #. SCRIPT
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6397 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6398 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
6400 #. SCRIPT
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6402 #, fuzzy
6403 msgid "%s month"
6404 msgstr "meses"
6406 #. SCRIPT
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6408 #, fuzzy
6409 msgid "%s months"
6410 msgstr "meses"
6412 #. %1$s:  END 
6413 #. %2$s:  CASE 
6414 #. %3$s:  st | html 
6415 #. %4$s:  END 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6417 #, c-format
6418 msgid "%s months %s%s %s "
6419 msgstr "%s meses %s%s %s "
6421 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6422 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6423 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6424 #. %4$s:  END 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6429 "%s(last was %s)%s"
6430 msgstr ""
6431 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
6432 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
6434 #. %1$s:  invalid | html 
6435 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6436 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6437 #. %4$s:  END 
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6439 #, c-format
6440 msgid ""
6441 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6442 msgstr ""
6443 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
6444 "%s)%s"
6446 #. %1$s:  selected_count | html 
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6448 #, c-format
6449 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6450 msgstr ""
6452 #. %1$s:  selected_count | html 
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6454 #, c-format
6455 msgid "%s note(s) marked as seen."
6456 msgstr ""
6458 #. SCRIPT
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6460 msgid "%s of %s renewals remaining"
6461 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
6463 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6464 #. %2$s:  total | html 
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6466 #, c-format
6467 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6468 msgstr ""
6470 #. For the first occurrence,
6471 #. %1$s:  END 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6474 #, c-format
6475 msgid "%s on "
6476 msgstr "%s lo "
6478 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '0' ) 
6479 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6481 #, c-format
6482 msgid "%s on %s "
6483 msgstr "%s lo %s "
6485 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6486 #. %2$s:  ELSE 
6487 #. %3$s:  END 
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6489 #, c-format
6490 msgid "%s on %s until %s"
6491 msgstr "%s lo %s fins al %s"
6493 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6495 #, c-format
6496 msgid "%s on loan:"
6497 msgstr "%s en prèst :"
6499 #. SCRIPT
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6501 msgid ""
6502 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6503 "delete this record."
6504 msgstr ""
6505 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
6506 "gestion de las comandas per la suprimir."
6508 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6510 #, c-format
6511 msgid "%s order(s) attached."
6512 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
6514 #. For the first occurrence,
6515 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6518 #, c-format
6519 msgid "%s order(s) left"
6520 msgstr "%s comandas restantas"
6522 #. %1$s:  overwritten | html 
6523 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6524 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6525 #. %4$s:  END 
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6527 #, c-format
6528 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6529 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
6531 #. %1$s:  TotalDel | html 
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6533 #, c-format
6534 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6535 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
6537 #. %1$s:  TotalDel | html 
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6539 #, c-format
6540 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6541 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
6543 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6545 #, fuzzy, c-format
6546 msgid "%s patrons will be deleted"
6547 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
6549 #. %1$s:  TotalDel | html 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6551 #, c-format
6552 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6553 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
6555 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6557 #, fuzzy, c-format
6558 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6559 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
6561 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6563 #, c-format
6564 msgid "%s pending"
6565 msgstr "%s en espèra"
6567 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6569 #, c-format
6570 msgid "%s preferences"
6571 msgstr "Preferéncias %s"
6573 #. %1$s:  selected_count | html 
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:35
6575 #, c-format
6576 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6577 msgstr ""
6579 #. %1$s:  selected_count | html 
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:37
6581 #, c-format
6582 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6583 msgstr ""
6585 #. %1$s:  selected_count | html 
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:33
6587 #, c-format
6588 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6589 msgstr ""
6591 #. SCRIPT
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6593 msgid ""
6594 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6595 "check the server log for more details."
6596 msgstr ""
6597 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
6598 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
6600 #. SCRIPT
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6602 msgid "%s quotes saved."
6603 msgstr "%s citacions salvadas."
6605 #. For the first occurrence,
6606 #. %1$s:  errcon.server | html 
6607 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6608 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6611 #, c-format
6612 msgid "%s record %s: %s"
6613 msgstr "%s notícia %s: %s"
6615 #. For the first occurrence,
6616 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6620 #, c-format
6621 msgid "%s record(s)"
6622 msgstr "%s notícia(s)"
6624 #. %1$s:  deleted_records | html 
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6626 #, c-format
6627 msgid "%s record(s) deleted."
6628 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
6630 #. %1$s:  total | html 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6632 #, c-format
6633 msgid "%s records in file"
6634 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
6636 #. %1$s:  import_errors | html 
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6638 #, c-format
6639 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6640 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
6642 #. %1$s:  total | html 
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6644 #, c-format
6645 msgid "%s records parsed"
6646 msgstr "%s fichas tractada(s)"
6648 #. %1$s:  staged | html 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6650 #, c-format
6651 msgid "%s records staged"
6652 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
6654 #. %1$s:  matched | html 
6655 #. %2$s:  matcher_code | html 
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6657 #, c-format
6658 msgid ""
6659 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6660 "%s&quot;"
6661 msgstr ""
6662 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg &quot;"
6663 "%s&quot;"
6665 #. %1$s:  total | html 
6666 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6668 #, c-format
6669 msgid "%s result(s) found %sfor "
6670 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6672 #. %1$s:  total | html 
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6674 #, fuzzy, c-format
6675 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6676 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6678 #. %1$s:  breeding_count | html 
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6680 #, c-format
6681 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6682 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
6684 #. SCRIPT
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6686 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6687 msgstr ""
6689 #. %1$s:  count | html 
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6691 #, c-format
6692 msgid "%s shipments"
6693 msgstr "%s colis"
6695 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6697 #, c-format
6698 msgid "%s subscription(s) attached."
6699 msgstr "%s abonament(s) liés."
6701 #. For the first occurrence,
6702 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6705 #, c-format
6706 msgid "%s subscription(s) left"
6707 msgstr "%s abonaments restants"
6709 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6711 #, c-format
6712 msgid "%s suggestions waiting. "
6713 msgstr "%s suggestions en espèra. "
6715 #. %1$s:  resul.used | html 
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6717 #, c-format
6718 msgid "%s times"
6719 msgstr "%s còps"
6721 #. For the first occurrence,
6722 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6725 #, c-format
6726 msgid "%s to order"
6727 msgstr "%s a comandar"
6729 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6731 #, c-format
6732 msgid "%s unavailable:"
6733 msgstr "%s indisponible :"
6735 #. %1$s:  END 
6736 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6737 #. %3$s:  IF st == subtype 
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6739 #, c-format
6740 msgid "%s weeks %s %s "
6741 msgstr "%s setmanas %s %s "
6743 #. %1$s:  END 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6745 #, c-format
6746 msgid "%s will expire before "
6747 msgstr "%s vont expirer avant "
6749 #. SCRIPT
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6751 #, fuzzy
6752 msgid "%s year"
6753 msgstr "%s annada(s)"
6755 #. For the first occurrence,
6756 #. SCRIPT
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6762 #, c-format
6763 msgid "%s years"
6764 msgstr "%s annada(s)"
6766 #. For the first occurrence,
6767 #. %1$s:  USE To 
6768 #. %2$s:  sEcho | html 
6769 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6770 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6771 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6772 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6776 #, c-format
6777 msgid ""
6778 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6779 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6780 msgstr ""
6781 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6782 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
6784 #. %1$s:  END 
6785 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6786 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6790 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
6792 #. %1$s:  END 
6793 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "%s | Config: %s "
6797 msgstr "%s lo %s "
6799 #. %1$s:  END 
6800 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6802 #, c-format
6803 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6804 msgstr ""
6806 #. %1$s:  END 
6807 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6809 #, fuzzy, c-format
6810 msgid "%s | Namespace: %s"
6811 msgstr "%s / Fax: %s"
6813 #. %1$s:  IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber 
6814 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6815 #. %3$s:  Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html 
6816 #. %4$s:  managedby_patron.category.description | html 
6817 #. %5$s:  END 
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6819 #, fuzzy, c-format
6820 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6821 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
6823 #. %1$s:  END 
6824 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6825 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6827 #, fuzzy, c-format
6828 msgid "%s | Status: %s %s "
6829 msgstr "%s %s a %s %s "
6831 #. %1$s:  END 
6832 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6833 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6834 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6835 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6836 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6837 #. %7$s:  IF data.overdues 
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6839 #, fuzzy, c-format
6840 msgid ""
6841 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6842 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6843 msgstr ""
6844 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6845 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6847 #. %1$s:  END 
6848 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6849 #. %3$s:  END 
6850 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6852 #, c-format
6853 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6854 msgstr "%s%s &rsaquo; Crear una novèla lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista "
6856 #. For the first occurrence,
6857 #. %1$s:  IF framework 
6858 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6859 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6860 #. %4$s:  ELSE 
6861 #. %5$s:  END
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6866 #, c-format
6867 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6868 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
6870 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6871 #. %2$s:  Supplier | html 
6872 #. %3$s:  END 
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6874 #, c-format
6875 msgid "%s%s : %sLate orders"
6876 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
6878 #. For the first occurrence,
6879 #. %1$s:  END 
6880 #. %2$s:  IF ( suggestion.place ) 
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6883 #, c-format
6884 msgid "%s%s in "
6885 msgstr "%s%s dins "
6887 #. For the first occurrence,
6888 #. %1$s:  END 
6889 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6890 #. %3$s:  LibraryName | html 
6891 #. %4$s:  END 
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
6894 #, c-format
6895 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6896 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
6898 #. For the first occurrence,
6899 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6900 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6901 #. %3$s:  ELSE 
6902 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6903 #. %5$s:  END 
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
6906 #, c-format
6907 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6908 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
6910 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6911 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6912 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6913 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6914 #. %5$s:  loopro.object | html 
6915 #. %6$s:  ELSE 
6916 #. %7$s:  loopro.object | html 
6917 #. %8$s:  END 
6918 #. %9$s:  END 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
6920 #, c-format
6921 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6922 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
6924 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6925 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6926 #. %3$s:  END 
6927 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6928 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6929 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6930 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6931 #. %8$s:  END 
6932 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6933 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6934 #. %11$s:  END 
6935 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6936 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6937 #. %14$s:  END 
6938 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6939 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6940 #. %17$s:  END 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6942 #, c-format
6943 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6944 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
6946 #. %1$s:  ELSE 
6947 #. %2$s:  data.overdues | html 
6948 #. %3$s:  END 
6949 #. %4$s:  data.issues | html 
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6953 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
6955 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6956 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6957 #. %3$s:  ELSE 
6958 #. %4$s:  END 
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6960 #, c-format
6961 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6962 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
6964 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
6965 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
6966 #. %3$s:  ELSE 
6967 #. %4$s:  END 
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
6969 #, c-format
6970 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6971 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
6973 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6974 #. %2$s:  patron.phone | html 
6975 #. %3$s:  ELSE 
6976 #. %4$s:  END 
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6978 #, c-format
6979 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6980 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
6982 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6983 #. %2$s:  patron.email | html 
6984 #. %3$s:  ELSE 
6985 #. %4$s:  END 
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6987 #, c-format
6988 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6989 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
6991 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6992 #. %2$s:  comments | html 
6993 #. %3$s:  ELSE 
6994 #. %4$s:  END 
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
6996 #, c-format
6997 msgid "%s%s%s(none)%s"
6998 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
7000 #. %1$s:  searchfield | html 
7001 #. %2$s:  END 
7002 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7003 #. %4$s:  END 
7004 #. %5$s:  ELSE 
7005 #. %6$s:  action | html 
7006 #. %7$s:  END 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7008 #, c-format
7009 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7010 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
7012 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
7013 #. %2$s:  frameworkcode | html 
7014 #. %3$s:  ELSE 
7015 #. %4$s:  END 
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7017 #, c-format
7018 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7019 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
7021 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
7022 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
7023 #. %3$s:  ELSE 
7024 #. %4$s:  END 
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7026 #, c-format
7027 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7028 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
7030 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7031 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7032 #. %3$s:  ELSE 
7033 #. %4$s:  END 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7035 #, c-format
7036 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
7037 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg &rsaquo; Mandadís del panièr"
7039 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
7040 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
7041 #. %3$s:  ELSE 
7042 #. %4$s:  END 
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
7044 #, fuzzy, c-format
7045 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7046 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
7048 #. For the first occurrence,
7049 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7050 #. %2$s:  template_id | html 
7051 #. %3$s:  ELSE 
7052 #. %4$s:  END 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7055 #, c-format
7056 msgid "%s%s%sN/A%s "
7057 msgstr "%s%s%sN/D%s "
7059 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
7060 #. %2$s:  loopro.title | html 
7061 #. %3$s:  ELSE 
7062 #. %4$s:  END 
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7064 #, c-format
7065 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7066 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
7068 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
7069 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
7070 #. %3$s:  ELSE 
7071 #. %4$s:  END 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7073 #, c-format
7074 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7075 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
7077 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
7078 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
7079 #. %3$s:  ELSE 
7080 #. %4$s:  END 
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7082 #, c-format
7083 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7084 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
7086 #. %1$s:  IF ( slip ) 
7087 #. %2$s:  slip | html 
7088 #. %3$s:  ELSE 
7089 #. %4$s:  END 
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7091 #, fuzzy, c-format
7092 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7093 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
7095 #. For the first occurrence,
7096 #. %1$s:  END 
7097 #. %2$s:  IF limit_desc  
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7100 #, c-format
7101 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
7102 msgstr "%s%s&nbsp;amb limit(s) : "
7104 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
7105 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
7106 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
7107 #. %4$s:  END 
7108 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
7109 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
7110 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
7111 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7113 #, fuzzy, c-format
7114 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7115 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
7117 #. For the first occurrence,
7118 #. %1$s:  biblio.title | html 
7119 #. %2$s:  IF biblio.author 
7120 #. %3$s:  biblio.author | html 
7121 #. %4$s:  END 
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7125 #, c-format
7126 msgid "%s%s, by %s%s"
7127 msgstr "%s%s, per %s%s"
7129 #. For the first occurrence,
7130 #. %1$s:  END 
7131 #. %2$s:  IF ( suggestion.publishercode ) 
7132 #. %3$s:  suggestion.publishercode | html 
7133 #. %4$s:  END 
7134 #. %5$s:  IF ( suggestion.publicationyear ) 
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7137 #, c-format
7138 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7139 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
7141 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7142 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7144 #, c-format
7145 msgid "%s%sModify tag "
7146 msgstr "%s%sModificar lo camp "
7148 #. For the first occurrence,
7149 #. %1$s:  IF ( suggestion.copyrightdate ) 
7150 #. %2$s:  suggestion.copyrightdate | html 
7151 #. %3$s:  END 
7152 #. %4$s:  IF ( suggestion.volumedesc ) 
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7155 #, c-format
7156 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
7157 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volum :"
7159 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
7160 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
7161 #. %3$s:  END 
7162 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7164 #, c-format
7165 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
7166 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
7168 #. %1$s:  count | html 
7169 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
7170 #. %3$s:  showncount | html 
7171 #. %4$s:  hiddencount | html 
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7173 #, c-format
7174 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
7175 msgstr "%s&nbsp;%stotal (%s mostrat / %s amagat) "
7177 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7178 #. %2$s:  title |html 
7179 #. %3$s:  END 
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7181 #, fuzzy, c-format
7182 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
7183 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
7185 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7186 #. %2$s:  subscriptionid | html 
7187 #. %3$s:  END 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7189 #, fuzzy, c-format
7190 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
7191 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
7193 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
7194 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
7195 #. %3$s:  server.servername | html 
7196 #. %4$s:  END 
7197 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
7198 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
7199 #. %7$s:  END 
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7201 #, c-format
7202 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
7203 msgstr "%s&rsaquo; Modificar %s servidor %s%s %s&rsaquo; Novèl %s servidor%s "
7205 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
7206 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
7207 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
7208 #. %4$s:  ELSE 
7209 #. %5$s:  END 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7211 #, fuzzy, c-format
7212 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7213 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7215 #. %1$s:  ELSE 
7216 #. %2$s:  END 
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7218 #, c-format
7219 msgid "%s(deleted patron)%s "
7220 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
7222 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7223 #. %2$s:  ELSE 
7224 #. %3$s:  END 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7226 #, fuzzy, c-format
7227 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7228 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
7230 #. For the first occurrence,
7231 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7232 #. %2$s:  ELSE 
7233 #. %3$s:  END 
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7238 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
7240 #. For the first occurrence,
7241 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
7242 #. %2$s:  ELSE 
7243 #. %3$s:  END 
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7248 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
7250 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
7251 #. %2$s:  END 
7252 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
7253 #. %4$s:  ELSE 
7254 #. %5$s:  END 
7255 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
7256 #. %7$s:  ELSE 
7257 #. %8$s:  END 
7258 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
7259 #. %10$s:  END 
7260 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
7261 #. %12$s:  END 
7262 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7264 #, c-format
7265 msgid ""
7266 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7267 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7268 msgstr ""
7269 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
7270 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7272 #. For the first occurrence,
7273 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
7274 #. %2$s:  item_loo.author | html 
7275 #. %3$s:  END 
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7278 #, fuzzy, c-format
7279 msgid "%s, by %s%s "
7280 msgstr "%s, per %s%s"
7282 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
7283 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7284 #. %3$s:  END 
7285 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7286 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7287 #. %6$s:  END 
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7291 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
7293 #. For the first occurrence,
7294 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7295 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7296 #. %3$s:  END 
7297 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7300 #, c-format
7301 msgid "%s, by %s%s%s- "
7302 msgstr "%s, per %s%s %s- "
7304 #. For the first occurrence,
7305 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7306 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7309 #, c-format
7310 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7311 msgstr ""
7313 #. %1$s:  END 
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
7315 #, c-format
7316 msgid "%s1 "
7317 msgstr ""
7319 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7320 #. %2$s:  ELSE 
7321 #. %3$s:  END 
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7323 #, c-format
7324 msgid "%sActive%sInactive%s"
7325 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
7327 #. %1$s:  ELSE 
7328 #. %2$s:  END 
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7330 #, c-format
7331 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7332 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
7334 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7335 #. %2$s:  ELSE 
7336 #. %3$s:  END 
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7338 #, c-format
7339 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7340 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
7342 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7343 #. %2$s:  ELSE 
7344 #. %3$s:  END 
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7346 #, c-format
7347 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7348 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
7350 #. %1$s:  END 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7352 #, c-format
7353 msgid "%sCancel"
7354 msgstr "%sAnullar"
7356 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7357 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7358 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7359 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7360 #. %5$s:  END 
7361 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7362 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7363 #. %8$s:  ELSE 
7364 #. %9$s:  END 
7365 #. %10$s:  END 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid ""
7369 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7370 "out %s %s &nbsp;"
7371 msgstr ""
7372 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
7373 "&nbsp;"
7375 #. %1$s:  IF humanbranch 
7376 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7377 #. %3$s:  ELSE 
7378 #. %4$s:  END 
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7380 #, fuzzy, c-format
7381 msgid ""
7382 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7383 "policy by patron category%s"
7384 msgstr ""
7385 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
7386 "categoria d'aderent per defaut%s"
7388 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7390 #, c-format
7391 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7392 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
7394 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7396 #, c-format
7397 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7398 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
7400 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7401 #. %2$s:  END 
7402 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7403 #. %4$s:  END 
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7405 #, fuzzy, c-format
7406 msgid ""
7407 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7408 "the item number from this barcode.%s "
7409 msgstr ""
7410 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
7411 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
7412 "còdi de barras.%s "
7414 #. %1$s:  IF course_id 
7415 #. %2$s:  ELSE 
7416 #. %3$s:  END 
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7418 #, c-format
7419 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7420 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
7422 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7423 #. %2$s:  ELSE 
7424 #. %3$s:  END 
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7426 #, fuzzy, c-format
7427 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7428 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
7430 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7431 #. %2$s:  ELSE 
7432 #. %3$s:  END 
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7434 #, fuzzy, c-format
7435 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7436 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
7438 #. %1$s:  IF (template_id) 
7439 #. %2$s:  ELSE 
7440 #. %3$s:  END 
7441 #. %4$s:  IF (template_id) 
7442 #. %5$s:  template_id | html 
7443 #. %6$s:  END 
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7445 #, fuzzy, c-format
7446 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7447 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
7449 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7450 #. %2$s:  ELSE 
7451 #. %3$s:  END 
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7453 #, fuzzy, c-format
7454 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7455 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
7457 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7458 #. %2$s:  ELSE 
7459 #. %3$s:  END
7460 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7461 #. %5$s:  profile_id | html 
7462 #. %6$s:  END 
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7466 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
7468 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7469 #. %2$s:  END 
7470 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7471 #. %4$s:  END 
7472 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7473 #. %6$s:  END 
7474 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7475 #. %8$s:  END 
7476 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7477 #. %10$s:  END 
7478 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7479 #. %12$s:  END 
7480 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7481 #. %14$s:  END 
7482 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7483 #. %16$s:  END 
7484 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7485 #. %18$s:  END 
7486 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7487 #. %20$s:  END 
7488 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7489 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7490 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7491 #. %24$s:  END 
7492 #. %25$s:  END 
7493 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7494 #. %27$s:  END 
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7496 #, c-format
7497 msgid ""
7498 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7499 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7500 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7501 msgstr ""
7502 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7503 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7504 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
7506 #. For the first occurrence,
7507 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7508 #. %2$s:  END 
7509 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7510 #. %4$s:  END 
7511 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7512 #. %6$s:  END 
7513 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7514 #. %8$s:  END 
7515 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7516 #. %10$s:  END 
7517 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7518 #. %12$s:  END 
7519 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7520 #. %14$s:  END 
7521 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7522 #. %16$s:  END 
7523 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7524 #. %18$s:  END 
7525 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7526 #. %20$s:  END 
7527 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7528 #. %22$s:  END 
7529 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7530 #. %24$s:  END 
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7533 #, c-format
7534 msgid ""
7535 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7536 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7537 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7538 msgstr ""
7539 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7540 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7541 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
7543 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7544 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7545 #. %3$s:  ELSE 
7546 #. %4$s:  patron.sex | html 
7547 #. %5$s:  END 
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7549 #, c-format
7550 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7551 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
7553 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7554 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7555 #. %3$s:  ELSE 
7556 #. %4$s:  patron.sex | html 
7557 #. %5$s:  END 
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
7559 #, c-format
7560 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7561 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
7563 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7564 #. %2$s:  END 
7565 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7566 #. %4$s:  END 
7567 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7568 #. %6$s:  END 
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
7570 #, c-format
7571 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7572 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
7574 #. For the first occurrence,
7575 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7576 #. %2$s:  ELSE 
7577 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7578 #. %4$s:  END 
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7581 #, c-format
7582 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7583 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
7585 #. %1$s: - BLOCK -
7586 #. %2$s:  sep | html 
7587 #. %3$s:  sep | html 
7588 #. %4$s:  sep | html 
7589 #. %5$s:  sep | html 
7590 #. %6$s:  sep | html 
7591 #. %7$s:  sep | html 
7592 #. %8$s:  sep | html 
7593 #. %9$s:  sep | html 
7594 #. %10$s:  sep | html 
7595 #. %11$s:  sep | html 
7596 #. %12$s:  sep | html 
7597 #. %13$s:  sep | html 
7598 #. %14$s:  sep | html 
7599 #. %15$s:  sep | html 
7600 #. %16$s:  sep | html 
7601 #. %17$s:  sep | html 
7602 #. %18$s: - END -
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7604 #, c-format
7605 msgid ""
7606 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7607 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7608 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7609 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7610 msgstr ""
7612 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7613 #. %2$s:  END 
7614 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7615 #. %4$s:  END 
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1202
7617 #, c-format
7618 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7619 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
7621 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7622 #. %2$s:  ELSE 
7623 #. %3$s:  END 
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7625 #, c-format
7626 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7627 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
7629 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7630 #. %2$s:  ELSE 
7631 #. %3$s:  END 
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7633 #, c-format
7634 msgid "%sHidden%sShown%s"
7635 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
7637 #. %1$s:  BLOCK subject 
7638 #. %2$s:  END 
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7640 #, c-format
7641 msgid "%sHold:%s "
7642 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
7644 #. %1$s:  IF humanbranch 
7645 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7646 #. %3$s:  ELSE 
7647 #. %4$s:  END 
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7649 #, c-format
7650 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7651 msgstr ""
7652 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
7653 "defaut per tipe de document%s"
7655 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7656 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7657 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7658 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7659 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7660 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7661 #. %7$s:  ELSE 
7662 #. %8$s:  END 
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7664 #, c-format
7665 msgid ""
7666 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7667 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7668 msgstr ""
7669 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
7670 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
7671 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
7673 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7674 #. %2$s:  END 
7675 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7677 #, c-format
7678 msgid ""
7679 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7680 "uneven.%s %s "
7681 msgstr ""
7683 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7684 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7685 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7686 #. %4$s:  ELSE 
7687 #. %5$s:  END 
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7689 #, c-format
7690 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7691 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
7693 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7694 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7696 #, c-format
7697 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7698 msgstr "%sKoha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Recèrca%s "
7700 #. %1$s: - BLOCK -
7701 #. %2$s:  sep | html 
7702 #. %3$s:  sep | html 
7703 #. %4$s:  sep | html 
7704 #. %5$s:  sep | html 
7705 #. %6$s:  sep | html 
7706 #. %7$s:  sep |html 
7707 #. %8$s:  sep | html 
7708 #. %9$s:  sep | html 
7709 #. %10$s:  sep | html 
7710 #. %11$s:  sep | html 
7711 #. %12$s: - END -
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7713 #, c-format
7714 msgid ""
7715 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7716 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7717 "type%s "
7718 msgstr ""
7720 #. %1$s:  IF credit_type.can_be_added_manually 
7721 #. %2$s:  END 
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7723 #, fuzzy, c-format
7724 msgid "%sManual credit%s"
7725 msgstr "Crèdit manual"
7727 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7728 #. %2$s:  ELSE 
7729 #. %3$s:  END 
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7731 #, c-format
7732 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7733 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
7735 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7736 #. %2$s:  END 
7737 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7738 #. %4$s:  END 
7739 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7740 #. %6$s:  END 
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7742 #, c-format
7743 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7744 msgstr ""
7745 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
7746 "categoria%s "
7748 #. %1$s:  IF cash_register 
7749 #. %2$s:  ELSE 
7750 #. %3$s:  END 
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7752 #, c-format
7753 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7754 msgstr ""
7756 #. %1$s:  IF framework 
7757 #. %2$s:  ELSE 
7758 #. %3$s:  END 
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7760 #, c-format
7761 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7762 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
7764 #. %1$s:  IF library 
7765 #. %2$s:  ELSE 
7766 #. %3$s:  END 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7768 #, fuzzy, c-format
7769 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7770 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
7772 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7773 #. %2$s:  ELSE 
7774 #. %3$s:  END 
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7776 #, c-format
7777 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7778 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
7780 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7781 #. %2$s:  END 
7782 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7783 #. %4$s:  END 
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7785 #, c-format
7786 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7787 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
7789 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7790 #. %2$s:  ELSE 
7791 #. %3$s:  END 
7792 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7793 #. %5$s:  budget_name | html 
7794 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7795 #. %7$s:  END 
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7797 #, c-format
7798 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7799 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
7801 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7802 #. %2$s:  END 
7803 #. %3$s:  basketname | html 
7804 #. %4$s:  basketno | html 
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7806 #, c-format
7807 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7808 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
7810 #. %1$s:  IF record.permanent 
7811 #. %2$s:  ELSE 
7812 #. %3$s:  END 
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7814 #, fuzzy, c-format
7815 msgid "%sNo%sYes%s"
7816 msgstr "%s Òc%s, "
7818 #. %1$s:  ELSE 
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7820 #, c-format
7821 msgid "%sNone"
7822 msgstr "%sPas cap"
7824 #. %1$s:  IF ( I ) 
7825 #. %2$s:  ELSE 
7826 #. %3$s:  END 
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
7828 #, c-format
7829 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7830 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
7832 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7833 #. %2$s:  ELSE 
7834 #. %3$s:  END 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7836 #, c-format
7837 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7838 msgstr "%sRetard !%s&nbsp;%s"
7840 #. %1$s: - BLOCK subject -
7841 #. %2$s: - END -
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7843 #, c-format
7844 msgid "%sOverdue:%s "
7845 msgstr "%sRetards : %s"
7847 #. %1$s:  IF    suggestion.STATUS == 'ASKED'     
7848 #. %2$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'  
7849 #. %3$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'   
7850 #. %4$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'  
7851 #. %5$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'   
7852 #. %6$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE' 
7853 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) 
7854 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html 
7855 #. %9$s:  ELSE 
7856 #. %10$s:  END 
7857 #. %11$s:  IF suggestion.reason 
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
7859 #, fuzzy, c-format
7860 msgid ""
7861 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7862 "%sStatus unknown %s %s "
7863 msgstr ""
7864 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
7866 #. INPUT type=button
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7868 #, fuzzy
7869 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7870 msgstr "mis de costat"
7872 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7873 #. %2$s:  branchname | html 
7874 #. %3$s:  END 
7875 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7876 #. %5$s:  END 
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7878 #, c-format
7879 msgid ""
7880 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7881 "and then attempt transfer: %s "
7882 msgstr ""
7883 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7884 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7886 #. %1$s:  IF chargeperiod_charge_at 
7887 #. %2$s:  ELSE 
7888 #. %3$s:  END 
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
7890 #, fuzzy, c-format
7891 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7892 msgstr "Data de début"
7894 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7895 #. %2$s:  END 
7896 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7897 #. %4$s:  END 
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7899 #, c-format
7900 msgid ""
7901 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7902 "select a file to upload.%s "
7903 msgstr ""
7904 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7905 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7907 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7908 #. %2$s:  END 
7909 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7910 #. %4$s:  END 
7911 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7912 #. %6$s:  END 
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7917 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7918 msgstr ""
7919 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7920 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7922 #. %1$s:  ELSE 
7923 #. %2$s:  END 
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7925 #, c-format
7926 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7927 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7929 #. %1$s:  ELSE 
7930 #. %2$s:  END 
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7932 #, c-format
7933 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7934 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7936 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7937 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7939 #, c-format
7940 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7941 msgstr ""
7943 #. %1$s:  ELSE 
7944 #. %2$s:  END 
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7946 #, c-format
7947 msgid "%sThis record has no items.%s "
7948 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7950 #. %1$s: - BLOCK -
7951 #. %2$s: - END -
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7953 #, fuzzy, c-format
7954 msgid ""
7955 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7956 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7957 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7958 msgstr ""
7959 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7960 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7961 "Estatut, Prèstes "
7963 #. %1$s:  CASE 
7964 #. %2$s:  message.error | html 
7965 #. %3$s:  END 
7966 #. %4$s:  END 
7967 #. %5$s:  END 
7968 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
7970 #, fuzzy, c-format
7971 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
7972 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7974 #. INPUT type=button
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7976 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7977 msgstr ""
7979 #. %1$s:  IF currency.archived 
7980 #. %2$s:  END 
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7982 #, fuzzy, c-format
7983 msgid "%sYes%s"
7984 msgstr "%s Òc%s, "
7986 #. For the first occurrence,
7987 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7988 #. %2$s:  ELSE 
7989 #. %3$s:  END 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
7992 #, c-format
7993 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7994 msgstr "%sÒc%s&nbsp;%s"
7996 #. For the first occurrence,
7997 #. %1$s:  IF record.public 
7998 #. %2$s:  ELSE 
7999 #. %3$s:  END 
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8017 #, c-format
8018 msgid "%sYes%sNo%s"
8019 msgstr "%sÒc%sNon%s"
8021 #. %1$s:  IF field.searchable 
8022 #. %2$s:  ELSE 
8023 #. %3$s:  END 
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8025 #, fuzzy, c-format
8026 msgid "%sYes%sNo%s "
8027 msgstr "%sÒc%sNon%s"
8029 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8031 #, c-format
8032 msgid "%sa - Earlier heading"
8033 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
8035 #. %1$s:  ELSE 
8036 #. %2$s:  END 
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8038 #, c-format
8039 msgid "%sa list:%s"
8040 msgstr "%suna lista:%s"
8042 #. %1$s:  IF ( issn ) 
8043 #. %2$s:  END 
8044 #. %3$s:  END 
8045 #. %4$s:  IF ( issn ) 
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8047 #, c-format
8048 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8049 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
8051 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
8052 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
8053 #. %3$s:  END 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8055 #, c-format
8056 msgid "%sat %s%s "
8057 msgstr "%sa %s%s "
8059 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8061 #, c-format
8062 msgid "%sb - Later heading"
8063 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
8065 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
8066 #. %2$s:  reser.author | html 
8067 #. %3$s:  END 
8068 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8070 #, c-format
8071 msgid "%sby %s%s %s ("
8072 msgstr "%sper %s%s %s ( "
8074 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
8075 #. %2$s:  result_se.author | html 
8076 #. %3$s:  END 
8077 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
8078 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
8079 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
8080 #. %7$s:  END 
8081 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
8082 #. %9$s:  result_se.place | html 
8083 #. %10$s:  END 
8084 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
8085 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
8086 #. %13$s:  END 
8087 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
8088 #. %15$s:  result_se.pages | html 
8089 #. %16$s:  END 
8090 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8092 #, c-format
8093 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8094 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8096 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8098 #, c-format
8099 msgid "%sd - Acronym"
8100 msgstr "%sd - Acronim"
8102 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
8103 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
8104 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
8105 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
8106 #. %5$s:  ELSE 
8107 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
8108 #. %7$s:  END 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8110 #, c-format
8111 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8112 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
8114 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8116 #, c-format
8117 msgid "%sf - Musical composition"
8118 msgstr "%sf - òbra musicala"
8120 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8122 #, c-format
8123 msgid "%sg - Broader term"
8124 msgstr "%sg - Tèrme associat"
8126 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8128 #, c-format
8129 msgid "%sh - Narrower term"
8130 msgstr "%sh - Tèrme associat"
8132 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8134 #, c-format
8135 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8136 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
8138 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8140 #, c-format
8141 msgid "%sn - Not applicable"
8142 msgstr "%sn - Non applicable"
8144 #. For the first occurrence,
8145 #. %1$s:  IF cities.count 
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
8155 #, fuzzy, c-format
8156 msgid "%sor choose "
8157 msgstr "causir"
8159 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8161 #, c-format
8162 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8163 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
8165 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
8166 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
8167 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
8168 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
8169 #. %5$s:  ELSE 
8170 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
8171 #. %7$s:  END 
8172 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8174 #, fuzzy, c-format
8175 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8176 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
8178 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8180 #, c-format
8181 msgid "%st - Immediate parent body"
8182 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
8184 #. %1$s:  IF currency.active 
8185 #. %2$s:  END 
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8187 #, c-format
8188 msgid "%s✓%s"
8189 msgstr "%s✓%s"
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8192 #, c-format
8193 msgid ""
8194 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
8195 "Radoslav Kolev"
8196 msgstr ""
8197 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgare)"
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
8200 #, c-format
8201 msgid ""
8202 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
8203 "and Serhij Dubyk"
8204 msgstr "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russe)"
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8207 #, c-format
8208 msgid ""
8209 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8210 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8211 msgstr ""
8212 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8213 "(Ukrainien)"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8216 #, c-format
8217 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
8218 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebreu)"
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
8221 #, c-format
8222 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8223 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Ourdou)"
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8226 #, c-format
8227 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
8228 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persan)"
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8231 #, c-format
8232 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8233 msgstr "&#20013;&#25991; (Chinés)"
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8236 #, c-format
8237 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8238 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8241 #, c-format
8242 msgid ""
8243 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8244 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali)"
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8247 #, c-format
8248 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8249 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonés)"
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8252 #, c-format
8253 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8254 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8257 #, c-format
8258 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8259 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8262 #, c-format
8263 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8264 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8267 #, c-format
8268 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8269 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
8272 #, c-format
8273 msgid ""
8274 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8275 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8276 msgstr ""
8277 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
8278 "Abiyot Bayou)"
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8281 #, c-format
8282 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8283 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Corean)"
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8286 #, fuzzy, c-format
8287 msgid ""
8288 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8289 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8290 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8291 msgstr ""
8292 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Grec moderne) Georgia "
8293 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
8296 #, c-format
8297 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8298 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tchèque)"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8301 #, c-format
8302 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8303 msgstr "&lt;&lt; Retorn a las suggestions"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8307 #, c-format
8308 msgid "&lt;&lt; Previous"
8309 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8312 #, c-format
8313 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8314 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;ouvrir lo site&lt;/a&gt;"
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8318 #, c-format
8319 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8320 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor (expression)"
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8326 #, c-format
8327 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8328 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Quòta"
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8332 #, c-format
8333 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8334 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès"
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8338 #, c-format
8339 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8340 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès (expression)"
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8344 #, c-format
8345 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8346 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat"
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8350 #, c-format
8351 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8352 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat (expression)"
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8356 #, c-format
8357 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8358 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISBN"
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8362 #, c-format
8363 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8364 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISSN"
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8368 #, c-format
8369 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8370 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Totes los mots (expression)"
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8374 #, c-format
8375 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8376 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona"
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8380 #, c-format
8381 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8382 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona (expression)"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8386 #, c-format
8387 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8388 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Títol de colleccion"
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8392 #, c-format
8393 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8394 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8398 #, c-format
8399 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8400 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8404 #, c-format
8405 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8406 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8410 #, c-format
8411 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8412 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte (expression)"
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8416 #, c-format
8417 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8418 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8421 #, c-format
8422 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8423 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: aaaa-aaaa)"
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8426 #, c-format
8427 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8428 msgstr "&nbsp;Afichar totes los pòstes budgetaris :"
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8436 #, c-format
8437 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8438 msgstr "&nbsp;Far veire tot :"
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8441 #, fuzzy, c-format
8442 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8443 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8445 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8446 #. %2$s:  ELSE 
8447 #. %3$s:  END 
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8449 #, fuzzy, c-format
8450 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8451 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
8453 #. %1$s:  END 
8454 #. %2$s:  IF step == 2 
8455 #. %3$s:  END 
8456 #. %4$s:  IF step == 3 
8457 #. %5$s:  END 
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8459 #, fuzzy, c-format
8460 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8461 msgstr "&rsaquo; %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
8463 #. %1$s:  template_name | html 
8464 #. %2$s:  ELSE 
8465 #. %3$s:  END 
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8467 #, fuzzy, c-format
8468 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8469 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
8471 #. %1$s:  END 
8472 #. %2$s:  IF ( else ) 
8473 #. %3$s:  tagfield | html 
8474 #. %4$s:  ELSE 
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8476 #, c-format
8477 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8478 msgstr "&rsaquo; %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
8480 #. %1$s:  END 
8481 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8482 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8483 #. %4$s:  END 
8484 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8485 #. %6$s:  END 
8486 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8487 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8488 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8489 #. %10$s:  END 
8490 #. %11$s:  ELSE 
8491 #. %12$s:  action | html 
8492 #. %13$s:  END 
8493 #. %14$s:  END 
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8495 #, c-format
8496 msgid ""
8497 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8498 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8499 msgstr ""
8500 "&rsaquo; %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
8501 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
8503 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8504 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8505 #. %3$s:  basketname | html 
8506 #. %4$s:  ELSE 
8507 #. %5$s:  booksellername | html 
8508 #. %6$s:  END 
8509 #. %7$s:  END 
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8513 msgstr "&rsaquo; %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
8515 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8516 #. %2$s:  ELSE 
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8520 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
8522 #. %1$s:  IF step == 1 
8523 #. %2$s:  ELSE 
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8525 #, fuzzy, c-format
8526 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8527 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
8529 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8530 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8531 #. %3$s:  END 
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8535 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8537 #. For the first occurrence,
8538 #. %1$s:  IF course_name 
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8542 #, c-format
8543 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8544 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
8546 #. %1$s:  IF ( id ) 
8547 #. %2$s:  ELSE 
8548 #. %3$s:  END 
8549 #. %4$s:  ELSE 
8550 #. %5$s:  END 
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8552 #, c-format
8553 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8554 msgstr "&rsaquo; %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
8556 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8560 msgstr "&rsaquo; %sModificacion "
8562 #. %1$s:  IF club 
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8564 #, fuzzy, c-format
8565 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8566 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8568 #. %1$s:  IF club_template 
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8570 #, fuzzy, c-format
8571 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8572 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
8574 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8575 #. %2$s:  ELSE 
8576 #. %3$s:  END 
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8580 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
8582 #. %1$s:  IF datereceived 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8584 #, c-format
8585 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8586 msgstr "&rsaquo; %s Recepcion de paquet N° "
8588 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8589 #. %2$s:  ELSE 
8590 #. %3$s:  authid | html 
8591 #. %4$s:  authtypetext | html 
8592 #. %5$s:  END 
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8594 #, c-format
8595 msgid ""
8596 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8597 msgstr ""
8598 "&rsaquo; %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
8600 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8601 #. %2$s:  ELSE 
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8605 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
8607 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8608 #. %2$s:  ELSE 
8609 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8610 #. %4$s:  END 
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8612 #, fuzzy, c-format
8613 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8614 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
8616 #. For the first occurrence,
8617 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8618 #. %2$s:  ELSE 
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8623 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
8625 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8627 #, c-format
8628 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8629 msgstr "%s calendièr"
8631 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8632 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8633 #. %3$s:  ELSE 
8634 #. %4$s:  END 
8635 #. %5$s:  END 
8636 #. %6$s:  basketname | html 
8637 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8638 #. %8$s:  basketno | html 
8639 #. %9$s:  END 
8640 #. %10$s:  booksellername | html 
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8644 msgstr "&rsaquo; %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
8646 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8647 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8648 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8649 #. %4$s:  ELSE 
8650 #. %5$s:  END 
8651 #. %6$s:  END 
8652 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8654 #, c-format
8655 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8656 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
8658 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8659 #. %2$s:  IF currency 
8660 #. %3$s:  currency.currency | html 
8661 #. %4$s:  ELSE 
8662 #. %5$s:  END 
8663 #. %6$s:  END 
8664 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8665 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8666 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8667 #. %10$s:  END 
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid ""
8671 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8672 "currency %s %sCurrencies %s "
8673 msgstr ""
8674 "&rsaquo; %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
8675 "supression de la moneda '"
8677 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8678 #. %2$s:  categorycode | html 
8679 #. %3$s:  ELSE 
8680 #. %4$s:  categorycode | html 
8681 #. %5$s:  END 
8682 #. %6$s:  END 
8683 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8685 #, c-format
8686 msgid ""
8687 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8688 "'%s'%s%s %s "
8689 msgstr ""
8690 "&rsaquo; %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
8691 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
8693 #. %1$s:  IF ( op ) 
8694 #. %2$s:  ELSE 
8695 #. %3$s:  END 
8696 #. %4$s:  END 
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8700 msgstr ""
8701 "&rsaquo; %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
8703 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8704 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8705 #. %3$s:  patron.surname | html 
8706 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8707 #. %5$s:  END 
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8709 #, fuzzy, c-format
8710 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8711 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8713 #. For the first occurrence,
8714 #. %1$s:  IF (template_id) 
8715 #. %2$s:  template_id | html 
8716 #. %3$s:  ELSE 
8717 #. %4$s:  END 
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8724 #, fuzzy, c-format
8725 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8726 msgstr "Modificar %s"
8728 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8729 #. %2$s:  authid | html 
8730 #. %3$s:  authtypetext | html 
8731 #. %4$s:  ELSE 
8732 #. %5$s:  authtypetext | html 
8733 #. %6$s:  END 
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8735 #, c-format
8736 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8737 msgstr ""
8738 "&rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
8740 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8741 #. %2$s:  END 
8742 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8743 #. %4$s:  END 
8744 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8745 #. %6$s:  END 
8746 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8748 #, fuzzy, c-format
8749 msgid ""
8750 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8751 "%s %s "
8752 msgstr ""
8753 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
8754 "categoria%s "
8756 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8757 #. %2$s:  categorycode | html 
8758 #. %3$s:  ELSE 
8759 #. %4$s:  END 
8760 #. %5$s:  END 
8761 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8763 #, c-format
8764 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8765 msgstr "&rsaquo; %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
8767 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8768 #. %2$s:  contractname | html 
8769 #. %3$s:  ELSE 
8770 #. %4$s:  END 
8771 #. %5$s:  END 
8772 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8774 #, c-format
8775 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8776 msgstr "&rsaquo; %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
8778 #. %1$s:  IF field 
8779 #. %2$s:  field.name | html 
8780 #. %3$s:  ELSE 
8781 #. %4$s:  END 
8782 #. %5$s:  CASE 'list' 
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8784 #, fuzzy, c-format
8785 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8786 msgstr ""
8787 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8788 "%s%s %s "
8790 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8791 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8792 #. %3$s:  budget_name | html 
8793 #. %4$s:  END 
8794 #. %5$s:  ELSE 
8795 #. %6$s:  END 
8796 #. %7$s:  END 
8797 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8799 #, c-format
8800 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8801 msgstr ""
8802 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8803 "%s%s %s "
8805 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8806 #. %2$s:  ordernumber | html 
8807 #. %3$s:  ELSE 
8808 #. %4$s:  END 
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8812 msgstr ""
8813 "&rsaquo; %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
8814 "comanda%s"
8816 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8817 #. %2$s:  searchfield | html 
8818 #. %3$s:  ELSE 
8819 #. %4$s:  END 
8820 #. %5$s:  END 
8821 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8823 #, c-format
8824 msgid ""
8825 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8826 msgstr ""
8827 "&rsaquo; %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
8828 "sistèma%s%s%s "
8830 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8831 #. %2$s:  ELSE 
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8833 #, c-format
8834 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8835 msgstr "&rsaquo; %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
8837 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8838 #. %2$s:  ELSE 
8839 #. %3$s:  END 
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8841 #, c-format
8842 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8843 msgstr "&rsaquo; %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
8845 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8846 #. %2$s:  ELSE 
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8848 #, c-format
8849 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8850 msgstr "&rsaquo; %sTipes d'atribut aderent%s"
8852 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8853 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8854 #. %3$s:  END 
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8858 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8860 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8861 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8862 #. %3$s:  ELSE 
8863 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8864 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8865 #. %6$s:  ELSE                  
8866 #. %7$s:  END 
8867 #. %8$s:  ELSE                      
8868 #. %9$s:  END 
8869 #. %10$s:  END 
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8871 #, fuzzy, c-format
8872 msgid ""
8873 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8874 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8875 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8876 msgstr ""
8877 "&rsaquo; %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8878 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8879 "las emendas%s%s"
8881 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8882 #. %2$s:  ELSE 
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8884 #, c-format
8885 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8886 msgstr "&rsaquo; %sRèglas de concordància%s"
8888 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8889 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8890 #. %3$s:  END 
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8894 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8896 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8898 #, fuzzy, c-format
8899 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8900 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8903 #, c-format
8904 msgid "&rsaquo; About Koha"
8905 msgstr "&rsaquo; A prepaus de Koha"
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid "&rsaquo; Access files"
8910 msgstr "Fichièrs"
8912 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8914 #, c-format
8915 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8916 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8919 #, fuzzy, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8921 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
8923 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8927 msgstr "&rsaquo; Apondre un novèl set OAI %s"
8929 #. %1$s:  booksellername | html 
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8931 #, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8933 msgstr "&rsaquo; Apondre un registre per %s"
8935 #. %1$s:  END 
8936 #. %2$s:  END 
8937 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8938 #. %4$s:  IF total 
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8940 #, c-format
8941 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8942 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8944 #. %1$s:  END 
8945 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8947 #, fuzzy, c-format
8948 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8949 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8951 #. %1$s:  END 
8952 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8954 #, fuzzy, c-format
8955 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8956 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8958 #. %1$s:  END 
8959 #. %2$s:  ELSE 
8960 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8962 #, fuzzy, c-format
8963 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
8964 msgstr "&rsaquo; Apondon messatge%s%s%s "
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8969 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8972 #, c-format
8973 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8974 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8977 #, c-format
8978 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8979 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8982 #, fuzzy, c-format
8983 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8984 msgstr "&rsaquo; Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8987 #, c-format
8988 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8989 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
8993 #, c-format
8994 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8995 msgstr "&rsaquo; Apondre de resèrvas de corses per "
8997 #. %1$s:  END 
8998 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9000 #, c-format
9001 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
9002 msgstr "&rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9005 #, c-format
9006 msgid "&rsaquo; Administration"
9007 msgstr "&rsaquo; Administracion"
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9010 #, c-format
9011 msgid "&rsaquo; Advanced search"
9012 msgstr "&rsaquo; Recèrca avançada"
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9015 #, c-format
9016 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
9017 msgstr "&rsaquo; Alertar los abonats per "
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9020 #, c-format
9021 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
9022 msgstr "&rsaquo; Estacar d'exemplars a "
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9025 #, fuzzy, c-format
9026 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
9027 msgstr "Fichièrs"
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9030 #, c-format
9031 msgid "&rsaquo; Authorities"
9032 msgstr "&rsaquo; Autoritats"
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9035 #, c-format
9036 msgid "&rsaquo; Authority search results"
9037 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
9039 #. %1$s:  category_name | html 
9040 #. %2$s:  ELSE 
9041 #. %3$s:  END 
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9043 #, fuzzy, c-format
9044 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9045 msgstr ""
9046 "&rsaquo; %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
9047 "%sNovèla categoria%s%s %s "
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9050 #, fuzzy, c-format
9051 msgid "&rsaquo; Barcode range "
9052 msgstr "Anullar la comanda"
9054 #. %1$s:  basketno | html 
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9056 #, fuzzy, c-format
9057 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
9058 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9061 #, c-format
9062 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
9063 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
9065 #. %1$s:  import_batch_id | html 
9066 #. %2$s:  ELSE 
9067 #. %3$s:  END 
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9069 #, c-format
9070 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
9071 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid "&rsaquo; Batch edit "
9076 msgstr "&rsaquo; Modificar "
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9079 #, c-format
9080 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
9081 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9084 #, fuzzy, c-format
9085 msgid "&rsaquo; Cancel order "
9086 msgstr "Anullar la comanda"
9088 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9089 #. %2$s:  ELSE 
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9091 #, c-format
9092 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
9093 msgstr "&rsaquo; Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9096 #, c-format
9097 msgid "&rsaquo; Cataloging"
9098 msgstr "&rsaquo; Catalogatge"
9100 #. %1$s:  END 
9101 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9102 #. %3$s:  END 
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9104 #, c-format
9105 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
9106 msgstr "&rsaquo; Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
9108 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
9109 #. %2$s:  ELSE 
9110 #. %3$s:  END 
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9112 #, c-format
9113 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
9114 msgstr "&rsaquo; Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9117 #, c-format
9118 msgid "&rsaquo; Check expiration "
9119 msgstr "&rsaquo; Verificar las datas d'expiracion "
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
9122 #, c-format
9123 msgid "&rsaquo; Check in"
9124 msgstr "&rsaquo; Retorn"
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9127 #, c-format
9128 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
9129 msgstr "&rsaquo; Istoric de prèst de "
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9132 #, fuzzy, c-format
9133 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
9134 msgstr "&rsaquo; Retorn"
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9137 #, c-format
9138 msgid "&rsaquo; Circulation"
9139 msgstr "&rsaquo; Circulacion"
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9142 #, c-format
9143 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
9144 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
9146 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9148 #, c-format
9149 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
9150 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9153 #, c-format
9154 msgid "&rsaquo; Claims"
9155 msgstr "&rsaquo; Reclamar"
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9158 #, fuzzy, c-format
9159 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
9160 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
9165 msgstr "Fichièrs"
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9168 #, c-format
9169 msgid "&rsaquo; Columns settings"
9170 msgstr "Paramètres de las colomnas"
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9173 #, c-format
9174 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
9175 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
9177 #. %1$s:  ELSE 
9178 #. %2$s:  END 
9179 #. %3$s:  END 
9180 #. %4$s:  END 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9182 #, fuzzy, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
9184 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression%sMessatges &amp; Tiquets%s%s%s"
9186 #. %1$s:  ELSE 
9187 #. %2$s:  END 
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9189 #, fuzzy, c-format
9190 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
9191 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
9193 #. %1$s:  ELSE 
9194 #. %2$s:  END 
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9196 #, fuzzy, c-format
9197 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
9198 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
9200 #. %1$s:  contractnumber | html 
9201 #. %2$s:  END 
9202 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9204 #, c-format
9205 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
9206 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
9208 #. %1$s:  searchfield | html 
9209 #. %2$s:  END 
9210 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9212 #, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9214 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
9216 #. %1$s:  tagsubfield | html 
9217 #. %2$s:  END 
9218 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9220 #, c-format
9221 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9222 msgstr "&rsaquo; Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
9224 #. %1$s:  searchfield | html 
9225 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9227 #, c-format
9228 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
9229 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9232 #, fuzzy, c-format
9233 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
9234 msgstr "&rsaquo; Confirmar las reservacions"
9236 #. %1$s:  END 
9237 #. %2$s:  IF ( else ) 
9238 #. %3$s:  END 
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9240 #, c-format
9241 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9242 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9245 #, c-format
9246 msgid "&rsaquo; Course details for "
9247 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
9249 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9250 #. %2$s:  END 
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9252 #, fuzzy, c-format
9253 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9254 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
9256 #. %1$s:  END 
9257 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9259 #, c-format
9260 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9261 msgstr "&rsaquo; Donada aponduda%s %s "
9263 #. %1$s:  END 
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9265 #, c-format
9266 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9267 msgstr "&rsaquo; Donada suprimida %s "
9269 #. %1$s:  END 
9270 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9272 #, c-format
9273 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9274 msgstr "&rsaquo; Donada enregistrada %s %s "
9276 #. %1$s:  END 
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9278 #, c-format
9279 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9280 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
9282 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9283 #. %2$s:  END 
9284 #. %3$s:  END 
9285 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9287 #, c-format
9288 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9289 msgstr "&rsaquo; Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
9291 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9292 #. %2$s:  patron.surname | html 
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9294 #, fuzzy, c-format
9295 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9296 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
9298 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9300 #, fuzzy, c-format
9301 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9302 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9305 #, c-format
9306 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9307 msgstr "&rsaquo; Voliatz dire ?"
9309 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
9310 #. %1$s:  END 
9311 #. %2$s:  IF close_form 
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9313 #, c-format
9314 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9315 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
9317 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
9318 #. %1$s:  END 
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9322 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9325 #, c-format
9326 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9327 msgstr "&rsaquo; Avertiment doblon"
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
9330 #, c-format
9331 msgid "&rsaquo; Edit "
9332 msgstr "&rsaquo; Modificar "
9334 #. %1$s:  END -
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9336 #, c-format
9337 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9338 msgstr "Modificar %s"
9340 #. %1$s:  spec | html 
9341 #. %2$s:  ELSE 
9342 #. %3$s:  END 
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9344 #, fuzzy, c-format
9345 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9346 msgstr "&rsaquo; Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
9348 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9350 #, fuzzy, c-format
9351 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s &rsaquo; "
9352 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
9354 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9356 #, fuzzy, c-format
9357 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9358 msgstr "Modificar %s"
9360 #. %1$s:  END 
9361 #. %2$s:  ELSE 
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9363 #, c-format
9364 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9365 msgstr "&rsaquo; Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
9367 #. %1$s:  suggestionid | html 
9368 #. %2$s:  ELSE 
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9370 #, c-format
9371 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9372 msgstr "&rsaquo; Modificar la suggestion n° %s %s "
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9375 #, fuzzy, c-format
9376 msgid "&rsaquo; Editor"
9377 msgstr "&rsaquo; Modificar "
9379 #. %1$s:  errno | html 
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9381 #, fuzzy, c-format
9382 msgid "&rsaquo; Error %s"
9383 msgstr "&rsaquo; Error 400"
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9386 #, fuzzy, c-format
9387 msgid "&rsaquo; Export data"
9388 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9391 #, c-format
9392 msgid "&rsaquo; Files"
9393 msgstr "Fichièrs"
9395 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9397 #, c-format
9398 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9399 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9402 #, c-format
9403 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9404 msgstr "&rsaquo; Ratios de reservacions"
9406 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9408 #, fuzzy, c-format
9409 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9410 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9413 #, c-format
9414 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9415 msgstr "&rsaquo; Reservacions a traiter"
9417 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9421 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9424 #, fuzzy, c-format
9425 msgid "&rsaquo; Images"
9426 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9429 #, fuzzy, c-format
9430 msgid "&rsaquo; Images "
9431 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9434 #, c-format
9435 msgid "&rsaquo; Invoices"
9436 msgstr "&rsaquo; Factures"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9439 #, c-format
9440 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9441 msgstr "&rsaquo; Alèrtas de circulacion "
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9444 #, fuzzy, c-format
9445 msgid "&rsaquo; Item details"
9446 msgstr "&rsaquo; Detalhs sus l'exemplar "
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9449 #, c-format
9450 msgid "&rsaquo; Item search "
9451 msgstr "Recèrca suls exemplars "
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9454 #, fuzzy, c-format
9455 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9456 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9461 msgstr "&rsaquo; Exemplars pas jamai prestats"
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9464 #, fuzzy, c-format
9465 msgid "&rsaquo; Label creator "
9466 msgstr "&rsaquo; Acuèlh Etiquetas "
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9471 msgstr "&rsaquo; Ligar un exemplar òste a "
9473 #. %1$s:  IF ( total ) 
9474 #. %2$s:  total | html 
9475 #. %3$s:  ELSE 
9476 #. %4$s:  END 
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9478 #, c-format
9479 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9480 msgstr ""
9481 "&rsaquo; Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
9482 "%s"
9484 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9485 #. %2$s:  patron.surname | html 
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9489 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9494 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9500 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9503 #, fuzzy, c-format
9504 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9505 msgstr "&rsaquo; Crèdit manual"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9508 #, fuzzy, c-format
9509 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9510 msgstr "Factura manuala"
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9513 #, fuzzy, c-format
9514 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9515 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9519 #, c-format
9520 msgid "&rsaquo; Merging records"
9521 msgstr "&rsaquo; Fusion de notícias"
9523 #. %1$s:  ELSE 
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9525 #, fuzzy, c-format
9526 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9527 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
9529 #. %1$s:  tablename | html 
9530 #. %2$s:  CASE 
9531 #. %3$s:  END 
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9533 #, fuzzy, c-format
9534 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9535 msgstr ""
9536 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
9537 "%s%s %s "
9539 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9540 #. %2$s:  ELSE 
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9542 #, c-format
9543 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9544 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
9546 #. %1$s:  ELSE 
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9550 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
9552 #. %1$s:  ELSE 
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9556 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
9558 #. %1$s:  ELSE 
9559 #. %2$s:  END 
9560 #. %3$s:  END 
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9562 #, fuzzy, c-format
9563 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9564 msgstr "&rsaquo; Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
9566 #. %1$s:  ELSE 
9567 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9569 #, fuzzy, c-format
9570 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9571 msgstr "&rsaquo; Notificacion aponduda%s%s "
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "&rsaquo; OPAC problem reports "
9576 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9579 #, c-format
9580 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9581 msgstr "&rsaquo; Prèst secorrut"
9583 #. %1$s:  fund_code | html 
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9585 #, c-format
9586 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9587 msgstr "&rsaquo; Comandat - %s"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9592 msgstr "Parametratge de las relances"
9594 #. %1$s:  todaysdate | html 
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9596 #, c-format
9597 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9598 msgstr "&rsaquo; En retard al %s"
9600 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9602 #, c-format
9603 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9604 msgstr "&rsaquo; Retards a %s"
9606 #. %1$s:  END 
9607 #. %2$s:  IF ( else ) 
9608 #. %3$s:  END 
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9610 #, c-format
9611 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9612 msgstr "&rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9615 #, c-format
9616 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9617 msgstr "&rsaquo; Creator de cartas aderent "
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9620 #, fuzzy, c-format
9621 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9622 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9625 #, c-format
9626 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9627 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9630 #, c-format
9631 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9632 msgstr "&rsaquo; Aderents n'ayant jamais empruntat"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9635 #, c-format
9636 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9637 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9640 #, c-format
9641 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9642 msgstr "&rsaquo; Aderents que son pas jamai estat empruntat"
9644 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9646 #, fuzzy, c-format
9647 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9648 msgstr "&rsaquo; Reservar sus %s"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9651 #, c-format
9652 msgid "&rsaquo; Plugins "
9653 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9656 #, c-format
9657 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9658 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9662 #, fuzzy, c-format
9663 msgid "&rsaquo; Point of sale"
9664 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9667 #, c-format
9668 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9669 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge"
9671 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9673 #, c-format
9674 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9675 msgstr "&rsaquo; Suggestions de crompa per %s "
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9678 #, c-format
9679 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9680 msgstr "&rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapide"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9683 #, fuzzy, c-format
9684 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9685 msgstr "&rsaquo; Editor de Citacions"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9688 #, c-format
9689 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9690 msgstr "&rsaquo; Cargador de Citacions"
9692 #. %1$s:  name | html 
9693 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9694 #. %3$s:  invoice | html 
9695 #. %4$s:  END 
9696 #. %5$s:  ordernumber | html 
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9698 #, c-format
9699 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9700 msgstr "&rsaquo; Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
9702 #. %1$s:  name | html 
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9704 #, c-format
9705 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9706 msgstr "&rsaquo; Recepcionar un paquet del provesidor %s"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9709 #, fuzzy, c-format
9710 msgid "&rsaquo; Register details"
9711 msgstr "&rsaquo; Detalhs sus l'exemplar "
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9714 #, c-format
9715 msgid "&rsaquo; Renew"
9716 msgstr "&rsaquo; Renovelar"
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9719 #, c-format
9720 msgid "&rsaquo; Reports"
9721 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
9723 #. %1$s:  END 
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9725 #, fuzzy, c-format
9726 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9727 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
9729 #. %1$s:  ELSE 
9730 #. %2$s:  END 
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9732 #, fuzzy, c-format
9733 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9734 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
9736 #. %1$s:  ELSE 
9737 #. %2$s:  END 
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9739 #, c-format
9740 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9741 msgstr "&rsaquo; Resultats %s Jornals %s "
9743 #. %1$s:  ELSE 
9744 #. %2$s:  END 
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9748 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Durée mejana dels prèstes%s"
9750 #. %1$s:  ELSE 
9751 #. %2$s:  END 
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9753 #, c-format
9754 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9755 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas de circulacion%s"
9757 #. %1$s:  ELSE 
9758 #. %2$s:  END 
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9760 #, c-format
9761 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9762 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas sus las reservacions%s"
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9765 #, c-format
9766 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9767 msgstr "&rsaquo; Resultats per lo tag "
9769 #. %1$s:  ELSE 
9770 #. %2$s:  END 
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9772 #, c-format
9773 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9774 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
9776 #. %1$s:  ELSE 
9777 #. %2$s:  END 
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9779 #, c-format
9780 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9781 msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Catalòg per tipe de document%s"
9783 #. %1$s:  ELSE 
9784 #. %2$s:  END 
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9786 #, c-format
9787 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9788 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9790 #. %1$s:  ELSE 
9791 #. %2$s:  END 
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9793 #, fuzzy, c-format
9794 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9795 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9797 #. %1$s:  ELSE 
9798 #. %2$s:  END 
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9800 #, c-format
9801 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9802 msgstr "&rsaquo; Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
9804 #. %1$s:  ELSE 
9805 #. %2$s:  END 
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9807 #, c-format
9808 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9809 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Estatisticas de catalogatge%s"
9811 #. %1$s:  ELSE 
9812 #. %2$s:  END 
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9814 #, c-format
9815 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9816 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Mai gròsses empruntaires%s"
9818 #. %1$s:  ELSE 
9819 #. %2$s:  END 
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9821 #, c-format
9822 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9823 msgstr "&rsaquo; Resultats%sInventari%s"
9825 #. %1$s:  ELSE 
9826 #. %2$s:  END 
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9828 #, c-format
9829 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9830 msgstr "&rsaquo; Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
9832 #. %1$s:  ELSE 
9833 #. %2$s:  END 
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9835 #, c-format
9836 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9837 msgstr "&rsaquo; Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9840 #, c-format
9841 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9842 msgstr "&rsaquo; Colleccions viradissas"
9844 #. %1$s:  ELSE 
9845 #. %2$s:  END 
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9847 #, fuzzy, c-format
9848 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9849 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9852 #, fuzzy, c-format
9853 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9854 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9856 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "&rsaquo; SQL view %s &rsaquo; "
9860 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s"
9862 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9863 #. %2$s:  query_desc | html 
9864 #. %3$s:  END 
9865 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9866 #. %5$s:  limit_desc | html 
9867 #. %6$s:  END 
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9869 #, c-format
9870 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9871 msgstr "&rsaquo; Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb limitacion :&nbsp;'%s'%s "
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9874 #, fuzzy, c-format
9875 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9876 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9879 #, c-format
9880 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9881 msgstr "&rsaquo; Recercar un provesidor "
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9884 #, c-format
9885 msgid "&rsaquo; Search history "
9886 msgstr "&rsaquo; Istoric de recèrca"
9888 #. %1$s:  END 
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9890 #, c-format
9891 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9892 msgstr "&rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
9894 #. %1$s:  ELSE 
9895 #. %2$s:  END 
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9897 #, c-format
9898 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9899 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9901 #. %1$s:  ELSE 
9902 #. %2$s:  END 
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9904 #, c-format
9905 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9906 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9908 #. %1$s:  ELSE 
9909 #. %2$s:  END 
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9911 #, c-format
9912 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9913 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9915 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9917 #, c-format
9918 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9919 msgstr "&rsaquo; Mandar las notificacions a %s"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9922 #, c-format
9923 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9924 msgstr "&rsaquo; Estat de colleccion de "
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9927 #, c-format
9928 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9929 msgstr "&rsaquo; Modificacion del periodic "
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9932 #, c-format
9933 msgid "&rsaquo; Serials "
9934 msgstr "&rsaquo; Periodics "
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9937 #, c-format
9938 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9939 msgstr "&rsaquo; Estatisticas d'abonaments de periodic"
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9942 #, c-format
9943 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9944 msgstr "&rsaquo; Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9946 #. %1$s:  patron.surname | html 
9947 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9949 #, c-format
9950 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9951 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9954 #, fuzzy, c-format
9955 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9956 msgstr "&rsaquo; Aderents n'ayant jamais empruntat"
9958 #. %1$s:  suggestionid | html 
9959 #. %2$s:  ELSE 
9960 #. %3$s:  END 
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9962 #, c-format
9963 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9964 msgstr "&rsaquo; Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9966 #. %1$s:  fund_code | html 
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9968 #, c-format
9969 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9970 msgstr "&rsaquo; Depensat - %s"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9975 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
9977 #. %1$s:  END 
9978 #. %2$s:  IF ( else ) 
9979 #. %3$s:  tagfield | html 
9980 #. %4$s:  END 
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
9982 #, c-format
9983 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9984 msgstr "&rsaquo; Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9987 #, c-format
9988 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9989 msgstr "&rsaquo; Istoric d'abonament"
9991 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9995 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
9998 #, c-format
9999 msgid "&rsaquo; System preferences"
10000 msgstr "&rsaquo; Preferéncias sistèma"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10003 #, c-format
10004 msgid "&rsaquo; Tags"
10005 msgstr "&rsaquo; Camps"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10008 #, c-format
10009 msgid "&rsaquo; Tools"
10010 msgstr "&rsaquo; Aisinas"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10013 #, c-format
10014 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
10015 msgstr "&rsaquo; Transferir la colleccion"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10018 #, c-format
10019 msgid "&rsaquo; Transfers"
10020 msgstr "&rsaquo; Transferiments"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10023 #, fuzzy, c-format
10024 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
10025 msgstr "Transferiments a recebre"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10028 #, c-format
10029 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
10030 msgstr "&rsaquo; Matritz dels còstes de Transpòrt"
10032 #. %1$s:  booksellername | html 
10033 #. %2$s:  ELSE 
10034 #. %3$s:  END 
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10036 #, c-format
10037 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10038 msgstr ""
10039 "&rsaquo; Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10042 #, c-format
10043 msgid "&rsaquo; Update patron records"
10044 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
10046 #. %1$s:  name | html 
10047 #. %2$s:  ELSE 
10048 #. %3$s:  END 
10049 #. %4$s:  ELSE 
10050 #. %5$s:  name | html 
10051 #. %6$s:  END 
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10053 #, c-format
10054 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10055 msgstr "&rsaquo; Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
10057 #. %1$s:  ELSE 
10058 #. %2$s:  END 
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10060 #, c-format
10061 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10062 msgstr ""
10063 "&rsaquo; Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10066 #, fuzzy, c-format
10067 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
10068 msgstr "&rsaquo; Telecargar de Plugins "
10070 #. %1$s:  ELSE 
10071 #. %2$s:  END 
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10073 #, c-format
10074 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
10075 msgstr ""
10076 "&rsaquo; Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10079 #, fuzzy, c-format
10080 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
10081 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
10083 #. %1$s:  IF ( status ) 
10084 #. %2$s:  ELSE 
10085 #. %3$s:  END 
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10087 #, c-format
10088 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10089 msgstr "&rsaquo;%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
10091 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
10092 #. %2$s:  ELSE 
10093 #. %3$s:  END 
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10095 #, fuzzy, c-format
10096 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
10097 msgstr "Modificar %s"
10099 #. %1$s:  END 
10100 #. %2$s:  IF op == 'list' 
10101 #. %3$s:  END 
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10103 #, c-format
10104 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
10105 msgstr "&rsaquo;Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10108 #, c-format
10109 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10110 msgstr ""
10112 #. %1$s: ~ END ~
10113 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10115 #, c-format
10116 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10117 msgstr ""
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10132 #, c-format
10133 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10134 msgstr ""
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
10137 #, c-format
10138 msgid "') | html %%]"
10139 msgstr ""
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10142 #, fuzzy, c-format
10143 msgid ""
10144 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10145 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10146 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10147 "unless replace passwords option is checked. "
10148 msgstr ""
10149 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
10150 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
10151 "quelles opcions s'offrent a vous)."
10153 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10157 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
10159 #. For the first occurrence,
10160 #. %1$s:  rescardnumber | html 
10161 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
10162 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10165 #, c-format
10166 msgid "(%s) at %s since %s"
10167 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
10169 #. %1$s:  message.barcode | html 
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10171 #, c-format
10172 msgid "(%s) for "
10173 msgstr "(%s) per "
10175 #. %1$s:  message.barcode | html 
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10177 #, c-format
10178 msgid "(%s) from "
10179 msgstr "(%s) de "
10181 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10183 #, c-format
10184 msgid "(%s) has been on hold for "
10185 msgstr "(%s) es reservat per "
10187 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10189 #, c-format
10190 msgid "(%s) has been waiting for "
10191 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
10193 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10195 #, c-format
10196 msgid "(%s) is checked out to "
10197 msgstr "(%s) es prestat a "
10199 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10201 #, c-format
10202 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10203 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
10205 #. %1$s:  message.barcode | html 
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10207 #, c-format
10208 msgid "(%s) to "
10209 msgstr "(%s) a "
10211 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
10212 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
10213 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
10214 #. %4$s:  END 
10215 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
10216 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
10217 #. %7$s:  END 
10218 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10222 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
10224 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
10225 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10226 #. %3$s:  END 
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10228 #, c-format
10229 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10230 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s        "
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "(Accruing)"
10235 msgstr "(verificacion)"
10237 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10238 #. %2$s:  ELSE 
10239 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10243 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
10245 #. INPUT
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10247 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10248 msgstr ""
10250 #. INPUT
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10252 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10253 msgstr ""
10255 #. INPUT
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10257 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10258 msgstr ""
10260 #. INPUT
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10262 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10263 msgstr ""
10265 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10266 #. %2$s:  bookfund | html 
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10268 #, c-format
10269 msgid "(Current: %s - %s)"
10270 msgstr "(Actual: %s - %s)"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
10275 #, c-format
10276 msgid "(Error)"
10277 msgstr "(Error)"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10282 msgstr "Exemple: 5.00"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10285 #, c-format
10286 msgid "(Filtered. "
10287 msgstr "(Filtrat. "
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "(Forgiven)"
10292 msgstr "Deute remise"
10294 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10295 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid ""
10299 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10300 "as needed.)"
10301 msgstr ""
10302 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
10303 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
10305 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid ""
10309 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10310 "needed.)"
10311 msgstr ""
10312 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
10313 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10316 #, c-format
10317 msgid "(Indonesian)"
10318 msgstr "(Indonesian)"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "(Lost)"
10323 msgstr "Perdu"
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10327 #, c-format
10328 msgid "(None)"
10329 msgstr "(Pas cap)"
10331 #. %1$s:  biblionumber | html 
10332 #. %2$s:  ELSE 
10333 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10335 #, fuzzy, c-format
10336 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10337 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
10339 #. %1$s:  biblionumber | html 
10340 #. %2$s:  ELSE 
10341 #. %3$s:  END 
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10343 #, fuzzy, c-format
10344 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10345 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10348 #, c-format
10349 msgid "(Refunded)"
10350 msgstr ""
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10353 #, c-format
10354 msgid "(Replaced)"
10355 msgstr ""
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid "(Required)"
10360 msgstr "Obligatòri"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "(Returned)"
10365 msgstr "Retorns"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10368 #, c-format
10369 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10370 msgstr ""
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10373 #, c-format
10374 msgid "(Tax exc.)"
10375 msgstr "(Total HT.)"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10378 #, c-format
10379 msgid "(Tax inc.)"
10380 msgstr "(Total TTC)"
10382 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
10384 #, c-format
10385 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10386 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10389 #, c-format
10390 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10391 msgstr ""
10393 #. For the first occurrence,
10394 #. SCRIPT
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10396 msgid "(Unknown)"
10397 msgstr "(Desconegut)"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10400 #, c-format
10401 msgid "(Voided)"
10402 msgstr ""
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10405 #, c-format
10406 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10407 msgstr ""
10408 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
10410 #. %1$s:  active_currency.currency | html 
10411 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10412 #. %3$s:  ELSE 
10413 #. %4$s:  END 
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10417 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
10419 #. %1$s:  cur_active | html 
10420 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10421 #. %3$s:  ELSE 
10422 #. %4$s:  END 
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10426 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10429 #, c-format
10430 msgid "(amounts will be rounded down)"
10431 msgstr ""
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10434 #, c-format
10435 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10436 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10439 #, c-format
10440 msgid "(can be positive or negative)"
10441 msgstr ""
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10446 #, c-format
10447 msgid "(checking)"
10448 msgstr "(verificacion)"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10452 #, c-format
10453 msgid "(current stage highlighted)"
10454 msgstr ""
10456 #. SCRIPT
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10458 #, fuzzy
10459 msgid "(current) "
10460 msgstr "Tèrmes actuals"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10463 #, c-format
10464 msgid "(default if none is defined)"
10465 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10468 #, c-format
10469 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10470 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10474 #, c-format
10475 msgid "(enter amount in numerals) "
10476 msgstr "(en chifra) "
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10480 #, c-format
10481 msgid "(exclusive) "
10482 msgstr "(inclús) "
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10486 #, c-format
10487 msgid "(fast cataloging)"
10488 msgstr "(catalogatge rapid)"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10491 #, fuzzy, c-format
10492 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10493 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10499 "authorized value list)"
10500 msgstr ""
10501 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
10502 "liste de las valors autorizadas)"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10508 "authorized value list) "
10509 msgstr ""
10510 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
10511 "liste de las valors autorizadas)"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10515 #, c-format
10516 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10517 msgstr ""
10518 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10522 #, c-format
10523 msgid "(inclusive)"
10524 msgstr "(bòrnas inclusas) "
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10527 #, c-format
10528 msgid "(inclusive) "
10529 msgstr "(bòrnas inclusas) "
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10533 #, c-format
10534 msgid "(inclusive) to "
10535 msgstr "(inclús) a "
10537 #. For the first occurrence,
10538 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10542 #, c-format
10543 msgid "(is %s)"
10544 msgstr "(es %s)"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10547 #, c-format
10548 msgid "(items.itemcallnumber) "
10549 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10551 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10553 #, c-format
10554 msgid "(modified on %s)"
10555 msgstr "(modificat lo %s)"
10557 #. For the first occurrence,
10558 #. SCRIPT
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10560 msgid "(must be a number greater than 0)"
10561 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
10563 #. SCRIPT
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10565 msgid "(never)"
10566 msgstr "(pas jamai)"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10569 #, c-format
10570 msgid "(no library)"
10571 msgstr "(pas de site)"
10573 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10575 #, fuzzy, c-format
10576 msgid "(only %s)"
10577 msgstr "(es %s)"
10579 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10580 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10581 #. %3$s:  END 
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10583 #, c-format
10584 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10585 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10589 #, fuzzy, c-format
10590 msgid "(remove)"
10591 msgstr "Levar"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10594 #, fuzzy, c-format
10595 msgid "(select a library) "
10596 msgstr "Seleccion d'un site :"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10599 #, fuzzy, c-format
10600 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10601 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10604 #, c-format
10605 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10606 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
10608 #. %1$s:  CASE 'biblio_exists' 
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10610 #, fuzzy, c-format
10611 msgid ") %s A similar document already exists: "
10612 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10615 #, c-format
10616 msgid ") is currently restricted."
10617 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10620 #, c-format
10621 msgid ") is not checked out to a patron."
10622 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
10624 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10626 #, c-format
10627 msgid ") now due on %s "
10628 msgstr ") maintenant degut lo %s "
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10632 #, c-format
10633 msgid ") on "
10634 msgstr ") on "
10636 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10637 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10639 #, c-format
10640 msgid ") renewed for %s %s ( "
10641 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10645 #, c-format
10646 msgid ") you selected does not exist. "
10647 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10650 #, fuzzy, c-format
10651 msgid "), France"
10652 msgstr "Tamil, France"
10654 #. %1$s:  END 
10655 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10656 #. %3$s:  branchname | html 
10657 #. %4$s:  name | html 
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10659 #, c-format
10660 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10661 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10664 #, c-format
10665 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10666 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10669 #, c-format
10670 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10671 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10674 #, c-format
10675 msgid ", Cyprus"
10676 msgstr ", Chipre"
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10679 #, c-format
10680 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10681 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10684 #, c-format
10685 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10686 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10689 #, c-format
10690 msgid ""
10691 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10692 "sponsorship)"
10693 msgstr ""
10694 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
10695 "bulletinatge)"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10698 #, c-format
10699 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10700 msgstr ""
10701 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10704 #, c-format
10705 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10706 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10709 #, c-format
10710 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10711 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10714 #, c-format
10715 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10716 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
10719 #, c-format
10720 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10721 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10724 #, c-format
10725 msgid ", Please transfer this item. "
10726 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10729 #, fuzzy, c-format
10730 msgid ", greater than or equal to 1"
10731 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10734 #, c-format
10735 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10736 msgstr ""
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10739 #, c-format
10740 msgid ", when the next team will be elected."
10741 msgstr ""
10743 #. SCRIPT
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10745 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10746 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
10748 #. SCRIPT
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10750 msgid "- Budget code cannot be blank"
10751 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
10753 #. SCRIPT
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10755 msgid "- Budget name cannot be blank"
10756 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
10758 #. SCRIPT
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10760 msgid "- Budget parent is current budget"
10761 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
10763 #. SCRIPT
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10765 msgid "- First publication date is not defined"
10766 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
10768 #. SCRIPT
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10770 msgid "- Frequency is not defined"
10771 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10774 #, c-format
10775 msgid "- None -"
10776 msgstr "- Aucun -"
10778 #. SCRIPT
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10780 msgid "- Please select an item to place a hold"
10781 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10785 #, c-format
10786 msgid "-- All --"
10787 msgstr "-- Tot --"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10790 #, c-format
10791 msgid "-- Choose -- "
10792 msgstr "-- Causir -- "
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10797 #, c-format
10798 msgid "-- Choose a reason -- "
10799 msgstr "-- Causir una rason -- "
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10802 #, c-format
10803 msgid "-- Choose a status --"
10804 msgstr "-- Causir un estat --"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10808 #, c-format
10809 msgid "-- Choose format --"
10810 msgstr "-- Causir un format --"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10813 #, fuzzy, c-format
10814 msgid "-- Choose one -- "
10815 msgstr "-- Causir Un --"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10818 #, fuzzy, c-format
10819 msgid "-- None --"
10820 msgstr "- Aucun -"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10823 #, c-format
10824 msgid "-- none -- "
10825 msgstr "-- pas cap -- "
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10829 #, c-format
10830 msgid "-- please choose --"
10831 msgstr "-- causissètz --"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10834 #, fuzzy, c-format
10835 msgid ". Check out anyway?"
10836 msgstr "Empruntat lo"
10838 #. For the first occurrence,
10839 #. %1$s:  CASE 
10840 #. %2$s:  m.code | html 
10841 #. %3$s:  END 
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10844 #, c-format
10845 msgid ""
10846 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10847 msgstr ""
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10851 #, c-format
10852 msgid ". Deletion is not possible."
10853 msgstr ". Supression impossibla."
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10856 #, fuzzy, c-format
10857 msgid ". Deletion not possible "
10858 msgstr ". Supression impossibla"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10861 #, fuzzy, c-format
10862 msgid ""
10863 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10864 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10865 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10866 msgstr ""
10867 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
10868 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
10869 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10872 #, c-format
10873 msgid ". Please re-enter the new password."
10874 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10878 #, c-format
10879 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10880 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10883 #, fuzzy, c-format
10884 msgid ""
10885 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10886 "like a date string. "
10887 msgstr ""
10888 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
10889 "virgula. "
10891 #. %1$s:  ELSE 
10892 #. %2$s:  END 
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10894 #, c-format
10895 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10896 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
10898 #. %1$s:  ELSE 
10899 #. %2$s:  END 
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10901 #, c-format
10902 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10903 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10906 #, c-format
10907 msgid "... or..."
10908 msgstr "...o..."
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10911 #, c-format
10912 msgid "...and: "
10913 msgstr "... e : "
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10916 #, c-format
10917 msgid "...to "
10918 msgstr "...a "
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
10921 #, c-format
10922 msgid "0 Checkouts"
10923 msgstr "0 Prèstes"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
10927 #, c-format
10928 msgid "0 Holds"
10929 msgstr "0 Reservacions"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10933 #, c-format
10934 msgid "0 to disable"
10935 msgstr "0 per desactivar"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10938 #, c-format
10939 msgid "0%%"
10940 msgstr "0%%"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
10945 #, c-format
10946 msgid "0.00"
10947 msgstr ""
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10950 #, c-format
10951 msgid "000 "
10952 msgstr "000 "
10954 #. SPAN
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10970 msgid "0000-00-00"
10971 msgstr "0000-00-00"
10973 #. META http-equiv=refresh
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10975 #, fuzzy
10976 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10977 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10980 #, c-format
10981 msgid "1/2"
10982 msgstr "1/2"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10985 #, c-format
10986 msgid "1st"
10987 msgstr "lo 1er"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10992 #, c-format
10993 msgid "5"
10994 msgstr "5"
10996 #. SPAN
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10998 msgid "9999-99-99"
10999 msgstr "9999-99-99"
11001 #. %1$s:  ELSE 
11002 #. %2$s:  END 
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11004 #, c-format
11005 msgid ": %sa list:%s"
11006 msgstr ": %suna lista :%s"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
11011 #, c-format
11012 msgid ": Barcode must be unique."
11013 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11016 #, c-format
11017 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11018 msgstr ""
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11021 #, c-format
11022 msgid ": The items do not belong to your library."
11023 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11028 #, c-format
11029 msgid ""
11030 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11031 "inserted."
11032 msgstr ""
11033 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11037 #, c-format
11038 msgid ": item has a waiting hold."
11039 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11042 #, c-format
11043 msgid ": item has linked "
11044 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11048 #, c-format
11049 msgid ": item is checked out."
11050 msgstr ": lo document es prestat."
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11053 #, fuzzy, c-format
11054 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11055 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
11057 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11058 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
11059 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
11060 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
11061 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
11063 #, fuzzy, c-format
11064 msgid ""
11065 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
11066 "browser.] "
11067 msgstr ""
11068 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
11069 "suportats per vòstre navigador.] "
11071 #. INPUT type=button name=back
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11076 msgid "<< Back"
11077 msgstr "&lt;&lt; Retorn"
11079 #. INPUT type=button name=delete
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11081 msgid "<< Delete"
11082 msgstr "&lt;&lt; Suprimir"
11084 #. INPUT type=checkbox name=notify
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11086 msgid ""
11087 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11088 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11089 "selected."
11090 msgstr ""
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11093 #, c-format
11094 msgid ""
11095 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11096 "to create an item and check it out"
11097 msgstr ""
11099 #. SCRIPT
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11101 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11102 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
11104 #. SCRIPT
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11106 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11107 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
11109 #. SCRIPT
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11111 #, fuzzy
11112 msgid "A few important fields are not filled:"
11113 msgstr "Certans camps son invalids :"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11117 #, fuzzy, c-format
11118 msgid "A field name is required"
11119 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11122 #, c-format
11123 msgid ""
11124 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11125 "yes/no pull down menu."
11126 msgstr ""
11128 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid "A group with the title %s already exists. "
11132 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
11134 #. SCRIPT
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11136 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11137 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
11139 #. SCRIPT
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11141 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11142 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11145 #, c-format
11146 msgid ""
11147 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11148 "in addition to the default values."
11149 msgstr ""
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11152 #, c-format
11153 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11154 msgstr ""
11156 #. SCRIPT
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11158 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11159 msgstr ""
11160 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11163 #, c-format
11164 msgid ""
11165 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11166 "have a library set. "
11167 msgstr ""
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11170 #, c-format
11171 msgid "A pattern with this name already exists."
11172 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
11175 #, c-format
11176 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11177 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
11179 #. For the first occurrence,
11180 #. SCRIPT
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11182 #, fuzzy
11183 msgid "A translation already exists for this language."
11184 msgstr "Responsable de la traduccion :"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11187 #, c-format
11188 msgid ""
11189 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11190 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11191 "Patrons)"
11192 msgstr ""
11194 #. SCRIPT
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11196 msgid "AJAX error (%s alert)"
11197 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
11199 #. SCRIPT
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11201 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11202 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
11204 #. SCRIPT
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11206 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11207 msgstr "         AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s        "
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11210 #, c-format
11211 msgid "ALL items fields MUST :"
11212 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
11214 #. SCRIPT
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11216 msgid "AM"
11217 msgstr "AM"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11220 #, c-format
11221 msgid "AND"
11222 msgstr "AND "
11224 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11226 #, fuzzy, c-format
11227 msgid "API keys for %s"
11228 msgstr "Panièrs per %s"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11231 #, c-format
11232 msgid "AUSMARC"
11233 msgstr "AUSMARC"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11238 #, c-format
11239 msgid "About Koha"
11240 msgstr "A prepaus de Koha"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11243 #, c-format
11244 msgid "Abstracts / Summaries"
11245 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11249 #, c-format
11250 msgid "Academic"
11251 msgstr ""
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11259 #, c-format
11260 msgid "Accepted"
11261 msgstr "Acceptat"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11266 #, c-format
11267 msgid "Accepted by"
11268 msgstr "Acceptat per"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11271 #, fuzzy, c-format
11272 msgid "Accepted by the library"
11273 msgstr "Acceptat per"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11276 #, c-format
11277 msgid "Accepted by:"
11278 msgstr "Acceptat per :"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11281 #, c-format
11282 msgid "Accepted date from:"
11283 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11287 #, fuzzy, c-format
11288 msgid "Accepted on:"
11289 msgstr "Acceptat per :"
11291 #. %1$s:  message.amount | html 
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11293 #, c-format
11294 msgid "Accepted payment (%s) from "
11295 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11298 #, fuzzy, c-format
11299 msgid "Access URL"
11300 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11306 #, fuzzy, c-format
11307 msgid "Access files"
11308 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11311 #, c-format
11312 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11313 msgstr ""
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11316 #, c-format
11317 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11318 msgstr ""
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11321 #, c-format
11322 msgid "Access to all librarian functions"
11323 msgstr ""
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11326 #, fuzzy, c-format
11327 msgid "Access to the files stored on the server "
11328 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11331 #, fuzzy, c-format
11332 msgid "Accession date"
11333 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11336 #, fuzzy, c-format
11337 msgid "Accession date (inclusive)"
11338 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11341 #, c-format
11342 msgid "Accession date:"
11343 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11346 #, fuzzy, c-format
11347 msgid "Account credit"
11348 msgstr "Tipe de compte"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11351 #, fuzzy, c-format
11352 msgid "Account credit types"
11353 msgstr "Tipe de compte"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11356 #, fuzzy, c-format
11357 msgid "Account debit types"
11358 msgstr "Tipe de compte"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11361 #, c-format
11362 msgid "Account fines and payments"
11363 msgstr "Detalhs financiers"
11365 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11367 #, fuzzy, c-format
11368 msgid "Account for %s"
11369 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
11372 #, fuzzy, c-format
11373 msgid "Account has been administratively locked."
11374 msgstr "Las règlas ont été clonées."
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11377 #, fuzzy, c-format
11378 msgid "Account has been locked."
11379 msgstr "Las règlas ont été clonées."
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11383 #, fuzzy, c-format
11384 msgid "Account has expired"
11385 msgstr "lo compte a expirat"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11389 #, c-format
11390 msgid "Account number: "
11391 msgstr "Numèro de compte : "
11393 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11394 #. %2$s:  patron.surname | html 
11395 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11397 #, c-format
11398 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11399 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11405 #, c-format
11406 msgid "Account type"
11407 msgstr "Tipe de compte"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11410 #, fuzzy, c-format
11411 msgid "Account type: "
11412 msgstr "Tipe de compte"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11415 #, fuzzy, c-format
11416 msgid "Account: "
11417 msgstr "Montant : "
11419 #. A
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
11424 #, fuzzy, c-format
11425 msgid "Accounting"
11426 msgstr "Compte"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11432 #, c-format
11433 msgid "Accounting details"
11434 msgstr "Detalhs financiers"
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11442 #, c-format
11443 msgid "Acquisition"
11444 msgstr "Aquisicions"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11448 #, c-format
11449 msgid "Acquisition date"
11450 msgstr "Data d'aquisicion"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11454 #, c-format
11455 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11456 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11462 #, c-format
11463 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11464 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11470 #, c-format
11471 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11472 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11477 #, c-format
11478 msgid "Acquisition details"
11479 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11484 #, c-format
11485 msgid "Acquisition information"
11486 msgstr "Informacions d'aquisicion"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11489 #, fuzzy, c-format
11490 msgid "Acquisition management"
11491 msgstr "Gestion suggestion"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
11495 #, c-format
11496 msgid "Acquisition parameters"
11497 msgstr "Paramètres aquisicions"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11500 #, c-format
11501 msgid "Acquisition tables"
11502 msgstr "Taulas d'aquisicion"
11504 #. A
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11541 #, c-format
11542 msgid "Acquisitions"
11543 msgstr "Aquisicions"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid "Acquisitions home"
11548 msgstr "Aquisicions"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11552 #, c-format
11553 msgid "Acquisitions statistics"
11554 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11557 #, c-format
11558 msgid "Acquisitions statistics "
11559 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
11561 #. For the first occurrence,
11562 #. SCRIPT
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11578 #, c-format
11579 msgid "Action"
11580 msgstr "Accion"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11584 #, c-format
11585 msgid "Action if matching record found:"
11586 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11589 #, c-format
11590 msgid "Action if matching record found: "
11591 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11595 #, c-format
11596 msgid "Action if no match found:"
11597 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11600 #, c-format
11601 msgid "Action if no match is found: "
11602 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:71
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11673 #, c-format
11674 msgid "Actions"
11675 msgstr "Accions"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:84
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:149
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11701 #, c-format
11702 msgid "Actions "
11703 msgstr "Accions "
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11706 #, fuzzy, c-format
11707 msgid "Actions for "
11708 msgstr "Accions "
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11711 #, c-format
11712 msgid "Actions:"
11713 msgstr "Accions :"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11716 #, fuzzy, c-format
11717 msgid "Activate"
11718 msgstr "Actiu"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11725 #, c-format
11726 msgid "Active"
11727 msgstr "Actiu"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11731 #, fuzzy, c-format
11732 msgid "Active "
11733 msgstr "Actiu : "
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11736 #, c-format
11737 msgid "Active budgets"
11738 msgstr "Budgèts actius"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11741 #, c-format
11742 msgid "Active: "
11743 msgstr "Actiu : "
11745 #. SCRIPT
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Activity"
11749 msgstr "Actiu"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11752 #, c-format
11753 msgid "Actual cost"
11754 msgstr "Prètz unitari facturat"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11758 #, c-format
11759 msgid "Actual cost tax exc."
11760 msgstr "Prètz real remisat HT."
11762 #. TH
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11767 msgstr "Prètz real remisat HT."
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11771 #, c-format
11772 msgid "Actual cost tax inc."
11773 msgstr "Prètz real remisat TTC."
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11776 #, c-format
11777 msgid "Actual cost:"
11778 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11781 #, fuzzy, c-format
11782 msgid "Actual cost: "
11783 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11785 #. For the first occurrence,
11786 #. SCRIPT
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11812 #, c-format
11813 msgid "Add"
11814 msgstr "Apondre"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11817 #, c-format
11818 msgid "Add "
11819 msgstr "Apondre "
11821 #. %1$s:  total | html 
11822 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11824 #, c-format
11825 msgid "Add %s items to %s"
11826 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11828 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
11830 msgid "Add & duplicate"
11831 msgstr "Apondre e duplicar"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11834 #, c-format
11835 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11836 msgstr ""
11838 #. %1$s:  booksellername | html 
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11840 #, c-format
11841 msgid "Add a basket to %s"
11842 msgstr "Apondre un panièr per %s"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "Add a condition"
11848 msgstr "Apondre una autra condicion"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11851 #, c-format
11852 msgid "Add a contract"
11853 msgstr "Apondre un contacte"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11856 #, fuzzy, c-format
11857 msgid "Add a definition to the dictionary."
11858 msgstr "Apondre una autra condicion"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
11861 #, c-format
11862 msgid "Add a message for:"
11863 msgstr "Apondre un messatge per :"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11866 #, c-format
11867 msgid "Add a new OAI set"
11868 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11871 #, c-format
11872 msgid "Add a new action"
11873 msgstr "Apondre una accion"
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
11876 #, fuzzy, c-format
11877 msgid "Add a new authorized value"
11878 msgstr "Valor autorizada"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11881 #, fuzzy, c-format
11882 msgid "Add a new delivery "
11883 msgstr "Apondre un novèl camp"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11886 #, c-format
11887 msgid "Add a new field"
11888 msgstr "Apondre un novèl camp"
11890 #. INPUT type=button
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:242
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Add a new item"
11894 msgstr "Apondre un novèl camp"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
11898 #, c-format
11899 msgid "Add a new message"
11900 msgstr "Apondre un messatge"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
11903 #, fuzzy, c-format
11904 msgid "Add a new record"
11905 msgstr "Apondre un novèl camp"
11907 #. A
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Add a new regular expression"
11911 msgstr "Apondre una accion"
11913 #. SCRIPT
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Add a new upload"
11917 msgstr "Apondre un novèl camp"
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11920 #, fuzzy, c-format
11921 msgid "Add a stage"
11922 msgstr "Apondre un messatge"
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11926 #, fuzzy, c-format
11927 msgid "Add a substitution"
11928 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
11930 #. INPUT type=submit
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11932 msgid "Add action"
11933 msgstr "Apondre una accion"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
11936 #, fuzzy, c-format
11937 msgid "Add additional fields to certain tables"
11938 msgstr "Detalh de l'abonament"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11942 #, c-format
11943 msgid "Add an SMS cellular provider"
11944 msgstr ""
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11948 #, fuzzy, c-format
11949 msgid "Add an adjustment"
11950 msgstr "Apondre un atribut"
11952 #. A
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
11954 msgid "Add an attribute"
11955 msgstr "Apondre un atribut"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid "Add an item by barcode"
11960 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
11963 #, c-format
11964 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11965 msgstr ""
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid "Add and remove items from rotas "
11970 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11972 #. INPUT type=button
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
11974 msgid "Add another condition"
11975 msgstr "Apondre una autra condicion"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11978 #, c-format
11979 msgid "Add another contact"
11980 msgstr "Apondre un autre contacte"
11982 #. A
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11984 msgid "Add another field"
11985 msgstr "Apondre un autre camp"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11988 #, c-format
11989 msgid "Add basket group for "
11990 msgstr "Apondre un registre per "
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
11993 #, c-format
11994 msgid "Add biblio"
11995 msgstr "Apondre una notícia"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11999 #, c-format
12000 msgid "Add budget"
12001 msgstr "Apondre un budgèt"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12004 #, fuzzy, c-format
12005 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12006 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12009 #, fuzzy, c-format
12010 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12011 msgstr "N° d'aderent : "
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12014 #, c-format
12015 msgid "Add checked"
12016 msgstr "Apondon validat"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12019 #, c-format
12020 msgid "Add classification source"
12021 msgstr "Apondre font de classificacion"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12024 #, fuzzy, c-format
12025 msgid "Add comment"
12026 msgstr "Comentaris aprovats"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12029 #, fuzzy, c-format
12030 msgid "Add course reserves "
12031 msgstr "Resèrvas de cors"
12033 #. INPUT type=submit name=add
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12035 msgid "Add credit"
12036 msgstr "Apondon crèdit"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12039 #, c-format
12040 msgid "Add description"
12041 msgstr "Apondre una descripcion"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid "Add field"
12046 msgstr "Apondre aqueste camp"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12049 #, c-format
12050 msgid "Add filing rule"
12051 msgstr "Apondre règla de classament"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12054 #, c-format
12055 msgid "Add fund"
12056 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12059 #, fuzzy, c-format
12060 msgid "Add group"
12061 msgstr "Apondre un grop novèl"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12064 #, fuzzy, c-format
12065 msgid "Add group "
12066 msgstr "Apondre un grop novèl"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12069 #, fuzzy, c-format
12070 msgid "Add guarantee"
12071 msgstr "Cautions :"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12077 #, c-format
12078 msgid "Add internal note"
12079 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12082 #, fuzzy, c-format
12083 msgid "Add internal note "
12084 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
12086 #. For the first occurrence,
12087 #. SCRIPT
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12091 #, c-format
12092 msgid "Add item"
12093 msgstr "Apondon un exemplar"
12095 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
12097 #, c-format
12098 msgid "Add item %s"
12099 msgstr "Apondre un exemplar %s"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12102 #, fuzzy, c-format
12103 msgid "Add item to "
12104 msgstr "Apondon un exemplar"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12107 #, c-format
12108 msgid "Add item type"
12109 msgstr "Apondre un tipe de document"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12112 #, c-format
12113 msgid "Add item(s)"
12114 msgstr "Apondre exemplar(s)"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12119 #, fuzzy, c-format
12120 msgid "Add items"
12121 msgstr "Apondon un exemplar"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12124 #, fuzzy, c-format
12125 msgid "Add items "
12126 msgstr "Apondon un exemplar"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12129 #, fuzzy, c-format
12130 msgid ""
12131 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12132 msgstr ""
12133 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
12134 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12137 #, fuzzy, c-format
12138 msgid "Add items to rota report"
12139 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12142 #, c-format
12143 msgid "Add items: scan barcode"
12144 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12147 #, fuzzy, c-format
12148 msgid "Add items: scan barcodes"
12149 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12152 #, fuzzy, c-format
12153 msgid "Add library "
12154 msgstr "dins lo site "
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1279
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1282
12160 #, fuzzy, c-format
12161 msgid "Add manual restriction"
12162 msgstr "Apondre una suspension manuala"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12168 #, c-format
12169 msgid "Add match check"
12170 msgstr "Apondre règla de concordància"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12176 #, c-format
12177 msgid "Add match point"
12178 msgstr "Apondre punt de concordància"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12181 #, fuzzy, c-format
12182 msgid "Add message"
12183 msgstr "Apondre un messatge"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12186 #, fuzzy, c-format
12187 msgid "Add modified records to the following list: "
12188 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
12190 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Add multiple copies of this item"
12194 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
12196 #. SCRIPT
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12198 msgid "Add multiple items"
12199 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12202 #, fuzzy, c-format
12203 msgid "Add new"
12204 msgstr "Apondre "
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12207 #, fuzzy, c-format
12208 msgid "Add new alert"
12209 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12212 #, c-format
12213 msgid "Add new collection"
12214 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12221 #, c-format
12222 msgid "Add new definition"
12223 msgstr "Apondre una novèla definicion"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12227 #, fuzzy, c-format
12228 msgid "Add new field "
12229 msgstr "Apondre un novèl camp"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12232 #, c-format
12233 msgid "Add new group"
12234 msgstr "Apondre un grop novèl"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
12237 #, c-format
12238 msgid "Add new holiday"
12239 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12242 #, fuzzy, c-format
12243 msgid "Add note"
12244 msgstr "Apondre una citacion"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12247 #, c-format
12248 msgid "Add offline circulations to queue"
12249 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12253 #, c-format
12254 msgid "Add or remove items"
12255 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12260 #, c-format
12261 msgid "Add order"
12262 msgstr "Apondre linha de comanda"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12265 #, c-format
12266 msgid "Add order to basket"
12267 msgstr "Apondre una linha al panièr"
12269 #. SCRIPT
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12271 msgid "Add order to basket %s"
12272 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12275 #, c-format
12276 msgid "Add orders"
12277 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
12279 #. %1$s:  comments | html 
12280 #. %2$s:  file_name | html 
12281 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12283 #, c-format
12284 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12285 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12288 #, c-format
12289 msgid "Add patron attribute type"
12290 msgstr "Apondre un atribut aderent"
12292 #. A
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Add patron image"
12296 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12299 #, fuzzy, c-format
12300 msgid "Add patron(s)"
12301 msgstr "Apondre d'aderents"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12306 #, c-format
12307 msgid "Add patrons"
12308 msgstr "Apondre d'aderents"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12311 #, fuzzy, c-format
12312 msgid ""
12313 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12314 "add via patron search."
12315 msgstr ""
12316 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
12317 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12320 #, c-format
12321 msgid "Add quote"
12322 msgstr "Apondre una citacion"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12325 #, c-format
12326 msgid "Add recipients"
12327 msgstr "Apondre de destinataris"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12330 #, c-format
12331 msgid "Add record matching rule"
12332 msgstr "Apondre una règla de concordància"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12335 #, fuzzy, c-format
12336 msgid "Add record using fast cataloging"
12337 msgstr "(catalogatge rapid)"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12340 #, c-format
12341 msgid "Add reserves"
12342 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
12344 #. INPUT type=submit
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Add restriction"
12348 msgstr "Apondre una suspension"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12351 #, fuzzy, c-format
12352 msgid "Add rule"
12353 msgstr "Apondre un utilizaire"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12356 #, fuzzy, c-format
12357 msgid "Add rules"
12358 msgstr "Apondre d'utilizaires"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12361 #, c-format
12362 msgid "Add selected patrons to:"
12363 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12366 #, fuzzy, c-format
12367 msgid "Add splitting rule"
12368 msgstr "Apondre règla de classament"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12371 #, fuzzy, c-format
12372 msgid "Add stage"
12373 msgstr "Apondre un messatge"
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12376 #, fuzzy, c-format
12377 msgid "Add stage to "
12378 msgstr "Apondre un messatge"
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12381 #, fuzzy, c-format
12382 msgid "Add staged files to basket"
12383 msgstr "Apondre una linha al panièr"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12386 #, fuzzy, c-format
12387 msgid "Add sub fund"
12388 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12391 #, fuzzy, c-format
12392 msgid "Add sub-group "
12393 msgstr "Apondre un grop novèl"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12396 #, c-format
12397 msgid "Add to "
12398 msgstr "Apondre a "
12400 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12402 #, c-format
12403 msgid "Add to %s"
12404 msgstr "Apondre a %s"
12406 #. SCRIPT
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Add to Dictionary"
12410 msgstr "Diccionari"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12413 #, c-format
12414 msgid "Add to a list"
12415 msgstr "Apondre a una lista"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12418 #, c-format
12419 msgid "Add to a new list:"
12420 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12425 #, c-format
12426 msgid "Add to basket"
12427 msgstr "Apondre al panièr"
12429 #. For the first occurrence,
12430 #. SCRIPT
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12435 #, c-format
12436 msgid "Add to cart"
12437 msgstr "Apondre al panièr"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12441 #, c-format
12442 msgid "Add to list"
12443 msgstr "Apondre a la lista"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12446 #, fuzzy, c-format
12447 msgid "Add to list "
12448 msgstr "Apondre a la lista"
12450 #. INPUT type=submit
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12452 msgid "Add to offline circulation queue"
12453 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12456 #, fuzzy, c-format
12457 msgid "Add to rota"
12458 msgstr "Apondre al panièr"
12460 #. SCRIPT
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12462 msgid "Add to:"
12463 msgstr "Apondre a :"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12467 #, c-format
12468 msgid "Add user"
12469 msgstr "Apondre un utilizaire"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12472 #, c-format
12473 msgid "Add users"
12474 msgstr "Apondre d'utilizaires"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12477 #, c-format
12478 msgid "Add vendor"
12479 msgstr "Apondre un provesidor"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12485 #, c-format
12486 msgid "Add vendor note"
12487 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12490 #, fuzzy, c-format
12491 msgid "Add vendor note "
12492 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12495 #, fuzzy, c-format
12496 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12497 msgstr "Crear un novèl modèl"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12500 #, fuzzy, c-format
12501 msgid "Add, edit and delete courses "
12502 msgstr "Crear un novèl modèl"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12505 #, c-format
12506 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12507 msgstr ""
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12510 #, c-format
12511 msgid "Add, modify and view patron information"
12512 msgstr ""
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12515 #, c-format
12516 msgid "Add, modify and view patron information "
12517 msgstr ""
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12520 #, c-format
12521 msgid "Add/Edit items"
12522 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12525 #, c-format
12526 msgid "Add: "
12527 msgstr ""
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12530 #, c-format
12531 msgid "Added "
12532 msgstr "Apondut"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12535 #, c-format
12536 msgid "Added on or after date: "
12537 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12540 #, c-format
12541 msgid "Added on or before date: "
12542 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
12544 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12546 #, c-format
12547 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12548 msgstr "Atribut aderent apondut &quot;%s&quot;"
12550 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12552 #, c-format
12553 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12554 msgstr "Règla de concordància aponduda &quot;%s&quot;"
12556 #. SCRIPT
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12558 msgid "Added."
12559 msgstr "Apondut."
12561 #. SCRIPT
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Adding a mapping for: %s."
12565 msgstr "Apondre una correspondéncia"
12567 #. %1$s:  authtypetext | html 
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12569 #, c-format
12570 msgid "Adding authority %s"
12571 msgstr "Apondre autoritat %s"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12574 #, c-format
12575 msgid "Additional SRU options: "
12576 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
12582 #, fuzzy, c-format
12583 msgid "Additional attributes and identifiers"
12584 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12587 #, c-format
12588 msgid "Additional content types"
12589 msgstr "Autres tipes de contengut"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid "Additional fields"
12599 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12601 #. %1$s:  tablename | html 
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12603 #, fuzzy, c-format
12604 msgid "Additional fields for '%s'"
12605 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12608 #, fuzzy, c-format
12609 msgid "Additional fields:"
12610 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "Additional options"
12615 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:201
12619 #, c-format
12620 msgid "Additional parameters"
12621 msgstr "Paramètres divèrses"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12624 #, c-format
12625 msgid "Additional subfields (XML)"
12626 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12629 #, c-format
12630 msgid "Additional thanks to..."
12631 msgstr "D'autres mercejaments a..."
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12635 #, c-format
12636 msgid "Additional tools"
12637 msgstr "Aisinas suplementàrias"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12649 #, c-format
12650 msgid "Address"
12651 msgstr "Adreça"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12657 #, c-format
12658 msgid "Address 2"
12659 msgstr "Adreça 2"
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
12662 #, c-format
12663 msgid "Address 2: "
12664 msgstr "Adreça (seguida) : "
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12668 #, c-format
12669 msgid "Address in question"
12670 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12673 #, c-format
12674 msgid "Address line 1: "
12675 msgstr "Adreça linha 1 : "
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12678 #, c-format
12679 msgid "Address line 2: "
12680 msgstr "Adreça linha 2 : "
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12683 #, c-format
12684 msgid "Address line 3: "
12685 msgstr "Adreça linha 3 : "
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12688 #, c-format
12689 msgid "Address:"
12690 msgstr "Adreça :"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12694 #, c-format
12695 msgid "Address: "
12696 msgstr "Adreça : "
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12700 #, fuzzy, c-format
12701 msgid "Adjustment cost for invoice "
12702 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12705 #, c-format
12706 msgid "Adjustments"
12707 msgstr ""
12709 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12711 #, c-format
12712 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12713 msgstr ""
12715 #. IMG
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:145
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Adlibris cover image"
12720 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
12722 #. A
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12778 #, c-format
12779 msgid "Administration"
12780 msgstr "Administracion"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12784 #, fuzzy, c-format
12785 msgid "Administration "
12786 msgstr "Administracion"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12789 #, c-format
12790 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12791 msgstr "Administracion &gt; Devisas e taus de change"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12794 #, fuzzy, c-format
12795 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12796 msgstr ""
12797 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
12798 "d'emendas"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12803 msgstr "Taulas d'administracion"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12806 #, c-format
12807 msgid "Administration tables"
12808 msgstr "Taulas d'administracion"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12811 #, fuzzy, c-format
12812 msgid "Administrator account created!"
12813 msgstr "Taulas d'administracion"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12816 #, fuzzy, c-format
12817 msgid "Administrator account permissions"
12818 msgstr "Administracion"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12821 #, fuzzy, c-format
12822 msgid "Administrator identity"
12823 msgstr "Administracion"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12826 #, fuzzy, c-format
12827 msgid "Administrator login"
12828 msgstr "Administracion"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12832 #, c-format
12833 msgid "Adobe Agates"
12834 msgstr ""
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12837 #, c-format
12838 msgid "Adolescent"
12839 msgstr "Adolescent"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12844 #, c-format
12845 msgid "Adult"
12846 msgstr "Adulte"
12848 #. SCRIPT
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Advanced"
12852 msgstr "Recèrca avançada"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid "Advanced &raquo;"
12857 msgstr "Recèrca avançada"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12860 #, c-format
12861 msgid "Advanced constraints"
12862 msgstr "Contraintes avançadas"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12865 #, c-format
12866 msgid "Advanced constraints:"
12867 msgstr "Contraintes avançadas :"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12870 #, fuzzy, c-format
12871 msgid "Advanced editor"
12872 msgstr "Recèrca avançada"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12875 #, fuzzy, c-format
12876 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12877 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12880 #, fuzzy, c-format
12881 msgid "Advanced editor shortcuts"
12882 msgstr "Recèrca avançada"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
12885 #, fuzzy, c-format
12886 msgid "Advanced prediction pattern: "
12887 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12896 #, c-format
12897 msgid "Advanced search"
12898 msgstr "Recèrca avançada"
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
12902 #, c-format
12903 msgid "After"
12904 msgstr "Après"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "Afternoon"
12910 msgstr "Après"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "Afternoon "
12915 msgstr "Après"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "Age"
12921 msgstr "Ago"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12925 #, c-format
12926 msgid "Age in days"
12927 msgstr ""
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12930 #, c-format
12931 msgid "Age required"
12932 msgstr "Edat requesida"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12936 #, c-format
12937 msgid "Age required: "
12938 msgstr "Edat requesida : "
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
12942 #, c-format
12943 msgid "Age restricted"
12944 msgstr "Edat limitada"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12947 #, fuzzy, c-format
12948 msgid "Age restriction"
12949 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
12951 #. For the first occurrence,
12952 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "Age restriction %s."
12957 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
12959 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12960 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12961 #. %3$s:  END 
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12963 #, fuzzy, c-format
12964 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12965 msgstr ""
12966 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
12968 #. %1$s:  age_low | html 
12969 #. %2$s:  age_high | html 
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12971 #, c-format
12972 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12973 msgstr ""
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
12976 #, c-format
12977 msgid "Albany Senior High School"
12978 msgstr "Albany Senior High School"
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
12982 #, c-format
12983 msgid "Alert"
12984 msgstr "Alèrta"
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12987 #, c-format
12988 msgid "Alert subscribers for "
12989 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12992 #, fuzzy, c-format
12993 msgid "Alerts "
12994 msgstr "Alèrta"
12996 #. SCRIPT
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12998 msgid "Align"
12999 msgstr ""
13001 #. SCRIPT
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13003 msgid "Align center"
13004 msgstr ""
13006 #. SCRIPT
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13008 msgid "Align left"
13009 msgstr ""
13011 #. SCRIPT
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Align right"
13015 msgstr "Surligner"
13017 #. SCRIPT
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Alignment"
13021 msgstr "Alignement del tèxte : "
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13024 #, c-format
13025 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13026 msgstr ""
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13074 #, c-format
13075 msgid "All"
13076 msgstr "Totes"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "All active funds"
13081 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13087 #, c-format
13088 msgid "All authority types"
13089 msgstr "Tipes d'autoritats"
13091 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
13092 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
13093 #. %3$s:  END 
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13095 #, c-format
13096 msgid "All available funds%s for %s%s"
13097 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13100 #, c-format
13101 msgid "All branches"
13102 msgstr "Totes los sites"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13105 #, c-format
13106 msgid "All budgets"
13107 msgstr "Totes los budgèts"
13109 #. %1$s:  do_anonym | html 
13110 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13112 #, fuzzy, c-format
13113 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13114 msgstr ""
13115 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13118 #, fuzzy, c-format
13119 msgid "All collections"
13120 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13123 #, c-format
13124 msgid "All dates"
13125 msgstr "Totas datas"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13128 #, c-format
13129 msgid "All dependencies installed."
13130 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13135 #, c-format
13136 msgid "All funds"
13137 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
13139 #. SCRIPT
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13141 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13142 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13145 #, c-format
13146 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13147 msgstr ""
13148 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
13149 "exemplar"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13153 #, c-format
13154 msgid "All item types"
13155 msgstr "Totes los tipes de document"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13176 #, c-format
13177 msgid "All libraries"
13178 msgstr "Totas las bibliotècas"
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13181 #, c-format
13182 msgid "All locations"
13183 msgstr "Totes los sites"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13186 #, c-format
13187 msgid ""
13188 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13189 msgstr ""
13190 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
13191 "seront recreditats."
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13196 #, c-format
13197 msgid "All payments to the library"
13198 msgstr ""
13200 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13202 #, fuzzy, c-format
13203 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13204 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13207 #, c-format
13208 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13209 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
13211 #. SCRIPT
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13213 msgid "All selected"
13214 msgstr "Tot seleccionat"
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13217 #, c-format
13218 msgid "All shelving locations"
13219 msgstr "Totas las localizacions"
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13222 #, c-format
13223 msgid "All statuses"
13224 msgstr "Totes los estatuts"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13227 #, c-format
13228 msgid "All tags"
13229 msgstr "Totes los tags"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13233 #, fuzzy, c-format
13234 msgid "All transactions"
13235 msgstr "Afichar totas las transaccions"
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13238 #, c-format
13239 msgid "All vendors"
13240 msgstr "Totes los provesidors"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13243 #, c-format
13244 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13245 msgstr ""
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13251 #, c-format
13252 msgid "Allow"
13253 msgstr "Autorizar"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13256 #, fuzzy, c-format
13257 msgid "Allow access to the reports module"
13258 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
13261 #, fuzzy, c-format
13262 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13263 msgstr "Renovèlament automatic"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13266 #, fuzzy, c-format
13267 msgid "Allow changes to contents from: "
13268 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
13271 #, c-format
13272 msgid ""
13273 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13274 msgstr ""
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
13277 #, c-format
13278 msgid ""
13279 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13280 msgstr ""
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13283 #, c-format
13284 msgid "Allow public downloads:"
13285 msgstr ""
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13288 #, fuzzy, c-format
13289 msgid "Allow public enrollment:"
13290 msgstr "Nòta privada :"
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13293 #, c-format
13294 msgid ""
13295 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13296 "other staff members"
13297 msgstr ""
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13300 #, c-format
13301 msgid "Allow transfer?"
13302 msgstr "Autorizar transferiment"
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13310 #, fuzzy, c-format
13311 msgid "Allowed"
13312 msgstr "Autorizar"
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13315 #, fuzzy, c-format
13316 msgid "Allowed pickup locations"
13317 msgstr "Site de retirament :"
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13320 #, c-format
13321 msgid ""
13322 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13323 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13324 "category, enter this Search category to any Item types"
13325 msgstr ""
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13328 #, c-format
13329 msgid "Already received"
13330 msgstr "Ja recepcionat"
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13333 #, fuzzy, c-format
13334 msgid "Already validated discharges"
13335 msgstr "Générer lo quitus"
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13338 #, c-format
13339 msgid "Alt key is \"Alt\""
13340 msgstr ""
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13343 #, fuzzy, c-format
13344 msgid "Alternate Country"
13345 msgstr "Autra adreça : País"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
13353 #, c-format
13354 msgid "Alternate address"
13355 msgstr "Autre adreça"
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13358 #, fuzzy, c-format
13359 msgid "Alternate address line 2"
13360 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13364 #, c-format
13365 msgid "Alternate address: Address"
13366 msgstr "Autra adreça : Adreça"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13370 #, c-format
13371 msgid "Alternate address: Address 2"
13372 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13376 #, c-format
13377 msgid "Alternate address: City"
13378 msgstr "Autra adreça : Vila"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13381 #, c-format
13382 msgid "Alternate address: Contact note"
13383 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13386 #, c-format
13387 msgid "Alternate address: Country"
13388 msgstr "Autra adreça : País"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13392 #, c-format
13393 msgid "Alternate address: Email"
13394 msgstr "Autra adreça : Email"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13398 #, c-format
13399 msgid "Alternate address: Phone"
13400 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13404 #, c-format
13405 msgid "Alternate address: State"
13406 msgstr "Autra adreça : Etat"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13410 #, c-format
13411 msgid "Alternate address: Street number"
13412 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13416 #, c-format
13417 msgid "Alternate address: Street type"
13418 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13422 #, fuzzy, c-format
13423 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13424 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid "Alternate city"
13429 msgstr "Autre contacte"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13434 #, c-format
13435 msgid "Alternate contact"
13436 msgstr "Autre contacte"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13439 #, fuzzy, c-format
13440 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13441 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13444 #, fuzzy, c-format
13445 msgid "Alternate contact address"
13446 msgstr "Autre contacte : Adreça"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13449 #, fuzzy, c-format
13450 msgid "Alternate contact address 2"
13451 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13454 #, fuzzy, c-format
13455 msgid "Alternate contact city"
13456 msgstr "Autre contacte : Vila"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13459 #, fuzzy, c-format
13460 msgid "Alternate contact country"
13461 msgstr "Autre contacte : País"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13464 #, fuzzy, c-format
13465 msgid "Alternate contact first name"
13466 msgstr "Autre contacte : Prenom"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13469 #, fuzzy, c-format
13470 msgid "Alternate contact phone"
13471 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13474 #, fuzzy, c-format
13475 msgid "Alternate contact state"
13476 msgstr "Autre contacte : Estat"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13479 #, fuzzy, c-format
13480 msgid "Alternate contact surname"
13481 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13485 #, c-format
13486 msgid "Alternate contact: Address"
13487 msgstr "Autre contacte : Adreça"
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13491 #, c-format
13492 msgid "Alternate contact: Address 2"
13493 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13497 #, c-format
13498 msgid "Alternate contact: City"
13499 msgstr "Autre contacte : Vila"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13503 #, c-format
13504 msgid "Alternate contact: Country"
13505 msgstr "Autre contacte : País"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13509 #, c-format
13510 msgid "Alternate contact: First name"
13511 msgstr "Autre contacte : Prenom"
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13514 #, c-format
13515 msgid "Alternate contact: Note"
13516 msgstr "Autre contacte : Nòta"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13520 #, c-format
13521 msgid "Alternate contact: Phone"
13522 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13526 #, c-format
13527 msgid "Alternate contact: State"
13528 msgstr "Autre contacte : Estat"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13532 #, c-format
13533 msgid "Alternate contact: Surname"
13534 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13537 #, c-format
13538 msgid "Alternate contact: Title"
13539 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13543 #, fuzzy, c-format
13544 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13545 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13548 #, fuzzy, c-format
13549 msgid "Alternate email"
13550 msgstr "Autra adreça : Email"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13553 #, fuzzy, c-format
13554 msgid "Alternate phone"
13555 msgstr "Autre telefòn : "
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13558 #, fuzzy, c-format
13559 msgid "Alternate state"
13560 msgstr "Autre contacte"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13563 #, fuzzy, c-format
13564 msgid "Alternate street number"
13565 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13568 #, fuzzy, c-format
13569 msgid "Alternate street type"
13570 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13573 #, fuzzy, c-format
13574 msgid "Alternate zip code"
13575 msgstr "Autre telefòn : "
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:640
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
13579 #, c-format
13580 msgid "Alternative contact"
13581 msgstr "Autre contacte"
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13585 #, c-format
13586 msgid "Alternative phone: "
13587 msgstr "Autre telefòn : "
13589 #. SCRIPT
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Alternative source"
13593 msgstr "Autre contacte"
13595 #. SCRIPT
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Alternative source URL"
13599 msgstr "Autre telefòn : "
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13602 #, c-format
13603 msgid "Always show checkouts immediately"
13604 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13607 #, c-format
13608 msgid "American Numismatic Society, USA"
13609 msgstr ""
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13623 #, c-format
13624 msgid "Amount"
13625 msgstr "Montant"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13630 #, c-format
13631 msgid "Amount being paid: "
13632 msgstr ""
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13635 #, fuzzy, c-format
13636 msgid "Amount charged: "
13637 msgstr "Nombre de prèstes"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13640 #, fuzzy, c-format
13641 msgid "Amount of change"
13642 msgstr "Nombre de prèstes"
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13648 #, c-format
13649 msgid "Amount outstanding"
13650 msgstr "Montant a recobrar"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13654 #, fuzzy, c-format
13655 msgid "Amount paid: "
13656 msgstr "Montant : "
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid "Amount tendered: "
13663 msgstr "Numèro de compte : "
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13666 #, fuzzy, c-format
13667 msgid "Amount:"
13668 msgstr "Montant : "
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13674 #, c-format
13675 msgid "Amount: "
13676 msgstr "Montant : "
13678 #. %1$s:  batch_id | html 
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13680 #, fuzzy, c-format
13681 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13682 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13684 #. %1$s:  batch_id | html 
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13686 #, fuzzy, c-format
13687 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13688 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13690 #. %1$s:  batch_id | html 
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13692 #, fuzzy, c-format
13693 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13694 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13696 #. %1$s:  batch_id | html 
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13698 #, fuzzy, c-format
13699 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13700 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13703 #, fuzzy, c-format
13704 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13705 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13708 #, c-format
13709 msgid "An error has occurred!"
13710 msgstr "Una error s'es produita !"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13713 #, fuzzy, c-format
13714 msgid "An error has occurred. "
13715 msgstr "Una error s'es produita. %s"
13717 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13719 #, c-format
13720 msgid "An error has occurred. %s "
13721 msgstr "Una error s'es produita. %s"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13724 #, c-format
13725 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13726 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13728 #. For the first occurrence,
13729 #. SCRIPT
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
13732 msgid "An error occurred on deleting this image"
13733 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13735 #. SCRIPT
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13737 #, fuzzy
13738 msgid "An error occurred reading this file."
13739 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13741 #. SCRIPT
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13743 #, fuzzy
13744 msgid "An error occurred when adding this translation"
13745 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13748 #, fuzzy, c-format
13749 msgid "An error occurred when creating this list."
13750 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13752 #. %1$s:  shelfname | html 
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13754 #, fuzzy, c-format
13755 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13756 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13759 #, fuzzy, c-format
13760 msgid "An error occurred when deleting this list."
13761 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13763 #. SCRIPT
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13765 #, fuzzy
13766 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13767 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13770 #, fuzzy, c-format
13771 msgid "An error occurred when updating this list."
13772 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13774 #. SCRIPT
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13776 #, fuzzy
13777 msgid "An error occurred when updating this translation."
13778 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13780 #. %1$s:  op | html 
13781 #. %2$s:  label_element | html 
13782 #. %3$s:  element_id | html 
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13784 #, c-format
13785 msgid ""
13786 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13787 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13788 msgstr ""
13789 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
13790 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
13791 "dins los logs. "
13793 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13795 #, fuzzy, c-format
13796 msgid ""
13797 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13798 "error log for details. "
13799 msgstr ""
13800 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
13801 "regarde lo detalh dins los logs. "
13803 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13805 #, fuzzy, c-format
13806 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13807 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13810 #, fuzzy, c-format
13811 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13812 msgstr ""
13813 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
13814 "plus"
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13817 #, c-format
13818 msgid "An unknown error has occurred."
13819 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13824 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13827 #, fuzzy, c-format
13828 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13829 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13831 #. %1$s:  card_element | html 
13832 #. %2$s:  element_id | html 
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13834 #, c-format
13835 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13836 msgstr ""
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13839 #, c-format
13840 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13841 msgstr ""
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13844 #, c-format
13845 msgid "Analytics"
13846 msgstr "Despolhament"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13849 #, c-format
13850 msgid "Analyze items"
13851 msgstr "Despolhe los exemplars"
13853 #. SCRIPT
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13855 msgid "Anchor"
13856 msgstr ""
13858 #. SCRIPT
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13860 msgid "Anchor..."
13861 msgstr ""
13863 #. SCRIPT
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Anchors"
13867 msgstr "Autors"
13869 #. SCRIPT
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13871 msgid "Animals and Nature"
13872 msgstr ""
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13875 #, c-format
13876 msgid "Anonymize checkout history"
13877 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13880 #, c-format
13881 msgid "Another pattern with this name already exists."
13882 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13885 #, c-format
13886 msgid "Antenna.io"
13887 msgstr ""
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
13912 #, c-format
13913 msgid "Any"
13914 msgstr "Totes"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13917 #, c-format
13918 msgid "Any audience"
13919 msgstr "Tot public"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13924 #, c-format
13925 msgid "Any category code"
13926 msgstr "Tot còdi categoria"
13928 #. For the first occurrence,
13929 #. SCRIPT
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13932 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13933 msgstr ""
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13936 #, fuzzy, c-format
13937 msgid "Any collection"
13938 msgstr "colleccion"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13941 #, c-format
13942 msgid "Any content"
13943 msgstr "Tot contengut"
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13946 #, c-format
13947 msgid "Any format"
13948 msgstr "Tot format"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13951 #, fuzzy, c-format
13952 msgid "Any item "
13953 msgstr "Exemplar seult "
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13962 #, c-format
13963 msgid "Any item type"
13964 msgstr "Tot tipe de document"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
13967 #, c-format
13968 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13969 msgstr ""
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13976 #, c-format
13977 msgid "Any library"
13978 msgstr "Tot site"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
13981 #, fuzzy, c-format
13982 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13983 msgstr ""
13984 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
13988 #, c-format
13989 msgid "Any phrase"
13990 msgstr "Toute expression"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13993 #, fuzzy, c-format
13994 msgid "Any shelving location"
13995 msgstr "Totas las localizacions"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13998 #, c-format
13999 msgid "Any status except cancelled"
14000 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14003 #, c-format
14004 msgid "Any vendor"
14005 msgstr "Totes los provesidors"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14008 #, c-format
14009 msgid "Any word"
14010 msgstr "Tot mot"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14013 #, c-format
14014 msgid "Any: "
14015 msgstr "Tout:"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14018 #, fuzzy, c-format
14019 msgid "Anyone seeing this list"
14020 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14023 #, c-format
14024 msgid "Apache version: "
14025 msgstr "Version Apache : "
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14028 #, c-format
14029 msgid "Appear in position: "
14030 msgstr "S'aficha en posicion : "
14032 #. %1$s:  num_with_matches | html 
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14034 #, c-format
14035 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14036 msgstr ""
14037 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
14038 "respondon a la règla es %s "
14040 #. SCRIPT
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Apply"
14044 msgstr "Filtrar"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14047 #, fuzzy, c-format
14048 msgid "Apply "
14049 msgstr "Filtrar"
14051 #. INPUT type=submit
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14053 msgid "Apply different matching rules"
14054 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14058 #, fuzzy, c-format
14059 msgid "Apply discount"
14060 msgstr "Filtrar"
14062 #. INPUT type=submit
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14065 msgid "Apply filter"
14066 msgstr "Filtrar"
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14069 #, c-format
14070 msgid "Apply filter(s)"
14071 msgstr "Aplicar filtre(s)"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14079 #, c-format
14080 msgid "Approve"
14081 msgstr "Aprovar"
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14087 #, c-format
14088 msgid "Approved"
14089 msgstr "Aprovat"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14092 #, c-format
14093 msgid "Approved comments"
14094 msgstr "Comentaris aprovats"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14097 #, c-format
14098 msgid "Approved tags"
14099 msgstr "Tags aprovats"
14101 #. SCRIPT
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14103 msgid "Apr"
14104 msgstr "Abr"
14106 #. For the first occurrence,
14107 #. SCRIPT
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14110 #, c-format
14111 msgid "April"
14112 msgstr "Abril"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14115 #, fuzzy, c-format
14116 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14117 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14123 #, fuzzy, c-format
14124 msgid "Archive"
14125 msgstr "Arribat"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14130 #, fuzzy, c-format
14131 msgid "Archived"
14132 msgstr "Arribat"
14134 #. %1$s:  END 
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14136 #, fuzzy, c-format
14137 msgid "Archived%s "
14138 msgstr "Arribat"
14140 #. SCRIPT
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14142 #, fuzzy
14143 msgid ""
14144 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14145 "be lost."
14146 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
14148 #. SCRIPT
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14150 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14151 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
14153 #. SCRIPT
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14155 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14156 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
14158 #. SCRIPT
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14162 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
14164 #. %1$s:  ordernumber | html 
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14166 #, c-format
14167 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14168 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
14170 #. SCRIPT
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14172 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14173 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
14175 #. SCRIPT
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14177 #, fuzzy
14178 msgid ""
14179 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14180 "request?"
14181 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
14183 #. SCRIPT
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14185 #, fuzzy
14186 msgid ""
14187 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14188 "library? This will override the existing rules in this library."
14189 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
14191 #. SCRIPT
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14193 #, fuzzy
14194 msgid ""
14195 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14196 "override the existing rules in this library."
14197 msgstr ""
14198 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14200 #. %1$s:  basketname | html 
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14202 #, c-format
14203 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14204 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
14206 #. SCRIPT
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14208 #, fuzzy
14209 msgid ""
14210 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14211 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
14213 #. SCRIPT
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14215 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14216 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
14218 #. For the first occurrence,
14219 #. SCRIPT
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14224 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14225 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14228 #, fuzzy, c-format
14229 msgid "Are you sure you want to delete "
14230 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
14232 #. For the first occurrence,
14233 #. SCRIPT
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14235 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14236 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
14238 #. %1$s:  library.branchname | html 
14239 #. %2$s:  library.branchcode | html 
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14241 #, fuzzy, c-format
14242 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14243 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
14245 #. SCRIPT
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14249 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
14251 #. SCRIPT
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14255 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
14257 #. For the first occurrence,
14258 #. SCRIPT
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14261 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14262 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
14264 #. SCRIPT
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14266 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14267 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
14269 #. SCRIPT
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14273 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
14275 #. SCRIPT
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14277 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14278 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
14280 #. SCRIPT
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14284 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
14286 #. SCRIPT
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14288 #, fuzzy
14289 msgid ""
14290 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14291 "enrollments in this club."
14292 msgstr ""
14293 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14295 #. SCRIPT
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14297 msgid ""
14298 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14299 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14300 msgstr ""
14302 #. SCRIPT
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14304 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14305 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
14307 #. %1$s:  patron.firstname | html 
14308 #. %2$s:  patron.surname | html 
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
14310 #, fuzzy, c-format
14311 msgid ""
14312 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14313 msgstr ""
14314 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14316 #. SCRIPT
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14320 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
14322 #. SCRIPT
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14324 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14325 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
14327 #. SCRIPT
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14329 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14330 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
14332 #. SCRIPT
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14336 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
14338 #. SCRIPT
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14340 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14341 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
14343 #. SCRIPT
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14347 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14349 #. SCRIPT
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14351 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14352 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
14354 #. SCRIPT
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14358 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
14360 #. SCRIPT
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14364 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14368 #, c-format
14369 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14370 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14372 #. SCRIPT
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14376 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
14378 #. SCRIPT
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14380 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14381 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
14383 #. SCRIPT
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14385 #, fuzzy
14386 msgid ""
14387 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14388 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
14390 #. SCRIPT
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14394 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
14396 #. For the first occurrence,
14397 #. SCRIPT
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
14400 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14401 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
14403 #. SCRIPT
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14407 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
14409 #. SCRIPT
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14411 #, fuzzy
14412 msgid ""
14413 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14414 "undone."
14415 msgstr ""
14416 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14418 #. For the first occurrence,
14419 #. SCRIPT
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14424 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
14426 #. For the first occurrence,
14427 #. SCRIPT
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14430 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14431 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
14433 #. SCRIPT
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14437 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
14439 #. SCRIPT
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14443 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
14445 #. SCRIPT
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14449 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
14451 #. For the first occurrence,
14452 #. SCRIPT
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14457 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
14459 #. SCRIPT
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14461 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14462 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
14464 #. SCRIPT
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14468 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
14470 #. SCRIPT
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14472 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14473 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
14475 #. SCRIPT
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14479 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
14481 #. SCRIPT
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14485 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14487 #. For the first occurrence,
14488 #. SCRIPT
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14493 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
14495 #. For the first occurrence,
14496 #. SCRIPT
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14501 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
14503 #. SCRIPT
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14507 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
14509 #. SCRIPT
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14513 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
14515 #. SCRIPT
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14517 msgid ""
14518 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14519 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
14521 #. For the first occurrence,
14522 #. SCRIPT
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14525 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14526 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
14528 #. SCRIPT
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14532 msgstr ""
14533 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14535 #. SCRIPT
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14539 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
14541 #. SCRIPT
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14545 msgstr ""
14546 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14548 #. SCRIPT
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14550 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14551 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
14553 #. SCRIPT
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14557 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14560 #, fuzzy, c-format
14561 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14562 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14564 #. SCRIPT
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14566 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14567 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
14569 #. For the first occurrence,
14570 #. SCRIPT
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14575 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14576 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
14578 #. For the first occurrence,
14579 #. SCRIPT
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14582 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14583 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
14585 #. SCRIPT
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14589 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
14591 #. SCRIPT
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14593 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14594 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
14596 #. For the first occurrence,
14597 #. SCRIPT
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14603 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
14605 #. SCRIPT
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14607 msgid "Are you sure you want to do this?"
14608 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
14610 #. SCRIPT
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14612 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14613 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
14615 #. SCRIPT
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14617 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14618 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
14620 #. SCRIPT
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14624 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
14626 #. %1$s:  basketname | html 
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14628 #, fuzzy, c-format
14629 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14630 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
14632 #. SCRIPT
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14636 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14638 #. SCRIPT
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14642 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14645 #, fuzzy, c-format
14646 msgid "Are you sure you want to remove "
14647 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
14649 #. SCRIPT
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14653 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14655 #. SCRIPT
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14657 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14658 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
14660 #. SCRIPT
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14664 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14666 #. SCRIPT
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14668 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14669 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14671 #. SCRIPT
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14673 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14674 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
14676 #. SCRIPT
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14678 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14679 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14682 #, fuzzy, c-format
14683 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14684 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
14686 #. SCRIPT
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14688 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14689 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
14691 #. SCRIPT
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14693 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14694 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
14696 #. SCRIPT
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14700 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
14702 #. SCRIPT
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14704 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14705 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
14707 #. For the first occurrence,
14708 #. SCRIPT
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14714 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14715 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
14717 #. SCRIPT
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14719 msgid ""
14720 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14721 "undone."
14722 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
14724 #. For the first occurrence,
14725 #. SCRIPT
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Are you sure you want to save?"
14730 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
14732 #. SCRIPT
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14734 #, fuzzy
14735 msgid ""
14736 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14737 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
14739 #. SCRIPT
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:200
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14743 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
14745 #. SCRIPT
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14747 #, fuzzy
14748 msgid ""
14749 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14750 "be undone."
14751 msgstr ""
14752 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14754 #. SCRIPT
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14758 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
14760 #. SCRIPT
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14762 msgid ""
14763 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14764 "undone!"
14765 msgstr ""
14766 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
14767 "irréversible !"
14769 #. For the first occurrence,
14770 #. SCRIPT
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14773 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14774 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14777 #, fuzzy, c-format
14778 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14779 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
14781 #. SCRIPT
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14785 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
14787 #. SCRIPT
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14789 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14790 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14793 #, fuzzy, c-format
14794 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14795 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14798 #, c-format
14799 msgid "Area"
14800 msgstr "Taula"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14803 #, c-format
14804 msgid "Area:"
14805 msgstr "Domeni :"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
14808 #, c-format
14809 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14810 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14816 #, c-format
14817 msgid "Arrived"
14818 msgstr "Arribat"
14820 #. SCRIPT
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14822 msgid "Arrows"
14823 msgstr ""
14825 #. A
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14832 #, c-format
14833 msgid "Article requests"
14834 msgstr ""
14836 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14838 #, c-format
14839 msgid "Article requests (%s)"
14840 msgstr ""
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:132
14843 #, c-format
14844 msgid "Article requests:"
14845 msgstr ""
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14848 #, fuzzy, c-format
14849 msgid "Article title"
14850 msgstr "Títol de colleccion"
14852 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14853 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14855 #, fuzzy, c-format
14856 msgid ""
14857 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14858 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14859 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14862 #, c-format
14863 msgid ""
14864 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14865 "by "
14866 msgstr ""
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14869 #, c-format
14870 msgid "Asked "
14871 msgstr "Demandat "
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:215
14875 #, c-format
14876 msgid "Assistant:"
14877 msgstr ""
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
14880 #, c-format
14881 msgid ""
14882 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
14883 "nothing happened! "
14884 msgstr ""
14886 #. For the first occurrence,
14887 #. SCRIPT
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14890 #, fuzzy
14891 msgid "At least two records must be selected for merging."
14892 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
14894 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
14896 #, c-format
14897 msgid "At library: %s"
14898 msgstr "Site :&nbsp;%s"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
14901 #, c-format
14902 msgid "Athens County Public Libraries"
14903 msgstr "Athens County Public Libraries"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
14906 #, fuzzy, c-format
14907 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14908 msgstr "Athens County Public Libraries"
14910 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14912 #, c-format
14913 msgid "Attach an item%s to "
14914 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14917 #, c-format
14918 msgid "Attach another item"
14919 msgstr "Estacar un autre exemplar"
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14922 #, c-format
14923 msgid "Attach item"
14924 msgstr "Estacar un exemplar"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
14928 #, c-format
14929 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14930 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14933 #, fuzzy, c-format
14934 msgid "Attempt to delete record failed."
14935 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
14938 #, fuzzy, c-format
14939 msgid "Attention:"
14940 msgstr "Atencion:"
14942 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
14944 #, fuzzy, c-format
14945 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14946 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
14949 #, fuzzy, c-format
14950 msgid "Attributes"
14951 msgstr "Apondre un atribut"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
14954 #, c-format
14955 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
14956 msgstr ""
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
14961 #, c-format
14962 msgid "Audio alerts"
14963 msgstr ""
14965 #. SCRIPT
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14967 msgid "Aug"
14968 msgstr "Ago"
14970 #. For the first occurrence,
14971 #. SCRIPT
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14974 #, c-format
14975 msgid "August"
14976 msgstr "Agost"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14980 #, c-format
14981 msgid "Auth"
14982 msgstr "Autoritat"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14985 #, c-format
14986 msgid "Auth field copied"
14987 msgstr "Soscamp copiat"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
14990 #, c-format
14991 msgid "Auth value"
14992 msgstr "Valor autorizada"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14995 #, c-format
14996 msgid "Auth value:"
14997 msgstr "Valor autorizada :"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
15001 #, c-format
15002 msgid "Authid"
15003 msgstr "Authid"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
15006 #, fuzzy, c-format
15007 msgid "Authname"
15008 msgstr "Autoritat"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15045 #, c-format
15046 msgid "Author"
15047 msgstr "Autor"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15053 #, c-format
15054 msgid "Author (A-Z)"
15055 msgstr "Autor (A-Z)"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15061 #, c-format
15062 msgid "Author (Z-A)"
15063 msgstr "Autor (Z-A)"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15067 #, c-format
15068 msgid "Author (any): "
15069 msgstr "Autor (tout type) : "
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15073 #, c-format
15074 msgid "Author (corporate): "
15075 msgstr "Autor (collectivitat) : "
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15078 #, fuzzy, c-format
15079 msgid "Author (meeting / conference): "
15080 msgstr "Autor (congrès) : "
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15083 #, fuzzy, c-format
15084 msgid "Author (meeting/conference): "
15085 msgstr "Autor (congrès) : "
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15089 #, c-format
15090 msgid "Author (personal): "
15091 msgstr "Autor (personne) : "
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15094 #, c-format
15095 msgid "Author(s)"
15096 msgstr "Autor(s)"
15098 #. For the first occurrence,
15099 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15100 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
15101 #. %3$s:  END 
15102 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
15103 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15104 #. %6$s:  END 
15105 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
15106 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
15107 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
15108 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
15109 #. %11$s:  END 
15110 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
15111 #. %13$s:  END 
15112 #. %14$s:  END 
15113 #. %15$s:  END 
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15116 #, c-format
15117 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15118 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15133 #, c-format
15134 msgid "Author:"
15135 msgstr "Autor :"
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15146 #, c-format
15147 msgid "Author: "
15148 msgstr "Autor : "
15150 #. %1$s:  author | html 
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15152 #, c-format
15153 msgid "Author: %s"
15154 msgstr "Autor : %s"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15157 #, fuzzy, c-format
15158 msgid "Authorised value category"
15159 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15165 #, fuzzy, c-format
15166 msgid "Authorised value category:"
15167 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15170 #, fuzzy, c-format
15171 msgid "Authorised value category: "
15172 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15175 #, c-format
15176 msgid "Authorised values category"
15177 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15180 #, fuzzy, c-format
15181 msgid "Authorised values category: "
15182 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15193 #, c-format
15194 msgid "Authorities"
15195 msgstr "Autoritats"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15198 #, c-format
15199 msgid "Authorities tables"
15200 msgstr "Taulas autoritats"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15204 #, c-format
15205 msgid "Authorities: "
15206 msgstr "Autoritats:"
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15212 #, c-format
15213 msgid "Authority"
15214 msgstr "Autoritat"
15216 #. %1$s:  authid | html 
15217 #. %2$s:  authtypetext | html 
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15219 #, c-format
15220 msgid "Authority #%s (%s)"
15221 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
15223 #. %1$s:  loopro.object | html 
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15225 #, c-format
15226 msgid "Authority %s"
15227 msgstr "Autoritat %s"
15229 #. A
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15231 msgid "Authority Control"
15232 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
15234 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
15235 #. %2$s:  authtypecode | html 
15236 #. %3$s:  ELSE 
15237 #. %4$s:  END 
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15239 #, c-format
15240 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15241 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
15243 #. %1$s:  tagfield | html 
15244 #. %2$s:  authtypecode | html 
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15246 #, c-format
15247 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15248 msgstr ""
15249 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
15251 #. %1$s:  tagfield | html 
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15253 #, c-format
15254 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15255 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15258 #, c-format
15259 msgid "Authority Type"
15260 msgstr "Tipe d'autoritat"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15263 #, c-format
15264 msgid "Authority field to copy: "
15265 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15269 #, c-format
15270 msgid "Authority record"
15271 msgstr "Notícia d'autoritat"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15274 #, c-format
15275 msgid "Authority search"
15276 msgstr "Recèrca d'autoritats"
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15280 #, c-format
15281 msgid "Authority search results"
15282 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15285 #, c-format
15286 msgid "Authority type"
15287 msgstr "Tipe d'autoritat"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15292 #, c-format
15293 msgid "Authority type: "
15294 msgstr "Tipe d'autoritat : "
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
15302 #, c-format
15303 msgid "Authority types"
15304 msgstr "Tipes d'autoritats"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15307 #, c-format
15308 msgid "Authority:"
15309 msgstr "Autoritat :"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15312 #, c-format
15313 msgid "Authorized"
15314 msgstr "Autorizat"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15317 #, c-format
15318 msgid "Authorized value"
15319 msgstr "Valor autorizada"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15322 #, c-format
15323 msgid "Authorized value category: "
15324 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15327 #, c-format
15328 msgid ""
15329 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15330 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15331 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15332 msgstr ""
15333 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
15334 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
15335 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
15336 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15341 #, c-format
15342 msgid "Authorized value:"
15343 msgstr "Valor autorizada :"
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15348 #, c-format
15349 msgid "Authorized value: "
15350 msgstr "Valor autorizada : "
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15357 #, c-format
15358 msgid "Authorized values"
15359 msgstr "Valors autorizadas"
15361 #. %1$s:  category.category_name | html 
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15363 #, fuzzy, c-format
15364 msgid "Authorized values for category %s"
15365 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15368 #, c-format
15369 msgid "Authors"
15370 msgstr "Autors"
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15374 #, fuzzy, c-format
15375 msgid "Authors:"
15376 msgstr "Autors"
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15379 #, fuzzy, c-format
15380 msgid "Auto ordering"
15381 msgstr "%s a comandar"
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15384 #, fuzzy, c-format
15385 msgid "Auto subscription sharing: "
15386 msgstr "Recèrca abonaments :"
15388 #. INPUT type=button
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15390 msgid "Auto-fill row"
15391 msgstr "Remplir automaticament"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15394 #, fuzzy, c-format
15395 msgid "Auto-renewal"
15396 msgstr "Renovèlament automatic"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
15399 #, fuzzy, c-format
15400 msgid "Auto-renewal:"
15401 msgstr "Renovèlament automatic"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
15404 #, fuzzy, c-format
15405 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15406 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
15409 #, c-format
15410 msgid ""
15411 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15412 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15413 msgstr ""
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15416 #, fuzzy, c-format
15417 msgid ""
15418 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15419 "doesn't match your library. "
15420 msgstr ""
15421 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
15422 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
15428 #, fuzzy, c-format
15429 msgid "Automatic item modifications by age"
15430 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15433 #, fuzzy, c-format
15434 msgid "Automatic ordering: "
15435 msgstr "Renovèlament automatic"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15440 #, c-format
15441 msgid "Automatic renewal"
15442 msgstr "Renovèlament automatic"
15444 #. SCRIPT
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15448 msgstr "Renovèlament automatic"
15450 #. SCRIPT
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15452 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15453 msgstr ""
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15457 #, c-format
15458 msgid "Availability"
15459 msgstr "Disponibilitat"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15462 #, c-format
15463 msgid "Available call numbers"
15464 msgstr "Quòtas disponibles"
15466 #. INPUT type=text
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
15468 msgid "Available copy"
15469 msgstr "Exemplar disponible"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15472 #, c-format
15473 msgid "Available copy numbers"
15474 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15478 #, c-format
15479 msgid "Available enumeration"
15480 msgstr "Enumeracion disponible"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15484 #, fuzzy, c-format
15485 msgid "Available for"
15486 msgstr "Exemplar disponible"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15489 #, fuzzy, c-format
15490 msgid "Available in the library"
15491 msgstr "Tipes disponibles"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15494 #, fuzzy, c-format
15495 msgid "Available item types"
15496 msgstr "Tipes disponibles"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15499 #, c-format
15500 msgid "Available locations"
15501 msgstr "Sites disponibles"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15504 #, c-format
15505 msgid "Average checkout period"
15506 msgstr "Durada mejana de prèst "
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15509 #, c-format
15510 msgid "Average checkout period statistics"
15511 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15516 #, c-format
15517 msgid "Average loan time"
15518 msgstr "Durada mejana del prèst "
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15521 #, c-format
15522 msgid "BIBTEX"
15523 msgstr "BIBTEX"
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
15526 #, fuzzy, c-format
15527 msgid "BSD 3-clause Licence"
15528 msgstr "Licéncia BSD"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
15534 #, c-format
15535 msgid "BSD License"
15536 msgstr "Licéncia BSD"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15539 #, c-format
15540 msgid "BT"
15541 msgstr ""
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15544 #, c-format
15545 msgid "BULAC"
15546 msgstr ""
15548 #. For the first occurrence,
15549 #. SCRIPT
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15556 #, c-format
15557 msgid "Back"
15558 msgstr "Retorn"
15560 #. For the first occurrence,
15561 #. %1$s:  ELSE 
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15564 #, c-format
15565 msgid "Back %s "
15566 msgstr "Retorn %s "
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15569 #, c-format
15570 msgid "Back side layout not used"
15571 msgstr ""
15573 #. INPUT type=submit
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15575 msgid "Back to System Preferences"
15576 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15579 #, c-format
15580 msgid "Back to Tools"
15581 msgstr "Retorn al Aisinas"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15584 #, fuzzy, c-format
15585 msgid "Back to the list"
15586 msgstr "Retorn al Aisinas"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15589 #, fuzzy, c-format
15590 msgid "Backend"
15591 msgstr "Retorn"
15593 #. SCRIPT
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Background color"
15597 msgstr "Registre de comanda per "
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15600 #, fuzzy, c-format
15601 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15602 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15608 "KohaAdminEmailAddress."
15609 msgstr ""
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15612 #, fuzzy, c-format
15613 msgid "Bankable"
15614 msgstr "Activat"
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15617 #, fuzzy, c-format
15618 msgid "Bar"
15619 msgstr "Mar"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15668 #, c-format
15669 msgid "Barcode"
15670 msgstr "Còdi de barras"
15672 #. %1$s:  barcode | html 
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15674 #, c-format
15675 msgid "Barcode %s"
15676 msgstr "Còdi de barras %s"
15678 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15679 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15680 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15681 #. %4$s:  END 
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15683 #, c-format
15684 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15685 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
15687 #. For the first occurrence,
15688 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15691 #, c-format
15692 msgid "Barcode : %s "
15693 msgstr "Còdi de barras : %s "
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15696 #, fuzzy, c-format
15697 msgid "Barcode file:"
15698 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15702 #, c-format
15703 msgid "Barcode file: "
15704 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15708 #, c-format
15709 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15710 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15713 #, fuzzy, c-format
15714 msgid "Barcode not found"
15715 msgstr "Còdis de barras non trobats"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15718 #, fuzzy, c-format
15719 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15720 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15723 #, fuzzy, c-format
15724 msgid "Barcode range"
15725 msgstr "Còdi de barras : "
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15728 #, c-format
15729 msgid "Barcode submitted"
15730 msgstr "Còdi de barras mandat"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15733 #, fuzzy, c-format
15734 msgid "Barcode type"
15735 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15738 #, fuzzy, c-format
15739 msgid "Barcode type: "
15740 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15744 #, c-format
15745 msgid "Barcode:"
15746 msgstr "Còdi de barras :"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15753 #, c-format
15754 msgid "Barcode: "
15755 msgstr "Còdi de barras : "
15757 #. For the first occurrence,
15758 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15761 #, c-format
15762 msgid "Barcode: %s "
15763 msgstr "Còdi de barras : %s "
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15767 #, fuzzy, c-format
15768 msgid "Barcodes file"
15769 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
15771 #. %1$s:  batche.from | html 
15772 #. %2$s:  batche.to | html 
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15774 #, fuzzy, c-format
15775 msgid "Barcodes from %s to %s"
15776 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15780 #, c-format
15781 msgid "Barcodes not found"
15782 msgstr "Còdis de barras non trobats"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15785 #, fuzzy, c-format
15786 msgid "Barcodes not found:"
15787 msgstr "Còdis de barras non trobats"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15790 #, fuzzy, c-format
15791 msgid "Barcodes:"
15792 msgstr "Còdi de barras :"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15795 #, c-format
15796 msgid "Base-level allocated"
15797 msgstr "Nivèl de basa allogat"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15800 #, c-format
15801 msgid "Base-level available"
15802 msgstr "Nivèl de basa disponible"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15805 #, c-format
15806 msgid "Base-level ordered"
15807 msgstr "Nivèl de basa comandat"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15810 #, c-format
15811 msgid "Base-level spent"
15812 msgstr "Nivèl de basa depensat"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15815 #, c-format
15816 msgid "Basic constraints"
15817 msgstr "Contraintes de basa"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15820 #, fuzzy, c-format
15821 msgid "Basic installation complete."
15822 msgstr "Installation acabada"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15826 #, c-format
15827 msgid "Basic parameters"
15828 msgstr "Paramètres de basa"
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15842 #, c-format
15843 msgid "Basket"
15844 msgstr "Panièr"
15846 #. For the first occurrence,
15847 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15855 #, c-format
15856 msgid "Basket %s"
15857 msgstr "Panièr %s"
15859 #. %1$s:  basketname | html 
15860 #. %2$s:  basketno | html 
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15862 #, c-format
15863 msgid "Basket %s (%s)"
15864 msgstr "Panièr %s (%s)"
15866 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15867 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15868 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15870 #, fuzzy, c-format
15871 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15872 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15875 #, c-format
15876 msgid "Basket (#)"
15877 msgstr "Panièr (n°)"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15880 #, fuzzy, c-format
15881 msgid "Basket by"
15882 msgstr "Panièr :"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15885 #, c-format
15886 msgid "Basket created by: "
15887 msgstr "Creat per : "
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15892 #, c-format
15893 msgid "Basket creator"
15894 msgstr "Creator d'etiquetas"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15897 #, c-format
15898 msgid "Basket deleted"
15899 msgstr "Panièr suprimit"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15902 #, c-format
15903 msgid "Basket details"
15904 msgstr "Detalh del panièr"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15914 #, c-format
15915 msgid "Basket group"
15916 msgstr "Registre"
15918 #. %1$s:  name | html 
15919 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15921 #, c-format
15922 msgid "Basket group %s (%s) for "
15923 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15926 #, c-format
15927 msgid "Basket group billing place:"
15928 msgstr "Site de facturacion del registre :"
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15931 #, c-format
15932 msgid "Basket group delivery placename:"
15933 msgstr "Site de liurason del registre :"
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15937 #, c-format
15938 msgid "Basket group name:"
15939 msgstr "Nom del registre de comanda :"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15942 #, c-format
15943 msgid "Basket group search"
15944 msgstr "Recèrca de registres"
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15948 #, c-format
15949 msgid "Basket group:"
15950 msgstr "Registre :"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15953 #, c-format
15954 msgid "Basket grouping"
15955 msgstr "Gropment de panièr"
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15958 #, c-format
15959 msgid "Basket grouping for "
15960 msgstr "Registre de comanda per "
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15963 #, c-format
15964 msgid "Basket groups"
15965 msgstr "Registres de comanda"
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15968 #, fuzzy, c-format
15969 msgid "Basket name"
15970 msgstr "Nom del panièr : "
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15973 #, fuzzy, c-format
15974 msgid "Basket name:"
15975 msgstr "Nom del panièr : "
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15978 #, c-format
15979 msgid "Basket name: "
15980 msgstr "Nom del panièr : "
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15983 #, fuzzy, c-format
15984 msgid "Basket not found."
15985 msgstr "Aderent non trobat."
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15988 #, c-format
15989 msgid "Basket search"
15990 msgstr "Recercar un panièr"
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15995 #, c-format
15996 msgid "Basket: "
15997 msgstr "Panièr : "
15999 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
16001 #, fuzzy, c-format
16002 msgid "Basket: %s "
16003 msgstr "Panièr %s"
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
16006 #, c-format
16007 msgid "Basketgroup: "
16008 msgstr "Registre de comanda : "
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
16011 #, c-format
16012 msgid "Baskets"
16013 msgstr "Panièrs de comanda"
16015 #. %1$s:  booksellertoname | html 
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
16017 #, c-format
16018 msgid "Baskets for %s"
16019 msgstr "Panièrs per %s"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
16022 #, c-format
16023 msgid "Baskets in this group:"
16024 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
16026 #. %1$s:  batchid | html 
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
16028 #, c-format
16029 msgid "Batch %s"
16030 msgstr "Lòt %s"
16032 #. %1$s:  batch_id | html 
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16034 #, fuzzy, c-format
16035 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16036 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
16038 #. %1$s:  batch_id | html 
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16040 #, fuzzy, c-format
16041 msgid "Batch %s was not deleted."
16042 msgstr "Lòt suprimit"
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16046 #, fuzzy, c-format
16047 msgid "Batch ID"
16048 msgstr "Lòt %s"
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16051 #, fuzzy, c-format
16052 msgid "Batch add reserves"
16053 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16057 #, fuzzy, c-format
16058 msgid "Batch check out"
16059 msgstr "Contraròtle de concordància "
16061 #. %1$s:  IF patron 
16062 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16063 #. %3$s:  END 
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16065 #, fuzzy, c-format
16066 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16067 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
16069 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
16070 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16071 #. %3$s:  batch | html 
16072 #. %4$s:  END 
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16074 #, fuzzy, c-format
16075 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16076 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16080 #, c-format
16081 msgid "Batch delete"
16082 msgstr "Lòt suprimit"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16085 #, fuzzy, c-format
16086 msgid "Batch delete patrons "
16087 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16090 #, c-format
16091 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16092 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16096 #, fuzzy, c-format
16097 msgid "Batch description: "
16098 msgstr "Descripcion del contacte :"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16101 #, fuzzy, c-format
16102 msgid "Batch edit"
16103 msgstr "Modificacion impossibla"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16106 #, fuzzy, c-format
16107 msgid "Batch edit patrons "
16108 msgstr "Modificar d'aderents"
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "Batch extend due dates"
16116 msgstr "Data de retorn forcée"
16118 #. %1$s:  IF ( del ) 
16119 #. %2$s:  ELSE 
16120 #. %3$s:  END 
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16122 #, c-format
16123 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16124 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16132 #, c-format
16133 msgid "Batch item deletion"
16134 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16137 #, c-format
16138 msgid "Batch item deletion results"
16139 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16147 #, c-format
16148 msgid "Batch item modification"
16149 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16152 #, c-format
16153 msgid "Batch item modification results"
16154 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16157 #, fuzzy, c-format
16158 msgid "Batch modify"
16159 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
16161 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
16162 #. %2$s:  limit | html 
16163 #. %3$s:  ELSE 
16164 #. %4$s:  unlimited_total | html 
16165 #. %5$s:  END 
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16167 #, c-format
16168 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16169 msgstr ""
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16175 #, fuzzy, c-format
16176 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16177 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
16179 #. For the first occurrence,
16180 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16183 #, fuzzy, c-format
16184 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16185 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16192 #, c-format
16193 msgid "Batch patron modification"
16194 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16198 #, c-format
16199 msgid "Batch patrons modification"
16200 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16203 #, c-format
16204 msgid "Batch patrons results"
16205 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16212 #, c-format
16213 msgid "Batch record deletion"
16214 msgstr "Supression de notícias per lot"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16221 #, c-format
16222 msgid "Batch record modification"
16223 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16226 #, fuzzy, c-format
16227 msgid "Batch: "
16228 msgstr "Lòt %s"
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16232 #, fuzzy, c-format
16233 msgid "Batches"
16234 msgstr "correspond"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16237 #, c-format
16238 msgid "BdP de la Meuse, France"
16239 msgstr ""
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16242 #, fuzzy, c-format
16243 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16244 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16247 #, c-format
16248 msgid ""
16249 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16250 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16251 msgstr ""
16252 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
16253 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
16254 "Anatz "
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16257 #, c-format
16258 msgid ""
16259 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16260 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16261 msgstr ""
16262 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
16263 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
16264 "Anatz "
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16268 #, c-format
16269 msgid "Before"
16270 msgstr "Abans"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16273 #, c-format
16274 msgid ""
16275 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16276 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16277 "administrator and located in your "
16278 msgstr ""
16279 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
16280 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
16281 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
16282 "sistèma e localizat dins vòstre "
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16285 #, c-format
16286 msgid "Beginning date:"
16287 msgstr "Data de començament:"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16290 #, c-format
16291 msgid "Begins with"
16292 msgstr "Comença amb"
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16295 #, fuzzy, c-format
16296 msgid "Begins with: "
16297 msgstr "Comença amb"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16300 #, c-format
16301 msgid "Behavior"
16302 msgstr ""
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16305 #, c-format
16306 msgid "BibLibre, France"
16307 msgstr "BibLibre, France"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16313 #, c-format
16314 msgid "BibTex"
16315 msgstr "BibTex"
16317 #. For the first occurrence,
16318 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16321 #, c-format
16322 msgid "Biblio %s"
16323 msgstr "Notícia %s"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16326 #, c-format
16327 msgid "Biblio count"
16328 msgstr "Nombre de títols"
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
16331 #, fuzzy, c-format
16332 msgid "Biblio level hold."
16333 msgstr "Reservacions suls exemplars"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16336 #, c-format
16337 msgid "Biblio number"
16338 msgstr "Numèro de notícia"
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16341 #, c-format
16342 msgid "Biblio number (internal)"
16343 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16346 #, fuzzy, c-format
16347 msgid "Biblio numbers:"
16348 msgstr "Numèro de notícia"
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16351 #, c-format
16352 msgid "Biblio-level item type"
16353 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16356 #, c-format
16357 msgid "Biblio:"
16358 msgstr "Notícia biblio :"
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16363 #, c-format
16364 msgid "Bibliographic"
16365 msgstr "Bibliografic"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16368 #, c-format
16369 msgid "Bibliographic data to print"
16370 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16375 #, c-format
16376 msgid "Bibliographic information"
16377 msgstr "Informacions bibliographiques"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16382 #, c-format
16383 msgid "Bibliographic record"
16384 msgstr "Notícia bibliografica"
16386 #. %1$s:  object | html 
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16388 #, c-format
16389 msgid "Bibliographic record %s"
16390 msgstr "Notícia %s"
16392 #. SCRIPT
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Bibliographic record ID"
16396 msgstr "Notícia bibliografica"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16400 #, fuzzy, c-format
16401 msgid "Bibliographic record ID:"
16402 msgstr "Notícia bibliografica"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16405 #, fuzzy, c-format
16406 msgid "Bibliographic record count"
16407 msgstr "Notícia bibliografica"
16409 #. SCRIPT
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16413 msgstr "Notícia bibliografica"
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16416 #, fuzzy, c-format
16417 msgid "Bibliographic record not found."
16418 msgstr "Notícia bibliografica"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16421 #, fuzzy, c-format
16422 msgid "Bibliographic record title"
16423 msgstr "Notícia bibliografica"
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16428 #, fuzzy, c-format
16429 msgid "Bibliographic records"
16430 msgstr "Notícia bibliografica"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16433 #, c-format
16434 msgid "Bibliographic: "
16435 msgstr "Bibliographique:"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16438 #, fuzzy, c-format
16439 msgid "Bibliographies"
16440 msgstr "Bibliografic"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16443 #, c-format
16444 msgid "Biblioitem number"
16445 msgstr "Biblioitem number"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16448 #, c-format
16449 msgid "Biblioitem number (internal)"
16450 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16455 #, c-format
16456 msgid "Biblionumber"
16457 msgstr "Biblionumber"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16460 #, c-format
16461 msgid "Biblionumber:"
16462 msgstr "Biblionumber :"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16465 #, c-format
16466 msgid "Biblios in reservoir"
16467 msgstr "Notícias dins la sèrva"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16470 #, c-format
16471 msgid "Biblios: "
16472 msgstr "Notícias biblio :"
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16475 #, c-format
16476 msgid ""
16477 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16478 "Asunción), Argentina"
16479 msgstr ""
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16482 #, c-format
16483 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16484 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16487 #, c-format
16488 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16489 msgstr ""
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16494 #, c-format
16495 msgid "Billing date"
16496 msgstr "Data de facturacion"
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16500 #, c-format
16501 msgid "Billing date:"
16502 msgstr "Data de facturacion:"
16504 #. %1$s:  IF billingdateto 
16505 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16506 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
16507 #. %4$s:  ELSE 
16508 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16509 #. %6$s:  END 
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16511 #, c-format
16512 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16513 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
16515 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16517 #, c-format
16518 msgid "Billing date: All until %s "
16519 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16523 #, c-format
16524 msgid "Billing place"
16525 msgstr "Adreça de facturacion"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16530 #, c-format
16531 msgid "Billing place:"
16532 msgstr "Adreça de facturacion :"
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16535 #, fuzzy, c-format
16536 msgid "Billing place: "
16537 msgstr "Adreça de facturacion :"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16540 #, c-format
16541 msgid "Biography"
16542 msgstr "Biografia"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16545 #, c-format
16546 msgid ""
16547 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16548 msgstr ""
16549 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
16550 "famfamfam Silk."
16552 #. SCRIPT
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16554 msgid "Black"
16555 msgstr ""
16557 #. SCRIPT
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Block"
16561 msgstr "         Immòble        "
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16565 #, c-format
16566 msgid "Block "
16567 msgstr "         Immòble        "
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16570 #, fuzzy, c-format
16571 msgid "Block expired patrons:"
16572 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
16574 #. SCRIPT
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16576 msgid "Blocked!"
16577 msgstr "Blocat !"
16579 #. SCRIPT
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Blockquote"
16583 msgstr "Blocat !"
16585 #. SCRIPT
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Blocks"
16589 msgstr "         Immòble        "
16591 #. SCRIPT
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16593 msgid "Blue"
16594 msgstr ""
16596 #. SCRIPT
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16598 msgid "Body"
16599 msgstr ""
16601 #. SCRIPT
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16603 msgid "Bold"
16604 msgstr ""
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:762
16607 #, c-format
16608 msgid "Book drop mode"
16609 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
16612 #, fuzzy, c-format
16613 msgid "Book drop mode. "
16614 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16617 #, c-format
16618 msgid "Book fund:"
16619 msgstr "Pòste budgetari :"
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16622 #, c-format
16623 msgid "Bookseller invoice no: "
16624 msgstr "Factura n° : "
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16628 #, fuzzy, c-format
16629 msgid "Boolean"
16630 msgstr "Escafar"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16634 #, c-format
16635 msgid "Bootstrap"
16636 msgstr "Bootstrap"
16638 #. SCRIPT
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Border"
16642 msgstr "Comanda"
16644 #. SCRIPT
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Border color"
16648 msgstr "Còst de la comanda"
16650 #. SCRIPT
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Border style"
16654 msgstr "Pas de comanda"
16656 #. SCRIPT
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Border width"
16660 msgstr "Largor de la carta :"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16663 #, c-format
16664 msgid "Borrower"
16665 msgstr "Aderent"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16668 #, fuzzy, c-format
16669 msgid "Borrower name"
16670 msgstr "N° d'aderent"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16674 #, c-format
16675 msgid "Borrower number"
16676 msgstr "N° d'aderent"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16679 #, fuzzy, c-format
16680 msgid "Borrowernumber"
16681 msgstr "N° d'aderent"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16686 #, c-format
16687 msgid "Borrowernumber: "
16688 msgstr "N° d'aderent : "
16690 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
16692 #, fuzzy, c-format
16693 msgid "Borrowernumber: %s"
16694 msgstr "N° d'aderent : "
16696 #. SCRIPT
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16698 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16699 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16705 "to be saved."
16706 msgstr ""
16707 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
16708 "salvats."
16710 #. SCRIPT
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Bottom"
16714 msgstr "Anar en bas"
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16717 #, c-format
16718 msgid "Braille"
16719 msgstr "Braille"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16722 #, c-format
16723 msgid "Branch"
16724 msgstr "Site"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16727 #, c-format
16728 msgid "Branches limitation"
16729 msgstr "Reservat als Sites"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16732 #, c-format
16733 msgid "Branches limitation: "
16734 msgstr "Limitat als Sites: "
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16737 #, c-format
16738 msgid "Briar Cliff University, USA"
16739 msgstr ""
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
16742 #, c-format
16743 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16744 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16747 #, c-format
16748 msgid "Brief display"
16749 msgstr "Afichatge cort"
16751 #. SCRIPT
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16753 msgid "Brightness"
16754 msgstr ""
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16757 #, c-format
16758 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16759 msgstr ""
16761 #. ABBR
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Broader Term"
16765 msgstr "%sg - Tèrme associat"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
16768 #, c-format
16769 msgid "Brooke Johnson"
16770 msgstr "Brooke Johnson"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16773 #, c-format
16774 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16775 msgstr ""
16777 #. For the first occurrence,
16778 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16781 #, c-format
16782 msgid "Browse by last name: %s "
16783 msgstr "Percórrer per nom : %s "
16785 #. SCRIPT
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16787 msgid "Browse for an image"
16788 msgstr ""
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16791 #, fuzzy, c-format
16792 msgid "Browse selected records"
16793 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16796 #, c-format
16797 msgid "Browse system logs"
16798 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16801 #, c-format
16802 msgid "Browse the system logs"
16803 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16806 #, fuzzy, c-format
16807 msgid "Browse the system logs "
16808 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16811 #, c-format
16812 msgid "Budget "
16813 msgstr "Budgèt "
16815 #. For the first occurrence,
16816 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16817 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16818 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16819 #. %4$s:  END 
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16822 #, c-format
16823 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16824 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16826 #. SCRIPT
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16828 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16829 msgstr ""
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16832 #, c-format
16833 msgid "Budget id"
16834 msgstr "ID Budgèt"
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16838 #, c-format
16839 msgid "Budget name"
16840 msgstr "Nom del budgèt"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16844 #, c-format
16845 msgid "Budget period description"
16846 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16849 #, c-format
16850 msgid "Budget:"
16851 msgstr "Budgèt : "
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16854 #, fuzzy, c-format
16855 msgid "Budgeted cost"
16856 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16859 #, fuzzy, c-format
16860 msgid "Budgeted cost tax exc."
16861 msgstr "Prètz remisat HT."
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16864 #, fuzzy, c-format
16865 msgid "Budgeted cost tax inc."
16866 msgstr "Prètz remisat TTC."
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16870 #, c-format
16871 msgid "Budgeted cost: "
16872 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16884 #, c-format
16885 msgid "Budgets"
16886 msgstr "Budgèts"
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16890 #, c-format
16891 msgid "Budgets administration"
16892 msgstr "Gestion dels Budgèts"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
16895 #, fuzzy, c-format
16896 msgid "Bug wranglers:"
16897 msgstr "Chasseurs de bugs:"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
16900 #, c-format
16901 msgid "Build a new report?"
16902 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
16911 #, c-format
16912 msgid "Build a report"
16913 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
16916 #, c-format
16917 msgid "Build and run reports"
16918 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
16922 #, c-format
16923 msgid "Build new"
16924 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16927 #, c-format
16928 msgid "Built-in offline circulation interface"
16929 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
16931 #. SCRIPT
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Bullet list"
16935 msgstr "Suprimir la lista"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
16940 #, c-format
16941 msgid "By"
16942 msgstr "Par :"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16948 #, c-format
16949 msgid "By: "
16950 msgstr "Par : "
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
16953 #, c-format
16954 msgid "ByWater Solutions, USA"
16955 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16958 #, c-format
16959 msgid "Bytes"
16960 msgstr "Octets"
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
16963 #, c-format
16964 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16965 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
16968 #, c-format
16969 msgid "C3.js"
16970 msgstr ""
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
16973 #, c-format
16974 msgid "C3.js v0.4.11"
16975 msgstr ""
16977 #. %1$s:  cookie | html 
16978 #. %2$s:  interface | html 
16979 #. %3$s:  interface | html 
16980 #. %4$s:  interface | html 
16981 #. %5$s:  interface | html 
16982 #. %6$s:  interface | html 
16983 #. %7$s:  interface | html 
16984 #. %8$s:  interface | html 
16985 #. %9$s:  interface | html 
16986 #. %10$s:  interface | html 
16987 #. %11$s:  interface | html 
16988 #. %12$s:  interface | html 
16989 #. %13$s:  interface | html 
16990 #. %14$s:  interface | html 
16991 #. %15$s:  interface | html 
16992 #. %16$s:  interface | html 
16993 #. %17$s:  theme | html 
16994 #. %18$s:  interface | html 
16995 #. %19$s:  theme | html 
16996 #. %20$s:  interface | html 
16997 #. %21$s:  theme | html 
16998 #. %22$s:  interface | html 
16999 #. %23$s:  theme | html 
17000 #. %24$s:  interface | html 
17001 #. %25$s:  theme | html 
17002 #. %26$s:  interface | html 
17003 #. %27$s:  themelang | html 
17004 #. %28$s:  interface | html 
17005 #. %29$s:  interface | html 
17006 #. %30$s:  interface | html 
17007 #. %31$s:  interface | html 
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
17009 #, fuzzy, c-format
17010 msgid ""
17011 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17012 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17013 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17014 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17015 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17016 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17017 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17018 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17019 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17020 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17021 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17022 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17023 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17024 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17025 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17026 "offline FALLBACK: "
17027 msgstr ""
17028 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17029 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17030 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
17031 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
17032 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17033 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
17034 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
17035 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
17036 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
17037 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
17038 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
17039 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
17040 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
17041 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
17042 "FALLBACK: "
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17045 #, c-format
17046 msgid "CANMARC"
17047 msgstr "CANMARC"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17050 #, c-format
17051 msgid "CATMARC"
17052 msgstr "CATMARC"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17055 #, fuzzy, c-format
17056 msgid "CC-0 license"
17057 msgstr "licéncia MIT"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17060 #, c-format
17061 msgid "CCF"
17062 msgstr "CCF"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17065 #, c-format
17066 msgid "CD audio"
17067 msgstr "CD Audio"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17070 #, c-format
17071 msgid "CD software"
17072 msgstr "Logicial sus CD"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17075 #, c-format
17076 msgid "CODE"
17077 msgstr ""
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17087 #, c-format
17088 msgid "CSV"
17089 msgstr "CSV"
17091 #. For the first occurrence,
17092 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17097 #, c-format
17098 msgid "CSV - %s"
17099 msgstr "CSV - %s"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17102 #, fuzzy, c-format
17103 msgid "CSV profile ID"
17104 msgstr "Perfil CSV"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17107 #, c-format
17108 msgid "CSV profile: "
17109 msgstr "Perfil CSV"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17114 #, c-format
17115 msgid "CSV profiles"
17116 msgstr "Perfils CSV"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17119 #, fuzzy, c-format
17120 msgid "CSV separator"
17121 msgstr "Separador CSV : "
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17124 #, c-format
17125 msgid "CSV separator: "
17126 msgstr "Separador CSV : "
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17129 #, fuzzy, c-format
17130 msgid "CSV type"
17131 msgstr "Tipe de còst :"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17134 #, c-format
17135 msgid "Cache expiry (seconds)"
17136 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17141 #, c-format
17142 msgid "Cache expiry:"
17143 msgstr "Expiracion del cache :"
17145 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
17146 #. %2$s:  from | $KohaDates 
17147 #. %3$s:  to | $KohaDates 
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17149 #, c-format
17150 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17151 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
17155 #, c-format
17156 msgid "Calendar"
17157 msgstr "Calendièr"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
17160 #, c-format
17161 msgid "Calendar information"
17162 msgstr "Calendièr"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17165 #, c-format
17166 msgid "California College of the Arts, USA"
17167 msgstr ""
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17174 #, c-format
17175 msgid "Call no"
17176 msgstr "Quòta"
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17181 #, c-format
17182 msgid "Call no."
17183 msgstr "Quòta"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17226 #, c-format
17227 msgid "Call number"
17228 msgstr "Quòta"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17234 #, c-format
17235 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17236 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17242 #, c-format
17243 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17244 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17247 #, fuzzy, c-format
17248 msgid "Call number browser"
17249 msgstr "Quòta"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17253 #, c-format
17254 msgid "Call number range"
17255 msgstr "Quòta"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17261 #, c-format
17262 msgid "Call number:"
17263 msgstr "Quòta :"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17266 #, fuzzy, c-format
17267 msgid "Call number: "
17268 msgstr "Quòta :"
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17271 #, c-format
17272 msgid "Call numbers"
17273 msgstr "Quòtas"
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17277 #, c-format
17278 msgid "Callnumber"
17279 msgstr "Quòta"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17282 #, fuzzy, c-format
17283 msgid "Callnumber classification scheme"
17284 msgstr "Apondre font de classificacion"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17287 #, fuzzy, c-format
17288 msgid "Callnumber classification scheme:"
17289 msgstr "Apondre font de classificacion"
17291 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
17293 #, c-format
17294 msgid "Callnumber: %s "
17295 msgstr "Quòta : %s "
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17298 #, c-format
17299 msgid "Calyx, Australia"
17300 msgstr "Calyx, Australie"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17303 #, c-format
17304 msgid "Camden County, USA"
17305 msgstr ""
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17308 #, c-format
17309 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17310 msgstr ""
17311 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17314 #, c-format
17315 msgid "Can be manually added ? "
17316 msgstr ""
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17319 #, fuzzy, c-format
17320 msgid "Can be manually invoiced? "
17321 msgstr "Crear factura manuala"
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17324 #, fuzzy, c-format
17325 msgid "Can be sold? "
17326 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17329 #, c-format
17330 msgid ""
17331 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17332 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17333 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17334 "appropriate group."
17335 msgstr ""
17337 #. SCRIPT
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17339 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17340 msgstr ""
17342 #. DIV
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17344 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17345 msgstr ""
17347 #. DIV
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17349 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17350 msgstr ""
17352 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
17353 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
17354 #. %3$s:  END 
17355 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17357 #, fuzzy, c-format
17358 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17359 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17363 #, fuzzy, c-format
17364 msgid "Can't cancel order"
17365 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17369 #, fuzzy, c-format
17370 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17371 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
17373 #. SPAN
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17376 #, fuzzy
17377 msgid ""
17378 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17379 msgstr ""
17380 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
17381 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17384 #, c-format
17385 msgid "Can't cancel receipt "
17386 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
17388 #. B
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17391 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17392 msgstr ""
17393 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
17394 "primièr las reservacions."
17396 #. B
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17400 msgstr ""
17401 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
17402 "items %] reservacion(s)"
17404 #. B
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17408 msgstr ""
17409 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
17410 "items %] exemplars existants"
17412 #. B
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17415 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17416 msgstr ""
17417 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
17418 "autres comandas qui y son liées"
17420 #. B
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17423 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17424 msgstr ""
17425 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
17426 "abonaments"
17428 #. SPAN
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17431 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17432 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
17434 #. SCRIPT
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17436 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17437 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
17439 #. SCRIPT
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17441 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17442 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:156
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:262
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17647 #, c-format
17648 msgid "Cancel"
17649 msgstr "Anullar"
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17654 #, fuzzy, c-format
17655 msgid "Cancel "
17656 msgstr "Anullar"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17659 #, fuzzy, c-format
17660 msgid "Cancel a confirmed request"
17661 msgstr "Comandas anulladas"
17663 #. INPUT type=submit
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Cancel all"
17667 msgstr "Anullar"
17669 #. INPUT type=submit
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Cancel and Transfer all"
17673 msgstr "Anullar transferiment"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17676 #, c-format
17677 msgid "Cancel and return to order"
17678 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
17680 #. A
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Cancel article request"
17684 msgstr "Comandas anulladas"
17686 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17688 #, fuzzy, c-format
17689 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17690 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17693 #, fuzzy, c-format
17694 msgid "Cancel enrollment "
17695 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17698 #, c-format
17699 msgid "Cancel filter"
17700 msgstr "Anullar lo filtre"
17702 #. A
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17709 #, c-format
17710 msgid "Cancel hold"
17711 msgstr "Anullar reservacion"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
17714 #, fuzzy, c-format
17715 msgid "Cancel hold "
17716 msgstr "Anullar reservacion"
17718 #. INPUT type=submit
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17722 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
17724 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17726 #, fuzzy, c-format
17727 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17728 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17731 #, fuzzy, c-format
17732 msgid "Cancel import"
17733 msgstr "Anullar la recepcion"
17735 #. INPUT type=submit name=submit
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:821
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17738 msgid "Cancel marked holds"
17739 msgstr "Anullar reservacion"
17741 #. SCRIPT
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17743 msgid "Cancel merge"
17744 msgstr "Anullar la fusion"
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17747 #, c-format
17748 msgid "Cancel modifications"
17749 msgstr "Anullar las modificacions"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17752 #, c-format
17753 msgid "Cancel notification"
17754 msgstr "Anullar lo messatge"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17759 #, fuzzy, c-format
17760 msgid "Cancel order"
17761 msgstr "Comandas anulladas"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17764 #, fuzzy, c-format
17765 msgid "Cancel order and catalog record"
17766 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17769 #, fuzzy, c-format
17770 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17771 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17774 #, c-format
17775 msgid "Cancel receipt"
17776 msgstr "Anullar la recepcion"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17779 #, fuzzy, c-format
17780 msgid "Cancel request "
17781 msgstr "Anullar la recepcion"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17784 #, c-format
17785 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17786 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
17790 #, c-format
17791 msgid "Cancel transfer"
17792 msgstr "Anullar transferiment"
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17795 #, fuzzy, c-format
17796 msgid "Cancel upload"
17797 msgstr "Anullar lo telecargament"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17800 #, fuzzy, c-format
17801 msgid "Cancel?"
17802 msgstr "Anullar"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17806 #, fuzzy, c-format
17807 msgid "Cancellation date"
17808 msgstr "Data d'anullacion"
17810 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17811 #. %2$s:  END 
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17813 #, c-format
17814 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17815 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
17817 #. SCRIPT
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Cancellation requested"
17821 msgstr "Comandas anulladas"
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17828 #, c-format
17829 msgid "Cancelled"
17830 msgstr "Anullat"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17833 #, c-format
17834 msgid "Cancelled "
17835 msgstr "Anullat "
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17838 #, c-format
17839 msgid "Cancelled orders"
17840 msgstr "Comandas anulladas"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17843 #, c-format
17844 msgid "Cannot add patron"
17845 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17848 #, c-format
17849 msgid "Cannot be ordered"
17850 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
17852 #. I
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17855 msgid "Cannot be put on hold"
17856 msgstr "Impossible de reservar"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17859 #, c-format
17860 msgid "Cannot be toggled"
17861 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
17863 #. SCRIPT
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17867 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17870 #, c-format
17871 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17872 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
17876 #, c-format
17877 msgid "Cannot check in"
17878 msgstr "Retorn impossible"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
17881 #, fuzzy, c-format
17882 msgid "Cannot check in "
17883 msgstr "Retorn impossible"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
17886 #, c-format
17887 msgid "Cannot check out"
17888 msgstr "Prèst impossible"
17890 #. For the first occurrence,
17891 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17894 #, c-format
17895 msgid "Cannot check out! %s "
17896 msgstr "Prèst impossible ! %s"
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17906 #, c-format
17907 msgid "Cannot delete"
17908 msgstr "Supression impossibla"
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17912 #, c-format
17913 msgid "Cannot delete budget"
17914 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
17916 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17918 #, c-format
17919 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17920 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
17922 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17924 #, fuzzy, c-format
17925 msgid "Cannot delete currency %s"
17926 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17929 #, c-format
17930 msgid "Cannot delete patron"
17931 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17934 #, fuzzy, c-format
17935 msgid "Cannot detect mana server at "
17936 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
17939 #, c-format
17940 msgid "Cannot edit"
17941 msgstr "Modificacion impossibla"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17944 #, fuzzy, c-format
17945 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17946 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
17948 #. For the first occurrence,
17949 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17952 #, c-format
17953 msgid "Cannot open %s to read."
17954 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17957 #, c-format
17958 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17959 msgstr ""
17960 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
17961 "lectura."
17963 #. SCRIPT
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
17965 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17966 msgstr ""
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17970 #, c-format
17971 msgid "Cannot place hold"
17972 msgstr "Impossible de reservar"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
17975 #, c-format
17976 msgid "Cannot place hold on some items"
17977 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
17981 #, c-format
17982 msgid "Cannot place hold:"
17983 msgstr "Impossible de reservar :"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17986 #, c-format
17987 msgid "Cannot process file as an image."
17988 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17991 #, c-format
17992 msgid "Cannot renew:"
17993 msgstr "Renovèlament impossible :"
17995 #. SCRIPT
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17997 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17998 msgstr ""
17999 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
18001 #. SCRIPT
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
18003 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
18004 msgstr ""
18005 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
18006 "seguentas : %s"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
18009 #, c-format
18010 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
18011 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
18015 #, fuzzy, c-format
18016 msgid "Cap fine at replacement price"
18017 msgstr "Prètz public"
18019 #. SCRIPT
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Caption"
18023 msgstr "Citacion"
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
18034 #, c-format
18035 msgid "Card"
18036 msgstr "Carte"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
18039 #, fuzzy, c-format
18040 msgid "Card batch"
18041 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
18043 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
18045 #, c-format
18046 msgid "Card batch number %s"
18047 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
18050 #, fuzzy, c-format
18051 msgid "Card batches"
18052 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
18055 #, c-format
18056 msgid "Card height:"
18057 msgstr "Nautor de la carta :"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
18066 #, c-format
18067 msgid "Card number"
18068 msgstr "Numèro de carta"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18071 #, fuzzy, c-format
18072 msgid "Card number already in use."
18073 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
18075 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18076 #. %2$s:  ELSE 
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
18078 #, fuzzy, c-format
18079 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18080 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18083 #, fuzzy, c-format
18084 msgid "Card number length is incorrect."
18085 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18088 #, fuzzy, c-format
18089 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18090 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18093 #, c-format
18094 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18095 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
18097 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18098 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
18099 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
18101 #, fuzzy, c-format
18102 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18103 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
18105 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18106 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
18108 #, fuzzy, c-format
18109 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18110 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
18112 #. For the first occurrence,
18113 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18117 #, fuzzy, c-format
18118 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18119 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18124 #, c-format
18125 msgid "Card number: "
18126 msgstr "N° de carta : "
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18131 #, fuzzy, c-format
18132 msgid "Card preview"
18133 msgstr "Previsualizacion MARC"
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18136 #, fuzzy, c-format
18137 msgid "Card template"
18138 msgstr "Crear un modèl"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18141 #, fuzzy, c-format
18142 msgid "Card templates"
18143 msgstr "Modèls d'etiqueta"
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18146 #, c-format
18147 msgid "Card width:"
18148 msgstr "Largor de la carta :"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18152 #, c-format
18153 msgid "Cardnumber"
18154 msgstr "Numèro de carta"
18156 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
18157 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
18158 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
18159 #. %4$s:  END 
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18161 #, c-format
18162 msgid ""
18163 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18164 "%s)%s "
18165 msgstr ""
18166 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
18169 #, c-format
18170 msgid "Cardnumber already in use."
18171 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18174 #, c-format
18175 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18176 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18179 #, fuzzy, c-format
18180 msgid "Cardnumbers already in list"
18181 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18185 #, c-format
18186 msgid "Cardnumbers not found"
18187 msgstr "Numèro de carta non trobat"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18190 #, c-format
18191 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18192 msgstr ""
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18197 #, c-format
18198 msgid "Cart"
18199 msgstr "Panièr"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18202 #, c-format
18203 msgid "Cas login"
18204 msgstr "Identificacion per CAS"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18207 #, fuzzy, c-format
18208 msgid "Cash management"
18209 msgstr "Gestion del site"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18213 #, c-format
18214 msgid "Cash register"
18215 msgstr ""
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18218 #, fuzzy, c-format
18219 msgid "Cash register ID: "
18220 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18224 #, fuzzy, c-format
18225 msgid "Cash register statistics"
18226 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
18228 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
18229 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18231 #, c-format
18232 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18233 msgstr ""
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18240 #, fuzzy, c-format
18241 msgid "Cash register: "
18242 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
18247 #, fuzzy, c-format
18248 msgid "Cash registers"
18249 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18252 #, fuzzy, c-format
18253 msgid "Cash registers for "
18254 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18258 #, fuzzy, c-format
18259 msgid "Cashup all"
18260 msgstr "         Tot redusir        "
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18263 #, fuzzy, c-format
18264 msgid "Cashup registers"
18265 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18268 #, fuzzy, c-format
18269 msgid "Cassette recording"
18270 msgstr "Caisseta audio"
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18298 #, c-format
18299 msgid "Catalog"
18300 msgstr "Catalòg"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18305 #, c-format
18306 msgid "Catalog by item type"
18307 msgstr "Catalòg per tipe de document"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18310 #, c-format
18311 msgid "Catalog details"
18312 msgstr "Detalhs"
18314 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18316 #, c-format
18317 msgid "Catalog details %s "
18318 msgstr "Detalhs %s "
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18321 #, c-format
18322 msgid "Catalog search"
18323 msgstr "Recèrca catalòg"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18328 #, c-format
18329 msgid "Catalog statistics"
18330 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
18332 #. A
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18343 #, c-format
18344 msgid "Cataloging"
18345 msgstr "Catalogatge"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18348 #, fuzzy, c-format
18349 msgid "Cataloging editor"
18350 msgstr "Recèrca catalòg"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18353 #, c-format
18354 msgid "Cataloging search"
18355 msgstr "Recèrca catalòg"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18358 #, c-format
18359 msgid "Catalogs"
18360 msgstr "Catalògs"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18363 #, fuzzy, c-format
18364 msgid "Catalogue tables"
18365 msgstr "Taulas de catalogatge"
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18368 #, c-format
18369 msgid "Cataloguing tables"
18370 msgstr "Taulas de catalogatge"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18373 #, c-format
18374 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18375 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18386 #, c-format
18387 msgid "Category"
18388 msgstr "Categoria"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18391 #, fuzzy, c-format
18392 msgid "Category (code)"
18393 msgstr "Còdi categoria"
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18396 #, c-format
18397 msgid "Category code"
18398 msgstr "Còdi categoria"
18400 #. SCRIPT
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18402 #, fuzzy
18403 msgid ""
18404 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18405 "and _."
18406 msgstr ""
18407 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
18408 "chifras, - e _"
18410 #. SCRIPT
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18412 msgid "Category code unknown."
18413 msgstr "Còdi categoria desconegut"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18419 #, c-format
18420 msgid "Category code: "
18421 msgstr "Còdi categoria : "
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18424 #, c-format
18425 msgid "Category name"
18426 msgstr "Nom de la categoria"
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18430 #, c-format
18431 msgid "Category type: "
18432 msgstr "Tipe de categoria : "
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18437 #, c-format
18438 msgid "Category:"
18439 msgstr "Categoria :"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18449 #, c-format
18450 msgid "Category: "
18451 msgstr "Categoria : "
18453 #. For the first occurrence,
18454 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18457 #, c-format
18458 msgid "Category: %s"
18459 msgstr "Categoria : %s"
18461 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18462 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
18464 #, c-format
18465 msgid "Category: %s (%s)"
18466 msgstr "Categoria : %s (%s)"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18469 #, c-format
18470 msgid "Categorycode"
18471 msgstr "Còdi categoria"
18473 #. SCRIPT
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18475 msgid "Cell"
18476 msgstr ""
18478 #. SCRIPT
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Cell padding"
18482 msgstr "Vedeta"
18484 #. SCRIPT
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18486 msgid "Cell properties"
18487 msgstr ""
18489 #. SCRIPT
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18491 msgid "Cell spacing"
18492 msgstr ""
18494 #. SCRIPT
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Cell type"
18498 msgstr "Tipe de còst :"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18502 #, fuzzy, c-format
18503 msgid "Cell value"
18504 msgstr "Valor de cellula "
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18508 #, c-format
18509 msgid "Cell value "
18510 msgstr "Valor de cellula "
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18513 #, c-format
18514 msgid "Cells contain estimated values only."
18515 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
18517 #. SCRIPT
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Center"
18521 msgstr "Commentateur "
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18524 #, c-format
18525 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18526 msgstr ""
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18529 #, c-format
18530 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18531 msgstr ""
18533 #. SCRIPT
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18535 msgid "Change"
18536 msgstr "Cambiar"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18539 #, fuzzy, c-format
18540 msgid "Change amounts by"
18541 msgstr "Montant de l'emenda : "
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18544 #, c-format
18545 msgid "Change basket group"
18546 msgstr "Cambiar lo registre"
18548 #. INPUT type=submit
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18550 msgid "Change basketgroup"
18551 msgstr "Cambiar de registre"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18554 #, fuzzy, c-format
18555 msgid "Change category"
18556 msgstr "Apondre categoria"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18559 #, fuzzy, c-format
18560 msgid "Change currency"
18561 msgstr "Apondre devisa"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18565 #, fuzzy, c-format
18566 msgid "Change framework"
18567 msgstr "Cambiar la grasilha : "
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18571 #, c-format
18572 msgid "Change internal note"
18573 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18576 #, fuzzy, c-format
18577 msgid "Change library"
18578 msgstr "Tot site"
18580 #. SCRIPT
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18582 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18583 msgstr ""
18584 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
18585 "categoria d'aderent ?"
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18589 #, c-format
18590 msgid "Change order"
18591 msgstr "Cambiar la comanda"
18593 #. %1$s:  ordernumber | html 
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18595 #, c-format
18596 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18597 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
18599 #. %1$s:  ordernumber | html 
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18601 #, c-format
18602 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18603 msgstr "         Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s)        "
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18606 #, c-format
18607 msgid "Change password"
18608 msgstr "Cambiar senhal"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18611 #, fuzzy, c-format
18612 msgid "Change selected suggestions"
18613 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18618 #, fuzzy, c-format
18619 msgid "Change to give: "
18620 msgstr "Cambiar la comanda"
18622 #. %1$s:  patron.firstname | html 
18623 #. %2$s:  patron.surname | html 
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18625 #, c-format
18626 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18627 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18630 #, fuzzy, c-format
18631 msgid "Change your Hea settings"
18632 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18635 #, fuzzy, c-format
18636 msgid "Change your Mana KB settings"
18637 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18640 #, c-format
18641 msgid "Changed action if matching record found"
18642 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18645 #, c-format
18646 msgid "Changed action if no match found"
18647 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18650 #, c-format
18651 msgid "Changed item processing option"
18652 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18658 #, c-format
18659 msgid "Changed. "
18660 msgstr "Cambiat. "
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18663 #, c-format
18664 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18665 msgstr ""
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18668 #, c-format
18669 msgid ""
18670 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18671 "'items' table. "
18672 msgstr ""
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18675 #, fuzzy, c-format
18676 msgid "Changes saved."
18677 msgstr "Cambiat. "
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18681 #, fuzzy, c-format
18682 msgid "Chapters"
18683 msgstr "Caractèrs"
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18688 #, fuzzy, c-format
18689 msgid "Chapters:"
18690 msgstr "Caractèrs"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18693 #, c-format
18694 msgid "Character encoding: "
18695 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
18697 #. SCRIPT
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Characters"
18701 msgstr "Caractèrs"
18703 #. SCRIPT
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Characters (no spaces)"
18707 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18714 #, c-format
18715 msgid "Charge"
18716 msgstr "Frais"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18719 #, c-format
18720 msgid "Charge lost fee "
18721 msgstr ""
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18724 #, fuzzy, c-format
18725 msgid "Charge when?"
18726 msgstr "Tipe de còst :"
18728 #. %1$s:  fines | $Price 
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
18730 #, fuzzy, c-format
18731 msgid "Charges (%s)"
18732 msgstr "Imatges"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18737 #, fuzzy, c-format
18738 msgid "Charges:"
18739 msgstr "Frais"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18742 #, c-format
18743 msgid "Chart (.svg)"
18744 msgstr ""
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18747 #, fuzzy, c-format
18748 msgid "Chart settings"
18749 msgstr "Estatut de prèst :"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18752 #, fuzzy, c-format
18753 msgid "Chart type: "
18754 msgstr "Imprimir "
18756 #. SCRIPT
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18758 msgid "Check All"
18759 msgstr "Seleccionatz tout"
18761 #. INPUT type=submit
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18763 msgid "Check Out"
18764 msgstr "Prêt"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18769 #, c-format
18770 msgid "Check all"
18771 msgstr "Tot seleccionar"
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18774 #, c-format
18775 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18776 msgstr ""
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18779 #, c-format
18780 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18781 msgstr ""
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18785 #, c-format
18786 msgid "Check expiration"
18787 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18790 #, c-format
18791 msgid "Check for embedded item record data?"
18792 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18796 #, fuzzy, c-format
18797 msgid "Check for previous checkouts: "
18798 msgstr "Prèstes precedents"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
18812 #, c-format
18813 msgid "Check in"
18814 msgstr "Tornar"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18817 #, c-format
18818 msgid "Check in "
18819 msgstr "Retorn "
18821 #. For the first occurrence,
18822 #. SCRIPT
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:193
18825 #, c-format
18826 msgid "Check in message"
18827 msgstr "Messatge de retorn"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18830 #, c-format
18831 msgid "Check lists"
18832 msgstr "A verificar"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18837 #, c-format
18838 msgid "Check logs for more details."
18839 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18866 #, c-format
18867 msgid "Check out"
18868 msgstr "Presta"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18871 #, fuzzy, c-format
18872 msgid "Check out and check in items"
18873 msgstr "Document tornat."
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18877 #, fuzzy, c-format
18878 msgid "Check out details"
18879 msgstr "Estatut de prèst :"
18881 #. For the first occurrence,
18882 #. SCRIPT
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18884 msgid "Check out message"
18885 msgstr "Messatge de prèst "
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
18888 #, c-format
18889 msgid "Check out to this patron"
18890 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid "Check previous checkout"
18895 msgstr "Prèstes precedents"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18898 #, fuzzy, c-format
18899 msgid "Check previous checkout?"
18900 msgstr "Prèstes precedents"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18904 #, fuzzy, c-format
18905 msgid "Check previous checkouts: "
18906 msgstr "Prèstes precedents"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18909 #, c-format
18910 msgid "Check that your database is running."
18911 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
18913 #. SCRIPT
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18917 msgstr ""
18918 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18921 #, fuzzy, c-format
18922 msgid ""
18923 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18924 msgstr ""
18925 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
18928 #, fuzzy, c-format
18929 msgid "Check the expiration of a serial "
18930 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
18932 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18933 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18934 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18936 #, c-format
18937 msgid ""
18938 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18939 "than %s."
18940 msgstr ""
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
18943 #, fuzzy, c-format
18944 msgid ""
18945 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18946 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18947 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
18949 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Check to delete subfield %s"
18953 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
18955 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
18957 msgid "Check to delete this field"
18958 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
18961 #, c-format
18962 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18963 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
18966 #, c-format
18967 msgid ""
18968 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18969 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18970 msgstr ""
18971 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
18972 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
18973 "défini."
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
18976 #, c-format
18977 msgid ""
18978 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18979 msgstr ""
18980 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
18981 "professionala, recèrca d'aderent."
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
18984 #, c-format
18985 msgid ""
18986 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
18987 "record (staff interface)."
18988 msgstr ""
18990 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18992 #, fuzzy, c-format
18993 msgid "Check your database settings in %s."
18994 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18998 #, c-format
18999 msgid "Check-in"
19000 msgstr "Retorn"
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
19003 #, c-format
19004 msgid "Check-in date from"
19005 msgstr "Rendu entre"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
19008 #, c-format
19009 msgid "Check-in date from:"
19010 msgstr "Rendu entre :"
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
19018 #, c-format
19019 msgid "Checked"
19020 msgstr "Verificat"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
19023 #, fuzzy, c-format
19024 msgid "Checked by the library"
19025 msgstr "Causir vòstre site :"
19027 #. SCRIPT
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19029 msgid "Checked in"
19030 msgstr "Tornat"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
19033 #, c-format
19034 msgid "Checked in "
19035 msgstr "Tornat "
19037 #. SCRIPT
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
19039 msgid "Checked in item."
19040 msgstr "Document tornat."
19042 #. SPAN
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
19045 #, c-format
19046 msgid "Checked out"
19047 msgstr "Prestat"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
19050 #, c-format
19051 msgid "Checked out "
19052 msgstr "Prestat "
19054 #. %1$s:  END 
19055 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
19056 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
19057 #. %4$s:  ELSE 
19058 #. %5$s:  END 
19059 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
19060 #. %7$s:  END 
19061 #. %8$s:  item.datedue | html 
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
19063 #, fuzzy, c-format
19064 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
19065 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
19067 #. %1$s:  checkouts.size | html 
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
19069 #, c-format
19070 msgid "Checked out %s times"
19071 msgstr "A été prestat %s fois"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19081 #, c-format
19082 msgid "Checked out from"
19083 msgstr "Empruntat a"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19092 #, c-format
19093 msgid "Checked out on"
19094 msgstr "Empruntat lo"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19097 #, fuzzy, c-format
19098 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19099 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19102 #, fuzzy, c-format
19103 msgid "Checked out to:"
19104 msgstr "Empruntat lo"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19107 #, c-format
19108 msgid "Checked out: "
19109 msgstr "Prestat "
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:781
19113 #, c-format
19114 msgid "Checked-in items"
19115 msgstr "Documents tornats"
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19118 #, c-format
19119 msgid "Checkin"
19120 msgstr "Retorn"
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19124 #, fuzzy, c-format
19125 msgid "Checkin date"
19126 msgstr "Rendu entre"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19129 #, c-format
19130 msgid "Checkin message"
19131 msgstr "Messatge de retorn"
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19134 #, c-format
19135 msgid "Checkin message type: "
19136 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19139 #, c-format
19140 msgid "Checkin message: "
19141 msgstr "Messatge de retorn : "
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19144 #, c-format
19145 msgid "Checkin on"
19146 msgstr "Retorn"
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
19149 #, fuzzy, c-format
19150 msgid "Checkin settings"
19151 msgstr "Estatut de prèst :"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19154 #, c-format
19155 msgid "Checking out to "
19156 msgstr "Presta a "
19158 #. For the first occurrence,
19159 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19163 #, c-format
19164 msgid "Checking out to %s"
19165 msgstr "Presta a %s"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19168 #, c-format
19169 msgid ""
19170 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19171 "the values of that field on all selected patrons"
19172 msgstr ""
19173 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
19174 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
19175 "seleccionats."
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19178 #, fuzzy, c-format
19179 msgid ""
19180 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19181 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19182 "change."
19183 msgstr ""
19184 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
19185 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
19186 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19191 #, c-format
19192 msgid "Checkout"
19193 msgstr "Prêt"
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19196 #, c-format
19197 msgid "Checkout count"
19198 msgstr "Nombre de prèstes"
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19201 #, c-format
19202 msgid "Checkout count:"
19203 msgstr "Nombre de prèstes:"
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19206 #, fuzzy, c-format
19207 msgid "Checkout criteria:"
19208 msgstr "Nombre de prèstes:"
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19213 #, c-format
19214 msgid "Checkout date"
19215 msgstr "Data de prèst :"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19218 #, c-format
19219 msgid "Checkout date from:"
19220 msgstr "Prestat entre lo :"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19223 #, c-format
19224 msgid "Checkout date from: "
19225 msgstr "Prestat entre lo : "
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19228 #, c-format
19229 msgid "Checkout history"
19230 msgstr "Istoric de prèst "
19232 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19234 #, c-format
19235 msgid "Checkout history for %s"
19236 msgstr "Istoric de prèst per %s"
19238 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19240 #, fuzzy, c-format
19241 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19242 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19247 #, fuzzy, c-format
19248 msgid "Checkout notes"
19249 msgstr "Data de prèst :"
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19252 #, fuzzy, c-format
19253 msgid "Checkout notes pending"
19254 msgstr "Estatut de prèst :"
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19257 #, c-format
19258 msgid "Checkout on"
19259 msgstr "Empruntat le"
19261 #. INPUT type=submit
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Checkout or renew"
19265 msgstr "Empruntat le"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19268 #, fuzzy, c-format
19269 msgid "Checkout settings"
19270 msgstr "Estatut de prèst :"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19273 #, c-format
19274 msgid "Checkout status:"
19275 msgstr "Estatut de prèst :"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19284 #, c-format
19285 msgid "Checkouts"
19286 msgstr "Prèst(es)"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19292 #, fuzzy, c-format
19293 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19294 msgstr ""
19295 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19299 #, c-format
19300 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19301 msgstr ""
19302 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:856
19305 #, fuzzy, c-format
19306 msgid "Checkouts:"
19307 msgstr "Prèst(es)"
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
19310 #, c-format
19311 msgid ""
19312 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19313 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19314 "definition."
19315 msgstr ""
19316 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
19317 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
19318 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19321 #, fuzzy, c-format
19322 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19323 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
19325 #. OPTGROUP
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19328 #, c-format
19329 msgid "Child"
19330 msgstr "Enfant"
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19334 #, c-format
19335 msgid "Choice"
19336 msgstr "Causir"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19350 #, c-format
19351 msgid "Choose"
19352 msgstr "Causir"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19356 #, fuzzy, c-format
19357 msgid "Choose "
19358 msgstr "Causir : "
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19361 #, c-format
19362 msgid "Choose .koc file: "
19363 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
19365 #. SCRIPT
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19367 msgid "Choose Hemisphere:"
19368 msgstr "Causir emisfèri :"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19371 #, c-format
19372 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19373 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19379 #, fuzzy, c-format
19380 msgid "Choose a field name"
19381 msgstr "Causissètz un fichièr "
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19385 #, c-format
19386 msgid "Choose a file "
19387 msgstr "Causissètz un fichièr "
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19390 #, c-format
19391 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19392 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19395 #, c-format
19396 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19397 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19400 #, c-format
19401 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19402 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19405 #, fuzzy, c-format
19406 msgid "Choose adult category "
19407 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19411 #, c-format
19412 msgid "Choose an icon:"
19413 msgstr "Causir una icone :"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19416 #, fuzzy, c-format
19417 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19418 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19421 #, c-format
19422 msgid "Choose layout type: "
19423 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19426 #, c-format
19427 msgid "Choose library:"
19428 msgstr "Causir vòstre site :"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19431 #, c-format
19432 msgid "Choose list"
19433 msgstr "Causir la lista"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19437 #, c-format
19438 msgid "Choose one"
19439 msgstr "Causir :"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19442 #, c-format
19443 msgid ""
19444 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19445 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19446 msgstr ""
19447 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
19448 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
19449 "d'aderent."
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19452 #, c-format
19453 msgid "Choose order of text fields to print"
19454 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19457 #, c-format
19458 msgid "Choose the file to add to the basket"
19459 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
19461 #. A
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19463 msgid "Choose this record"
19464 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
19466 #. SCRIPT
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19468 msgid "Choose time"
19469 msgstr "Causir l'heure"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19472 #, c-format
19473 msgid ""
19474 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19475 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19476 msgstr ""
19477 "         Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
19478 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
19479 "reservacions quand leurs cartas ont expirat.        "
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19482 #, c-format
19483 msgid ""
19484 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19485 "to borrow an item they borrowed before. "
19486 msgstr ""
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
19489 #, c-format
19490 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19491 msgstr ""
19492 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
19493 "aderents e al personal."
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19496 #, c-format
19497 msgid "Choose your library:"
19498 msgstr "Causir vòstre site :"
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19503 #, c-format
19504 msgid "Choose: "
19505 msgstr "Causir : "
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19508 #, fuzzy, c-format
19509 msgid "Chooser"
19510 msgstr "Causir"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19514 #, fuzzy, c-format
19515 msgid "Chooser:"
19516 msgstr "Causir : "
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1309
19519 #, fuzzy, c-format
19520 msgid "Chooser: "
19521 msgstr "Causir : "
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19524 #, c-format
19525 msgid "Circ note"
19526 msgstr "Nòta de circulacion"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19529 #, c-format
19530 msgid "Circ notes"
19531 msgstr "Nòta de circulacion"
19533 #. SCRIPT
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Circle"
19537 msgstr "Nòta de circulacion"
19539 #. A
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19572 #, c-format
19573 msgid "Circulation"
19574 msgstr "Circulacion"
19576 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19578 #, c-format
19579 msgid "Circulation History for %s"
19580 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
19582 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19584 #, c-format
19585 msgid "Circulation alerts for %s"
19586 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19589 #, fuzzy, c-format
19590 msgid "Circulation and fine rules"
19591 msgstr "Règlas de circulacion"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
19595 #, c-format
19596 msgid "Circulation and fines rules"
19597 msgstr "Règlas de circulacion"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19601 #, c-format
19602 msgid "Circulation history"
19603 msgstr "Istoric de prèstes"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19606 #, fuzzy, c-format
19607 msgid "Circulation home"
19608 msgstr "Nòta de circulacion"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19613 #, c-format
19614 msgid "Circulation note"
19615 msgstr "Nòta de circulacion"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
19618 #, c-format
19619 msgid "Circulation note: "
19620 msgstr "Nòta de circulacion : "
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19623 #, c-format
19624 msgid "Circulation records were last synced on: "
19625 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19628 #, fuzzy, c-format
19629 msgid "Circulation reports"
19630 msgstr "Rapòrts de circulacion"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19633 #, fuzzy, c-format
19634 msgid "Circulation rule created!"
19635 msgstr "Rapòrts de circulacion"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19638 #, fuzzy, c-format
19639 msgid "Circulation rule not created!"
19640 msgstr "Nòta de circulacion"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19645 #, c-format
19646 msgid "Circulation statistics"
19647 msgstr "Stats de circulacion"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19650 #, c-format
19651 msgid "Circulation tables"
19652 msgstr "Taulas de circulacion"
19654 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19656 #, c-format
19657 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19658 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19661 #, c-format
19662 msgid "Citation"
19663 msgstr "Citacion"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19667 #, c-format
19668 msgid "Cities"
19669 msgstr "Comunas"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
19673 #, c-format
19674 msgid "Cities and towns"
19675 msgstr "Vilas e comunas"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19683 #, c-format
19684 msgid "City"
19685 msgstr "Vila"
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19688 #, c-format
19689 msgid "City ID"
19690 msgstr "Identificant comuna"
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19693 #, c-format
19694 msgid "City ID: "
19695 msgstr "Identificant comuna : "
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19698 #, c-format
19699 msgid "City id"
19700 msgstr "Identificant comuna"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19703 #, c-format
19704 msgid "City search:"
19705 msgstr "Recèrca comuna"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19710 #, c-format
19711 msgid "City: "
19712 msgstr "Vila : "
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19715 #, fuzzy, c-format
19716 msgid "Claim ID"
19717 msgstr "Reclamacions"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19723 #, c-format
19724 msgid "Claim acquisition"
19725 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19728 #, c-format
19729 msgid "Claim date"
19730 msgstr "Data de reclamacion"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19733 #, fuzzy, c-format
19734 msgid "Claim missing serials "
19735 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
19737 #. INPUT type=submit
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19739 msgid "Claim order"
19740 msgstr "Reclamar una comanda"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19744 #, fuzzy, c-format
19745 msgid "Claim returned"
19746 msgstr "Reclamar una comanda"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19752 #, c-format
19753 msgid "Claim serial issue"
19754 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19757 #, c-format
19758 msgid "Claim using notice: "
19759 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19765 #, fuzzy, c-format
19766 msgid "Claim(s) "
19767 msgstr "Reclamacions"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19774 #, c-format
19775 msgid "Claimed"
19776 msgstr "Reclamat"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19779 #, c-format
19780 msgid "Claimed date"
19781 msgstr "Data de reclamacion"
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19785 #, c-format
19786 msgid "Claims"
19787 msgstr "Reclamacions"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19791 #, c-format
19792 msgid "Claims count"
19793 msgstr "Descompte de las reclamacions"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19796 #, fuzzy, c-format
19797 msgid "Claims count: "
19798 msgstr "Descompte de las reclamacions"
19800 #. SCRIPT
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Class"
19804 msgstr "Classa :"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19807 #, c-format
19808 msgid "Class: "
19809 msgstr "Classa :"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19813 #, c-format
19814 msgid "ClassSources"
19815 msgstr "ClassSources"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19819 #, c-format
19820 msgid "Classification"
19821 msgstr "Classificacion"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19824 #, c-format
19825 msgid "Classification filing rules"
19826 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19830 #, c-format
19831 msgid "Classification source code: "
19832 msgstr "Còdi font de classificacion : "
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
19838 #, c-format
19839 msgid "Classification sources"
19840 msgstr "Fonts de classificacion"
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19843 #, fuzzy, c-format
19844 msgid "Classification splitting rules"
19845 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
19847 #. For the first occurrence,
19848 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19851 #, c-format
19852 msgid "Classification: %s "
19853 msgstr "Classificacion : %s "
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19856 #, c-format
19857 msgid "Clean"
19858 msgstr "Escafar"
19860 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19862 #, c-format
19863 msgid "Cleaned import batch #%s"
19864 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
19866 #. For the first occurrence,
19867 #. SCRIPT
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1379
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
19884 #, c-format
19885 msgid "Clear"
19886 msgstr "Escafar"
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:54
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19923 #, c-format
19924 msgid "Clear all"
19925 msgstr "Tot deseleccionar"
19927 #. SCRIPT
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19929 msgid ""
19930 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19931 msgstr ""
19932 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
19933 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1291
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
19940 #, c-format
19941 msgid "Clear date"
19942 msgstr "Escafar la data"
19944 #. SCRIPT
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19946 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19947 msgstr ""
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19950 #, c-format
19951 msgid "Clear field"
19952 msgstr "Escafar tot"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19955 #, fuzzy, c-format
19956 msgid "Clear fields"
19957 msgstr "Escafar tot"
19959 #. For the first occurrence,
19960 #. SCRIPT
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19963 #, fuzzy, c-format
19964 msgid "Clear filter"
19965 msgstr "Escafar los filtres"
19967 #. SCRIPT
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Clear formatting"
19971 msgstr "Calendièr"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19974 #, c-format
19975 msgid "Clear on loan"
19976 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
19978 #. A
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19981 msgid "Clear screen"
19982 msgstr "Escafar l'ecran"
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
19987 #, c-format
19988 msgid "Clear search form"
19989 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
19991 #. SCRIPT
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Clear selection"
19995 msgstr "Seleccion d'un aderent"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20001 #, fuzzy, c-format
20002 msgid "Clear selection on visible rows"
20003 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
20006 #, c-format
20007 msgid "Clear used authorities"
20008 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
20010 #. For the first occurrence,
20011 #. SCRIPT
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
20014 msgid "Click ID to select/deselect quote"
20015 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
20018 #, c-format
20019 msgid "Click Save to finish."
20020 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
20024 #, c-format
20025 msgid "Click here to define a printer profile."
20026 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
20029 #, c-format
20030 msgid "Click here to go back to booksellers page"
20031 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
20035 #, c-format
20036 msgid "Click here to see the merged record."
20037 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:794
20040 #, c-format
20041 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
20042 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
20046 #, c-format
20047 msgid ""
20048 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
20049 "edit."
20050 msgstr ""
20051 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
20052 "touche &lt;Entrada&gt; del clavièr per salvar vos modificacions."
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
20055 #, c-format
20056 msgid "Click on individual cells to edit."
20057 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
20060 #, c-format
20061 msgid ""
20062 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20063 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
20064 msgstr ""
20065 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
20066 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
20069 #, c-format
20070 msgid ""
20071 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20072 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
20073 msgstr ""
20074 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
20075 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
20078 #, fuzzy, c-format
20079 msgid ""
20080 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
20081 "Enter&gt; key to save the quote."
20082 msgstr ""
20083 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
20084 "tòca &lt;Entrada&gt; del clavièr per l'enregistrar. "
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
20087 #, c-format
20088 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20089 msgstr ""
20090 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20093 #, c-format
20094 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20095 msgstr ""
20096 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20099 #, c-format
20100 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20101 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20104 #, fuzzy, c-format
20105 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20106 msgstr ""
20107 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
20109 #. SCRIPT
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20113 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
20115 #. SCRIPT
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20117 msgid ""
20118 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20119 "be selected."
20120 msgstr ""
20121 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
20122 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20125 #, c-format
20126 msgid ""
20127 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20128 msgstr ""
20129 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
20132 #, fuzzy, c-format
20133 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20134 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20137 #, c-format
20138 msgid ""
20139 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20140 "quotes."
20141 msgstr ""
20142 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
20143 "CSV ."
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20146 #, c-format
20147 msgid ""
20148 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20149 "quotes."
20150 msgstr ""
20151 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
20154 #, c-format
20155 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20156 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
20158 #. A
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20161 msgid "Click to Expand this Tag"
20162 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20166 #, c-format
20167 msgid "Click to add item"
20168 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20171 #, fuzzy, c-format
20172 msgid "Click to collapse"
20173 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
20175 #. SCRIPT
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20177 msgid "Click to collapse this section"
20178 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20182 #, c-format
20183 msgid "Click to edit"
20184 msgstr "Clicar per modificar"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20187 #, c-format
20188 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20189 msgstr ""
20191 #. SCRIPT
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20193 msgid "Click to expand this section"
20194 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
20196 #. SCRIPT
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20198 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20199 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20202 #, c-format
20203 msgid "Client ID"
20204 msgstr ""
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20207 #, fuzzy, c-format
20208 msgid "Clipboard"
20209 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20211 #. IMG
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20219 msgid "Clone"
20220 msgstr "Cloner"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20223 #, c-format
20224 msgid "Clone these rules to:"
20225 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
20227 #. IMG
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20234 msgid "Clone this subfield"
20235 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
20237 #. %1$s:  IF frombranch 
20238 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
20239 #. %3$s:  END 
20240 #. %4$s:  IF tobranch 
20241 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
20242 #. %6$s:  END 
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20244 #, fuzzy, c-format
20245 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20246 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20249 #, fuzzy, c-format
20250 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20251 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20285 #, c-format
20286 msgid "Close"
20287 msgstr "Tampar"
20289 #. INPUT type=button
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Close and export as PDF"
20293 msgstr "Tampar e imprimir"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20296 #, c-format
20297 msgid "Close basket group"
20298 msgstr "Tampar lo registre"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20301 #, c-format
20302 msgid "Close budget "
20303 msgstr "Clausurar lo budgèt"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20308 #, c-format
20309 msgid "Close this basket"
20310 msgstr "Tampar aqueste panièr"
20312 #. A
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20314 msgid "Close this menu"
20315 msgstr "Tampar"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20318 #, c-format
20319 msgid "Close this window."
20320 msgstr "Tampar la fenèstra"
20322 #. INPUT type=button
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:95
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20326 #, c-format
20327 msgid "Close window"
20328 msgstr "Tampar la fenèstra"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20331 #, c-format
20332 msgid "Close: "
20333 msgstr "Tampada : "
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
20339 #, c-format
20340 msgid "Closed"
20341 msgstr "Tampat"
20343 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20345 #, c-format
20346 msgid "Closed (%s)"
20347 msgstr "Tampat (%s)"
20349 #. For the first occurrence,
20350 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20353 #, c-format
20354 msgid "Closed on %s"
20355 msgstr "Tampada lo %s"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20359 #, c-format
20360 msgid "Closed on:"
20361 msgstr "Tampat lo :"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20365 #, c-format
20366 msgid "Club "
20367 msgstr ""
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20370 #, fuzzy, c-format
20371 msgid "Club enrollments for "
20372 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20375 #, fuzzy, c-format
20376 msgid "Club fields:"
20377 msgstr "Soscamp : "
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20380 #, fuzzy, c-format
20381 msgid "Club not found"
20382 msgstr "Numèro de carta non trobat"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20386 #, fuzzy, c-format
20387 msgid "Club template "
20388 msgstr "Crear un modèl"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20391 #, fuzzy, c-format
20392 msgid "Club templates"
20393 msgstr "Modèls d'etiqueta"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20396 #, c-format
20397 msgid "Club: "
20398 msgstr ""
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20402 #, c-format
20403 msgid "Clubs"
20404 msgstr ""
20406 #. For the first occurrence,
20407 #. %1$s:  enrollments.count | html 
20408 #. %2$s:  enrollable.count | html 
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20411 #, fuzzy, c-format
20412 msgid "Clubs (%s/%s) "
20413 msgstr "Tampat (%s)"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20416 #, fuzzy, c-format
20417 msgid "Clubs currently enrolled in"
20418 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20421 #, fuzzy, c-format
20422 msgid "Clubs not enrolled in"
20423 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
20425 #. For the first occurrence,
20426 #. SCRIPT
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20448 #, c-format
20449 msgid "Code"
20450 msgstr "Còdi"
20452 #. SCRIPT
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Code sample"
20456 msgstr "Vista completa"
20458 #. SCRIPT
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20460 msgid "Code sample..."
20461 msgstr ""
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20465 #, c-format
20466 msgid "Code:"
20467 msgstr "Còdi :"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20471 #, fuzzy, c-format
20472 msgid "CodeMirror editing library"
20473 msgstr "Site dépositaire"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20476 #, fuzzy, c-format
20477 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20478 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20483 #, c-format
20484 msgid "Collapse all"
20485 msgstr "         Tot redusir        "
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20488 #, c-format
20489 msgid "Collapsed"
20490 msgstr "Replegat"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20493 #, fuzzy, c-format
20494 msgid "Collect payment"
20495 msgstr "Encaissar"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20517 #, c-format
20518 msgid "Collection"
20519 msgstr "Colleccion"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20529 #, c-format
20530 msgid "Collection "
20531 msgstr "Colleccion"
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20534 #, c-format
20535 msgid "Collection code"
20536 msgstr "Colleccion :"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20539 #, c-format
20540 msgid "Collection deleted successfully"
20541 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20544 #, c-format
20545 msgid "Collection failed to be deleted"
20546 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20549 #, fuzzy, c-format
20550 msgid "Collection title"
20551 msgstr "Colleccion:"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20556 #, c-format
20557 msgid "Collection title:"
20558 msgstr "Colleccion:"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20561 #, c-format
20562 msgid "Collection transferred successfully"
20563 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20568 #, c-format
20569 msgid "Collection:"
20570 msgstr "Colleccion :"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20574 #, c-format
20575 msgid "Collection: "
20576 msgstr "Colleccion : "
20578 #. For the first occurrence,
20579 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20582 #, c-format
20583 msgid "Collection: %s "
20584 msgstr "Colleccion : %s "
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20587 #, fuzzy, c-format
20588 msgid "Collections"
20589 msgstr "Colleccion"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20592 #, c-format
20593 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20594 msgstr ""
20596 #. For the first occurrence,
20597 #. SCRIPT
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20600 #, c-format
20601 msgid "Color"
20602 msgstr "Color"
20604 #. SCRIPT
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20606 msgid "Color Picker"
20607 msgstr ""
20609 #. SCRIPT
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20611 msgid "Color levels"
20612 msgstr ""
20614 #. SCRIPT
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Color swatch"
20618 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
20620 #. SCRIPT
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20622 msgid "Cols"
20623 msgstr ""
20625 #. For the first occurrence,
20626 #. SCRIPT
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20634 #, c-format
20635 msgid "Column"
20636 msgstr "Colomna"
20638 #. %1$s:  column | html 
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20640 #, fuzzy, c-format
20641 msgid "Column %s "
20642 msgstr "Colomnas"
20644 #. SCRIPT
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Column group"
20648 msgstr "Colomna&nbsp;"
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20651 #, c-format
20652 msgid "Column name"
20653 msgstr "Nom de colomna"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20656 #, c-format
20657 msgid "Column: "
20658 msgstr "Colomna&nbsp;"
20660 #. For the first occurrence,
20661 #. SCRIPT
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20664 #, c-format
20665 msgid "Columns"
20666 msgstr "Colomnas"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20669 #, c-format
20670 msgid ""
20671 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20672 "columns will be ignored. "
20673 msgstr ""
20674 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
20675 "vierge, las autras seràn ignoradas "
20677 #. For the first occurrence,
20678 #. SCRIPT
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20682 #, c-format
20683 msgid "Columns settings"
20684 msgstr "Configuracion de la colomna"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20687 #, c-format
20688 msgid "Coming from"
20689 msgstr "venant de"
20691 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20693 #, c-format
20694 msgid "Coming from %s"
20695 msgstr "Venant de %s"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20699 #, c-format
20700 msgid "Comma (,)"
20701 msgstr "Virgula (,)"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20704 #, fuzzy, c-format
20705 msgid "Comma separated text (.csv)"
20706 msgstr "fichièr CSV"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1238
20711 #, c-format
20712 msgid "Comment"
20713 msgstr "Comentari"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20718 #, c-format
20719 msgid "Comment "
20720 msgstr "Comentari "
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20723 #, fuzzy, c-format
20724 msgid "Comment by: "
20725 msgstr "Comentari : "
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20730 #, c-format
20731 msgid "Comment:"
20732 msgstr "Comentari :"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1285
20737 #, c-format
20738 msgid "Comment: "
20739 msgstr "Comentari : "
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20742 #, c-format
20743 msgid "Commenter "
20744 msgstr "Commentateur "
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20753 #, c-format
20754 msgid "Comments"
20755 msgstr "Comentaris"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20759 #, fuzzy, c-format
20760 msgid "Comments "
20761 msgstr "Comentaris"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20764 #, c-format
20765 msgid "Comments about this file: "
20766 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20769 #, c-format
20770 msgid "Comments awaiting moderation"
20771 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20774 #, c-format
20775 msgid "Comments pending approval"
20776 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20779 #, c-format
20780 msgid "Comments:"
20781 msgstr "Comentaris&nbsp;"
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20784 #, c-format
20785 msgid "Company details"
20786 msgstr "Coordenadas del provesidor"
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20789 #, c-format
20790 msgid "Company name: "
20791 msgstr "Nom del provesidor : "
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20794 #, c-format
20795 msgid "Compare barcodes list to results: "
20796 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20801 #, fuzzy, c-format
20802 msgid "Complete"
20803 msgstr "Vista completa"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20806 #, fuzzy, c-format
20807 msgid "Complete request "
20808 msgstr "Vista completa"
20810 #. SCRIPT
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Completed"
20814 msgstr "Vista completa"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20817 #, c-format
20818 msgid "Completed import of records"
20819 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20822 #, fuzzy, c-format
20823 msgid "Completed on"
20824 msgstr "Vista completa"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20829 #, fuzzy, c-format
20830 msgid "Conditions"
20831 msgstr "Nòtas"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20834 #, c-format
20835 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20836 msgstr ""
20837 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:167
20840 #, c-format
20841 msgid "Configure"
20842 msgstr "Configurar"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20845 #, fuzzy, c-format
20846 msgid "Configure Mana KB"
20847 msgstr "Configurar"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20850 #, fuzzy, c-format
20851 msgid "Configure cash registers"
20852 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
20855 #, c-format
20856 msgid "Configure columns"
20857 msgstr "Configurar las colomnas"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20860 #, fuzzy, c-format
20861 msgid "Configure items for purchase"
20862 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20865 #, fuzzy, c-format
20866 msgid "Configure plugins "
20867 msgstr "Configurar las colomnas"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20870 #, c-format
20871 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20872 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20875 #, fuzzy, c-format
20876 msgid ""
20877 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20878 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20879 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20880 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
20881 "not recommended, and likely will not work."
20882 msgstr ""
20883 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
20884 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
20885 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
20886 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
20887 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
20899 #, c-format
20900 msgid "Confirm"
20901 msgstr "Confirmar"
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20904 #, fuzzy, c-format
20905 msgid "Confirm ILL request"
20906 msgstr "Confirmar la supression"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
20911 #, fuzzy, c-format
20912 msgid "Confirm cashup of "
20913 msgstr "Confirmar la reservacion"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
20916 #, c-format
20917 msgid "Confirm custom report"
20918 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20922 #, c-format
20923 msgid "Confirm deletion"
20924 msgstr "Confirmar la supression"
20926 #. %1$s:  searchfield | html 
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20928 #, c-format
20929 msgid "Confirm deletion of %s?"
20930 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20933 #, c-format
20934 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20935 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20938 #, fuzzy, c-format
20939 msgid "Confirm deletion of contract "
20940 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
20942 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20944 #, fuzzy, c-format
20945 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20946 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
20949 #, c-format
20950 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20951 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20954 #, c-format
20955 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20956 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
20958 #. %1$s:  tagsubfield | html 
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
20960 #, c-format
20961 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20962 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
20965 #, c-format
20966 msgid "Confirm deletion of tag "
20967 msgstr "Confirmar la supression del camp "
20969 #. SCRIPT
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
20971 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20972 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
20976 #, fuzzy, c-format
20977 msgid "Confirm hold "
20978 msgstr "Confirmar la reservacion"
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
20981 #, fuzzy, c-format
20982 msgid "Confirm hold and transfer "
20983 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
20986 #, c-format
20987 msgid "Confirm holds"
20988 msgstr "         Confirmar las reservacions        "
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20991 #, c-format
20992 msgid "Confirm new password:"
20993 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20996 #, fuzzy, c-format
20997 msgid "Confirm password: "
20998 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
21002 #, fuzzy, c-format
21003 msgid "Confirm this payment?"
21004 msgstr "Tampar"
21006 #. INPUT type=submit
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Confirm your suggestion"
21011 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
21014 #, c-format
21015 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
21016 msgstr ""
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
21019 #, c-format
21020 msgid "Congratulations, installation complete"
21021 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
21024 #, c-format
21025 msgid "Connection established."
21026 msgstr "Connexion establida."
21028 #. For the first occurrence,
21029 #. %1$s:  errcon.server | html 
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
21033 #, c-format
21034 msgid "Connection failed to %s"
21035 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
21037 #. For the first occurrence,
21038 #. %1$s:  errcon.server | html 
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
21041 #, c-format
21042 msgid "Connection timeout to %s"
21043 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
21046 #, fuzzy, c-format
21047 msgid "Consolas"
21048 msgstr "Contraintes"
21050 #. SCRIPT
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Constrain proportions"
21054 msgstr "Contraintes"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
21058 #, c-format
21059 msgid "Constraints"
21060 msgstr "Contraintes"
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
21064 #, c-format
21065 msgid "Contact"
21066 msgstr "Contacte"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
21069 #, c-format
21070 msgid "Contact about late issues?"
21071 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
21074 #, c-format
21075 msgid "Contact about late orders?"
21076 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
21080 #, c-format
21081 msgid "Contact details"
21082 msgstr "Coordenadas del contacte"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
21086 #, c-format
21087 msgid "Contact information"
21088 msgstr "Informacions de contacte"
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
21091 #, c-format
21092 msgid "Contact name: "
21093 msgstr "Nom del contacte : "
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
21096 #, fuzzy, c-format
21097 msgid "Contact note"
21098 msgstr "Nòta del contacte: "
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
21101 #, c-format
21102 msgid "Contact note: "
21103 msgstr "Nòta del contacte: "
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21106 #, fuzzy, c-format
21107 msgid "Contact when ordering?"
21108 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21111 #, c-format
21112 msgid "Contact: "
21113 msgstr "Contacte :"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21116 #, c-format
21117 msgid "Contact: First name"
21118 msgstr "Autre contacte : Prenom"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21121 #, c-format
21122 msgid "Contact: Last name"
21123 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21126 #, c-format
21127 msgid "Contact: Relationship"
21128 msgstr "Contacte : Relacion"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21131 #, c-format
21132 msgid "Contact: Title"
21133 msgstr "Contacte : Civilitat"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21136 #, c-format
21137 msgid "Contacts"
21138 msgstr "Contactes"
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21144 #, c-format
21145 msgid "Contains"
21146 msgstr "conten"
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21149 #, fuzzy, c-format
21150 msgid "Content"
21151 msgstr "Contengut"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21154 #, c-format
21155 msgid "Contents"
21156 msgstr "Contengut"
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21159 #, c-format
21160 msgid "Contents of "
21161 msgstr "Contengut de "
21163 #. INPUT type=submit
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21171 #, c-format
21172 msgid "Continue"
21173 msgstr "Contunhar"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21176 #, c-format
21177 msgid "Continue to log in to Koha"
21178 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
21180 #. INPUT type=submit
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21189 #, fuzzy, c-format
21190 msgid "Continue to the next step"
21191 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
21193 #. INPUT type=submit
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21195 msgid "Continue without marking >>"
21196 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21199 #, fuzzy, c-format
21200 msgid "Continue without renewing"
21201 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21204 #, c-format
21205 msgid "Contract"
21206 msgstr "Contracte"
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21209 #, c-format
21210 msgid "Contract deleted"
21211 msgstr "Contracte suprimit"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21214 #, c-format
21215 msgid "Contract description:"
21216 msgstr "Descripcion del contacte :"
21218 #. SCRIPT
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21220 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21221 msgstr ""
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21224 #, c-format
21225 msgid "Contract end date:"
21226 msgstr "Data de fin de contacte :"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21229 #, c-format
21230 msgid ""
21231 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21232 msgstr ""
21233 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
21234 "aqueste contacte."
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21237 #, c-format
21238 msgid "Contract id "
21239 msgstr "id del contracte "
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21244 #, c-format
21245 msgid "Contract name:"
21246 msgstr "Nom del contacte :"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21249 #, c-format
21250 msgid "Contract number:"
21251 msgstr "Numèro de contacte :"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21254 #, c-format
21255 msgid "Contract number: "
21256 msgstr "Numèro de contacte : "
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21259 #, c-format
21260 msgid "Contract start date:"
21261 msgstr "Data de començament de contacte :"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21264 #, c-format
21265 msgid "Contract(s)"
21266 msgstr "Contracte(s)"
21268 #. %1$s:  booksellername | html 
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21270 #, c-format
21271 msgid "Contract(s) of %s"
21272 msgstr "Contracte(s) per %s"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21275 #, c-format
21276 msgid "Contract: "
21277 msgstr "Contracte : "
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21284 #, c-format
21285 msgid "Contracts"
21286 msgstr "Contractes"
21288 #. SCRIPT
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Contrast"
21292 msgstr "Contracte"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21295 #, c-format
21296 msgid "Contributing companies and institutions"
21297 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21300 #, c-format
21301 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21302 msgstr ""
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21306 #, c-format
21307 msgid "Control no.: "
21308 msgstr "N° de contraròtle : "
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21312 #, c-format
21313 msgid "Control no: "
21314 msgstr "N° de contraròtle : "
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21317 #, fuzzy, c-format
21318 msgid "Control number:"
21319 msgstr "Numèro de contacte :"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21323 #, fuzzy, c-format
21324 msgid "Control number: "
21325 msgstr "Numèro de contacte : "
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21329 #, c-format
21330 msgid ""
21331 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21332 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21333 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21334 "of history kept is controlled by the cronjob "
21335 msgstr ""
21336 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
21337 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
21338 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
21339 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
21340 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
21342 #. SCRIPT
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21344 msgid "Convert browser storage macros"
21345 msgstr ""
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21348 #, c-format
21349 msgid "Converted message, rendered:"
21350 msgstr ""
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21353 #, fuzzy, c-format
21354 msgid "Converted version"
21355 msgstr "Version PERL : "
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21359 #, c-format
21360 msgid "Copies:"
21361 msgstr "Exemplars :"
21363 #. For the first occurrence,
21364 #. SCRIPT
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21371 #, c-format
21372 msgid "Copy"
21373 msgstr "Copiar"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21376 #, c-format
21377 msgid "Copy and replace"
21378 msgstr ""
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21381 #, fuzzy, c-format
21382 msgid "Copy current field"
21383 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21386 #, c-format
21387 msgid "Copy current field on next line"
21388 msgstr ""
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21391 #, fuzzy, c-format
21392 msgid "Copy current subfield"
21393 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21395 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Copy existing value"
21404 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
21407 #, c-format
21408 msgid "Copy holidays to:"
21409 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21412 #, c-format
21413 msgid "Copy notice"
21414 msgstr "Copiar la notificacion"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21427 #, c-format
21428 msgid "Copy number"
21429 msgstr "Numèro d'exemplar"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21432 #, c-format
21433 msgid "Copy number:"
21434 msgstr "Numèro d’exemplar"
21436 #. SCRIPT
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Copy row"
21440 msgstr "Copiar cap a %s"
21442 #. %1$s:  l.branchname | html 
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21444 #, c-format
21445 msgid "Copy to %s"
21446 msgstr "Copiar cap a %s"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
21449 #, c-format
21450 msgid "Copy to all libraries"
21451 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21454 #, c-format
21455 msgid "Copyright"
21456 msgstr "Copyright"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
21459 #, c-format
21460 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21461 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
21464 #, fuzzy, c-format
21465 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
21466 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21471 #, c-format
21472 msgid "Copyright date:"
21473 msgstr "Data de publicacion :"
21475 #. For the first occurrence,
21476 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21479 #, c-format
21480 msgid "Copyright year: %s "
21481 msgstr "Annada de copyright : %s "
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21484 #, c-format
21485 msgid "Copyright: "
21486 msgstr "Copyright : "
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21490 #, c-format
21491 msgid "Copyrightdate"
21492 msgstr "Data de publicacion :"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21496 #, c-format
21497 msgid "Corporate"
21498 msgstr ""
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21501 #, fuzzy, c-format
21502 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21503 msgstr "Athens County Public Libraries"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21508 #, fuzzy, c-format
21509 msgid "Cost"
21510 msgstr "Perdu : "
21512 #. SCRIPT
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21514 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21515 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21519 #, fuzzy, c-format
21520 msgid "Cost:"
21521 msgstr "Perdu : "
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21524 #, c-format
21525 msgid ""
21526 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21527 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21528 msgstr ""
21529 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
21530 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
21532 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21534 #, c-format
21535 msgid ""
21536 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
21537 "code already exists. "
21538 msgstr ""
21539 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; Aqueste "
21540 "còdi existís ja. "
21542 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
21543 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21545 #, c-format
21546 msgid ""
21547 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
21548 "by %s patron records"
21549 msgstr ""
21550 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es "
21551 "sasit dins %s fichas aderent"
21553 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21555 #, c-format
21556 msgid ""
21557 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
21558 "absent from the database."
21559 msgstr ""
21560 "Impossible de suprimir l'atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es ja "
21561 "absent de la base."
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21564 #, c-format
21565 msgid "Could not find a system preference named "
21566 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
21568 #. SCRIPT
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Could not find the specified string."
21572 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
21574 #. SCRIPT
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Could not load emoticons"
21578 msgstr "Site actual"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21581 #, fuzzy, c-format
21582 msgid ""
21583 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
21584 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21585 msgstr ""
21586 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
21587 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21590 #, c-format
21591 msgid ""
21592 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21593 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21594 msgstr ""
21595 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
21596 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21599 #, fuzzy, c-format
21600 msgid ""
21601 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21602 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21603 msgstr ""
21604 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
21605 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21609 #, c-format
21610 msgid "Count"
21611 msgstr "Descompte"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21614 #, fuzzy, c-format
21615 msgid "Count deleted items"
21616 msgstr "Nombre d'exemplars"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21619 #, fuzzy, c-format
21620 msgid "Count holds:"
21621 msgstr "Descompte de las reservacions"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21624 #, fuzzy, c-format
21625 msgid "Count items:"
21626 msgstr "Nombre d'exemplars"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21629 #, c-format
21630 msgid "Count of checkouts"
21631 msgstr "Nombre de prèstes"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21634 #, c-format
21635 msgid "Count total items"
21636 msgstr "Nombre total d'exemplars"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21639 #, fuzzy, c-format
21640 msgid "Count total items:"
21641 msgstr "Nombre total d'exemplars"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21644 #, fuzzy, c-format
21645 msgid "Count unique bibliographic records"
21646 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21651 #, fuzzy, c-format
21652 msgid "Count unique bibliographic records:"
21653 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21656 #, fuzzy, c-format
21657 msgid "Count unique borrowers:"
21658 msgstr "Descompte dels aderents unics"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21662 #, fuzzy, c-format
21663 msgid "Count unique items:"
21664 msgstr "Total dels títols"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21672 #, c-format
21673 msgid "Country"
21674 msgstr "País"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21679 #, c-format
21680 msgid "Country: "
21681 msgstr "País : "
21683 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21685 #, fuzzy, c-format
21686 msgid "Country: %s"
21687 msgstr "País : "
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21690 #, fuzzy, c-format
21691 msgid "Courier New"
21692 msgstr "Apondre"
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21695 #, c-format
21696 msgid "Course #"
21697 msgstr "Cours n° "
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21700 #, c-format
21701 msgid "Course name"
21702 msgstr "Nom del cors"
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21705 #, c-format
21706 msgid "Course name:"
21707 msgstr "Nom del cors :"
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21710 #, c-format
21711 msgid "Course number"
21712 msgstr "Numèro del cors"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21715 #, c-format
21716 msgid "Course number:"
21717 msgstr "Numèro del cors :"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21731 #, c-format
21732 msgid "Course reserves"
21733 msgstr "Resèrvas de cors"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21736 #, fuzzy, c-format
21737 msgid "Course reserves tables"
21738 msgstr "Resèrvas de cors"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21741 #, c-format
21742 msgid "Courses"
21743 msgstr "Corses"
21745 #. IMG
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Cover image"
21750 msgstr "Imatge distant"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21753 #, c-format
21754 msgid "Crawford County Federated Library System"
21755 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21758 #, fuzzy, c-format
21759 msgid "Create EDIFACT order"
21760 msgstr "Crear una notícia"
21762 #. INPUT type=submit
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21764 msgid "Create New"
21765 msgstr "Apondre"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21768 #, fuzzy, c-format
21769 msgid "Create SQL reports "
21770 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21773 #, fuzzy, c-format
21774 msgid "Create a new CSV profile"
21775 msgstr "Crear un novèl modèl"
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21778 #, c-format
21779 msgid "Create a new category"
21780 msgstr "Apondre una categoria"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21783 #, fuzzy, c-format
21784 msgid "Create a new city"
21785 msgstr "Apondre una lista"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21788 #, fuzzy, c-format
21789 msgid "Create a new desk"
21790 msgstr "Apondre una lista"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21793 #, c-format
21794 msgid "Create a new list"
21795 msgstr "Apondre una lista"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21798 #, c-format
21799 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21800 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21803 #, fuzzy, c-format
21804 msgid "Create a new subscription "
21805 msgstr "Novèl abonament"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21808 #, c-format
21809 msgid "Create a new template"
21810 msgstr "Crear un novèl modèl"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21814 #, fuzzy, c-format
21815 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21816 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:445
21819 #, c-format
21820 msgid "Create analytics"
21821 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21824 #, fuzzy, c-format
21825 msgid "Create and edit club templates "
21826 msgstr "Crear un novèl modèl"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21829 #, fuzzy, c-format
21830 msgid "Create and edit clubs "
21831 msgstr "Apondre una lista"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
21834 #, c-format
21835 msgid ""
21836 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21837 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21838 msgstr ""
21839 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
21840 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
21843 #, c-format
21844 msgid ""
21845 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21846 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21847 "for the MARC editor."
21848 msgstr ""
21849 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
21850 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
21851 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21854 #, c-format
21855 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21856 msgstr ""
21858 #. %1$s:  authtypecode | html 
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21860 #, c-format
21861 msgid "Create authority framework for %s using "
21862 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21866 #, fuzzy, c-format
21867 msgid "Create chart"
21868 msgstr "Crear una notícia"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21871 #, fuzzy, c-format
21872 msgid "Create field"
21873 msgstr "Escafar tot"
21875 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21876 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21878 #, c-format
21879 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21880 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21884 #, c-format
21885 msgid "Create from SQL"
21886 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21889 #, fuzzy, c-format
21890 msgid "Create guided report"
21891 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21894 #, fuzzy, c-format
21895 msgid "Create item when receiving"
21896 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21899 #, fuzzy, c-format
21900 msgid "Create item when receiving: "
21901 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21905 #, fuzzy, c-format
21906 msgid "Create items when:"
21907 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21910 #, fuzzy, c-format
21911 msgid "Create label batch"
21912 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21919 #, c-format
21920 msgid "Create manual credit"
21921 msgstr "Crear crèdit manual"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21928 #, c-format
21929 msgid "Create manual invoice"
21930 msgstr "Crear factura manuala"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21933 #, c-format
21934 msgid "Create new authority"
21935 msgstr "Crear una novèla autoritat"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
21938 #, fuzzy, c-format
21939 msgid "Create new credit type"
21940 msgstr "Apondre una lista"
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
21943 #, fuzzy, c-format
21944 msgid "Create new debit type"
21945 msgstr "Apondre una lista"
21947 #. INPUT type=submit
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21949 msgid "Create new invoice anyway"
21950 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21953 #, c-format
21954 msgid "Create new record"
21955 msgstr "Crear una novèla notícia"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21958 #, fuzzy, c-format
21959 msgid "Create new rota"
21960 msgstr "Crear una novèla notícia"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21963 #, fuzzy, c-format
21964 msgid "Create new stage"
21965 msgstr "Apondre una lista"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
21968 #, fuzzy, c-format
21969 msgid "Create patron list: "
21970 msgstr "crear un aderent"
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
21973 #, fuzzy, c-format
21974 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21975 msgstr ""
21976 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
21977 "du catalòg"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
21980 #, c-format
21981 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21982 msgstr ""
21983 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
21984 "du catalòg"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21987 #, c-format
21988 msgid "Create printable patron cards"
21989 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
21992 #, c-format
21993 msgid "Create record"
21994 msgstr "Crear una notícia"
21996 #. INPUT type=submit name=submit
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
21999 #, c-format
22000 msgid "Create report from SQL"
22001 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
22005 #, c-format
22006 msgid "Create routing list"
22007 msgstr "Crear una lista de rotatge"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
22010 #, c-format
22011 msgid "Create routing list for "
22012 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
22015 #, c-format
22016 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
22017 msgstr ""
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
22020 #, fuzzy, c-format
22021 msgid "Create, edit and delete rotas "
22022 msgstr "Crear un novèl modèl"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
22025 #, fuzzy, c-format
22026 msgid "Created"
22027 msgstr "Creat per :"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:68
22031 #, fuzzy, c-format
22032 msgid "Created on"
22033 msgstr "Creat per :"
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
22041 #, c-format
22042 msgid "Creation date"
22043 msgstr "Data de creacion"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
22046 #, fuzzy, c-format
22047 msgid "Creation date: "
22048 msgstr "Data de creacion"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
22051 #, c-format
22052 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
22053 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
22056 #, c-format
22057 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
22058 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
22061 #, fuzzy, c-format
22062 msgid "Credit applied"
22063 msgstr "Règla de concordància aplicada"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
22066 #, fuzzy, c-format
22067 msgid "Credit type code: "
22068 msgstr "Tipe de document : "
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
22071 #, c-format
22072 msgid "Credit type: "
22073 msgstr "Tipe de crèdit : "
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
22078 #, fuzzy, c-format
22079 msgid "Credit types"
22080 msgstr "Tipe de crèdit : "
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
22083 #, c-format
22084 msgid "Credits:"
22085 msgstr "Crèdits :"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
22089 #, c-format
22090 msgid "Creep:"
22091 msgstr "Marge :"
22093 #. SCRIPT
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22095 msgid "Crop"
22096 msgstr ""
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
22099 #, c-format
22100 msgid "Ctrl-S"
22101 msgstr ""
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
22104 #, c-format
22105 msgid "Currencies"
22106 msgstr "Devisas"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
22109 #, c-format
22110 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
22111 msgstr "Devisas e taux de change"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
22116 #, c-format
22117 msgid "Currencies and exchange rates"
22118 msgstr "Devisas e taux de change"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22121 #, c-format
22122 msgid "Currencies search:"
22123 msgstr "Recèrca devisas :"
22125 #. For the first occurrence,
22126 #. SCRIPT
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22131 #, c-format
22132 msgid "Currency"
22133 msgstr "Devisa"
22135 #. %1$s:  currency | html 
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22137 #, c-format
22138 msgid "Currency = %s"
22139 msgstr "Devisa = %s"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22146 #, c-format
22147 msgid "Currency:"
22148 msgstr "Devisa :"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22152 #, c-format
22153 msgid "Currency: "
22154 msgstr "Devisa : "
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22157 #, fuzzy, c-format
22158 msgid "Current article requests"
22159 msgstr "Tèrmes actuals"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22163 #, c-format
22164 msgid "Current checkouts allowed"
22165 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22168 #, fuzzy, c-format
22169 msgid "Current checkouts allowed: "
22170 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22175 #, c-format
22176 msgid "Current library"
22177 msgstr "Site actual"
22179 #. For the first occurrence,
22180 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22185 #, c-format
22186 msgid "Current library: %s"
22187 msgstr "Site actual : %s"
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22196 #, c-format
22197 msgid "Current location"
22198 msgstr "Site actual"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22201 #, c-format
22202 msgid "Current location:"
22203 msgstr "Site actual :"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22206 #, fuzzy, c-format
22207 msgid "Current maintenance team"
22208 msgstr "Templates actualament disponibles"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22212 #, fuzzy, c-format
22213 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22214 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22217 #, c-format
22218 msgid "Current renewals:"
22219 msgstr "Renovèlaments :"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22222 #, c-format
22223 msgid "Current server time is:"
22224 msgstr "L'heure del servidor es :"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22228 #, c-format
22229 msgid "Current session"
22230 msgstr "Session en cors"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22233 #, c-format
22234 msgid "Current terms"
22235 msgstr "Tèrmes actuals"
22237 #. SCRIPT
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Current window"
22241 msgstr "Tampar la fenèstra"
22243 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22245 #, fuzzy, c-format
22246 msgid "Currently available %s"
22247 msgstr "Actualament disponible %s"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22250 #, c-format
22251 msgid "Currently available batches"
22252 msgstr "Lòts actualament disponibles."
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22255 #, c-format
22256 msgid "Currently available layouts"
22257 msgstr "Modèls actualament disponibles"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22260 #, c-format
22261 msgid "Currently available profiles"
22262 msgstr "Perfils actualament disponibles"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22265 #, c-format
22266 msgid "Currently available templates"
22267 msgstr "Templates actualament disponibles"
22269 #. %1$s:  ELSE 
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
22271 #, c-format
22272 msgid "Currently in local use %s "
22273 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22276 #, c-format
22277 msgid ""
22278 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22279 "effects: "
22280 msgstr ""
22281 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
22282 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22286 #, c-format
22287 msgid "Curriculum"
22288 msgstr "Curriculum"
22290 #. SCRIPT
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22292 msgid "Custom color"
22293 msgstr ""
22295 #. OPTGROUP
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22297 msgid "Custom search fields"
22298 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
22300 #. SCRIPT
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22302 msgid "Custom..."
22303 msgstr ""
22305 #. SCRIPT
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Cut"
22309 msgstr "Descompte"
22311 #. SCRIPT
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Cut row"
22315 msgstr "Remplir automaticament"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22318 #, c-format
22319 msgid "Cyclical"
22320 msgstr ""
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22323 #, c-format
22324 msgid "Cyclical:"
22325 msgstr ""
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
22328 #, c-format
22329 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
22330 msgstr "D&aelig;nsk (Danois)"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22333 #, c-format
22334 msgid "D3.js"
22335 msgstr ""
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22338 #, c-format
22339 msgid "D3.js v3.5.17"
22340 msgstr ""
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22343 #, c-format
22344 msgid "DANMARC"
22345 msgstr "DANMARC"
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22349 #, c-format
22350 msgid "DATA"
22351 msgstr ""
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22354 #, c-format
22355 msgid "DBMS auto increment fix"
22356 msgstr ""
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
22359 #, c-format
22360 msgid "DISABLED"
22361 msgstr ""
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
22364 #, c-format
22365 msgid "DSpace project"
22366 msgstr ""
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22369 #, c-format
22370 msgid "DVD video / Videodisc"
22371 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
22373 #. SCRIPT
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22375 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22376 msgstr ""
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22379 #, fuzzy, c-format
22380 msgid "Daily rental charge"
22381 msgstr "Còst del prèst "
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22384 #, fuzzy, c-format
22385 msgid "Daily rental charge:"
22386 msgstr "Còst del prèst :"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22389 #, fuzzy, c-format
22390 msgid "Daily rental charge: "
22391 msgstr "Còst del prèst : "
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22394 #, fuzzy, c-format
22395 msgid "Daily rentals use calendar: "
22396 msgstr "Còst del prèst : "
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
22401 #, c-format
22402 msgid "Damaged"
22403 msgstr "Damatjat"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22406 #, fuzzy, c-format
22407 msgid "Damaged on"
22408 msgstr "Damatjat"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22411 #, fuzzy, c-format
22412 msgid "Damaged on:"
22413 msgstr "Damatjat"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22416 #, c-format
22417 msgid "Damaged status"
22418 msgstr "Estatut damatjat"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22421 #, c-format
22422 msgid "Damaged status:"
22423 msgstr "Estatut damatjat :"
22425 #. SCRIPT
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22427 msgid "Dark Gray"
22428 msgstr ""
22430 #. SCRIPT
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Dark Green"
22434 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
22436 #. SCRIPT
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Dark Orange"
22440 msgstr "Plaja de datas"
22442 #. SCRIPT
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22444 msgid "Dark Red"
22445 msgstr ""
22447 #. SCRIPT
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22449 msgid "Dark Turquoise"
22450 msgstr ""
22452 #. SCRIPT
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22454 msgid "Dark Yellow"
22455 msgstr ""
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22461 #, c-format
22462 msgid "Data deleted"
22463 msgstr "Donada suprimida"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22466 #, c-format
22467 msgid "Data error"
22468 msgstr "Error de donada"
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22471 #, c-format
22472 msgid "Data fields"
22473 msgstr "Camps de donada"
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22476 #, fuzzy, c-format
22477 msgid "Data for preview:"
22478 msgstr "Previsualizacion MARC"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22481 #, fuzzy, c-format
22482 msgid "Data problems"
22483 msgstr "Problèmas"
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22487 #, c-format
22488 msgid "Data recorded"
22489 msgstr "Donada enregistrada"
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22492 #, c-format
22493 msgid "Data:"
22494 msgstr "Donadas :"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22497 #, c-format
22498 msgid "Database"
22499 msgstr "Basa de donadas"
22501 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22503 #, fuzzy, c-format
22504 msgid "Database %s exists."
22505 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22508 #, fuzzy, c-format
22509 msgid "Database host: "
22510 msgstr "òste de la basa de donadas : "
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22513 #, fuzzy, c-format
22514 msgid "Database name: "
22515 msgstr "nom de basa de donadas : "
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22518 #, fuzzy, c-format
22519 msgid "Database port: "
22520 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22523 #, c-format
22524 msgid "Database settings:"
22525 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22528 #, c-format
22529 msgid "Database tables created"
22530 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22533 #, fuzzy, c-format
22534 msgid "Database type: "
22535 msgstr "tipe de basa de donadas : "
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22538 #, fuzzy, c-format
22539 msgid "Database user: "
22540 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22543 #, c-format
22544 msgid "Database: "
22545 msgstr "Basa de donadas : "
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22581 #, c-format
22582 msgid "Date"
22583 msgstr "Data"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
22586 #, fuzzy, c-format
22587 msgid "Date accessioned"
22588 msgstr "Data d'aquisicion"
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
22592 #, c-format
22593 msgid "Date acquired"
22594 msgstr "Data d'aquisicion"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22597 #, fuzzy, c-format
22598 msgid "Date acquired (item)"
22599 msgstr "Data d'aquisicion"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22604 #, c-format
22605 msgid "Date added"
22606 msgstr "         Data d'aponduda        "
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22609 #, fuzzy, c-format
22610 msgid "Date and time: "
22611 msgstr "Data de retorn prevista :"
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22615 #, c-format
22616 msgid "Date arrived"
22617 msgstr "Data de recepcion"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22620 #, fuzzy, c-format
22621 msgid "Date created"
22622 msgstr "Vista completa"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22625 #, fuzzy, c-format
22626 msgid "Date deleted (item)"
22627 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22634 #, c-format
22635 msgid "Date due"
22636 msgstr "Data de retorn prevista"
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22639 #, c-format
22640 msgid "Date due:"
22641 msgstr "Data de retorn prevista :"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22644 #, fuzzy, c-format
22645 msgid "Date enrolled"
22646 msgstr "Comandat lo "
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22649 #, fuzzy, c-format
22650 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22651 msgstr ""
22652 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22655 #, fuzzy, c-format
22656 msgid "Date hold placed"
22657 msgstr "Comandat lo "
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22660 #, c-format
22661 msgid "Date last checked out"
22662 msgstr "Data del darrièr prèst "
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22665 #, fuzzy, c-format
22666 msgid "Date last modified"
22667 msgstr "Vu en darrièr"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22671 #, c-format
22672 msgid "Date last seen"
22673 msgstr "Vu en darrièr"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22683 #, c-format
22684 msgid "Date of birth"
22685 msgstr "Data de naissença"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
22688 #, c-format
22689 msgid "Date of birth is invalid."
22690 msgstr "Data de naissença invalida."
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
22694 #, c-format
22695 msgid "Date of birth:"
22696 msgstr "Data de naissença :"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22699 #, c-format
22700 msgid "Date of enrollment is invalid."
22701 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22704 #, c-format
22705 msgid "Date of expiration is invalid."
22706 msgstr "Data d'expiracion invalida."
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22709 #, c-format
22710 msgid "Date of transfer"
22711 msgstr "Data de transferiment"
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22714 #, fuzzy, c-format
22715 msgid "Date ordered"
22716 msgstr "Comandat lo "
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22719 #, c-format
22720 msgid "Date ordered "
22721 msgstr "Comandat lo "
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22724 #, fuzzy, c-format
22725 msgid "Date placed between:"
22726 msgstr "Vu en darrièr"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
22729 #, c-format
22730 msgid "Date published"
22731 msgstr "Publicat le"
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22734 #, c-format
22735 msgid "Date published "
22736 msgstr "Publicat lo "
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22739 #, fuzzy, c-format
22740 msgid "Date published (text) "
22741 msgstr "Publicat lo "
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22744 #, c-format
22745 msgid "Date range"
22746 msgstr "Plaja de datas"
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22751 #, c-format
22752 msgid "Date received"
22753 msgstr "Data de recepcion"
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22756 #, c-format
22757 msgid "Date received "
22758 msgstr "Data de recepcion "
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22761 #, c-format
22762 msgid "Date received: "
22763 msgstr "Data de recepcion: "
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22766 #, fuzzy, c-format
22767 msgid "Date requested"
22768 msgstr "Vista completa"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22771 #, fuzzy, c-format
22772 msgid "Date updated"
22773 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22776 #, c-format
22777 msgid "Date/Time"
22778 msgstr "Data/heure"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22781 #, fuzzy, c-format
22782 msgid "Date/time of change"
22783 msgstr "Data/heure"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22790 #, c-format
22791 msgid "Date:"
22792 msgstr "Data :"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22796 #, c-format
22797 msgid "Date: "
22798 msgstr "Data : "
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22801 #, c-format
22802 msgid "Date: from "
22803 msgstr "Data : a partir de "
22805 #. SCRIPT
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Date\\/time"
22809 msgstr "Data/heure"
22811 #. OPTGROUP
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22814 #, c-format
22815 msgid "Dates"
22816 msgstr "Datas"
22818 #. SCRIPT
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Dates cannot be empty"
22822 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
22824 #. SCRIPT
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22826 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22827 msgstr ""
22829 #. SCRIPT
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22831 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22832 msgstr ""
22834 #. SCRIPT
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22836 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22837 msgstr ""
22839 #. SCRIPT
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22841 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22842 msgstr ""
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22848 #, c-format
22849 msgid "Day"
22850 msgstr "Jorn"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22856 #, c-format
22857 msgid "Day of week"
22858 msgstr "Jorn de la setmana"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22861 #, c-format
22862 msgid "Day/month"
22863 msgstr "Jorn/Mes"
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22866 #, c-format
22867 msgid "Day: "
22868 msgstr "Jorn: "
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22876 #, c-format
22877 msgid "Days"
22878 msgstr "Jorns"
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22881 #, c-format
22882 msgid "Days in advance"
22883 msgstr "Jorns en avança"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22886 #, fuzzy, c-format
22887 msgid "Debit type code: "
22888 msgstr "Tipe de document : "
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
22893 #, fuzzy, c-format
22894 msgid "Debit types"
22895 msgstr "per tipes d'exemplars"
22897 #. SCRIPT
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22899 msgid "Dec"
22900 msgstr "Dec"
22902 #. For the first occurrence,
22903 #. SCRIPT
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22906 #, c-format
22907 msgid "December"
22908 msgstr "Decembre"
22910 #. SCRIPT
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22912 msgid "Decrease indent"
22913 msgstr ""
22915 #. For the first occurrence,
22916 #. SCRIPT
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22941 #, c-format
22942 msgid "Default"
22943 msgstr "Defaut"
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22946 #, fuzzy, c-format
22947 msgid "Default "
22948 msgstr "Defaut"
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22951 #, c-format
22952 msgid "Default accounting details"
22953 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
22956 #, fuzzy, c-format
22957 msgid "Default amount"
22958 msgstr "Defaut"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22961 #, fuzzy, c-format
22962 msgid "Default amount: "
22963 msgstr "Defaut"
22965 #. %1$s:  IF humanbranch 
22966 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
22967 #. %3$s:  END 
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
22969 #, c-format
22970 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22971 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22974 #, fuzzy, c-format
22975 msgid "Default font"
22976 msgstr "Defaut"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22990 #, c-format
22991 msgid "Default framework"
22992 msgstr "Grasilha per defaut"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
22995 #, c-format
22996 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22997 msgstr ""
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
23000 #, c-format
23001 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
23002 msgstr ""
23003 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
23006 #, c-format
23007 msgid "Default privacy"
23008 msgstr "Confidencialitat per defaut"
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
23013 #, c-format
23014 msgid "Default privacy: "
23015 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23018 #, fuzzy, c-format
23019 msgid "Default replacement cost"
23020 msgstr "Prètz public : "
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
23023 #, fuzzy, c-format
23024 msgid "Default replacement cost: "
23025 msgstr "Prètz public : "
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
23029 #, c-format
23030 msgid "Default value:"
23031 msgstr "Valor per defaut :"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
23034 #, fuzzy, c-format
23035 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
23036 msgstr "Preferéncias sistèma"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
23039 #, fuzzy, c-format
23040 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
23041 msgstr "Preferéncias sistèma"
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
23044 #, fuzzy, c-format
23045 msgid "Defaults"
23046 msgstr "Defaut"
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
23049 #, c-format
23050 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
23051 msgstr ""
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
23054 #, fuzzy, c-format
23055 msgid ""
23056 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
23057 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
23058 "managed through plugins"
23059 msgstr ""
23060 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
23061 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
23062 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
23063 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
23066 #, fuzzy, c-format
23067 msgid "Define cash registers"
23068 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
23071 #, c-format
23072 msgid "Define categories and authorized values for them."
23073 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
23076 #, c-format
23077 msgid ""
23078 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
23079 "categories, and item types"
23080 msgstr ""
23081 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
23082 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
23085 #, c-format
23086 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
23087 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
23090 #, fuzzy, c-format
23091 msgid ""
23092 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
23093 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
23094 "splitting rules for splitting them."
23095 msgstr ""
23096 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
23097 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
23098 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
23101 #, fuzzy, c-format
23102 msgid "Define credit types."
23103 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
23106 #, c-format
23107 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
23108 msgstr ""
23109 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
23110 "aquisicions."
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
23113 #, c-format
23114 msgid "Define days when the library is closed"
23115 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
23118 #, fuzzy, c-format
23119 msgid "Define days when the library is closed "
23120 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
23123 #, fuzzy, c-format
23124 msgid "Define debit types."
23125 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
23128 #, fuzzy, c-format
23129 msgid "Define desks"
23130 msgstr "Afinar los resultats"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
23133 #, fuzzy, c-format
23134 msgid ""
23135 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23136 "patron records"
23137 msgstr ""
23138 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
23139 "pels aderents."
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
23142 #, c-format
23143 msgid "Define funds within your budgets"
23144 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23147 #, fuzzy, c-format
23148 msgid "Define hierarchical library groups."
23149 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
23152 #, c-format
23153 msgid "Define item types used for circulation rules."
23154 msgstr ""
23155 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23158 #, fuzzy, c-format
23159 msgid "Define libraries."
23160 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23163 #, c-format
23164 msgid "Define mappings"
23165 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23168 #, fuzzy, c-format
23169 msgid "Define notices "
23170 msgstr "definir una notificacion"
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23173 #, c-format
23174 msgid ""
23175 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23176 msgstr ""
23177 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
23178 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
23181 #, c-format
23182 msgid "Define patron categories."
23183 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
23186 #, c-format
23187 msgid ""
23188 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23189 "libraries, patron categories, and item types"
23190 msgstr ""
23191 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
23192 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
23195 #, c-format
23196 msgid "Define rules to modify items by age"
23197 msgstr ""
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23200 #, c-format
23201 msgid "Define the holidays for:"
23202 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
23205 #, fuzzy, c-format
23206 msgid ""
23207 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23208 "MARC Bibliographic records."
23209 msgstr ""
23210 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
23211 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
23212 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
23213 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
23216 #, c-format
23217 msgid "Define transport costs between branches"
23218 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
23220 #. P
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23223 #, fuzzy, c-format
23224 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23225 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
23228 #, c-format
23229 msgid "Define which events trigger which sounds"
23230 msgstr ""
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
23233 #, c-format
23234 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23235 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:239
23238 #, c-format
23239 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23240 msgstr ""
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
23243 #, c-format
23244 msgid "Define your budgets"
23245 msgstr "Definicion dels budgèts."
23247 #. %1$s:  IF ( branch ) 
23248 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
23249 #. %3$s:  ELSE 
23250 #. %4$s:  END 
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23252 #, c-format
23253 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23254 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23257 #, c-format
23258 msgid "Defining transport costs between libraries "
23259 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23262 #, c-format
23263 msgid "Definition"
23264 msgstr "Definicion"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23267 #, c-format
23268 msgid "Definition description:"
23269 msgstr "Definicion de la descripcion :"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23272 #, c-format
23273 msgid "Definition name:"
23274 msgstr "Nom de la definicion :"
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23277 #, c-format
23278 msgid "DejaVu Sans Mono"
23279 msgstr ""
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23282 #, c-format
23283 msgid "Delay"
23284 msgstr "Relambi "
23286 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
23287 #. %2$s:  BORERR | html 
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23289 #, c-format
23290 msgid ""
23291 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23292 "be only numerical characters. "
23293 msgstr ""
23294 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
23295 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23298 #, fuzzy, c-format
23299 msgid ""
23300 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23301 "triggered. "
23302 msgstr ""
23303 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
23304 "action deu èsser déclenchée. "
23306 #. For the first occurrence,
23307 #. SCRIPT
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:99
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23413 #, c-format
23414 msgid "Delete"
23415 msgstr "Suprimir"
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23423 #, c-format
23424 msgid "Delete "
23425 msgstr "Suprimir "
23427 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23429 msgid "Delete ALL submitted items"
23430 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
23432 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23434 #, fuzzy, c-format
23435 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23436 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
23438 #. %1$s:  ean.ean | html 
23439 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23441 #, fuzzy, c-format
23442 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23443 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23446 #, c-format
23447 msgid "Delete Images"
23448 msgstr "Suprimir los imatges"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23451 #, fuzzy, c-format
23452 msgid "Delete SQL reports "
23453 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
23456 #, c-format
23457 msgid "Delete a batch of items"
23458 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23461 #, c-format
23462 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23463 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23466 #, c-format
23467 msgid "Delete all"
23468 msgstr "Tot suprimir"
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23472 #, c-format
23473 msgid "Delete all items"
23474 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23477 #, fuzzy, c-format
23478 msgid "Delete all items at once "
23479 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23482 #, fuzzy, c-format
23483 msgid "Delete an existing subscription "
23484 msgstr "Suprimir l'abonament"
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23487 #, fuzzy, c-format
23488 msgid "Delete associated items? "
23489 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23492 #, c-format
23493 msgid "Delete basket"
23494 msgstr "Suprimir lo panièr"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23497 #, c-format
23498 msgid "Delete basket and orders"
23499 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23502 #, fuzzy, c-format
23503 msgid "Delete basket, orders, and records"
23504 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23508 #, c-format
23509 msgid "Delete batch"
23510 msgstr "Suprimir lo lot"
23512 #. For the first occurrence,
23513 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23516 #, c-format
23517 msgid "Delete budget '%s'?"
23518 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
23520 #. %1$s:  category.category_name | html 
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23522 #, fuzzy, c-format
23523 msgid "Delete category '%s' "
23524 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
23526 #. %1$s:  city.city_name | html 
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23528 #, fuzzy, c-format
23529 msgid "Delete city \"%s?\""
23530 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
23532 #. SCRIPT
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Delete column"
23536 msgstr "Suprimir lo cors"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23539 #, c-format
23540 msgid "Delete contact"
23541 msgstr "Suprimir un contacte"
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23544 #, c-format
23545 msgid "Delete course"
23546 msgstr "Suprimir lo cors"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23549 #, fuzzy, c-format
23550 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23551 msgstr "Suprimir lo soscamp "
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23554 #, fuzzy, c-format
23555 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23556 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
23558 #. %1$s:  desk.desk_name | html 
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23560 #, fuzzy, c-format
23561 msgid "Delete desk \"%s?\""
23562 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23566 #, fuzzy, c-format
23567 msgid "Delete field"
23568 msgstr "Suprimir lo soscamp "
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23572 #, fuzzy, c-format
23573 msgid "Delete field:"
23574 msgstr "Suprimir lo soscamp "
23576 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
23577 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23579 #, c-format
23580 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23581 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
23583 #. %1$s:  budget_name | html 
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23585 #, c-format
23586 msgid "Delete fund %s?"
23587 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23590 #, fuzzy, c-format
23591 msgid "Delete group"
23592 msgstr "Suprimir los aderents"
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:803
23596 #, c-format
23597 msgid "Delete image"
23598 msgstr "Suprimir l'imatge"
23600 #. SCRIPT
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23602 msgid "Delete item"
23603 msgstr "Suprimir l'exemplar"
23605 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23607 #, c-format
23608 msgid "Delete item type '%s'?"
23609 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23613 #, c-format
23614 msgid "Delete items in a batch"
23615 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23619 #, c-format
23620 msgid "Delete list"
23621 msgstr "Suprimir la lista"
23623 #. BUTTON
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23625 #, fuzzy, c-format
23626 msgid "Delete macro"
23627 msgstr "Suprimir los aderents"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23630 #, c-format
23631 msgid "Delete notice?"
23632 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23635 #, c-format
23636 msgid ""
23637 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23638 "reading history) "
23639 msgstr ""
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23642 #, c-format
23643 msgid "Delete patrons"
23644 msgstr "Suprimir los aderents"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23647 #, c-format
23648 msgid ""
23649 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23650 "recoverable. "
23651 msgstr ""
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23654 #, c-format
23655 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23656 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23659 #, fuzzy, c-format
23660 msgid "Delete public lists "
23661 msgstr "Suprimir la lista"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23665 #, c-format
23666 msgid "Delete quote(s)"
23667 msgstr "Suprimir citacion(s)"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23672 #, c-format
23673 msgid "Delete record"
23674 msgstr "Suprimir la notícia"
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23677 #, fuzzy, c-format
23678 msgid "Delete record "
23679 msgstr "Suprimir la notícia"
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23682 #, c-format
23683 msgid "Delete records if no items remain."
23684 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
23686 #. SCRIPT
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Delete request"
23690 msgstr "Vista completa"
23692 #. SCRIPT
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Delete row"
23696 msgstr "Suprimir "
23698 #. INPUT type=submit
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23703 #, c-format
23704 msgid "Delete selected"
23705 msgstr "Suprimir la seleccion"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23708 #, fuzzy, c-format
23709 msgid "Delete selected alerts"
23710 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
23712 #. INPUT type=button
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Delete selected issues"
23716 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
23718 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
23721 #, c-format
23722 msgid "Delete selected items"
23723 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
23725 #. INPUT type=submit
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23727 msgid "Delete selected records"
23728 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23731 #, c-format
23732 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23733 msgstr ""
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23736 #, c-format
23737 msgid "Delete subfield "
23738 msgstr "Suprimir lo soscamp "
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23741 #, c-format
23742 msgid "Delete subscription"
23743 msgstr "Suprimir l'abonament"
23745 #. SCRIPT
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Delete table"
23749 msgstr "Tot suprimir"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23752 #, c-format
23753 msgid "Delete the exceptions on a range"
23754 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23757 #, c-format
23758 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23759 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23762 #, c-format
23763 msgid "Delete the single holidays on a range"
23764 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
23766 #. A
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23771 msgid "Delete this Tag"
23772 msgstr "Suprimir aqueste camp"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23775 #, fuzzy, c-format
23776 msgid "Delete this account?"
23777 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23780 #, c-format
23781 msgid "Delete this basket"
23782 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
23784 #. INPUT type=submit
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23786 msgid "Delete this category"
23787 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
23789 #. SCRIPT
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23791 msgid "Delete this exception."
23792 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23795 #, c-format
23796 msgid "Delete this holiday"
23797 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
23799 #. For the first occurrence,
23800 #. SCRIPT
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23802 msgid "Delete this holiday."
23803 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
23805 #. A
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23807 msgid "Delete this saved report"
23808 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
23810 #. IMG
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23813 msgid "Delete this subfield"
23814 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
23820 #, c-format
23821 msgid "Delete user"
23822 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23825 #, c-format
23826 msgid "Delete vendor"
23827 msgstr "Suprimir lo provesidor"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
23831 #, c-format
23832 msgid "Delete?"
23833 msgstr "Suprimir ?"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23838 #, c-format
23839 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23840 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
23842 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23844 #, c-format
23845 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23846 msgstr "Atribut aderent suprimit &quot;%s&quot;"
23848 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23850 #, c-format
23851 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23852 msgstr "Règla de concordància suprimida &quot;%s&quot;"
23854 #. SCRIPT
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23856 msgid "Deleted."
23857 msgstr "Suprimit."
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
23860 #, c-format
23861 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23862 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
23864 #. SCRIPT
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23866 msgid ""
23867 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23868 msgstr ""
23870 #. SCRIPT
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23872 msgid ""
23873 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23874 msgstr ""
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23877 #, c-format
23878 msgid "Delimiter: "
23879 msgstr "Delimitador : "
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
23882 #, c-format
23883 msgid "Delink"
23884 msgstr "Délier"
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23887 #, fuzzy, c-format
23888 msgid "Deliverer"
23889 msgstr "Adreça de liurason"
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1325
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23894 #, fuzzy, c-format
23895 msgid "Deliverer:"
23896 msgstr "Adreça de liurason:"
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23899 #, fuzzy, c-format
23900 msgid "Deliveries"
23901 msgstr "Relambi de liurason : "
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23905 #, c-format
23906 msgid "Delivery comment:"
23907 msgstr "Comentari"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23911 #, fuzzy, c-format
23912 msgid "Delivery day:"
23913 msgstr "Adreça de liurason:"
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23916 #, fuzzy, c-format
23917 msgid "Delivery details"
23918 msgstr "Relambi de liurason : "
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23922 #, c-format
23923 msgid "Delivery place"
23924 msgstr "Adreça de liurason"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23930 #, c-format
23931 msgid "Delivery place:"
23932 msgstr "Adreça de liurason:"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23935 #, fuzzy, c-format
23936 msgid "Delivery place: "
23937 msgstr "Adreça de liurason:"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23941 #, c-format
23942 msgid "Delivery time: "
23943 msgstr "Relambi de liurason : "
23945 #. For the first occurrence,
23946 #. SCRIPT
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23951 msgid "Denied"
23952 msgstr ""
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
23955 #, c-format
23956 msgid "Deny"
23957 msgstr "Refuser"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23960 #, c-format
23961 msgid "Department"
23962 msgstr "Departament"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23965 #, c-format
23966 msgid "Department:"
23967 msgstr "Departament :"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
23970 #, c-format
23971 msgid ""
23972 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23973 msgstr ""
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23976 #, c-format
23977 msgid "Dept."
23978 msgstr "Departament"
23980 #. For the first occurrence,
23981 #. SCRIPT
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
24037 #, c-format
24038 msgid "Description"
24039 msgstr "Descripcion"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
24042 #, c-format
24043 msgid "Description (OPAC)"
24044 msgstr "Descripcion (OPAC)"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
24047 #, c-format
24048 msgid "Description (OPAC): "
24049 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
24051 #. SCRIPT
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
24053 msgid "Description is required"
24054 msgstr "La descripcion es obligatòri"
24056 #. For the first occurrence,
24057 #. SCRIPT
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
24059 msgid "Description missing"
24060 msgstr "La descripcion es mancanta"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
24063 #, c-format
24064 msgid ""
24065 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
24066 msgstr ""
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
24071 #, fuzzy, c-format
24072 msgid "Description of charges"
24073 msgstr "Descripcion de las cargas"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
24090 #, c-format
24091 msgid "Description:"
24092 msgstr "Descripcion :"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
24122 #, c-format
24123 msgid "Description: "
24124 msgstr "Descripcion : "
24126 #. For the first occurrence,
24127 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
24130 #, c-format
24131 msgid "Description: %s"
24132 msgstr "Descripcion: %s"
24134 #. %1$s:  ( MARCNOTES.size || 1 ) | html 
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
24136 #, fuzzy, c-format
24137 msgid "Descriptions (%s)"
24138 msgstr "Descripcion: %s"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24141 #, c-format
24142 msgid ""
24143 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24144 "working with items)"
24145 msgstr ""
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24148 #, c-format
24149 msgid ""
24150 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24151 "item)"
24152 msgstr ""
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24156 #, c-format
24157 msgid "Desk"
24158 msgstr ""
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24162 #, c-format
24163 msgid "Desk ID"
24164 msgstr ""
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24167 #, c-format
24168 msgid "Desk ID: "
24169 msgstr ""
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24172 #, fuzzy, c-format
24173 msgid "Desk search:"
24174 msgstr "[Novèla recèrca]"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24177 #, c-format
24178 msgid "Desk: "
24179 msgstr ""
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
24185 #, c-format
24186 msgid "Desks"
24187 msgstr ""
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
24190 #, fuzzy, c-format
24191 msgid "Destination"
24192 msgstr "Definicion"
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24195 #, c-format
24196 msgid "Destination library:"
24197 msgstr "Site de destinacion :"
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
24201 #, c-format
24202 msgid "Destination library: "
24203 msgstr "Site de destinacion : "
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24206 #, c-format
24207 msgid "Destination record"
24208 msgstr "Notícia de destinacion"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24219 #, c-format
24220 msgid "Details"
24221 msgstr "Details"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24224 #, c-format
24225 msgid "Details for all requests"
24226 msgstr ""
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24229 #, fuzzy, c-format
24230 msgid "Details from library"
24231 msgstr "Site de destinacion :"
24233 #. %1$s:  request.backend | html 
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24235 #, c-format
24236 msgid "Details from supplier (%s)"
24237 msgstr ""
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24240 #, fuzzy, c-format
24241 msgid "Details of fee"
24242 msgstr "Details"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24245 #, fuzzy, c-format
24246 msgid "Details of payment"
24247 msgstr "Site de destinacion :"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
24250 #, c-format
24251 msgid ""
24252 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24253 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24254 msgstr ""
24255 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24256 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24259 #, c-format
24260 msgid "Dewey"
24261 msgstr "Dewey"
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24264 #, fuzzy, c-format
24265 msgid "Dewey number:"
24266 msgstr "Numèro d’exemplar"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24269 #, c-format
24270 msgid "Dewey/classification"
24271 msgstr "Classificacion Dewey"
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24278 #, c-format
24279 msgid "Dewey: "
24280 msgstr "Dewey : "
24282 #. For the first occurrence,
24283 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24286 #, c-format
24287 msgid "Dewey: %s "
24288 msgstr "Dewey: %s "
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24291 #, c-format
24292 msgid "Dictionaries"
24293 msgstr "Diccionaris"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24301 #, c-format
24302 msgid "Dictionary"
24303 msgstr "Diccionari"
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24306 #, c-format
24307 msgid "Dictionary "
24308 msgstr "diccionari "
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24311 #, c-format
24312 msgid "Dictionary definitions"
24313 msgstr "Diccionari de definicions"
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24316 #, c-format
24317 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24318 msgstr ""
24319 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24322 #, c-format
24323 msgid "Did you mean: "
24324 msgstr "Voliatz dire : "
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
24329 #, c-format
24330 msgid "Did you mean?"
24331 msgstr "Voliatz dire ?"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24334 #, c-format
24335 msgid "Diff"
24336 msgstr "Diff"
24338 #. ABBR
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24342 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24345 #, c-format
24346 msgid "Digests only "
24347 msgstr "Resumits solament"
24349 #. SCRIPT
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Dimensions"
24353 msgstr "Descripcions"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24356 #, c-format
24357 msgid "Directories"
24358 msgstr "Repertòris"
24360 #. For the first occurrence,
24361 #. SCRIPT
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24365 #, fuzzy
24366 msgid "Directory is not writeable"
24367 msgstr ". Supression impossibla."
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
24370 #, fuzzy, c-format
24371 msgid "Disable"
24372 msgstr "%s Desactivat %s "
24374 #. SCRIPT
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24376 #, fuzzy
24377 msgid "Disable "
24378 msgstr "%s Desactivat %s "
24380 #. SCRIPT
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24382 msgid "Disabled for %s"
24383 msgstr "Indisponible per %s"
24385 #. SCRIPT
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24387 msgid "Disabled for all"
24388 msgstr "Indisponible per totes"
24390 #. SCRIPT
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Disc"
24394 msgstr "Quitus"
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24398 #, c-format
24399 msgid "Discharge"
24400 msgstr "Quitus"
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24403 #, c-format
24404 msgid "Discharge requests pending"
24405 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
24408 #, fuzzy, c-format
24409 msgid "Discharges"
24410 msgstr "Quitus"
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24413 #, fuzzy, c-format
24414 msgid "Discographies"
24415 msgstr "Discografias"
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24418 #, fuzzy, c-format
24419 msgid "Discount debits for patrons "
24420 msgstr "Recèrca d'aderent"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24423 #, fuzzy, c-format
24424 msgid "Discount to apply: "
24425 msgstr "Remise : "
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
24431 #, c-format
24432 msgid "Discount: "
24433 msgstr "Remise : "
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24438 #, c-format
24439 msgid "Display"
24440 msgstr "Afichatge"
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24443 #, c-format
24444 msgid "Display children too."
24445 msgstr "Afichar los enfants tanben."
24447 #. A
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24449 msgid "Display detail for this authority"
24450 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
24452 #. A
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24455 msgid "Display detail for this biblio"
24456 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
24458 #. A
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24460 msgid "Display detail for this item"
24461 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24464 #, c-format
24465 msgid "Display from: "
24466 msgstr "Afichar depuis: "
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24470 #, c-format
24471 msgid "Display height: "
24472 msgstr "Hautor d'afichatge : "
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24475 #, c-format
24476 msgid "Display in OPAC: "
24477 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24480 #, fuzzy, c-format
24481 msgid "Display in patron's brief information: "
24482 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24486 #, c-format
24487 msgid "Display location:"
24488 msgstr "Afichar la localizacion:"
24490 #. A
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24492 msgid "Display member details."
24493 msgstr "Afichar los detalhs"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24496 #, c-format
24497 msgid "Display only used tags/subfields"
24498 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24502 #, c-format
24503 msgid "Display order"
24504 msgstr "Afichar l'òrdre"
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24507 #, c-format
24508 msgid "Display order:"
24509 msgstr "Afichar l'òrdre :"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24512 #, fuzzy, c-format
24513 msgid "Display order: "
24514 msgstr "Afichar l'òrdre :"
24516 #. A
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24518 msgid "Display supplier metadata"
24519 msgstr ""
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24522 #, c-format
24523 msgid "Display supplier metadata "
24524 msgstr ""
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24527 #, fuzzy, c-format
24528 msgid "Display them"
24529 msgstr "Afichar fins a :"
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24532 #, c-format
24533 msgid "Display to: "
24534 msgstr "Afichar fins a :"
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24538 #, c-format
24539 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24540 msgstr ""
24542 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
24543 #. %2$s:  END 
24544 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
24545 #. %4$s:  END 
24546 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
24547 #. %6$s:  END 
24548 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
24549 #. %8$s:  END 
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24551 #, fuzzy, c-format
24552 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24553 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24556 #, c-format
24557 msgid "Displaying availability results"
24558 msgstr ""
24560 #. SCRIPT
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24562 msgid "Div"
24563 msgstr ""
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24566 #, c-format
24567 msgid "Do Space, USA"
24568 msgstr ""
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24571 #, c-format
24572 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24573 msgstr ""
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24576 #, c-format
24577 msgid ""
24578 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24579 "your catalog."
24580 msgstr ""
24581 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
24582 "vòstre catalòg."
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24585 #, fuzzy, c-format
24586 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24587 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24590 #, fuzzy, c-format
24591 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24592 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
24597 #, c-format
24598 msgid "Do not look for matching records"
24599 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24602 #, fuzzy, c-format
24603 msgid "Do not use plugin"
24604 msgstr "Ne pas utilizar."
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24607 #, c-format
24608 msgid "Do not use."
24609 msgstr "Ne pas utilizar."
24611 #. SCRIPT
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24613 #, fuzzy
24614 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24615 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
24617 #. SCRIPT
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24619 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24620 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin&nbsp; ?"
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24623 #, c-format
24624 msgid "Do you want to confirm this order?"
24625 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
24627 #. SCRIPT
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24629 #, fuzzy
24630 msgid "Document properties"
24631 msgstr "Tipe de document :"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24635 #, c-format
24636 msgid "Document type:"
24637 msgstr "Tipe de document :"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:115
24640 #, fuzzy, c-format
24641 msgid "Documentation manager:"
24642 msgstr "Tipe de document :"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:119
24645 #, fuzzy, c-format
24646 msgid "Documentation managers:"
24647 msgstr "Tipe de document :"
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
24650 #, fuzzy, c-format
24651 msgid "Documentation team:"
24652 msgstr "Tipe de document :"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24655 #, c-format
24656 msgid "Domain"
24657 msgstr ""
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24660 #, c-format
24661 msgid "Domain: "
24662 msgstr ""
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24666 #, c-format
24667 msgid "Don't allow"
24668 msgstr "Autorizar pas"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24672 #, c-format
24673 msgid "Don't block "
24674 msgstr "Ne pas bloquer"
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24678 #, c-format
24679 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24680 msgstr ""
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24683 #, c-format
24684 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24685 msgstr ""
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24688 #, c-format
24689 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24690 msgstr ""
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24695 #, c-format
24696 msgid "Don't export fields:"
24697 msgstr "Exportar pas los camps :"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24700 #, fuzzy, c-format
24701 msgid "Don't export items:"
24702 msgstr "Exportar pas los exemplars"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24708 #, fuzzy, c-format
24709 msgid "Don't include tax "
24710 msgstr "ne comprend pas la TVA"
24712 #. For the first occurrence,
24713 #. SCRIPT
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24720 #, c-format
24721 msgid "Done"
24722 msgstr "Fait"
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24725 #, c-format
24726 msgid "DoverNet, USA"
24727 msgstr ""
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24731 #, c-format
24732 msgid "Download"
24733 msgstr "Telecargar"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24737 #, c-format
24738 msgid "Download "
24739 msgstr "Telecargar "
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24742 #, fuzzy, c-format
24743 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24744 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24749 #, c-format
24750 msgid "Download as CSV"
24751 msgstr "Telecargar CSV"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24757 #, c-format
24758 msgid "Download as PDF"
24759 msgstr "Telecargar PDF"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24764 #, c-format
24765 msgid "Download as XML"
24766 msgstr "Telecargar XML"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24769 #, c-format
24770 msgid "Download cart"
24771 msgstr "Telecargar lo panièr"
24773 #. INPUT type=submit
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24775 msgid "Download configuration"
24776 msgstr "Telecargar la configuracion"
24778 #. INPUT type=submit
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24780 msgid "Download database"
24781 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24784 #, fuzzy, c-format
24785 msgid "Download directory"
24786 msgstr "Telecargar los enregistraments"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24789 #, fuzzy, c-format
24790 msgid "Download directory: "
24791 msgstr "Telecargar los enregistraments"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24794 #, c-format
24795 msgid "Download file of all overdues"
24796 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24799 #, c-format
24800 msgid "Download file of displayed overdues"
24801 msgstr "Telecargar los retards afichats"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24804 #, c-format
24805 msgid "Download list"
24806 msgstr "Telecargar la lista"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24809 #, c-format
24810 msgid "Download list "
24811 msgstr "Telecargar la lista "
24813 #. INPUT type=submit name=save
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
24815 #, fuzzy
24816 msgid "Download record"
24817 msgstr "Telecargar los enregistraments"
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24820 #, c-format
24821 msgid "Download records"
24822 msgstr "Telecargar los enregistraments"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24825 #, c-format
24826 msgid "Download selected claims"
24827 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24830 #, c-format
24831 msgid "Downloading records, please wait..."
24832 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
24834 #. SPAN
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24836 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24837 msgstr ""
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24840 #, c-format
24841 msgid "Draw"
24842 msgstr ""
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24845 #, c-format
24846 msgid "Draw guide boxes: "
24847 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
24849 #. SCRIPT
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Drop an image here"
24853 msgstr "Telecargar fichièr"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24856 #, fuzzy, c-format
24857 msgid "Drop default"
24858 msgstr "Non (défaut)"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
24862 #, fuzzy, c-format
24863 msgid "Dublin Core"
24864 msgstr "Dublin Core (XML)"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
24867 #, fuzzy, c-format
24868 msgid "Duchesne County Library, USA"
24869 msgstr "Crawford County Federated Library System"
24871 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
24873 #, c-format
24874 msgid "Due %s"
24875 msgstr "Degut %s"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
24892 #, c-format
24893 msgid "Due date"
24894 msgstr "Data de retorn"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24897 #, c-format
24898 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24899 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
24902 #, fuzzy, c-format
24903 msgid "Due date from: "
24904 msgstr "Data : a partir de "
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
24907 #, fuzzy, c-format
24908 msgid "Due date to:"
24909 msgstr "Data de retorn"
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
24913 #, fuzzy, c-format
24914 msgid "Due date:"
24915 msgstr "Data de retorn"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
24918 #, fuzzy, c-format
24919 msgid "Due dates have been modified! "
24920 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
24922 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24924 #, fuzzy, c-format
24925 msgid "Due on %s"
24926 msgstr "Degut %s"
24928 #. For the first occurrence,
24929 #. SCRIPT
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
24936 #, c-format
24937 msgid "Duplicate"
24938 msgstr "Duplicar"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24941 #, fuzzy, c-format
24942 msgid "Duplicate "
24943 msgstr "Duplicar"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24946 #, fuzzy, c-format
24947 msgid "Duplicate a template:"
24948 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24951 #, c-format
24952 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24953 msgstr ""
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24956 #, c-format
24957 msgid "Duplicate budget"
24958 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
24960 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24962 #, c-format
24963 msgid "Duplicate budget %s"
24964 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24967 #, fuzzy, c-format
24968 msgid "Duplicate existing orders"
24969 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
24971 #. %1$s:  batch_id | html 
24972 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24974 #, fuzzy, c-format
24975 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24976 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24979 #, fuzzy, c-format
24980 msgid "Duplicate orders"
24981 msgstr "Duplicar"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
24984 #, c-format
24985 msgid "Duplicate patron record?"
24986 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent&nbsp; ?"
24988 #. %1$s:  batch_id | html 
24989 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24991 #, fuzzy, c-format
24992 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24993 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
24997 #, c-format
24998 msgid "Duplicate record suspected"
24999 msgstr "Doblon possible de notícia"
25001 #. A
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25004 msgid "Duplicate this saved report"
25005 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
25007 #. For the first occurrence,
25008 #. SCRIPT
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
25011 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
25012 msgstr ""
25013 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
25014 "formulari."
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
25018 #, c-format
25019 msgid "Duplicate warning"
25020 msgstr "Alèrta doblon"
25022 #. INPUT type=text name=duration
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
25026 #, fuzzy, c-format
25027 msgid "Duration (days)"
25028 msgstr "Data de creacion"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
25032 #, fuzzy, c-format
25033 msgid "Duration:"
25034 msgstr "Expiracion :"
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
25037 #, fuzzy, c-format
25038 msgid "E-mail order"
25039 msgstr "Reclamar una comanda"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
25042 #, fuzzy, c-format
25043 msgid "EAN"
25044 msgstr "EAN :"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
25047 #, c-format
25048 msgid "EAN :"
25049 msgstr "EAN :"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
25055 #, c-format
25056 msgid "EAN:"
25057 msgstr "EAN :"
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
25063 #, c-format
25064 msgid "EAN: "
25065 msgstr "EAN : "
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
25073 #, fuzzy, c-format
25074 msgid "EDI accounts"
25075 msgstr "Mon compte"
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
25078 #, fuzzy, c-format
25079 msgid "EDIFACT message"
25080 msgstr "Messatge HTML :"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
25086 #, fuzzy, c-format
25087 msgid "EDIFACT messages"
25088 msgstr "Messatge HTML :"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25091 #, c-format
25092 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25093 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
25096 #, c-format
25097 msgid "ENABLED"
25098 msgstr ""
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
25101 #, c-format
25102 msgid "ENV"
25103 msgstr ""
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
25106 #, fuzzy, c-format
25107 msgid "ENV and koha-conf.xml"
25108 msgstr "koha-conf.xml"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
25111 #, c-format
25112 msgid "ERROR - unknown"
25113 msgstr "ERROR - desconegut"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
25124 #, c-format
25125 msgid "ERROR:"
25126 msgstr "ERROR :"
25128 #. SCRIPT
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
25130 msgid ""
25131 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
25132 msgstr ""
25133 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
25134 "ensajar !"
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
25137 #, c-format
25138 msgid "EUC-KR"
25139 msgstr "EUC-KR"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
25142 #, c-format
25143 msgid "EXAMPLE plugin"
25144 msgstr "EXAMPLE plugin"
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
25147 #, c-format
25148 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
25149 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25152 #, c-format
25153 msgid "Earliest hold date"
25154 msgstr "Primièra data de reservacion"
25156 #. For the first occurrence,
25157 #. SCRIPT
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:474
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25232 #, c-format
25233 msgid "Edit"
25234 msgstr "Modificar"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25252 #, c-format
25253 msgid "Edit "
25254 msgstr "Modificar "
25256 #. For the first occurrence,
25257 #. %1$s:  rota.title | html 
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25260 #, fuzzy, c-format
25261 msgid "Edit \"%s\""
25262 msgstr "Modificar "
25264 #. %1$s:  itemnumber | html 
25265 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
25266 #. %3$s:  barcode | html 
25267 #. %4$s:  END 
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
25269 #, c-format
25270 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25271 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
25273 #. %1$s:  spec | html 
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25275 #, fuzzy, c-format
25276 msgid "Edit OAI set '%s'"
25277 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25281 #, c-format
25282 msgid "Edit SQL"
25283 msgstr "Modificar SQL"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25286 #, c-format
25287 msgid "Edit SQL report"
25288 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
25290 #. SCRIPT
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25292 msgid "Edit action %s"
25293 msgstr "Modificar l'accion %s"
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25296 #, fuzzy, c-format
25297 msgid "Edit actions"
25298 msgstr "Modificar l'accion %s"
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25301 #, fuzzy, c-format
25302 msgid "Edit alert"
25303 msgstr "Modificar lo panièr"
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25306 #, fuzzy, c-format
25307 msgid "Edit an existing subscription "
25308 msgstr "Modificar l'abonament"
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25313 #, c-format
25314 msgid "Edit as new (duplicate)"
25315 msgstr "Duplicar"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25318 #, fuzzy, c-format
25319 msgid "Edit authorities"
25320 msgstr "Modificar autoritat"
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25323 #, c-format
25324 msgid "Edit authority"
25325 msgstr "Modificar autoritat"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25328 #, c-format
25329 msgid "Edit basket"
25330 msgstr "Modificar lo panièr"
25332 #. %1$s:  basketname | html 
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25334 #, c-format
25335 msgid "Edit basket %s"
25336 msgstr "Modificar lo panièr %s"
25338 #. %1$s:  name | html 
25339 #. %2$s:  basketgroupid | html 
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25341 #, c-format
25342 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25343 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25346 #, c-format
25347 msgid "Edit biblio"
25348 msgstr "Modificar la notícia"
25350 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25352 #, c-format
25353 msgid "Edit budget %s"
25354 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25357 #, c-format
25358 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25359 msgstr ""
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25362 #, fuzzy, c-format
25363 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25364 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25367 #, c-format
25368 msgid "Edit collection "
25369 msgstr "Modificar la colleccion"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25372 #, c-format
25373 msgid "Edit course"
25374 msgstr "Modificar lo cours"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25382 #, fuzzy, c-format
25383 msgid "Edit details"
25384 msgstr "Modificar los detalhs"
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25387 #, c-format
25388 msgid "Edit field"
25389 msgstr "Modificar lo camp"
25391 #. %1$s:  description | html 
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25393 #, fuzzy, c-format
25394 msgid "Edit frequency: %s"
25395 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25398 #, fuzzy, c-format
25399 msgid "Edit group"
25400 msgstr "Modificar la lista"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25403 #, c-format
25404 msgid "Edit history"
25405 msgstr "Modificar l'istoric"
25407 #. SCRIPT
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Edit image"
25411 msgstr "Modificar lo panièr"
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
25414 #, c-format
25415 msgid "Edit in host"
25416 msgstr "Modificar dins l'òste"
25418 #. A
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25421 #, fuzzy, c-format
25422 msgid "Edit internal note"
25423 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25426 #, fuzzy, c-format
25427 msgid "Edit internal note "
25428 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25433 #, c-format
25434 msgid "Edit item"
25435 msgstr "Modificar l'exemplar"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25442 #, c-format
25443 msgid "Edit items"
25444 msgstr "Modificar los exemplars"
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25447 #, fuzzy, c-format
25448 msgid "Edit items "
25449 msgstr "Modificar los exemplars"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25453 #, c-format
25454 msgid "Edit items in batch"
25455 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25458 #, c-format
25459 msgid "Edit label template"
25460 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25464 #, c-format
25465 msgid "Edit list"
25466 msgstr "Modificar la lista"
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25469 #, c-format
25470 msgid "Edit list "
25471 msgstr "Modificar la lista "
25473 #. A
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25475 #, fuzzy
25476 msgid "Edit patron image"
25477 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25480 #, c-format
25481 msgid "Edit patrons"
25482 msgstr "Modificar d'aderents"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25485 #, c-format
25486 msgid "Edit printer profile"
25487 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
25489 #. SCRIPT
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25491 #, fuzzy
25492 msgid "Edit provider %s"
25493 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
25495 #. %1$s:  suggestionid | html 
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25497 #, c-format
25498 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25499 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
25502 #, c-format
25503 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25504 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25507 #, fuzzy, c-format
25508 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25509 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25519 #, c-format
25520 msgid "Edit record"
25521 msgstr "Modificar la notícia"
25523 #. A
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25525 #, fuzzy
25526 msgid "Edit request"
25527 msgstr "Modificar la lista"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25530 #, fuzzy, c-format
25531 msgid "Edit request "
25532 msgstr "Modificar la lista"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25536 #, fuzzy, c-format
25537 msgid "Edit rota"
25538 msgstr "Modificar lo panièr"
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25542 #, c-format
25543 msgid "Edit routing list"
25544 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25547 #, c-format
25548 msgid "Edit routing list "
25549 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
25551 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25553 #, c-format
25554 msgid "Edit routing list (%s)"
25555 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25558 #, c-format
25559 msgid "Edit routing list for "
25560 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25563 #, fuzzy, c-format
25564 msgid "Edit rules"
25565 msgstr "Modificar la lista"
25567 #. SCRIPT
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25569 msgid "Edit search"
25570 msgstr "Modificar la recèrca"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25573 #, fuzzy, c-format
25574 msgid "Edit selected serials"
25575 msgstr "Bulletinar"
25577 #. INPUT type=submit
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25579 msgid "Edit serials"
25580 msgstr "Bulletinar"
25582 #. INPUT type=submit
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:316
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25586 #, c-format
25587 msgid "Edit subfields"
25588 msgstr "Modificar los soscamps"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25591 #, c-format
25592 msgid "Edit subscription"
25593 msgstr "Modificar l'abonament"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25596 #, fuzzy, c-format
25597 msgid "Edit tag"
25598 msgstr "Modificar lo panièr"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25602 #, c-format
25603 msgid "Edit this holiday"
25604 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25607 #, c-format
25608 msgid "Edit vendor"
25609 msgstr "Modificar provesidor"
25611 #. A
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25614 #, fuzzy, c-format
25615 msgid "Edit vendor note"
25616 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25619 #, fuzzy, c-format
25620 msgid "Edit vendor note "
25621 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25624 #, fuzzy, c-format
25625 msgid "Editable in OPAC: "
25626 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
25628 #. SCRIPT
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25630 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25631 msgstr ""
25633 #. SCRIPT
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25637 msgstr "Modificar la notícia"
25639 #. SCRIPT
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25641 #, fuzzy
25642 msgid "Editing new full record"
25643 msgstr "Veire enregistrament final"
25645 #. SCRIPT
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25647 #, fuzzy
25648 msgid "Editing new record"
25649 msgstr "Modificar la notícia"
25651 #. SCRIPT
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25653 #, fuzzy
25654 msgid "Editing search result"
25655 msgstr "Resultats de la recèrca "
25657 #. For the first occurrence,
25658 #. SCRIPT
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25662 #, c-format
25663 msgid "Edition"
25664 msgstr "Edicion"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25668 #, c-format
25669 msgid "Edition: "
25670 msgstr "Edicion : "
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
25674 #, c-format
25675 msgid "Editions"
25676 msgstr "Nòtas"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25679 #, c-format
25680 msgid "Editor"
25681 msgstr "Editor"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25684 #, fuzzy, c-format
25685 msgid "Elasticsearch: "
25686 msgstr "Recèrca Aderents :"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25690 #, c-format
25691 msgid "Email"
25692 msgstr "Corrièr electronic"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25696 #, c-format
25697 msgid "Email address:"
25698 msgstr "Corrièr electronic :"
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25703 #, c-format
25704 msgid "Email has been sent."
25705 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25709 #, fuzzy, c-format
25710 msgid "Email required"
25711 msgstr "Edat requesida"
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25714 #, fuzzy, c-format
25715 msgid "Email text:"
25716 msgstr "Normal"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25719 #, c-format
25720 msgid "Email:"
25721 msgstr "Corrièr electronic :"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:616
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25729 #, c-format
25730 msgid "Email: "
25731 msgstr "Corrièr electronic : "
25733 #. SCRIPT
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25735 msgid "Embed"
25736 msgstr ""
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
25739 #, c-format
25740 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25741 msgstr ""
25743 #. SCRIPT
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25745 #, fuzzy
25746 msgid "Emoticons"
25747 msgstr "Notificacions"
25749 #. SCRIPT
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25751 msgid "Emoticons..."
25752 msgstr ""
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25755 #, c-format
25756 msgid "Empty and close"
25757 msgstr "Vider e Tampar"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
25760 #, fuzzy, c-format
25761 msgid "Enable"
25762 msgstr "Activat"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25765 #, c-format
25766 msgid ""
25767 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25768 "Mana KB server, and to share your own."
25769 msgstr ""
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25772 #, c-format
25773 msgid ""
25774 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25775 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25776 msgstr ""
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25779 #, c-format
25780 msgid "Enabled"
25781 msgstr "Activat"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25784 #, c-format
25785 msgid "Enabled?"
25786 msgstr "Activat ?"
25788 #. For the first occurrence,
25789 #. SCRIPT
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25792 #, c-format
25793 msgid "Encoding"
25794 msgstr "Encodatge"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25797 #, c-format
25798 msgid "Encoding (z3950 can send"
25799 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25802 #, c-format
25803 msgid "Encoding: "
25804 msgstr "Encodatge : "
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25807 #, c-format
25808 msgid "Encumber while invoice open"
25809 msgstr ""
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25812 #, c-format
25813 msgid "Encumber while invoice open? "
25814 msgstr ""
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25817 #, c-format
25818 msgid "Encyclopedias "
25819 msgstr "Enciclopèdias "
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25827 #, c-format
25828 msgid "End date"
25829 msgstr "Data de fin"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25832 #, c-format
25833 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25834 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25841 #, c-format
25842 msgid "End date:"
25843 msgstr "Data de fin :"
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25848 #, c-format
25849 msgid "End date: "
25850 msgstr "Data de fin : "
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25853 #, fuzzy, c-format
25854 msgid "End of date range "
25855 msgstr "Limit de fin de date"
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25858 #, fuzzy, c-format
25859 msgid "End of interval"
25860 msgstr "Limit de fin de date"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25863 #, c-format
25864 msgid "English"
25865 msgstr "Anglés"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25868 #, c-format
25869 msgid "Enhanced content"
25870 msgstr "Contengut enriquit"
25872 #. A
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25874 msgid "Enhanced content settings"
25875 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25878 #, fuzzy, c-format
25879 msgid "Enroll "
25880 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25883 #, fuzzy, c-format
25884 msgid "Enroll in "
25885 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
25888 #, fuzzy, c-format
25889 msgid "Enroll patrons in clubs "
25890 msgstr "Aderents dins la lista"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25893 #, fuzzy, c-format
25894 msgid "Enrolled patrons"
25895 msgstr "Modificar d'aderents"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25898 #, c-format
25899 msgid "Enrollment fee"
25900 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25904 #, c-format
25905 msgid "Enrollment fee: "
25906 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
25909 #, fuzzy, c-format
25910 msgid "Enrollment field"
25911 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
25914 #, fuzzy, c-format
25915 msgid "Enrollment fields"
25916 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25919 #, c-format
25920 msgid "Enrollment period"
25921 msgstr "Durada d'inscripcion"
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25925 #, c-format
25926 msgid "Enrollment period: "
25927 msgstr "Durada d'inscripcion : "
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25931 #, fuzzy, c-format
25932 msgid "Enrollments "
25933 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25936 #, fuzzy, c-format
25937 msgid "Enrolment period: "
25938 msgstr "Durada d'inscripcion : "
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
25941 #, c-format
25942 msgid ""
25943 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25944 "label printers"
25945 msgstr ""
25946 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
25947 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25950 #, c-format
25951 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25952 msgstr ""
25953 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
25954 "inclure n'importe quel "
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
25958 #, fuzzy, c-format
25959 msgid "Enter a list of record numbers"
25960 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25963 #, fuzzy, c-format
25964 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25965 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
25968 #, c-format
25969 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25970 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25973 #, fuzzy, c-format
25974 msgid "Enter a personal or organization name."
25975 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
25978 #, c-format
25979 msgid ""
25980 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25981 "Example, for a website itemtype : "
25982 msgstr ""
25983 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
25984 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
25987 #, c-format
25988 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25989 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25992 #, c-format
25993 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25994 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25997 #, c-format
25998 msgid "Enter any authority field:"
25999 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
26002 #, c-format
26003 msgid "Enter any heading:"
26004 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
26007 #, c-format
26008 msgid "Enter barcode: "
26009 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
26013 #, c-format
26014 msgid "Enter biblionumber:"
26015 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
26018 #, fuzzy, c-format
26019 msgid "Enter by barcode:"
26020 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
26023 #, fuzzy, c-format
26024 msgid "Enter by itemnumber:"
26025 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
26028 #, fuzzy, c-format
26029 msgid "Enter club ID or partial name:"
26030 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
26033 #, c-format
26034 msgid "Enter cover biblionumber: "
26035 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura&nbsp: "
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
26038 #, fuzzy, c-format
26039 msgid "Enter default values"
26040 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
26043 #, fuzzy, c-format
26044 msgid "Enter item barcode or keyword:"
26045 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
26051 #, c-format
26052 msgid "Enter item barcode:"
26053 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
26057 #, c-format
26058 msgid "Enter item barcode: "
26059 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
26062 #, fuzzy, c-format
26063 msgid "Enter main heading ($a only):"
26064 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
26067 #, fuzzy, c-format
26068 msgid "Enter main heading:"
26069 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
26072 #, fuzzy, c-format
26073 msgid "Enter multiple card numbers"
26074 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
26076 #. %1$s:  name | html 
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
26078 #, c-format
26079 msgid "Enter parameters for report %s:"
26080 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
26088 #, c-format
26089 msgid "Enter patron card number or partial name:"
26090 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
26092 #. SCRIPT
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
26094 msgid "Enter patron card number:"
26095 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
26098 #, c-format
26099 msgid "Enter patron cardnumber: "
26100 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
26119 #, c-format
26120 msgid "Enter search keywords:"
26121 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
26123 #. INPUT type=text name=q
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
26126 msgid "Enter search terms"
26127 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
26130 #, c-format
26131 msgid "Enter starting card position: "
26132 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
26135 #, c-format
26136 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
26137 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
26140 #, c-format
26141 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
26142 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
26144 #. INPUT type=text name=q
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26159 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26160 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26163 #, fuzzy, c-format
26164 msgid "Entity"
26165 msgstr "Quantitat"
26167 #. SCRIPT
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26169 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26170 msgstr ""
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26173 #, fuzzy, c-format
26174 msgid "Entry date"
26175 msgstr "Data de fin"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26183 #, c-format
26184 msgid "Enumeration"
26185 msgstr "Enumeracion"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26188 #, c-format
26189 msgid "Envoyer"
26190 msgstr ""
26192 #. For the first occurrence,
26193 #. SCRIPT
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26198 #, c-format
26199 msgid "Error"
26200 msgstr "Error"
26202 #. %1$s:  errno | html 
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26204 #, fuzzy, c-format
26205 msgid "Error %s"
26206 msgstr "Error : %s"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26209 #, c-format
26210 msgid "Error adding items:"
26211 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26214 #, c-format
26215 msgid "Error analysis:"
26216 msgstr "Error :"
26218 #. For the first occurrence,
26219 #. SCRIPT
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26223 #, fuzzy
26224 msgid "Error code 0 not used"
26225 msgstr "Còdis de barras non trobats"
26227 #. SCRIPT
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26229 msgid "Error downloading the file"
26230 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
26232 #. SCRIPT
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26234 #, fuzzy
26235 msgid "Error importing the framework"
26236 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
26238 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26240 #, c-format
26241 msgid "Error message from Zebra: %s "
26242 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26245 #, fuzzy, c-format
26246 msgid "Error performing operation"
26247 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
26252 #, c-format
26253 msgid "Error saving item"
26254 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26259 #, c-format
26260 msgid "Error saving items"
26261 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26264 #, fuzzy, c-format
26265 msgid "Error while creating PDF file. "
26266 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26273 #, c-format
26274 msgid "Error:"
26275 msgstr "Error :"
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26294 #, c-format
26295 msgid "Error: "
26296 msgstr "Error : "
26298 #. For the first occurrence,
26299 #. %1$s:  ELSE 
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26302 #, c-format
26303 msgid "Error: %s"
26304 msgstr "Error : %s"
26306 #. For the first occurrence,
26307 #. %1$s:  decoding_error | html 
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:75
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26310 #, fuzzy, c-format
26311 msgid "Error: %s "
26312 msgstr "Error : %s"
26314 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
26315 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26317 #, c-format
26318 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26319 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26322 #, c-format
26323 msgid "Error: Required news title missing!"
26324 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
26326 #. %1$s:  msg_add | html 
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26328 #, c-format
26329 msgid "Error: Server with id %s not found"
26330 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26333 #, fuzzy, c-format
26334 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26335 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
26337 #. SCRIPT
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26339 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26340 msgstr ""
26342 #. SCRIPT
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26344 msgid "Error: _(No form element found."
26345 msgstr ""
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26348 #, c-format
26349 msgid "Error: no field value specified."
26350 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
26352 #. SCRIPT
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26354 msgid ""
26355 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26356 "and try again."
26357 msgstr ""
26359 #. SCRIPT
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26361 msgid "Error; your data might not have been saved"
26362 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
26364 #. For the first occurrence,
26365 #. %1$s:  name | html 
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26368 #, c-format
26369 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26370 msgstr ""
26371 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26374 #, c-format
26375 msgid "Errors occurred:"
26376 msgstr "Des errors se son produitas :"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26379 #, c-format
26380 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26381 msgstr ""
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
26384 #, c-format
26385 msgid ""
26386 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26387 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26388 msgstr ""
26389 "Espa&ntilde;ol (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
26390 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26393 #, c-format
26394 msgid "Espace\\Temps"
26395 msgstr "Espace\\Temps"
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26398 #, c-format
26399 msgid "Est cost"
26400 msgstr "Prètz remisat"
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26403 #, c-format
26404 msgid "Estimated cost per unit "
26405 msgstr "Prètz unitari remisat "
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26408 #, c-format
26409 msgid "Estimated delivery date"
26410 msgstr "Data de liurason estimée"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26413 #, c-format
26414 msgid "Estimated delivery date from: "
26415 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26418 #, c-format
26419 msgid "Estimated delivery date:"
26420 msgstr "Data de liurason prevista :"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26423 #, fuzzy, c-format
26424 msgid "Estimated priority:"
26425 msgstr "Prètz unitari remisat "
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26429 #, fuzzy, c-format
26430 msgid "Evening"
26431 msgstr "Signification"
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26434 #, fuzzy, c-format
26435 msgid "Evening "
26436 msgstr "Signification"
26438 #. For the first occurrence,
26439 #. SCRIPT
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26442 #, c-format
26443 msgid "Every"
26444 msgstr "Cada"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26447 #, fuzzy, c-format
26448 msgid "Every: "
26449 msgstr "Cada"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26453 #, c-format
26454 msgid "Everyone"
26455 msgstr "Cadun"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26458 #, fuzzy, c-format
26459 msgid "Everything went okay. Update done."
26460 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26463 #, c-format
26464 msgid "Exactly on"
26465 msgstr "Exactament lo"
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26469 #, c-format
26470 msgid "Example: 5.00"
26471 msgstr "Exemple: 5.00"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26474 #, c-format
26475 msgid ""
26476 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26477 "serialseq"
26478 msgstr ""
26479 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
26480 "serialseq"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26483 #, c-format
26484 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26485 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
26487 #. SCRIPT
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26489 msgid "Exceeded max holds per record"
26490 msgstr ""
26492 #. SCRIPT
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26494 msgid "Excel"
26495 msgstr ""
26497 #. SCRIPT
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26499 msgid "Exception: %s"
26500 msgstr "Excepcions : %s"
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
26503 #, c-format
26504 msgid "Exceptions"
26505 msgstr "Excepcions"
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26508 #, c-format
26509 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26510 msgstr ""
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26513 #, fuzzy, c-format
26514 msgid "Execute SQL reports "
26515 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26518 #, fuzzy, c-format
26519 msgid "Execute overdue items report "
26520 msgstr "Rapòrts de retards"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26523 #, fuzzy, c-format
26524 msgid "Existing SQL"
26525 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26528 #, c-format
26529 msgid "Existing holds"
26530 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26535 #, c-format
26536 msgid "Expand all"
26537 msgstr "Tot desvolopar"
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26543 #, c-format
26544 msgid "Expected"
26545 msgstr "Esperat"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26548 #, c-format
26549 msgid "Expected on"
26550 msgstr "Esperat le"
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1239
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26557 #, c-format
26558 msgid "Expiration"
26559 msgstr "Expiracion"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26567 #, c-format
26568 msgid "Expiration date"
26569 msgstr "Data d'expiracion"
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
26575 #, c-format
26576 msgid "Expiration date: "
26577 msgstr "Data d'expiracion : "
26579 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
26581 #, c-format
26582 msgid "Expiration date: %s"
26583 msgstr "Data d'expiracion : %s"
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26590 #, c-format
26591 msgid "Expiration:"
26592 msgstr "Expiracion :"
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1289
26595 #, c-format
26596 msgid "Expiration: "
26597 msgstr "Expiracion : "
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
26600 #, fuzzy, c-format
26601 msgid "Expired"
26602 msgstr "expirat"
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26605 #, c-format
26606 msgid "Expired? / Closed?"
26607 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26611 #, c-format
26612 msgid "Expires before:"
26613 msgstr "Expira abans :"
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
26620 #, c-format
26621 msgid "Expires on"
26622 msgstr "Expira lo"
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26625 #, c-format
26626 msgid "Expiring before:"
26627 msgstr "Expira abans :"
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26632 #, c-format
26633 msgid "Expiry date"
26634 msgstr "Data d'expiracion"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26637 #, c-format
26638 msgid "Explanation"
26639 msgstr "Explicacion"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26642 #, c-format
26643 msgid "Explanation: "
26644 msgstr "Explicacion : "
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26673 #, c-format
26674 msgid "Export"
26675 msgstr "Exportar"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26678 #, c-format
26679 msgid "Export "
26680 msgstr "Exportar "
26682 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26684 #, c-format
26685 msgid "Export %s framework"
26686 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
26688 #. SCRIPT
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26690 #, fuzzy
26691 msgid "Export Labels"
26692 msgstr "Exportar d'etiquetas"
26694 #. For the first occurrence,
26695 #. SCRIPT
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26697 #, fuzzy
26698 msgid "Export all results to"
26699 msgstr "Exportar al format CSV"
26701 #. INPUT type=submit
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26705 #, c-format
26706 msgid "Export as CSV"
26707 msgstr "Exportar al format CSV"
26709 #. INPUT type=submit
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26711 #, fuzzy
26712 msgid "Export as PDF"
26713 msgstr "Exportar al format CSV"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26717 #, c-format
26718 msgid "Export authority records"
26719 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26722 #, fuzzy, c-format
26723 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26724 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26728 #, c-format
26729 msgid "Export bibliographic records"
26730 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
26733 #, c-format
26734 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26735 msgstr ""
26736 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26739 #, fuzzy, c-format
26740 msgid "Export card batch"
26741 msgstr "Exportar lo lot"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26744 #, c-format
26745 msgid "Export checkouts using format:"
26746 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26749 #, c-format
26750 msgid "Export configuration"
26751 msgstr "Exportar la configuracion"
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
26755 #, c-format
26756 msgid "Export data"
26757 msgstr "Exportar las donadas"
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26760 #, c-format
26761 msgid "Export database"
26762 msgstr "Exportar la basa de donadas"
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26765 #, c-format
26766 msgid "Export default framework"
26767 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
26769 #. A
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26772 #, fuzzy
26773 msgid ""
26774 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26775 "or .ods)"
26776 msgstr ""
26777 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
26778 "ods)"
26780 #. INPUT type=button
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26782 #, fuzzy
26783 msgid "Export from patron list"
26784 msgstr "Exportar las cartas aderents"
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26787 #, fuzzy, c-format
26788 msgid "Export full batch"
26789 msgstr "Exportar lo lot"
26791 #. For the first occurrence,
26792 #. SCRIPT
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26794 msgid "Export labels"
26795 msgstr "Exportar d'etiquetas"
26797 #. SCRIPT
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26799 #, fuzzy
26800 msgid "Export or print"
26801 msgstr "Exportar las cartas aderents"
26803 #. For the first occurrence,
26804 #. SCRIPT
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26807 msgid "Export patron cards"
26808 msgstr "Exportar las cartas aderents"
26810 #. SCRIPT
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26812 #, fuzzy
26813 msgid "Export patron cards from list"
26814 msgstr "Exportar las cartas aderents"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26817 #, fuzzy, c-format
26818 msgid "Export selected"
26819 msgstr "Esperat"
26821 #. INPUT type=button
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26823 #, fuzzy
26824 msgid "Export selected batches"
26825 msgstr "Exporte un o mantun lots"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26828 #, fuzzy, c-format
26829 msgid "Export selected card(s)"
26830 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26834 #, fuzzy, c-format
26835 msgid "Export selected items"
26836 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
26838 #. SCRIPT
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26840 #, fuzzy
26841 msgid "Export selected results (%s) to"
26842 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
26844 #. SCRIPT
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Export single batch"
26848 msgstr "Exportar lo lot"
26850 #. SCRIPT
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26852 #, fuzzy
26853 msgid "Export single card"
26854 msgstr "Exportar las cartas aderents"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26857 #, c-format
26858 msgid "Export this basket group as CSV"
26859 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26862 #, c-format
26863 msgid "Export to CSV file: "
26864 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26868 #, c-format
26869 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26870 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26874 #, c-format
26875 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26876 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
26880 #, c-format
26881 msgid "Export today's checked in barcodes"
26882 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
26885 #, c-format
26886 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26887 msgstr ""
26889 #. SCRIPT
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26891 msgid "Extended Latin"
26892 msgstr ""
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
26895 #, c-format
26896 msgid "FINMARC"
26897 msgstr "FINMARC"
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26900 #, c-format
26901 msgid "FIT"
26902 msgstr ""
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
26905 #, fuzzy, c-format
26906 msgid "Facet order"
26907 msgstr "Comandas anulladas"
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
26910 #, fuzzy, c-format
26911 msgid "Facetable"
26912 msgstr "Repetible"
26914 #. For the first occurrence,
26915 #. SCRIPT
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26920 msgid "Failed"
26921 msgstr ""
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26924 #, fuzzy, c-format
26925 msgid ""
26926 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26927 msgstr ""
26928 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
26929 "ja."
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26932 #, c-format
26933 msgid "Failed to add item with barcode "
26934 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26936 #. %1$s:  error_info | html 
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26938 #, fuzzy, c-format
26939 msgid "Failed to add mapping for %s"
26940 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26943 #, c-format
26944 msgid "Failed to add scheduled task"
26945 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
26948 #, c-format
26949 msgid "Failed to apply different matching rule"
26950 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
26952 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
26953 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26955 #, fuzzy, c-format
26956 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26957 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
26959 #. SCRIPT
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26961 #, fuzzy
26962 msgid "Failed to change framework"
26963 msgstr "Cambiar la grasilha : "
26965 #. %1$s:  selected_count | html 
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26967 #, c-format
26968 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26969 msgstr ""
26971 #. %1$s:  selected_count | html 
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:39
26973 #, fuzzy, c-format
26974 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
26975 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
26977 #. For the first occurrence,
26978 #. SCRIPT
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26980 #, fuzzy
26981 msgid "Failed to create macro: "
26982 msgstr "Impossible de descompressar."
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26985 #, c-format
26986 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26987 msgstr ""
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26990 #, c-format
26991 msgid "Failed to delete field."
26992 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
26994 #. SCRIPT
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26996 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26997 msgstr ""
26999 #. SCRIPT
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27001 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
27002 msgstr ""
27004 #. For the first occurrence,
27005 #. SCRIPT
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27007 #, fuzzy
27008 msgid "Failed to load macros: "
27009 msgstr "Impossible de descompressar."
27011 #. SCRIPT
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27013 #, fuzzy
27014 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
27015 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
27017 #. SCRIPT
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27019 #, fuzzy
27020 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
27021 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
27023 #. SCRIPT
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27025 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
27026 msgstr ""
27028 #. SCRIPT
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27030 #, fuzzy
27031 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
27032 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
27034 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
27035 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
27036 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
27037 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
27039 #, c-format
27040 msgid ""
27041 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
27042 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
27043 msgstr ""
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
27046 #, c-format
27047 msgid "Failed to remove item with barcode "
27048 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
27050 #. SCRIPT
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27052 #, fuzzy
27053 msgid "Failed to run macro:"
27054 msgstr "Impossible de descompressar."
27056 #. SCRIPT
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27058 #, fuzzy
27059 msgid "Failed to save macro: "
27060 msgstr "Impossible de descompressar."
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
27063 #, c-format
27064 msgid "Failed to transfer collection"
27065 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
27068 #, c-format
27069 msgid "Failed to unzip archive."
27070 msgstr "Impossible de descompressar."
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27073 #, c-format
27074 msgid "Failed to update field."
27075 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
27077 #. SCRIPT
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27079 #, fuzzy
27080 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
27081 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
27083 #. SCRIPT
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27085 #, fuzzy
27086 msgid "Failed to upload image: _({0}"
27087 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
27089 #. SCRIPT
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
27091 msgid "Fall"
27092 msgstr "Davalada"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
27095 #, c-format
27096 msgid "FamFamFam Site"
27097 msgstr "Site FamFamFam"
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
27100 #, c-format
27101 msgid "Famfamfam iconset"
27102 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27105 #, fuzzy, c-format
27106 msgid "Fargo Public Library, USA"
27107 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27110 #, fuzzy, c-format
27111 msgid "Farmington Public Library, USA"
27112 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
27116 #, c-format
27117 msgid "Fast cataloging"
27118 msgstr "Catalogatge rapide"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
27121 #, fuzzy, c-format
27122 msgid "Fast cataloging "
27123 msgstr "Catalogatge rapide"
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
27128 #, c-format
27129 msgid "Fax"
27130 msgstr "Fax"
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
27139 #, c-format
27140 msgid "Fax: "
27141 msgstr "Fax : "
27143 #. %1$s:  library.branchfax | html 
27144 #. %2$s:  END 
27145 #. %3$s:  IF library.branchemail 
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
27147 #, c-format
27148 msgid "Fax: %s%s %s "
27149 msgstr "Fax : %s%s %s "
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
27153 #, c-format
27154 msgid "Features"
27155 msgstr ""
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
27158 #, fuzzy, c-format
27159 msgid "Features enabled"
27160 msgstr "Activat."
27162 #. SCRIPT
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27164 msgid "Feb"
27165 msgstr "Feb"
27167 #. For the first occurrence,
27168 #. SCRIPT
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
27171 #, c-format
27172 msgid "February"
27173 msgstr "Febrièr"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27176 #, c-format
27177 msgid "Feedback:"
27178 msgstr "Feedback:"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27181 #, c-format
27182 msgid "Fees paid"
27183 msgstr ""
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
27187 #, fuzzy, c-format
27188 msgid "Female"
27189 msgstr "Femenin "
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
27192 #, c-format
27193 msgid "Female "
27194 msgstr "Femenin "
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
27197 #, c-format
27198 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27199 msgstr ""
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27202 #, c-format
27203 msgid "Fetch all data for chart"
27204 msgstr ""
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27207 #, fuzzy, c-format
27208 msgid "Fewer options"
27209 msgstr "[Moins d'opcions]"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27212 #, c-format
27213 msgid "Fiction"
27214 msgstr "Ficcion"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27219 #, c-format
27220 msgid "Field"
27221 msgstr "Camp"
27223 #. SCRIPT
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27225 #, fuzzy
27226 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27227 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
27229 #. For the first occurrence,
27230 #. SCRIPT
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27233 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27234 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27238 #, c-format
27239 msgid "Field 1"
27240 msgstr "Camp 1"
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27244 #, c-format
27245 msgid "Field 2"
27246 msgstr "Camp 2"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27250 #, c-format
27251 msgid "Field 3"
27252 msgstr "Camp 3"
27254 #. SPAN
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27256 #, fuzzy
27257 msgid "Field autofilled by plugin"
27258 msgstr "Veire totes los sites"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27261 #, c-format
27262 msgid "Field separator: "
27263 msgstr "Separador de camp : "
27265 #. %1$s:  field_added.label | html 
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27267 #, c-format
27268 msgid "Field successfully added: %s "
27269 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27272 #, c-format
27273 msgid "Field successfully deleted. "
27274 msgstr "Camp suprimit amb succès"
27276 #. %1$s:  field_updated.label | html 
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27278 #, c-format
27279 msgid "Field successfully updated: %s "
27280 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27283 #, c-format
27284 msgid "Field to use for record matching"
27285 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27288 #, c-format
27289 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27290 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27293 #, c-format
27294 msgid ""
27295 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27296 "location_description and permanent_location_description show description "
27297 "instead of code."
27298 msgstr ""
27299 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
27300 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
27301 "affichent la descripcion al lieu del code."
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27304 #, fuzzy, c-format
27305 msgid "Fields to display in report:"
27306 msgstr "Causir d'afichar o non:"
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27309 #, fuzzy, c-format
27310 msgid "Fields to print"
27311 msgstr "Causir d'afichar o non:"
27313 #. SCRIPT
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27315 #, fuzzy
27316 msgid "File"
27317 msgstr "Fichièr :"
27319 #. SCRIPT
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27321 #, fuzzy
27322 msgid "File Not Found!"
27323 msgstr "Exemplar non trobat."
27325 #. For the first occurrence,
27326 #. SCRIPT
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27330 #, fuzzy
27331 msgid "File already exists"
27332 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27335 #, fuzzy, c-format
27336 msgid ""
27337 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27338 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27339 "csv and .txt)"
27340 msgstr ""
27341 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
27342 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
27343 "paramètres."
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27346 #, fuzzy, c-format
27347 msgid ""
27348 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27349 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27350 "accepted: .csv and .txt)"
27351 msgstr ""
27352 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
27353 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
27354 "d'autres paramètres."
27356 #. SCRIPT
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27358 msgid "File could not be created. Check permissions."
27359 msgstr ""
27361 #. SCRIPT
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27363 #, fuzzy
27364 msgid "File could not be read."
27365 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27369 #, c-format
27370 msgid "File format: "
27371 msgstr "Format del fichièr : "
27373 #. SCRIPT
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27375 #, fuzzy
27376 msgid "File has been deleted."
27377 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
27379 #. SCRIPT
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27381 #, fuzzy
27382 msgid "File is not readable"
27383 msgstr ". Supression impossibla."
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
27388 #, c-format
27389 msgid "File name"
27390 msgstr "Nom del fichièr"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27395 #, c-format
27396 msgid "File name:"
27397 msgstr "Nom del fichièr :"
27399 #. SCRIPT
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27401 #, fuzzy
27402 msgid "File or upload record could not be deleted."
27403 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
27405 #. SCRIPT
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27407 #, fuzzy
27408 msgid "File read cancelled"
27409 msgstr "Reservacion anullada"
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27412 #, c-format
27413 msgid "File type"
27414 msgstr "Tipe de fichièr"
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27419 #, c-format
27420 msgid "File:"
27421 msgstr "Fichièr :"
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27429 #, c-format
27430 msgid "File: "
27431 msgstr "Fichièr : "
27433 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27435 #, c-format
27436 msgid "File: %s"
27437 msgstr "Fichièr: %s"
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27441 #, fuzzy, c-format
27442 msgid "FileSaver library"
27443 msgstr "Causir un site"
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27447 #, fuzzy, c-format
27448 msgid "Filename"
27449 msgstr "Nom del fichièr"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27453 #, c-format
27454 msgid "Files"
27455 msgstr "Fichièrs"
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27458 #, c-format
27459 msgid "Files attached to invoice"
27460 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27463 #, c-format
27464 msgid ""
27465 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27466 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27467 msgstr ""
27469 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27471 #, c-format
27472 msgid "Files for %s"
27473 msgstr "Fichièrs per %s"
27475 #. %1$s:  invoicenumber | html 
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27477 #, c-format
27478 msgid "Files for invoice: %s"
27479 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27482 #, fuzzy, c-format
27483 msgid "Filing routine: "
27484 msgstr "Routine de classament : "
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27487 #, fuzzy, c-format
27488 msgid "Filing rule"
27489 msgstr "Règla de classament : "
27491 #. SCRIPT
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27493 msgid "Filing rule code missing"
27494 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27498 #, c-format
27499 msgid "Filing rule code: "
27500 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27503 #, c-format
27504 msgid "Filing rule: "
27505 msgstr "Règla de classament : "
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27508 #, fuzzy, c-format
27509 msgid "Filmographies"
27510 msgstr "Filmografias"
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27527 #, c-format
27528 msgid "Filter"
27529 msgstr "Filtrer"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27532 #, c-format
27533 msgid "Filter barcode"
27534 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27537 #, fuzzy, c-format
27538 msgid "Filter by library"
27539 msgstr "Causir un site"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27542 #, c-format
27543 msgid "Filter by: "
27544 msgstr "Filtrer sur : "
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27547 #, fuzzy, c-format
27548 msgid "Filter layouts"
27549 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27552 #, c-format
27553 msgid "Filter location"
27554 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27557 #, c-format
27558 msgid "Filter on:"
27559 msgstr "Filtre sur :"
27561 #. SCRIPT
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27563 msgid "Filter paid transactions"
27564 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27567 #, fuzzy, c-format
27568 msgid "Filter partner libraries:"
27569 msgstr "Causir un site"
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27573 #, c-format
27574 msgid "Filter results:"
27575 msgstr "Filtrer los resultats :"
27577 #. SCRIPT
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27579 msgid "Filter system credit types"
27580 msgstr ""
27582 #. SCRIPT
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27584 msgid "Filter system debit types"
27585 msgstr ""
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27588 #, fuzzy, c-format
27589 msgid "Filter: "
27590 msgstr "Filtrer"
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27593 #, fuzzy, c-format
27594 msgid "Filtered by: "
27595 msgstr "Filtrer sur : "
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27607 #, c-format
27608 msgid "Filtered on:"
27609 msgstr "Filtre sur :"
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27616 #, c-format
27617 msgid "Filters"
27618 msgstr "Filtres"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27621 #, c-format
27622 msgid "Filters :"
27623 msgstr "Filtres :"
27625 #. SCRIPT
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27627 msgid "Find"
27628 msgstr ""
27630 #. SCRIPT
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27632 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27633 msgstr ""
27635 #. SCRIPT
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27637 msgid "Find and replace"
27638 msgstr ""
27640 #. SCRIPT
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27642 msgid "Find and replace..."
27643 msgstr ""
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27646 #, fuzzy, c-format
27647 msgid "Find another patron?"
27648 msgstr "Apondre una autra condicion"
27650 #. SCRIPT
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27652 msgid "Find whole words only"
27653 msgstr ""
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27657 #, c-format
27658 msgid "Fine"
27659 msgstr "Emenda"
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27663 #, c-format
27664 msgid "Fine amount"
27665 msgstr "Emenda (montant)"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27668 #, c-format
27669 msgid "Fine amount: "
27670 msgstr "Montant de l'emenda : "
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27674 #, c-format
27675 msgid "Fine charging interval"
27676 msgstr "Emenda (periodicitat)"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27680 #, fuzzy, c-format
27681 msgid "Fine grace period"
27682 msgstr "Gràcia (j.)"
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27685 #, c-format
27686 msgid "Fines"
27687 msgstr "Emendas"
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:704
27690 #, c-format
27691 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27692 msgstr ""
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:696
27695 #, c-format
27696 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27697 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
27699 #. For the first occurrence,
27700 #. SCRIPT
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27704 msgid "Finish"
27705 msgstr "Acabar"
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27708 #, fuzzy, c-format
27709 msgid "Finish enrollment"
27710 msgstr "Finir la recepcion"
27712 #. INPUT type=submit
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27714 msgid "Finish receiving"
27715 msgstr "Finir la recepcion"
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27720 #, c-format
27721 msgid "First"
27722 msgstr "Primièr"
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27725 #, c-format
27726 msgid "First arrival:"
27727 msgstr "Primièra arribada :"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27730 #, fuzzy, c-format
27731 msgid "First indicator default value: "
27732 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27735 #, c-format
27736 msgid "First issue publication date:"
27737 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27740 #, fuzzy, c-format
27741 msgid "First issue publication date: "
27742 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27749 #, c-format
27750 msgid "First name"
27751 msgstr "Prenom"
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27758 #, c-format
27759 msgid "First name: "
27760 msgstr "Prenom : "
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27763 #, fuzzy, c-format
27764 msgid "First patron"
27765 msgstr "Modificar d'aderents"
27767 #. SCRIPT
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27769 #, fuzzy
27770 msgid "First publication date is not defined"
27771 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27774 #, c-format
27775 msgid "Flagged"
27776 msgstr "Marcat"
27778 #. SCRIPT
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27780 #, fuzzy
27781 msgid "Flags"
27782 msgstr "Marcat"
27784 #. SCRIPT
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27786 #, fuzzy
27787 msgid "Flip horizontally"
27788 msgstr "Horizontal : "
27790 #. SCRIPT
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27792 msgid "Flip vertically"
27793 msgstr ""
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27798 #, c-format
27799 msgid "Float"
27800 msgstr "Float"
27802 #. %1$s:  register.starting_float | $Price 
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27804 #, fuzzy, c-format
27805 msgid "Float: %s"
27806 msgstr "Float"
27808 #. SCRIPT
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27810 msgid "Focus to contextual toolbar"
27811 msgstr ""
27813 #. SCRIPT
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27815 msgid "Focus to element path"
27816 msgstr ""
27818 #. SCRIPT
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27820 msgid "Focus to menubar"
27821 msgstr ""
27823 #. SCRIPT
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27825 msgid "Focus to toolbar"
27826 msgstr ""
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27830 #, c-format
27831 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27832 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27837 #, c-format
27838 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27839 msgstr ""
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27844 #, c-format
27845 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27846 msgstr ""
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27851 #, c-format
27852 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27853 msgstr ""
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27858 #, c-format
27859 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27860 msgstr ""
27862 #. SCRIPT
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27864 #, fuzzy
27865 msgid "Following required fields are missing:"
27866 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
27868 #. SCRIPT
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27870 #, fuzzy
27871 msgid "Following required subfields are missing:"
27872 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27876 #, fuzzy, c-format
27877 msgid "Font Awesome"
27878 msgstr "Talha de la poliça : "
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27882 #, c-format
27883 msgid "Font Face Observer"
27884 msgstr ""
27886 #. SCRIPT
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27888 #, fuzzy
27889 msgid "Font Sizes"
27890 msgstr "Talha de la poliça : "
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27896 #, c-format
27897 msgid "Font size: "
27898 msgstr "Talha de la poliça : "
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27904 #, c-format
27905 msgid "Font: "
27906 msgstr "Poliça : "
27908 #. SCRIPT
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27910 #, fuzzy
27911 msgid "Fonts"
27912 msgstr "Poliça : "
27914 #. SCRIPT
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27916 #, fuzzy
27917 msgid "Food and Drink"
27918 msgstr "còdi e "
27920 #. SCRIPT
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27922 msgid "Footer"
27923 msgstr ""
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27926 #, fuzzy, c-format
27927 msgid "For all collection codes: "
27928 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27931 #, fuzzy, c-format
27932 msgid "For all item types: "
27933 msgstr "Totes los tipes de document"
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
27936 #, c-format
27937 msgid ""
27938 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27939 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27940 msgstr ""
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
27943 #, c-format
27944 msgid ""
27945 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
27946 "syntax to generate the CSV file."
27947 msgstr ""
27949 #. SCRIPT
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27951 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27952 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27955 #, c-format
27956 msgid ""
27957 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27958 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27959 msgstr ""
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27962 #, c-format
27963 msgid "For the selected operations: "
27964 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27967 #, c-format
27968 msgid ""
27969 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27970 "patron's category. "
27971 msgstr ""
27972 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
27973 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
27976 #, c-format
27977 msgid ""
27978 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27979 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27980 msgstr ""
27981 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
27982 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
27986 #, c-format
27987 msgid "Force"
27988 msgstr "Forcer"
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
27991 #, c-format
27992 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27993 msgstr ""
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
28001 #, c-format
28002 msgid "Forever"
28003 msgstr "Totjorn"
28005 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
28007 #, fuzzy, c-format
28008 msgid "Forget %s"
28009 msgstr "Deute remise"
28011 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
28012 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
28013 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
28015 #, c-format
28016 msgid "Forget %s %s (%s)"
28017 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:772
28020 #, c-format
28021 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
28022 msgstr ""
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
28025 #, fuzzy, c-format
28026 msgid "Forgive fines on return:"
28027 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
28030 #, fuzzy, c-format
28031 msgid "Forgive overdue charges"
28032 msgstr "Escafar las emendas"
28034 #. For the first occurrence,
28035 #. SCRIPT
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
28044 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
28045 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
28047 #. SCRIPT
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28049 #, fuzzy
28050 msgid "Format"
28051 msgstr "Format :"
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
28055 #, c-format
28056 msgid "Format:"
28057 msgstr "Format :"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
28060 #, c-format
28061 msgid "Format: "
28062 msgstr "Format : "
28064 #. SCRIPT
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28066 #, fuzzy
28067 msgid "Formats"
28068 msgstr "Format :"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
28071 #, c-format
28072 msgid "Formatting"
28073 msgstr "Formatatge"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
28076 #, fuzzy, c-format
28077 msgid "Formatting:"
28078 msgstr "Formatatge"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
28081 #, c-format
28082 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
28083 msgstr ""
28085 #. SCRIPT
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28087 msgid "Fr"
28088 msgstr "Ve"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
28093 #, c-format
28094 msgid "Framework code"
28095 msgstr "Grasilha de catalogatge"
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
28099 #, c-format
28100 msgid "Framework code: "
28101 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
28105 #, c-format
28106 msgid "Framework description"
28107 msgstr "Libellat de la grasilha"
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
28110 #, c-format
28111 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
28112 msgstr "Francés "
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
28116 #, c-format
28117 msgid "Free"
28118 msgstr ""
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
28121 #, fuzzy, c-format
28122 msgid "French terms of relations"
28123 msgstr "Limitat als Sites"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
28127 #, c-format
28128 msgid "Frequencies"
28129 msgstr "Periodicitats"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
28132 #, c-format
28133 msgid ""
28134 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
28135 "housebound tab in the patron account in staff."
28136 msgstr ""
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
28140 #, c-format
28141 msgid "Frequency"
28142 msgstr "Periodicitat"
28144 #. SCRIPT
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
28146 #, fuzzy
28147 msgid "Frequency is not defined"
28148 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
28154 #, c-format
28155 msgid "Frequency:"
28156 msgstr "Periodicitat :"
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
28160 #, fuzzy, c-format
28161 msgid "Frequency: "
28162 msgstr "Periodicitat :"
28164 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
28165 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
28166 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
28167 #. %4$s:  END 
28168 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
28169 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
28170 #. %7$s:  END 
28171 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
28172 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
28173 #. %10$s:  END 
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
28175 #, c-format
28176 msgid ""
28177 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
28178 "months: %s%s "
28179 msgstr ""
28181 #. SCRIPT
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28183 msgid "Fri"
28184 msgstr "Ven"
28186 #. For the first occurrence,
28187 #. SCRIPT
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28194 #, c-format
28195 msgid "Friday"
28196 msgstr "Divendres"
28198 #. SCRIPT
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28200 msgid "Fridays"
28201 msgstr "Divendres"
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28216 #, c-format
28217 msgid "From"
28218 msgstr "De"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28224 #, c-format
28225 msgid "From "
28226 msgstr "De "
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28229 #, c-format
28230 msgid "From \\ To"
28231 msgstr "De \\ Cap a"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28234 #, c-format
28235 msgid "From a new (empty) record"
28236 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28239 #, fuzzy, c-format
28240 msgid "From a new file"
28241 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28244 #, c-format
28245 msgid "From a staged file"
28246 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28249 #, c-format
28250 msgid "From a subscription"
28251 msgstr "A partir d'un abonament"
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28254 #, c-format
28255 msgid "From a suggestion"
28256 msgstr "A partir d'una suggestion"
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28259 #, c-format
28260 msgid "From an existing record: "
28261 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28264 #, c-format
28265 msgid "From an external source"
28266 msgstr "A partir d'una font extèrna"
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28270 #, c-format
28271 msgid "From any library"
28272 msgstr "Tot site"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28275 #, c-format
28276 msgid "From any library:"
28277 msgstr "Tot site :"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28280 #, c-format
28281 msgid "From authid: "
28282 msgstr "De l'autoritat No. : "
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28285 #, fuzzy, c-format
28286 msgid "From biblionumber: "
28287 msgstr "De la notícia N° : "
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28290 #, c-format
28291 msgid "From call number:"
28292 msgstr "De la quòta:"
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
28296 #, c-format
28297 msgid "From date:"
28298 msgstr "De la data :"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28301 #, fuzzy, c-format
28302 msgid "From existing orders (copy)"
28303 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28307 #, c-format
28308 msgid "From home library"
28309 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28312 #, c-format
28313 msgid "From home library:"
28314 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28317 #, c-format
28318 msgid "From item call number: "
28319 msgstr "De la quòta : "
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28323 #, c-format
28324 msgid "From local hold group"
28325 msgstr ""
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28328 #, fuzzy, c-format
28329 msgid "From local hold group:"
28330 msgstr "De la quòta:"
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28333 #, c-format
28334 msgid "From titles with highest hold ratios"
28335 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28338 #, fuzzy, c-format
28339 msgid "From vendor: "
28340 msgstr "Provesidor : "
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28348 #, c-format
28349 msgid "From:"
28350 msgstr "Del :"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28355 #, c-format
28356 msgid "From: "
28357 msgstr "Del : "
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28361 #, c-format
28362 msgid "Front "
28363 msgstr "L'avant "
28365 #. SCRIPT
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28367 #, fuzzy
28368 msgid "Fullscreen"
28369 msgstr "Escafar l'ecran"
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28372 #, c-format
28373 msgid ""
28374 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28375 "(French)"
28376 msgstr ""
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28394 #, c-format
28395 msgid "Fund"
28396 msgstr "Pòste budgetari"
28398 #. SCRIPT
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28400 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28401 msgstr ""
28402 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
28404 #. SCRIPT
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28406 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28407 msgstr ""
28408 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28411 #, c-format
28412 msgid "Fund amount:"
28413 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28418 #, c-format
28419 msgid "Fund code"
28420 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28424 #, c-format
28425 msgid "Fund code: "
28426 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28429 #, c-format
28430 msgid "Fund filters"
28431 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28434 #, c-format
28435 msgid "Fund id"
28436 msgstr "Identificant del fons budgetari"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28439 #, c-format
28440 msgid "Fund list of budget "
28441 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
28443 #. TD
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28445 msgid "Fund locked"
28446 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28452 #, c-format
28453 msgid "Fund name"
28454 msgstr "Nom del pòste budgetari"
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28457 #, c-format
28458 msgid "Fund name: "
28459 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28462 #, c-format
28463 msgid "Fund parent: "
28464 msgstr "Pòste budgetari parent : "
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28467 #, c-format
28468 msgid "Fund remaining"
28469 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28472 #, c-format
28473 msgid "Fund search"
28474 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28477 #, c-format
28478 msgid "Fund total"
28479 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28484 #, c-format
28485 msgid "Fund:"
28486 msgstr "Pòste budgetari :"
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28498 #, c-format
28499 msgid "Fund: "
28500 msgstr "Pòste budgetari : "
28502 #. For the first occurrence,
28503 #. %1$s:  fund_code | html 
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28506 #, c-format
28507 msgid "Fund: %s"
28508 msgstr "Pòste budgetari : %s"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
28516 #, c-format
28517 msgid "Funds"
28518 msgstr "Pòstes budgetaris"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
28521 #, c-format
28522 msgid "GPL License"
28523 msgstr "Licéncia GPL"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28528 #, c-format
28529 msgid "GST"
28530 msgstr "TVA"
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28535 #, c-format
28536 msgid "GST %%"
28537 msgstr "TVA %%"
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28540 #, c-format
28541 msgid "GST:"
28542 msgstr "TVA :"
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28545 #, c-format
28546 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28547 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
28549 #. SCRIPT
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28551 msgid "Gamma"
28552 msgstr ""
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28556 #, c-format
28557 msgid "Gap between columns:"
28558 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28562 #, c-format
28563 msgid "Gap between rows:"
28564 msgstr "Espaci entre las linhas :"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28567 #, c-format
28568 msgid "Geauga County Public Library"
28569 msgstr "Geauga County Public Library"
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28575 #, c-format
28576 msgid "Gender"
28577 msgstr "Genre"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
28581 #, c-format
28582 msgid "Gender:"
28583 msgstr "Genre&nbsp;"
28585 #. For the first occurrence,
28586 #. SCRIPT
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28589 #, c-format
28590 msgid "General"
28591 msgstr "General"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28594 #, c-format
28595 msgid ""
28596 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28597 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28598 msgstr ""
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28601 #, c-format
28602 msgid "General holdings: completeness designator"
28603 msgstr ""
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28606 #, c-format
28607 msgid ""
28608 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28609 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28610 msgstr ""
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28613 #, c-format
28614 msgid "General holdings: type of unit designator"
28615 msgstr ""
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28618 #, c-format
28619 msgid "General settings"
28620 msgstr "Parametratge global"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28624 #, c-format
28625 msgid "Generate EDIFACT order"
28626 msgstr ""
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28629 #, fuzzy, c-format
28630 msgid "Generate a new client id/key pair"
28631 msgstr "Apondre una lista"
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28634 #, c-format
28635 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28636 msgstr ""
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28639 #, c-format
28640 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28641 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
28643 #. INPUT type=submit name=discharge
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28645 msgid "Generate discharge"
28646 msgstr "Générer lo quitus"
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28649 #, c-format
28650 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28651 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28654 #, c-format
28655 msgid "Generate new client id/secret pair"
28656 msgstr ""
28658 #. INPUT type=button
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28660 msgid "Generate next"
28661 msgstr "Crear lo seguent"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28665 #, fuzzy, c-format
28666 msgid "Geolocation: "
28667 msgstr "Localizacion :"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28671 #, c-format
28672 msgid "Gestion des index MACLES"
28673 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28676 #, c-format
28677 msgid "Get Firefox add-on"
28678 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28681 #, c-format
28682 msgid "Get desktop application"
28683 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28686 #, c-format
28687 msgid "Get help on current subfield"
28688 msgstr ""
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28691 #, c-format
28692 msgid "Get it!"
28693 msgstr "Causir"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28696 #, c-format
28697 msgid "Global system preferences"
28698 msgstr "Preferéncias sistèma"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28701 #, c-format
28702 msgid "Glyphicons Free"
28703 msgstr "Glyphicons Free"
28705 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28716 msgid "Go"
28717 msgstr "Valider"
28719 #. IMG
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28721 msgid "Go bottom"
28722 msgstr "Anar en bas"
28724 #. IMG
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28726 msgid "Go down"
28727 msgstr "Descendre"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28730 #, fuzzy, c-format
28731 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28732 msgstr "Ligams Koha => MARC"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28736 #, c-format
28737 msgid "Go to advanced search"
28738 msgstr "Recèrca avançada"
28740 #. A
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28742 msgid "Go to item details"
28743 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28746 #, c-format
28747 msgid "Go to item search"
28748 msgstr "Recercar suls exemplars"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28753 #, c-format
28754 msgid "Go to page : "
28755 msgstr "Anatz a la pagina : "
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28758 #, c-format
28759 msgid "Go to receipt page"
28760 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
28762 #. A
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28764 msgid "Go to record detail page"
28765 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
28767 #. IMG
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28769 msgid "Go top"
28770 msgstr "Remonte"
28772 #. IMG
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28774 msgid "Go up"
28775 msgstr "Remonte"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
28778 #, c-format
28779 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28780 msgstr ""
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28784 #, fuzzy, c-format
28785 msgid "Gone no address"
28786 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28789 #, c-format
28790 msgid "Gone no address flag"
28791 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28794 #, c-format
28795 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28796 msgstr ""
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28800 #, fuzzy, c-format
28801 msgid "Government"
28802 msgstr "Departament"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28806 #, c-format
28807 msgid "Grace period:"
28808 msgstr "Periòde de grâce :"
28810 #. SCRIPT
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28812 msgid "Gray"
28813 msgstr ""
28815 #. SCRIPT
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28817 #, fuzzy
28818 msgid "Green"
28819 msgstr "Ecran"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28823 #, c-format
28824 msgid "Group"
28825 msgstr "Grop"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28828 #, c-format
28829 msgid ""
28830 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28831 "category 'PA_CLASS')"
28832 msgstr ""
28833 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
28834 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
28836 #. INPUT type=text name=group
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28838 msgid "Group code"
28839 msgstr "Còdi de grop"
28841 #. INPUT type=text name=groupdesc
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28843 msgid "Group name"
28844 msgstr "Nom de grop"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28847 #, c-format
28848 msgid "Group(s):"
28849 msgstr "Grop(es) :"
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28852 #, fuzzy, c-format
28853 msgid "Group:"
28854 msgstr "Grop"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28857 #, fuzzy, c-format
28858 msgid "Group: "
28859 msgstr "Grop"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28862 #, c-format
28863 msgid "Groups of libraries: "
28864 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
28868 #, c-format
28869 msgid "Guarantees:"
28870 msgstr "Cautions :"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28873 #, fuzzy, c-format
28874 msgid "Guarantor ID"
28875 msgstr "Garant :"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
28878 #, fuzzy, c-format
28879 msgid "Guarantor can view checkouts"
28880 msgstr "Nombre de prèstes"
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
28883 #, fuzzy, c-format
28884 msgid "Guarantor firstname"
28885 msgstr "%s Prenom : "
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
28888 #, c-format
28889 msgid "Guarantor information"
28890 msgstr "Informacion garant"
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
28893 #, fuzzy, c-format
28894 msgid "Guarantor relationship"
28895 msgstr "Informacion garant"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
28898 #, fuzzy, c-format
28899 msgid "Guarantor surname"
28900 msgstr "%s Prenom : "
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
28903 #, fuzzy, c-format
28904 msgid "Guarantor title"
28905 msgstr "Garant :"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
28909 #, c-format
28910 msgid "Guarantor:"
28911 msgstr "Garant :"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
28914 #, fuzzy, c-format
28915 msgid "Guarantors:"
28916 msgstr "Garant :"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
28919 #, c-format
28920 msgid "Guide box:"
28921 msgstr "Tracer de casas modèls :"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
28924 #, fuzzy, c-format
28925 msgid "Guide grid:"
28926 msgstr "Tracer de casas modèls :"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
28932 #, c-format
28933 msgid "Guided reports"
28934 msgstr "Rapòrts"
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
28939 #, c-format
28940 msgid "Guided reports wizard"
28941 msgstr "Assistent de rapòrts"
28943 #. SCRIPT
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28945 msgid "H Align"
28946 msgstr ""
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
28950 #, c-format
28951 msgid "HC Sticky"
28952 msgstr ""
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
28955 #, c-format
28956 msgid "HTML"
28957 msgstr ""
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
28960 #, c-format
28961 msgid "HTML message:"
28962 msgstr "Messatge HTML :"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
28965 #, c-format
28966 msgid "Halland County Library, Sweden"
28967 msgstr ""
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28970 #, c-format
28971 msgid "Handbooks"
28972 msgstr "Manuals de referéncia"
28974 #. SCRIPT
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28976 #, fuzzy
28977 msgid "Handy Shortcuts"
28978 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
28982 #, c-format
28983 msgid "Hard due date"
28984 msgstr "Data de retorn forcée"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
28987 #, fuzzy, c-format
28988 msgid "Hard due date: "
28989 msgstr "Data de retorn forcée"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
28992 #, fuzzy, c-format
28993 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
28994 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
28997 #, fuzzy, c-format
28998 msgid "Hashvalue"
28999 msgstr "valor"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
29002 #, c-format
29003 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29004 msgstr ""
29006 #. SCRIPT
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29008 #, fuzzy
29009 msgid "Header"
29010 msgstr "Vedeta"
29012 #. SCRIPT
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29014 msgid "Header 1"
29015 msgstr ""
29017 #. SCRIPT
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29019 msgid "Header 2"
29020 msgstr ""
29022 #. SCRIPT
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29024 msgid "Header 3"
29025 msgstr ""
29027 #. SCRIPT
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29029 msgid "Header 4"
29030 msgstr ""
29032 #. SCRIPT
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29034 msgid "Header 5"
29035 msgstr ""
29037 #. SCRIPT
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29039 msgid "Header 6"
29040 msgstr ""
29042 #. SCRIPT
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29044 msgid "Header cell"
29045 msgstr ""
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
29048 #, c-format
29049 msgid "Header row could not be parsed"
29050 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
29052 #. SCRIPT
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29054 #, fuzzy
29055 msgid "Headers"
29056 msgstr "Comandas"
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
29059 #, c-format
29060 msgid "Heading"
29061 msgstr "Vedeta"
29063 #. SCRIPT
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29065 #, fuzzy
29066 msgid "Heading 1"
29067 msgstr "Vedeta"
29069 #. SCRIPT
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29071 #, fuzzy
29072 msgid "Heading 2"
29073 msgstr "Vedeta"
29075 #. SCRIPT
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29077 #, fuzzy
29078 msgid "Heading 3"
29079 msgstr "Vedeta"
29081 #. SCRIPT
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29083 #, fuzzy
29084 msgid "Heading 4"
29085 msgstr "Vedeta"
29087 #. SCRIPT
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29089 #, fuzzy
29090 msgid "Heading 5"
29091 msgstr "Vedeta"
29093 #. SCRIPT
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29095 #, fuzzy
29096 msgid "Heading 6"
29097 msgstr "Vedeta"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29109 #, c-format
29110 msgid "Heading A-Z"
29111 msgstr "Vedeta A-Z"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
29123 #, c-format
29124 msgid "Heading Z-A"
29125 msgstr "Vedeta Z-A"
29127 #. SCRIPT
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29129 #, fuzzy
29130 msgid "Headings"
29131 msgstr "Vedeta"
29133 #. SCRIPT
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29135 #, fuzzy
29136 msgid "Height"
29137 msgstr "Poids"
29139 #. For the first occurrence,
29140 #. SCRIPT
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
29144 #, c-format
29145 msgid "Help"
29146 msgstr "Aide"
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
29149 #, c-format
29150 msgid "Help input"
29151 msgstr "Ajuda a la sasida"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
29154 #, c-format
29155 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
29156 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
29158 #. %1$s:  shelfname | $raw 
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
29160 #, c-format
29161 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
29162 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
29166 #, c-format
29167 msgid "Hi,"
29168 msgstr "Bonjorn,"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
29171 #, c-format
29172 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
29173 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
29177 #, c-format
29178 msgid "Hidden by default"
29179 msgstr "Amagat per defaut"
29181 #. SCRIPT
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
29183 #, fuzzy
29184 msgid "Hide MARC"
29185 msgstr "Notícia"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
29188 #, c-format
29189 msgid "Hide SQL code"
29190 msgstr ""
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
29193 #, fuzzy, c-format
29194 msgid "Hide advanced pattern"
29195 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29200 #, c-format
29201 msgid "Hide all"
29202 msgstr "         Amagar tot        "
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29207 #, c-format
29208 msgid "Hide all columns"
29209 msgstr "Amagar totas las colomnas"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29212 #, fuzzy, c-format
29213 msgid "Hide already received orders"
29214 msgstr "Ja recepcionat"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29217 #, fuzzy, c-format
29218 msgid "Hide chart"
29219 msgstr "Estatut de prèst :"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:56
29222 #, fuzzy, c-format
29223 msgid "Hide closed"
29224 msgstr "tampat"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29227 #, fuzzy, c-format
29228 msgid "Hide default value fields"
29229 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29232 #, fuzzy, c-format
29233 msgid "Hide details"
29234 msgstr "Detalh de la reservacion"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29237 #, fuzzy, c-format
29238 msgid "Hide in OPAC"
29239 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29242 #, fuzzy, c-format
29243 msgid "Hide in OPAC: "
29244 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29248 #, c-format
29249 msgid "Hide inactive budgets"
29250 msgstr "Amagar los budgèts inactius        "
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:57
29253 #, fuzzy, c-format
29254 msgid "Hide new"
29255 msgstr "Tampar la fenèstra"
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
29258 #, c-format
29259 msgid "Hide or show columns for tables."
29260 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29263 #, c-format
29264 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29265 msgstr ""
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29268 #, fuzzy, c-format
29269 msgid "Hide seen"
29270 msgstr "Tampar la fenèstra"
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:55
29273 #, fuzzy, c-format
29274 msgid "Hide viewed"
29275 msgstr "Tampar la fenèstra"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29278 #, c-format
29279 msgid "Hide window"
29280 msgstr "Tampar la fenèstra"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29283 #, c-format
29284 msgid "High demand item. "
29285 msgstr ""
29287 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
29288 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29290 #, fuzzy, c-format
29291 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29292 msgstr ""
29293 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
29294 "Presta néanmens ?"
29296 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
29297 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29299 #, c-format
29300 msgid ""
29301 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29302 "anyway?"
29303 msgstr ""
29304 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
29305 "Presta néanmens ?"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
29308 #, c-format
29309 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29310 msgstr ""
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29313 #, c-format
29314 msgid "Highlight"
29315 msgstr "Surligner"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29318 #, c-format
29319 msgid ""
29320 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29321 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29322 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29323 msgstr ""
29324 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
29325 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
29326 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
29327 "contunhar a los compléter automaticament."
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29330 #, c-format
29331 msgid "Hint:"
29332 msgstr "Conselh :"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
29335 #, c-format
29336 msgid "Hints"
29337 msgstr "Conselh :"
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29340 #, c-format
29341 msgid "History"
29342 msgstr "Istoric"
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29345 #, c-format
29346 msgid "History OPAC note:"
29347 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29350 #, c-format
29351 msgid "History end date:"
29352 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29355 #, c-format
29356 msgid "History staff note:"
29357 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29360 #, c-format
29361 msgid "History start date:"
29362 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29365 #, c-format
29366 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29367 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29370 #, c-format
29371 msgid "Hold"
29372 msgstr "Reservacion"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
29377 #, c-format
29378 msgid "Hold at"
29379 msgstr "Reservacion a"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29385 #, c-format
29386 msgid "Hold date"
29387 msgstr "Data de reservacion"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29391 #, c-format
29392 msgid "Hold details"
29393 msgstr "Detalh de la reservacion"
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29396 #, c-format
29397 msgid "Hold expires on date:"
29398 msgstr "Fin de reservacion :"
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29401 #, c-format
29402 msgid "Hold fee"
29403 msgstr "Còst de reservacion"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29407 #, c-format
29408 msgid "Hold fee: "
29409 msgstr "Còst reservacion : "
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
29412 #, fuzzy, c-format
29413 msgid "Hold filled for:"
29414 msgstr "Reservacion per :"
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
29418 #, c-format
29419 msgid "Hold for:"
29420 msgstr "Reservacion per :"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
29423 #, c-format
29424 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29425 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
29427 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29429 #, c-format
29430 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29431 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
29434 #, c-format
29435 msgid "Hold found: "
29436 msgstr "Reservacion trobada : "
29438 #. SCRIPT
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29440 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29441 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29444 #, fuzzy, c-format
29445 msgid "Hold must be record level "
29446 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29449 #, fuzzy, c-format
29450 msgid "Hold next available item "
29451 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29455 #, fuzzy, c-format
29456 msgid "Hold pickup library match"
29457 msgstr "Site de retirament"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29460 #, c-format
29461 msgid "Hold placed by : "
29462 msgstr "Reservacion faite per : "
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29466 #, c-format
29467 msgid "Hold policy"
29468 msgstr "Politique de reservacion"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29471 #, c-format
29472 msgid "Hold ratio"
29473 msgstr "Ratio de reservacion"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29476 #, c-format
29477 msgid "Hold ratio:"
29478 msgstr "Ratio de reservacion : "
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29482 #, c-format
29483 msgid "Hold ratios"
29484 msgstr "Ratios de reservacion"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29487 #, c-format
29488 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29489 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29492 #, c-format
29493 msgid "Hold starts on date:"
29494 msgstr "Començament de reservacion :"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29497 #, c-format
29498 msgid "Hold status "
29499 msgstr "Estatut reservacion "
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29503 #, c-format
29504 msgid "Holding libraries"
29505 msgstr "Sites dépositaires"
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29515 #, c-format
29516 msgid "Holding library"
29517 msgstr "Site dépositaire"
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29521 #, c-format
29522 msgid "Holding library:"
29523 msgstr "Site dépositaire :"
29525 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
29527 #, fuzzy, c-format
29528 msgid "Holdings (%s)"
29529 msgstr "Total (%s)"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
29532 #, c-format
29533 msgid "Holdings:"
29534 msgstr "Exemplars :"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29550 #, c-format
29551 msgid "Holds"
29552 msgstr "Reservacions"
29554 #. For the first occurrence,
29555 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29558 #, fuzzy, c-format
29559 msgid "Holds (%s)"
29560 msgstr "Total (%s)"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29564 #, fuzzy, c-format
29565 msgid "Holds allowed (daily)"
29566 msgstr "Reservacions (Nbre)"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29569 #, fuzzy, c-format
29570 msgid "Holds allowed (daily): "
29571 msgstr "Reservacions (Nbre)"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29575 #, fuzzy, c-format
29576 msgid "Holds allowed (total)"
29577 msgstr "Reservacions (Nbre)"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29580 #, fuzzy, c-format
29581 msgid "Holds allowed (total): "
29582 msgstr "Reservacions (Nbre)"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29587 #, c-format
29588 msgid "Holds awaiting pickup"
29589 msgstr "Reservacions mesas de costat"
29591 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
29592 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29594 #, c-format
29595 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29596 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29600 #, fuzzy, c-format
29601 msgid "Holds history"
29602 msgstr "Modificar l'istoric"
29604 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29606 #, fuzzy, c-format
29607 msgid "Holds history for %s"
29608 msgstr "Istoric de prèst per %s"
29610 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29612 #, c-format
29613 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29614 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
29616 #. A
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29619 #, fuzzy
29620 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29621 msgstr "Tròp de reservacions : "
29623 #. A
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29626 #, fuzzy
29627 msgid "Holds on this record: %s"
29628 msgstr "Tròp de reservacions : "
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29632 #, fuzzy, c-format
29633 msgid "Holds per record (count)"
29634 msgstr "Reservacions (Nbre)"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29637 #, fuzzy, c-format
29638 msgid "Holds per record (count): "
29639 msgstr "Reservacions (Nbre)"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29645 #, c-format
29646 msgid "Holds queue"
29647 msgstr "Fila de reservacion"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29652 #, c-format
29653 msgid "Holds statistics"
29654 msgstr "Estatisticas de reservacion"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29657 #, fuzzy, c-format
29658 msgid "Holds to place (count)"
29659 msgstr "Reservacions (Nbre)"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29663 #, c-format
29664 msgid "Holds to pull"
29665 msgstr "Reservacions a traiter"
29667 #. %1$s:  from | $KohaDates 
29668 #. %2$s:  to | $KohaDates 
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29670 #, fuzzy, c-format
29671 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29672 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
29674 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
29675 #. %2$s:  overcount | html 
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29677 #, fuzzy, c-format
29678 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29679 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29682 #, c-format
29683 msgid "Holds waiting:"
29684 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
29686 #. %1$s:  reservecount | html 
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29688 #, fuzzy, c-format
29689 msgid "Holds waiting: %s"
29690 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:119
29693 #, c-format
29694 msgid "Holds:"
29695 msgstr "Reservacions :"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29699 #, c-format
29700 msgid "Holiday exception"
29701 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
29704 #, c-format
29705 msgid "Holiday only on this day"
29706 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
29709 #, c-format
29710 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29711 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
29714 #, c-format
29715 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29716 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29720 #, c-format
29721 msgid "Holiday repeating weekly"
29722 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29726 #, c-format
29727 msgid "Holiday repeating yearly"
29728 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
29731 #, c-format
29732 msgid "Holidays on a range"
29733 msgstr "Periòde de tampadura"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
29736 #, c-format
29737 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29738 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:36
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:16
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
30009 #, c-format
30010 msgid "Home"
30011 msgstr "Acuèlh"
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
30015 #, c-format
30016 msgid "Home libraries"
30017 msgstr "Sites de restacament"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
30044 #, c-format
30045 msgid "Home library"
30046 msgstr "Site de restacament"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
30049 #, c-format
30050 msgid "Home library (branchcode)"
30051 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
30053 #. SCRIPT
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30055 msgid "Home library unknown."
30056 msgstr "Site de restacament desconegut."
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
30061 #, c-format
30062 msgid "Home library:"
30063 msgstr "Site de restacament :"
30065 #. For the first occurrence,
30066 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30069 #, c-format
30070 msgid "Home library: %s"
30071 msgstr "Site de restacament: %s"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
30074 #, fuzzy, c-format
30075 msgid "Horizontal bar:"
30076 msgstr "Horizontal : "
30078 #. SCRIPT
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30080 #, fuzzy
30081 msgid "Horizontal line"
30082 msgstr "Horizontal : "
30084 #. SCRIPT
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30086 #, fuzzy
30087 msgid "Horizontal space"
30088 msgstr "Horizontal : "
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
30094 #, c-format
30095 msgid "Horizontal: "
30096 msgstr "Horizontal : "
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30099 #, c-format
30100 msgid "Horowhenua Library Trust"
30101 msgstr "Horowhenua Library Trust"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
30104 #, c-format
30105 msgid "Host records"
30106 msgstr "Notícias òstes"
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
30109 #, c-format
30110 msgid "Hostname/Port"
30111 msgstr "Nom del servidor òste/port"
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
30114 #, c-format
30115 msgid "Hostname: "
30116 msgstr "Adreça del servidor : "
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
30119 #, c-format
30120 msgid "Hotchkiss School, USA"
30121 msgstr ""
30123 #. For the first occurrence,
30124 #. SCRIPT
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30127 #, c-format
30128 msgid "Hour"
30129 msgstr "Ora"
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
30132 #, fuzzy, c-format
30133 msgid "Hourly rental charge"
30134 msgstr "Còst del prèst "
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
30137 #, fuzzy, c-format
30138 msgid "Hourly rental charge:"
30139 msgstr "Còst del prèst :"
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
30142 #, fuzzy, c-format
30143 msgid "Hourly rental charge: "
30144 msgstr "Còst del prèst : "
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
30147 #, fuzzy, c-format
30148 msgid "Hourly rentals use calendar: "
30149 msgstr "Còst del prèst : "
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
30157 #, c-format
30158 msgid "Hours"
30159 msgstr "Oras"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
30162 #, c-format
30163 msgid "Housebound"
30164 msgstr ""
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
30167 #, fuzzy, c-format
30168 msgid "Housebound details"
30169 msgstr "Detalh de la reservacion"
30171 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
30173 #, fuzzy, c-format
30174 msgid "Housebound details for %s"
30175 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1306
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
30180 #, c-format
30181 msgid "Housebound roles"
30182 msgstr ""
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
30185 #, fuzzy, c-format
30186 msgid "How many issues do you want to receive?"
30187 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
30190 #, fuzzy, c-format
30191 msgid "How should patrons be deleted?"
30192 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
30195 #, c-format
30196 msgid "How to process items: "
30197 msgstr "Tractament dels exemplars : "
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30200 #, c-format
30201 msgid "Hrvatski (Croatian)"
30202 msgstr "Hrvatski (croate)"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30206 #, fuzzy, c-format
30207 msgid "Htmlarea"
30208 msgstr "Textarea"
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30211 #, c-format
30212 msgid "Huge text"
30213 msgstr ""
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30216 #, c-format
30217 msgid "I encountered some problems."
30218 msgstr "Ai trobat de problèmas."
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30221 #, c-format
30222 msgid "I received this from you:"
30223 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30226 #, c-format
30227 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30228 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30231 #, c-format
30232 msgid "I18N/L10N"
30233 msgstr "Internacionalizacion"
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30236 #, c-format
30237 msgid "IBERMARC"
30238 msgstr "IBERMARC"
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30246 #, c-format
30247 msgid "ID"
30248 msgstr "ID"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30251 #, c-format
30252 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30253 msgstr ""
30255 #. A
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30257 #, fuzzy
30258 msgid "ILL request log"
30259 msgstr "Subjèctes (lieux)"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30262 #, fuzzy, c-format
30263 msgid "ILL request log "
30264 msgstr "Subjèctes (lieux)"
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30269 #, fuzzy, c-format
30270 msgid "ILL requests"
30271 msgstr "Subjèctes (lieux)"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:140
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30275 #, fuzzy, c-format
30276 msgid "ILL requests history"
30277 msgstr "Subjèctes (lieux)"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30280 #, fuzzy, c-format
30281 msgid "IM_notification.ogg"
30282 msgstr "Log de las modificacions"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30285 #, fuzzy, c-format
30286 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30287 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30290 #, c-format
30291 msgid "INTERMARC"
30292 msgstr "INTERMARC"
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30295 #, c-format
30296 msgid "IP"
30297 msgstr "IP"
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30300 #, c-format
30301 msgid "IP address has changed, please log in again "
30302 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30305 #, c-format
30306 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30307 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30310 #, c-format
30311 msgid "IP: "
30312 msgstr "IP : "
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30315 #, c-format
30316 msgid "ISBD"
30317 msgstr "ISBD"
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30334 #, c-format
30335 msgid "ISBN"
30336 msgstr "ISBN"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30339 #, c-format
30340 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30341 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30345 #, c-format
30346 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30347 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30350 #, fuzzy, c-format
30351 msgid "ISBN, author or title:"
30352 msgstr "ISBN, autor o títol :"
30354 #. %1$s:  isbneanissn | html 
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30356 #, c-format
30357 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30358 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30364 #, c-format
30365 msgid "ISBN:"
30366 msgstr "ISBN :"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30378 #, c-format
30379 msgid "ISBN: "
30380 msgstr "ISBN : "
30382 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30384 #, c-format
30385 msgid "ISBN: %s "
30386 msgstr "ISBN : %s "
30388 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
30389 #. %2$s:  isbn | $raw 
30390 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
30391 #. %4$s:  END 
30392 #. %5$s:  END 
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30394 #, c-format
30395 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30396 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30399 #, c-format
30400 msgid "ISO 5426"
30401 msgstr "ISO 5426"
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30404 #, c-format
30405 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30406 msgstr ""
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30409 #, c-format
30410 msgid "ISO 6937"
30411 msgstr "ISO 6937"
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30414 #, c-format
30415 msgid "ISO 8859-1"
30416 msgstr "ISO 8859-1"
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30419 #, c-format
30420 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30421 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30424 #, c-format
30425 msgid "ISO code"
30426 msgstr "code ISO"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30429 #, c-format
30430 msgid "ISO code: "
30431 msgstr "Còdi ISO :"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30448 #, c-format
30449 msgid "ISSN"
30450 msgstr "ISSN"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30459 #, c-format
30460 msgid "ISSN:"
30461 msgstr "ISSN :"
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30468 #, c-format
30469 msgid "ISSN: "
30470 msgstr "ISSN : "
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30473 #, c-format
30474 msgid "Icon"
30475 msgstr "Icòna"
30477 #. For the first occurrence,
30478 #. SCRIPT
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30482 #, c-format
30483 msgid "Id"
30484 msgstr ""
30486 #. SCRIPT
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30488 msgid ""
30489 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30490 "dots, colons or underscores."
30491 msgstr ""
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30494 #, c-format
30495 msgid "Id: "
30496 msgstr ""
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30499 #, c-format
30500 msgid ""
30501 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30502 "new one or overwrite the old one."
30503 msgstr ""
30504 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
30505 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30508 #, c-format
30509 msgid ""
30510 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30511 "on this template from the public catalog."
30512 msgstr ""
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30517 #, fuzzy, c-format
30518 msgid "If all unavailable"
30519 msgstr "%s indisponible :"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30522 #, c-format
30523 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30524 msgstr ""
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30529 #, fuzzy, c-format
30530 msgid "If any unavailable"
30531 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30534 #, fuzzy, c-format
30535 msgid ""
30536 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
30537 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30538 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30539 msgstr ""
30540 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic &mdash; se una valor es "
30541 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
30542 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30545 #, c-format
30546 msgid ""
30547 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30548 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30549 "days until due, directly."
30550 msgstr ""
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30553 #, c-format
30554 msgid ""
30555 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30556 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30557 "hours until due, directly."
30558 msgstr ""
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30561 #, c-format
30562 msgid ""
30563 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30564 "search."
30565 msgstr ""
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30568 #, c-format
30569 msgid ""
30570 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30571 "Mana KB."
30572 msgstr ""
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30575 #, fuzzy, c-format
30576 msgid ""
30577 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30578 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30579 msgstr ""
30580 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
30581 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
30582 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
30585 #, c-format
30586 msgid ""
30587 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30588 "already exists for a library, no change is made."
30589 msgstr ""
30590 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
30591 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30594 #, c-format
30595 msgid ""
30596 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30597 "Alt"
30598 msgstr ""
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30602 #, c-format
30603 msgid "If empty, English is used"
30604 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30607 #, fuzzy, c-format
30608 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30609 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30612 #, c-format
30613 msgid ""
30614 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30615 msgstr ""
30616 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30619 #, fuzzy, c-format
30620 msgid ""
30621 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30622 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30623 "and a colon should precede each value. For example: "
30624 msgstr ""
30625 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
30626 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
30627 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
30628 "exemple : "
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30631 #, c-format
30632 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30633 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30636 #, c-format
30637 msgid ""
30638 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30639 "your code from "
30640 msgstr ""
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30643 #, c-format
30644 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30645 msgstr ""
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30648 #, c-format
30649 msgid ""
30650 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30651 "with a valid email address."
30652 msgstr ""
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30655 #, c-format
30656 msgid ""
30657 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30658 "this club template."
30659 msgstr ""
30661 #. SCRIPT
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30663 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30664 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
30666 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30667 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30669 #, c-format
30670 msgid ""
30671 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30672 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30673 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30674 msgstr ""
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30677 #, c-format
30678 msgid ""
30679 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30680 "policies can be overridden by your circulation staff."
30681 msgstr ""
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30684 #, c-format
30685 msgid ""
30686 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30687 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30688 "type. "
30689 msgstr ""
30690 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
30691 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
30692 "per los tipes de document. "
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30695 #, c-format
30696 msgid ""
30697 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30698 "you can check corresponding boxes below. "
30699 msgstr ""
30700 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
30701 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30704 #, c-format
30705 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30706 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
30708 #. For the first occurrence,
30709 #. SCRIPT
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30712 msgid ""
30713 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30714 msgstr ""
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30717 #, c-format
30718 msgid ""
30719 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30720 "entries or a blank page"
30721 msgstr ""
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30724 #, c-format
30725 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30726 msgstr ""
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30729 #, c-format
30730 msgid ""
30731 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30732 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30733 msgstr ""
30734 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
30735 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
30736 "immediatament."
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30739 #, fuzzy, c-format
30740 msgid ""
30741 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30742 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30743 msgstr ""
30744 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
30745 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
30746 "immediatament."
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30749 #, c-format
30750 msgid ""
30751 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30752 msgstr ""
30753 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
30754 "aqueste poste seront suprimidas !"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30757 #, c-format
30758 msgid ""
30759 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30760 "rules"
30761 msgstr ""
30763 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30765 #, c-format
30766 msgid ""
30767 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30768 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30769 msgstr ""
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30772 #, fuzzy, c-format
30773 msgid ""
30774 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30775 "authenticate:"
30776 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar&nbsp: "
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30779 #, c-format
30780 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30781 msgstr ""
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30784 #, c-format
30785 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30786 msgstr ""
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30789 #, c-format
30790 msgid ""
30791 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30792 "in the patron categories dropdown box. "
30793 msgstr ""
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30796 #, c-format
30797 msgid ""
30798 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30799 "a delay value is required."
30800 msgstr ""
30801 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
30802 "letra o suspendre un aderent)."
30804 #. SCRIPT
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30806 msgid ""
30807 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30808 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30809 msgstr ""
30810 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
30811 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
30812 "retourner sasir un provesidor."
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30815 #, c-format
30816 msgid ""
30817 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30818 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30819 msgstr ""
30821 #. For the first occurrence,
30822 #. SCRIPT
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
30827 #, c-format
30828 msgid "Ignore"
30829 msgstr "Ignorar"
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
30832 #, fuzzy, c-format
30833 msgid "Ignore "
30834 msgstr "Ignorar"
30836 #. SCRIPT
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30838 #, fuzzy
30839 msgid "Ignore all"
30840 msgstr "Ignorar"
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
30843 #, c-format
30844 msgid "Ignore and return to transfers: "
30845 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
30848 #, c-format
30849 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
30850 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
30852 #. SCRIPT
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30854 msgid "Ignored"
30855 msgstr "Ignorat"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
30858 #, c-format
30859 msgid "Illustrations"
30860 msgstr "Illustracions"
30862 #. For the first occurrence,
30863 #. SCRIPT
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
30868 #, c-format
30869 msgid "Image"
30870 msgstr "Imatge"
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
30873 #, c-format
30874 msgid "Image 1"
30875 msgstr "Imatge 1"
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
30878 #, c-format
30879 msgid "Image 2"
30880 msgstr "Imatge 2"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
30883 #, fuzzy, c-format
30884 msgid "Image ID"
30885 msgstr "Imatge 1"
30887 #. SCRIPT
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30889 #, fuzzy
30890 msgid "Image description"
30891 msgstr "Enregistrar abonament"
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
30894 #, c-format
30895 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
30896 msgstr ""
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
30899 #, c-format
30900 msgid "Image file"
30901 msgstr "fichièr imatge"
30903 #. SCRIPT
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30905 #, fuzzy
30906 msgid "Image list"
30907 msgstr "Imatges"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
30910 #, c-format
30911 msgid "Image name: "
30912 msgstr "Nom de l'imatge : "
30914 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
30916 #, c-format
30917 msgid "Image name: %s"
30918 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
30920 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
30921 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
30923 #, c-format
30924 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
30925 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
30927 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
30929 #, c-format
30930 msgid ""
30931 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
30932 msgstr ""
30933 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
30935 #. %1$s:  END 
30936 #. %2$s:  END 
30937 #. %3$s:  ELSE 
30938 #. %4$s:  END 
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
30940 #, c-format
30941 msgid ""
30942 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
30943 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
30944 msgstr ""
30945 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
30946 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
30948 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
30950 #, c-format
30951 msgid ""
30952 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
30953 "the error log for more details. %s"
30954 msgstr ""
30955 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
30956 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
30958 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
30960 #, c-format
30961 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
30962 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
30964 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
30966 #, c-format
30967 msgid ""
30968 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
30969 "maximum size). %s"
30970 msgstr ""
30971 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
30972 "linha per connaître la talha maximum). %s"
30974 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
30976 #, c-format
30977 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
30978 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
30980 #. For the first occurrence,
30981 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
30984 #, c-format
30985 msgid ""
30986 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
30987 msgstr ""
30988 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
30990 #. SCRIPT
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30992 #, fuzzy
30993 msgid "Image options"
30994 msgstr "[Mai d'opcions]"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
30998 #, c-format
30999 msgid "Image source: "
31000 msgstr "Font de l'imatge: "
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
31003 #, c-format
31004 msgid "Image successfully uploaded"
31005 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
31007 #. SCRIPT
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31009 #, fuzzy
31010 msgid "Image title"
31011 msgstr "fichièr imatge"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
31014 #, c-format
31015 msgid "Image upload results :"
31016 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
31020 #, c-format
31021 msgid "Image(s) successfully deleted"
31022 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
31024 #. SCRIPT
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31026 #, fuzzy
31027 msgid "Image..."
31028 msgstr "Imatge"
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31033 #, c-format
31034 msgid "Image: "
31035 msgstr "Imatge: "
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
31039 #, c-format
31040 msgid "Images"
31041 msgstr "Imatges"
31043 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194
31045 #, fuzzy, c-format
31046 msgid "Images (%s)"
31047 msgstr "Imatges"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
31050 #, c-format
31051 msgid "Images for "
31052 msgstr "Imatges per "
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
31065 #, c-format
31066 msgid "Import"
31067 msgstr "Importar"
31069 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
31071 #, fuzzy, c-format
31072 msgid ""
31073 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
31074 "(.csv or .ods)"
31075 msgstr ""
31076 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
31077 "csv, .xml, .ods)"
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
31080 #, c-format
31081 msgid ""
31082 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
31083 "details (used only if no information is filled for the item):"
31084 msgstr ""
31085 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
31086 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
31087 "l'exemplar):"
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
31090 #, c-format
31091 msgid ""
31092 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
31093 msgstr ""
31094 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
31096 #. BUTTON
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31098 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
31099 msgstr ""
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
31102 #, fuzzy, c-format
31103 msgid "Import batch deleted successfully"
31104 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
31107 #, fuzzy, c-format
31108 msgid ""
31109 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
31110 "file (.csv or .ods)"
31111 msgstr ""
31112 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
31113 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
31115 #. A
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31118 #, fuzzy
31119 msgid ""
31120 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
31121 "or .ods)"
31122 msgstr ""
31123 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
31124 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
31127 #, c-format
31128 msgid "Import into the borrowers table"
31129 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
31132 #, c-format
31133 msgid "Import patron data"
31134 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
31137 #, fuzzy, c-format
31138 msgid "Import patron data "
31139 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
31145 #, c-format
31146 msgid "Import patrons"
31147 msgstr "Importar d'aderents"
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
31150 #, c-format
31151 msgid "Import quotes"
31152 msgstr "Importar de citacions"
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31155 #, fuzzy, c-format
31156 msgid "Import record..."
31157 msgstr "Importat"
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
31160 #, c-format
31161 msgid "Import results :"
31162 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
31164 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
31166 msgid "Import this batch into the catalog"
31167 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
31172 #, fuzzy, c-format
31173 msgid "Important"
31174 msgstr "Importar"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
31181 #, fuzzy, c-format
31182 msgid "Important: "
31183 msgstr "Importar"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
31186 #, c-format
31187 msgid ""
31188 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
31189 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
31190 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
31191 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
31192 msgstr ""
31194 #. For the first occurrence,
31195 #. SCRIPT
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
31198 #, c-format
31199 msgid "Imported"
31200 msgstr "Importat"
31202 #. SCRIPT
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31204 #, fuzzy
31205 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31206 msgstr ""
31207 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31210 #, c-format
31211 msgid "In framework:"
31212 msgstr "dins la grasilha :"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31216 #, c-format
31217 msgid "In months: "
31218 msgstr "En meses : "
31220 #. For the first occurrence,
31221 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
31222 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31225 #, c-format
31226 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31227 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31230 #, c-format
31231 msgid ""
31232 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31233 "records must be up-to-date on this computer: "
31234 msgstr ""
31235 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
31236 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31239 #, c-format
31240 msgid ""
31241 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31242 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31243 msgstr ""
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31248 #, c-format
31249 msgid "In transit"
31250 msgstr "En transit"
31252 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
31253 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
31254 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
31256 #, c-format
31257 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31258 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31261 #, c-format
31262 msgid "In use"
31263 msgstr ""
31265 #. For the first occurrence,
31266 #. SCRIPT
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31269 #, fuzzy, c-format
31270 msgid "In your cart"
31271 msgstr "Vòstre panièr"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31275 #, c-format
31276 msgid "Inactive"
31277 msgstr "Inactiu"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31281 #, fuzzy, c-format
31282 msgid "Inactive "
31283 msgstr "Inactiu"
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31286 #, c-format
31287 msgid "Inactive budgets"
31288 msgstr "Budgèts inactius"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31291 #, c-format
31292 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31293 msgstr ""
31295 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31298 msgid "Include archived suggestions in the search"
31299 msgstr ""
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31302 #, fuzzy, c-format
31303 msgid "Include archived:"
31304 msgstr "Y compris las comandas :"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31307 #, c-format
31308 msgid "Include expired subscriptions: "
31309 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31312 #, fuzzy, c-format
31313 msgid "Include ordered"
31314 msgstr "Y compris las comandas :"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31317 #, fuzzy, c-format
31318 msgid "Include suspended"
31319 msgstr "Y compris las comandas :"
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31325 #, fuzzy, c-format
31326 msgid "Include tax "
31327 msgstr "TVA comprise"
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31330 #, c-format
31331 msgid ""
31332 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31333 "Database."
31334 msgstr ""
31335 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
31336 "entrer dins la Basa de donadas."
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31339 #, c-format
31340 msgid "Income (cash)"
31341 msgstr ""
31343 #. SCRIPT
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31345 msgid "Inconsistency detected!"
31346 msgstr ""
31348 #. SCRIPT
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31350 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31351 msgstr ""
31353 #. SCRIPT
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31355 msgid "Increase indent"
31356 msgstr ""
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1261
31360 #, c-format
31361 msgid "Indefinite"
31362 msgstr "Indefinit"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31365 #, c-format
31366 msgid "Indexed in:"
31367 msgstr "Indexat dins :"
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31370 #, c-format
31371 msgid "Indexes"
31372 msgstr "Indèx"
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31375 #, fuzzy, c-format
31376 msgid "Indicator 1"
31377 msgstr "Obligatòri : "
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31380 #, fuzzy, c-format
31381 msgid "Indicator 2"
31382 msgstr "Obligatòri : "
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31385 #, c-format
31386 msgid "Individual libraries:"
31387 msgstr "Sites :"
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31390 #, c-format
31391 msgid "Info"
31392 msgstr "Info"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31395 #, c-format
31396 msgid "Info:"
31397 msgstr "Info :"
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31405 #, c-format
31406 msgid "Information"
31407 msgstr "Informacion"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:918
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
31412 #, fuzzy, c-format
31413 msgid "Inherit from settings"
31414 msgstr "Parametratge global"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31419 #, fuzzy, c-format
31420 msgid "Inherit from system preferences"
31421 msgstr "Preferéncias sistèma"
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31424 #, fuzzy, c-format
31425 msgid "Initial float"
31426 msgstr "Inicialas : "
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31429 #, fuzzy, c-format
31430 msgid "Initial float: "
31431 msgstr "Inicialas : "
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31436 #, c-format
31437 msgid "Initials"
31438 msgstr "Inicialas"
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
31442 #, c-format
31443 msgid "Initials: "
31444 msgstr "Inicialas : "
31446 #. SCRIPT
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31448 msgid "Inline"
31449 msgstr ""
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31452 #, c-format
31453 msgid "Inner counter"
31454 msgstr "Comptador intèrne"
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31457 #, c-format
31458 msgid "Inner counter "
31459 msgstr "Comptador intèrne "
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31462 #, fuzzy, c-format
31463 msgid "Inner counter:"
31464 msgstr "Comptador intèrne"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31467 #, fuzzy, c-format
31468 msgid "Inner counter: "
31469 msgstr "Comptador intèrne "
31471 #. SCRIPT
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31473 #, fuzzy
31474 msgid "Insert"
31475 msgstr "Insérer"
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31478 #, fuzzy, c-format
31479 msgid "Insert "
31480 msgstr "Insérer"
31482 #. SCRIPT
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31484 msgid "Insert column after"
31485 msgstr ""
31487 #. SCRIPT
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31489 msgid "Insert column before"
31490 msgstr ""
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31493 #, c-format
31494 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31495 msgstr ""
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31498 #, c-format
31499 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31500 msgstr ""
31502 #. SCRIPT
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31504 msgid "Insert date\\/time"
31505 msgstr ""
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31508 #, c-format
31509 msgid "Insert delimiter (‡)"
31510 msgstr ""
31512 #. SCRIPT
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31514 #, fuzzy
31515 msgid "Insert image"
31516 msgstr "Insérer"
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31519 #, c-format
31520 msgid "Insert line break"
31521 msgstr ""
31523 #. SCRIPT
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31525 #, fuzzy
31526 msgid "Insert link"
31527 msgstr "Insérer"
31529 #. SCRIPT
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31531 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31532 msgstr ""
31534 #. SCRIPT
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31536 #, fuzzy
31537 msgid "Insert row after"
31538 msgstr "Insérer"
31540 #. SCRIPT
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31542 msgid "Insert row before"
31543 msgstr ""
31545 #. SCRIPT
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31547 #, fuzzy
31548 msgid "Insert table"
31549 msgstr "Insérer"
31551 #. SCRIPT
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31553 #, fuzzy
31554 msgid "Insert template"
31555 msgstr "Novèl modèl"
31557 #. SCRIPT
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31559 #, fuzzy
31560 msgid "Insert template..."
31561 msgstr "Novèl modèl"
31563 #. SCRIPT
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31565 #, fuzzy
31566 msgid "Insert video"
31567 msgstr "Insérer"
31569 #. SCRIPT
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31571 msgid "Insert\\/Edit Link"
31572 msgstr ""
31574 #. SCRIPT
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31576 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31577 msgstr ""
31579 #. SCRIPT
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31581 #, fuzzy
31582 msgid "Insert\\/edit image"
31583 msgstr "Suprimir l'imatge"
31585 #. SCRIPT
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31587 msgid "Insert\\/edit link"
31588 msgstr ""
31590 #. SCRIPT
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31592 msgid "Insert\\/edit media"
31593 msgstr ""
31595 #. SCRIPT
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31597 msgid "Insert\\/edit video"
31598 msgstr ""
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
31601 #, fuzzy, c-format
31602 msgid "Install"
31603 msgstr "Désinstaller"
31605 #. %1$s:  upgrade_module.version | html 
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31607 #, fuzzy, c-format
31608 msgid "Installed version: %s "
31609 msgstr "Version : %s "
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31613 #, c-format
31614 msgid "Instructions"
31615 msgstr "instruccions"
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31618 #, c-format
31619 msgid "Instructor search:"
31620 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31624 #, c-format
31625 msgid "Instructors"
31626 msgstr "Ensenhants"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31629 #, c-format
31630 msgid "Instructors:"
31631 msgstr "Ensenhants :"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:54
31636 #, c-format
31637 msgid "Insufficient privileges."
31638 msgstr "Permissions insufisentas."
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31642 #, c-format
31643 msgid "Integer"
31644 msgstr "Integer"
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31647 #, fuzzy, c-format
31648 msgid "Interface"
31649 msgstr "Nòta intèrna :"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31652 #, fuzzy, c-format
31653 msgid "Interface:"
31654 msgstr "Nòta interna:"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31658 #, c-format
31659 msgid "Interlibrary loan request details"
31660 msgstr ""
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31663 #, fuzzy, c-format
31664 msgid "Interlibrary loans"
31665 msgstr "Bibliotecari"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31668 #, fuzzy, c-format
31669 msgid "Interlibrary loans tables"
31670 msgstr "Bibliotecari"
31672 #. SCRIPT
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31674 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31675 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31683 #, c-format
31684 msgid "Internal note"
31685 msgstr "Nòta intèrna :"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31689 #, c-format
31690 msgid "Internal note:"
31691 msgstr "Nòta interna:"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
31701 #, c-format
31702 msgid "Internal note: "
31703 msgstr "Nòta interna : "
31705 #. SCRIPT
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31707 #, fuzzy
31708 msgid "Internal search error"
31709 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
31711 #. A
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31713 msgid "Internationalization and localization"
31714 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31717 #, c-format
31718 msgid "Into an application"
31719 msgstr "Au format"
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31722 #, c-format
31723 msgid "Into an application "
31724 msgstr "Dins "
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31733 #, fuzzy, c-format
31734 msgid "Into an application:"
31735 msgstr "Dins : "
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31740 #, c-format
31741 msgid "Into an application: "
31742 msgstr "Dins : "
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31745 #, c-format
31746 msgid "Intranet"
31747 msgstr "Intranet"
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31750 #, c-format
31751 msgid "Invalid authority type"
31752 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31755 #, fuzzy, c-format
31756 msgid "Invalid barcodes"
31757 msgstr "Cours invalid !"
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31760 #, fuzzy, c-format
31761 msgid "Invalid collection id"
31762 msgstr "Modificar la colleccion"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31766 #, c-format
31767 msgid "Invalid course!"
31768 msgstr "Cours invalid !"
31770 #. SCRIPT
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31772 msgid "Invalid day entered in field %s"
31773 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
31775 #. SCRIPT
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31777 #, fuzzy
31778 msgid "Invalid indicators"
31779 msgstr "Cours invalid !"
31781 #. SCRIPT
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31783 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31784 msgstr ""
31786 #. SCRIPT
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31788 msgid "Invalid month entered in field %s"
31789 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
31792 #, fuzzy, c-format
31793 msgid "Invalid number of copies"
31794 msgstr "Valor invalid per %s"
31796 #. SCRIPT
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31798 #, fuzzy
31799 msgid "Invalid record"
31800 msgstr "Cours invalid !"
31802 #. SCRIPT
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31804 #, fuzzy
31805 msgid "Invalid tag number"
31806 msgstr "Numèro de factura"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31810 #, c-format
31811 msgid "Invalid username or password"
31812 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
31814 #. %1$s:  e | html 
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31816 #, c-format
31817 msgid "Invalid value for %s"
31818 msgstr "Valor invalid per %s"
31820 #. SCRIPT
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31822 msgid "Invalid year entered in field %s"
31823 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31829 #, c-format
31830 msgid "Inventory"
31831 msgstr "Inventari/Récolement"
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
31840 #, c-format
31841 msgid "Inventory number"
31842 msgstr "Numèro d'inventari"
31844 #. SCRIPT
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31846 #, fuzzy
31847 msgid "Invert"
31848 msgstr "Inventari/Récolement"
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
31854 #, fuzzy, c-format
31855 msgid "Invoice"
31856 msgstr "Factura "
31858 #. A
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
31862 #, fuzzy
31863 msgid "Invoice detail page"
31864 msgstr "Detalh de la factura"
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
31867 #, c-format
31868 msgid "Invoice details"
31869 msgstr "Detalh de la factura"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
31872 #, c-format
31873 msgid "Invoice has been modified"
31874 msgstr "La factura a été modificada"
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
31877 #, c-format
31878 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
31879 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
31882 #, c-format
31883 msgid "Invoice item price includes tax: "
31884 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
31889 #, c-format
31890 msgid "Invoice no."
31891 msgstr "Factura n°"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
31894 #, c-format
31895 msgid "Invoice no.: "
31896 msgstr "Factura n° : "
31898 #. %1$s:  invoicenumber | html 
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
31900 #, c-format
31901 msgid "Invoice no.: %s"
31902 msgstr "Factura n° : %s"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
31905 #, c-format
31906 msgid "Invoice no:"
31907 msgstr "Factura n° :"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
31914 #, c-format
31915 msgid "Invoice number"
31916 msgstr "Numèro de factura"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
31919 #, c-format
31920 msgid "Invoice number reverse"
31921 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
31928 #, c-format
31929 msgid "Invoice number:"
31930 msgstr "Numèro de factura :"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
31934 #, c-format
31935 msgid "Invoice prices are: "
31936 msgstr "Los prèses facturats son en : "
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
31939 #, c-format
31940 msgid "Invoice prices:"
31941 msgstr "Prètz facturats:"
31943 #. %1$s:  invoicenumber | html 
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
31945 #, c-format
31946 msgid "Invoice: %s"
31947 msgstr "Factura : %s"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
31955 #, c-format
31956 msgid "Invoices"
31957 msgstr "Facturas"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
31960 #, fuzzy, c-format
31961 msgid "Invoices "
31962 msgstr "Facturas"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
31965 #, fuzzy, c-format
31966 msgid "Invoices enabled: "
31967 msgstr "Numèro de factura :"
31969 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_sold 
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
31971 #, fuzzy, c-format
31972 msgid "Invoicing %s "
31973 msgstr "Factura : %s"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
31976 #, fuzzy, c-format
31977 msgid "Invoicing, "
31978 msgstr "Facturas"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31981 #, c-format
31982 msgid "Irma Birchall"
31983 msgstr "Irma Birchall"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
31986 #, c-format
31987 msgid "Irregularity:"
31988 msgstr "Irregularitat :"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
31992 #, c-format
31993 msgid "Is a URL:"
31994 msgstr "Es una URL :"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
31997 #, c-format
31998 msgid "Is hidden by default"
31999 msgstr "Amagat per defaut"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
32002 #, c-format
32003 msgid "Is local hold group"
32004 msgstr ""
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
32008 #, fuzzy, c-format
32009 msgid "Is local hold group "
32010 msgstr "Reservat per "
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
32014 #, c-format
32015 msgid "Is this a duplicate of "
32016 msgstr "Est-ce un doblon de "
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
32022 #, c-format
32023 msgid "Issue"
32024 msgstr "Fascicul"
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
32027 #, c-format
32028 msgid "Issue "
32029 msgstr "Fascicul "
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
32032 #, c-format
32033 msgid "Issue #"
32034 msgstr "Prèst n° "
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
32038 #, c-format
32039 msgid "Issue history"
32040 msgstr "Estat de colleccion"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
32044 #, c-format
32045 msgid "Issue number"
32046 msgstr "Numèro del fascicul"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
32050 #, fuzzy, c-format
32051 msgid "Issue payout"
32052 msgstr "Fascicul "
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
32059 #, fuzzy, c-format
32060 msgid "Issue refund"
32061 msgstr "Fascicul "
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
32064 #, fuzzy, c-format
32065 msgid "Issue refund from "
32066 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
32068 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
32070 #, fuzzy, c-format
32071 msgid "Issue requested item to %s"
32072 msgstr "Obligatòri"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
32078 #, c-format
32079 msgid "Issue:"
32080 msgstr "Numèro :"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
32083 #, c-format
32084 msgid "Issue: "
32085 msgstr "Fascicul : "
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
32088 #, c-format
32089 msgid "Issues"
32090 msgstr "Fasciculs"
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
32093 #, c-format
32094 msgid "Issues per unit"
32095 msgstr "Fasciculs per unitat"
32097 #. SCRIPT
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
32099 msgid "Issues per unit is required"
32100 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
32103 #, fuzzy, c-format
32104 msgid "Issues per unit: "
32105 msgstr "Fasciculs per unitat"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
32108 #, fuzzy, c-format
32109 msgid "Issuing library"
32110 msgstr "dins lo site "
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32113 #, fuzzy, c-format
32114 msgid "Issuing rules"
32115 msgstr "Règla de classament : "
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
32118 #, fuzzy, c-format
32119 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
32120 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
32123 #, c-format
32124 msgid ""
32125 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
32126 msgstr ""
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
32129 #, c-format
32130 msgid ""
32131 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32132 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32133 msgstr ""
32134 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
32135 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32137 #. SCRIPT
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32139 msgid "Italic"
32140 msgstr ""
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
32150 #, c-format
32151 msgid "Item"
32152 msgstr "Exemplar"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
32158 #, c-format
32159 msgid "Item "
32160 msgstr "Exemplar "
32162 #. For the first occurrence,
32163 #. %1$s:  loopro.object | html 
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
32166 #, c-format
32167 msgid "Item %s"
32168 msgstr "Exemplar %s"
32170 #. %1$s:  item.item_id | html 
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
32172 #, fuzzy, c-format
32173 msgid "Item Record %s"
32174 msgstr "Nombre de notícias"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
32177 #, fuzzy, c-format
32178 msgid "Item URI"
32179 msgstr "Exemplar "
32181 #. INPUT type=text name=barcode
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
32183 #, fuzzy
32184 msgid "Item barcode"
32185 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
32189 #, c-format
32190 msgid "Item barcode:"
32191 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
32194 #, fuzzy, c-format
32195 msgid "Item barcodes:"
32196 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
32200 #, c-format
32201 msgid "Item call number"
32202 msgstr "Quòta de l'exemplar"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
32205 #, c-format
32206 msgid "Item callnumber between: "
32207 msgstr "Quòta entre : "
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
32210 #, c-format
32211 msgid "Item callnumber:"
32212 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
32215 #, fuzzy, c-format
32216 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32217 msgstr ""
32218 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
32219 "en prèst . "
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32223 #, c-format
32224 msgid "Item checked out"
32225 msgstr "Document(s) en prèst "
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32230 #, c-format
32231 msgid "Item circulation alerts"
32232 msgstr "Alèrtas de circulacion"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32237 #, c-format
32238 msgid "Item count"
32239 msgstr "Nombre d'exemplars"
32241 #. SCRIPT
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32243 #, fuzzy
32244 msgid "Item damaged"
32245 msgstr "Camp de l'exemplar"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32248 #, c-format
32249 msgid "Item details"
32250 msgstr "Detalhs dels exemplars"
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32254 #, c-format
32255 msgid "Item floats"
32256 msgstr "Exemplars flotants"
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32259 #, fuzzy, c-format
32260 msgid "Item has been claimed as returned."
32261 msgstr "e es estat tornat."
32263 #. SCRIPT
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32265 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32266 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32269 #, c-format
32270 msgid "Item has been withdrawn"
32271 msgstr "L'exemplar a été levat"
32273 #. SCRIPT
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32275 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32276 msgstr ""
32277 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
32278 "enregistrada)"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32281 #, fuzzy, c-format
32282 msgid "Item has been withdrawn."
32283 msgstr "L'exemplar a été levat"
32285 #. SCRIPT
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32287 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32288 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32291 #, c-format
32292 msgid "Item holding library:"
32293 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
32295 #. TH
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32299 #, fuzzy
32300 msgid "Item holds / Total holds"
32301 msgstr "Reservacions suls exemplars"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32304 #, c-format
32305 msgid "Item home library:"
32306 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
32310 #, c-format
32311 msgid "Item information"
32312 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
32314 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
32315 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
32316 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32318 #, c-format
32319 msgid "Item information %s%s %s "
32320 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
32322 #. SCRIPT
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32324 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32325 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32327 #. SCRIPT
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32329 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32330 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
32332 #. SCRIPT
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32334 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32335 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
32338 #, c-format
32339 msgid "Item is already at destination library."
32340 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
32343 #, fuzzy, c-format
32344 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32345 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
32347 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32348 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32349 #. %3$s:  END 
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32351 #, fuzzy, c-format
32352 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32353 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32356 #, fuzzy, c-format
32357 msgid "Item is not allowed renewal."
32358 msgstr "Transferir la colleccion"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32361 #, c-format
32362 msgid "Item is restricted"
32363 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
32365 #. SCRIPT
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32367 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32368 msgstr ""
32369 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
32370 "enregistrada)"
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32373 #, fuzzy, c-format
32374 msgid "Item is restricted."
32375 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
32378 #, c-format
32379 msgid "Item is withdrawn."
32380 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
32382 #. %1$s:  END 
32383 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32385 #, fuzzy, c-format
32386 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32387 msgstr "Reservacions suls exemplars"
32389 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32391 #, c-format
32392 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32393 msgstr ""
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32396 #, fuzzy, c-format
32397 msgid "Item location filters"
32398 msgstr "Alèrtas de circulacion"
32400 #. SCRIPT
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32402 msgid "Item not checked out."
32403 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
32405 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32406 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32407 #. %3$s:  END 
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32409 #, fuzzy, c-format
32410 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32411 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32415 #, c-format
32416 msgid "Item not found."
32417 msgstr "Exemplar non trobat."
32419 #. SCRIPT
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32421 msgid ""
32422 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32423 "anyway)"
32424 msgstr ""
32425 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
32426 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32429 #, c-format
32430 msgid "Item number"
32431 msgstr "Numèro d'exemplar"
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32434 #, c-format
32435 msgid "Item number (internal)"
32436 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32439 #, c-format
32440 msgid "Item number file: "
32441 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32445 #, fuzzy, c-format
32446 msgid "Item only"
32447 msgstr "Nombre d'exemplars"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32451 #, c-format
32452 msgid "Item processing:"
32453 msgstr "Tractament dels exemplars :"
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32456 #, fuzzy, c-format
32457 msgid "Item records"
32458 msgstr "Nombre de notícias"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32461 #, c-format
32462 msgid "Item records were last synced on: "
32463 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32466 #, c-format
32467 msgid "Item renewed:"
32468 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32472 #, c-format
32473 msgid "Item returns home"
32474 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32477 #, fuzzy, c-format
32478 msgid "Item returns to issuing branch"
32479 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32482 #, c-format
32483 msgid "Item returns to issuing library"
32484 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32488 #, c-format
32489 msgid "Item search"
32490 msgstr "Recèrca suls exemplars"
32492 #. %1$s:  field.label | html 
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32494 #, fuzzy, c-format
32495 msgid "Item search field: %s"
32496 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
32502 #, fuzzy, c-format
32503 msgid "Item search fields"
32504 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
32506 #. SCRIPT
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32508 msgid "Item search results"
32509 msgstr "Resultats de la recèrca "
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
32512 #, fuzzy, c-format
32513 msgid "Item shelving location updated. "
32514 msgstr "Localizacion seleccionada : "
32516 #. %1$s:  reqbrchname | html 
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
32518 #, c-format
32519 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32520 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
32522 #. A
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32524 msgid "Item sorting"
32525 msgstr "Triada dels exemplars"
32527 #. SPAN
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32529 msgid ""
32530 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32531 "item statuses"
32532 msgstr ""
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32535 #, c-format
32536 msgid "Item tag"
32537 msgstr "Camp de l'exemplar"
32539 #. SCRIPT
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32541 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32542 msgstr ""
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32588 #, c-format
32589 msgid "Item type"
32590 msgstr "Tipe de document"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32593 #, fuzzy, c-format
32594 msgid "Item type already exists!"
32595 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32598 #, fuzzy, c-format
32599 msgid "Item type code: "
32600 msgstr "Tipe de document : "
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32603 #, c-format
32604 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32605 msgstr ""
32606 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
32607 "desactivatz "
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32610 #, c-format
32611 msgid "Item type is normally not for loan."
32612 msgstr ""
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32615 #, fuzzy, c-format
32616 msgid "Item type not for loan."
32617 msgstr "Exemplar non trobat."
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32628 #, c-format
32629 msgid "Item type:"
32630 msgstr "Tipe de document :"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32642 #, c-format
32643 msgid "Item type: "
32644 msgstr "Tipe de document : "
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32655 #, c-format
32656 msgid "Item types"
32657 msgstr "Tipes de document"
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32660 #, fuzzy, c-format
32661 msgid "Item types "
32662 msgstr "Tipes de document"
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32665 #, c-format
32666 msgid "Item types administration"
32667 msgstr "Gestion dels tipes de document"
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32670 #, c-format
32671 msgid ""
32672 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32673 "books, CDs, or DVDs."
32674 msgstr ""
32676 #. For the first occurrence,
32677 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32680 #, c-format
32681 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32682 msgstr ""
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
32685 #, c-format
32686 msgid "Item was lost, now found."
32687 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
32690 #, c-format
32691 msgid "Item was on loan to "
32692 msgstr "Exemplar prestat a "
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32695 #, c-format
32696 msgid "Item with barcode "
32697 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
32699 #. %1$s:  barcode | html 
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32701 #, c-format
32702 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32703 msgstr ""
32704 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32707 #, c-format
32708 msgid "Item(s)"
32709 msgstr "Exemplar(s)"
32711 #. %1$s:  batch_id | html 
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32713 #, fuzzy, c-format
32714 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32715 msgstr "Document apondut al panièr"
32717 #. %1$s:  batch_id | html 
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32719 #, fuzzy, c-format
32720 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32721 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32724 #, fuzzy, c-format
32725 msgid "Item: "
32726 msgstr "Exemplars : "
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32729 #, c-format
32730 msgid "Itemnumber"
32731 msgstr "Numèro de l'exemplar"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32735 #, fuzzy, c-format
32736 msgid "Itemnumbers not found"
32737 msgstr "Numèro de carta non trobat"
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32747 #, c-format
32748 msgid "Items"
32749 msgstr "Exemplars"
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32752 #, fuzzy, c-format
32753 msgid "Items added"
32754 msgstr "Exemplars necessaris"
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32757 #, fuzzy, c-format
32758 msgid "Items added to rota:"
32759 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32762 #, fuzzy, c-format
32763 msgid "Items already on this rota:"
32764 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
32768 #, c-format
32769 msgid "Items available"
32770 msgstr "Exemplars disponibles"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
32773 #, c-format
32774 msgid "Items checked out"
32775 msgstr "Document(s) en prèst "
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32779 #, c-format
32780 msgid "Items expected"
32781 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
32783 #. %1$s:  title | html 
32784 #. %2$s:  IF ( author ) 
32785 #. %3$s:  author | html 
32786 #. %4$s:  END 
32787 #. %5$s:  biblionumber | html 
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
32789 #, c-format
32790 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32791 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32794 #, fuzzy, c-format
32795 msgid "Items for purchase"
32796 msgstr "Exemplars flotants"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32799 #, c-format
32800 msgid "Items found on other rotas:"
32801 msgstr ""
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32804 #, c-format
32805 msgid "Items in "
32806 msgstr "Exemplars dins"
32808 #. %1$s:  batch_id | html 
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32810 #, c-format
32811 msgid "Items in batch number %s"
32812 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
32814 #. SCRIPT
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
32816 msgid "Items in your cart: %s"
32817 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32821 #, c-format
32822 msgid "Items list"
32823 msgstr "Lista dels exemplars"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32826 #, c-format
32827 msgid "Items lost"
32828 msgstr "Exemplars perduts"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
32831 #, c-format
32832 msgid "Items needed"
32833 msgstr "Exemplars necessaris"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
32839 #, c-format
32840 msgid "Items with no checkouts"
32841 msgstr "Documents pas jamai prestats"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
32845 #, c-format
32846 msgid "Items:"
32847 msgstr "Exemplars :"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
32851 #, c-format
32852 msgid "Items: "
32853 msgstr "Exemplars : "
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
32858 #, c-format
32859 msgid "Itemtype"
32860 msgstr "Tipe de document"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
32863 #, c-format
32864 msgid "Itype"
32865 msgstr "Tipe de document"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
32868 #, c-format
32869 msgid "JSON URL"
32870 msgstr ""
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32874 #, c-format
32875 msgid "JSZip"
32876 msgstr ""
32878 #. SCRIPT
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32880 msgid "Jan"
32881 msgstr "Jan"
32883 #. For the first occurrence,
32884 #. SCRIPT
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
32887 #, c-format
32888 msgid "January"
32889 msgstr "Janvier"
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
32893 #, c-format
32894 msgid "JavaScript Cookie"
32895 msgstr ""
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32898 #, fuzzy, c-format
32899 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
32900 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32903 #, fuzzy, c-format
32904 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
32905 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32909 #, c-format
32910 msgid "Javascript Diff Algorithm"
32911 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:163
32914 #, fuzzy, c-format
32915 msgid "Jenkins maintainer:"
32916 msgstr "Release maintainers:"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
32919 #, fuzzy, c-format
32920 msgid "Jenkins maintainers:"
32921 msgstr "Release maintainers:"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32924 #, c-format
32925 msgid "Jo Ransom"
32926 msgstr "Jo Ransom"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
32934 #, c-format
32935 msgid "Job progress: "
32936 msgstr "Avancement de la tache : "
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
32939 #, c-format
32940 msgid "Jobs already entered"
32941 msgstr "Prètzfaits ja definits"
32943 #. SCRIPT
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32945 msgid "Jul"
32946 msgstr "Juil"
32948 #. For the first occurrence,
32949 #. SCRIPT
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
32952 #, c-format
32953 msgid "July"
32954 msgstr "Juillet"
32956 #. SCRIPT
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32958 msgid "Jun"
32959 msgstr "Juin"
32961 #. For the first occurrence,
32962 #. SCRIPT
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
32965 #, c-format
32966 msgid "June"
32967 msgstr "Juin"
32969 #. SCRIPT
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32971 msgid "Justify"
32972 msgstr ""
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
32975 #, c-format
32976 msgid "Juvenile"
32977 msgstr "Joventut"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32980 #, c-format
32981 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
32982 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32985 #, c-format
32986 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
32987 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
32990 #, c-format
32991 msgid "Kazik Pietruszewski"
32992 msgstr ""
32994 #. %1$s:  budget_period_description | html 
32995 #. %2$s:  bookfund | html 
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
32997 #, c-format
32998 msgid "Keep current (%s - %s)"
32999 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
33002 #, fuzzy, c-format
33003 msgid "Keep existing manager"
33004 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
33008 #, c-format
33009 msgid "Keep issue number"
33010 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
33013 #, c-format
33014 msgid "Key"
33015 msgstr "Clau"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
33018 #, fuzzy, c-format
33019 msgid "Keyboard layout "
33020 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:238
33024 #, fuzzy, c-format
33025 msgid "Keyboard shortcuts"
33026 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
33029 #, fuzzy, c-format
33030 msgid "Keyboard shortcuts "
33031 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
33037 #, c-format
33038 msgid "Keyword"
33039 msgstr "Totes los mots"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
33045 #, c-format
33046 msgid "Keyword (any): "
33047 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
33052 #, c-format
33053 msgid "Keyword:"
33054 msgstr "Mot clau :"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
33057 #, c-format
33058 msgid "Keyword: "
33059 msgstr "Mot clau :"
33061 #. SCRIPT
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33063 #, fuzzy
33064 msgid "Keywords"
33065 msgstr "Mot clau :"
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
33068 #, fuzzy, c-format
33069 msgid "Keywords:"
33070 msgstr "Mot clau :"
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
33083 #, c-format
33084 msgid "Koha"
33085 msgstr "Koha"
33087 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
33088 #. %1$s:  short_version | html 
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33090 #, fuzzy, c-format
33091 msgid "Koha %s release team"
33092 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
33094 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33095 #. %2$s:  END 
33096 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33097 #. %4$s:  END 
33098 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33099 #. %6$s:  END 
33100 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
33101 #. %8$s:  END 
33102 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
33103 #. %10$s:  END 
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
33105 #, fuzzy, c-format
33106 msgid ""
33107 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33108 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
33109 msgstr ""
33110 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
33111 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
33113 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33114 #. %2$s:  END 
33115 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33116 #. %4$s:  END 
33117 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33118 #. %6$s:  END 
33119 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
33120 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
33121 #. %9$s:  END 
33122 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
33123 #. %11$s:  END 
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
33125 #, fuzzy, c-format
33126 msgid ""
33127 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33128 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
33129 "Koha%s "
33130 msgstr ""
33131 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
33132 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
33134 #. %1$s:  IF op == 'view' 
33135 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
33136 #. %3$s:  ELSE 
33137 #. %4$s:  END 
33138 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
33139 #. %6$s:  END 
33140 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
33141 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
33142 #. %9$s:  END 
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
33144 #, c-format
33145 msgid ""
33146 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
33147 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
33148 msgstr ""
33149 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
33150 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
33153 #, c-format
33154 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
33155 msgstr "Koha &rsaquo; A prepaus"
33157 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
33158 #. %2$s: - ELSE -
33159 #. %3$s: - END -
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
33161 #, c-format
33162 msgid ""
33163 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
33164 "order internal note %s "
33165 msgstr ""
33166 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
33167 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
33170 #, c-format
33171 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
33172 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una comanda"
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
33175 #, c-format
33176 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
33177 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Anullar la comanda"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
33180 #, c-format
33181 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
33182 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
33184 #. %1$s:  IF op == 'save' 
33185 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
33186 #. %3$s:  suggestionid | html 
33187 #. %4$s:  ELSE 
33188 #. %5$s:  END 
33189 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
33190 #. %7$s:  suggestionid | html 
33191 #. %8$s:  ELSE 
33192 #. %9$s:  END 
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
33194 #, c-format
33195 msgid ""
33196 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
33197 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
33198 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
33199 msgstr ""
33200 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Modificar la "
33201 "suggestion n° %s %s Suggestions &rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
33202 "Suggestions &rsaquo; Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
33203 "suggestions %s "
33205 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33206 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
33207 #. %3$s:  basketname | html 
33208 #. %4$s:  ELSE 
33209 #. %5$s:  booksellername | html 
33210 #. %6$s:  END 
33211 #. %7$s:  END 
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
33213 #, c-format
33214 msgid ""
33215 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
33216 "%s %s %s "
33217 msgstr ""
33218 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
33219 "panièr %s %s %s "
33221 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33222 #. %2$s:  basket.basketno | html 
33223 #. %3$s:  END 
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33225 #, fuzzy, c-format
33226 msgid ""
33227 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
33228 "orders %s "
33229 msgstr ""
33230 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
33231 "doblon"
33233 #. %1$s:  IF ( date ) 
33234 #. %2$s:  name | html 
33235 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
33236 #. %4$s:  invoice | html 
33237 #. %5$s:  END 
33238 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
33239 #. %7$s:  ELSE 
33240 #. %8$s:  name | html 
33241 #. %9$s:  END 
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33243 #, c-format
33244 msgid ""
33245 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33246 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33247 msgstr ""
33248 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
33249 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
33251 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
33252 #. %2$s:  END 
33253 #. %3$s:  basketname | html 
33254 #. %4$s:  basketno | html 
33255 #. %5$s:  booksellername | html 
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33257 #, c-format
33258 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33259 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
33261 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
33262 #. %2$s:  ELSE 
33263 #. %3$s:  END 
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33265 #, c-format
33266 msgid ""
33267 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
33268 "external source &rsaquo; Search results%s"
33269 msgstr ""
33270 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
33271 "d'una font extèrna &rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
33273 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
33274 #. %2$s:  ELSE 
33275 #. %3$s:  END 
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33277 #, c-format
33278 msgid ""
33279 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
33280 "%sOrder search%s"
33281 msgstr ""
33282 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sRecèrca de comanda &rsaquo; Resultats "
33283 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
33285 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
33286 #. %2$s:  booksellername | html 
33287 #. %3$s:  ELSE 
33288 #. %4$s:  END 
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33290 #, c-format
33291 msgid ""
33292 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
33293 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33294 msgstr ""
33295 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandas als prèses indeterminats pel "
33296 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33299 #, c-format
33300 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
33301 msgstr ""
33302 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una linha de comanda a partir "
33303 "d'una suggestion"
33305 #. %1$s:  basketno | html 
33306 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
33307 #. %3$s:  ordernumber | html 
33308 #. %4$s:  ELSE 
33309 #. %5$s:  END 
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33311 #, c-format
33312 msgid ""
33313 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
33314 "details (line #%s)%sNew order%s"
33315 msgstr ""
33316 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; %sModificar "
33317 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
33319 #. %1$s:  basketno | html 
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33321 #, c-format
33322 msgid ""
33323 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
33324 msgstr ""
33325 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
33326 "doblon"
33328 #. %1$s:  basketno | html 
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33330 #, fuzzy, c-format
33331 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
33332 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
33334 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33335 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
33336 #. %3$s:  contractname | html 
33337 #. %4$s:  ELSE 
33338 #. %5$s:  END 
33339 #. %6$s:  END 
33340 #. %7$s:  IF ( else ) 
33341 #. %8$s:  booksellername | html 
33342 #. %9$s:  END 
33343 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
33344 #. %11$s:  END 
33345 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
33346 #. %13$s:  contractnumber | html 
33347 #. %14$s:  END 
33348 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33349 #. %16$s:  END 
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33351 #, c-format
33352 msgid ""
33353 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
33354 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33355 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33356 msgstr ""
33357 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contactes &rsaquo; %s %sModificar "
33358 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
33359 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
33360 "suprimit%s"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33363 #, fuzzy, c-format
33364 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
33365 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33368 #, fuzzy, c-format
33369 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
33370 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33373 #, c-format
33374 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
33375 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33378 #, c-format
33379 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
33380 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Facture &rsaquo; Fichièrs"
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33383 #, c-format
33384 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
33385 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33388 #, c-format
33389 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
33390 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33393 #, fuzzy, c-format
33394 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
33395 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
33397 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
33398 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33399 #. %3$s:  ELSE 
33400 #. %4$s:  END 
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
33402 #, c-format
33403 msgid ""
33404 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
33405 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
33406 msgstr ""
33407 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandar de notícias telecargadas %s "
33408 "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Lista dels lòts %s "
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33411 #, c-format
33412 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
33413 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
33415 #. %1$s:  name | html 
33416 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
33417 #. %3$s:  invoice | html 
33418 #. %4$s:  END 
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33420 #, c-format
33421 msgid ""
33422 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33423 msgstr ""
33424 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contengut del paquet : %s %sref "
33425 "provesidor, %s%s"
33427 #. %1$s:  name | html 
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33429 #, c-format
33430 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
33431 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recepcionar colis del provesidor %s"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33434 #, c-format
33435 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
33436 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33439 #, c-format
33440 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
33441 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Transferir una comanda"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33444 #, c-format
33445 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
33446 msgstr "Koha &rsaquo; Apondre a la lista"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33449 #, c-format
33450 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
33451 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion"
33453 #. %1$s:  SWITCH op 
33454 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
33455 #. %3$s:  IF field 
33456 #. %4$s:  field.name | html 
33457 #. %5$s:  ELSE 
33458 #. %6$s:  END 
33459 #. %7$s:  CASE 
33460 #. %8$s:  END 
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33462 #, fuzzy, c-format
33463 msgid ""
33464 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
33465 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33466 msgstr ""
33467 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Pòstes budgetaris%s &rsaquo; "
33468 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
33470 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33471 #. %2$s:  IF credit_type.code 
33472 #. %3$s:  ELSE 
33473 #. %4$s:  END 
33474 #. %5$s:  ELSE 
33475 #. %6$s:  END 
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33477 #, fuzzy, c-format
33478 msgid ""
33479 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Credit types &rsaquo; %s Modify "
33480 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33481 msgstr ""
33482 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritats %s &rsaquo; "
33483 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s &rsaquo; "
33484 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
33486 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33487 #. %2$s:  IF debit_type.code 
33488 #. %3$s:  ELSE 
33489 #. %4$s:  END 
33490 #. %5$s:  ELSE 
33491 #. %6$s:  END 
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33493 #, fuzzy, c-format
33494 msgid ""
33495 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
33496 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33497 msgstr ""
33498 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritats %s &rsaquo; "
33499 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s &rsaquo; "
33500 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
33502 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33503 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33504 #. %3$s:  searchfield | html 
33505 #. %4$s:  ELSE 
33506 #. %5$s:  END 
33507 #. %6$s:  END 
33508 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
33509 #. %8$s:  END 
33510 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33511 #. %10$s:  searchfield | html 
33512 #. %11$s:  searchfield | html 
33513 #. %12$s:  END 
33514 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33515 #. %14$s:  END 
33516 #. %15$s:  IF ( else ) 
33517 #. %16$s:  END 
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33519 #, c-format
33520 msgid ""
33521 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
33522 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33523 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
33524 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
33525 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33526 msgstr ""
33527 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s Preferéncias sistèma &rsaquo; "
33528 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
33529 "Preferéncia sistèmas &rsaquo; Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
33530 "&rsaquo; %s &rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
33531 "Preferéncias sistèmas &rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
33533 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33534 #. %2$s:  IF city.cityid 
33535 #. %3$s:  ELSE 
33536 #. %4$s:  END 
33537 #. %5$s:  ELSE 
33538 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33539 #. %7$s:  ELSE 
33540 #. %8$s:  END 
33541 #. %9$s:  END 
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33543 #, c-format
33544 msgid ""
33545 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
33546 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33547 msgstr ""
33548 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
33549 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
33550 "comuna %s Comunas%s%s"
33552 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33553 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
33554 #. %3$s:  ELSE 
33555 #. %4$s:  END 
33556 #. %5$s:  ELSE 
33557 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33558 #. %7$s:  ELSE 
33559 #. %8$s:  END 
33560 #. %9$s:  END 
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33562 #, fuzzy, c-format
33563 msgid ""
33564 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sDesks &rsaquo; %s Modify desk%s New "
33565 "desk%s%s%sDesks &rsaquo; Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33566 msgstr ""
33567 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
33568 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
33569 "comuna %s Comunas%s%s"
33571 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33572 #. %2$s:  action | html 
33573 #. %3$s:  searchfield | html 
33574 #. %4$s:  END 
33575 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
33576 #. %6$s:  searchfield | html 
33577 #. %7$s:  END 
33578 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33579 #. %9$s:  END 
33580 #. %10$s:  IF ( else ) 
33581 #. %11$s:  END 
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33583 #, c-format
33584 msgid ""
33585 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
33586 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33587 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33588 msgstr ""
33589 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sGrasilhas MARC &rsaquo; %s %s%s "
33590 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s'%s "
33591 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
33593 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
33594 #. %2$s:  ELSE 
33595 #. %3$s:  END 
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33597 #, c-format
33598 msgid ""
33599 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
33600 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33601 msgstr ""
33602 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sConfiguracion de Sets OAI &rsaquo; "
33603 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33606 #, fuzzy, c-format
33607 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
33608 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33611 #, fuzzy, c-format
33612 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
33613 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
33615 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33616 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
33617 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
33618 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
33619 #. %5$s:  authtypecode | html 
33620 #. %6$s:  ELSE 
33621 #. %7$s:  END 
33622 #. %8$s:  END 
33623 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
33624 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
33625 #. %11$s:  authtypecode | html 
33626 #. %12$s:  ELSE 
33627 #. %13$s:  END 
33628 #. %14$s:  END 
33629 #. %15$s:  ELSE 
33630 #. %16$s:  action | html 
33631 #. %17$s:  END 
33632 #. %18$s:  END 
33633 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
33634 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
33635 #. %21$s:  authtypecode | html 
33636 #. %22$s:  ELSE 
33637 #. %23$s:  END 
33638 #. %24$s:  END 
33639 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33640 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
33641 #. %27$s:  authtypecode | html 
33642 #. %28$s:  ELSE 
33643 #. %29$s:  END 
33644 #. %30$s:  END 
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33646 #, c-format
33647 msgid ""
33648 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
33649 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
33650 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
33651 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
33652 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
33653 "deleted%s"
33654 msgstr ""
33655 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritat%s%s %s&rsaquo; %s%s "
33656 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Modificar camp%s %s&rsaquo; %s%s Grasilha "
33657 "%sper défaut%s &rsaquo; Novèl camp %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
33658 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Confirmar la supression%s%s&rsaquo; %s%s "
33659 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Donada suprimida%s"
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33662 #, c-format
33663 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
33664 msgstr ""
33665 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Estructura dels soscamps de las "
33666 "Grasilhas d'autoritats MARC"
33668 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33669 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
33670 #. %3$s:  ELSE 
33671 #. %4$s:  END 
33672 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33673 #. %6$s:  END 
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33675 #, c-format
33676 msgid ""
33677 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
33678 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33679 "authority type %s "
33680 msgstr ""
33681 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritats %s &rsaquo; "
33682 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s &rsaquo; "
33683 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
33685 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33686 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
33687 #. %3$s:  END 
33688 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
33689 #. %5$s:  END 
33690 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
33691 #. %7$s:  END 
33692 #. %8$s:  END 
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33694 #, fuzzy, c-format
33695 msgid ""
33696 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
33697 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
33698 "category%s %s "
33699 msgstr ""
33700 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Valors autorizadas %s &rsaquo; "
33701 "%sModificar valor autorizada%s %s &rsaquo; Apondre valor autorizada%s %s "
33702 "&rsaquo; Apondre categoria%s%s %s &rsaquo; Confirmar supression%s %sValors "
33703 "autorizadas%s"
33705 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33706 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
33707 #. %3$s:  budget_period_description | html 
33708 #. %4$s:  ELSE 
33709 #. %5$s:  END 
33710 #. %6$s:  END 
33711 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
33712 #. %8$s:  END 
33713 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33714 #. %10$s:  budget_period_description | html 
33715 #. %11$s:  END 
33716 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33717 #. %13$s:  END 
33718 #. %14$s:  IF close_form 
33719 #. %15$s:  budget_period_description | html 
33720 #. %16$s:  END 
33721 #. %17$s:  IF closed 
33722 #. %18$s:  budget_period_description | html 
33723 #. %19$s:  END 
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33725 #, c-format
33726 msgid ""
33727 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
33728 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
33729 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
33730 "Budget %s closed %s "
33731 msgstr ""
33732 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts %s&rsaquo; %s Modificar "
33733 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s&rsaquo; Duplicar budgèt%s %s&rsaquo; "
33734 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s&rsaquo; Donada suprimida%s %s&rsaquo; Clausurar "
33735 "budgèt %s %s %s&rsaquo; Budgèt %s clôturé %s"
33737 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33738 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33740 #, fuzzy, c-format
33741 msgid ""
33742 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
33743 "Planning for %s %s"
33744 msgstr ""
33745 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts &rsaquo; Pòstes budgetaris "
33746 "&rsaquo;Planificacion de %s per %s"
33748 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33749 #. %2$s:  IF cash_register 
33750 #. %3$s:  ELSE 
33751 #. %4$s:  cash_register.id | html 
33752 #. %5$s:  END 
33753 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33754 #. %7$s:  cash_register.id | html 
33755 #. %8$s:  END 
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33757 #, fuzzy, c-format
33758 msgid ""
33759 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
33760 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
33761 "register '%s' %s "
33762 msgstr ""
33763 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
33764 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
33765 "comuna %s Comunas%s%s"
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33768 #, c-format
33769 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
33770 msgstr ""
33771 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
33772 "d'emendas"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33775 #, fuzzy, c-format
33776 msgid ""
33777 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
33778 "Clone circulation and fine rules"
33779 msgstr ""
33780 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de prèst &rsaquo; Cloner las "
33781 "règlas de prèst "
33783 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
33784 #. %2$s:  IF class_source 
33785 #. %3$s:  ELSE 
33786 #. %4$s:  END 
33787 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
33788 #. %6$s:  IF sort_rule 
33789 #. %7$s:  ELSE 
33790 #. %8$s:  END 
33791 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
33792 #. %10$s:  IF split_rule 
33793 #. %11$s:  ELSE 
33794 #. %12$s:  END 
33795 #. %13$s:  END 
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33797 #, fuzzy, c-format
33798 msgid ""
33799 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
33800 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
33801 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
33802 "%sAdd splitting rule%s %s "
33803 msgstr ""
33804 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sources de classificacion %s &rsaquo; "
33805 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
33806 "&rsaquo; %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
33807 "%s &rsaquo; Confirmar supression de la font de classificacion %s %s &rsaquo; "
33808 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s &rsaquo; Impossible de "
33809 "suprimir la règla de classament %s %s "
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33812 #, c-format
33813 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
33814 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
33816 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33817 #. %2$s:  IF currency 
33818 #. %3$s:  currency.currency | html 
33819 #. %4$s:  ELSE 
33820 #. %5$s:  END 
33821 #. %6$s:  END 
33822 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33823 #. %8$s:  currency.currency | html 
33824 #. %9$s:  END 
33825 #. %10$s:  IF op == 'list' 
33826 #. %11$s:  END 
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33828 #, fuzzy, c-format
33829 msgid ""
33830 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
33831 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33832 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33833 msgstr ""
33834 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Devisas &amp; taux de change&rsaquo; %s"
33835 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
33836 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
33839 #, c-format
33840 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
33841 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Voulez-vous dire ?"
33843 #. %1$s:  IF acct_form 
33844 #. %2$s:  IF account 
33845 #. %3$s:  ELSE 
33846 #. %4$s:  END 
33847 #. %5$s:  END 
33848 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33849 #. %7$s:  END 
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
33851 #, fuzzy, c-format
33852 msgid ""
33853 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
33854 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33855 "account %s "
33856 msgstr ""
33857 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
33858 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
33859 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
33860 "concordància &quot;%s&quot; %s "
33862 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33863 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
33864 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
33865 #. %4$s:  budget_name | html 
33866 #. %5$s:  END 
33867 #. %6$s:  ELSE 
33868 #. %7$s:  END 
33869 #. %8$s:  END 
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
33871 #, c-format
33872 msgid ""
33873 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
33874 "%sAdd fund %s%s"
33875 msgstr ""
33876 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Pòstes budgetaris%s &rsaquo; "
33877 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
33880 #, c-format
33881 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
33882 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
33886 #, fuzzy, c-format
33887 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
33888 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
33890 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33891 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
33892 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
33893 #. %4$s:  ELSE 
33894 #. %5$s:  END 
33895 #. %6$s:  END 
33896 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33897 #. %8$s:  IF ( total ) 
33898 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
33899 #. %10$s:  ELSE 
33900 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
33901 #. %12$s:  END 
33902 #. %13$s:  END 
33903 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
33904 #. %15$s:  END 
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
33906 #, c-format
33907 msgid ""
33908 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
33909 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
33910 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
33911 msgstr ""
33912 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes de document%s&rsaquo; %s "
33913 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
33914 "%s&rsaquo; %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
33915 "tipe de document %s ? %s %s %s&rsaquo; Donada suprimida %s "
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
33918 #, fuzzy, c-format
33919 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
33920 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
33923 #, fuzzy, c-format
33924 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
33925 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
33927 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33928 #. %2$s:  IF library 
33929 #. %3$s:  ELSE 
33930 #. %4$s:  library.branchcode | html 
33931 #. %5$s:  END 
33932 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33933 #. %7$s:  library.branchcode | html 
33934 #. %8$s:  END 
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
33936 #, fuzzy, c-format
33937 msgid ""
33938 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
33939 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
33940 msgstr ""
33941 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
33942 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
33943 "comuna %s Comunas%s%s"
33945 #. %1$s:  IF ean_form 
33946 #. %2$s:  IF ean 
33947 #. %3$s:  ELSE 
33948 #. %4$s:  END 
33949 #. %5$s:  END 
33950 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33951 #. %7$s:  END 
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
33953 #, fuzzy, c-format
33954 msgid ""
33955 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
33956 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
33957 "deletion of EAN %s "
33958 msgstr ""
33959 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
33960 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
33961 "comuna %s Comunas%s%s"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
33964 #, c-format
33965 msgid ""
33966 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
33967 msgstr ""
33968 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Politiques de retorns e "
33969 "transferiments"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
33972 #, fuzzy, c-format
33973 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
33974 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
33976 #. %1$s:  IF ( total ) 
33977 #. %2$s:  total | html 
33978 #. %3$s:  ELSE 
33979 #. %4$s:  END 
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
33981 #, c-format
33982 msgid ""
33983 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
33984 "Configuration OK!%s"
33985 msgstr ""
33986 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; verificacion MARC %s : %s "
33987 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
33989 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33990 #. %2$s:  IF framework 
33991 #. %3$s:  ELSE 
33992 #. %4$s:  END 
33993 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33994 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
33995 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
33996 #. %8$s:  END 
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
33998 #, c-format
33999 msgid ""
34000 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
34001 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
34002 msgstr ""
34003 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Grasilhas de catalogatge%s &rsaquo; "
34004 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s &rsaquo; Suprimir "
34005 "grasilha %s (%s) ? %s "
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
34008 #, c-format
34009 msgid ""
34010 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
34011 msgstr ""
34012 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sets OAI &rsaquo; Correspondéncias de "
34013 "Set OAI"
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:7
34016 #, fuzzy, c-format
34017 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OPAC problem reports"
34018 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
34021 #, fuzzy, c-format
34022 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
34023 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
34025 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
34026 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
34027 #. %3$s:  ELSE 
34028 #. %4$s:  END 
34029 #. %5$s:  END 
34030 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
34031 #. %7$s:  code | html 
34032 #. %8$s:  END 
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
34034 #, c-format
34035 msgid ""
34036 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
34037 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
34038 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
34039 msgstr ""
34040 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Atributs aderents %s %s &rsaquo; "
34041 "Modificar atribut aderents %s &rsaquo; Apondre atribut aderents %s %s %s "
34042 "&rsaquo; Confirmar la supression de l'atribut aderents&quot;%s&quot; %s "
34044 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34045 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
34046 #. %3$s:  categorycode | html 
34047 #. %4$s:  ELSE 
34048 #. %5$s:  END 
34049 #. %6$s:  END 
34050 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
34051 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
34052 #. %9$s:  categorycode | html 
34053 #. %10$s:  ELSE 
34054 #. %11$s:  categorycode | html 
34055 #. %12$s:  END 
34056 #. %13$s:  END 
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
34058 #, c-format
34059 msgid ""
34060 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
34061 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
34062 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
34063 msgstr ""
34064 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Categorias aderents &rsaquo; %s"
34065 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
34066 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
34067 "categoria '%s'%s%s"
34069 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
34070 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
34071 #. %3$s:  ELSE 
34072 #. %4$s:  END 
34073 #. %5$s:  END 
34074 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
34075 #. %7$s:  code | html 
34076 #. %8$s:  END 
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
34078 #, c-format
34079 msgid ""
34080 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
34081 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
34082 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
34083 msgstr ""
34084 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
34085 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
34086 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
34087 "concordància &quot;%s&quot; %s "
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
34090 #, fuzzy, c-format
34091 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
34092 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
34095 #, fuzzy, c-format
34096 msgid ""
34097 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
34098 "(Elasticsearch)"
34099 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
34102 #, fuzzy, c-format
34103 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
34104 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
34107 #, c-format
34108 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
34109 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
34112 #, c-format
34113 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
34114 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Matritz Còst de Transpòrt"
34116 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
34117 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
34118 #. %3$s:  server.servername | html 
34119 #. %4$s:  END 
34120 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
34121 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
34122 #. %7$s:  END 
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
34124 #, c-format
34125 msgid ""
34126 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
34127 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
34128 msgstr ""
34129 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; servidors Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
34130 "Modificar %s servidor %s%s %s &rsaquo; Novèl %s servidor%s "
34132 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
34133 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
34134 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
34135 #. %4$s:  END 
34136 #. %5$s:  ELSE 
34137 #. %6$s:  action | html 
34138 #. %7$s:  END 
34139 #. %8$s:  END 
34140 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
34141 #. %10$s:  tagsubfield | html 
34142 #. %11$s:  END 
34143 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
34144 #. %13$s:  END 
34145 #. %14$s:  IF ( else ) 
34146 #. %15$s:  END 
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
34148 #, c-format
34149 msgid ""
34150 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
34151 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
34152 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
34153 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
34154 msgstr ""
34155 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo;%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
34156 "biblio&rsaquo; Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
34157 "soscamps MARC biblio &rsaquo; %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
34158 "&rsaquo; Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
34159 "soscamps MARC biblio &rsaquo; Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
34160 "MARC biblio%s"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
34163 #, c-format
34164 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
34165 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
34167 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
34168 #. %2$s:  ELSE 
34169 #. %3$s:  authid | html 
34170 #. %4$s:  authtypetext | html 
34171 #. %5$s:  END 
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
34173 #, c-format
34174 msgid ""
34175 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
34176 "for authority #%s (%s) %s "
34177 msgstr ""
34178 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
34179 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
34181 #. %1$s:  IF ( authid ) 
34182 #. %2$s:  authid | html 
34183 #. %3$s:  authtypetext | html 
34184 #. %4$s:  ELSE 
34185 #. %5$s:  authtypetext | html 
34186 #. %6$s:  END 
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
34188 #, c-format
34189 msgid ""
34190 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
34191 "authority (%s)%s"
34192 msgstr ""
34193 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s "
34194 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
34197 #, c-format
34198 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
34199 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
34202 #, c-format
34203 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
34204 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
34207 #, c-format
34208 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
34209 msgstr ""
34210 "Koha &rsaquo; Còdis de barras e Etiquetas &rsaquo; Resultats de la recèrca"
34212 #. %1$s:  booksellername | html 
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
34214 #, c-format
34215 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
34216 msgstr "Koha &rsaquo; Registre de comanda per %s"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
34220 #, fuzzy, c-format
34221 msgid "Koha &rsaquo; Cashup"
34222 msgstr "Koha &rsaquo; Etiquetas"
34224 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
34226 #, fuzzy, c-format
34227 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
34228 msgstr ""
34229 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) &rsaquo; "
34230 "Exemplars"
34232 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34233 #. %2$s:  ELSE 
34234 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34235 #. %4$s:  END 
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34237 #, fuzzy, c-format
34238 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
34239 msgstr ""
34240 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
34241 "%s "
34243 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34244 #. %2$s:  ELSE 
34245 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34246 #. %4$s:  END 
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
34248 #, fuzzy, c-format
34249 msgid ""
34250 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
34251 msgstr ""
34252 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
34253 "%s "
34255 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34256 #. %2$s:  ELSE 
34257 #. %3$s:  bibliotitle | html 
34258 #. %4$s:  END 
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
34260 #, c-format
34261 msgid ""
34262 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
34263 "%s %s "
34264 msgstr ""
34265 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
34266 "étiqueté per %s %s "
34268 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34269 #. %2$s:  ELSE 
34270 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34271 #. %4$s:  END 
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34273 #, c-format
34274 msgid ""
34275 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34276 msgstr ""
34277 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
34278 "%s "
34280 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
34281 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
34282 #. %3$s:  query_desc | html 
34283 #. %4$s:  END 
34284 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
34285 #. %6$s:  limit_desc | html 
34286 #. %7$s:  END 
34287 #. %8$s:  ELSE 
34288 #. %9$s:  END 
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34290 #, c-format
34291 msgid ""
34292 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
34293 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34294 msgstr ""
34295 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
34296 "%s&nbsp;amb los limits :&nbsp;'%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
34297 "chercher%s"
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34300 #, c-format
34301 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
34302 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
34304 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34306 #, c-format
34307 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
34308 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes per %s"
34310 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34312 #, fuzzy, c-format
34313 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
34314 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34317 #, c-format
34318 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
34319 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca suls exemplars"
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34322 #, c-format
34323 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
34324 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes"
34326 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34328 #, fuzzy, c-format
34329 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
34330 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34333 #, fuzzy, c-format
34334 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
34335 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34338 #, c-format
34339 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
34340 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge"
34342 #. SCRIPT
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34344 #, fuzzy
34345 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
34346 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
34348 #. %1$s:  title | html 
34349 #. %2$s:  IF ( author ) 
34350 #. %3$s:  author | html 
34351 #. %4$s:  END 
34352 #. %5$s:  biblionumber | html 
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
34354 #, c-format
34355 msgid ""
34356 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
34357 msgstr ""
34358 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) &rsaquo; "
34359 "Exemplars"
34361 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
34362 #. %2$s:  title | html 
34363 #. %3$s:  biblionumber | html 
34364 #. %4$s:  ELSE 
34365 #. %5$s:  END 
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34367 #, c-format
34368 msgid ""
34369 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34370 "record%s"
34371 msgstr ""
34372 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
34373 "notícia bibliografica%s"
34375 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34377 #, fuzzy, c-format
34378 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
34379 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34382 #, fuzzy, c-format
34383 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
34384 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34387 #, fuzzy, c-format
34388 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
34389 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34392 #, c-format
34393 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
34394 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34398 #, c-format
34399 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
34400 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Fusion de notícias"
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34403 #, fuzzy, c-format
34404 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host record"
34405 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Ligar a un exemplar òste"
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34409 #, c-format
34410 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
34411 msgstr "Koha &rsaquo; plugin de catalogatge autoritat"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34414 #, c-format
34415 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
34416 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; plugin 4XX"
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
34419 #, c-format
34420 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
34421 msgstr "Koha &rsaquo; Contraròtle doblons"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34424 #, fuzzy, c-format
34425 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
34426 msgstr "Koha &rsaquo; Causir categoria d'Adulte"
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34430 #, c-format
34431 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
34432 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
34434 #. %1$s:  IF patron 
34435 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34436 #. %3$s:  END 
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34438 #, fuzzy, c-format
34439 msgid ""
34440 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
34441 "to %s %s "
34442 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
34444 #. %1$s:  IF patron 
34445 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34446 #. %3$s:  END 
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34448 #, c-format
34449 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
34450 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34453 #, c-format
34454 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
34455 msgstr ""
34456 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
34457 "d'espèra"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34460 #, fuzzy, c-format
34461 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
34462 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
34464 #. %1$s:  title | html 
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
34466 #, c-format
34467 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
34468 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34471 #, fuzzy, c-format
34472 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
34473 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
34475 #. %1$s:  title | html 
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34477 #, c-format
34478 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
34479 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Estatisticas de prèst per %s"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34482 #, c-format
34483 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
34484 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Ratios de reservacion"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34487 #, c-format
34488 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
34489 msgstr ""
34490 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Imprimir lo recebut de transferiment de "
34491 "reservacion"
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34494 #, c-format
34495 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
34496 msgstr ""
34497 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Confirmar la "
34498 "reservacion"
34500 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34502 #, c-format
34503 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
34504 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Reservar %s"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34507 #, c-format
34508 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
34509 msgstr ""
34510 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions en espèra de retirament"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34513 #, c-format
34514 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
34515 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Fila de las reservacions"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34518 #, c-format
34519 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
34520 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions a traiter"
34522 #. %1$s:  todaysdate | html 
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34524 #, c-format
34525 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
34526 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Documents en retard al %s"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34529 #, c-format
34530 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
34531 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Circulacion hors-ligne"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34534 #, c-format
34535 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
34536 msgstr ""
34537 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
34539 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34541 #, c-format
34542 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
34543 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34546 #, c-format
34547 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
34548 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Prèstes sus plaça en cors"
34550 #. %1$s:  title | html 
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34552 #, c-format
34553 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
34554 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Renovelar %s"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34557 #, fuzzy, c-format
34558 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
34559 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34562 #, c-format
34563 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
34564 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Definir site"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34567 #, c-format
34568 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
34569 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Transferts"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34572 #, c-format
34573 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
34574 msgstr ""
34575 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34578 #, fuzzy, c-format
34579 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
34580 msgstr ""
34581 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34585 #, c-format
34586 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
34587 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors"
34589 #. %1$s:  IF course_name 
34590 #. %2$s:  course_name | html 
34591 #. %3$s:  ELSE 
34592 #. %4$s:  END 
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34594 #, c-format
34595 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
34596 msgstr ""
34597 "Koha &rsaquo; Resèrva de cors &rsaquo; %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34601 #, c-format
34602 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
34603 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Apondre de documents"
34605 #. %1$s:  course.course_name | html 
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34607 #, c-format
34608 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
34609 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Detalhs del cors per %s"
34611 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
34612 #. %2$s:  ELSE 
34613 #. %3$s:  END 
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34615 #, fuzzy, c-format
34616 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
34617 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Apondre de documents"
34619 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34620 #. %2$s:  patron.surname | html 
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34622 #, fuzzy, c-format
34623 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
34624 msgstr "Koha &rsaquo; Impossible de suprimir l'aderent"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34627 #, c-format
34628 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
34629 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar lo panièr"
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34632 #, c-format
34633 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
34634 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar la laissa"
34636 #. %1$s:  errno | html 
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34638 #, fuzzy, c-format
34639 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
34640 msgstr "Koha &rsaquo; Error"
34642 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34644 #, fuzzy, c-format
34645 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
34646 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34649 #, fuzzy, c-format
34650 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
34651 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34654 #, c-format
34655 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
34656 msgstr "Koha &rsaquo; Etiquetas"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34659 #, c-format
34660 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
34661 msgstr "Koha &rsaquo; Listas &rsaquo; Mandar vòstra lista"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34664 #, fuzzy, c-format
34665 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
34666 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34669 #, c-format
34670 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
34671 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca garant"
34673 #. %1$s:  IF ( searching ) 
34674 #. %2$s:  END 
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34676 #, c-format
34677 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
34678 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents %s&rsaquo; Resultats de recèrca%s"
34680 #. %1$s:  title | html 
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34682 #, fuzzy, c-format
34683 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
34684 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
34686 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34687 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
34688 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
34689 #. %4$s:  ELSE 
34690 #. %5$s:  END 
34691 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34692 #. %7$s:  IF categoryname 
34693 #. %8$s:  categoryname | html 
34694 #. %9$s:  END 
34695 #. %10$s:  END 
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:10
34697 #, fuzzy, c-format
34698 msgid ""
34699 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34700 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34701 msgstr ""
34702 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
34703 "%s, %s%s"
34705 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34707 #, fuzzy, c-format
34708 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
34709 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
34711 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34712 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34713 #. %3$s:  END 
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:12
34715 #, fuzzy, c-format
34716 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
34717 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
34719 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34720 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34721 #. %3$s:  END 
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34723 #, fuzzy, c-format
34724 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
34725 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
34727 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
34728 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34729 #. %3$s:  patron.surname | html 
34730 #. %4$s:  ELSE 
34731 #. %5$s:  patron.firstname | html 
34732 #. %6$s:  patron.surname | html 
34733 #. %7$s:  END 
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34735 #, fuzzy, c-format
34736 msgid ""
34737 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34738 "fine payment for %s %s %s "
34739 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
34741 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
34742 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34743 #. %3$s:  patron.surname | html 
34744 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
34745 #. %5$s:  END 
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34747 #, fuzzy, c-format
34748 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34749 msgstr ""
34750 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
34751 "(%s)%s"
34753 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
34754 #. %2$s:  ELSE 
34755 #. %3$s:  patron.surname | html 
34756 #. %4$s:  patron.firstname | html 
34757 #. %5$s:  END 
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34759 #, c-format
34760 msgid ""
34761 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34762 "%s%s"
34763 msgstr ""
34764 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
34765 "%s, %s%s"
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34768 #, fuzzy, c-format
34769 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
34770 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
34772 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34774 #, c-format
34775 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
34776 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34779 #, c-format
34780 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
34781 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; crear un crèdit manual"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34784 #, c-format
34785 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
34786 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Crear una factura manuala"
34788 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34790 #, fuzzy, c-format
34791 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
34792 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Recebut imprimit per %s"
34794 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34795 #. %2$s:  patron.surname | html 
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34797 #, fuzzy, c-format
34798 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
34799 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34802 #, fuzzy, c-format
34803 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
34804 msgstr ""
34805 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34808 #, c-format
34809 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
34810 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Demandas de quitus en espèra"
34812 #. %1$s:  borrowernumber | html 
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34814 #, fuzzy, c-format
34815 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
34816 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Recebut imprimit per %s"
34818 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34820 #, c-format
34821 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
34822 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Gerir las suggestions de crompa per %s"
34824 #. %1$s:  patron.surname | html 
34825 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34827 #, c-format
34828 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
34829 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34832 #, c-format
34833 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
34834 msgstr ""
34835 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34838 #, fuzzy, c-format
34839 msgid "Koha &rsaquo; Payments"
34840 msgstr "Koha &rsaquo; Etiquetas"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
34843 #, c-format
34844 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
34845 msgstr "Koha &rsaquo; Stats"
34847 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34848 #. %2$s:  ELSE 
34849 #. %3$s:  END 
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
34851 #, c-format
34852 msgid ""
34853 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
34854 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
34855 msgstr ""
34856 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aquisicions &rsaquo; Resultats"
34857 "%s&rsaquo; Estatisticas aquisicions%s"
34859 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34860 #. %2$s:  ELSE 
34861 #. %3$s:  END 
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
34863 #, fuzzy, c-format
34864 msgid ""
34865 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
34866 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
34867 msgstr ""
34868 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
34869 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
34871 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34872 #. %2$s:  ELSE 
34873 #. %3$s:  END 
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
34875 #, c-format
34876 msgid ""
34877 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
34878 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
34879 msgstr ""
34880 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
34881 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
34883 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34884 #. %2$s:  ELSE 
34885 #. %3$s:  END 
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
34887 #, c-format
34888 msgid ""
34889 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
34890 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
34891 msgstr ""
34892 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aderents &rsaquo; Resultats "
34893 "%s&rsaquo; Estatisticas aderents%s"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
34896 #, fuzzy, c-format
34897 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
34898 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
34901 #, c-format
34902 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
34903 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Catalòg per tipe de document"
34905 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34906 #. %2$s:  END 
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
34908 #, c-format
34909 msgid ""
34910 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
34911 msgstr ""
34912 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de circulacion %s&rsaquo; "
34913 "Resultats%s"
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
34916 #, fuzzy, c-format
34917 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
34918 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
34921 #, c-format
34922 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
34923 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Rapòrts guidés &rsaquo; Diccionari"
34925 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
34926 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
34927 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
34928 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
34929 #. %5$s:  name | html 
34930 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
34931 #. %7$s: - END -
34932 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
34933 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
34934 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
34935 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
34936 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
34937 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
34938 #. %14$s: - END -
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
34940 #, fuzzy, c-format
34941 msgid ""
34942 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s &rsaquo; Saved "
34943 "reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
34944 "view %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s &rsaquo; Saved reports "
34945 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s &rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose "
34946 "a module %s &rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
34947 "&rsaquo; Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
34948 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Build a "
34949 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s &rsaquo; Build a report, "
34950 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
34951 msgstr ""
34952 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Assistent de rapòrts %s&rsaquo; Rapòrts "
34953 "salvats %s&rsaquo; Crear a partir d'una requèsta SQL %s&rsaquo; Rapòrts "
34954 "salvats &rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; Rapòrts salvats &rsaquo; %s Rapòrts "
34955 "%s&rsaquo;Rapòrts salvats &rsaquo; Modificar lo rapòrt SQL%s&rsaquo; "
34956 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
34957 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
34958 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
34959 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
34960 "resultats %s %s"
34962 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34963 #. %2$s:  END 
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
34965 #, c-format
34966 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
34967 msgstr ""
34968 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de reservacion %s&rsaquo; "
34969 "Resultats%s"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
34972 #, c-format
34973 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
34974 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents jamais empruntats"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
34977 #, c-format
34978 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
34979 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
34982 #, fuzzy, c-format
34983 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
34984 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
34986 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34987 #. %2$s:  END 
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
34989 #, c-format
34990 msgid ""
34991 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
34992 msgstr ""
34993 "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Documents los mai empruntats%s&rsaquo; "
34994 "Resultats%s"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
34997 #, fuzzy, c-format
34998 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
34999 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
35002 #, c-format
35003 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
35004 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Aderents n'empruntant pas"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
35007 #, c-format
35008 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
35009 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Aisinas &rsaquo; Plus gros empruntaires"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
35012 #, c-format
35013 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
35014 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; stats d'abonaments"
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
35017 #, fuzzy, c-format
35018 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
35019 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
35022 #, fuzzy, c-format
35023 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
35024 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
35026 #. %1$s:  supplier | html 
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
35028 #, c-format
35029 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
35030 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca provesidor %s"
35032 #. For the first occurrence,
35033 #. %1$s:  biblionumber | html 
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
35037 #, c-format
35038 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
35039 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics %s"
35041 #. %1$s:  title | html 
35042 #. %2$s:  IF ( op ) 
35043 #. %3$s:  ELSE 
35044 #. %4$s:  END 
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
35046 #, fuzzy, c-format
35047 msgid ""
35048 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
35049 "routing list%s"
35050 msgstr ""
35051 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
35052 "%sModificar lista de rotatge%s"
35054 #. %1$s:  IF ( modify ) 
35055 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35056 #. %3$s:  ELSE 
35057 #. %4$s:  END 
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
35059 #, c-format
35060 msgid ""
35061 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
35062 "subscription%s"
35063 msgstr ""
35064 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modificar abonament%sNovèl "
35065 "abonament%s"
35067 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
35069 #, c-format
35070 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
35071 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Abonadas a l'alèrta per %s"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
35074 #, fuzzy, c-format
35075 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
35076 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
35079 #, c-format
35080 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
35081 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca catalòg"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
35084 #, c-format
35085 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
35086 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Verificar expiracion"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
35089 #, c-format
35090 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
35091 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Reclamacions"
35093 #. %1$s:  subscriptionid | html 
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
35095 #, c-format
35096 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
35097 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
35100 #, c-format
35101 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
35102 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Periodicitats"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
35105 #, fuzzy, c-format
35106 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
35107 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
35110 #, c-format
35111 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
35112 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Previsualizar la lista de rotatge"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
35115 #, c-format
35116 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
35117 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Apercebut del registre de rotatge"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
35120 #, c-format
35121 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
35122 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca provesidor"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
35125 #, c-format
35126 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
35127 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
35130 #, c-format
35131 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
35132 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Seleccion Provesidor"
35134 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
35136 #, c-format
35137 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
35138 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Estat de colleccion de %s"
35140 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
35142 #, c-format
35143 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
35144 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modificacion %s"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
35147 #, c-format
35148 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
35149 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Istoric d'abonament"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
35152 #, fuzzy, c-format
35153 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
35154 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
35156 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
35158 #, c-format
35159 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
35160 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
35163 #, fuzzy, c-format
35164 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
35165 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
35168 #, c-format
35169 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
35170 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas"
35172 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35173 #. %2$s:  ELSE 
35174 #. %3$s:  END 
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
35176 #, c-format
35177 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
35178 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Resultat %s Logs %s "
35180 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
35182 #, c-format
35183 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
35184 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Calendièr de %s"
35186 #. %1$s:  IF ( del ) 
35187 #. %2$s:  ELSE 
35188 #. %3$s:  END 
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
35190 #, c-format
35191 msgid ""
35192 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
35193 "%s "
35194 msgstr ""
35195 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %sSupression d'exemplars per lòts"
35196 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
35199 #, fuzzy, c-format
35200 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
35201 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
35204 #, fuzzy, c-format
35205 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
35206 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression d'exemplars per lòts"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
35209 #, c-format
35210 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
35211 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression d'exemplars per lòts"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
35214 #, c-format
35215 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
35216 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
35218 #. %1$s:  IF step == 2 
35219 #. %2$s:  END 
35220 #. %3$s:  IF step == 3 
35221 #. %4$s:  END 
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
35223 #, fuzzy, c-format
35224 msgid ""
35225 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
35226 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
35227 msgstr ""
35228 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
35229 "%s&rsaquo; Confirmar%s%s&rsaquo; Acabar%s"
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
35232 #, c-format
35233 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
35234 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'aderents per lot"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
35237 #, c-format
35238 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
35239 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression de notícias per lòts"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
35242 #, c-format
35243 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
35244 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion de notícias per lot"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
35247 #, c-format
35248 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
35249 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Profils d'expòrt CSV"
35251 #. %1$s:  IF ( status ) 
35252 #. %2$s:  ELSE 
35253 #. %3$s:  END 
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
35255 #, c-format
35256 msgid ""
35257 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
35258 "Comments awaiting moderation%s"
35259 msgstr ""
35260 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Comentaris &rsaquo; %s Comentaris aprovats%s "
35261 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
35264 #, fuzzy, c-format
35265 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
35266 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Expòrt MARC"
35268 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
35269 #. %2$s:  END 
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
35271 #, c-format
35272 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
35273 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Impòrt d'aderents %s&rsaquo; Resultat%s"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
35276 #, c-format
35277 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
35278 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Inventari/Récolement"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
35281 #, fuzzy, c-format
35282 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
35283 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas"
35285 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35287 #, fuzzy, c-format
35288 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
35289 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
35292 #, fuzzy, c-format
35293 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Barcode range"
35294 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
35296 #. %1$s:  IF batch_id 
35297 #. %2$s:  batch_id | html 
35298 #. %3$s:  ELSE 
35299 #. %4$s:  END 
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35301 #, fuzzy, c-format
35302 msgid ""
35303 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
35304 "(%s)%sNew%s"
35305 msgstr ""
35306 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
35307 "los tags%s"
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35310 #, fuzzy, c-format
35311 msgid ""
35312 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
35313 msgstr ""
35314 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
35315 "d'etiquetas"
35317 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35318 #. %2$s:  layout_id | html 
35319 #. %3$s:  ELSE 
35320 #. %4$s:  END 
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35322 #, fuzzy, c-format
35323 msgid ""
35324 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
35325 "(%s)%sNew%s"
35326 msgstr ""
35327 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
35328 "los tags%s"
35330 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35331 #. %2$s:  profile_id | html 
35332 #. %3$s:  ELSE 
35333 #. %4$s:  END
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35335 #, fuzzy, c-format
35336 msgid ""
35337 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
35338 "(%s)%sNew%s"
35339 msgstr ""
35340 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
35341 "los tags%s"
35343 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
35344 #. %2$s:  template_id | html 
35345 #. %3$s:  ELSE 
35346 #. %4$s:  END 
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35348 #, fuzzy, c-format
35349 msgid ""
35350 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35351 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35352 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35355 #, c-format
35356 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
35357 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
35359 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35360 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35361 #. %3$s:  END 
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35363 #, c-format
35364 msgid ""
35365 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
35366 "%s "
35367 msgstr ""
35368 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
35369 "&rsaquo; Lòt %s %s "
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35372 #, c-format
35373 msgid ""
35374 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
35375 "matched records"
35376 msgstr ""
35377 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gerir las notícias MARC préparées &rsaquo; "
35378 "Comparer las notícias equivalentas"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35381 #, c-format
35382 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
35383 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Anóncias"
35385 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
35386 #. %2$s:  IF ( modify ) 
35387 #. %3$s:  ELSE 
35388 #. %4$s:  END 
35389 #. %5$s:  END 
35390 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
35391 #. %7$s:  END 
35392 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
35393 #. %9$s:  END 
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35395 #, fuzzy, c-format
35396 msgid ""
35397 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
35398 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
35399 "deletion %s "
35400 msgstr ""
35401 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Notificacions%s%s &rsaquo; Modificar la "
35402 "notificacion %s &rsaquo; apondre notificacion%s%s%s &rsaquo; Notificacion "
35403 "enregistrada%s%s &rsaquo; Confirmar supression%s"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35406 #, fuzzy, c-format
35407 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
35408 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Parametratge de las relances"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35411 #, c-format
35412 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
35413 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent"
35415 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35417 #, fuzzy, c-format
35418 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
35419 msgstr ""
35420 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
35422 #. %1$s:  IF batch_id 
35423 #. %2$s:  batch_id | html 
35424 #. %3$s:  ELSE 
35425 #. %4$s:  END 
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35427 #, fuzzy, c-format
35428 msgid ""
35429 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
35430 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35431 msgstr ""
35432 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35435 #, fuzzy, c-format
35436 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
35437 msgstr ""
35438 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
35440 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35441 #. %2$s:  layout_id | html 
35442 #. %3$s:  ELSE 
35443 #. %4$s:  END 
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35445 #, fuzzy, c-format
35446 msgid ""
35447 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
35448 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35449 msgstr ""
35450 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
35452 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35453 #. %2$s:  profile_id | html 
35454 #. %3$s:  ELSE 
35455 #. %4$s:  END
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35457 #, fuzzy, c-format
35458 msgid ""
35459 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
35460 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35461 msgstr ""
35462 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
35464 #. %1$s:  IF (template_id) 
35465 #. %2$s:  template_id | html 
35466 #. %3$s:  ELSE 
35467 #. %4$s:  END 
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35469 #, fuzzy, c-format
35470 msgid ""
35471 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35472 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35473 msgstr ""
35474 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35477 #, c-format
35478 msgid ""
35479 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
35480 "exporting"
35481 msgstr ""
35482 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
35483 "cartas aderent"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35486 #, fuzzy, c-format
35487 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
35488 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
35490 #. %1$s:  IF club 
35491 #. %2$s:  club.name | html 
35492 #. %3$s:  ELSE 
35493 #. %4$s:  club_template.name | html 
35494 #. %5$s:  END 
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35496 #, fuzzy, c-format
35497 msgid ""
35498 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
35499 "Create a new %s club %s "
35500 msgstr ""
35501 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
35502 "Apondre d'aderents"
35504 #. %1$s:  IF club_template 
35505 #. %2$s:  club_template.name | html 
35506 #. %3$s:  ELSE 
35507 #. %4$s:  END 
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35509 #, fuzzy, c-format
35510 msgid ""
35511 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
35512 "%s %s Create a new club template %s "
35513 msgstr ""
35514 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
35515 "Apondre d'aderents"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35518 #, fuzzy, c-format
35519 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
35520 msgstr ""
35521 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
35522 "Apondre d'aderents"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35525 #, c-format
35526 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
35527 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
35529 #. %1$s:  list.name | html 
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35531 #, c-format
35532 msgid ""
35533 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
35534 msgstr ""
35535 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
35536 "Apondre d'aderents"
35538 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
35539 #. %2$s:  ELSE 
35540 #. %3$s:  END 
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35542 #, fuzzy, c-format
35543 msgid ""
35544 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
35545 "New patron list %s "
35546 msgstr ""
35547 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
35548 "Apondre d'aderents"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35551 #, c-format
35552 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
35553 msgstr "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35556 #, c-format
35557 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
35558 msgstr ""
35559 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35562 #, fuzzy, c-format
35563 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
35564 msgstr ""
35565 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35568 #, fuzzy, c-format
35569 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
35570 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35573 #, c-format
35574 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
35575 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapid"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35578 #, c-format
35579 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
35580 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Editor de Citacions"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35583 #, c-format
35584 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
35585 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35588 #, c-format
35589 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
35590 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Rotation de las colleccions"
35592 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
35593 #. %2$s:  ELSE 
35594 #. %3$s:  editColTitle | html 
35595 #. %4$s:  END -
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35597 #, c-format
35598 msgid ""
35599 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
35600 "collection %s Edit collection %s %s "
35601 msgstr ""
35602 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; %s Apondre "
35603 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
35605 #. %1$s:  colTitle | html 
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35607 #, c-format
35608 msgid ""
35609 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
35610 "&rsquo; Add or remove items"
35611 msgstr ""
35612 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Colleccion %s "
35613 "&rsquo; Apondre/Suprimir de documents"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35616 #, c-format
35617 msgid ""
35618 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
35619 "collection"
35620 msgstr ""
35621 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Transferir "
35622 "una colleccion"
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35625 #, c-format
35626 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
35627 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas rapides"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35630 #, c-format
35631 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
35632 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Telecargament de notícias d'importar"
35634 #. For the first occurrence,
35635 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35636 #. %2$s:  ELSE 
35637 #. %3$s:  END 
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35640 #, c-format
35641 msgid ""
35642 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
35643 msgstr ""
35644 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
35645 "los tags%s"
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35648 #, c-format
35649 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
35650 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Planificateur de prètzfaits"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35653 #, fuzzy, c-format
35654 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
35655 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35658 #, c-format
35659 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
35660 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35663 #, c-format
35664 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
35665 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de fòtos d'aderents"
35667 #. %1$s:  name | html 
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35669 #, c-format
35670 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
35671 msgstr "Koha &rsaquo; Provesidor %s"
35673 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
35674 #. %2$s:  END 
35675 #. %3$s:  IF ( language ) 
35676 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
35677 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
35678 #. %6$s:  END 
35679 #. %7$s:  IF ( problems ) 
35680 #. %8$s:  END 
35681 #. %9$s:  END 
35682 #. %10$s:  END 
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35684 #, c-format
35685 msgid ""
35686 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
35687 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35688 "dependencies %s "
35689 msgstr ""
35691 #. %1$s:  IF all_done 
35692 #. %2$s:  ELSE 
35693 #. %3$s:  END 
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35695 #, fuzzy, c-format
35696 msgid ""
35697 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
35698 "%s "
35699 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
35701 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
35702 #. %2$s:  END 
35703 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
35704 #. %4$s:  IF ( error ) 
35705 #. %5$s:  ELSE 
35706 #. %6$s:  END 
35707 #. %7$s:  END 
35708 #. %8$s:  IF ( default ) 
35709 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
35710 #. %10$s:  ELSE 
35711 #. %11$s:  END 
35712 #. %12$s:  END 
35713 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
35714 #. %14$s:  END 
35715 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
35716 #. %16$s:  END 
35717 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
35718 #. %18$s:  END 
35719 #. %19$s:  IF ( finish ) 
35720 #. %20$s:  END 
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35722 #, c-format
35723 msgid ""
35724 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
35725 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35726 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35727 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35728 "Installation complete %s "
35729 msgstr ""
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35732 #, fuzzy, c-format
35733 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
35734 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35737 #, fuzzy, c-format
35738 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
35739 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35742 #, fuzzy, c-format
35743 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
35744 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35747 #, fuzzy, c-format
35748 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
35749 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35752 #, fuzzy, c-format
35753 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
35754 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35757 #, fuzzy, c-format
35758 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
35759 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35762 #, fuzzy, c-format
35763 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
35764 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35767 #, c-format
35768 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
35769 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
35771 #. IMG
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35773 msgid "Koha Logo SVG"
35774 msgstr ""
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35778 #, c-format
35779 msgid "Koha administration"
35780 msgstr "Administracion"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35783 #, c-format
35784 msgid ""
35785 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35786 "password unchanged."
35787 msgstr ""
35788 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
35789 "pas cambiar lo senhal."
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35793 #, c-format
35794 msgid "Koha database schema"
35795 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35798 #, c-format
35799 msgid "Koha development team"
35800 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35804 #, c-format
35805 msgid "Koha field"
35806 msgstr "Camp Koha"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
35810 #, c-format
35811 msgid "Koha field:"
35812 msgstr "Camp Koha :"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
35815 #, c-format
35816 msgid "Koha full call number"
35817 msgstr "Quòta completa Koha"
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
35820 #, c-format
35821 msgid "Koha history timeline"
35822 msgstr "Istoric de Koha"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
35825 #, c-format
35826 msgid "Koha internal"
35827 msgstr "Camp Koha"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
35830 #, c-format
35831 msgid ""
35832 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
35833 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
35834 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
35835 "version."
35836 msgstr ""
35837 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
35838 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
35839 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
35840 "tota version superiora."
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35843 #, c-format
35844 msgid "Koha itemtype"
35845 msgstr "Tipe de document Koha"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
35848 #, c-format
35849 msgid "Koha link:"
35850 msgstr "Ligam Koha :"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
35853 #, c-format
35854 msgid "Koha module:"
35855 msgstr "Module Koha :"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
35858 #, c-format
35859 msgid "Koha normalized classification for sorting"
35860 msgstr "         Classificacion Koha normalizada per lo tri        "
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
35864 #, c-format
35865 msgid "Koha offline circulation"
35866 msgstr "Prèst secorrut"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35869 #, fuzzy, c-format
35870 msgid "Koha plugins"
35871 msgstr "Ligam Koha :"
35873 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
35875 #, fuzzy, c-format
35876 msgid "Koha release teams"
35877 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
35880 #, c-format
35881 msgid "Koha report library"
35882 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
35885 #, c-format
35886 msgid "Koha reports library"
35887 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
35890 #, c-format
35891 msgid "Koha staff client"
35892 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
35895 #, c-format
35896 msgid "Koha team"
35897 msgstr "Equipa Koha"
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
35900 #, c-format
35901 msgid "Koha to MARC Mapping"
35902 msgstr "Ligams Koha => MARC"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35907 #, c-format
35908 msgid "Koha to MARC mapping"
35909 msgstr "Ligams Koha => MARC"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
35912 #, c-format
35913 msgid "Koha version: "
35914 msgstr "Version Koha : "
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35917 #, c-format
35918 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
35919 msgstr ""
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
35922 #, c-format
35923 msgid "KohaAloha, New Zealand"
35924 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35927 #, c-format
35928 msgid "Kohala"
35929 msgstr "Kohala"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
35932 #, fuzzy, c-format
35933 msgid "LC call number:"
35934 msgstr "Quòta LC : "
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
35941 #, c-format
35942 msgid "LC call number: "
35943 msgstr "Quòta LC : "
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
35950 #, c-format
35951 msgid "LCCN"
35952 msgstr "LCCN"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
35956 #, c-format
35957 msgid "LCCN:"
35958 msgstr "LCCN :"
35960 #. For the first occurrence,
35961 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
35964 #, c-format
35965 msgid "LCCN: %s "
35966 msgstr "LCCN : %s "
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
35969 #, c-format
35970 msgid "LGPL v2.1"
35971 msgstr ""
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
35974 #, c-format
35975 msgid "LGPL v3.0"
35976 msgstr ""
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
35979 #, c-format
35980 msgid "LIBRISMARC"
35981 msgstr "LIBRISMARC"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
35987 #, c-format
35988 msgid "Label"
35989 msgstr "Labèl"
35991 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
35993 #, c-format
35994 msgid "Label Batch Number %s"
35995 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
35998 #, fuzzy, c-format
35999 msgid "Label batch"
36000 msgstr "Apondre un lot"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
36003 #, fuzzy, c-format
36004 msgid "Label batches"
36005 msgstr "Gerir los lots"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
36015 #, c-format
36016 msgid "Label creator"
36017 msgstr "Creator d'etiquetas"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
36020 #, c-format
36021 msgid "Label for lib: "
36022 msgstr "Tèxte per bib : "
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
36025 #, c-format
36026 msgid "Label for opac: "
36027 msgstr "Tèxte per OPAC : "
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
36030 #, c-format
36031 msgid "Label height:"
36032 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
36035 #, c-format
36036 msgid "Label number"
36037 msgstr "Numèro d'etiqueta"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36040 #, fuzzy, c-format
36041 msgid "Label template"
36042 msgstr "Modèls d'etiqueta"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
36045 #, c-format
36046 msgid "Label templates"
36047 msgstr "Modèls d'etiqueta"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
36050 #, c-format
36051 msgid "Label width:"
36052 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
36056 #, fuzzy, c-format
36057 msgid "Label: "
36058 msgstr "Labèl"
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
36061 #, c-format
36062 msgid "Labeled MARC"
36063 msgstr "Marc amb etiquetas"
36065 #. %1$s:  biblionumber | html 
36066 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
36068 #, c-format
36069 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
36070 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
36076 #, c-format
36077 msgid "Language"
36078 msgstr "Lengas"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36081 #, fuzzy, c-format
36082 msgid "Language of original: "
36083 msgstr "Lenga : "
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
36088 #, fuzzy, c-format
36089 msgid "Language:"
36090 msgstr "Lenga : "
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
36093 #, c-format
36094 msgid "Language: "
36095 msgstr "Lenga : "
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
36101 #, c-format
36102 msgid "Languages"
36103 msgstr "Lengas"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36106 #, c-format
36107 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36108 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
36111 #, c-format
36112 msgid "Large print"
36113 msgstr "Gròsses caractèrs"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
36116 #, fuzzy, c-format
36117 msgid "Large text"
36118 msgstr "Tipe de còst :"
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
36122 #, fuzzy, c-format
36123 msgid "Last "
36124 msgstr "Darrièr"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
36127 #, c-format
36128 msgid "Last borrowed:"
36129 msgstr "Empruntaire precedent :"
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
36132 #, c-format
36133 msgid "Last borrower:"
36134 msgstr "Empruntaire precedent :"
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
36137 #, fuzzy, c-format
36138 msgid "Last cashup"
36139 msgstr "Darrièra valor "
36141 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
36143 #, fuzzy, c-format
36144 msgid "Last cashup: %s"
36145 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
36148 #, c-format
36149 msgid "Last checkout date:"
36150 msgstr "Darrièra data de prèst :"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
36153 #, fuzzy, c-format
36154 msgid "Last claim date: "
36155 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
36158 #, c-format
36159 msgid "Last displayed"
36160 msgstr "Vu en darrièr"
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
36163 #, fuzzy, c-format
36164 msgid "Last edit"
36165 msgstr "Modificacion impossibla"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36169 #, fuzzy, c-format
36170 msgid "Last import"
36171 msgstr "Modificacion impossibla"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
36174 #, fuzzy, c-format
36175 msgid "Last inventory date:"
36176 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
36179 #, c-format
36180 msgid "Last location"
36181 msgstr "Darrièr site"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
36184 #, fuzzy, c-format
36185 msgid "Last modification by"
36186 msgstr "Darrièr site"
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
36189 #, fuzzy, c-format
36190 msgid "Last modification by - on"
36191 msgstr "Log de las modificacions"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
36194 #, fuzzy, c-format
36195 msgid "Last modification on"
36196 msgstr "Darrièr site"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
36200 #, fuzzy, c-format
36201 msgid "Last modification on:"
36202 msgstr "Darrièr site"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
36205 #, fuzzy, c-format
36206 msgid "Last patron"
36207 msgstr "Modificar d'aderents"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
36210 #, fuzzy, c-format
36211 msgid "Last returned by:"
36212 msgstr "Creat per : "
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
36215 #, fuzzy, c-format
36216 msgid "Last run"
36217 msgstr "Vist en darrièr"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
36223 #, c-format
36224 msgid "Last seen"
36225 msgstr "Vist en darrièr"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36228 #, c-format
36229 msgid "Last seen:"
36230 msgstr "Vist en darrièr:"
36232 #. TH
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36235 #, fuzzy
36236 msgid "Last time a library used this pattern"
36237 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
36240 #, fuzzy, c-format
36241 msgid "Last update: "
36242 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
36247 #, c-format
36248 msgid "Last updated"
36249 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
36253 #, fuzzy, c-format
36254 msgid "Last updated:"
36255 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
36258 #, c-format
36259 msgid "Last updated: "
36260 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
36263 #, c-format
36264 msgid "Last value "
36265 msgstr "Darrièra valor "
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
36272 #, c-format
36273 msgid "Late"
36274 msgstr "Retard"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
36278 #, c-format
36279 msgid "Late orders"
36280 msgstr "Comandas en retard"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
36283 #, c-format
36284 msgid "Latina (Latin)"
36285 msgstr "Latina (Latin)"
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
36288 #, c-format
36289 msgid "Law reports and digests"
36290 msgstr "Jurisprudéncia"
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36296 #, fuzzy, c-format
36297 msgid "Layout"
36298 msgstr "Nom del modèl : "
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36302 #, fuzzy, c-format
36303 msgid "Layout ID"
36304 msgstr "Nom del modèl : "
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36308 #, c-format
36309 msgid "Layout name: "
36310 msgstr "Nom del modèl : "
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36313 #, fuzzy, c-format
36314 msgid "Layout: "
36315 msgstr "Nom del modèl : "
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36321 #, fuzzy, c-format
36322 msgid "Layouts"
36323 msgstr "Clay Fouts"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36327 #, c-format
36328 msgid "Leaflet"
36329 msgstr ""
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36332 #, c-format
36333 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36334 msgstr ""
36336 #. SCRIPT
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36338 msgid "Learn more..."
36339 msgstr ""
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36342 #, c-format
36343 msgid "Leave a message"
36344 msgstr "Apondre un messatge"
36346 #. %1$s:  END 
36347 #. %2$s:  END 
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
36349 #, c-format
36350 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36351 msgstr ""
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36354 #, fuzzy, c-format
36355 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36356 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
36358 #. SCRIPT
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36360 msgid "Left"
36361 msgstr ""
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36364 #, c-format
36365 msgid "Left on order "
36366 msgstr "Encara en comanda "
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36370 #, c-format
36371 msgid "Left page margin:"
36372 msgstr "Marge d'esquèrra :"
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36375 #, c-format
36376 msgid "Left text margin:"
36377 msgstr "Marge d'esquèrra :"
36379 #. SCRIPT
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36381 #, fuzzy
36382 msgid "Left to right"
36383 msgstr "Marge d'esquèrra :"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36386 #, c-format
36387 msgid "Legal articles"
36388 msgstr "Articles juridics"
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36391 #, c-format
36392 msgid "Legal cases and case notes"
36393 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36396 #, c-format
36397 msgid "Legend"
36398 msgstr "Legenda"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36401 #, c-format
36402 msgid "Legislation"
36403 msgstr "Legislacion"
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36414 #, c-format
36415 msgid "Length: "
36416 msgstr "Longor: "
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36419 #, c-format
36420 msgid "Letter"
36421 msgstr "Letra"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36426 #, c-format
36427 msgid "Lib"
36428 msgstr "Lib"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36431 #, c-format
36432 msgid "LibLime, USA"
36433 msgstr "LibLime, USA"
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36436 #, c-format
36437 msgid "Librarian"
36438 msgstr "Bibliotecari"
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36441 #, c-format
36442 msgid "Librarian identity:"
36443 msgstr "Bibliotecari :"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36447 #, c-format
36448 msgid "Librarian interface"
36449 msgstr "Interfàcia professionala"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36452 #, c-format
36453 msgid "Librarian:"
36454 msgstr "Bibliotecari :"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36462 #, c-format
36463 msgid "Libraries"
36464 msgstr "Totes los sites"
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36467 #, fuzzy, c-format
36468 msgid "Libraries and groups "
36469 msgstr "Sites e gropes"
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36472 #, fuzzy, c-format
36473 msgid "Libraries informations: "
36474 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36478 #, fuzzy, c-format
36479 msgid "Libraries limitation: "
36480 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36483 #, fuzzy, c-format
36484 msgid "Libraries: "
36485 msgstr "Totes los sites"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36535 #, c-format
36536 msgid "Library"
36537 msgstr "Site"
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36540 #, c-format
36541 msgid "Library "
36542 msgstr "Site "
36544 #. %1$s:  branchcode | html 
36545 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36547 #, c-format
36548 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36549 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36552 #, fuzzy, c-format
36553 msgid "Library (code)"
36554 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
36563 #, fuzzy, c-format
36564 msgid "Library EANs"
36565 msgstr "Site "
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36568 #, fuzzy, c-format
36569 msgid "Library URL: "
36570 msgstr "Site : "
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36573 #, c-format
36574 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36575 msgstr ""
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36578 #, fuzzy, c-format
36579 msgid "Library branch"
36580 msgstr "Site "
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36585 #, c-format
36586 msgid "Library code: "
36587 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36590 #, fuzzy, c-format
36591 msgid "Library created!"
36592 msgstr "o crear"
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36595 #, fuzzy, c-format
36596 msgid "Library details"
36597 msgstr "Relambi de liurason : "
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36603 #, fuzzy, c-format
36604 msgid "Library groups"
36605 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
36608 #, c-format
36609 msgid "Library is invalid."
36610 msgstr "Lo site es invalid."
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36613 #, c-format
36614 msgid ""
36615 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36616 msgstr ""
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36619 #, fuzzy, c-format
36620 msgid "Library limitation: "
36621 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36628 #, fuzzy, c-format
36629 msgid "Library limitations"
36630 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36634 #, fuzzy, c-format
36635 msgid "Library limitations: "
36636 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
36639 #, c-format
36640 msgid "Library management"
36641 msgstr "Gestion del site"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36644 #, fuzzy, c-format
36645 msgid "Library name: "
36646 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36649 #, fuzzy, c-format
36650 msgid "Library of Congress"
36651 msgstr "Site de l'aderent"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36654 #, c-format
36655 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36656 msgstr ""
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36659 #, c-format
36660 msgid "Library of the patron:"
36661 msgstr "Site de l'aderent"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
36664 #, c-format
36665 msgid "Library set-up"
36666 msgstr "Configuracion bibliotèca"
36668 #. %1$s:  library.branchname | html 
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36670 #, fuzzy, c-format
36671 msgid "Library transaction details for %s"
36672 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
36676 #, c-format
36677 msgid "Library transfer limits"
36678 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36681 #, fuzzy, c-format
36682 msgid "Library type: "
36683 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
36687 #, c-format
36688 msgid "Library use"
36689 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36718 #, c-format
36719 msgid "Library:"
36720 msgstr "Site:"
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36742 #, c-format
36743 msgid "Library: "
36744 msgstr "Site : "
36746 #. For the first occurrence,
36747 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36750 #, c-format
36751 msgid "Library: %s"
36752 msgstr "Bibliotèca: %s"
36754 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
36755 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36757 #, c-format
36758 msgid "Library: %s &rArr; %s"
36759 msgstr "Site: %s &rArr; %s"
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36762 #, c-format
36763 msgid "Libriotech, Norway"
36764 msgstr "Libriotech, Norway"
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36767 #, c-format
36768 msgid "Licenses"
36769 msgstr "Licéncias"
36771 #. SCRIPT
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36773 msgid "Light Gray"
36774 msgstr ""
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36777 #, c-format
36778 msgid ""
36779 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36780 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36781 "items_batchmod is still required) "
36782 msgstr ""
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36785 #, c-format
36786 msgid "Limit collection code to: "
36787 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36790 #, c-format
36791 msgid ""
36792 "Limit item modification to subfields defined in the "
36793 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36794 "is still required) "
36795 msgstr ""
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
36798 #, c-format
36799 msgid "Limit item type to: "
36800 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
36804 #, c-format
36805 msgid "Limit patron data access by group "
36806 msgstr ""
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
36809 #, c-format
36810 msgid ""
36811 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
36812 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
36813 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
36814 msgstr ""
36815 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
36816 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
36817 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
36820 #, c-format
36821 msgid "Limit to any of the following:"
36822 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
36825 #, fuzzy, c-format
36826 msgid "Limit to currently available items"
36827 msgstr "exemplars actualament disponibles."
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
36830 #, c-format
36831 msgid "Limit to:"
36832 msgstr "Limitar a :"
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
36837 #, c-format
36838 msgid "Limit to: "
36839 msgstr "Limitar a : "
36841 #. A
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
36843 #, fuzzy
36844 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
36845 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
36851 #, c-format
36852 msgid "Limits"
36853 msgstr "Limitar"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
36857 #, c-format
36858 msgid "Line"
36859 msgstr "Linha"
36861 #. For the first occurrence,
36862 #. SCRIPT
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
36865 #, c-format
36866 msgid "Line "
36867 msgstr "Linha "
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
36870 #, fuzzy, c-format
36871 msgid "Line:"
36872 msgstr "Linha"
36874 #. For the first occurrence,
36875 #. SCRIPT
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
36878 #, fuzzy, c-format
36879 msgid "Link"
36880 msgstr "Ligam :"
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
36883 #, fuzzy, c-format
36884 msgid "Link field to authorities"
36885 msgstr "Modificar autoritat"
36887 #. SCRIPT
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36889 #, fuzzy
36890 msgid "Link list"
36891 msgstr "Imprimir la lista"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
36894 #, fuzzy, c-format
36895 msgid "Link to host record"
36896 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
36898 #. SCRIPT
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36900 #, fuzzy
36901 msgid "Link..."
36902 msgstr "Ligam :"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
36905 #, c-format
36906 msgid "Link:"
36907 msgstr "Ligam :"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
36910 #, c-format
36911 msgid "List"
36912 msgstr "Lista"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
36915 #, c-format
36916 msgid "List Fields"
36917 msgstr "Lista de camps"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
36920 #, fuzzy, c-format
36921 msgid ""
36922 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
36923 msgstr ""
36924 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
36925 "basa de donadas.)%s"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
36928 #, fuzzy, c-format
36929 msgid "List created."
36930 msgstr "o crear"
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
36933 #, fuzzy, c-format
36934 msgid "List deleted."
36935 msgstr "Panièr suprimit"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
36938 #, c-format
36939 msgid "List fields"
36940 msgstr "Lista dels camps"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
36943 #, c-format
36944 msgid "List item price includes tax: "
36945 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
36948 #, c-format
36949 msgid "List member:"
36950 msgstr "Membres de la lista:"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
36954 #, c-format
36955 msgid "List name"
36956 msgstr "Nom de la lista"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
36959 #, c-format
36960 msgid "List name will be file name with timestamp"
36961 msgstr ""
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
36964 #, c-format
36965 msgid "List name: "
36966 msgstr "Nom de la lista: "
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
36969 #, c-format
36970 msgid ""
36971 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
36972 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
36973 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
36974 msgstr ""
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
36978 #, fuzzy, c-format
36979 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
36980 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
36983 #, fuzzy, c-format
36984 msgid ""
36985 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
36986 "suggestions)"
36987 msgstr ""
36988 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
36991 #, fuzzy, c-format
36992 msgid "List of rules"
36993 msgstr "Lista dels camps"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
36996 #, fuzzy, c-format
36997 msgid "List price"
36998 msgstr "Prètz catalòg:"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
37002 #, c-format
37003 msgid "List prices are: "
37004 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
37007 #, c-format
37008 msgid "List prices:"
37009 msgstr "Prètz catalòg:"
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
37012 #, fuzzy, c-format
37013 msgid "List requests "
37014 msgstr "Tractament dels imatges"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
37017 #, fuzzy, c-format
37018 msgid "List updated."
37019 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
37027 #, c-format
37028 msgid "Lists"
37029 msgstr "Listas"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:96
37032 #, c-format
37033 msgid "Lists that include this title: "
37034 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
37036 #. For the first occurrence,
37037 #. SCRIPT
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
37051 msgid "Loading"
37052 msgstr "Cargament en cors"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
37071 #, c-format
37072 msgid "Loading "
37073 msgstr "Cargament en cors"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
37077 #, c-format
37078 msgid "Loading data..."
37079 msgstr "Cargament de las donadas..."
37081 #. SCRIPT
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37083 #, fuzzy
37084 msgid "Loading emoticons..."
37085 msgstr "Cargament de las donadas..."
37087 #. SCRIPT
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
37089 #, fuzzy
37090 msgid "Loading more results…"
37091 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1398
37094 #, c-format
37095 msgid "Loading new messaging defaults "
37096 msgstr ""
37098 #. SCRIPT
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37100 msgid "Loading page %s, please wait..."
37101 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
37103 #. SCRIPT
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37105 msgid "Loading records, please wait..."
37106 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
37111 #, c-format
37112 msgid "Loading, please wait..."
37113 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
37115 #. For the first occurrence,
37116 #. SCRIPT
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:914
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
37122 #, c-format
37123 msgid "Loading..."
37124 msgstr "Cargament en cors..."
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
37128 #, fuzzy, c-format
37129 msgid "Loading... "
37130 msgstr "Cargament en cors..."
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
37134 #, c-format
37135 msgid "Loan period"
37136 msgstr "Periòde de prèst "
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
37139 #, c-format
37140 msgid "Loan period was not shortened due to override."
37141 msgstr ""
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
37144 #, fuzzy, c-format
37145 msgid "Loan period: "
37146 msgstr "Periòde de prèst "
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
37149 #, c-format
37150 msgid "Local Use"
37151 msgstr "Usatge local"
37153 #. SCRIPT
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37155 #, fuzzy
37156 msgid "Local catalog"
37157 msgstr "Catalogatge rapide"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
37160 #, c-format
37161 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
37162 msgstr ""
37163 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
37165 #. SCRIPT
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37167 #, fuzzy
37168 msgid "Local number"
37169 msgstr "Numèro d'etiqueta"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
37172 #, c-format
37173 msgid "Local use"
37174 msgstr "Usatge local"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
37177 #, c-format
37178 msgid "Local use preferences"
37179 msgstr "Preferéncias Usatge local"
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
37183 #, c-format
37184 msgid "Local use recorded"
37185 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
37188 #, fuzzy, c-format
37189 msgid "Local use recorded "
37190 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
37193 #, fuzzy, c-format
37194 msgid "Local use recorded."
37195 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
37198 #, fuzzy, c-format
37199 msgid "Locale:"
37200 msgstr "Paramètres regionals :"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
37203 #, fuzzy, c-format
37204 msgid "Locale: "
37205 msgstr "Paramètres regionals :"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
37225 #, c-format
37226 msgid "Location"
37227 msgstr "Localizacion"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37230 #, c-format
37231 msgid "Location and availability"
37232 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
37235 #, c-format
37236 msgid "Location(s)"
37237 msgstr "Localizacion(s)"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37243 #, c-format
37244 msgid "Location:"
37245 msgstr "Localizacion :"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
37249 #, fuzzy, c-format
37250 msgid "Location: "
37251 msgstr "Localizacion :"
37253 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
37255 #, fuzzy, c-format
37256 msgid "Location: %s"
37257 msgstr "Localizacion :"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
37260 #, c-format
37261 msgid "Locations"
37262 msgstr "Emplaçaments"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
37265 #, c-format
37266 msgid "Lock budget: "
37267 msgstr "Clore lo budgèt: "
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
37273 #, c-format
37274 msgid "Locked"
37275 msgstr "Verrolhat"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
37279 #, fuzzy, c-format
37280 msgid "Log in"
37281 msgstr "Visualizador dels logs"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
37284 #, c-format
37285 msgid "Log in as a different user"
37286 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
37289 #, c-format
37290 msgid ""
37291 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
37292 "from using any other OPAC functionality "
37293 msgstr ""
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37296 #, c-format
37297 msgid "Log out"
37298 msgstr "Se desconnectar"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37302 #, c-format
37303 msgid "Log viewer"
37304 msgstr "Visualizador dels logs"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37307 #, fuzzy, c-format
37308 msgid "Logged in as:"
37309 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37312 #, c-format
37313 msgid "Logging system does not behave correctly"
37314 msgstr ""
37316 #. INPUT type=submit
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37318 msgid "Login"
37319 msgstr "Connexion"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37323 #, c-format
37324 msgid "Logs"
37325 msgstr "Logs"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37328 #, c-format
37329 msgid "Look for existing records in catalog?"
37330 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
37333 #, fuzzy, c-format
37334 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37335 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37339 #, c-format
37340 msgid "Lost"
37341 msgstr "Perdu"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37346 #, c-format
37347 msgid "Lost card"
37348 msgstr "Carta perduda"
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37351 #, c-format
37352 msgid "Lost card flag"
37353 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
37355 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37357 #, fuzzy, c-format
37358 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37359 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37362 #, fuzzy, c-format
37363 msgid "Lost item returned"
37364 msgstr "Creat per : "
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37370 #, c-format
37371 msgid "Lost items"
37372 msgstr "Exemplars perduts"
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37375 #, c-format
37376 msgid "Lost items in staff client"
37377 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37380 #, c-format
37381 msgid "Lost items in staff client: "
37382 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37386 #, c-format
37387 msgid "Lost on"
37388 msgstr "Perdut lo "
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37391 #, c-format
37392 msgid "Lost on:"
37393 msgstr "Perdut lo : "
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37398 #, c-format
37399 msgid "Lost status"
37400 msgstr "Estatut perdut"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37403 #, c-format
37404 msgid "Lost status:"
37405 msgstr "Estatut perdut :"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37408 #, c-format
37409 msgid "Lost status: "
37410 msgstr "Estatut perdut : "
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37413 #, c-format
37414 msgid "Lost: "
37415 msgstr "Perdu : "
37417 #. SCRIPT
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37419 msgid "Lower Alpha"
37420 msgstr ""
37422 #. SCRIPT
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37424 msgid "Lower Greek"
37425 msgstr ""
37427 #. SCRIPT
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37429 msgid "Lower Roman"
37430 msgstr ""
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37438 #, c-format
37439 msgid "Lower left X coordinate: "
37440 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37448 #, c-format
37449 msgid "Lower left Y coordinate: "
37450 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37453 #, c-format
37454 msgid "Lucida Console"
37455 msgstr ""
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37458 #, c-format
37459 msgid "Lund University Library, Sweden"
37460 msgstr ""
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
37463 #, c-format
37464 msgid "M&#257;ori"
37465 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37468 #, c-format
37469 msgid "MADS (XML)"
37470 msgstr "MADS (XML)"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37473 #, c-format
37474 msgid "MALMARC"
37475 msgstr "MALMARC"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37491 #, c-format
37492 msgid "MARC"
37493 msgstr "MARC"
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
37498 #, c-format
37499 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37500 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37503 #, c-format
37504 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37505 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
37510 #, c-format
37511 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37512 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37515 #, c-format
37516 msgid "MARC 8"
37517 msgstr "MARC 8"
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
37520 #, c-format
37521 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37522 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37525 #, c-format
37526 msgid "MARC Card View"
37527 msgstr "carta MARC"
37529 #. %1$s:  IF framework 
37530 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
37531 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
37532 #. %4$s:  ELSE 
37533 #. %5$s:  END 
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37535 #, c-format
37536 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37537 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37540 #, c-format
37541 msgid "MARC Preview:"
37542 msgstr "Previsualizacion MARC:"
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37545 #, c-format
37546 msgid "MARC View"
37547 msgstr "Afichatge MARC"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
37551 #, c-format
37552 msgid "MARC bibliographic framework"
37553 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37557 #, c-format
37558 msgid "MARC bibliographic framework test"
37559 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37563 #, c-format
37564 msgid "MARC field"
37565 msgstr "Camps MARC"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37569 #, c-format
37570 msgid "MARC field: "
37571 msgstr "Camps MARC: "
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37577 #, c-format
37578 msgid "MARC frameworks"
37579 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
37581 #. %1$s:  marcflavour | html 
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37583 #, c-format
37584 msgid "MARC frameworks: %s"
37585 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37589 #, c-format
37590 msgid "MARC modification templates"
37591 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
37593 #. %1$s:  template_id | html 
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37595 #, fuzzy, c-format
37596 msgid "MARC modification templates %s"
37597 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37601 #, fuzzy, c-format
37602 msgid "MARC organization code"
37603 msgstr "Collectivitat"
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
37616 #, c-format
37617 msgid "MARC preview"
37618 msgstr "Previsualizacion MARC"
37620 #. %1$s:  biblionumber | html 
37621 #. %2$s:  bibliotitle | html 
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37623 #, fuzzy, c-format
37624 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37625 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37628 #, c-format
37629 msgid "MARC staging results :"
37630 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37633 #, c-format
37634 msgid ""
37635 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37636 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37637 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37638 msgstr ""
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37643 #, c-format
37644 msgid "MARC structure"
37645 msgstr "Estructura MARC"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37648 #, c-format
37649 msgid "MARC subfield"
37650 msgstr "Soscamps MARC"
37652 #. %1$s:  tagfield | html 
37653 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
37654 #. %3$s:  frameworkcode | html 
37655 #. %4$s:  ELSE 
37656 #. %5$s:  END 
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37658 #, c-format
37659 msgid ""
37660 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37661 msgstr ""
37662 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
37663 "défaut)%s"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37666 #, c-format
37667 msgid "MARC subfield: "
37668 msgstr "Soscamps MARC: "
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37671 #, fuzzy, c-format
37672 msgid "MARC with items"
37673 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37676 #, fuzzy, c-format
37677 msgid "MARC without items"
37678 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37681 #, c-format
37682 msgid "MARC21/USMARC"
37683 msgstr "MARC21/USMARC"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:854
37689 #, c-format
37690 msgid "MARCXML"
37691 msgstr "MARCXML"
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37698 #, c-format
37699 msgid "MIT License"
37700 msgstr "Licéncia MIT"
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
37703 #, fuzzy, c-format
37704 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37705 msgstr "Licéncia MIT"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37708 #, fuzzy, c-format
37709 msgid "MIT licence"
37710 msgstr "licéncia MIT"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
37722 #, c-format
37723 msgid "MIT license"
37724 msgstr "licéncia MIT"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
37728 #, c-format
37729 msgid "MODS (XML)"
37730 msgstr "MODS (XML)"
37732 #. SCRIPT
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37734 #, fuzzy
37735 msgid "Macro not found"
37736 msgstr "Usatgièr non trobat"
37738 #. SCRIPT
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37740 #, fuzzy
37741 msgid "Macro successfully deleted"
37742 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37745 #, c-format
37746 msgid "Macros"
37747 msgstr ""
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37750 #, c-format
37751 msgid "Macros..."
37752 msgstr ""
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
37755 #, c-format
37756 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37757 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
37762 #, c-format
37763 msgid "Main address"
37764 msgstr "Adreça principala"
37766 #. SCRIPT
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37768 #, fuzzy
37769 msgid "Main library"
37770 msgstr "dins lo site "
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37777 #, fuzzy, c-format
37778 msgid "Make a payment"
37779 msgstr "Encaissar"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
37782 #, c-format
37783 msgid ""
37784 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37785 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37786 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
37787 msgstr ""
37788 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
37789 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
37790 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
37793 #, c-format
37794 msgid ""
37795 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
37796 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
37797 "will not affect August 1-10 in other years."
37798 msgstr ""
37799 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
37800 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
37801 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
37804 #, c-format
37805 msgid ""
37806 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
37807 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
37808 msgstr ""
37809 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
37810 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
37811 "annadas seguentas."
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
37814 #, c-format
37815 msgid "Make budget active: "
37816 msgstr "Activar lo budgèt : "
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
37819 #, fuzzy, c-format
37820 msgid "Make claim"
37821 msgstr "Encaissar"
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
37824 #, fuzzy, c-format
37825 msgid "Make default"
37826 msgstr "Non (défaut)"
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
37830 #, c-format
37831 msgid "Make payment"
37832 msgstr "Encaissar"
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
37835 #, c-format
37836 msgid ""
37837 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
37838 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
37839 msgstr ""
37840 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
37841 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
37842 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
37846 #, fuzzy, c-format
37847 msgid "Male"
37848 msgstr "Masculin "
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
37851 #, c-format
37852 msgid "Male "
37853 msgstr "Masculin "
37855 #. %1$s:  total || 0 | html 
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
37857 #, fuzzy, c-format
37858 msgid "Mana (%s)"
37859 msgstr "Dobèrt (%s)"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
37862 #, c-format
37863 msgid ""
37864 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
37865 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
37866 "used by any other software."
37867 msgstr ""
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
37870 #, c-format
37871 msgid "Mana KB token"
37872 msgstr ""
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
37875 #, fuzzy, c-format
37876 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
37877 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
37880 #, c-format
37881 msgid ""
37882 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
37883 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
37884 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
37885 "with Mana KB is shared under the "
37886 msgstr ""
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
37889 #, c-format
37890 msgid ""
37891 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
37892 "contact your site administrator. "
37893 msgstr ""
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
37896 #, fuzzy, c-format
37897 msgid "Mana search"
37898 msgstr "Recercar"
37900 #. %1$s:  statuscode | html 
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
37902 #, c-format
37903 msgid "Mana search fails with the code: %s "
37904 msgstr ""
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
37907 #, fuzzy, c-format
37908 msgid "Mana token: "
37909 msgstr "Gerir"
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
37912 #, c-format
37913 msgid "Manage"
37914 msgstr "Gerir"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
37920 #, fuzzy, c-format
37921 msgid "Manage "
37922 msgstr "Gerir"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
37926 #, fuzzy, c-format
37927 msgid "Manage API keys"
37928 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
37931 #, c-format
37932 msgid "Manage CSV export profiles"
37933 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
37936 #, fuzzy, c-format
37937 msgid "Manage CSV export profiles "
37938 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
37941 #, fuzzy, c-format
37942 msgid "Manage Did you mean? configuration "
37943 msgstr "Salvar la configuracion"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
37946 #, c-format
37947 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
37948 msgstr ""
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
37951 #, fuzzy, c-format
37952 msgid "Manage ILL request"
37953 msgstr "Gestion de las periodicitats "
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
37956 #, c-format
37957 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
37958 msgstr ""
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
37961 #, fuzzy, c-format
37962 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
37963 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
37966 #, c-format
37967 msgid "Manage MARC modification templates"
37968 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
37971 #, c-format
37972 msgid "Manage Mana KB content sharing "
37973 msgstr ""
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
37976 #, c-format
37977 msgid "Manage OAI Sets"
37978 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
37981 #, fuzzy, c-format
37982 msgid "Manage OAI sets "
37983 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
37986 #, fuzzy, c-format
37987 msgid "Manage OPAC problem reports "
37988 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:243
37991 #, c-format
37992 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
37993 msgstr ""
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
37996 #, fuzzy, c-format
37997 msgid "Manage SMS cellular providers "
37998 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
38001 #, c-format
38002 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
38003 msgstr ""
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
38006 #, fuzzy, c-format
38007 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
38008 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
38011 #, fuzzy, c-format
38012 msgid "Manage account debit and credit types "
38013 msgstr "Tipe de compte"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
38017 #, fuzzy, c-format
38018 msgid "Manage additional fields"
38019 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
38022 #, c-format
38023 msgid ""
38024 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
38025 "edit_subscription or order_manage permissions) "
38026 msgstr ""
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
38029 #, c-format
38030 msgid ""
38031 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
38032 "patron card layout."
38033 msgstr ""
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
38036 #, c-format
38037 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
38038 msgstr ""
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
38041 #, fuzzy, c-format
38042 msgid "Manage all funds "
38043 msgstr "Gerir los imatges"
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
38046 #, fuzzy, c-format
38047 msgid "Manage audio alerts "
38048 msgstr "Gestion de las suggestions"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
38051 #, fuzzy, c-format
38052 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
38053 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
38056 #, fuzzy, c-format
38057 msgid "Manage basket and order lines "
38058 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
38061 #, fuzzy, c-format
38062 msgid "Manage basket groups "
38063 msgstr "Cambiar lo registre"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
38066 #, fuzzy, c-format
38067 msgid "Manage budget plannings "
38068 msgstr "Gestion de las suggestions"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
38071 #, fuzzy, c-format
38072 msgid "Manage budgets "
38073 msgstr "Gestion de las suggestions"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
38077 #, fuzzy, c-format
38078 msgid "Manage circulation rules "
38079 msgstr "Alèrtas de circulacion"
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
38082 #, c-format
38083 msgid ""
38084 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
38085 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
38086 "manage_circ_rules is still required) "
38087 msgstr ""
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
38090 #, fuzzy, c-format
38091 msgid "Manage cities and towns "
38092 msgstr "Vilas e comunas"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
38095 #, fuzzy, c-format
38096 msgid "Manage classification sources and filing rules "
38097 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
38100 #, fuzzy, c-format
38101 msgid "Manage column configuration "
38102 msgstr "Salvar la configuracion"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
38105 #, fuzzy, c-format
38106 msgid "Manage contracts "
38107 msgstr "Gestion de las comandas"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
38110 #, fuzzy, c-format
38111 msgid "Manage currencies and exchange rates "
38112 msgstr "Devisas e taux de change"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
38115 #, fuzzy, c-format
38116 msgid "Manage custom fields for item search."
38117 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
38120 #, fuzzy, c-format
38121 msgid "Manage extended patron attributes "
38122 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
38125 #, c-format
38126 msgid "Manage frequencies "
38127 msgstr "Gestion de las periodicitats "
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
38130 #, fuzzy, c-format
38131 msgid "Manage funds "
38132 msgstr "Gestion de las suggestions"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
38135 #, fuzzy, c-format
38136 msgid "Manage global system preferences "
38137 msgstr "Preferéncias sistèma"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
38140 #, c-format
38141 msgid ""
38142 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
38143 "administrator email, and templates."
38144 msgstr ""
38145 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
38146 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
38149 #, c-format
38150 msgid "Manage housebound deliveries"
38151 msgstr ""
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
38154 #, fuzzy, c-format
38155 msgid "Manage housebound profile"
38156 msgstr "Gerir los perfils"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
38159 #, c-format
38160 msgid ""
38161 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
38162 msgstr ""
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
38165 #, c-format
38166 msgid "Manage invoice files"
38167 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
38170 #, fuzzy, c-format
38171 msgid "Manage item circulation alerts "
38172 msgstr "Alèrtas de circulacion"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
38175 #, fuzzy, c-format
38176 msgid "Manage item search fields "
38177 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
38180 #, fuzzy, c-format
38181 msgid "Manage item types "
38182 msgstr "Tipes disponibles"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
38185 #, fuzzy, c-format
38186 msgid "Manage items"
38187 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
38190 #, fuzzy, c-format
38191 msgid "Manage items assigned to "
38192 msgstr "Vilas e comunas"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
38195 #, c-format
38196 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
38197 msgstr ""
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
38200 #, fuzzy, c-format
38201 msgid "Manage libraries and library groups "
38202 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
38205 #, c-format
38206 msgid "Manage library EDI EANs"
38207 msgstr ""
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
38210 #, c-format
38211 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
38212 msgstr ""
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38215 #, fuzzy, c-format
38216 msgid "Manage lists of patrons"
38217 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
38220 #, fuzzy, c-format
38221 msgid "Manage marc modification templates "
38222 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
38225 #, c-format
38226 msgid "Manage numbering patterns "
38227 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
38230 #, c-format
38231 msgid "Manage orders"
38232 msgstr "Gestion de las comandas"
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
38235 #, fuzzy, c-format
38236 msgid "Manage patron categories "
38237 msgstr "categorias de lector"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
38240 #, fuzzy, c-format
38241 msgid "Manage patron clubs"
38242 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
38245 #, fuzzy, c-format
38246 msgid "Manage patron image"
38247 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
38250 #, fuzzy, c-format
38251 msgid "Manage patrons fines and fees"
38252 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
38256 #, c-format
38257 msgid "Manage plugins"
38258 msgstr "Gestion dels plugins"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
38261 #, c-format
38262 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
38263 msgstr ""
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
38266 #, fuzzy, c-format
38267 msgid "Manage purchase suggestions "
38268 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
38271 #, fuzzy, c-format
38272 msgid "Manage record matching rules "
38273 msgstr "Apondre una règla de concordància"
38275 #. SCRIPT
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
38277 #, fuzzy
38278 msgid "Manage request"
38279 msgstr "Gestion de las periodicitats "
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
38282 #, fuzzy, c-format
38283 msgid "Manage restrictions for accounts "
38284 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
38287 #, c-format
38288 msgid "Manage rotating collections"
38289 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38292 #, fuzzy, c-format
38293 msgid "Manage rotating collections "
38294 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
38297 #, c-format
38298 msgid ""
38299 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38300 msgstr ""
38301 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
38302 "l'impòrt de notícias MARC."
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38305 #, fuzzy, c-format
38306 msgid "Manage search engine configuration "
38307 msgstr "Salvar la configuracion"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38310 #, fuzzy, c-format
38311 msgid "Manage serial subscriptions"
38312 msgstr "Abonaments periodics"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38316 #, c-format
38317 msgid "Manage staged MARC records"
38318 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
38320 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
38321 #. %2$s:  import_batch_id | html 
38322 #. %3$s:  END 
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38324 #, c-format
38325 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
38326 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s &rsaquo; Lòt %s %s "
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38329 #, c-format
38330 msgid "Manage staged records"
38331 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38334 #, fuzzy, c-format
38335 msgid "Manage stages"
38336 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38339 #, fuzzy, c-format
38340 msgid "Manage stockrotation operations"
38341 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38344 #, c-format
38345 msgid ""
38346 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38347 "is used) "
38348 msgstr ""
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38351 #, c-format
38352 msgid "Manage suggestions"
38353 msgstr "Gestion de las suggestions"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
38356 #, fuzzy, c-format
38357 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38358 msgstr ""
38359 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
38360 "notícias MARC."
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38363 #, fuzzy, c-format
38364 msgid "Manage uploaded files ("
38365 msgstr "Gerir los perfils"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38368 #, fuzzy, c-format
38369 msgid "Manage usage statistics settings "
38370 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:193
38373 #, c-format
38374 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38375 msgstr ""
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38378 #, fuzzy, c-format
38379 msgid "Manage vendors "
38380 msgstr "Gestion de las comandas"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38386 #, c-format
38387 msgid "Managed by"
38388 msgstr "Gerit per :"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
38391 #, fuzzy, c-format
38392 msgid "Managed by - on"
38393 msgstr "Gerit per :"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38399 #, c-format
38400 msgid "Managed by:"
38401 msgstr "Gerit per :"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38405 #, c-format
38406 msgid "Managed in tab: "
38407 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38411 #, fuzzy, c-format
38412 msgid "Managed on"
38413 msgstr "Gerir"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38416 #, fuzzy, c-format
38417 msgid "Managed on:"
38418 msgstr "Gerir"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
38421 #, c-format
38422 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38423 msgstr ""
38424 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
38425 "anullacion de l'importacion"
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38428 #, fuzzy, c-format
38429 msgid ""
38430 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38431 msgstr ""
38432 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
38433 "anullacion de l'importacion"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38436 #, c-format
38437 msgid "Management date from:"
38438 msgstr "Data de tractament a partir du :"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38441 #, fuzzy, c-format
38442 msgid "Manager name"
38443 msgstr "Gerir los imatges"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38446 #, fuzzy, c-format
38447 msgid "Managing library"
38448 msgstr "dins lo site "
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38451 #, fuzzy, c-format
38452 msgid "Managing library:"
38453 msgstr "dins lo site "
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38456 #, fuzzy, c-format
38457 msgid "Managing library: "
38458 msgstr "dins lo site "
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38464 #, c-format
38465 msgid "Mandatory"
38466 msgstr "Obligatòri"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38469 #, fuzzy, c-format
38470 msgid "Mandatory data added"
38471 msgstr "%s donada aponduda"
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38477 #, c-format
38478 msgid "Mandatory: "
38479 msgstr "Obligatòri : "
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38483 #, c-format
38484 msgid "Manual credit"
38485 msgstr "Crèdit manual"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38488 #, fuzzy, c-format
38489 msgid "Manual history:"
38490 msgstr "Istoric manual : "
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38493 #, c-format
38494 msgid "Manual history: "
38495 msgstr "Istoric manual : "
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38499 #, c-format
38500 msgid "Manual invoice"
38501 msgstr "Factura manuala"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38504 #, fuzzy, c-format
38505 msgid "Mapping"
38506 msgstr "Apondre una correspondéncia"
38508 #. SCRIPT
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38510 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38511 msgstr ""
38513 #. %1$s:  setName | html 
38514 #. %2$s:  setSpec | html 
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38516 #, c-format
38517 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38518 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38521 #, c-format
38522 msgid "Mappings have been saved"
38523 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
38525 #. SCRIPT
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38527 msgid "Mar"
38528 msgstr "Mar"
38530 #. For the first occurrence,
38531 #. SCRIPT
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38534 #, c-format
38535 msgid "March"
38536 msgstr "Març"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38539 #, c-format
38540 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38541 msgstr ""
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:48
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38547 #, fuzzy, c-format
38548 msgid "Mark closed"
38549 msgstr "tampat"
38551 #. INPUT type=submit
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
38553 #, fuzzy
38554 msgid "Mark item as lost"
38555 msgstr "Exemplars perduts"
38557 #. INPUT type=submit
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38559 #, fuzzy
38560 msgid "Mark lost and notify patron"
38561 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:49
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38567 #, fuzzy, c-format
38568 msgid "Mark new"
38569 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38574 #, fuzzy, c-format
38575 msgid "Mark not seen"
38576 msgstr "Vist en darrièr"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38581 #, fuzzy, c-format
38582 msgid "Mark seen"
38583 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
38585 #. INPUT type=submit
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38587 msgid "Mark seen and continue >>"
38588 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
38590 #. INPUT type=submit
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38592 msgid "Mark seen and quit"
38593 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38596 #, c-format
38597 msgid "Mark selected as: "
38598 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38601 #, c-format
38602 msgid "Mark the original budget as inactive"
38603 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:47
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38609 #, fuzzy, c-format
38610 msgid "Mark viewed"
38611 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
38614 #, c-format
38615 msgid "MassCat, USA"
38616 msgstr ""
38618 #. SCRIPT
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38620 msgid "Match applied"
38621 msgstr "Règla de concordància aplicada"
38623 #. SCRIPT
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38625 #, fuzzy
38626 msgid "Match case"
38627 msgstr "Contraròtle de concordància "
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38630 #, c-format
38631 msgid "Match check "
38632 msgstr "Contraròtle de concordància "
38634 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38636 #, c-format
38637 msgid "Match check %s"
38638 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38641 #, c-format
38642 msgid "Match check 1 | "
38643 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38646 #, c-format
38647 msgid "Match details"
38648 msgstr "         Detalhs de concordància        "
38650 #. SCRIPT
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38652 msgid "Match found"
38653 msgstr "Correspondéncia trobada"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38656 #, c-format
38657 msgid "Match point "
38658 msgstr "Punt de concordància "
38660 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38662 #, c-format
38663 msgid "Match point %s | "
38664 msgstr "Punt de concordància %s | "
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38667 #, c-format
38668 msgid "Match point 1 | "
38669 msgstr "Punt de concordància 1 | "
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38672 #, c-format
38673 msgid "Match points"
38674 msgstr "Punts de concordància"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38677 #, c-format
38678 msgid "Match threshold: "
38679 msgstr "Seuil de concordància : "
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38682 #, c-format
38683 msgid "Match type"
38684 msgstr "Tipe de concordància"
38686 #. SCRIPT
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38688 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38689 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
38691 #. SCRIPT
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38693 #, fuzzy
38694 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38695 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38698 #, c-format
38699 msgid "Matching rule applied"
38700 msgstr "Règla de concordància aplicada"
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38703 #, c-format
38704 msgid "Matching rule applied:"
38705 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
38707 #. SCRIPT
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38709 msgid "Matching rule code missing"
38710 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38714 #, c-format
38715 msgid "Matching rule code: "
38716 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
38719 #, fuzzy, c-format
38720 msgid "Matching:"
38721 msgstr "Punt de concordància "
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38726 #, c-format
38727 msgid "Matchpoint components"
38728 msgstr "Components dels points de concordància"
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38731 #, fuzzy, c-format
38732 msgid "Material:"
38733 msgstr "Materials"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38738 #, c-format
38739 msgid "Materials"
38740 msgstr "Materials"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
38744 #, c-format
38745 msgid "Materials specified"
38746 msgstr "Materials especificats"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38749 #, c-format
38750 msgid "Materials specified:"
38751 msgstr "Materiales especificats :"
38753 #. SCRIPT
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38755 #, fuzzy
38756 msgid "Mathematical"
38757 msgstr "Estatisticas"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38760 #, c-format
38761 msgid "Matrix"
38762 msgstr "Matritz"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
38765 #, c-format
38766 msgid "Max length:"
38767 msgstr "Longor max :"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
38771 #, c-format
38772 msgid "Max. suspension duration (day)"
38773 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
38776 #, fuzzy, c-format
38777 msgid "Maximum Koha version"
38778 msgstr "Version maximum de Koha"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
38781 #, fuzzy, c-format
38782 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
38783 msgstr "Reservacions (Nbre)"
38785 #. %1$s:  upgrade_module.max_version | html 
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38787 #, fuzzy, c-format
38788 msgid "Maximum version: %s "
38789 msgstr "Version maximum de Koha"
38791 #. For the first occurrence,
38792 #. SCRIPT
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
38795 #, c-format
38796 msgid "May"
38797 msgstr "Mai"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
38800 #, c-format
38801 msgid "Meaning"
38802 msgstr "Signification"
38804 #. SCRIPT
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38806 msgid "Media"
38807 msgstr ""
38809 #. SCRIPT
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38811 msgid "Media poster (Image URL)"
38812 msgstr ""
38814 #. SCRIPT
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38816 msgid "Media..."
38817 msgstr ""
38819 #. SCRIPT
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38821 msgid "Medium"
38822 msgstr ""
38824 #. SCRIPT
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38826 msgid "Medium Blue"
38827 msgstr ""
38829 #. SCRIPT
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38831 msgid "Medium Gray"
38832 msgstr ""
38834 #. SCRIPT
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38836 msgid "Medium Purple"
38837 msgstr ""
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
38840 #, fuzzy, c-format
38841 msgid "Members"
38842 msgstr "Decembre"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
38845 #, c-format
38846 msgid "Memcached: "
38847 msgstr ""
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
38850 #, c-format
38851 msgid "Men"
38852 msgstr "Òmes"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:223
38856 #, fuzzy, c-format
38857 msgid "Mentor:"
38858 msgstr "Inventari/Récolement"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38861 #, c-format
38862 msgid "Menu "
38863 msgstr ""
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
38870 #, c-format
38871 msgid "Merge"
38872 msgstr "Fusionar"
38874 #. SCRIPT
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38876 #, fuzzy
38877 msgid "Merge cells"
38878 msgstr "Fusionar de facturas"
38880 #. %1$s:  error | html 
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
38882 #, fuzzy, c-format
38883 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
38884 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
38887 #, c-format
38888 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
38889 msgstr ""
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
38892 #, c-format
38893 msgid "Merge invoices"
38894 msgstr "Fusionar de facturas"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
38897 #, fuzzy, c-format
38898 msgid "Merge patron records"
38899 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
38901 #. INPUT type=submit
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
38903 #, fuzzy
38904 msgid "Merge patrons"
38905 msgstr "Suprimir los aderents"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
38908 #, fuzzy, c-format
38909 msgid "Merge records"
38910 msgstr "Fusion de las notícias"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
38914 #, c-format
38915 msgid "Merge reference"
38916 msgstr "Notícia de referéncia"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
38920 #, c-format
38921 msgid "Merge selected"
38922 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
38925 #, c-format
38926 msgid "Merge selected invoices"
38927 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
38932 #, fuzzy, c-format
38933 msgid "Merge selected patrons"
38934 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
38938 #, c-format
38939 msgid "Merging records"
38940 msgstr "Fusion de las notícias"
38942 #. SCRIPT
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
38944 msgid "Merging with authority: "
38945 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:65
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
38950 #, c-format
38951 msgid "Message"
38952 msgstr "Messatge"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
38955 #, c-format
38956 msgid "Message body:"
38957 msgstr "Còs del messatge :"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
38961 #, c-format
38962 msgid "Message sent"
38963 msgstr "Messatge mandat"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
38966 #, c-format
38967 msgid "Message subject:"
38968 msgstr "Subjècte del messatge :"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:82
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
38972 #, c-format
38973 msgid "Messages:"
38974 msgstr "Messatges :"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
38977 #, c-format
38978 msgid "Messaging"
38979 msgstr "Messatges"
38981 #. SCRIPT
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38983 msgid "Metadata and Document Properties"
38984 msgstr ""
38986 #. SCRIPT
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38988 msgid "Microsecond"
38989 msgstr "Microsegonda"
38991 #. SCRIPT
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38993 msgid "Middle"
38994 msgstr ""
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
38997 #, fuzzy, c-format
38998 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
38999 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
39001 #. SCRIPT
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39003 msgid "Midnight Blue"
39004 msgstr ""
39006 #. SCRIPT
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39008 msgid "Millisecond"
39009 msgstr "Millisegonda"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
39012 #, c-format
39013 msgid "Mine"
39014 msgstr "Las mieunas"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
39017 #, fuzzy, c-format
39018 msgid ""
39019 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39020 msgstr ""
39021 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
39024 #, fuzzy, c-format
39025 msgid "Minimum Koha version"
39026 msgstr "Version minimum de Koha"
39028 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39030 #, c-format
39031 msgid "Minimum password length: %s"
39032 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
39034 #. %1$s:  upgrade_module.min_version | html 
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
39036 #, fuzzy, c-format
39037 msgid "Minimum version: %s "
39038 msgstr "Version minimum de Koha"
39040 #. SCRIPT
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39042 msgid "Minute"
39043 msgstr "Minuta"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
39048 #, c-format
39049 msgid "Minutes"
39050 msgstr "Minutas"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
39057 #, c-format
39058 msgid "Missing"
39059 msgstr "Mancant"
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
39066 #, c-format
39067 msgid "Missing (damaged)"
39068 msgstr "Mancant (damatjat)"
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
39075 #, c-format
39076 msgid "Missing (lost)"
39077 msgstr "Mancant (perdut)"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
39084 #, c-format
39085 msgid "Missing (never received)"
39086 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
39093 #, c-format
39094 msgid "Missing (sold out)"
39095 msgstr "Mancant (agotat)"
39097 #. SCRIPT
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39099 msgid "Missing control field contents"
39100 msgstr ""
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
39104 #, c-format
39105 msgid "Missing issues"
39106 msgstr "Lacunas"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
39109 #, c-format
39110 msgid "Missing issues:"
39111 msgstr "Lacunas :"
39113 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39115 #, c-format
39116 msgid "Missing issues: %s "
39117 msgstr "Lacunas : %s "
39119 #. SCRIPT
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39121 #, fuzzy
39122 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
39123 msgstr "%s camps obligatòris voids"
39125 #. SCRIPT
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39127 #, fuzzy
39128 msgid "Missing mandatory tag: "
39129 msgstr "Obligatòri : "
39131 #. SCRIPT
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39133 msgid "Mo"
39134 msgstr "Lu"
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
39137 #, c-format
39138 msgid "Mobile"
39139 msgstr ""
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
39142 #, fuzzy, c-format
39143 msgid "Mobile phone"
39144 msgstr "Numèro de telefòn portable"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
39147 #, c-format
39148 msgid "Mobile phone number"
39149 msgstr "Numèro de telefòn portable"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:150
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
39153 #, fuzzy, c-format
39154 msgid "Modal title"
39155 msgstr "Tipe de notícia"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
39158 #, fuzzy, c-format
39159 msgid "Moderate patron comments"
39160 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
39163 #, fuzzy, c-format
39164 msgid "Moderate patron comments "
39165 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
39168 #, c-format
39169 msgid "Moderate patron tags"
39170 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
39173 #, fuzzy, c-format
39174 msgid "Moderate patron tags "
39175 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
39179 #, c-format
39180 msgid "Modification date"
39181 msgstr "Data de modificacion"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
39185 #, c-format
39186 msgid "Modification log"
39187 msgstr "Log de las modificacions"
39189 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
39191 #, c-format
39192 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
39193 msgstr "Atribut aderent modificat &quot;%s&quot;"
39195 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
39197 #, c-format
39198 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
39199 msgstr "Règla de concordància modificada &quot;%s&quot;"
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
39204 #, c-format
39205 msgid "Modify"
39206 msgstr "Modificar"
39208 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
39210 #, c-format
39211 msgid "Modify %s server"
39212 msgstr "Modificar lo servidor %s"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
39215 #, fuzzy, c-format
39216 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
39217 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
39220 #, fuzzy, c-format
39221 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
39222 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
39225 #, fuzzy, c-format
39226 msgid "Modify a CSV profile"
39227 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
39230 #, c-format
39231 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
39232 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
39235 #, c-format
39236 msgid "Modify a city"
39237 msgstr "Modificar una comuna"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
39240 #, fuzzy, c-format
39241 msgid "Modify a credit type"
39242 msgstr "Modificar tipe de document"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
39245 #, fuzzy, c-format
39246 msgid "Modify a debit type"
39247 msgstr "Modificar tipe de document"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
39250 #, fuzzy, c-format
39251 msgid "Modify a desk"
39252 msgstr "Modificar una comuna"
39254 #. %1$s:  authid | html 
39255 #. %2$s:  authtypetext | html 
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
39257 #, c-format
39258 msgid "Modify authority #%s %s"
39259 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
39262 #, c-format
39263 msgid "Modify budget "
39264 msgstr "Modificar un budgèt "
39266 #. %1$s:  budget_period_description | html 
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
39268 #, c-format
39269 msgid "Modify budget '%s'"
39270 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
39272 #. %1$s:  categorycode | html 
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
39274 #, c-format
39275 msgid "Modify category %s"
39276 msgstr "Modificar una categoria %s"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
39279 #, c-format
39280 msgid "Modify classification source"
39281 msgstr "Modificar font de classificacion"
39283 #. %1$s:  contractname | html 
39284 #. %2$s:  booksellername | html 
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
39286 #, c-format
39287 msgid "Modify contract %s for %s"
39288 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
39291 #, fuzzy, c-format
39292 msgid "Modify field"
39293 msgstr "Modificar lo camp"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
39296 #, c-format
39297 msgid "Modify filing rule"
39298 msgstr "Modificar règla de classament"
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
39301 #, c-format
39302 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39303 msgstr ""
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39306 #, fuzzy, c-format
39307 msgid "Modify holds priority "
39308 msgstr "Modificar una comuna"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39311 #, c-format
39312 msgid "Modify item type"
39313 msgstr "Modificar tipe de document"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39316 #, c-format
39317 msgid "Modify items in a batch"
39318 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39321 #, c-format
39322 msgid "Modify patron attribute type"
39323 msgstr "Modificar un atribut aderent"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39326 #, c-format
39327 msgid "Modify patrons in batch"
39328 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39331 #, c-format
39332 msgid "Modify pattern"
39333 msgstr "Modificar lo modèl"
39335 #. %1$s:  label | html 
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39337 #, c-format
39338 msgid "Modify pattern: %s"
39339 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39342 #, c-format
39343 msgid "Modify record matching rule"
39344 msgstr "Modificar règla de concordància"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39349 #, c-format
39350 msgid "Modify record using the following template: "
39351 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
39353 #. INPUT type=submit
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39355 #, fuzzy
39356 msgid "Modify selected checkouts"
39357 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
39360 #, c-format
39361 msgid "Modify selected items"
39362 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
39364 #. INPUT type=button
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39366 msgid "Modify selected records"
39367 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39370 #, fuzzy, c-format
39371 msgid "Modify splitting rule"
39372 msgstr "Modificar règla de classament"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39375 #, fuzzy, c-format
39376 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39377 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39380 #, c-format
39381 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39382 msgstr ""
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39387 #, c-format
39388 msgid "Module"
39389 msgstr "Modul"
39391 #. TH
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39394 msgid "Module current"
39395 msgstr "Modificar a jour"
39397 #. TH
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39400 msgid "Module upgrade needed"
39401 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39404 #, c-format
39405 msgid "Modules:"
39406 msgstr "Modul :"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39410 #, fuzzy, c-format
39411 msgid "Moment.js"
39412 msgstr "Comentaris"
39414 #. SCRIPT
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39416 msgid "Mon"
39417 msgstr "Lun"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39420 #, c-format
39421 msgid "Monaco"
39422 msgstr ""
39424 #. For the first occurrence,
39425 #. SCRIPT
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39432 #, c-format
39433 msgid "Monday"
39434 msgstr "Diluns"
39436 #. SCRIPT
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
39438 msgid "Mondays"
39439 msgstr "Diluns"
39441 #. For the first occurrence,
39442 #. SCRIPT
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39451 #, c-format
39452 msgid "Month"
39453 msgstr "Mes"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
39456 #, c-format
39457 msgid "Month/day"
39458 msgstr "Mes/Jorn"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39461 #, c-format
39462 msgid "Month: "
39463 msgstr "Mes : "
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39467 #, fuzzy, c-format
39468 msgid "More"
39469 msgstr "Mai"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39473 #, c-format
39474 msgid "More "
39475 msgstr "Mai"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39478 #, fuzzy, c-format
39479 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
39480 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39483 #, c-format
39484 msgid "More details"
39485 msgstr "Mai de detalhs"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39488 #, c-format
39489 msgid "More documentation on defining key maps"
39490 msgstr ""
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39494 #, c-format
39495 msgid "More lists"
39496 msgstr "Mai de resultats"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39499 #, fuzzy, c-format
39500 msgid "More options"
39501 msgstr "[Mai d'opcions]"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39505 #, fuzzy, c-format
39506 msgid "Morning"
39507 msgstr "Atencion"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39510 #, fuzzy, c-format
39511 msgid "Morning "
39512 msgstr "Atencion"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39518 #, c-format
39519 msgid "Most-circulated items"
39520 msgstr "Documents los mai empruntats"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39523 #, c-format
39524 msgid "Move"
39525 msgstr "Desplaçar"
39527 #. A
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39529 msgid "Move action down"
39530 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
39532 #. A
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39534 msgid "Move action to bottom"
39535 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
39537 #. A
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39539 msgid "Move action to top"
39540 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
39542 #. A
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39544 msgid "Move action up"
39545 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
39547 #. A
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39549 #, fuzzy
39550 msgid "Move alert down"
39551 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
39553 #. A
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39555 #, fuzzy
39556 msgid "Move alert to bottom"
39557 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
39559 #. A
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39561 #, fuzzy
39562 msgid "Move alert to top"
39563 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
39565 #. A
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39567 #, fuzzy
39568 msgid "Move alert up"
39569 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
39571 #. A
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39573 msgid "Move hold down"
39574 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
39576 #. A
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39578 msgid "Move hold to bottom"
39579 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
39581 #. A
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39583 msgid "Move hold to top"
39584 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
39586 #. A
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39588 msgid "Move hold up"
39589 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39592 #, c-format
39593 msgid ""
39594 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39595 "by the "
39596 msgstr ""
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39599 #, c-format
39600 msgid "Move remaining unspent funds"
39601 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39604 #, c-format
39605 msgid "Move these patrons to the trash"
39606 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39609 #, fuzzy, c-format
39610 msgid "Move to next position"
39611 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39615 #, fuzzy, c-format
39616 msgid "Move to next stage "
39617 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39620 #, fuzzy, c-format
39621 msgid "Move to previous position"
39622 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
39624 #. INPUT type=submit
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39626 msgid "Move unreceived orders"
39627 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39630 #, c-format
39631 msgid "Moved!"
39632 msgstr "Desplaçat !"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39637 #, c-format
39638 msgid "Multi receiving"
39639 msgstr "Recepcion multiple"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39642 #, c-format
39643 msgid "Musical recording"
39644 msgstr "Enregistrament musical"
39646 #. SCRIPT
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39648 #, fuzzy
39649 msgid "Must be greater than from value."
39650 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39653 #, c-format
39654 msgid "My account"
39655 msgstr "Mon compte"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39658 #, c-format
39659 msgid "My checkouts"
39660 msgstr "Mos prèstes"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39663 #, c-format
39664 msgid "My library"
39665 msgstr "Mon site"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39668 #, fuzzy, c-format
39669 msgid "MySQL data added"
39670 msgstr "%s donada aponduda"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39673 #, c-format
39674 msgid "MySQL version: "
39675 msgstr "MySQL version: "
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39684 #, c-format
39685 msgid "N/A"
39686 msgstr ""
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39689 #, c-format
39690 msgid "NO NAME"
39691 msgstr "PAS DE NOM"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39694 #, c-format
39695 msgid "NORMARC"
39696 msgstr "NORMARC"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
39700 #, c-format
39701 msgid "NOT CHECKED IN"
39702 msgstr "NOT CHECKED IN"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
39705 #, fuzzy, c-format
39706 msgid "NOT CHECKED IN "
39707 msgstr "NOT CHECKED IN"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39713 #, c-format
39714 msgid "NOTE:"
39715 msgstr "NOTE:"
39717 #. SCRIPT
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39719 msgid ""
39720 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39721 "not be copied"
39722 msgstr ""
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39725 #, c-format
39726 msgid ""
39727 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39728 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39729 msgstr ""
39730 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
39731 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39734 #, c-format
39735 msgid "NT"
39736 msgstr ""
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
39781 #, c-format
39782 msgid "Name"
39783 msgstr "Nom"
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
39787 #, c-format
39788 msgid "Name (any): "
39789 msgstr "Nom (n'importe) :"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
39794 #, c-format
39795 msgid "Name of day"
39796 msgstr "Nom del jorn"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
39801 #, fuzzy, c-format
39802 msgid "Name of day (abbreviated)"
39803 msgstr "Nom del jorn"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
39808 #, c-format
39809 msgid "Name of month"
39810 msgstr "Nom del mes"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
39815 #, fuzzy, c-format
39816 msgid "Name of month (abbreviated)"
39817 msgstr "Nom del mes"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
39822 #, c-format
39823 msgid "Name of season"
39824 msgstr "Nom de sason"
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
39829 #, fuzzy, c-format
39830 msgid "Name of season (abbreviated)"
39831 msgstr "Nom de sason"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
39834 #, c-format
39835 msgid "Name or ISSN: "
39836 msgstr "Nom o ISSN: "
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
39839 #, c-format
39840 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
39841 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
39844 #, c-format
39845 msgid "Name or cardnumber:"
39846 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39849 #, c-format
39850 msgid "Name the new definition"
39851 msgstr "Apondre una novèla definicion"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
39866 #, c-format
39867 msgid "Name:"
39868 msgstr "Nom :"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39881 #, c-format
39882 msgid "Name: "
39883 msgstr "Nom : "
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
39886 #, c-format
39887 msgid "Named:"
39888 msgstr "Nomenat :"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
39902 #, c-format
39903 msgid "Named: "
39904 msgstr "Nomenat : "
39906 #. ABBR
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39908 #, fuzzy
39909 msgid "Narrower Term"
39910 msgstr "%sh - Tèrme associat"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39913 #, c-format
39914 msgid "National Library of Finland, Finland"
39915 msgstr ""
39917 #. SCRIPT
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39919 msgid "Navy Blue"
39920 msgstr ""
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
39923 #, c-format
39924 msgid "Near East University"
39925 msgstr "Near East University"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
39928 #, c-format
39929 msgid ""
39930 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
39931 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
39932 msgstr ""
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
39935 #, c-format
39936 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
39937 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
39940 #, c-format
39941 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
39942 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
39944 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
39946 #, c-format
39947 msgid ""
39948 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
39949 "manual grant permissions\" "
39950 msgstr ""
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
39959 #, c-format
39960 msgid "Never"
39961 msgstr "Pas jamai"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1381
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
39975 #, c-format
39976 msgid "New"
39977 msgstr "Apondre"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
39984 #, c-format
39985 msgid "New "
39986 msgstr "Apondre "
39988 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
39990 #, c-format
39991 msgid "New %s server"
39992 msgstr "Novèl servidor %s"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
39996 #, fuzzy, c-format
39997 msgid "New CSV profile"
39998 msgstr "Novèl perfil"
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
40001 #, fuzzy, c-format
40002 msgid "New EAN "
40003 msgstr "Apondre "
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
40006 #, fuzzy, c-format
40007 msgid "New ILL request"
40008 msgstr "Subjèctes (lieux)"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
40013 #, fuzzy, c-format
40014 msgid "New ILL request "
40015 msgstr "Anullar la recepcion"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
40018 #, fuzzy, c-format
40019 msgid "New SMS provider"
40020 msgstr "Apondre un servidor SRU"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
40023 #, fuzzy, c-format
40024 msgid "New SQL from Mana"
40025 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
40029 #, c-format
40030 msgid "New SQL report"
40031 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
40034 #, c-format
40035 msgid "New SRU server"
40036 msgstr "Apondre un servidor SRU"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
40039 #, c-format
40040 msgid "New Z39.50 server"
40041 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40044 #, c-format
40045 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40046 msgstr ""
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
40049 #, c-format
40050 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40051 msgstr ""
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
40054 #, fuzzy, c-format
40055 msgid "New account "
40056 msgstr "Mon compte"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
40059 #, fuzzy, c-format
40060 msgid "New action"
40061 msgstr "Novèl aderent : "
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
40064 #, fuzzy, c-format
40065 msgid "New alert"
40066 msgstr "Novèl Set OAI"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
40069 #, c-format
40070 msgid "New authority "
40071 msgstr "Apondre autoritat "
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
40074 #, c-format
40075 msgid "New authority type"
40076 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
40078 #. %1$s:  category.category_name | html 
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
40080 #, c-format
40081 msgid "New authorized value for %s"
40082 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
40085 #, c-format
40086 msgid "New basket"
40087 msgstr "Apondre panièr"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
40090 #, c-format
40091 msgid "New basket group"
40092 msgstr "Novèl registre"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40095 #, c-format
40096 msgid "New batch patron modification"
40097 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
40099 #. A
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40101 msgid "New batch patrons modification"
40102 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
40104 #. A
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
40106 #, c-format
40107 msgid "New batch record deletion"
40108 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
40110 #. A
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
40115 #, c-format
40116 msgid "New batch record modification"
40117 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
40121 #, c-format
40122 msgid "New budget"
40123 msgstr "Apondre un budgèt"
40125 #. SCRIPT
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
40127 msgid "New budget-parent is beneath budget"
40128 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
40131 #, fuzzy, c-format
40132 msgid "New cash register"
40133 msgstr "Apondre imprimenta"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
40138 #, c-format
40139 msgid "New category"
40140 msgstr "Apondre categoria"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
40143 #, c-format
40144 msgid "New child record"
40145 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40149 #, c-format
40150 msgid "New city"
40151 msgstr "Apondre una comuna"
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
40154 #, c-format
40155 msgid "New classification source"
40156 msgstr "Apondre font de classificacion"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
40160 #, fuzzy, c-format
40161 msgid "New club "
40162 msgstr "Mon compte"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
40165 #, fuzzy, c-format
40166 msgid "New club field"
40167 msgstr "Mon compte"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
40170 #, fuzzy, c-format
40171 msgid "New club template"
40172 msgstr "Novèl modèl"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
40175 #, c-format
40176 msgid "New collection"
40177 msgstr "Novèla colleccion"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
40181 #, fuzzy, c-format
40182 msgid "New comment"
40183 msgstr "Comentaris"
40185 #. %1$s:  booksellername | html 
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
40187 #, c-format
40188 msgid "New contract for %s"
40189 msgstr "Apondre un contracte per %s"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
40192 #, c-format
40193 msgid "New course"
40194 msgstr "Novèl cours"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
40198 #, fuzzy, c-format
40199 msgid "New credit type"
40200 msgstr "Apondre tipe de document"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
40203 #, c-format
40204 msgid "New currency"
40205 msgstr "Apondre devisa"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
40209 #, fuzzy, c-format
40210 msgid "New debit type"
40211 msgstr "Apondre tipe de document"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
40214 #, c-format
40215 msgid "New definition"
40216 msgstr "Apondre definicion"
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
40220 #, fuzzy, c-format
40221 msgid "New desk"
40222 msgstr "Apondre "
40224 #. SCRIPT
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40226 #, fuzzy
40227 msgid "New document"
40228 msgstr "Comentaris"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
40231 #, fuzzy, c-format
40232 msgid "New due date"
40233 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
40236 #, fuzzy, c-format
40237 msgid "New due date:"
40238 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
40241 #, fuzzy, c-format
40242 msgid "New enrollment field"
40243 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
40246 #, c-format
40247 msgid "New entry"
40248 msgstr "Novèla entrada"
40250 #. SCRIPT
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
40252 msgid "New field"
40253 msgstr "Novèla colleccion"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
40256 #, c-format
40257 msgid "New field on next line"
40258 msgstr ""
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
40261 #, c-format
40262 msgid "New filing rule"
40263 msgstr "Apondre règla de classament"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
40266 #, c-format
40267 msgid "New framework"
40268 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
40272 #, c-format
40273 msgid "New frequency"
40274 msgstr "Novèla periodicitat"
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
40278 #, c-format
40279 msgid "New from Z39.50/SRU"
40280 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
40282 #. For the first occurrence,
40283 #. %1$s:  budget_period_description | html 
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
40286 #, c-format
40287 msgid "New fund for %s"
40288 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
40292 #, c-format
40293 msgid "New guided report"
40294 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
40297 #, c-format
40298 msgid "New item"
40299 msgstr "Novèl exemplar"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
40302 #, c-format
40303 msgid "New item type"
40304 msgstr "Apondre tipe de document"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40307 #, fuzzy, c-format
40308 msgid "New item type created!"
40309 msgstr "Apondre tipe de document"
40311 #. %1$s:  label_batch | html 
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40313 #, c-format
40314 msgid "New label batch created: # %s "
40315 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40318 #, c-format
40319 msgid "New library"
40320 msgstr "Apondre site"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40324 #, c-format
40325 msgid "New line (\\n)"
40326 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40330 #, c-format
40331 msgid "New list"
40332 msgstr "Novèla lista"
40334 #. SCRIPT
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40336 #, fuzzy
40337 msgid "New macro..."
40338 msgstr "Novèl aderent : "
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40341 #, fuzzy, c-format
40342 msgid "New notice "
40343 msgstr "         Novèla notificacion        "
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40347 #, c-format
40348 msgid "New numbering pattern"
40349 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40352 #, c-format
40353 msgid "New password:"
40354 msgstr "Novèl senhal :"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40357 #, c-format
40358 msgid "New patron "
40359 msgstr "Novèl aderent : "
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40362 #, c-format
40363 msgid "New patron attribute type"
40364 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40367 #, c-format
40368 msgid "New patron list"
40369 msgstr "Novèla lista d'aderents"
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40372 #, c-format
40373 msgid "New preference"
40374 msgstr "Apondre preferéncia"
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40378 #, c-format
40379 msgid "New purchase suggestion"
40380 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40384 #, c-format
40385 msgid "New record"
40386 msgstr "Novèla notícia"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40389 #, c-format
40390 msgid "New record "
40391 msgstr "Novèla notícia "
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40394 #, c-format
40395 msgid "New record matching rule"
40396 msgstr "Apondre una règla de concordància"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40399 #, c-format
40400 msgid "New report "
40401 msgstr "Novèl rapòrt "
40403 #. SCRIPT
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40405 #, fuzzy
40406 msgid "New request"
40407 msgstr "Subjèctes (lieux)"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40410 #, fuzzy, c-format
40411 msgid "New rota"
40412 msgstr "Apondre camp"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40415 #, c-format
40416 msgid "New routing list"
40417 msgstr "Novèla lista de rotatge"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40420 #, fuzzy, c-format
40421 msgid "New search"
40422 msgstr "[Novèla recèrca]"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40425 #, fuzzy, c-format
40426 msgid "New search field"
40427 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40430 #, c-format
40431 msgid "New set"
40432 msgstr "Novèl Set OAI"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40435 #, fuzzy, c-format
40436 msgid "New splitting rule"
40437 msgstr "Apondre règla de classament"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40442 #, c-format
40443 msgid "New subscription"
40444 msgstr "Novèl abonament"
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40448 #, fuzzy, c-format
40449 msgid "New subscription for this serial"
40450 msgstr "Novèl abonament"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40454 #, c-format
40455 msgid "New tag"
40456 msgstr "Apondre camp"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40459 #, c-format
40460 msgid "New template"
40461 msgstr "Novèl modèl"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40464 #, c-format
40465 msgid "New username:"
40466 msgstr "Novèl identificant :"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40470 #, fuzzy, c-format
40471 msgid "New value"
40472 msgstr "valor"
40474 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
40475 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
40476 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
40477 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
40478 #. %5$s:  ELSE 
40479 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
40480 #. %7$s:  END 
40481 #. %8$s:  ELSE 
40482 #. %9$s:  END 
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
40484 #, c-format
40485 msgid ""
40486 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40487 "%s "
40488 msgstr ""
40490 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
40491 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
40492 #. %3$s:  ELSE 
40493 #. %4$s:  END 
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
40495 #, c-format
40496 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40497 msgstr ""
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40500 #, c-format
40501 msgid "New vendor"
40502 msgstr "Apondre provesidor"
40504 #. SCRIPT
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40506 #, fuzzy
40507 msgid "New window"
40508 msgstr "Tampar la fenèstra"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
40511 #, fuzzy, c-format
40512 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40513 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40521 #, c-format
40522 msgid "News"
40523 msgstr "Anóncias"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40526 #, c-format
40527 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40528 msgstr ""
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40531 #, c-format
40532 msgid "News: "
40533 msgstr "Anóncias: "
40535 #. For the first occurrence,
40536 #. SCRIPT
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40549 msgid "Next"
40550 msgstr "Seguent"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40557 #, fuzzy, c-format
40558 msgid "Next "
40559 msgstr "Seguent"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40563 #, c-format
40564 msgid "Next &gt;&gt;"
40565 msgstr "Seguent >>"
40567 #. INPUT type=submit
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40574 msgid "Next >>"
40575 msgstr "Seguent >>"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40578 #, c-format
40579 msgid "Next available"
40580 msgstr "Prochain disponible"
40582 #. For the first occurrence,
40583 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40586 #, fuzzy, c-format
40587 msgid "Next available %s item"
40588 msgstr "Prochain disponible"
40590 #. SCRIPT
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40592 #, fuzzy
40593 msgid "Next issue publication date is not defined"
40594 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40597 #, c-format
40598 msgid "Next issue publication date:"
40599 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
40601 #. INPUT type=button name=changepage_next
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40605 msgid "Next page"
40606 msgstr "Pagina seguenta"
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40609 #, fuzzy, c-format
40610 msgid "Next steps"
40611 msgstr "Seguent"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
40614 #, fuzzy, c-format
40615 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40616 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
40618 #. For the first occurrence,
40619 #. SCRIPT
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:545
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40671 #, c-format
40672 msgid "No"
40673 msgstr "Non"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1315
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1320
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1329
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1334
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40683 #, c-format
40684 msgid "No "
40685 msgstr "Non "
40687 #. %1$s:  END 
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40689 #, fuzzy, c-format
40690 msgid "No %s "
40691 msgstr "Nòtas : %s "
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40699 #, c-format
40700 msgid "No (default)"
40701 msgstr "Non (défaut)"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40705 #, c-format
40706 msgid ""
40707 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40708 "ACQ, the items framework would be used"
40709 msgstr ""
40710 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
40711 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
40712 "exemplars"
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40715 #, c-format
40716 msgid ""
40717 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40718 "ACQ, the items framework would be used "
40719 msgstr ""
40720 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
40721 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
40722 "exemplars "
40724 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40726 #, c-format
40727 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40728 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
40730 #. For the first occurrence,
40731 #. %1$s:  booksellername | html 
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40734 #, fuzzy, c-format
40735 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40736 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
40738 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
40740 #, c-format
40741 msgid "No Item with barcode: %s"
40742 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40745 #, c-format
40746 msgid ""
40747 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40748 "frameworks supplied for English (en)"
40749 msgstr ""
40750 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
40751 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
40754 #, fuzzy, c-format
40755 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
40756 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
40758 #. SCRIPT
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
40760 msgid ""
40761 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
40762 "searches will go through the whole record. Continue?"
40763 msgstr ""
40764 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
40765 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
40768 #, c-format
40769 msgid ""
40770 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
40771 "with the category TERM."
40772 msgstr ""
40773 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
40774 "amb la categoria TERM."
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
40777 #, fuzzy, c-format
40778 msgid "No action defined for the template. "
40779 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40783 #, c-format
40784 msgid "No active currency is defined"
40785 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
40788 #, c-format
40789 msgid "No active currency is defined. Please go to "
40790 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40794 #, c-format
40795 msgid "No address stored."
40796 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
40801 #, fuzzy, c-format
40802 msgid "No and try to override system preferences"
40803 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
40805 #. SCRIPT
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40807 #, fuzzy
40808 msgid "No authorities have been selected."
40809 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
40813 #, fuzzy, c-format
40814 msgid "No automatic renewal after"
40815 msgstr "Renovèlament automatic"
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
40819 #, fuzzy, c-format
40820 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
40821 msgstr "Renovèlament automatic"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
40824 #, c-format
40825 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
40826 msgstr ""
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
40829 #, c-format
40830 msgid "No categories have been defined. "
40831 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
40843 #, fuzzy, c-format
40844 msgid "No change"
40845 msgstr "Enregistrar las modificacions"
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
40848 #, fuzzy, c-format
40849 msgid "No checkouts for the selected filters. "
40850 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
40853 #, c-format
40854 msgid ""
40855 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
40856 msgstr ""
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40860 #, c-format
40861 msgid "No city stored."
40862 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
40865 #, c-format
40866 msgid "No claims notice defined. "
40867 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
40870 #, fuzzy, c-format
40871 msgid "No club templates defined."
40872 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
40875 #, fuzzy, c-format
40876 msgid "No club with this name, please, try another"
40877 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
40880 #, fuzzy, c-format
40881 msgid "No clubs defined."
40882 msgstr "Pas de grop défini."
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
40885 #, c-format
40886 msgid ""
40887 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
40888 "defined."
40889 msgstr ""
40891 #. SCRIPT
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40893 #, fuzzy
40894 msgid "No color"
40895 msgstr "Color"
40897 #. SCRIPT
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
40899 msgid "No columns selected!"
40900 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40903 #, c-format
40904 msgid "No comments have been approved."
40905 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40908 #, c-format
40909 msgid "No comments to moderate."
40910 msgstr "Pas de comentari a modérer."
40912 #. For the first occurrence,
40913 #. SCRIPT
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:64
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
40918 #, c-format
40919 msgid "No cover image available"
40920 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
40922 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
40924 #, fuzzy, c-format
40925 msgid "No database named %s detected."
40926 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
40928 #. SCRIPT
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:907
40930 #, fuzzy
40931 msgid "No date selected"
40932 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
40935 #, c-format
40936 msgid "No descriptions"
40937 msgstr "Descripcions"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40941 #, c-format
40942 msgid "No email stored."
40943 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
40946 #, fuzzy, c-format
40947 msgid "No files found."
40948 msgstr "Aucun exemplar trobat."
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
40955 #, c-format
40956 msgid "No fund"
40957 msgstr "Pas de pòste budgetari"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
40960 #, c-format
40961 msgid "No fund found"
40962 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
40964 #. SCRIPT
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40966 #, fuzzy
40967 msgid "No fund selected."
40968 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
40971 #, c-format
40972 msgid "No funds to display for this search criteria"
40973 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
40976 #, c-format
40977 msgid "No group"
40978 msgstr "Pas de grop"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
40985 #, c-format
40986 msgid "No holds allowed"
40987 msgstr "Reservacion pas autorizada"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
40990 #, c-format
40991 msgid "No holds allowed:"
40992 msgstr "Reservacion pas autorizada"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
40996 #, c-format
40997 msgid "No holds found."
40998 msgstr "Aucune reservacion trobada."
41000 #. A
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
41003 #, fuzzy
41004 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
41005 msgstr "Tròp de reservacions : "
41007 #. A
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
41010 #, fuzzy
41011 msgid "No holds on this record"
41012 msgstr "Tròp de reservacions : "
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41017 #, c-format
41018 msgid "No if settings allow it"
41019 msgstr ""
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
41023 #, c-format
41024 msgid "No image: "
41025 msgstr "Pas d'imatge : "
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
41028 #, c-format
41029 msgid "No images are currently available. "
41030 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
41032 #. SCRIPT
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
41034 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
41035 msgstr ""
41036 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
41039 #, fuzzy, c-format
41040 msgid "No item found"
41041 msgstr "Aucun exemplar trobat."
41043 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
41045 #, c-format
41046 msgid "No item found with barcode %s"
41047 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
41050 #, c-format
41051 msgid "No item matches this barcode"
41052 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
41054 #. SCRIPT
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41056 #, fuzzy
41057 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
41058 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
41060 #. SCRIPT
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41062 msgid "No item was selected"
41063 msgstr "Aucun element seleccionat"
41065 #. SCRIPT
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41067 msgid ""
41068 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
41069 msgstr ""
41070 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
41071 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
41073 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41075 #, c-format
41076 msgid "No item with barcode: %s"
41077 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
41080 #, c-format
41081 msgid "No items"
41082 msgstr "Pas de responsa"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
41085 #, c-format
41086 msgid ""
41087 "No items added because the library is not set. Please set your library "
41088 "before adding items to a batch. "
41089 msgstr ""
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
41094 #, c-format
41095 msgid "No items are available"
41096 msgstr "Aucun exemplar disponible"
41098 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
41100 #, c-format
41101 msgid "No items for %s"
41102 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
41107 #, c-format
41108 msgid "No items found."
41109 msgstr "Aucun exemplar trobat."
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
41112 #, fuzzy, c-format
41113 msgid "No items were found by searching."
41114 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
41116 #. SCRIPT
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41118 #, fuzzy
41119 msgid "No itemtype"
41120 msgstr "Tipe de document Koha"
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
41123 #, fuzzy, c-format
41124 msgid "No keys defined for the current patron. "
41125 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
41127 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
41128 #. %2$s:  BORERR | html 
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
41130 #, fuzzy, c-format
41131 msgid ""
41132 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
41133 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
41134 "should be specified."
41135 msgstr ""
41136 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
41137 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
41138 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
41142 #, c-format
41143 msgid "No limit"
41144 msgstr "Pas de limit"
41146 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
41148 #, c-format
41149 msgid "No log found %s for "
41150 msgstr "Aucun log trobat %s per "
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
41153 #, c-format
41154 msgid "No mappings have been defined for this set"
41155 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
41157 #. SCRIPT
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
41159 msgid "No match"
41160 msgstr "Aucune concordància"
41162 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
41163 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
41165 #, fuzzy, c-format
41166 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
41167 msgstr "N° d'aderent del garant"
41169 #. For the first occurrence,
41170 #. SCRIPT
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41173 msgid "No matches found"
41174 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
41176 #. SCRIPT
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
41178 #, fuzzy
41179 msgid "No matching notices found"
41180 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
41182 #. SCRIPT
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41184 msgid "No matching reports found"
41185 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41188 #, c-format
41189 msgid "No missing issues found."
41190 msgstr "Pas de fascicul mancant."
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
41193 #, c-format
41194 msgid "No more renewals possible"
41195 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
41198 #, fuzzy, c-format
41199 msgid "No more renewals possible."
41200 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
41203 #, c-format
41204 msgid "No notice"
41205 msgstr "Pas de notificacion"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
41208 #, c-format
41209 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
41210 msgstr ""
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
41213 #, c-format
41214 msgid "No order selected"
41215 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
41218 #, c-format
41219 msgid "No orders yet"
41220 msgstr "Pas de comanda"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
41223 #, fuzzy, c-format
41224 msgid "No outstanding charges"
41225 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
41228 #, c-format
41229 msgid ""
41230 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
41231 "(by default ILLLIBS category)."
41232 msgstr ""
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
41235 #, fuzzy, c-format
41236 msgid "No patron card numbers given."
41237 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
41239 #. SCRIPT
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41241 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
41242 msgstr ""
41243 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
41244 "efectuada tot de même) : %s"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
41247 #, c-format
41248 msgid "No patron matched "
41249 msgstr "Aucun aderent trobat "
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41252 #, c-format
41253 msgid "No patron may put this book on hold."
41254 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
41257 #, c-format
41258 msgid "No patron records have been actually removed"
41259 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
41262 #, c-format
41263 msgid "No patron records have been anonymized"
41264 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41267 #, c-format
41268 msgid "No patron records have been removed"
41269 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41273 #, c-format
41274 msgid "No patron with this name, please, try another"
41275 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
41278 #, c-format
41279 msgid "No pending baskets"
41280 msgstr "Pas de panièr en instància"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
41283 #, fuzzy, c-format
41284 msgid "No pending on-site checkout."
41285 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41289 #, c-format
41290 msgid "No phone stored."
41291 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
41295 #, c-format
41296 msgid "No physical items for this record"
41297 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
41300 #, c-format
41301 msgid "No plugins installed"
41302 msgstr "Pas de plugins installats"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
41305 #, c-format
41306 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
41307 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
41310 #, fuzzy, c-format
41311 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
41312 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
41315 #, c-format
41316 msgid "No plugins that can create a report are installed"
41317 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41320 #, fuzzy, c-format
41321 msgid ""
41322 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41323 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41326 #, fuzzy, c-format
41327 msgid ""
41328 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41329 "installed"
41330 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
41332 #. A
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
41336 #, fuzzy
41337 msgid "No popup"
41338 msgstr "Los mai populars"
41340 #. SCRIPT
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41342 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41343 msgstr ""
41344 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
41345 "per apondre una citacion."
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41349 #, fuzzy, c-format
41350 msgid "No reason"
41351 msgstr "Nom de sason"
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41354 #, fuzzy, c-format
41355 msgid ""
41356 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41357 "your catalog."
41358 msgstr ""
41359 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
41360 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41363 #, fuzzy, c-format
41364 msgid "No record was removed."
41365 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
41367 #. SCRIPT
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41369 #, fuzzy
41370 msgid "No records have been selected."
41371 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41374 #, c-format
41375 msgid "No records have been staged."
41376 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41379 #, fuzzy, c-format
41380 msgid "No records imported"
41381 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
41383 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41385 #, fuzzy, c-format
41386 msgid "No records were modified. %s"
41387 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41391 #, c-format
41392 msgid "No renewal before"
41393 msgstr "Pas de renovèlament avant"
41395 #. SCRIPT
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41397 msgid "No renewal before %s"
41398 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41401 #, c-format
41402 msgid "No results for your query"
41403 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41408 #, c-format
41409 msgid "No results found"
41410 msgstr "Pas de responsa"
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41413 #, c-format
41414 msgid "No results found for "
41415 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41418 #, c-format
41419 msgid "No results found."
41420 msgstr "Pas cap de resultat."
41422 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41424 #, c-format
41425 msgid "No results match your search %sfor "
41426 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41429 #, c-format
41430 msgid "No results."
41431 msgstr "Pas de resultat."
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41434 #, c-format
41435 msgid ""
41436 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41437 "the samples supplied for English (en)"
41438 msgstr ""
41439 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
41440 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41443 #, c-format
41444 msgid "No saved reports match your criteria. "
41445 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
41447 #. SCRIPT
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41449 #, fuzzy
41450 msgid "No serials selected"
41451 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41454 #, fuzzy, c-format
41455 msgid "No status"
41456 msgstr "Pas de statut"
41458 #. SCRIPT
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41460 #, fuzzy
41461 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41462 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41465 #, fuzzy, c-format
41466 msgid "No system preferences matched your search for: "
41467 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41470 #, c-format
41471 msgid ""
41472 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41473 "your ILL partner library records. "
41474 msgstr ""
41476 #. SCRIPT
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41478 #, fuzzy
41479 msgid "No temporary directory found."
41480 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41483 #, c-format
41484 msgid "No transfers to receive"
41485 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41488 #, c-format
41489 msgid "No valid patrons to merge were found."
41490 msgstr ""
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41493 #, c-format
41494 msgid "No warnings."
41495 msgstr "Pas d'avertiments."
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41498 #, c-format
41499 msgid "No, I don't confirm"
41500 msgstr "Non, confirmar pas"
41502 #. INPUT type=submit
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41504 msgid "No, do not Delete"
41505 msgstr "Non, suprimir pas"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:60
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41532 #, c-format
41533 msgid "No, do not delete"
41534 msgstr "Non, suprimir pas"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41537 #, fuzzy, c-format
41538 msgid "No, do not reset mappings"
41539 msgstr "Non, suprimir pas"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41542 #, fuzzy, c-format
41543 msgid "No, don't cancel (N)"
41544 msgstr "Non, anullar pas"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41547 #, c-format
41548 msgid "No, don't check out (N)"
41549 msgstr "Non, prestar pas (N)"
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41553 #, c-format
41554 msgid "No, don't close (N)"
41555 msgstr "Non, tampar pas (N)"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41558 #, c-format
41559 msgid "No, don't delete (N)"
41560 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41563 #, c-format
41564 msgid "No, don't renew (N)"
41565 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41569 #, c-format
41570 msgid "No, let me think about it"
41571 msgstr ""
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41575 #, fuzzy, c-format
41576 msgid "No, save as new record"
41577 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41582 #, c-format
41583 msgid "No."
41584 msgstr "N° "
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41587 #, c-format
41588 msgid "No. of items:"
41589 msgstr "Nombre d'exemplars :"
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41592 #, c-format
41593 msgid "No. of times checked out"
41594 msgstr "Nombre de prèstes"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41597 #, c-format
41598 msgid "No: Save as new authority"
41599 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41602 #, c-format
41603 msgid "Nobody"
41604 msgstr ""
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41607 #, fuzzy, c-format
41608 msgid "Nodes: "
41609 msgstr "Nòtas : "
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41612 #, fuzzy, c-format
41613 msgid "Non-fiction"
41614 msgstr "Documentari"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41617 #, c-format
41618 msgid "Non-musical recording"
41619 msgstr "Enregistrament non musical"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
41622 #, fuzzy, c-format
41623 msgid "Non-patron guarantor first name"
41624 msgstr "Autre contacte : Prenom"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
41627 #, c-format
41628 msgid "Non-patron guarantor surname"
41629 msgstr ""
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41632 #, fuzzy, c-format
41633 msgid "Non-public note"
41634 msgstr "Nòta privada :"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41637 #, fuzzy, c-format
41638 msgid "Non-public note:"
41639 msgstr "Nòta privada :"
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
41642 #, fuzzy, c-format
41643 msgid "Non-public notes"
41644 msgstr "Nòta privada"
41646 #. SCRIPT
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41648 msgid "Nonbreaking space"
41649 msgstr ""
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41688 #, c-format
41689 msgid "None"
41690 msgstr "Pas cap"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41693 #, fuzzy, c-format
41694 msgid "None defined"
41695 msgstr "%s %sNon definit"
41697 #. SCRIPT
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41699 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41700 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
41704 #, fuzzy, c-format
41705 msgid "None specified"
41706 msgstr "%s %sNon definit"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
41709 #, fuzzy, c-format
41710 msgid "None specified "
41711 msgstr "%s %sNon definit"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41714 #, c-format
41715 msgid "Nonpublic note"
41716 msgstr "Nòta privada"
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41720 #, c-format
41721 msgid "Nonpublic note:"
41722 msgstr "Nòta privada :"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41725 #, fuzzy, c-format
41726 msgid "Nonpublic note: "
41727 msgstr "Nòta privada :"
41729 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41731 #, c-format
41732 msgid "Nonpublic note: %s"
41733 msgstr "Nòta interna : %s"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41736 #, fuzzy, c-format
41737 msgid "Nonpublic notes"
41738 msgstr "Nòta privada"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
41741 #, c-format
41742 msgid "Normal"
41743 msgstr "Normal"
41745 #. SCRIPT
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
41747 msgid "Normal day"
41748 msgstr "Jorn normal"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
41751 #, fuzzy, c-format
41752 msgid "Normal text"
41753 msgstr "Normal"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
41764 #, c-format
41765 msgid "Normalization rule: "
41766 msgstr "Règla de normalizacion : "
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
41769 #, c-format
41770 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41771 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
41774 #, c-format
41775 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41776 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
41779 #, c-format
41780 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41781 msgstr ""
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
41784 #, c-format
41785 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41786 msgstr ""
41788 #. SCRIPT
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41790 msgid "Northern"
41791 msgstr "Nòrd"
41793 #. %1$s:  END 
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
41795 #, c-format
41796 msgid "Not Installed %s"
41797 msgstr "Pas installat %s"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
41800 #, fuzzy, c-format
41801 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
41802 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
41805 #, c-format
41806 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
41807 msgstr ""
41808 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
41809 "definidas. "
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
41812 #, c-format
41813 msgid ""
41814 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
41815 "'ignored'). "
41816 msgstr ""
41817 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
41818 "ignorats). "
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
41826 #, fuzzy, c-format
41827 msgid "Not allowed"
41828 msgstr "Reservacion pas autorizada"
41830 #. A
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
41832 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
41833 msgstr ""
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
41836 #, c-format
41837 msgid "Not allowed to delete own account"
41838 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
41840 #. SCRIPT
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41842 msgid "Not allowed: overdue"
41843 msgstr ""
41845 #. SCRIPT
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41847 #, fuzzy
41848 msgid "Not allowed: patron restricted"
41849 msgstr "L'aderent es suspendut"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
41855 #, c-format
41856 msgid "Not available"
41857 msgstr "Indisponible"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
41860 #, c-format
41861 msgid "Not checked out since: "
41862 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
41865 #, c-format
41866 msgid "Not checked out."
41867 msgstr "Pas en Prèst."
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
41875 #, c-format
41876 msgid "Not for loan"
41877 msgstr "Exclús del prèst "
41879 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
41881 #, fuzzy, c-format
41882 msgid "Not for loan (%s)"
41883 msgstr "Exclús del prèst : "
41885 #. For the first occurrence,
41886 #. SCRIPT
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
41889 #, fuzzy, c-format
41890 msgid "Not for loan status"
41891 msgstr "Exclús del prèst : "
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
41894 #, fuzzy, c-format
41895 msgid "Not for loan status updated. "
41896 msgstr "Exclús del prèst : "
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
41900 #, c-format
41901 msgid "Not for loan: "
41902 msgstr "Exclús del prèst : "
41904 #. SCRIPT
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41906 #, fuzzy
41907 msgid "Not holdable"
41908 msgstr "Indisponible"
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
41911 #, c-format
41912 msgid "Not published"
41913 msgstr "Pas publicat"
41915 #. SCRIPT
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41917 msgid "Not renewable"
41918 msgstr "Pas renovelable"
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
41922 #, fuzzy, c-format
41923 msgid "Not seen"
41924 msgstr "Vist en darrièr"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
41929 #, fuzzy, c-format
41930 msgid "Not set "
41931 msgstr "Vist en darrièr"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
41945 #, c-format
41946 msgid "Note"
41947 msgstr "Nòta"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
41950 #, c-format
41951 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
41952 msgstr ""
41953 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
41954 "excluissètz."
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
41958 #, c-format
41959 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
41960 msgstr ""
41961 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41965 #, c-format
41966 msgid "Note about the accompanying materials: "
41967 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
41969 #. SCRIPT
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41971 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
41972 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
41975 #, c-format
41976 msgid "Note for OPAC"
41977 msgstr "Nòta per l'OPAC"
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
41980 #, c-format
41981 msgid "Note for staff"
41982 msgstr "Nòta privada"
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
41985 #, c-format
41986 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
41987 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
41990 #, c-format
41991 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
41992 msgstr ""
41994 #. %1$s:  CASE 'both' 
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
41996 #, c-format
41997 msgid ""
41998 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41999 "$KOHA_CONF file %s "
42000 msgstr ""
42002 #. %1$s:  END 
42003 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
42004 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
42005 #. %4$s:  END 
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42007 #, c-format
42008 msgid ""
42009 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42010 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
42011 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
42012 msgstr ""
42014 #. %1$s:  CASE # nowhere 
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
42016 #, c-format
42017 msgid ""
42018 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42019 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
42020 "memcached config from ENV. %s "
42021 msgstr ""
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
42026 #, c-format
42027 msgid "Note:"
42028 msgstr "Nòta:"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
42037 #, c-format
42038 msgid "Note: "
42039 msgstr "Nòta : "
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
42042 #, c-format
42043 msgid ""
42044 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
42045 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
42046 "or slow your system down."
42047 msgstr ""
42048 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
42049 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
42050 "vòstre sistèma."
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
42053 #, c-format
42054 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
42055 msgstr ""
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
42058 #, c-format
42059 msgid ""
42060 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
42061 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
42062 msgstr ""
42064 #. SCRIPT
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42066 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
42067 msgstr ""
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
42070 #, c-format
42071 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
42072 msgstr ""
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
42075 #, c-format
42076 msgid ""
42077 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
42078 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
42079 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
42080 "the bibliographic record"
42081 msgstr ""
42082 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
42083 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
42084 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
42085 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
42088 #, c-format
42089 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
42090 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
42114 #, c-format
42115 msgid "Notes"
42116 msgstr "Nòtas"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
42120 #, c-format
42121 msgid "Notes "
42122 msgstr "Nòtas "
42124 #. For the first occurrence,
42125 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
42128 #, c-format
42129 msgid "Notes : %s "
42130 msgstr "Nòtas : %s "
42132 #. SCRIPT
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42134 msgid "Notes about return claim"
42135 msgstr ""
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
42139 #, c-format
42140 msgid "Notes/Comments"
42141 msgstr "Nòtas"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
42160 #, c-format
42161 msgid "Notes:"
42162 msgstr "Nòtas :"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
42173 #, c-format
42174 msgid "Notes: "
42175 msgstr "Nòtas : "
42177 #. For the first occurrence,
42178 #. %1$s:  reservenotes | html 
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
42181 #, c-format
42182 msgid "Notes: %s"
42183 msgstr "Nòtas : %s"
42185 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
42186 #. %2$s:  END 
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42188 #, fuzzy, c-format
42189 msgid "Notes: %s%s "
42190 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
42194 #, c-format
42195 msgid "Nothing found."
42196 msgstr "Res es pas estat trobat."
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
42199 #, c-format
42200 msgid "Nothing found. "
42201 msgstr "Pas cap de responsa "
42203 #. For the first occurrence,
42204 #. SCRIPT
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
42208 msgid "Nothing is selected."
42209 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
42211 #. SCRIPT
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42213 msgid "Nothing to save"
42214 msgstr "Pas res a enregistrar"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
42217 #, c-format
42218 msgid "Notice"
42219 msgstr "Messatge"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
42222 #, c-format
42223 msgid "Notices"
42224 msgstr "Notificacions"
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
42233 #, c-format
42234 msgid "Notices &amp; slips"
42235 msgstr "Notificacions &amp; Tiquets"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
42238 #, fuzzy, c-format
42239 msgid "Notification date"
42240 msgstr "Data de notificacion"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
42243 #, fuzzy, c-format
42244 msgid "Notify manager:"
42245 msgstr "Tipe de document :"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42248 #, c-format
42249 msgid "Noto"
42250 msgstr ""
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
42253 #, c-format
42254 msgid "Noto fonts"
42255 msgstr ""
42257 #. SCRIPT
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42259 msgid "Nov"
42260 msgstr "Nov"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
42263 #, fuzzy, c-format
42264 msgid "NoveList Select"
42265 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:520
42269 #, c-format
42270 msgid "Novelist Select: "
42271 msgstr ""
42273 #. For the first occurrence,
42274 #. SCRIPT
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
42277 #, c-format
42278 msgid "November"
42279 msgstr "Novembre"
42281 #. SCRIPT
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
42283 msgid "Now"
42284 msgstr "Ara"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
42287 #, c-format
42288 msgid ""
42289 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
42290 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
42291 msgstr ""
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
42294 #, c-format
42295 msgid ""
42296 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
42297 "default data."
42298 msgstr ""
42299 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
42300 "amb qualques donadas per defaut."
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42303 #, fuzzy, c-format
42304 msgid "Nowhere"
42305 msgstr "aicí"
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
42308 #, c-format
42309 msgid "Num/Patrons"
42310 msgstr "N°/Aderent"
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42321 #, c-format
42322 msgid "Number"
42323 msgstr "Numèro"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42326 #, c-format
42327 msgid "Number "
42328 msgstr "Numèro "
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42332 #, c-format
42333 msgid "Number of baskets"
42334 msgstr "Nombre de panièrs"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42337 #, c-format
42338 msgid "Number of checkouts"
42339 msgstr "Nombre de prèstes"
42341 #. SCRIPT
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42343 #, fuzzy
42344 msgid "Number of checkouts by item type"
42345 msgstr "Nombre de prèstes"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42349 #, c-format
42350 msgid "Number of columns:"
42351 msgstr "Nombre de colomnas :"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
42354 #, fuzzy, c-format
42355 msgid "Number of copies of this item to add: "
42356 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42360 #, fuzzy, c-format
42361 msgid "Number of copies to be made of this item "
42362 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
42364 #. %1$s:  course_item.course_reserves.count | html 
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42366 #, c-format
42367 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42368 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42371 #, c-format
42372 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42373 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42376 #, c-format
42377 msgid "Number of issues to display to staff:"
42378 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42381 #, c-format
42382 msgid "Number of issues to display to staff: "
42383 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42386 #, c-format
42387 msgid "Number of issues to display to the public: "
42388 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42391 #, c-format
42392 msgid "Number of issues:"
42393 msgstr "Nombre de fasciculs :"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42396 #, fuzzy, c-format
42397 msgid "Number of items"
42398 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42401 #, c-format
42402 msgid "Number of items added"
42403 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
42405 #. %1$s:  countitems | html 
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42407 #, fuzzy, c-format
42408 msgid "Number of items available: %s"
42409 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42412 #, c-format
42413 msgid "Number of items deleted"
42414 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42417 #, c-format
42418 msgid "Number of items displayed"
42419 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42422 #, c-format
42423 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42424 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42427 #, c-format
42428 msgid "Number of items replaced"
42429 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
42431 #. SCRIPT
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42433 #, fuzzy
42434 msgid "Number of items to add"
42435 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
42437 #. TH
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42440 #, fuzzy
42441 msgid "Number of libraries using this pattern"
42442 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42445 #, c-format
42446 msgid "Number of months:"
42447 msgstr "Nombre de meses :"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42450 #, c-format
42451 msgid "Number of pages"
42452 msgstr "Nombre de paginas"
42454 #. %1$s:  LinesRead | html 
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42456 #, c-format
42457 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42458 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42461 #, c-format
42462 msgid "Number of records added"
42463 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42466 #, c-format
42467 msgid "Number of records changed back"
42468 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42471 #, c-format
42472 msgid "Number of records deleted"
42473 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42477 #, c-format
42478 msgid "Number of records ignored"
42479 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42482 #, c-format
42483 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42484 msgstr ""
42485 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
42486 "prèst "
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42489 #, c-format
42490 msgid "Number of records updated"
42491 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42494 #, c-format
42495 msgid "Number of renewals"
42496 msgstr "Nombre de renovèlaments"
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42500 #, c-format
42501 msgid "Number of rows:"
42502 msgstr "Nombre de linhas :"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42505 #, c-format
42506 msgid "Number of students:"
42507 msgstr "Nombre d'estudiants :"
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42510 #, fuzzy, c-format
42511 msgid "Number of subscriptions: "
42512 msgstr "Recèrca abonaments :"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42515 #, c-format
42516 msgid "Number of weeks:"
42517 msgstr "Nombre de setmanas :"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42520 #, c-format
42521 msgid "Number pattern:"
42522 msgstr "Modèl de numerotacion :"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42525 #, fuzzy, c-format
42526 msgid "Number pattern: "
42527 msgstr "Modèl de numerotacion :"
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42530 #, c-format
42531 msgid "Numbered"
42532 msgstr "Numerotacion"
42534 #. SCRIPT
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42536 #, fuzzy
42537 msgid "Numbered list"
42538 msgstr "Numerotacion"
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42541 #, c-format
42542 msgid "Numbering calculation"
42543 msgstr "Calcul de la numerotacion"
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42546 #, c-format
42547 msgid "Numbering formula"
42548 msgstr "Formula de numerotacion"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42553 #, c-format
42554 msgid "Numbering formula:"
42555 msgstr "Formula de numerotacion :"
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42559 #, c-format
42560 msgid "Numbering pattern"
42561 msgstr "Formula de numerotacion"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42564 #, c-format
42565 msgid "Numbering pattern:"
42566 msgstr "Formula de numerotacion :"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42570 #, c-format
42571 msgid "Numbering patterns"
42572 msgstr "Formula de numerotacion"
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42575 #, c-format
42576 msgid "OAI set mappings"
42577 msgstr "Critèris dels Set OAI"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42580 #, c-format
42581 msgid "OAI sets"
42582 msgstr "Sets OAI"
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
42588 #, c-format
42589 msgid "OAI sets configuration"
42590 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42593 #, c-format
42594 msgid "OAI xslt stylesheet"
42595 msgstr ""
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42598 #, c-format
42599 msgid "OAI-DC"
42600 msgstr ""
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42603 #, c-format
42604 msgid "OD/Checkouts"
42605 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42609 #, c-format
42610 msgid "OFF"
42611 msgstr "Inactiu"
42613 #. INPUT type=submit name=submit
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42660 #, c-format
42661 msgid "OK"
42662 msgstr "D'acòrdi"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42666 #, c-format
42667 msgid "ON"
42668 msgstr "Actiu"
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42675 #, c-format
42676 msgid "OPAC"
42677 msgstr "OPAC"
42679 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42680 #. %2$s:  patron.surname | html 
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42682 #, fuzzy, c-format
42683 msgid "OPAC - %s %s"
42684 msgstr "OPAC (%s)"
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42687 #, c-format
42688 msgid "OPAC Info: "
42689 msgstr "Nòta OPAC : "
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42692 #, c-format
42693 msgid "OPAC and Koha news"
42694 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42697 #, c-format
42698 msgid "OPAC info: "
42699 msgstr "Info OPAC : "
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42703 #, fuzzy, c-format
42704 msgid "OPAC item level holds"
42705 msgstr "Reservacions suls exemplars"
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42711 #, c-format
42712 msgid "OPAC note"
42713 msgstr "Nòta OPAC"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
42716 #, c-format
42717 msgid "OPAC note:"
42718 msgstr "Nòta OPAC :"
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
42721 #, fuzzy, c-format
42722 msgid "OPAC notes"
42723 msgstr "Nòta OPAC"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:155
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:26
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:242
42728 #, c-format
42729 msgid "OPAC problem reports"
42730 msgstr ""
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
42733 #, fuzzy, c-format
42734 msgid "OPAC problem reports management"
42735 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
42738 #, c-format
42739 msgid "OPAC problem reports pending"
42740 msgstr ""
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
42743 #, fuzzy, c-format
42744 msgid "OPAC tables"
42745 msgstr "Nòta OPAC"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
42749 #, fuzzy, c-format
42750 msgid "OPAC view"
42751 msgstr "Vista OPAC :"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42754 #, c-format
42755 msgid "OPAC view:"
42756 msgstr "Vista OPAC :"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
42759 #, c-format
42760 msgid "OPAC/Staff login"
42761 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
42764 #, c-format
42765 msgid "OPUS"
42766 msgstr ""
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
42769 #, c-format
42770 msgid ""
42771 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42772 "sponsorship)"
42773 msgstr ""
42774 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
42775 "gestion dels abonaments remanié)"
42777 #. For the first occurrence,
42778 #. SCRIPT
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
42782 #, c-format
42783 msgid "OR"
42784 msgstr "O"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
42787 #, fuzzy, c-format
42788 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
42789 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42792 #, c-format
42793 msgid "OS version ('uname -a'): "
42794 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
42797 #, c-format
42798 msgid "Object"
42799 msgstr "Objècte"
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
42802 #, c-format
42803 msgid "Object: "
42804 msgstr "Objècte : "
42806 #. SCRIPT
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42808 #, fuzzy
42809 msgid "Objects"
42810 msgstr "Objècte"
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
42813 #, fuzzy, c-format
42814 msgid "Oblique title: "
42815 msgstr "Sul títol "
42817 #. SCRIPT
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42819 msgid "Oct"
42820 msgstr "Oct"
42822 #. For the first occurrence,
42823 #. SCRIPT
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
42826 #, c-format
42827 msgid "October"
42828 msgstr "Octobre"
42830 #. For the first occurrence,
42831 #. %1$s:  ELSE 
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
42836 #, c-format
42837 msgid "Off %s "
42838 msgstr "Non %s "
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
42841 #, c-format
42842 msgid ""
42843 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
42844 "transactions, but patron and item information will not be available."
42845 msgstr ""
42846 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
42847 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
42848 "disponibles."
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
42855 #, c-format
42856 msgid "Offline circulation"
42857 msgstr "Prèstes secorruts"
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
42860 #, c-format
42861 msgid "Offline circulation file upload"
42862 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42866 #, c-format
42867 msgid "Offset:"
42868 msgstr "Décalage :"
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
42879 #, c-format
42880 msgid "Offset: "
42881 msgstr "Décalage : "
42883 #. SCRIPT
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42885 msgid "Ok"
42886 msgstr ""
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
42890 #, fuzzy, c-format
42891 msgid "Old value"
42892 msgstr "valor"
42894 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
42895 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
42896 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
42897 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
42898 #. %5$s:  ELSE 
42899 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
42900 #. %7$s:  END 
42901 #. %8$s:  ELSE 
42902 #. %9$s:  END 
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
42904 #, c-format
42905 msgid ""
42906 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
42907 "\" %s "
42908 msgstr ""
42910 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
42911 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
42912 #. %3$s:  ELSE 
42913 #. %4$s:  END 
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
42915 #, c-format
42916 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
42917 msgstr ""
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
42920 #, fuzzy, c-format
42921 msgid "Older transactions"
42922 msgstr "Afichar totas las transaccions"
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
42925 #, c-format
42926 msgid "On"
42927 msgstr "Sus "
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
42933 #, c-format
42934 msgid "On "
42935 msgstr "Sus "
42937 #. SCRIPT
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42939 msgid "On hold"
42940 msgstr "Reservat"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
42943 #, fuzzy, c-format
42944 msgid "On hold due date:"
42945 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
42948 #, c-format
42949 msgid "On hold for"
42950 msgstr "Reservat per"
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
42954 #, c-format
42955 msgid "On shelf holds allowed"
42956 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
42959 #, fuzzy, c-format
42960 msgid "On shelf holds allowed: "
42961 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
42964 #, c-format
42965 msgid "On title "
42966 msgstr "Sul títol "
42968 #. For the first occurrence,
42969 #. SCRIPT
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
42973 #, c-format
42974 msgid "On-site checkout"
42975 msgstr "Prèst sus plaça"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
42978 #, c-format
42979 msgid "On-site checkouts"
42980 msgstr "Prèstes sus plaça"
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
42983 #, c-format
42984 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
42985 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
42988 #, c-format
42989 msgid "On:"
42990 msgstr "Lo :"
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
42993 #, c-format
42994 msgid ""
42995 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
42996 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
42997 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
42998 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
42999 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
43000 "the instructions."
43001 msgstr ""
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
43004 #, fuzzy, c-format
43005 msgid "One borrowernumber per line."
43006 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
43009 #, fuzzy, c-format
43010 msgid "One number per line."
43011 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
43013 #. SCRIPT
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
43015 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
43016 msgstr ""
43017 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
43018 "a 1"
43020 #. SCRIPT
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
43022 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
43023 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
43025 #. SCRIPT
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
43027 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
43028 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
43030 #. SCRIPT
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
43032 msgid "One result is available, press enter to select it."
43033 msgstr ""
43035 #. A
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
43037 msgid "Online Public Access Catalog"
43038 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
43041 #, c-format
43042 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
43043 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
43046 #, c-format
43047 msgid "Only KPZ file format is supported."
43048 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
43052 #, c-format
43053 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
43054 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
43057 #, fuzzy, c-format
43058 msgid ""
43059 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
43060 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
43063 #, c-format
43064 msgid "Only item "
43065 msgstr "Exemplar seult "
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
43068 #, fuzzy, c-format
43069 msgid "Only item:"
43070 msgstr "Exemplar seult "
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
43073 #, fuzzy, c-format
43074 msgid "Only items currently available:"
43075 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43078 #, c-format
43079 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
43080 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
43083 #, fuzzy, c-format
43084 msgid ""
43085 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
43086 "put this book on hold."
43087 msgstr ""
43088 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
43089 "aqueste document."
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
43092 #, c-format
43093 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
43094 msgstr ""
43095 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
43096 "aqueste document."
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
43099 #, c-format
43100 msgid ""
43101 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
43102 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
43103 "results"
43104 msgstr ""
43105 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
43106 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
43107 "dins la lista dels resultats. "
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
43110 #, fuzzy, c-format
43111 msgid ""
43112 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
43113 "returned in the search results"
43114 msgstr ""
43115 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
43116 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
43117 "dins la lista dels resultats. "
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43120 #, fuzzy, c-format
43121 msgid "Opac notes:"
43122 msgstr "Nòta"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
43128 #, c-format
43129 msgid "Open"
43130 msgstr "Dobèrta"
43132 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43134 #, c-format
43135 msgid "Open (%s)"
43136 msgstr "Dobèrt (%s)"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
43139 #, c-format
43140 msgid "Open Document Spreadsheet"
43141 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
43143 #. BUTTON
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
43145 #, fuzzy
43146 msgid "Open fresh record"
43147 msgstr "Cercar una notícia"
43149 #. SCRIPT
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43151 msgid "Open help dialog"
43152 msgstr ""
43154 #. A
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
43160 msgid "Open in new window"
43161 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
43164 #, fuzzy, c-format
43165 msgid "Open in new window."
43166 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
43168 #. SCRIPT
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43170 #, fuzzy
43171 msgid "Open link in..."
43172 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
43175 #, c-format
43176 msgid "Open on:"
43177 msgstr "Dobèrt lo :"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
43180 #, c-format
43181 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43182 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
43185 #, c-format
43186 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
43187 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
43190 #, c-format
43191 msgid "Opened on:"
43192 msgstr "Dobèrt lo :"
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
43195 #, c-format
43196 msgid "Operator"
43197 msgstr "Operator"
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
43201 #, fuzzy, c-format
43202 msgid "Optional"
43203 msgstr "Opcions"
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
43206 #, fuzzy, c-format
43207 msgid "Optional data added"
43208 msgstr "%s donada aponduda"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
43211 #, c-format
43212 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
43213 msgstr ""
43215 #. TH
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43217 msgid "Optional module missing"
43218 msgstr "Module opcional mancant"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
43223 #, c-format
43224 msgid "Options"
43225 msgstr "Opcions"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
43228 #, c-format
43229 msgid ""
43230 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
43231 msgstr ""
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
43234 #, fuzzy, c-format
43235 msgid "Or add number of days:"
43236 msgstr "Valor invalid per %s"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
43240 #, c-format
43241 msgid "Or enter a list of record numbers"
43242 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
43245 #, fuzzy, c-format
43246 msgid "Or list barcodes one by one"
43247 msgstr "O lister los numèros un per un"
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
43250 #, c-format
43251 msgid "Or list cardnumbers one by one"
43252 msgstr "O lister los numèros un per un"
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
43255 #, c-format
43256 msgid "Or scan items one by one"
43257 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
43261 #, fuzzy, c-format
43262 msgid "Or select a list of records"
43263 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
43267 #, c-format
43268 msgid "Or use a patron list"
43269 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
43271 #. SCRIPT
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43273 #, fuzzy
43274 msgid "Orange"
43275 msgstr "Cambiar"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
43278 #, fuzzy, c-format
43279 msgid "Order ID"
43280 msgstr "Comanda "
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43283 #, fuzzy, c-format
43284 msgid "Order ID:"
43285 msgstr "Comanda "
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
43291 #, fuzzy, c-format
43292 msgid "Order acquisition"
43293 msgstr "Font d'aquisicion"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
43296 #, c-format
43297 msgid "Order cost"
43298 msgstr "Còst de la comanda"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
43301 #, c-format
43302 msgid "Order cost search"
43303 msgstr "Recercar un còst de comanda"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
43306 #, c-format
43307 msgid "Order date"
43308 msgstr "Data de la comanda"
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
43312 #, c-format
43313 msgid "Order date:"
43314 msgstr "Data de la comanda :"
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
43318 #, c-format
43319 msgid "Order from external source"
43320 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43326 #, c-format
43327 msgid "Order line"
43328 msgstr "Linha de comanda"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43332 #, c-format
43333 msgid "Order line (parent)"
43334 msgstr "Linha de comanda (parent)"
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43337 #, c-format
43338 msgid "Order line search"
43339 msgstr "Recercar una linha de comanda"
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43343 #, c-format
43344 msgid "Order line:"
43345 msgstr "Linha de comanda :"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:252
43349 #, fuzzy, c-format
43350 msgid "Order note"
43351 msgstr "Còst de la comanda"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43356 #, c-format
43357 msgid "Order number"
43358 msgstr "Numèro de comanda"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43361 #, c-format
43362 msgid "Order status: "
43363 msgstr "Estatut de la comanda : "
43365 #. A
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43367 msgid "Order this one"
43368 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
43370 #. SCRIPT
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
43372 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43373 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43383 #, c-format
43384 msgid "Ordered"
43385 msgstr "Comandat"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43388 #, fuzzy, c-format
43389 msgid "Ordered amount:"
43390 msgstr "Montant de la comanda"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43393 #, fuzzy, c-format
43394 msgid "Ordered by the library"
43395 msgstr "Site actual"
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43399 #, fuzzy, c-format
43400 msgid "Ordered by: "
43401 msgstr "Creat per : "
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43405 #, c-format
43406 msgid "Ordering information"
43407 msgstr "Paramètres per las comandas"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43410 #, c-format
43411 msgid "Ordernumber"
43412 msgstr "Numèro de comanda"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43416 #, c-format
43417 msgid "Orders"
43418 msgstr "Comandas"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43422 #, fuzzy, c-format
43423 msgid "Orders are standing:"
43424 msgstr "Comandas per %s"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43430 #, fuzzy, c-format
43431 msgid "Orders by fund"
43432 msgstr "Numèro de carta non trobat"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43435 #, fuzzy, c-format
43436 msgid "Orders enabled: "
43437 msgstr "%s Activat "
43439 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43441 #, c-format
43442 msgid "Orders for %s"
43443 msgstr "Comandas per %s"
43445 #. %1$s:  current_budget_name | html 
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43447 #, fuzzy, c-format
43448 msgid "Orders for fund '%s'"
43449 msgstr "Comandas per %s"
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43452 #, fuzzy, c-format
43453 msgid "Orders from:"
43454 msgstr "Comandas creadas per : "
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43458 #, c-format
43459 msgid "Orders search"
43460 msgstr "Recèrca de comandas"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43463 #, c-format
43464 msgid "Orders with uncertain prices"
43465 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43468 #, c-format
43469 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43470 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43473 #, c-format
43474 msgid "Orex Digital, Spain"
43475 msgstr ""
43477 #. OPTGROUP
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43481 #, c-format
43482 msgid "Organization"
43483 msgstr "Collectivitat"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
43486 #, c-format
43487 msgid "Organization #:"
43488 msgstr "Collectivitat n° :"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
43491 #, c-format
43492 msgid "Organization name: "
43493 msgstr "Nom de la collectivitat : "
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43496 #, c-format
43497 msgid "Organize by: "
43498 msgstr "Triat per : "
43500 #. SCRIPT
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43502 #, fuzzy
43503 msgid "Orientation"
43504 msgstr "Citacion"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43507 #, c-format
43508 msgid "Original"
43509 msgstr "Original"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43512 #, fuzzy, c-format
43513 msgid "Original message, rendered:"
43514 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
43516 #. A
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43518 msgid "Original order line"
43519 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43522 #, fuzzy, c-format
43523 msgid "Original version"
43524 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43527 #, fuzzy, c-format
43528 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43529 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43534 #, c-format
43535 msgid "Other"
43536 msgstr "Autres"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43539 #, c-format
43540 msgid "Other action"
43541 msgstr "Autra accion"
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43544 #, c-format
43545 msgid "Other course reserves"
43546 msgstr "Autras resèrvas de cors"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43549 #, c-format
43550 msgid "Other data"
43551 msgstr "Autras donadas"
43553 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43555 #, fuzzy, c-format
43556 msgid "Other holdings (%s)"
43557 msgstr "Autres exemplars"
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43560 #, c-format
43561 msgid "Other holdings:"
43562 msgstr "Autres exemplars :"
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43566 #, c-format
43567 msgid "Other name"
43568 msgstr "Autre nom"
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43571 #, c-format
43572 msgid "Other names"
43573 msgstr "Autres noms"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43576 #, c-format
43577 msgid "Other options (choose one)"
43578 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43582 #, c-format
43583 msgid "Other phone"
43584 msgstr "Autre telefòn"
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
43588 #, c-format
43589 msgid "Other phone: "
43590 msgstr "Autre telefòn : "
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43595 #, c-format
43596 msgid "Others..."
43597 msgstr "Autres..."
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43600 #, c-format
43601 msgid "Outgoing (cash)"
43602 msgstr ""
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43617 #, c-format
43618 msgid "Output"
43619 msgstr "Afichatge"
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43622 #, c-format
43623 msgid "Output format"
43624 msgstr "Format de sortida"
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43627 #, c-format
43628 msgid "Output format "
43629 msgstr "Format de sortida "
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43632 #, c-format
43633 msgid "Output format:"
43634 msgstr "Format de sortida :"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43637 #, c-format
43638 msgid "Output to a file named: "
43639 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43642 #, c-format
43643 msgid "Output:"
43644 msgstr "Resultat :"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
43649 #, c-format
43650 msgid "Outstanding"
43651 msgstr "Montant a recobrar"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43654 #, fuzzy, c-format
43655 msgid "Outstanding credit: "
43656 msgstr "Montant a recobrar"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43659 #, fuzzy, c-format
43660 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43661 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43665 #, c-format
43666 msgid "OverDrive library authnames"
43667 msgstr ""
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43670 #, c-format
43671 msgid "Overdue"
43672 msgstr "Retard"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43676 #, c-format
43677 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43678 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43682 #, c-format
43683 msgid "Overdue notice required: "
43684 msgstr "Messatge de retard requis : "
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43688 #, c-format
43689 msgid "Overdue notice/status triggers"
43690 msgstr "Parametratge de las relances"
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43694 #, c-format
43695 msgid "Overdue report"
43696 msgstr "Rapòrts de retards"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43701 #, c-format
43702 msgid "Overdues"
43703 msgstr "Retards"
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43707 #, c-format
43708 msgid "Overdues with fines"
43709 msgstr "Retards amb emendas"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43712 #, c-format
43713 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43714 msgstr ""
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
43721 #, c-format
43722 msgid "Override and renew"
43723 msgstr "Otrapassar e renovelar"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
43726 #, fuzzy, c-format
43727 msgid "Override blocked renewals "
43728 msgstr "Otrapassar e renovelar"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
43732 #, c-format
43733 msgid "Override limit and renew"
43734 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
43737 #, fuzzy, c-format
43738 msgid "Override renewal restrictions:"
43739 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43742 #, fuzzy, c-format
43743 msgid "Override restriction temporarily"
43744 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
43747 #, c-format
43748 msgid "Overwrite the existing one with this"
43749 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
43754 #, c-format
43755 msgid "Owner"
43756 msgstr "Reservat a"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
43760 #, fuzzy, c-format
43761 msgid "Owner only"
43762 msgstr "Proprietari : "
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
43767 #, c-format
43768 msgid "Owner: "
43769 msgstr "Proprietari : "
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
43772 #, c-format
43773 msgid "PICAMARC"
43774 msgstr "PICAMARC"
43776 #. SCRIPT
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
43778 msgid "PM"
43779 msgstr "PM"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
43782 #, c-format
43783 msgid "PSGI: "
43784 msgstr ""
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
43787 #, c-format
43788 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43789 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
43792 #, c-format
43793 msgid "PTFS, Maryland, USA"
43794 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
43797 #, c-format
43798 msgid "Packaging manager:"
43799 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:151
43802 #, fuzzy, c-format
43803 msgid "Packaging managers:"
43804 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
43806 #. SCRIPT
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43808 msgid "Page break"
43809 msgstr ""
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43813 #, c-format
43814 msgid "Page height:"
43815 msgstr "Hautor de pagina :"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
43818 #, c-format
43819 msgid "Page side: "
43820 msgstr "Côté de page: "
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43824 #, c-format
43825 msgid "Page width:"
43826 msgstr "Largor de pagina :"
43828 #. %1$s:  pagename | html 
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
43830 #, fuzzy, c-format
43831 msgid "Page: %s"
43832 msgstr "Camp : %s"
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
43837 #, fuzzy, c-format
43838 msgid "Pages"
43839 msgstr "Imatges"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
43844 #, fuzzy, c-format
43845 msgid "Pages:"
43846 msgstr "Côté de page: "
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
43849 #, c-format
43850 msgid "Paid for?:"
43851 msgstr "Pagat per ?"
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43855 #, fuzzy, c-format
43856 msgid "Paper bin"
43857 msgstr "Nauc papièr :"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
43863 #, c-format
43864 msgid "Paper bin:"
43865 msgstr "Nauc papièr :"
43867 #. SCRIPT
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43869 msgid "Paragraph"
43870 msgstr ""
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
43875 #, c-format
43876 msgid "Partial"
43877 msgstr ""
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
43881 #, c-format
43882 msgid "Partially received"
43883 msgstr "Parcialament recebut"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
43886 #, c-format
43887 msgid "Partners available for searching: "
43888 msgstr ""
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
43893 #, c-format
43894 msgid "Password"
43895 msgstr "Senhal"
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
43898 #, c-format
43899 msgid "Password Updated"
43900 msgstr "Senhal mes a jorn"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
43903 #, fuzzy, c-format
43904 msgid "Password change in OPAC: "
43905 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
43907 #. SCRIPT
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43909 #, fuzzy
43910 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
43911 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
43913 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
43915 #, fuzzy, c-format
43916 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
43917 msgstr ""
43918 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
43920 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
43922 #, fuzzy, c-format
43923 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
43924 msgstr ""
43925 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
43928 #, fuzzy, c-format
43929 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
43930 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
43933 #, c-format
43934 msgid "Password is too short"
43935 msgstr "Senhal tròp cort"
43937 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43938 #. %2$s:  e.min_length | html 
43939 #. %3$s:  e.length | html 
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
43941 #, c-format
43942 msgid ""
43943 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
43944 "%s, length is %s "
43945 msgstr ""
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
43948 #, fuzzy, c-format
43949 msgid "Password is too weak"
43950 msgstr "Senhal tròp cort"
43952 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
43954 #, fuzzy, c-format
43955 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
43956 msgstr ""
43957 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
43959 #. For the first occurrence,
43960 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
43963 #, c-format
43964 msgid "Password must be at least %s characters long."
43965 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
43967 #. SCRIPT
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43969 #, fuzzy
43970 msgid "Password must contain at least %s characters"
43971 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
43973 #. SCRIPT
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43975 #, fuzzy
43976 msgid ""
43977 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
43978 "and numbers"
43979 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
43983 #, c-format
43984 msgid ""
43985 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
43986 msgstr ""
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
43990 #, fuzzy, c-format
43991 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
43992 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
43994 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
43996 #, fuzzy, c-format
43997 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
43998 msgstr ""
43999 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
44002 #, fuzzy, c-format
44003 msgid "Password reset in OPAC: "
44004 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
44008 #, c-format
44009 msgid "Password:"
44010 msgstr "Senhal :"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
44016 #, c-format
44017 msgid "Password: "
44018 msgstr "Senhal : "
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1187
44021 #, c-format
44022 msgid "Passwords do not match"
44023 msgstr "Los senhals correspondon pas"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
44027 #, c-format
44028 msgid "Passwords do not match."
44029 msgstr "Los senhals correspondon pas."
44031 #. SCRIPT
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
44033 msgid "Passwords will be displayed as text"
44034 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
44036 #. SCRIPT
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44038 msgid "Paste"
44039 msgstr ""
44041 #. SCRIPT
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44043 #, fuzzy
44044 msgid "Paste as text"
44045 msgstr "Tipe de còst :"
44047 #. SCRIPT
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44049 msgid ""
44050 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
44051 "until you toggle this option off."
44052 msgstr ""
44054 #. SCRIPT
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44056 #, fuzzy
44057 msgid "Paste or type a link"
44058 msgstr "Tipe de categoria : "
44060 #. SCRIPT
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44062 msgid "Paste row after"
44063 msgstr ""
44065 #. SCRIPT
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44067 #, fuzzy
44068 msgid "Paste row before"
44069 msgstr "Pas de renovèlament avant"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
44072 #, c-format
44073 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
44074 msgstr ""
44076 #. SCRIPT
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44078 msgid "Paste your embed code below:"
44079 msgstr ""
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
44082 #, c-format
44083 msgid "Patent document"
44084 msgstr "Brevet"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
44102 #, c-format
44103 msgid "Patron"
44104 msgstr "Aderent"
44106 #. SCRIPT
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44108 #, fuzzy
44109 msgid "Patron '%s' added."
44110 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
44112 #. SCRIPT
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44114 #, fuzzy
44115 msgid "Patron '%s' is already in the list."
44116 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
44119 #, fuzzy, c-format
44120 msgid "Patron ID:"
44121 msgstr "Aderent n° :"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1198
44124 #, c-format
44125 msgid "Patron account flags"
44126 msgstr "Blocages"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
44129 #, c-format
44130 msgid "Patron activity"
44131 msgstr "Activitat de l'aderent"
44133 #. SCRIPT
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44135 #, fuzzy
44136 msgid "Patron already has hold for this item"
44137 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44141 #, c-format
44142 msgid "Patron attribute type code: "
44143 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
44149 #, c-format
44150 msgid "Patron attribute types"
44151 msgstr "Atributs aderent"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
44154 #, fuzzy, c-format
44155 msgid "Patron attribute: "
44156 msgstr "Atributs d'aderents :"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
44161 #, c-format
44162 msgid "Patron attributes"
44163 msgstr "Atributs d'aderents"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44166 #, c-format
44167 msgid "Patron attributes: "
44168 msgstr "Atributs d'aderents :"
44170 #. %1$s:  maxreserves | html 
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
44172 #, c-format
44173 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
44174 msgstr ""
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
44184 #, c-format
44185 msgid "Patron card creator"
44186 msgstr "Creator de cartas aderent"
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
44189 #, fuzzy, c-format
44190 msgid "Patron card number"
44191 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
44196 #, fuzzy, c-format
44197 msgid "Patron card number:"
44198 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
44207 #, c-format
44208 msgid "Patron categories"
44209 msgstr "Categorias aderent"
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
44223 #, c-format
44224 msgid "Patron category"
44225 msgstr "Categoria aderent"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
44228 #, fuzzy, c-format
44229 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
44230 msgstr ""
44231 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
44234 #, fuzzy, c-format
44235 msgid "Patron category created!"
44236 msgstr "Categoria aderent : "
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
44239 #, c-format
44240 msgid "Patron category:"
44241 msgstr "Categoria aderent :"
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
44247 #, c-format
44248 msgid "Patron category: "
44249 msgstr "Categoria aderent : "
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
44258 #, fuzzy, c-format
44259 msgid "Patron clubs"
44260 msgstr "Blocages"
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
44263 #, fuzzy, c-format
44264 msgid "Patron count"
44265 msgstr "Blocages"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
44268 #, fuzzy, c-format
44269 msgid "Patron details"
44270 msgstr "Detalhs de publicacion"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
44273 #, c-format
44274 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
44275 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
44278 #, fuzzy, c-format
44279 msgid "Patron expires soon"
44280 msgstr "Listas d'aderents"
44282 #. SCRIPT
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44284 msgid "Patron fines are over limit: %s"
44285 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
44288 #, c-format
44289 msgid "Patron flags:"
44290 msgstr "Blocages :"
44292 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
44294 #, c-format
44295 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
44296 msgstr ""
44298 #. %1$s:  debits | $Price 
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
44300 #, c-format
44301 msgid "Patron has %s in fines."
44302 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
44304 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
44306 #, c-format
44307 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
44308 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
44310 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44312 #, fuzzy, c-format
44313 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
44314 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
44316 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
44317 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44318 #. %3$s:  END 
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
44320 #, c-format
44321 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
44322 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
44324 #. %1$s:  credits | $Price 
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
44326 #, fuzzy, c-format
44327 msgid "Patron has a %s credit."
44328 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
44330 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
44331 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
44332 #. %3$s:  END 
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
44334 #, c-format
44335 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
44336 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
44338 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44340 #, fuzzy, c-format
44341 msgid "Patron has a restriction until %s."
44342 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
44344 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44345 #. %2$s:  END 
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44347 #, c-format
44348 msgid ""
44349 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44350 "anyway? %s "
44351 msgstr ""
44352 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
44353 "Presta quand même ? %s"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
44357 #, fuzzy, c-format
44358 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44359 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
44361 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44363 #, fuzzy, c-format
44364 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44365 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
44367 #. SCRIPT
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44369 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44370 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44373 #, fuzzy, c-format
44374 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44375 msgstr ""
44376 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44379 #, c-format
44380 msgid "Patron has nothing checked out."
44381 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:851
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44385 #, c-format
44386 msgid "Patron has nothing on hold."
44387 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
44390 #, fuzzy, c-format
44391 msgid "Patron has opted out "
44392 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
44394 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44397 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44398 msgstr ""
44400 #. %1$s:  fines | $Price 
44401 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44403 #, fuzzy, c-format
44404 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44405 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
44407 #. %1$s:  fines | html 
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
44409 #, c-format
44410 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44411 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
44413 #. For the first occurrence,
44414 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44418 #, c-format
44419 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44420 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
44422 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44424 #, fuzzy, c-format
44425 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44426 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44431 #, fuzzy, c-format
44432 msgid "Patron has previously checked out this title"
44433 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44436 #, fuzzy, c-format
44437 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44438 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44442 #, fuzzy, c-format
44443 msgid "Patron has restrictions"
44444 msgstr "L'aderent es suspendut"
44446 #. INPUT type=text
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44448 msgid "Patron holds"
44449 msgstr "Aderents amb reservacions"
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44452 #, c-format
44453 msgid "Patron image failed to upload"
44454 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44457 #, c-format
44458 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44459 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44462 #, c-format
44463 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44464 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
44466 #. For the first occurrence,
44467 #. SCRIPT
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:92
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
44472 #, c-format
44473 msgid "Patron is RESTRICTED"
44474 msgstr "Aderent blocat"
44476 #. A
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44478 msgid "Patron is an adult"
44479 msgstr "L'aderent es un adulte"
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1275
44483 #, c-format
44484 msgid "Patron is currently unrestricted."
44485 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
44487 #. SCRIPT
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44489 #, fuzzy
44490 msgid "Patron is from different library"
44491 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
44494 #, fuzzy, c-format
44495 msgid "Patron is not notified."
44496 msgstr "Aderent non trobat."
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44500 #, c-format
44501 msgid "Patron is restricted"
44502 msgstr "L'aderent es suspendut"
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44505 #, fuzzy, c-format
44506 msgid "Patron is restricted."
44507 msgstr "L'aderent es suspendut"
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44511 #, fuzzy, c-format
44512 msgid "Patron library"
44513 msgstr "Tot site"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44518 #, c-format
44519 msgid "Patron list: "
44520 msgstr "Lista d'aderents : "
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44527 #, c-format
44528 msgid "Patron lists"
44529 msgstr "Listas d'aderents"
44531 #. OPTGROUP
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44533 msgid "Patron lists:"
44534 msgstr "Listas d'aderents :"
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1396
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
44538 #, c-format
44539 msgid "Patron messaging preferences"
44540 msgstr "Preferéncias de notificacion"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44545 #, c-format
44546 msgid "Patron name"
44547 msgstr "Nom d'aderent"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44551 #, c-format
44552 msgid "Patron not found"
44553 msgstr "Usatgièr non trobat"
44555 #. SCRIPT
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44557 msgid "Patron not found."
44558 msgstr "Aderent non trobat."
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44562 #, fuzzy, c-format
44563 msgid "Patron not found. "
44564 msgstr "Aderent non trobat."
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44567 #, c-format
44568 msgid "Patron not found:"
44569 msgstr "Aderent non trobat :"
44571 #. For the first occurrence,
44572 #. SCRIPT
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
44575 #, fuzzy, c-format
44576 msgid "Patron note"
44577 msgstr "Nom d'aderent"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44580 #, fuzzy, c-format
44581 msgid "Patron notes"
44582 msgstr "Nom d'aderent"
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44587 #, fuzzy, c-format
44588 msgid "Patron notes:"
44589 msgstr "Listas d'aderents :"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44592 #, c-format
44593 msgid "Patron notification:"
44594 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44598 #, c-format
44599 msgid "Patron notification: "
44600 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
44602 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
44603 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
44604 #. %3$s:  END ~
44605 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
44606 #. %5$s:  END ~
44607 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
44608 #. %7$s:  END ~
44609 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
44610 #. %9$s:  ELSE 
44611 #. %10$s:  END ~
44612 #. %11$s:  END 
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
44614 #, fuzzy, c-format
44615 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44616 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44619 #, fuzzy, c-format
44620 msgid "Patron number: "
44621 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44624 #, fuzzy, c-format
44625 msgid "Patron records"
44626 msgstr "Aderents amb reservacions"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44629 #, fuzzy, c-format
44630 msgid "Patron records merged into "
44631 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44634 #, c-format
44635 msgid "Patron records were last synced on: "
44636 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44639 #, fuzzy, c-format
44640 msgid "Patron relationship problems"
44641 msgstr "Relacion especiala : "
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44644 #, fuzzy, c-format
44645 msgid "Patron request"
44646 msgstr "Subjèctes (lieux)"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44649 #, fuzzy, c-format
44650 msgid "Patron restrictions"
44651 msgstr "L'aderent es suspendut"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44654 #, c-format
44655 msgid "Patron search: "
44656 msgstr "Recèrca Aderents :"
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44659 #, c-format
44660 msgid "Patron selection"
44661 msgstr "Seleccion d'un aderent"
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44665 #, c-format
44666 msgid "Patron sort 1"
44667 msgstr "Triada aderent 1"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44671 #, c-format
44672 msgid "Patron sort 2"
44673 msgstr "Triada aderent 2"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44676 #, c-format
44677 msgid "Patron status"
44678 msgstr "Estatut aderent"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44681 #, c-format
44682 msgid ""
44683 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44684 "out. Ensure you are working with the right patron."
44685 msgstr ""
44687 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44689 #, fuzzy, c-format
44690 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44691 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
44693 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44695 #, c-format
44696 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44697 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
44699 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:62
44701 #, fuzzy, c-format
44702 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44703 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
44705 #. For the first occurrence,
44706 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
44707 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
44708 #. %3$s:  END 
44709 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:123
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
44712 #, c-format
44713 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
44714 msgstr ""
44715 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
44716 "explicacion : "
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
44720 #, c-format
44721 msgid "Patron's address in doubt"
44722 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
44728 #, c-format
44729 msgid "Patron's address is in doubt"
44730 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
44732 #. SCRIPT
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44734 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
44735 msgstr ""
44736 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
44740 #, c-format
44741 msgid "Patron's address is in doubt."
44742 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
44745 #, fuzzy, c-format
44746 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
44747 msgstr ""
44748 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
44749 "autorizats son %s-%s."
44751 #. %1$s:  age_low | html 
44752 #. %2$s:  age_high | html 
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
44754 #, c-format
44755 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
44756 msgstr ""
44757 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
44758 "autorizats son %s-%s."
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
44761 #, c-format
44762 msgid "Patron's card has been reported lost."
44763 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
44765 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
44766 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
44767 #. %3$s:  END 
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
44769 #, fuzzy, c-format
44770 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
44771 msgstr ""
44772 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
44775 #, c-format
44776 msgid "Patron's card is expired"
44777 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
44779 #. SCRIPT
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44781 msgid "Patron's card is expired (%s)"
44782 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
44785 #, fuzzy, c-format
44786 msgid "Patron's card is expired."
44787 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44792 #, c-format
44793 msgid "Patron's card is lost"
44794 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
44797 #, fuzzy, c-format
44798 msgid "Patron's card is lost."
44799 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
44801 #. For the first occurrence,
44802 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44805 #, c-format
44806 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
44807 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
44809 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
44811 #, c-format
44812 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
44813 msgstr ""
44815 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
44816 #. %2$s:  IF noissues 
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
44818 #, c-format
44819 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
44820 msgstr ""
44822 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
44823 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44825 #, fuzzy, c-format
44826 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
44827 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
44829 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
44830 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
44832 #, fuzzy, c-format
44833 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
44834 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
44837 #, c-format
44838 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
44839 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
44844 #, c-format
44845 msgid "Patron:"
44846 msgstr "Aderent :"
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
44850 #, c-format
44851 msgid "Patron: "
44852 msgstr "Aderent : "
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
44855 #, c-format
44856 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44857 msgstr ""
44859 #. %1$s:  patronlistname | html 
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
44861 #, c-format
44862 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
44863 msgstr ""
44865 #. A
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:37
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
44906 #, c-format
44907 msgid "Patrons"
44908 msgstr "Aderents"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
44911 #, fuzzy, c-format
44912 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
44913 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
44919 #, c-format
44920 msgid "Patrons and circulation"
44921 msgstr "Aderents e circulacion"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
44924 #, c-format
44925 msgid "Patrons found for: "
44926 msgstr "Aderents trobats per : "
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
44929 #, c-format
44930 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
44931 msgstr ""
44932 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
44934 #. %1$s:  batch_id | html 
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
44936 #, fuzzy, c-format
44937 msgid "Patrons in batch number %s"
44938 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
44941 #, c-format
44942 msgid "Patrons in list"
44943 msgstr "Aderents dins la lista"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
44947 #, c-format
44948 msgid "Patrons requesting modifications"
44949 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
44954 #, c-format
44955 msgid "Patrons statistics"
44956 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
44959 #, fuzzy, c-format
44960 msgid "Patrons tables"
44961 msgstr "Detalhs de l'aderent"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
44964 #, c-format
44965 msgid "Patrons to be added"
44966 msgstr "Aderents a apondre"
44968 #. TH
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44970 #, fuzzy
44971 msgid "Patrons using this provider"
44972 msgstr "Aderents amb reservacions"
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
44976 #, c-format
44977 msgid "Patrons who haven't checked out"
44978 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
44981 #, c-format
44982 msgid "Patrons with holds"
44983 msgstr "Aderents amb reservacions"
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
44987 #, c-format
44988 msgid "Patrons with no checkouts"
44989 msgstr "Aderents sens emprunts"
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
44996 #, c-format
44997 msgid "Patrons with the most checkouts"
44998 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
45001 #, fuzzy, c-format
45002 msgid "Patrons' categories: "
45003 msgstr "Categorias aderent"
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
45006 #, c-format
45007 msgid "Pattern name:"
45008 msgstr "Nom del modèl :"
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
45012 #, c-format
45013 msgid "Pay"
45014 msgstr "Pagar"
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
45017 #, fuzzy, c-format
45018 msgid "Pay all fines"
45019 msgstr "Pagar emendas"
45021 #. INPUT type=submit name=paycollect
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
45023 msgid "Pay amount"
45024 msgstr "Pagar lo montant"
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
45027 #, c-format
45028 msgid "Pay an amount toward all fines"
45029 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
45032 #, c-format
45033 msgid "Pay an amount toward selected fines"
45034 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45037 #, c-format
45038 msgid "Pay an individual fine"
45039 msgstr "Pagar individualament una emenda"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
45042 #, c-format
45043 msgid "Pay fine"
45044 msgstr "Pagar l'emenda"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
45047 #, c-format
45048 msgid "Pay fines"
45049 msgstr "Pagar emendas"
45051 #. %1$s:  patron.firstname | html 
45052 #. %2$s:  patron.surname | html 
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
45054 #, c-format
45055 msgid "Pay fines for %s %s"
45056 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
45058 #. INPUT type=submit name=payselected
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
45060 msgid "Pay selected"
45061 msgstr "Pagar la seleccion"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
45064 #, fuzzy, c-format
45065 msgid "Payment"
45066 msgstr "Pagaments"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
45069 #, c-format
45070 msgid "Payment note"
45071 msgstr "Nòta de pagament"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
45074 #, fuzzy, c-format
45075 msgid "Payment received: "
45076 msgstr "Data de recepcion: "
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
45079 #, fuzzy, c-format
45080 msgid "Payment type: "
45081 msgstr "Nòta de pagament"
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
45084 #, fuzzy, c-format
45085 msgid "Payments"
45086 msgstr "Pagaments"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
45089 #, fuzzy, c-format
45090 msgid "Payout credits to patrons "
45091 msgstr "Modificar d'aderents"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
45101 #, c-format
45102 msgid "Pending"
45103 msgstr "En suspens"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
45106 #, fuzzy, c-format
45107 msgid "Pending ("
45108 msgstr "En suspens"
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
45111 #, c-format
45112 msgid "Pending discharge requests"
45113 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
45116 #, fuzzy, c-format
45117 msgid "Pending holds"
45118 msgstr "Comandas a recepcionar"
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
45121 #, fuzzy, c-format
45122 msgid "Pending modifications:"
45123 msgstr "Mandar la notificacion"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
45127 #, c-format
45128 msgid "Pending offline circulation actions"
45129 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
45134 #, c-format
45135 msgid "Pending on-site checkouts"
45136 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
45139 #, c-format
45140 msgid "Pending orders"
45141 msgstr "Comandas a recepcionar"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
45144 #, c-format
45145 msgid "Pending suggestions"
45146 msgstr "Suggestions en espèra"
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45149 #, c-format
45150 msgid "Pending tags"
45151 msgstr "Tags en espèra"
45153 #. SCRIPT
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45155 msgid "People"
45156 msgstr ""
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
45159 #, c-format
45160 msgid "Perform a new search"
45161 msgstr "Novèla recèrca"
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
45164 #, c-format
45165 msgid "Perform anonymous refund actions "
45166 msgstr ""
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
45169 #, fuzzy, c-format
45170 msgid "Perform batch deletion of items "
45171 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
45174 #, fuzzy, c-format
45175 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
45176 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
45179 #, fuzzy, c-format
45180 msgid "Perform batch extend due dates "
45181 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
45184 #, fuzzy, c-format
45185 msgid "Perform batch modification of items "
45186 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
45189 #, fuzzy, c-format
45190 msgid "Perform batch modification of patrons "
45191 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
45194 #, fuzzy, c-format
45195 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
45196 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
45199 #, fuzzy, c-format
45200 msgid "Perform cash register cashup action "
45201 msgstr "I a pas de site défini. "
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
45204 #, fuzzy, c-format
45205 msgid "Perform inventory of your catalog"
45206 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
45209 #, fuzzy, c-format
45210 msgid "Perform inventory of your catalog "
45211 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
45214 #, c-format
45215 msgid ""
45216 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
45217 "the AutoSelfCheckID "
45218 msgstr ""
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
45221 #, fuzzy, c-format
45222 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
45223 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
45226 #, c-format
45227 msgid "Period"
45228 msgstr "Periòde"
45230 #. %1$s:  IF budget_period_total 
45231 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
45232 #. %3$s:  END 
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
45234 #, c-format
45235 msgid "Period allocated %s%s%s "
45236 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
45239 #, c-format
45240 msgid "Periodicity"
45241 msgstr "Periodicitat"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
45244 #, c-format
45245 msgid "Perl @INC: "
45246 msgstr "Perl @INC: "
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
45249 #, c-format
45250 msgid "Perl interpreter: "
45251 msgstr "Interpréteur Perl : "
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45255 #, c-format
45256 msgid "Perl modules"
45257 msgstr "Modules Perl"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
45260 #, c-format
45261 msgid "Perl version: "
45262 msgstr "Version PERL : "
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45265 #, c-format
45266 msgid "Permanent library"
45267 msgstr "Site permanent"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
45270 #, c-format
45271 msgid "Permanent shelving location"
45272 msgstr "Totas las localizacions"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
45275 #, c-format
45276 msgid "Permanently delete checkout history older than"
45277 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
45280 #, c-format
45281 msgid "Permanently delete these patrons"
45282 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
45285 #, fuzzy, c-format
45286 msgid "Permissions (code)"
45287 msgstr "Definir las permissions"
45289 #. %1$s:  library.branchphone | html 
45290 #. %2$s:  END 
45291 #. %3$s:  IF library.branchfax 
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
45293 #, c-format
45294 msgid "Ph: %s%s %s "
45295 msgstr "Tél.: %s%s %s "
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
45299 #, c-format
45300 msgid "Phone"
45301 msgstr "Telefòn"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45311 #, c-format
45312 msgid "Phone: "
45313 msgstr "Telefòn : "
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45317 #, c-format
45318 msgid "Physical address: "
45319 msgstr "Adreça physique : "
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45322 #, c-format
45323 msgid "Physical details:"
45324 msgstr "Detalhs physiques :"
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
45327 #, fuzzy, c-format
45328 msgid "Physical form designators"
45329 msgstr "Detalhs physiques :"
45331 #. INPUT type=submit name=pick
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
45333 msgid "Pick"
45334 msgstr "Causir"
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
45337 #, fuzzy, c-format
45338 msgid "Pick up location"
45339 msgstr "Site de retirament :"
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:810
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45343 #, fuzzy, c-format
45344 msgid "Pickup at"
45345 msgstr "Site de retirament :"
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45349 #, c-format
45350 msgid "Pickup at:"
45351 msgstr "Site de retirament :"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45357 #, c-format
45358 msgid "Pickup library"
45359 msgstr "Site de retirament"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45362 #, fuzzy, c-format
45363 msgid "Pickup library is different."
45364 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45367 #, fuzzy, c-format
45368 msgid "Pickup library is different. "
45369 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45372 #, fuzzy, c-format
45373 msgid "Pickup library:"
45374 msgstr "Site de retirament"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45377 #, fuzzy, c-format
45378 msgid "Pickup location"
45379 msgstr "Site de retirament :"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45382 #, fuzzy, c-format
45383 msgid "Pickup location: "
45384 msgstr "Site de retirament :"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45387 #, fuzzy, c-format
45388 msgid "Pie"
45389 msgstr "Prètz"
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45393 #, c-format
45394 msgid "Pipe (|)"
45395 msgstr "Pipe·(|)"
45397 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45398 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45400 #, c-format
45401 msgid "Place a hold on %s%s"
45402 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
45404 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45406 #, fuzzy, c-format
45407 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45408 msgstr "Reservar un exemplar précis"
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45411 #, c-format
45412 msgid "Place and modify holds for patrons"
45413 msgstr ""
45415 #. %1$s:  biblio.title | html 
45416 #. %2$s:  patron.firstname | html 
45417 #. %3$s:  patron.surname | html 
45418 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45420 #, fuzzy, c-format
45421 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45422 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45440 #, c-format
45441 msgid "Place hold"
45442 msgstr "Reservar"
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45445 #, c-format
45446 msgid "Place hold "
45447 msgstr "Reservar "
45449 #. For the first occurrence,
45450 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45453 #, fuzzy, c-format
45454 msgid "Place hold for %s"
45455 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
45457 #. For the first occurrence,
45458 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
45459 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
45460 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45465 #, c-format
45466 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45467 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
45469 #. SCRIPT
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45471 msgid "Place hold on this item?"
45472 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
45474 #. SCRIPT
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45476 msgid "Place hold?"
45477 msgstr "Reservar ?"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45480 #, fuzzy, c-format
45481 msgid "Place holds for patrons "
45482 msgstr "Recèrca d'aderent"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45485 #, c-format
45486 msgid "Place of publication"
45487 msgstr "Luòc de publicacion"
45489 #. INPUT type=submit
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45491 #, fuzzy
45492 msgid "Place request"
45493 msgstr "Subjèctes (lieux)"
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45496 #, c-format
45497 msgid "Place request with partner libraries"
45498 msgstr ""
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45508 #, c-format
45509 msgid "Placed on"
45510 msgstr "Comandat le"
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45513 #, c-format
45514 msgid "Places"
45515 msgstr "Subjèctes (lieux)"
45517 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45519 #, c-format
45520 msgid "Plan by %s"
45521 msgstr "Planificar per %s"
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45524 #, c-format
45525 msgid "Plan by item types"
45526 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45529 #, c-format
45530 msgid "Plan by libraries"
45531 msgstr "Planificar per site"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45534 #, c-format
45535 msgid "Plan by months"
45536 msgstr "Planificar per mes"
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45539 #, c-format
45540 msgid "Planned date"
45541 msgstr "Data prevista"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45545 #, c-format
45546 msgid "Planning"
45547 msgstr "Calendièr"
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45550 #, c-format
45551 msgid "Planning "
45552 msgstr "Calendièr "
45554 #. %1$s:  budget_period_description | html 
45555 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45557 #, fuzzy, c-format
45558 msgid "Planning for %s %s"
45559 msgstr "Planificacion per %s per %s"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45562 #, c-format
45563 msgid "Plano Independent School, USA"
45564 msgstr ""
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45567 #, c-format
45568 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45569 msgstr ""
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
45572 #, c-format
45573 msgid "Play media"
45574 msgstr "Jogar lo média"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45577 #, fuzzy, c-format
45578 msgid "Play sound"
45579 msgstr "Jogar lo média"
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45582 #, fuzzy, c-format
45583 msgid "Please add a library"
45584 msgstr "apondre un site"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45587 #, fuzzy, c-format
45588 msgid "Please add a patron category"
45589 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
45591 #. SCRIPT
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45593 msgid ""
45594 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45595 "search."
45596 msgstr ""
45597 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
45598 "recèrca suls exemplars."
45600 #. SCRIPT
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45602 msgid "Please check at least one action"
45603 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45606 #, c-format
45607 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45608 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
45610 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
45611 #. %2$s:  ELSE 
45612 #. %3$s:  END 
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45614 #, fuzzy, c-format
45615 msgid ""
45616 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45617 "less than 30 days. %s %s "
45618 msgstr ""
45619 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
45620 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45623 #, c-format
45624 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45625 msgstr ""
45626 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
45628 #. SCRIPT
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45630 msgid "Please choose a file to upload"
45631 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45634 #, c-format
45635 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45636 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45639 #, c-format
45640 msgid "Please choose a vendor."
45641 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
45643 #. SCRIPT
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45645 #, fuzzy
45646 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45647 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
45649 #. SCRIPT
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45651 msgid "Please choose at least one external target"
45652 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45655 #, c-format
45656 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45657 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45660 #, c-format
45661 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45662 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45666 #, c-format
45667 msgid ""
45668 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45669 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45670 msgstr ""
45671 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
45672 "que l'autre serà suprimida."
45674 #. SCRIPT
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45676 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45677 msgstr ""
45678 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
45679 "l'abonament."
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45682 #, c-format
45683 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45684 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45688 #, c-format
45689 msgid "Please confirm checkout"
45690 msgstr "Confirmez lo prèst "
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45693 #, fuzzy, c-format
45694 msgid "Please confirm subscription deletion"
45695 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
45697 #. %1$s:  bankable | $Price 
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45699 #, c-format
45700 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45701 msgstr ""
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45704 #, fuzzy, c-format
45705 msgid "Please confirm that you have removed "
45706 msgstr "Confirmez lo prèst "
45708 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
45709 #. %2$s:  register.starting_float | $Price 
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
45711 #, c-format
45712 msgid ""
45713 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
45714 "float of %s. "
45715 msgstr ""
45717 #. SCRIPT
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
45719 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
45720 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
45723 #, c-format
45724 msgid "Please contact your system administrator"
45725 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
45728 #, fuzzy, c-format
45729 msgid "Please correct these errors. "
45730 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
45733 #, c-format
45734 msgid "Please create the database before continuing."
45735 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
45738 #, c-format
45739 msgid "Please define one"
45740 msgstr "Mercé d'en crear un"
45742 #. SCRIPT
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45744 #, fuzzy
45745 msgid "Please delete %d character(s)"
45746 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
45749 #, c-format
45750 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
45751 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
45754 #, c-format
45755 msgid "Please enable Javascript:"
45756 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
45759 #, c-format
45760 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
45761 msgstr ""
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
45764 #, c-format
45765 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
45766 msgstr ""
45767 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
45770 #, c-format
45771 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
45772 msgstr ""
45773 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
45775 #. SCRIPT
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45777 #, fuzzy
45778 msgid "Please enter %n or more characters"
45779 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
45782 #, fuzzy, c-format
45783 msgid "Please enter a "
45784 msgstr "mercé d'indicar una data !"
45786 #. SCRIPT
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45788 #, fuzzy
45789 msgid "Please enter a date!"
45790 msgstr "mercé d'indicar una data !"
45792 #. SCRIPT
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45794 msgid "Please enter a name for this pattern"
45795 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
45800 #, fuzzy, c-format
45801 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
45802 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
45804 #. SCRIPT
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
45806 msgid "Please enter a number of items to create."
45807 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
45810 #, c-format
45811 msgid ""
45812 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
45813 "characters) "
45814 msgstr ""
45816 #. SCRIPT
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
45818 #, fuzzy
45819 msgid "Please enter a search term."
45820 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
45822 #. SCRIPT
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45824 msgid "Please enter a valid URL."
45825 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
45827 #. SCRIPT
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45829 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
45830 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
45832 #. SCRIPT
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
45834 #, fuzzy
45835 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
45836 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
45838 #. SCRIPT
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45840 msgid "Please enter a valid date."
45841 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
45843 #. SCRIPT
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45845 msgid "Please enter a valid email address."
45846 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
45848 #. For the first occurrence,
45849 #. SCRIPT
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45852 msgid "Please enter a valid number."
45853 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
45855 #. SCRIPT
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45857 #, fuzzy
45858 msgid "Please enter a valid phone number."
45859 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
45861 #. SCRIPT
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45863 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
45864 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
45866 #. SCRIPT
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45868 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
45869 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
45871 #. SCRIPT
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45873 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
45874 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
45876 #. SCRIPT
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45878 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
45879 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
45881 #. SCRIPT
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45883 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
45884 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
45886 #. SCRIPT
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45888 msgid "Please enter at least {0} characters."
45889 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
45891 #. SCRIPT
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
45893 msgid ""
45894 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
45895 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
45896 msgstr ""
45898 #. SCRIPT
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45900 msgid "Please enter no more than {0} characters."
45901 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
45903 #. SCRIPT
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45905 msgid "Please enter only digits."
45906 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
45908 #. SCRIPT
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
45910 #, fuzzy
45911 msgid "Please enter the name for the new macro:"
45912 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
45914 #. SCRIPT
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
45916 #, fuzzy
45917 msgid "Please enter the same password as above"
45918 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
45920 #. SCRIPT
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45922 msgid "Please enter the same value again."
45923 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
45926 #, fuzzy, c-format
45927 msgid "Please enter your username and password"
45928 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
45930 #. SCRIPT
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45932 msgid ""
45933 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
45934 "are done"
45935 msgstr ""
45937 #. SCRIPT
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
45939 msgid "Please fill at least one template."
45940 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
45942 #. SCRIPT
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45944 msgid "Please fix this field."
45945 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
45948 #, fuzzy, c-format
45949 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
45950 msgstr ""
45951 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
45952 "regarde lo detalh dins los logs. "
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
45955 #, c-format
45956 msgid "Please log in again"
45957 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
45960 #, c-format
45961 msgid ""
45962 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
45963 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
45964 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
45965 msgstr ""
45966 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
45967 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
45968 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
45969 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
45970 "'Plus' de la barra d'aisinas"
45972 #. SCRIPT
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
45974 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
45975 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
45979 #, c-format
45980 msgid ""
45981 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
45982 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
45983 "Reference Manager or ProCite."
45984 msgstr ""
45985 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
45986 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
45987 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
45989 #. SCRIPT
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
45991 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
45992 msgstr ""
45993 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
45994 "actuala."
45996 #. SCRIPT
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45998 #, fuzzy
45999 msgid "Please only choose one enrollment period."
46000 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
46002 #. SCRIPT
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46004 #, fuzzy
46005 msgid "Please only enter letters or numbers."
46006 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
46008 #. SCRIPT
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46010 #, fuzzy
46011 msgid "Please only enter letters."
46012 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
46015 #, fuzzy, c-format
46016 msgid ""
46017 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
46018 "listed, please inform your system administrator."
46019 msgstr ""
46020 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
46021 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
46024 #, fuzzy, c-format
46025 msgid ""
46026 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
46027 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
46028 "that you want to use. "
46029 msgstr ""
46030 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
46031 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
46033 #. SCRIPT
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46035 #, fuzzy
46036 msgid "Please refresh the page and try again."
46037 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
46039 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
46041 #, c-format
46042 msgid "Please return item to home library: %s"
46043 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
46045 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
46047 #, fuzzy, c-format
46048 msgid "Please return item to: %s"
46049 msgstr "Mercé de renviar a %s"
46051 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
46053 #, fuzzy, c-format
46054 msgid "Please return item to: %s "
46055 msgstr "Mercé de renviar a %s"
46057 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
46059 #, fuzzy, c-format
46060 msgid "Please return this item to %s "
46061 msgstr "Mercé de renviar a %s"
46063 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
46065 #, fuzzy, c-format
46066 msgid ""
46067 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
46068 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
46069 msgstr ""
46070 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
46071 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
46076 #, c-format
46077 msgid "Please review the error log for more details."
46078 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
46080 #. SCRIPT
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
46082 msgid "Please select ..."
46083 msgstr "Mercé de seleccionar..."
46085 #. For the first occurrence,
46086 #. SCRIPT
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46089 msgid "Please select a %s."
46090 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
46092 #. SCRIPT
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
46094 #, fuzzy
46095 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
46096 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
46099 #, fuzzy, c-format
46100 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
46101 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
46103 #. SCRIPT
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46105 #, fuzzy
46106 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
46107 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
46109 #. SCRIPT
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46111 #, fuzzy
46112 msgid "Please select a modification template."
46113 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
46115 #. SCRIPT
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
46117 #, fuzzy
46118 msgid "Please select a news item to delete."
46119 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
46121 #. SCRIPT
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46123 #, fuzzy
46124 msgid "Please select a patron list."
46125 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
46127 #. For the first occurrence,
46128 #. SCRIPT
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46131 msgid ""
46132 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
46133 msgstr ""
46134 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
46135 "volètz suprimir."
46137 #. SCRIPT
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46139 #, fuzzy
46140 msgid "Please select at least one %s to %s."
46141 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
46143 #. For the first occurrence,
46144 #. SCRIPT
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46147 msgid "Please select at least one batch to export."
46148 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
46150 #. For the first occurrence,
46151 #. SCRIPT
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46153 msgid "Please select at least one card to export."
46154 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
46156 #. SCRIPT
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
46158 #, fuzzy
46159 msgid "Please select at least one checkout to process"
46160 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
46162 #. SCRIPT
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46164 msgid "Please select at least one issue."
46165 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
46167 #. For the first occurrence,
46168 #. SCRIPT
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:275
46171 msgid "Please select at least one item to export."
46172 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
46174 #. For the first occurrence,
46175 #. SCRIPT
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46178 msgid "Please select at least one item."
46179 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
46181 #. SCRIPT
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46183 #, fuzzy
46184 msgid "Please select at least one label to delete."
46185 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
46187 #. For the first occurrence,
46188 #. SCRIPT
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46190 msgid "Please select at least one label to export."
46191 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
46193 #. SCRIPT
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46195 #, fuzzy
46196 msgid "Please select at least one patron to delete."
46197 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
46199 #. SCRIPT
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46201 msgid "Please select at least one record to process"
46202 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
46204 #. SCRIPT
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46206 #, fuzzy
46207 msgid "Please select at least one suggestion"
46208 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
46210 #. SCRIPT
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
46212 #, fuzzy
46213 msgid "Please select image(s) to delete."
46214 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s.        "
46216 #. %1$s:  IF invoice_types 
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
46218 #, c-format
46219 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
46220 msgstr ""
46222 #. SCRIPT
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46224 #, fuzzy
46225 msgid "Please select one %s to %s."
46226 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
46228 #. For the first occurrence,
46229 #. SCRIPT
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46232 msgid "Please select only one %s to %s."
46233 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
46235 #. SCRIPT
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
46237 #, fuzzy
46238 msgid "Please select or enter a sound."
46239 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
46242 #, fuzzy, c-format
46243 msgid "Please specify an active currency."
46244 msgstr "especificar una moneda active"
46246 #. SCRIPT
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
46248 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
46249 msgstr ""
46251 #. SCRIPT
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46253 msgid "Please specify title and content for %s"
46254 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
46256 #. SCRIPT
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46258 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
46259 msgstr ""
46260 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
46261 "l'enregistrar."
46263 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
46265 #, fuzzy, c-format
46266 msgid "Please transfer item to: %s"
46267 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
46269 #. For the first occurrence,
46270 #. SCRIPT
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46273 msgid "Please upload a file first."
46274 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
46279 #, c-format
46280 msgid "Please verify that it exists."
46281 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46284 #, c-format
46285 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
46286 msgstr ""
46287 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
46288 "dels plugins."
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
46292 #, c-format
46293 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
46294 msgstr ""
46295 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
46296 "tabulacion."
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
46299 #, c-format
46300 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
46301 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46304 #, c-format
46305 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
46306 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46309 #, fuzzy, c-format
46310 msgid "Plugin version"
46311 msgstr "Version del plugin"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
46316 #, c-format
46317 msgid "Plugin:"
46318 msgstr "Plugin :"
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
46321 #, fuzzy, c-format
46322 msgid "Plugin: "
46323 msgstr "Plugin :"
46325 #. For the first occurrence,
46326 #. SCRIPT
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
46333 #, c-format
46334 msgid "Plugins"
46335 msgstr "Plugins"
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
46338 #, c-format
46339 msgid "Plugins disabled!"
46340 msgstr "Plugins desactivats !"
46342 #. SCRIPT
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46344 #, fuzzy
46345 msgid "Plugins installed ({0}):"
46346 msgstr "Pas de plugins installats"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
46356 #, fuzzy, c-format
46357 msgid "Point of sale"
46358 msgstr "Nombre de prèstes"
46360 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
46361 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
46363 #, c-format
46364 msgid "Policy for %s: %s"
46365 msgstr "Transferiments %s : %s"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46368 #, c-format
46369 msgid "Polski (Polish)"
46370 msgstr "Polski (Polonais)"
46372 #. OPTGROUP
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
46375 #, c-format
46376 msgid "Popularity"
46377 msgstr "Popularitat"
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46383 #, c-format
46384 msgid "Popularity (least to most)"
46385 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46391 #, c-format
46392 msgid "Popularity (most to least)"
46393 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46396 #, c-format
46397 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46398 msgstr ""
46399 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
46400 "défaut "
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46403 #, c-format
46404 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46405 msgstr ""
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46408 #, c-format
46409 msgid "Port: "
46410 msgstr "Pòrt : "
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46413 #, c-format
46414 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
46415 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugués)"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46418 #, fuzzy, c-format
46419 msgid "Position"
46420 msgstr "Posicion : "
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46424 #, c-format
46425 msgid "Position: "
46426 msgstr "Posicion : "
46428 #. SCRIPT
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46430 msgid "Possible record corruption"
46431 msgstr ""
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46435 #, fuzzy, c-format
46436 msgid "PostScript Points"
46437 msgstr "Descripcions"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46441 #, c-format
46442 msgid "Postal address: "
46443 msgstr "Adreça postala : "
46445 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
46446 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46448 #, fuzzy, c-format
46449 msgid "Posted on %s%s by "
46450 msgstr "Postat lo %s %s "
46452 #. SCRIPT
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46454 msgid "Poster"
46455 msgstr ""
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46458 #, fuzzy, c-format
46459 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46460 msgstr "fichièr CSV"
46462 #. SCRIPT
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46464 #, fuzzy
46465 msgid "Powered by {0}"
46466 msgstr "Creat per : "
46468 #. SCRIPT
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46470 #, fuzzy
46471 msgid "Pre"
46472 msgstr "Préc"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46475 #, c-format
46476 msgid "Pre-adolescent"
46477 msgstr "Pre-adolescent"
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46480 #, fuzzy, c-format
46481 msgid "Precedence"
46482 msgstr "Preferéncias"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46485 #, c-format
46486 msgid "Predefined notes: "
46487 msgstr "Nòtas predefinidas : "
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46490 #, c-format
46491 msgid "Prediction pattern"
46492 msgstr "Previsional de bulletinatge"
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46497 #, c-format
46498 msgid "Preference"
46499 msgstr "Preferéncias"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46502 #, c-format
46503 msgid "Preferences and parameters"
46504 msgstr "Preferéncias e paramètres"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
46508 #, fuzzy, c-format
46509 msgid "Preferred language for notices: "
46510 msgstr "Preferéncias e paramètres"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46513 #, fuzzy, c-format
46514 msgid "Preferred materials:"
46515 msgstr "Preferéncias e paramètres"
46517 #. SCRIPT
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46519 msgid "Preformatted"
46520 msgstr ""
46522 #. SCRIPT
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46524 #, fuzzy
46525 msgid "Premium plugins:"
46526 msgstr "Plugins"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46529 #, c-format
46530 msgid "Preschool"
46531 msgstr "Preescolar"
46533 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46535 #, c-format
46536 msgid "Preselected"
46537 msgstr "Preseleccionat"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46540 #, c-format
46541 msgid "Preselected (searched by default): "
46542 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
46544 #. For the first occurrence,
46545 #. SCRIPT
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46548 msgid "Prev"
46549 msgstr "Préc"
46551 #. For the first occurrence,
46552 #. SCRIPT
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46559 #, c-format
46560 msgid "Preview"
46561 msgstr "Previsualizacion"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46564 #, fuzzy, c-format
46565 msgid "Preview "
46566 msgstr "Previsualizacion"
46568 #. A
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46571 #, c-format
46572 msgid "Preview MARC"
46573 msgstr "Apercebut Notice"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46576 #, c-format
46577 msgid "Preview card"
46578 msgstr "Apercebut Carte"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46581 #, fuzzy, c-format
46582 msgid "Preview notice template"
46583 msgstr "Crear un novèl modèl"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46586 #, c-format
46587 msgid "Preview routing list for "
46588 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
46590 #. A
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46592 #, fuzzy
46593 msgid "Preview this notice template"
46594 msgstr "Crear un novèl modèl"
46596 #. For the first occurrence,
46597 #. SCRIPT
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46605 #, c-format
46606 msgid "Previous"
46607 msgstr "Precedent"
46609 #. BUTTON
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46611 #, fuzzy
46612 msgid "Previous alerts"
46613 msgstr "Pagina precedenta"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46617 #, c-format
46618 msgid "Previous borrower:"
46619 msgstr "Empruntaire precedent :"
46621 #. For the first occurrence,
46622 #. SCRIPT
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46625 #, c-format
46626 msgid "Previous checkouts"
46627 msgstr "Prèstes precedents"
46629 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46633 msgid "Previous page"
46634 msgstr "Pagina precedenta"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46638 #, c-format
46639 msgid "Previous sessions"
46640 msgstr "Sessions precedentas"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46652 #, c-format
46653 msgid "Price"
46654 msgstr "Prètz"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46657 #, c-format
46658 msgid "Price effective from"
46659 msgstr "Prètz effectiu de"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46663 #, fuzzy, c-format
46664 msgid "Price paid:"
46665 msgstr "Prètz :"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46669 #, c-format
46670 msgid "Price:"
46671 msgstr "Prètz :"
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
46674 #, c-format
46675 msgid "Price: "
46676 msgstr "Prètz :"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46679 #, c-format
46680 msgid "Primary"
46681 msgstr "Primari"
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46684 #, c-format
46685 msgid "Primary acquisitions contact"
46686 msgstr "Référent per las aquisicions"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46689 #, fuzzy, c-format
46690 msgid "Primary acquisitions contact:"
46691 msgstr "Référent per las aquisicions"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46696 #, c-format
46697 msgid "Primary email"
46698 msgstr "Corrièr electronic principal"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
46702 #, c-format
46703 msgid "Primary email:"
46704 msgstr "Corrièr electronic principal :"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46710 #, c-format
46711 msgid "Primary phone"
46712 msgstr "Telefòn principal"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
46716 #, c-format
46717 msgid "Primary phone: "
46718 msgstr "Telefòn principal : "
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
46721 #, c-format
46722 msgid "Primary serials contact"
46723 msgstr "Référent per los periodics"
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
46726 #, fuzzy, c-format
46727 msgid "Primary serials contact:"
46728 msgstr "Référent per los periodics"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
46737 #, c-format
46738 msgid "Print"
46739 msgstr "Imprimir"
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
46743 #, c-format
46744 msgid "Print "
46745 msgstr "Imprimir "
46747 #. %1$s:  today | html 
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
46749 #, c-format
46750 msgid "Print Notices for %s"
46751 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
46754 #, fuzzy, c-format
46755 msgid "Print barcode range"
46756 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
46759 #, c-format
46760 msgid "Print card number as barcode: "
46761 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
46764 #, c-format
46765 msgid "Print card number as text under barcode: "
46766 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
46770 #, c-format
46771 msgid "Print label"
46772 msgstr "Imprimir etiqueta"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
46776 #, c-format
46777 msgid "Print list"
46778 msgstr "Imprimir la lista"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
46781 #, fuzzy, c-format
46782 msgid "Print overdues"
46783 msgstr "Imprimentas"
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
46787 #, fuzzy, c-format
46788 msgid "Print patron cards"
46789 msgstr "Exportar las cartas aderents"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
46792 #, c-format
46793 msgid "Print quick slip"
46794 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
46797 #, fuzzy, c-format
46798 msgid "Print range"
46799 msgstr "Imprimir etiqueta"
46801 #. For the first occurrence,
46802 #. SCRIPT
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
46806 #, fuzzy, c-format
46807 msgid "Print receipt"
46808 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
46810 #. For the first occurrence,
46811 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
46814 #, fuzzy, c-format
46815 msgid "Print receipt for %s"
46816 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
46821 #, c-format
46822 msgid "Print slip"
46823 msgstr "Imprimir tiquet"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
46826 #, fuzzy, c-format
46827 msgid "Print slip "
46828 msgstr "Imprimir tiquet"
46830 #. A
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
46832 #, fuzzy
46833 msgid "Print slip and clear screen"
46834 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
46838 #, fuzzy, c-format
46839 msgid "Print slip and confirm "
46840 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
46843 #, fuzzy, c-format
46844 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
46845 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
46848 #, c-format
46849 msgid "Print summary"
46850 msgstr "Imprimir lo resumit"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
46853 #, c-format
46854 msgid "Print this basket group in PDF"
46855 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
46858 #, fuzzy, c-format
46859 msgid "Print this label"
46860 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
46863 #, fuzzy, c-format
46864 msgid "Print transfer slip"
46865 msgstr "Imprimir tiquet"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
46868 #, fuzzy, c-format
46869 msgid "Print type"
46870 msgstr "Imprimir "
46872 #. SCRIPT
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46874 #, fuzzy
46875 msgid "Print..."
46876 msgstr "Imprimir"
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
46880 #, fuzzy, c-format
46881 msgid "Printer name"
46882 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
46888 #, c-format
46889 msgid "Printer name:"
46890 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
46894 #, fuzzy, c-format
46895 msgid "Printer profile"
46896 msgstr "Perfils d'imprimenta"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
46900 #, c-format
46901 msgid "Printer profiles"
46902 msgstr "Perfils d'imprimenta"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:812
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
46909 #, c-format
46910 msgid "Priority"
46911 msgstr "Prioritat"
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
46914 #, fuzzy, c-format
46915 msgid "Privacy (code)"
46916 msgstr "Vida privada :"
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
46919 #, c-format
46920 msgid "Privacy Pref:"
46921 msgstr "Vida privada :"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
46924 #, c-format
46925 msgid "Privacy settings"
46926 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
46933 #, c-format
46934 msgid "Private"
46935 msgstr "Privat"
46937 #. OPTGROUP
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
46939 msgid "Private lists"
46940 msgstr "Listas privadas"
46942 #. OPTGROUP
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
46944 #, fuzzy
46945 msgid "Private lists shared with me"
46946 msgstr "Listas privadas"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:66
46949 #, fuzzy, c-format
46950 msgid "Problem page"
46951 msgstr "Problèmas"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
46954 #, c-format
46955 msgid "Problem sending the cart..."
46956 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
46959 #, c-format
46960 msgid "Problem sending the list..."
46961 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
46964 #, c-format
46965 msgid "Problems"
46966 msgstr "Problèmas"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46969 #, fuzzy, c-format
46970 msgid "Problems found"
46971 msgstr "Problèmas"
46973 #. INPUT type=button
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
46975 msgid "Process"
46976 msgstr "En cors"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
46979 #, c-format
46980 msgid "Process images"
46981 msgstr "Tractament dels imatges"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
46984 #, fuzzy, c-format
46985 msgid "Process request "
46986 msgstr "Tractament dels imatges"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
46989 #, c-format
46990 msgid "Processing "
46991 msgstr "Calcul en cors "
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
46994 #, fuzzy, c-format
46995 msgid "Processing ("
46996 msgstr "Calcul en cors "
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
46999 #, c-format
47000 msgid "Processing authority records"
47001 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
47004 #, c-format
47005 msgid "Processing bibliographic records"
47006 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
47009 #, fuzzy, c-format
47010 msgid "Processing fee (when lost)"
47011 msgstr "Calcul en cors "
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
47014 #, fuzzy, c-format
47015 msgid "Processing fee (when lost): "
47016 msgstr "Calcul en cors "
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
47019 #, fuzzy, c-format
47020 msgid "Processing multiple items"
47021 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
47024 #, c-format
47025 msgid "Processing..."
47026 msgstr "En cors..."
47028 #. OPTGROUP
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47031 #, c-format
47032 msgid "Professional"
47033 msgstr "Professional"
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
47037 #, fuzzy, c-format
47038 msgid "Profile ID"
47039 msgstr "Perfil :"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
47042 #, fuzzy, c-format
47043 msgid "Profile ID: "
47044 msgstr "Perfil :"
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
47047 #, c-format
47048 msgid "Profile MARC fields: "
47049 msgstr "Camps MARC del perfil : "
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
47052 #, c-format
47053 msgid "Profile SQL fields: "
47054 msgstr "Camps SQL del perfil : "
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
47057 #, c-format
47058 msgid "Profile description: "
47059 msgstr "Descripcion del perfil : "
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
47062 #, c-format
47063 msgid "Profile name: "
47064 msgstr "Nom del perfil : "
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
47068 #, c-format
47069 msgid "Profile settings"
47070 msgstr "Reglatge del perfil"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
47073 #, c-format
47074 msgid "Profile type: "
47075 msgstr "Tipe del perfil :"
47077 #. For the first occurrence,
47078 #. %1$s:  END 
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
47081 #, c-format
47082 msgid "Profile unassigned %s "
47083 msgstr "Perfil non atribuit %s "
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
47087 #, c-format
47088 msgid "Profile:"
47089 msgstr "Perfil :"
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
47093 #, fuzzy, c-format
47094 msgid "Profiles"
47095 msgstr "Perfil :"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47098 #, fuzzy, c-format
47099 msgid "Programmed texts"
47100 msgstr "Tèxtes de programas"
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
47103 #, c-format
47104 msgid "Prosentient Systems, Australia"
47105 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
47114 #, c-format
47115 msgid "Public"
47116 msgstr "Public"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
47120 #, fuzzy, c-format
47121 msgid "Public enrollment"
47122 msgstr "Nòta publica"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
47128 #, c-format
47129 msgid "Public lists"
47130 msgstr "Listas publicas"
47132 #. SCRIPT
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
47134 msgid "Public lists:"
47135 msgstr "Listas publicas :"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
47138 #, fuzzy, c-format
47139 msgid "Public macro:"
47140 msgstr "Nòta publica :"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
47146 #, c-format
47147 msgid "Public note"
47148 msgstr "Nòta publica"
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
47156 #, c-format
47157 msgid "Public note:"
47158 msgstr "Nòta publica :"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
47161 #, fuzzy, c-format
47162 msgid "Public note: "
47163 msgstr "Nòta publica :"
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
47167 #, c-format
47168 msgid "Public notes"
47169 msgstr "Nòta publica"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
47178 #, c-format
47179 msgid "Publication date"
47180 msgstr "Data de publicacion"
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
47184 #, c-format
47185 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
47186 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
47189 #, fuzzy, c-format
47190 msgid "Publication date:"
47191 msgstr "Data de publicacion : "
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
47194 #, c-format
47195 msgid "Publication date: "
47196 msgstr "Data de publicacion : "
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
47200 #, c-format
47201 msgid "Publication place:"
47202 msgstr "Luòc de publicacion :"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47206 #, c-format
47207 msgid "Publication year"
47208 msgstr "Annada de publicacion"
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
47214 #, c-format
47215 msgid "Publication year:"
47216 msgstr "Annada de publicacion :"
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
47224 #, c-format
47225 msgid "Publication year: "
47226 msgstr "Annada de publicacion : "
47228 #. %1$s:  publicationyear | html 
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
47230 #, c-format
47231 msgid "Publication year: %s"
47232 msgstr "Annada de publicacion : %s"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
47238 #, c-format
47239 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
47240 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
47246 #, c-format
47247 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
47248 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
47250 #. SCRIPT
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47252 #, fuzzy
47253 msgid "Published"
47254 msgstr "Editor"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
47257 #, fuzzy, c-format
47258 msgid "Published by "
47259 msgstr "editat per :"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
47262 #, c-format
47263 msgid "Published by:"
47264 msgstr "editat per :"
47266 #. For the first occurrence,
47267 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
47268 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
47269 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
47270 #. %4$s:  END 
47271 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
47272 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
47273 #. %7$s:  END 
47274 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
47275 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
47276 #. %10$s:  END 
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
47279 #, c-format
47280 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47281 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
47284 #, c-format
47285 msgid "Published date"
47286 msgstr "Publicat le"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
47289 #, fuzzy, c-format
47290 msgid "Published date (text)"
47291 msgstr "Publicat le"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
47294 #, c-format
47295 msgid "Published on"
47296 msgstr "Publicat le"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47299 #, fuzzy, c-format
47300 msgid "Published on (text)"
47301 msgstr "Publicat le"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
47313 #, c-format
47314 msgid "Publisher"
47315 msgstr "Editor"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
47319 #, c-format
47320 msgid "Publisher location"
47321 msgstr "Luòc de publicacion"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
47324 #, fuzzy, c-format
47325 msgid "Publisher number:"
47326 msgstr "Editor :"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
47338 #, c-format
47339 msgid "Publisher:"
47340 msgstr "Editor :"
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
47344 #, c-format
47345 msgid "Publisher: "
47346 msgstr "Editor : "
47348 #. %1$s:  publisher | html 
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
47350 #, c-format
47351 msgid "Publisher: %s"
47352 msgstr "Editor : %s"
47354 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
47355 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
47356 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
47357 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
47358 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
47359 #. %6$s:  END 
47360 #. %7$s:  END 
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
47362 #, fuzzy, c-format
47363 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
47364 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47366 #. For the first occurrence,
47367 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
47368 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
47369 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
47370 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
47371 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
47372 #. %6$s:  END 
47373 #. %7$s:  END 
47374 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
47377 #, fuzzy, c-format
47378 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47379 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
47383 #, c-format
47384 msgid "Pull this many items"
47385 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
47389 #, c-format
47390 msgid "Purchase suggestions"
47391 msgstr "Suggestions de crompa"
47393 #. SCRIPT
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47395 msgid "Purple"
47396 msgstr ""
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47401 #, c-format
47402 msgid "Qty."
47403 msgstr "Qté"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47407 #, c-format
47408 msgid "Qualifier"
47409 msgstr ""
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47412 #, c-format
47413 msgid "Qualifier:"
47414 msgstr ""
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47417 #, fuzzy, c-format
47418 msgid "Qualifier: "
47419 msgstr "Delimitador : "
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
47422 #, fuzzy, c-format
47423 msgid "Quality assurance manager:"
47424 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
47427 #, fuzzy, c-format
47428 msgid "Quality assurance team:"
47429 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47440 #, c-format
47441 msgid "Quantity"
47442 msgstr "Quantitat"
47444 #. SCRIPT
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
47446 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47447 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47452 #, fuzzy, c-format
47453 msgid "Quantity ordered"
47454 msgstr "Quantitat recebuda : "
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47457 #, fuzzy, c-format
47458 msgid "Quantity ordered: "
47459 msgstr "Quantitat recebuda : "
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47465 #, c-format
47466 msgid "Quantity received"
47467 msgstr "Quantitat recebuda :"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47470 #, c-format
47471 msgid "Quantity received: "
47472 msgstr "Quantitat recebuda : "
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47475 #, c-format
47476 msgid "Quantity search"
47477 msgstr "Recercar una quantitat"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
47481 #, c-format
47482 msgid "Quantity: "
47483 msgstr "Quantitat : "
47485 #. SCRIPT
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47487 #, fuzzy
47488 msgid "Queued request"
47489 msgstr "Subjèctes (lieux)"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1431
47492 #, c-format
47493 msgid "Quick add"
47494 msgstr ""
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47497 #, fuzzy, c-format
47498 msgid "Quick add new patron "
47499 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47504 #, c-format
47505 msgid "Quick spine label creator"
47506 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
47508 #. SCRIPT
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47510 #, fuzzy
47511 msgid "Quotations"
47512 msgstr "Emplaçaments"
47514 #. SCRIPT
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47516 #, fuzzy
47517 msgid "Quote"
47518 msgstr "Nòtas"
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47523 #, c-format
47524 msgid "Quote editor"
47525 msgstr "Editor de citacions"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
47528 #, c-format
47529 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47530 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47533 #, c-format
47534 msgid "Quote uploader"
47535 msgstr "Cargador de citacion"
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47538 #, fuzzy, c-format
47539 msgid "Quotes"
47540 msgstr "Nòtas"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47543 #, fuzzy, c-format
47544 msgid "Quotes enabled: "
47545 msgstr "%s Activat "
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47548 #, c-format
47549 msgid "R&eacute;initialiser"
47550 msgstr "Reïnicializar"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47557 #, c-format
47558 msgid "RIS"
47559 msgstr "RIS"
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47562 #, c-format
47563 msgid "RRP"
47564 msgstr ""
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47568 #, c-format
47569 msgid "RRP tax exc."
47570 msgstr "Prètz public HT"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47574 #, c-format
47575 msgid "RRP tax inc."
47576 msgstr "Prètz public TTC"
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47579 #, c-format
47580 msgid "RT"
47581 msgstr ""
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47584 #, c-format
47585 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47586 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47592 #, c-format
47593 msgid "Rank"
47594 msgstr "Reng"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47597 #, c-format
47598 msgid "Rank (display order): "
47599 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47602 #, c-format
47603 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47604 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47608 #, c-format
47609 msgid "Rate"
47610 msgstr "Taus"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47613 #, c-format
47614 msgid "Rate: "
47615 msgstr "Taus : "
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47618 #, c-format
47619 msgid "Raw (any): "
47620 msgstr "Pertot : "
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47625 #, c-format
47626 msgid "Reason"
47627 msgstr "Motiu"
47629 #. SCRIPT
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47631 #, fuzzy
47632 msgid "Reason for cancellation:"
47633 msgstr "Rasons per la suggestion : "
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47637 #, c-format
47638 msgid "Reason for suggestion: "
47639 msgstr "Rasons per la suggestion : "
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47643 #, fuzzy, c-format
47644 msgid "Reason:"
47645 msgstr "Motiu"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47649 #, fuzzy, c-format
47650 msgid "Reason: "
47651 msgstr "Motiu"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47654 #, fuzzy, c-format
47655 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47656 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47659 #, c-format
47660 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47661 msgstr ""
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47664 #, fuzzy, c-format
47665 msgid "Receipt history for this subscription"
47666 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47671 #, c-format
47672 msgid "Receive"
47673 msgstr "Recepcionar"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47676 #, c-format
47677 msgid "Receive a new shipment"
47678 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47683 #, c-format
47684 msgid "Receive date"
47685 msgstr "Data de recepcion"
47687 #. %1$s:  name | html 
47688 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
47689 #. %3$s:  invoice | html 
47690 #. %4$s:  END 
47691 #. %5$s:  ordernumber | html 
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47693 #, c-format
47694 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
47695 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
47698 #, fuzzy, c-format
47699 msgid "Receive orders and manage shipments "
47700 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
47703 #, c-format
47704 msgid "Receive shipment"
47705 msgstr "Recepcionar colis"
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
47708 #, c-format
47709 msgid "Receive shipment from vendor "
47710 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
47713 #, c-format
47714 msgid "Receive shipments"
47715 msgstr "Recepcionar de paquets"
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
47718 #, c-format
47719 msgid "Receive?"
47720 msgstr "Recebut ?"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47725 #, c-format
47726 msgid "Received"
47727 msgstr "Recebut"
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
47730 #, fuzzy, c-format
47731 msgid "Received bibliographic records"
47732 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
47735 #, c-format
47736 msgid "Received by:"
47737 msgstr "Recepcionat per :"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
47740 #, c-format
47741 msgid "Received issues"
47742 msgstr "Fasciculs recebuts"
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
47745 #, c-format
47746 msgid "Received issues:"
47747 msgstr "Fasciculs recebuts :"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
47750 #, c-format
47751 msgid "Received items"
47752 msgstr "Exemplars recebuts"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
47758 #, c-format
47759 msgid "Received on"
47760 msgstr "Recebut lo"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
47763 #, c-format
47764 msgid "Receives claims for late issues"
47765 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
47768 #, c-format
47769 msgid "Receives claims for late orders"
47770 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
47773 #, fuzzy, c-format
47774 msgid "Receives orders"
47775 msgstr "Comandas non recebudas"
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
47778 #, c-format
47779 msgid "Receives overdue notices: "
47780 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
47782 #. INPUT type=submit
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
47784 #, fuzzy
47785 msgid "Recheck dependencies"
47786 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
47789 #, c-format
47790 msgid "Recipients:"
47791 msgstr "Destinataris:"
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
47794 #, c-format
47795 msgid "Record"
47796 msgstr "Notícia"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
47799 #, fuzzy, c-format
47800 msgid "Record URL"
47801 msgstr "Notícia"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
47805 #, fuzzy, c-format
47806 msgid "Record cashup"
47807 msgstr "Tipe de notícia"
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
47810 #, fuzzy, c-format
47811 msgid "Record deleted"
47812 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
47815 #, c-format
47816 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
47817 msgstr ""
47818 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
47819 "concordància."
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
47822 #, c-format
47823 msgid "Record matching rule:"
47824 msgstr "Règla de concordància :"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
47830 #, c-format
47831 msgid "Record matching rules"
47832 msgstr "Règlas de concordància"
47834 #. SCRIPT
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47836 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
47837 msgstr ""
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
47841 #, fuzzy, c-format
47842 msgid "Record only"
47843 msgstr "Tipe de notícia"
47845 #. SCRIPT
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47847 #, fuzzy
47848 msgid "Record saved "
47849 msgstr "Tipe de notícia: "
47851 #. SCRIPT
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47853 msgid "Record structure invalid, cannot save"
47854 msgstr ""
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
47857 #, fuzzy, c-format
47858 msgid "Record title"
47859 msgstr "Tipe de notícia"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47864 #, c-format
47865 msgid "Record type"
47866 msgstr "Tipe de notícia"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
47869 #, c-format
47870 msgid "Record type:"
47871 msgstr "Tipe de notícia:"
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
47875 #, c-format
47876 msgid "Record type: "
47877 msgstr "Tipe de notícia: "
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
47881 #, fuzzy, c-format
47882 msgid "Record-level item type"
47883 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
47886 #, fuzzy, c-format
47887 msgid "Record-level itemtype"
47888 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
47891 #, c-format
47892 msgid "Record:"
47893 msgstr "Notícia :"
47895 #. SCRIPT
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47897 #, fuzzy
47898 msgid "Red"
47899 msgstr "Mer"
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
47902 #, c-format
47903 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
47904 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
47907 #, fuzzy, c-format
47908 msgid "Redefine shortcuts"
47909 msgstr "Afinar los resultats"
47911 #. SCRIPT
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47913 msgid "Redo"
47914 msgstr ""
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
47918 #, c-format
47919 msgid "Referral:"
47920 msgstr ""
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
47923 #, c-format
47924 msgid "Refine results"
47925 msgstr "Afinar los resultats"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
47928 #, c-format
47929 msgid "Refine results:"
47930 msgstr "Afinar la recèrca :"
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
47933 #, fuzzy, c-format
47934 msgid "Refine search"
47935 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47938 #, c-format
47939 msgid "Refine your search"
47940 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
47943 #, c-format
47944 msgid "Refresh "
47945 msgstr ""
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
47948 #, fuzzy, c-format
47949 msgid "Refund lost item fee"
47950 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
47953 #, fuzzy, c-format
47954 msgid "Refund payments to patrons "
47955 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
47960 #, c-format
47961 msgid "RegEx"
47962 msgstr "Expression regulara"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
47965 #, fuzzy, c-format
47966 msgid "Register description"
47967 msgstr "Descripcions"
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
47970 #, fuzzy, c-format
47971 msgid "Register details"
47972 msgstr "Articles juridics"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
47975 #, fuzzy, c-format
47976 msgid "Register name"
47977 msgstr "Nom de la lista"
47979 #. %1$s:  register.name | html 
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
47981 #, fuzzy, c-format
47982 msgid "Register transaction details for %s"
47983 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
47988 #, c-format
47989 msgid "Registration date"
47990 msgstr "Data d'inscripcion"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
47994 #, c-format
47995 msgid "Registration date: "
47996 msgstr "Data d'inscripcion : "
47998 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
48000 #, c-format
48001 msgid "Registration date: %s"
48002 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
48005 #, c-format
48006 msgid "Regula Sebastiao"
48007 msgstr "Regula Sebastiao"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
48010 #, fuzzy, c-format
48011 msgid "Regular expression: "
48012 msgstr "Impression normala"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
48015 #, c-format
48016 msgid "Regular print"
48017 msgstr "Impression normala"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48023 #, c-format
48024 msgid "Reject"
48025 msgstr "Regetar"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
48037 #, c-format
48038 msgid "Rejected"
48039 msgstr "Regetada"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
48042 #, c-format
48043 msgid "Rejected tags"
48044 msgstr "Tags regetats"
48046 #. ABBR
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
48048 msgid "Related Term"
48049 msgstr ""
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
48052 #, c-format
48053 msgid "Relationship"
48054 msgstr "Relacion"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
48057 #, c-format
48058 msgid "Relationship information"
48059 msgstr "Informacion de relacion"
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48065 #, c-format
48066 msgid "Relationship: "
48067 msgstr "Relacion : "
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:74
48070 #, fuzzy, c-format
48071 msgid "Release maintainer:"
48072 msgstr "Release maintainers:"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:208
48075 #, c-format
48076 msgid "Release maintainers:"
48077 msgstr "Release maintainers:"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:202
48081 #, fuzzy, c-format
48082 msgid "Release manager assistant:"
48083 msgstr "Release manager:"
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:194
48087 #, fuzzy, c-format
48088 msgid "Release manager assistants:"
48089 msgstr "Release manager:"
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
48093 #, c-format
48094 msgid "Release manager:"
48095 msgstr "Release manager:"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
48100 #, c-format
48101 msgid "Relevance"
48102 msgstr "Pertinence"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
48106 #, fuzzy, c-format
48107 msgid "Religious organization"
48108 msgstr "Collectivitat"
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
48111 #, fuzzy, c-format
48112 msgid "Remaining circulation permissions "
48113 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
48116 #, fuzzy, c-format
48117 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
48118 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
48121 #, fuzzy, c-format
48122 msgid "Remaining system parameters permissions "
48123 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
48126 #, fuzzy, c-format
48127 msgid "Remember due date for next check in"
48128 msgstr "         Mémoriser per lo prochain retorn :        "
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48132 #, c-format
48133 msgid "Remember for session:"
48134 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
48137 #, c-format
48138 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
48139 msgstr ""
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
48142 #, fuzzy, c-format
48143 msgid "Reminder date"
48144 msgstr "Data de rapèl"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
48148 #, c-format
48149 msgid "Reminder: "
48150 msgstr "         Rapèl :        "
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
48153 #, c-format
48154 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
48155 msgstr ""
48156 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
48159 #, c-format
48160 msgid ""
48161 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
48162 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
48163 msgstr ""
48164 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
48165 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
48166 "estacats !"
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
48169 #, c-format
48170 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
48171 msgstr ""
48172 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
48175 #, c-format
48176 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
48177 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
48180 #, fuzzy, c-format
48181 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
48182 msgstr ""
48183 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
48186 #, fuzzy, c-format
48187 msgid "Remote host"
48188 msgstr "Suprimir "
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
48191 #, fuzzy, c-format
48192 msgid "Remote host: "
48193 msgstr "Prètz public : "
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
48196 #, c-format
48197 msgid "Remote image"
48198 msgstr "Imatge distant"
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
48201 #, c-format
48202 msgid "Remote image:"
48203 msgstr "Imatge distant :"
48205 #. For the first occurrence,
48206 #. SCRIPT
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
48222 #, c-format
48223 msgid "Remove"
48224 msgstr "Levar"
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48228 #, c-format
48229 msgid "Remove "
48230 msgstr "Suprimir "
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
48233 #, c-format
48234 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
48235 msgstr ""
48237 #. SCRIPT
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48239 #, fuzzy
48240 msgid "Remove color"
48241 msgstr "Suprimir lo proprietari"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
48245 #, fuzzy, c-format
48246 msgid "Remove condition"
48247 msgstr "Apondre una autra condicion"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
48250 #, fuzzy, c-format
48251 msgid "Remove course reserves "
48252 msgstr "Autras resèrvas de cors"
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
48256 #, c-format
48257 msgid "Remove duplicates"
48258 msgstr "Levar los doblons"
48260 #. A
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
48262 #, fuzzy
48263 msgid "Remove facet %s"
48264 msgstr "Suprimir aqueste tag"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
48267 #, fuzzy, c-format
48268 msgid "Remove from group"
48269 msgstr "Grop de rapòrts :"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
48273 #, fuzzy, c-format
48274 msgid "Remove from rota "
48275 msgstr "Grop de rapòrts :"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
48279 #, c-format
48280 msgid "Remove item from collection"
48281 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
48284 #, c-format
48285 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
48286 msgstr ""
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
48289 #, fuzzy, c-format
48290 msgid "Remove library from group"
48291 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
48293 #. SCRIPT
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48295 #, fuzzy
48296 msgid "Remove link"
48297 msgstr "Suprimir "
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48300 #, c-format
48301 msgid "Remove owner"
48302 msgstr "Suprimir lo proprietari"
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
48306 #, c-format
48307 msgid "Remove selected"
48308 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
48311 #, fuzzy, c-format
48312 msgid "Remove selected items"
48313 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
48317 #, c-format
48318 msgid "Remove selected patrons"
48319 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
48323 #, fuzzy, c-format
48324 msgid "Remove substitution"
48325 msgstr "Levar la suspension ?"
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48328 #, c-format
48329 msgid "Remove tag"
48330 msgstr "Suprimir aqueste tag"
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
48335 #, c-format
48336 msgid "Remove this match check"
48337 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
48342 #, c-format
48343 msgid "Remove this match point"
48344 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48348 #, fuzzy, c-format
48349 msgid "Remove this rule"
48350 msgstr "suprimir aqueste imatge"
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
48353 #, fuzzy, c-format
48354 msgid "Remove: "
48355 msgstr "Suprimir "
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1242
48358 #, c-format
48359 msgid "Remove?"
48360 msgstr "Suprimir ?"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
48381 #, c-format
48382 msgid "Renew"
48383 msgstr "Renovelar"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
48386 #, c-format
48387 msgid "Renew "
48388 msgstr "Renovelar "
48390 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
48392 #, c-format
48393 msgid "Renew #%s"
48394 msgstr "Renovelar n° %s"
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
48397 #, fuzzy, c-format
48398 msgid "Renew a subscription "
48399 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
48402 #, c-format
48403 msgid "Renew all"
48404 msgstr "Tot renovelar"
48406 #. SCRIPT
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48408 msgid "Renew failed:"
48409 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48412 #, c-format
48413 msgid "Renew or check in selected items"
48414 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48418 #, c-format
48419 msgid "Renew patron"
48420 msgstr "Renovelar l'aderent"
48422 #. A
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48424 #, fuzzy, c-format
48425 msgid "Renew selected subscriptions"
48426 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48429 #, c-format
48430 msgid "Renew this subscription"
48431 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48434 #, c-format
48435 msgid "Renewal"
48436 msgstr "Renovèlament"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
48439 #, fuzzy, c-format
48440 msgid "Renewal date: "
48441 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
48443 #. SCRIPT
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48445 msgid "Renewal denied by syspref"
48446 msgstr ""
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48450 #, c-format
48451 msgid "Renewal due date:"
48452 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48456 #, c-format
48457 msgid "Renewal period"
48458 msgstr "Periòde de renovèlament"
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48462 #, c-format
48463 msgid "Renewals allowed (count)"
48464 msgstr "Prolongations (Nbre)"
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48467 #, fuzzy, c-format
48468 msgid "Renewals allowed: "
48469 msgstr "Prolongations (Nbre)"
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48472 #, fuzzy, c-format
48473 msgid "Renewals period: "
48474 msgstr "Periòde de renovèlament"
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48477 #, c-format
48478 msgid "Renewed"
48479 msgstr "Renovelat"
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48482 #, c-format
48483 msgid "Renewed "
48484 msgstr "Renovelat "
48486 #. SCRIPT
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48488 msgid "Renewed, due:"
48489 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48493 #, fuzzy, c-format
48494 msgid "Rental charge"
48495 msgstr "Còst del prèst "
48497 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48499 #, fuzzy, c-format
48500 msgid "Rental charge for this item: %s"
48501 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48504 #, fuzzy, c-format
48505 msgid "Rental charge:"
48506 msgstr "Còst del prèst :"
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48509 #, fuzzy, c-format
48510 msgid "Rental charge: "
48511 msgstr "Còst del prèst : "
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48515 #, c-format
48516 msgid "Rental discount (%%)"
48517 msgstr "Remise (%%)"
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48523 #, c-format
48524 msgid "Reopen"
48525 msgstr "Tornar dobrir"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48528 #, c-format
48529 msgid "Reopen it"
48530 msgstr "Tornar dobrir"
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48534 #, c-format
48535 msgid "Reopen this basket"
48536 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48539 #, c-format
48540 msgid "Reopen this basket group"
48541 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48544 #, c-format
48545 msgid "Reopen: "
48546 msgstr "Tornar dobrir : "
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48549 #, c-format
48550 msgid "Rep.price"
48551 msgstr "Còst de remplaçament"
48553 #. A
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48558 msgid "Repeat this Tag"
48559 msgstr "Repetir aqueste camp"
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48563 #, c-format
48564 msgid "Repeatable"
48565 msgstr "Repetible"
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48572 #, c-format
48573 msgid "Repeatable: "
48574 msgstr "Repetible : "
48576 #. SCRIPT
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48578 #, fuzzy
48579 msgid "Replace"
48580 msgstr "Subjèctes (lieux)"
48582 #. SCRIPT
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48584 #, fuzzy
48585 msgid "Replace all"
48586 msgstr "Tot renovelar"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48589 #, c-format
48590 msgid "Replace all patron attributes"
48591 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48594 #, c-format
48595 msgid "Replace existing covers"
48596 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48599 #, c-format
48600 msgid "Replace only included patron attributes"
48601 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48604 #, c-format
48605 msgid ""
48606 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48607 "ignored)"
48608 msgstr ""
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48612 #, c-format
48613 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48614 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48618 #, fuzzy, c-format
48619 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48620 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
48622 #. SCRIPT
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48624 msgid "Replace the current record's contents"
48625 msgstr ""
48627 #. SCRIPT
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48629 #, fuzzy
48630 msgid "Replace with"
48631 msgstr "Prètz public"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
48634 #, c-format
48635 msgid "Replacement cost: "
48636 msgstr "Prètz public : "
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48644 #, c-format
48645 msgid "Replacement price"
48646 msgstr "Prètz public"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48649 #, fuzzy, c-format
48650 msgid "Replacement price search"
48651 msgstr "Prètz public"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48655 #, c-format
48656 msgid "Replacement price:"
48657 msgstr "Prètz public :"
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
48660 #, fuzzy, c-format
48661 msgid "Replacement price: "
48662 msgstr "Prètz public :"
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48665 #, c-format
48666 msgid "Replied"
48667 msgstr ""
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48670 #, c-format
48671 msgid "Reply-To: "
48672 msgstr ""
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48675 #, fuzzy, c-format
48676 msgid "Report"
48677 msgstr "Rapòrt :"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48680 #, fuzzy, c-format
48681 msgid "Report "
48682 msgstr "Rapòrt :"
48684 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48686 #, fuzzy, c-format
48687 msgid "Report %s &rsaquo; "
48688 msgstr "Rapòrt %s"
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48691 #, fuzzy, c-format
48692 msgid "Report SQL:"
48693 msgstr "Rapòrt :"
48695 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
48696 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48697 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
48698 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
48699 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48700 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
48702 #, c-format
48703 msgid ""
48704 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
48705 "%s)"
48706 msgstr ""
48707 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
48708 "%s) cap a %s (%s - %s)"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
48711 #, c-format
48712 msgid "Report group:"
48713 msgstr "Grop de rapòrts :"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
48721 #, c-format
48722 msgid "Report is public:"
48723 msgstr "Rapòrt public :"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
48727 #, fuzzy, c-format
48728 msgid "Report mistake "
48729 msgstr "Nom del rapòrt : "
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
48733 #, c-format
48734 msgid "Report name"
48735 msgstr "Nom del rapòrt"
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
48738 #, c-format
48739 msgid "Report name:"
48740 msgstr "Nom del rapòrt :"
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
48744 #, c-format
48745 msgid "Report name: "
48746 msgstr "Nom del rapòrt : "
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
48752 #, fuzzy, c-format
48753 msgid "Report plugins"
48754 msgstr "Plugins de rapòrt"
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
48757 #, c-format
48758 msgid "Report subgroup:"
48759 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
48762 #, c-format
48763 msgid "Report:"
48764 msgstr "Rapòrt :"
48766 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
48768 #, c-format
48769 msgid "Reported on %s"
48770 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48793 #, c-format
48794 msgid "Reports"
48795 msgstr "Rapòrts"
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
48798 #, c-format
48799 msgid "Reports Dictionary"
48800 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
48804 #, c-format
48805 msgid "Reports dictionary"
48806 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
48808 #. %1$s:  IF branch 
48809 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
48810 #. %3$s:  END 
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
48812 #, c-format
48813 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
48814 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
48817 #, c-format
48818 msgid "Reports tables"
48819 msgstr "Taulas del rapòrt"
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
48822 #, fuzzy, c-format
48823 msgid "Request ID"
48824 msgstr "Obligatòri"
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
48828 #, fuzzy, c-format
48829 msgid "Request article"
48830 msgstr "Articles juridics"
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
48833 #, fuzzy, c-format
48834 msgid "Request article from "
48835 msgstr "Prestat entre lo : "
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
48839 #, fuzzy, c-format
48840 msgid "Request details"
48841 msgstr "Articles juridics"
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
48844 #, fuzzy, c-format
48845 msgid "Request log"
48846 msgstr "Obligatòri"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
48850 #, fuzzy, c-format
48851 msgid "Request number:"
48852 msgstr "Numèro d’exemplar"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
48855 #, c-format
48856 msgid "Request specific item type:"
48857 msgstr ""
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
48861 #, fuzzy, c-format
48862 msgid "Request type:"
48863 msgstr "Obligatòri"
48865 #. For the first occurrence,
48866 #. SCRIPT
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
48870 #, fuzzy, c-format
48871 msgid "Requested"
48872 msgstr "Obligatòri"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
48876 #, c-format
48877 msgid "Requested article"
48878 msgstr ""
48880 #. SCRIPT
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48882 #, fuzzy
48883 msgid "Requested from partners"
48884 msgstr "Prestat entre lo : "
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48887 #, fuzzy, c-format
48888 msgid "Requested item type"
48889 msgstr "Obligatòri"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
48892 #, fuzzy, c-format
48893 msgid "Require valid email address:"
48894 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48898 #, fuzzy, c-format
48899 msgid "Require.js JS module system"
48900 msgstr "Modules Perl absents"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:786
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1038
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1184
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:720
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
49169 #, c-format
49170 msgid "Required"
49171 msgstr "Obligatòri"
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
49174 #, c-format
49175 msgid "Required fields cannot be cleared"
49176 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
49179 #, fuzzy, c-format
49180 msgid "Required fields:"
49181 msgstr "Obligatòri"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
49184 #, c-format
49185 msgid "Required for staff login."
49186 msgstr ""
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
49189 #, c-format
49190 msgid "Required match checks"
49191 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
49193 #. TH
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49195 msgid "Required module missing"
49196 msgstr "Modules Perl absents"
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
49199 #, fuzzy, c-format
49200 msgid ""
49201 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
49202 "continue."
49203 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49206 #, fuzzy, c-format
49207 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
49208 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
49212 #, c-format
49213 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
49214 msgstr ""
49216 #. I
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
49218 msgid "Requires override of hold policy"
49219 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
49223 #, fuzzy, c-format
49224 msgid "Research"
49225 msgstr "[Novèla recèrca]"
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
49228 #, fuzzy, c-format
49229 msgid "Resend"
49230 msgstr "Reïnicializar"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
49233 #, c-format
49234 msgid "Reserve cancelled"
49235 msgstr "Reservacion anullada"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
49238 #, c-format
49239 msgid "Reserve found"
49240 msgstr "Reservacion trobada"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
49243 #, c-format
49244 msgid "Reserves"
49245 msgstr "Resèrvas"
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
49252 #, c-format
49253 msgid "Reset"
49254 msgstr "Reïnicializar"
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
49257 #, fuzzy, c-format
49258 msgid "Reset Mappings"
49259 msgstr "Critèris dels Set OAI"
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
49263 #, c-format
49264 msgid "Reset filter"
49265 msgstr "Escafar los filtres"
49267 #. INPUT type=submit
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
49269 msgid "Reset your token"
49270 msgstr ""
49272 #. SCRIPT
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49274 msgid "Resize"
49275 msgstr ""
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
49279 #, fuzzy, c-format
49280 msgid "Resolution"
49281 msgstr "Legislacion"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
49284 #, c-format
49285 msgid "Resolve claim "
49286 msgstr ""
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
49289 #, c-format
49290 msgid "Resolve return claim"
49291 msgstr ""
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
49294 #, c-format
49295 msgid "Responses"
49296 msgstr ""
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
49299 #, fuzzy, c-format
49300 msgid "Responses enabled: "
49301 msgstr "Repetible : "
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
49306 #, fuzzy, c-format
49307 msgid "Restore"
49308 msgstr "Suspendut"
49310 #. SCRIPT
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49312 msgid "Restore last draft"
49313 msgstr ""
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
49316 #, c-format
49317 msgid "Restrict"
49318 msgstr "Suspendut"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
49321 #, c-format
49322 msgid "Restrict access to: "
49323 msgstr "Restrénher l'accès a : "
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
49331 #, c-format
49332 msgid "Restricted"
49333 msgstr "Suspendut"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
49336 #, c-format
49337 msgid "Restricted [until] flag"
49338 msgstr "Fanion suspendut [until]"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
49341 #, fuzzy, c-format
49342 msgid "Restricted status of an item"
49343 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
49346 #, c-format
49347 msgid "Restricted:"
49348 msgstr "Suspendut :"
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
49351 #, fuzzy, c-format
49352 msgid "Restriction comment"
49353 msgstr "%s Suspensions"
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
49356 #, fuzzy, c-format
49357 msgid "Restriction expiration"
49358 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
49361 #, fuzzy, c-format
49362 msgid "Restriction overridden temporarily"
49363 msgstr "Suspension temporàriament levée"
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
49366 #, fuzzy, c-format
49367 msgid "Restriction overridden temporarily."
49368 msgstr "Suspension temporàriament levée."
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
49371 #, fuzzy, c-format
49372 msgid "Restriction reason"
49373 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
49377 #, c-format
49378 msgid "Result"
49379 msgstr "Responsa"
49381 #. For the first occurrence,
49382 #. SCRIPT
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
49394 #, c-format
49395 msgid "Results"
49396 msgstr "Responsas"
49398 #. %1$s:  from | html 
49399 #. %2$s:  to | html 
49400 #. %3$s:  IF ( total ) 
49401 #. %4$s:  total | html 
49402 #. %5$s:  END 
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
49404 #, c-format
49405 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
49406 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
49408 #. %1$s:  from | html 
49409 #. %2$s:  to | html 
49410 #. %3$s:  total | html 
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49412 #, c-format
49413 msgid "Results %s to %s of %s"
49414 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
49416 #. %1$s:  from | html 
49417 #. %2$s:  to | html 
49418 #. %3$s:  total | html 
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49420 #, c-format
49421 msgid "Results %s to %s of %s "
49422 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49425 #, fuzzy, c-format
49426 msgid "Results for authority records"
49427 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
49429 #. For the first occurrence,
49430 #. SCRIPT
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49433 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49434 msgstr ""
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49437 #, c-format
49438 msgid "Results per page :"
49439 msgstr "Resultats per pagina :"
49441 #. %1$s:  results_per_page | html 
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49443 #, fuzzy, c-format
49444 msgid "Results per page: %s "
49445 msgstr "Resultats per pagina :"
49447 #. SCRIPT
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49449 #, fuzzy
49450 msgid "Resume"
49451 msgstr "Responsa"
49453 #. INPUT type=submit
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49456 msgid "Resume all suspended holds"
49457 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
49461 #, fuzzy, c-format
49462 msgid "Retail price: "
49463 msgstr "Prètz indeterminat : "
49465 #. SCRIPT
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49467 #, fuzzy
49468 msgid "Return claimed"
49469 msgstr "Rendu le"
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49472 #, fuzzy, c-format
49473 msgid "Return claims"
49474 msgstr "Retorns"
49476 #. %1$s:  return_claims.count | html 
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49478 #, c-format
49479 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49480 msgstr ""
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49484 #, c-format
49485 msgid "Return date"
49486 msgstr "Rendu le"
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49490 #, c-format
49491 msgid "Return policy"
49492 msgstr "Politique de retorn"
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49497 #, c-format
49498 msgid "Return to batch item deletion"
49499 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49504 #, c-format
49505 msgid "Return to batch item modification"
49506 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49509 #, fuzzy, c-format
49510 msgid "Return to circulation and fine rules"
49511 msgstr "Règlas de circulacion"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49514 #, fuzzy, c-format
49515 msgid "Return to frameworks"
49516 msgstr "Grasilha per defaut"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49519 #, c-format
49520 msgid "Return to patron detail"
49521 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49524 #, c-format
49525 msgid "Return to previous page"
49526 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49530 #, fuzzy, c-format
49531 msgid "Return to request"
49532 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
49534 #. A
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49537 #, fuzzy
49538 msgid "Return to request details"
49539 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49542 #, fuzzy, c-format
49543 msgid "Return to rota"
49544 msgstr "Retorn als resultats"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49548 #, fuzzy, c-format
49549 msgid "Return to rotas"
49550 msgstr "Retorn als resultats"
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49558 #, c-format
49559 msgid "Return to rotating collections home"
49560 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49564 #, fuzzy, c-format
49565 msgid "Return to search"
49566 msgstr "Retorn als resultats"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49569 #, c-format
49570 msgid "Return to sets management"
49571 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
49573 #. %1$s:  batchid | html 
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49575 #, c-format
49576 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49577 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49580 #, fuzzy, c-format
49581 msgid "Return to the basket"
49582 msgstr "Executar lo rapòrt"
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49585 #, c-format
49586 msgid "Return to the basket without making a new order."
49587 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49591 #, fuzzy, c-format
49592 msgid "Return to the cataloging module"
49593 msgstr "Executar lo rapòrt"
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49599 #, fuzzy, c-format
49600 msgid "Return to the record"
49601 msgstr "Executar lo rapòrt"
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49604 #, c-format
49605 msgid "Return to tools"
49606 msgstr "Retorn al Aisinas"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49612 #, fuzzy, c-format
49613 msgid "Return to where you were"
49614 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49617 #, fuzzy, c-format
49618 msgid "Return-Path: "
49619 msgstr "Rendre a : "
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49624 #, fuzzy, c-format
49625 msgid "Returned to patron: "
49626 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49629 #, c-format
49630 msgid "Returns"
49631 msgstr "Retorns"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49634 #, c-format
49635 msgid "Revert waiting status"
49636 msgstr "mis de costat"
49638 #. For the first occurrence,
49639 #. SCRIPT
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49642 msgid "Reverted"
49643 msgstr "Restablit"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49646 #, c-format
49647 msgid "Reviewer"
49648 msgstr "Réviseur"
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49651 #, fuzzy, c-format
49652 msgid "Reviewer:"
49653 msgstr "Réviseur"
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49656 #, c-format
49657 msgid "Reviews"
49658 msgstr "Comentaris"
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49661 #, c-format
49662 msgid "Revoke"
49663 msgstr ""
49665 #. SCRIPT
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49667 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49668 msgstr ""
49670 #. SCRIPT
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49672 msgid ""
49673 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49674 "ALT-0 for help"
49675 msgstr ""
49677 #. SCRIPT
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49679 #, fuzzy
49680 msgid "Right"
49681 msgstr "Poids"
49683 #. SCRIPT
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49685 msgid "Right to left"
49686 msgstr ""
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49689 #, c-format
49690 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49691 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
49694 #, c-format
49695 msgid "Road types to be used in patron addresses"
49696 msgstr ""
49698 #. SCRIPT
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49700 msgid "Robots"
49701 msgstr ""
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49704 #, c-format
49705 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49706 msgstr ""
49708 #. SCRIPT
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49710 msgid "Rollover at:"
49711 msgstr "Retorn a :"
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
49714 #, c-format
49715 msgid "Rollover:"
49716 msgstr "Retorn :"
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
49719 #, c-format
49720 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
49721 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Romanés)"
49723 #. For the first occurrence,
49724 #. SCRIPT
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
49728 msgid "Root directory for uploads not defined"
49729 msgstr ""
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
49733 #, c-format
49734 msgid "Rota"
49735 msgstr ""
49737 #. TEXTAREA name=description
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
49739 #, fuzzy
49740 msgid "Rota description"
49741 msgstr "Descripcions"
49743 #. INPUT type=text name=title
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
49745 #, fuzzy
49746 msgid "Rota name"
49747 msgstr "Nom del rapòrt"
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
49750 #, fuzzy, c-format
49751 msgid "Rota status"
49752 msgstr "Estatut perdut"
49754 #. SCRIPT
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49756 #, fuzzy
49757 msgid "Rotate clockwise"
49758 msgstr "Colleccions viradissas"
49760 #. SCRIPT
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49762 msgid "Rotate counterclockwise"
49763 msgstr ""
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
49771 #, c-format
49772 msgid "Rotating collections"
49773 msgstr "Colleccions viradissas"
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
49776 #, fuzzy, c-format
49777 msgid "Round Rock Public Library, USA"
49778 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
49781 #, c-format
49782 msgid "Routing"
49783 msgstr "Lista de rotatge"
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
49786 #, fuzzy, c-format
49787 msgid "Routing "
49788 msgstr "Lista de rotatge"
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
49791 #, c-format
49792 msgid "Routing list"
49793 msgstr "Lista de rotatge"
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
49796 #, c-format
49797 msgid "Routing lists"
49798 msgstr "Listas de rotatge"
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
49801 #, c-format
49802 msgid "Routing:"
49803 msgstr "Routage :"
49805 #. For the first occurrence,
49806 #. SCRIPT
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
49814 #, c-format
49815 msgid "Row"
49816 msgstr "Linha"
49818 #. SCRIPT
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49820 #, fuzzy
49821 msgid "Row group"
49822 msgstr "Pas de grop"
49824 #. SCRIPT
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49826 msgid "Row properties"
49827 msgstr ""
49829 #. SCRIPT
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49831 #, fuzzy
49832 msgid "Row type"
49833 msgstr "Tipe de notícia"
49835 #. SCRIPT
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49837 msgid "Rows"
49838 msgstr ""
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
49841 #, c-format
49842 msgid "Rows per page: "
49843 msgstr "Responsas per pagina : "
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
49847 #, c-format
49848 msgid "Rule "
49849 msgstr ""
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
49852 #, fuzzy, c-format
49853 msgid "Rule operator"
49854 msgstr "Operator"
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
49857 #, fuzzy, c-format
49858 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
49859 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
49861 #. %1$s:  IF ( branch ) 
49862 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
49863 #. %3$s:  ELSE 
49864 #. %4$s:  END 
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
49866 #, c-format
49867 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
49868 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
49871 #, c-format
49872 msgid "Run"
49873 msgstr "Executar"
49875 #. BUTTON
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49878 #, fuzzy
49879 msgid "Run and edit macros"
49880 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49883 #, fuzzy, c-format
49884 msgid "Run macro"
49885 msgstr "Executar lo rapòrt"
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:155
49888 #, c-format
49889 msgid "Run report"
49890 msgstr "Executar lo rapòrt"
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
49893 #, c-format
49894 msgid "Run report "
49895 msgstr "Executar lo rapòrt"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
49898 #, c-format
49899 msgid "Run reports"
49900 msgstr "Executar lo rapòrt"
49902 #. INPUT type=submit
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
49904 msgid "Run the report"
49905 msgstr "Executar lo rapòrt"
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:161
49908 #, c-format
49909 msgid "Run tool"
49910 msgstr "Aviar l'aisina"
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
49914 #, fuzzy, c-format
49915 msgid "SAN"
49916 msgstr "AND "
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49919 #, c-format
49920 msgid "SAN-Ouest Provence"
49921 msgstr "SAN Oèst-Provença"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
49924 #, c-format
49925 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
49926 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
49929 #, fuzzy, c-format
49930 msgid "SAN: "
49931 msgstr "EAN : "
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49934 #, c-format
49935 msgid "SBN"
49936 msgstr "SBN"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
49940 #, c-format
49941 msgid "SI Centimeters"
49942 msgstr ""
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
49946 #, c-format
49947 msgid "SI Millimeters"
49948 msgstr ""
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
49951 #, c-format
49952 msgid "SIL OFL 1.1"
49953 msgstr ""
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49956 #, c-format
49957 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
49958 msgstr ""
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
49961 #, c-format
49962 msgid "SIP media type: "
49963 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
49966 #, c-format
49967 msgid "SMS"
49968 msgstr "SMS"
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
49972 #, c-format
49973 msgid "SMS alert number"
49974 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
49979 #, c-format
49980 msgid "SMS cellular providers"
49981 msgstr ""
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1406
49984 #, c-format
49985 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
49986 msgstr ""
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1404
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
49990 #, c-format
49991 msgid "SMS number:"
49992 msgstr "Numèro SMS :"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
49995 #, fuzzy, c-format
49996 msgid "SMS provider"
49997 msgstr "Perfil CSV"
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1410
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
50001 #, fuzzy, c-format
50002 msgid "SMS provider:"
50003 msgstr "Perfil CSV"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
50007 #, c-format
50008 msgid "SQL:"
50009 msgstr "SQL :"
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
50012 #, fuzzy, c-format
50013 msgid "SQL: "
50014 msgstr "SQL :"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
50017 #, c-format
50018 msgid "SRU Search fields mapping: "
50019 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
50022 #, c-format
50023 msgid "SRW-DC"
50024 msgstr ""
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
50027 #, fuzzy, c-format
50028 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50029 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
50032 #, c-format
50033 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
50034 msgstr ""
50036 #. SCRIPT
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50038 msgid "Sa"
50039 msgstr "Sa"
50041 #. For the first occurrence,
50042 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_invoiced 
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
50045 #, fuzzy, c-format
50046 msgid "Sale %s "
50047 msgstr "Periodic : %s "
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
50051 #, c-format
50052 msgid "Salutation"
50053 msgstr "Civilitat"
50055 #. SCRIPT
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50057 msgid "Sat"
50058 msgstr "Sam"
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
50061 #, c-format
50062 msgid "Satisfied "
50063 msgstr "Satisfait "
50065 #. For the first occurrence,
50066 #. SCRIPT
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
50073 #, c-format
50074 msgid "Saturday"
50075 msgstr "Samedi"
50077 #. SCRIPT
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50079 msgid "Saturdays"
50080 msgstr "Samedi"
50082 #. For the first occurrence,
50083 #. SCRIPT
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:261
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
50180 #, c-format
50181 msgid "Save"
50182 msgstr "Enregistrar"
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
50186 #, c-format
50187 msgid "Save "
50188 msgstr "Enregistrar "
50190 #. SCRIPT
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50192 msgid "Save (if save plugin activated)"
50193 msgstr ""
50195 #. For the first occurrence,
50196 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
50199 #, c-format
50200 msgid "Save all %s preferences"
50201 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
50205 #, c-format
50206 msgid "Save and continue editing"
50207 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
50210 #, c-format
50211 msgid "Save and edit items"
50212 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
50215 #, fuzzy, c-format
50216 msgid "Save and pay"
50217 msgstr "Salvar quand même"
50219 #. INPUT type=submit name=ok
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
50221 msgid "Save and preview routing slip"
50222 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
50225 #, c-format
50226 msgid "Save and view record"
50227 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
50231 #, c-format
50232 msgid "Save anyway"
50233 msgstr "Salvar quand même"
50235 #. SCRIPT
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50237 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
50238 msgstr ""
50240 #. SCRIPT
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50242 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
50243 msgstr ""
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
50246 #, c-format
50247 msgid "Save as new pattern"
50248 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
50250 #. INPUT type=submit
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
50259 #, c-format
50260 msgid "Save changes"
50261 msgstr "Enregistrar las modificacions"
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
50264 #, c-format
50265 msgid "Save configuration"
50266 msgstr "Salvar la configuracion"
50268 #. BUTTON
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50270 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
50271 msgstr ""
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
50275 #, fuzzy, c-format
50276 msgid "Save description"
50277 msgstr "Enregistrar abonament"
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
50280 #, c-format
50281 msgid "Save quotes"
50282 msgstr "Citacions nregistradas"
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
50285 #, fuzzy, c-format
50286 msgid "Save record"
50287 msgstr "Enregistrar"
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50290 #, fuzzy, c-format
50291 msgid "Save record (cannot be remapped)"
50292 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
50294 #. INPUT type=submit name=submit
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
50297 msgid "Save report"
50298 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50300 #. INPUT type=submit
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
50302 #, fuzzy
50303 msgid "Save shortcuts"
50304 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
50306 #. INPUT type=submit
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
50308 msgid "Save subscription"
50309 msgstr "Enregistrar abonament"
50311 #. INPUT type=submit
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
50313 msgid "Save subscription history"
50314 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
50316 #. SCRIPT
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50318 #, fuzzy
50319 msgid "Save to catalog"
50320 msgstr "Dins lo catalòg"
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
50323 #, c-format
50324 msgid "Save your custom report"
50325 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
50327 #. For the first occurrence,
50328 #. SCRIPT
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
50332 #, fuzzy
50333 msgid "Saved"
50334 msgstr "Enregistrar"
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:719
50337 #, fuzzy, c-format
50338 msgid "Saved check-in date: "
50339 msgstr "Rendu entre"
50341 #. SCRIPT
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50343 msgid "Saved preference %s"
50344 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50347 #, c-format
50348 msgid "Saved report results"
50349 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
50357 #, c-format
50358 msgid "Saved reports"
50359 msgstr "Rapòrts salvats"
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
50362 #, c-format
50363 msgid "Saved results"
50364 msgstr "Resultats salvats"
50366 #. For the first occurrence,
50367 #. SCRIPT
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
50371 msgid "Saving..."
50372 msgstr "Enregistrament en cors..."
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
50375 #, c-format
50376 msgid "Scale height (relative to card): "
50377 msgstr ""
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
50380 #, c-format
50381 msgid "Scale width (relative to card): "
50382 msgstr ""
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
50390 #, c-format
50391 msgid "Scan a barcode to check in:"
50392 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
50401 #, fuzzy, c-format
50402 msgid "Scan a barcode to renew:"
50403 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
50406 #, c-format
50407 msgid "Scan a patron barcode to start. "
50408 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
50411 #, c-format
50412 msgid "Scan index:"
50413 msgstr "Percórrer l'indèx :"
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
50416 #, fuzzy, c-format
50417 msgid "Scan indexes:"
50418 msgstr "Percórrer los indèxes"
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50421 #, c-format
50422 msgid "Schedule"
50423 msgstr "Planificar"
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50426 #, fuzzy, c-format
50427 msgid "Schedule "
50428 msgstr "Planificar"
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
50431 #, c-format
50432 msgid "Schedule tasks to run"
50433 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50436 #, fuzzy, c-format
50437 msgid "Schedule tasks to run "
50438 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
50440 #. For the first occurrence,
50441 #. SCRIPT
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50443 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50444 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50448 #, fuzzy, c-format
50449 msgid "School"
50450 msgstr "Preescolar"
50452 #. SCRIPT
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50454 msgid "Scope"
50455 msgstr ""
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50460 #, c-format
50461 msgid "Score: "
50462 msgstr "Mai : "
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50465 #, c-format
50466 msgid "Screen"
50467 msgstr "Ecran"
50469 #. INPUT type=submit
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50517 #, c-format
50518 msgid "Search"
50519 msgstr "Recercar"
50521 #. INPUT type=text
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50524 #, fuzzy
50525 msgid "Search %s"
50526 msgstr "Recercar"
50528 #. INPUT type=text
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50531 msgid "Search ISSN"
50532 msgstr "Recercar un ISSN"
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50535 #, c-format
50536 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50537 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50540 #, c-format
50541 msgid "Search all headings"
50542 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50545 #, fuzzy, c-format
50546 msgid "Search all headings: "
50547 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50550 #, c-format
50551 msgid "Search by contract name or/and description:"
50552 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50555 #, fuzzy, c-format
50556 msgid "Search by keyword:"
50557 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50560 #, c-format
50561 msgid "Search by patron category name:"
50562 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50565 #, c-format
50566 msgid "Search call number:"
50567 msgstr "Recèrca per quòta :"
50569 #. INPUT type=text
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50571 msgid "Search callnumber"
50572 msgstr "Recèrca una quòta"
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50576 #, fuzzy, c-format
50577 msgid "Search category"
50578 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50581 #, c-format
50582 msgid "Search cities"
50583 msgstr "Recèrca comuna"
50585 #. INPUT type=text
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50587 #, fuzzy
50588 msgid "Search claim count"
50589 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
50591 #. INPUT type=text
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50593 #, fuzzy
50594 msgid "Search claim date"
50595 msgstr "Recèrca comuna"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50598 #, c-format
50599 msgid "Search contracts"
50600 msgstr "Recercar de contractes"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50603 #, c-format
50604 msgid "Search currencies"
50605 msgstr "Recèrca devisas"
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50608 #, fuzzy, c-format
50609 msgid "Search desks"
50610 msgstr "Recèrca de comandas"
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
50615 #, fuzzy, c-format
50616 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50617 msgstr "Salvar la configuracion"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50620 #, fuzzy, c-format
50621 msgid "Search entire MARC record"
50622 msgstr "Cercar una notícia"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50625 #, fuzzy, c-format
50626 msgid "Search entire record"
50627 msgstr "Cercar una notícia"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50630 #, fuzzy, c-format
50631 msgid "Search entire record: "
50632 msgstr "Cercar una notícia"
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50635 #, c-format
50636 msgid "Search existing notices:"
50637 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
50639 #. INPUT type=text
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50641 msgid "Search expiration date"
50642 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
50644 #. SCRIPT
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50646 #, fuzzy
50647 msgid "Search expired, please try again"
50648 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50652 #, fuzzy, c-format
50653 msgid "Search field"
50654 msgstr "Camps de recèrca:"
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50657 #, fuzzy, c-format
50658 msgid "Search fields"
50659 msgstr "Camps de recèrca:"
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50663 #, c-format
50664 msgid "Search fields:"
50665 msgstr "Camps de recèrca:"
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50668 #, c-format
50669 msgid "Search filters"
50670 msgstr "Filtres de recèrca"
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50673 #, c-format
50674 msgid "Search for "
50675 msgstr "Recèrca de "
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50678 #, c-format
50679 msgid "Search for a vendor"
50680 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50683 #, c-format
50684 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50685 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
50688 #, c-format
50689 msgid "Search for a vendor to transfer to"
50690 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
50693 #, c-format
50694 msgid "Search for another record"
50695 msgstr "Faire una novèla recèrca"
50697 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
50698 #. %2$s:  batch_id | html 
50699 #. %3$s:  END 
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
50701 #, c-format
50702 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
50703 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
50706 #, c-format
50707 msgid "Search for patron"
50708 msgstr "Recèrca d'aderent"
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
50711 #, fuzzy, c-format
50712 msgid "Search for patrons"
50713 msgstr "Recèrca d'aderent"
50715 #. INPUT type=text name=plugin-search
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
50717 #, fuzzy
50718 msgid "Search for plugins"
50719 msgstr "Recèrca d'aderent"
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
50722 #, c-format
50723 msgid "Search for record"
50724 msgstr "Cercar una notícia"
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
50727 #, c-format
50728 msgid "Search for tag:"
50729 msgstr "Recercar lo camp :"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
50732 #, c-format
50733 msgid "Search funds"
50734 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
50737 #, c-format
50738 msgid "Search funds:"
50739 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
50743 #, c-format
50744 msgid "Search history"
50745 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
50748 #, c-format
50749 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
50750 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
50755 #, c-format
50756 msgid "Search index: "
50757 msgstr "Recèrca index : "
50759 #. INPUT type=text
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
50761 #, fuzzy
50762 msgid "Search issue number"
50763 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
50765 #. INPUT type=text
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
50768 msgid "Search library"
50769 msgstr "Recèrca un site"
50771 #. INPUT type=text
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
50773 msgid "Search location"
50774 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
50777 #, c-format
50778 msgid "Search main heading"
50779 msgstr "Recèrca vedeta"
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
50782 #, fuzzy, c-format
50783 msgid "Search main heading ($a only)"
50784 msgstr "Recèrca vedeta"
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
50787 #, fuzzy, c-format
50788 msgid "Search main heading ($a only): "
50789 msgstr "Recèrca vedeta"
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
50792 #, fuzzy, c-format
50793 msgid "Search main heading: "
50794 msgstr "Recèrca vedeta"
50796 #. INPUT type=text
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
50798 msgid "Search notes"
50799 msgstr "Recercar de nòtas"
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
50802 #, c-format
50803 msgid "Search notices"
50804 msgstr "Recèrca de las notificacions"
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
50807 #, c-format
50808 msgid "Search on"
50809 msgstr "Recercar"
50811 #. IMG
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
50814 #, fuzzy
50815 msgid "Search on %s"
50816 msgstr "Recercar"
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
50819 #, fuzzy, c-format
50820 msgid "Search on Mana"
50821 msgstr "Recercar"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
50824 #, c-format
50825 msgid "Search options"
50826 msgstr "Opcions de recèrca"
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
50831 #, c-format
50832 msgid "Search orders"
50833 msgstr "Recèrca de comandas"
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
50836 #, c-format
50837 msgid "Search orders:"
50838 msgstr "Recèrca comandas :"
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
50841 #, fuzzy, c-format
50842 msgid "Search partners"
50843 msgstr "Recèrca aderents"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
50846 #, c-format
50847 msgid "Search patron categories"
50848 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
50853 #, c-format
50854 msgid "Search patrons"
50855 msgstr "Recèrca aderents"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
50858 #, fuzzy, c-format
50859 msgid "Search patrons or clubs"
50860 msgstr "Recèrca aderents"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
50863 #, fuzzy, c-format
50864 msgid "Search reports by keyword: "
50865 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
50871 #, c-format
50872 msgid "Search results"
50873 msgstr "Resultats de la recèrca"
50875 #. %1$s:  from | html 
50876 #. %2$s:  to | html 
50877 #. %3$s:  total | html 
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
50879 #, c-format
50880 msgid "Search results from %s to %s of %s"
50881 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
50884 #, fuzzy, c-format
50885 msgid "Search selected partners"
50886 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
50888 #. INPUT type=text
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
50890 #, fuzzy
50891 msgid "Search since"
50892 msgstr "Recèrca index : "
50894 #. INPUT type=text
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
50896 #, fuzzy
50897 msgid "Search status"
50898 msgstr "Cibles de recèrca "
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
50901 #, c-format
50902 msgid "Search string matches: "
50903 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
50908 #, c-format
50909 msgid "Search subscriptions"
50910 msgstr "Recèrca abonaments"
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
50914 #, c-format
50915 msgid "Search subscriptions:"
50916 msgstr "Recèrca abonaments :"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
50919 #, c-format
50920 msgid "Search suggestions"
50921 msgstr "Recèrca suggestions"
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
50924 #, c-format
50925 msgid "Search system preferences"
50926 msgstr "Preferéncias sistèma"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
50931 #, fuzzy, c-format
50932 msgid "Search targets"
50933 msgstr "Cibles de recèrca "
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
50936 #, fuzzy, c-format
50937 msgid "Search term: "
50938 msgstr "Tipe de recèrca :"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
50957 #, c-format
50958 msgid "Search the catalog"
50959 msgstr "Dins lo catalòg"
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
50962 #, c-format
50963 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
50964 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
50966 #. INPUT type=text
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50969 msgid "Search title"
50970 msgstr "Recèrca per títol"
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
50973 #, fuzzy, c-format
50974 msgid "Search to add"
50975 msgstr "Recercar per reservar"
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
50978 #, c-format
50979 msgid "Search to hold"
50980 msgstr "Recercar per reservar"
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
50983 #, fuzzy, c-format
50984 msgid "Search to hold "
50985 msgstr "Recercar per reservar"
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
50989 #, c-format
50990 msgid "Search type:"
50991 msgstr "Tipe de recèrca :"
50993 #. SCRIPT
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50995 #, fuzzy
50996 msgid "Search unavailable"
50997 msgstr "%s indisponible :"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
51000 #, c-format
51001 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
51002 msgstr ""
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
51005 #, c-format
51006 msgid "Search value: "
51007 msgstr "Tèrme de recèrca : "
51009 #. INPUT type=text
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
51011 #, fuzzy
51012 msgid "Search vendor"
51013 msgstr "Recercar provesidor :"
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
51016 #, c-format
51017 msgid "Search vendors:"
51018 msgstr "Recercar provesidor :"
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
51021 #, c-format
51022 msgid "Search was: "
51023 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
51027 #, c-format
51028 msgid "Search:"
51029 msgstr "Recercar:"
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
51034 #, fuzzy, c-format
51035 msgid "Searchable"
51036 msgstr "Interrogeable : "
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
51040 #, c-format
51041 msgid "Searchable: "
51042 msgstr "Interrogeable : "
51044 #. A
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
51046 #, c-format
51047 msgid "Searching"
51048 msgstr "Recèrca"
51050 #. SCRIPT
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
51052 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
51053 msgstr ""
51055 #. SCRIPT
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
51057 #, fuzzy
51058 msgid "Searching…"
51059 msgstr "Recèrca"
51061 #. SCRIPT
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51063 msgid "Season"
51064 msgstr "Saison"
51066 #. For the first occurrence,
51067 #. SCRIPT
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
51070 msgid "Second"
51071 msgstr "Segonda"
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
51074 #, fuzzy, c-format
51075 msgid "Second indicator default value: "
51076 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
51081 #, c-format
51082 msgid "Secondary email"
51083 msgstr "Corrièr electronic segondari"
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
51087 #, c-format
51088 msgid "Secondary email: "
51089 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
51094 #, c-format
51095 msgid "Secondary phone"
51096 msgstr "Telefòn segondari"
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
51100 #, c-format
51101 msgid "Secondary phone: "
51102 msgstr "Telefòn segondari : "
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
51107 #, c-format
51108 msgid "Seconds (default)"
51109 msgstr "Segondas (per defaut)"
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
51112 #, c-format
51113 msgid "Secret"
51114 msgstr ""
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
51118 #, c-format
51119 msgid "Section"
51120 msgstr "Seccion de cours"
51122 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
51124 #, fuzzy, c-format
51125 msgid "Section %s"
51126 msgstr "Seccion de cours"
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
51129 #, c-format
51130 msgid "Section:"
51131 msgstr "Seccion de cours :"
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
51134 #, c-format
51135 msgid "See any subscription attached to this biblio"
51136 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
51139 #, fuzzy, c-format
51140 msgid "See highlighted items below"
51141 msgstr ". Veire los elements surlignés "
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
51144 #, c-format
51145 msgid "See online help for advanced options"
51146 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
51149 #, c-format
51150 msgid "See your public page: "
51151 msgstr ""
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
51156 #, c-format
51157 msgid "Seen"
51158 msgstr "Vist"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51161 #, fuzzy, c-format
51162 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
51163 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
51165 #. INPUT type=submit
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
51179 #, c-format
51180 msgid "Select"
51181 msgstr "Seleccionar"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51184 #, c-format
51185 msgid "Select "
51186 msgstr "Seleccionar"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
51189 #, fuzzy, c-format
51190 msgid ""
51191 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
51192 "select the specific libraries that use this item type."
51193 msgstr ""
51194 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
51195 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
51196 "associar a aquesta valor.         "
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
51199 #, c-format
51200 msgid ""
51201 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
51202 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
51203 msgstr ""
51204 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
51205 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
51206 "associar a aquesta valor.         "
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
51209 #, fuzzy, c-format
51210 msgid ""
51211 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
51212 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
51213 msgstr ""
51214 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
51215 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
51216 "associar a aquesta valor.         "
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
51219 #, fuzzy, c-format
51220 msgid ""
51221 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
51222 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
51223 msgstr ""
51224 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
51225 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
51226 "associar a aquesta valor.         "
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
51229 #, c-format
51230 msgid ""
51231 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
51232 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
51233 msgstr ""
51234 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
51235 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
51238 #, c-format
51239 msgid "Select CSV profile:"
51240 msgstr "Causir un perfil CSV :"
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
51243 #, c-format
51244 msgid "Select MARC framework:"
51245 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
51248 #, c-format
51249 msgid ""
51250 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
51251 "each valid record staged for later import into the catalog."
51252 msgstr ""
51253 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
51254 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
51255 "catalòg."
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
51258 #, c-format
51259 msgid "Select a budget"
51260 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
51263 #, fuzzy, c-format
51264 msgid "Select a built-in sound: "
51265 msgstr "Seleccionatz un site : "
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
51268 #, c-format
51269 msgid "Select a category type"
51270 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
51273 #, fuzzy, c-format
51274 msgid "Select a chooser"
51275 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
51278 #, fuzzy, c-format
51279 msgid "Select a day"
51280 msgstr "Seleccionatz un jour : "
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
51283 #, fuzzy, c-format
51284 msgid "Select a deliverer"
51285 msgstr "Seleccionatz un site"
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
51288 #, c-format
51289 msgid "Select a department"
51290 msgstr "Seleccionatz un departament"
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
51293 #, fuzzy, c-format
51294 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
51295 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51298 #, fuzzy, c-format
51299 msgid "Select a frequency"
51300 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
51304 #, c-format
51305 msgid "Select a fund"
51306 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
51309 #, c-format
51310 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
51311 msgstr ""
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
51315 #, c-format
51316 msgid "Select a fund (will use default if set)"
51317 msgstr ""
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
51320 #, fuzzy, c-format
51321 msgid "Select a language: "
51322 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
51325 #, fuzzy, c-format
51326 msgid "Select a layout for back side: "
51327 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
51331 #, c-format
51332 msgid "Select a layout to be applied: "
51333 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
51336 #, c-format
51337 msgid "Select a library :"
51338 msgstr "Seleccion d'un site :"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
51342 #, c-format
51343 msgid "Select a library : "
51344 msgstr "Seleccionatz un site : "
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
51349 #, c-format
51350 msgid "Select a library:"
51351 msgstr "Seleccion d'un site :"
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
51354 #, fuzzy, c-format
51355 msgid "Select a library: "
51356 msgstr "Seleccionatz un site : "
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
51361 #, fuzzy, c-format
51362 msgid "Select a list"
51363 msgstr "Tot seleccionar"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
51367 #, fuzzy, c-format
51368 msgid "Select a list of records"
51369 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
51372 #, fuzzy, c-format
51373 msgid "Select a table:"
51374 msgstr "Seleccionatz la taula "
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
51378 #, c-format
51379 msgid "Select a template"
51380 msgstr "Suprimir un modèl"
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
51384 #, c-format
51385 msgid "Select a template to be applied: "
51386 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
51389 #, fuzzy, c-format
51390 msgid "Select a time"
51391 msgstr "Suprimir un modèl"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:53
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51432 #, c-format
51433 msgid "Select all"
51434 msgstr "Tot seleccionar"
51436 #. SCRIPT
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51438 #, fuzzy
51439 msgid "Select all pending"
51440 msgstr "Tot seleccionar"
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51446 #, fuzzy, c-format
51447 msgid "Select all visible rows"
51448 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51451 #, c-format
51452 msgid "Select an authority framework"
51453 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51456 #, c-format
51457 msgid "Select an existing list"
51458 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51461 #, c-format
51462 msgid ""
51463 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51464 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51465 msgstr ""
51466 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
51467 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
51469 #. SCRIPT
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51471 #, fuzzy
51472 msgid "Select date"
51473 msgstr "Suprimir un modèl"
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51476 #, c-format
51477 msgid "Select day: "
51478 msgstr "Seleccionatz un jour : "
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
51481 #, c-format
51482 msgid "Select download format: "
51483 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51486 #, fuzzy, c-format
51487 msgid "Select files: "
51488 msgstr "Seleccionatz la taula "
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51491 #, fuzzy, c-format
51492 msgid "Select item:"
51493 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51496 #, fuzzy, c-format
51497 msgid "Select items to move to this rota:"
51498 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51501 #, c-format
51502 msgid "Select local databases"
51503 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51507 #, fuzzy, c-format
51508 msgid "Select manager"
51509 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51512 #, c-format
51513 msgid "Select month:"
51514 msgstr "Seleccionatz un mes :"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51518 #, fuzzy, c-format
51519 msgid "Select none"
51520 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51523 #, c-format
51524 msgid "Select none to see all libraries"
51525 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51528 #, c-format
51529 msgid "Select note"
51530 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51533 #, c-format
51534 msgid "Select notice:"
51535 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51538 #, c-format
51539 msgid "Select one or more images to delete. "
51540 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51543 #, fuzzy, c-format
51544 msgid "Select ordering library account: "
51545 msgstr "Seleccionatz un site : "
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51548 #, fuzzy, c-format
51549 msgid "Select owner"
51550 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51553 #, fuzzy, c-format
51554 msgid "Select partner libraries:"
51555 msgstr "Seleccion d'un site :"
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51558 #, c-format
51559 msgid ""
51560 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51561 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51562 msgstr ""
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51565 #, c-format
51566 msgid "Select planning type:"
51567 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51571 #, c-format
51572 msgid "Select records to export "
51573 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51576 #, c-format
51577 msgid "Select remote databases"
51578 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51585 #, c-format
51586 msgid "Select searches to: "
51587 msgstr "Documents seleccionats : "
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51590 #, fuzzy, c-format
51591 msgid "Select table:"
51592 msgstr "Seleccionatz la taula "
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51595 #, c-format
51596 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51597 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51600 #, c-format
51601 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51602 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51605 #, c-format
51606 msgid "Select the file to import: "
51607 msgstr "Fichièr d'importar : "
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51610 #, c-format
51611 msgid "Select the file to stage: "
51612 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51619 #, c-format
51620 msgid "Select the file to upload: "
51621 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
51623 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51625 #, fuzzy, c-format
51626 msgid "Select the host record to link%s to "
51627 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51630 #, c-format
51631 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51632 msgstr ""
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51635 #, c-format
51636 msgid "Select to display or not:"
51637 msgstr "Causir d'afichar o non:"
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
51640 #, c-format
51641 msgid "Select to import"
51642 msgstr "Seleccionar per importar"
51644 #. SCRIPT
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51646 #, fuzzy
51647 msgid "Select visible rows"
51648 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51651 #, c-format
51652 msgid "Select without holds"
51653 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51656 #, c-format
51657 msgid "Select without items"
51658 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51661 #, c-format
51662 msgid "Select your MARC flavor"
51663 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51667 #, fuzzy, c-format
51668 msgid "Select2"
51669 msgstr "Seleccionar"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51672 #, c-format
51673 msgid "Selected items :"
51674 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
51677 #, c-format
51678 msgid ""
51679 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
51680 "new issue is received."
51681 msgstr ""
51682 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
51683 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
51686 #, c-format
51687 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
51688 msgstr ""
51689 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
51690 "budgétaires, s'il y en a"
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
51693 #, fuzzy, c-format
51694 msgid "Selector"
51695 msgstr "Seleccionar"
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
51698 #, fuzzy, c-format
51699 msgid "Selector: "
51700 msgstr "Seleccionar"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
51703 #, fuzzy, c-format
51704 msgid "Self check modules"
51705 msgstr "Modules Perl"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
51709 #, c-format
51710 msgid "Semi-colon (;)"
51711 msgstr "Punt virgula (;)"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
51714 #, fuzzy, c-format
51715 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
51716 msgstr "fichièr CSV"
51718 #. INPUT type=submit
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
51722 #, c-format
51723 msgid "Send"
51724 msgstr "Mandar"
51726 #. INPUT type=submit
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
51728 #, fuzzy
51729 msgid "Send EDI order"
51730 msgstr "Comandas a recepcionar"
51732 #. INPUT type=submit
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51735 #, fuzzy, c-format
51736 msgid "Send email"
51737 msgstr "Corrièr electronic segondari"
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
51740 #, c-format
51741 msgid "Send list"
51742 msgstr "Mandar la lista"
51744 #. INPUT type=submit name=submit
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
51746 msgid "Send notification"
51747 msgstr "Mandar la notificacion"
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
51751 #, c-format
51752 msgid "Send to"
51753 msgstr "Mandar a"
51755 #. INPUT type=submit
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
51757 #, fuzzy
51758 msgid "Send to Mana KB"
51759 msgstr "Mandar a"
51761 #. A
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
51763 #, fuzzy
51764 msgid "Send visible items to batch item deletion"
51765 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
51767 #. A
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
51769 #, fuzzy
51770 msgid "Send visible items to batch item modification"
51771 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
51773 #. A
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
51775 #, fuzzy
51776 msgid "Send visible records to a list"
51777 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
51779 #. A
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
51781 #, fuzzy
51782 msgid "Send visible records to batch record deletion"
51783 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
51785 #. A
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
51787 #, fuzzy
51788 msgid "Send visible records to batch record modification"
51789 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
51791 #. A
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
51793 #, fuzzy
51794 msgid "Send visible results to batch patron modification"
51795 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
51798 #, c-format
51799 msgid "Sending your cart"
51800 msgstr "Mandar vòstre panièr"
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
51803 #, c-format
51804 msgid "Sending your list"
51805 msgstr "Mandar vòstra lista"
51807 #. For the first occurrence,
51808 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
51811 #, c-format
51812 msgid "Sent notices for %s"
51813 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:67
51816 #, fuzzy, c-format
51817 msgid "Sent to"
51818 msgstr "Atribuir a l'aderent"
51820 #. SCRIPT
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51822 msgid "Sep"
51823 msgstr "Set"
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
51826 #, c-format
51827 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
51828 msgstr ""
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51831 #, c-format
51832 msgid "Separate multiple filenames by commas."
51833 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
51836 #, c-format
51837 msgid ""
51838 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
51839 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51840 msgstr ""
51841 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple&nbsp: sru=get,sru_version=1.1. "
51842 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51844 #. SCRIPT
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
51846 msgid "Separator must be / in field %s"
51847 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
51849 #. For the first occurrence,
51850 #. SCRIPT
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
51853 #, c-format
51854 msgid "September"
51855 msgstr "Setembre"
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
51858 #, c-format
51859 msgid "Serial"
51860 msgstr "Periodic"
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
51863 #, c-format
51864 msgid "Serial collection"
51865 msgstr "Estat de colleccion"
51867 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
51869 #, c-format
51870 msgid "Serial collection #%s"
51871 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
51874 #, c-format
51875 msgid "Serial collection information for "
51876 msgstr "Estat de colleccion per "
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
51879 #, c-format
51880 msgid "Serial edition "
51881 msgstr "Estat de colleccion "
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
51885 #, fuzzy, c-format
51886 msgid "Serial enumeration / chronology"
51887 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51890 #, c-format
51891 msgid "Serial enumeration:"
51892 msgstr "Enum periodic :"
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
51895 #, c-format
51896 msgid "Serial enumeraton/chronology"
51897 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
51900 #, c-format
51901 msgid "Serial number:"
51902 msgstr "Numèro del periodic :"
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
51905 #, c-format
51906 msgid "Serial receipt creates an item record."
51907 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
51910 #, c-format
51911 msgid "Serial receipt does not create an item record."
51912 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
51915 #, c-format
51916 msgid "Serial receive"
51917 msgstr "Bulletinar"
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
51920 #, c-format
51921 msgid "Serial subscription: search for vendor "
51922 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
51924 #. For the first occurrence,
51925 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
51928 #, c-format
51929 msgid "Serial: %s "
51930 msgstr "Periodic : %s "
51932 #. A
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
51953 #, c-format
51954 msgid "Serials"
51955 msgstr "Periodics"
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
51961 #, fuzzy, c-format
51962 msgid "Serials (new issue)"
51963 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
51966 #, c-format
51967 msgid "Serials planning"
51968 msgstr "Previsional dels periodics"
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
51971 #, fuzzy, c-format
51972 msgid "Serials receiving "
51973 msgstr "Bulletinar"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
51977 #, c-format
51978 msgid "Serials subscriptions"
51979 msgstr "Abonaments periodics"
51981 #. %1$s:  total | html 
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
51983 #, c-format
51984 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
51985 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
51988 #, fuzzy, c-format
51989 msgid "Serials subscriptions search"
51990 msgstr "Abonaments periodics"
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
51993 #, fuzzy, c-format
51994 msgid "Serials tables"
51995 msgstr "Taulas del rapòrt"
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
52000 #, c-format
52001 msgid "Series"
52002 msgstr "Colleccion"
52004 #. For the first occurrence,
52005 #. SCRIPT
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
52009 #, c-format
52010 msgid "Series title"
52011 msgstr "Títol de colleccion"
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
52016 #, c-format
52017 msgid "Series: "
52018 msgstr "Colleccion : "
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
52023 #, c-format
52024 msgid "Server"
52025 msgstr "Servidor"
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
52029 #, c-format
52030 msgid "Server information"
52031 msgstr "Informacion servidor"
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
52034 #, c-format
52035 msgid "Server name: "
52036 msgstr "Nom del servidor : "
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
52040 #, fuzzy, c-format
52041 msgid "Servers:"
52042 msgstr "Servidor"
52044 #. %1$s:  IF memcached_servers 
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
52046 #, fuzzy, c-format
52047 msgid "Servers: %s"
52048 msgstr "Servidor"
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
52051 #, c-format
52052 msgid "Session timed out, please log in again"
52053 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
52056 #, c-format
52057 msgid "Session timed out."
52058 msgstr "La session a pris fin."
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
52061 #, c-format
52062 msgid "Set all funds to zero"
52063 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
52067 #, c-format
52068 msgid "Set back to"
52069 msgstr "Tornar a"
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
52072 #, fuzzy, c-format
52073 msgid "Set back to: "
52074 msgstr "Tornar a"
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52077 #, fuzzy, c-format
52078 msgid "Set basket group"
52079 msgstr "Novèl registre"
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:69
52083 #, fuzzy, c-format
52084 msgid "Set by"
52085 msgstr "Triat per"
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
52088 #, c-format
52089 msgid "Set due date to expiry:"
52090 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
52092 #. IMG
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
52094 #, fuzzy
52095 msgid "Set geolocation"
52096 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
52098 #. IMG
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
52100 #, fuzzy
52101 msgid "Set geolocation for %s"
52102 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
52105 #, c-format
52106 msgid "Set inventory date to:"
52107 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
52118 #, c-format
52119 msgid "Set library"
52120 msgstr "Causir un site"
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
52123 #, c-format
52124 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
52125 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
52128 #, fuzzy, c-format
52129 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
52130 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
52134 #, c-format
52135 msgid "Set permissions"
52136 msgstr "Definir las permissions"
52138 #. %1$s:  patron.surname | html 
52139 #. %2$s:  patron.firstname | html 
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
52141 #, c-format
52142 msgid "Set permissions for %s, %s"
52143 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
52145 #. INPUT type=submit name=submit
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
52150 msgid "Set status"
52151 msgstr "Definir l'estat"
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
52154 #, c-format
52155 msgid "Set the date received to today?"
52156 msgstr ""
52158 #. IMG
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
52160 msgid "Set to lowest priority"
52161 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
52163 #. For the first occurrence,
52164 #. SCRIPT
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
52167 #, c-format
52168 msgid "Set to patron"
52169 msgstr "Atribuir a l'aderent"
52171 #. INPUT type=submit
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
52173 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
52174 msgstr ""
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
52177 #, fuzzy, c-format
52178 msgid "Set user permissions"
52179 msgstr "Definir las permissions"
52181 #. BUTTON
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
52184 #, c-format
52185 msgid "Set virtual keyboard layout"
52186 msgstr ""
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
52190 #, fuzzy, c-format
52191 msgid "Settings "
52192 msgstr "Tri"
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52199 #, c-format
52200 msgid "Share"
52201 msgstr ""
52203 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
52205 #, c-format
52206 msgid "Share %s to Mana"
52207 msgstr ""
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
52210 #, fuzzy, c-format
52211 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
52212 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
52215 #, c-format
52216 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
52217 msgstr ""
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
52221 #, c-format
52222 msgid "Share content with Mana KB"
52223 msgstr ""
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
52226 #, c-format
52227 msgid "Share content with Mana KB?"
52228 msgstr ""
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
52231 #, c-format
52232 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
52233 msgstr ""
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
52236 #, fuzzy, c-format
52237 msgid "Share my Koha usage statistics: "
52238 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
52240 #. A
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52243 msgid ""
52244 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
52245 "associated to your sharing."
52246 msgstr ""
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
52249 #, fuzzy, c-format
52250 msgid "Share usage statistics"
52251 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
52254 #, fuzzy, c-format
52255 msgid "Share with Mana"
52256 msgstr "Comença per"
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
52259 #, c-format
52260 msgid ""
52261 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
52262 msgstr ""
52264 #. A
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52266 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
52267 msgstr ""
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
52270 #, fuzzy, c-format
52271 msgid "Share your usage statistics"
52272 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
52275 #, c-format
52276 msgid "Shared"
52277 msgstr ""
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
52280 #, c-format
52281 msgid "Shared:"
52282 msgstr ""
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
52286 #, c-format
52287 msgid "Sharp (#)"
52288 msgstr "Dièsi (#)"
52290 #. SCRIPT
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52292 #, fuzzy
52293 msgid "Sharpen"
52294 msgstr "Dièsi (#)"
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
52298 #, c-format
52299 msgid "Shelving control number"
52300 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
52314 #, c-format
52315 msgid "Shelving location"
52316 msgstr "Localizacion"
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
52319 #, c-format
52320 msgid "Shelving location (items.location) is: "
52321 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
52324 #, c-format
52325 msgid ""
52326 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
52327 "to items.location in the Koha database."
52328 msgstr ""
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
52331 #, c-format
52332 msgid "Shelving location selected: "
52333 msgstr "Localizacion seleccionada : "
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
52337 #, c-format
52338 msgid "Shelving location:"
52339 msgstr "Localizacion :"
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
52342 #, fuzzy, c-format
52343 msgid "Shelving location: "
52344 msgstr "Localizacion :"
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
52347 #, fuzzy, c-format
52348 msgid "Shibboleth login failed"
52349 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
52352 #, c-format
52353 msgid "Shift is \"Shift\""
52354 msgstr ""
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52357 #, c-format
52358 msgid "Shipment cost"
52359 msgstr "Fraisses de pòrts"
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
52362 #, c-format
52363 msgid "Shipment cost:"
52364 msgstr "Fraisses de pòrt :"
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
52371 #, c-format
52372 msgid "Shipment date"
52373 msgstr "Data d'expedicion"
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
52376 #, c-format
52377 msgid "Shipment date reverse"
52378 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52382 #, c-format
52383 msgid "Shipment date:"
52384 msgstr "Data d'expedicion :"
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
52387 #, c-format
52388 msgid "Shipment date: "
52389 msgstr "Data d'expedicion : "
52391 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
52392 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52393 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52394 #. %4$s:  ELSE 
52395 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52396 #. %6$s:  END 
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
52398 #, fuzzy, c-format
52399 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
52400 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
52402 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
52404 #, fuzzy, c-format
52405 msgid "Shipment date: All until %s "
52406 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
52409 #, fuzzy, c-format
52410 msgid "Shipping cost for invoice "
52411 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
52414 #, c-format
52415 msgid "Shipping cost:"
52416 msgstr "Fraisses de pòrt :"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52419 #, c-format
52420 msgid "Shipping cost: "
52421 msgstr "Fraisses de pòrt : "
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
52425 #, fuzzy, c-format
52426 msgid "Shipping fund: "
52427 msgstr "Fraisses de pòrt : "
52429 #. For the first occurrence,
52430 #. SCRIPT
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
52433 #, c-format
52434 msgid "Shortcut"
52435 msgstr ""
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
52438 #, c-format
52439 msgid "Shortcut keys"
52440 msgstr ""
52442 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
52443 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52445 #, c-format
52446 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52447 msgstr ""
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52451 #, c-format
52452 msgid "Show"
52453 msgstr "Voir"
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52457 #, fuzzy, c-format
52458 msgid "Show MARC"
52459 msgstr "Notícia"
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52462 #, c-format
52463 msgid "Show MARC tag documentation links"
52464 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
52466 #. SCRIPT
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52468 #, fuzzy
52469 msgid "Show Mana results"
52470 msgstr "Resultats salvats"
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52473 #, fuzzy, c-format
52474 msgid "Show SQL code"
52475 msgstr "Afichar plus"
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52478 #, c-format
52479 msgid "Show active baskets only"
52480 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52483 #, c-format
52484 msgid "Show active funds only"
52485 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52488 #, fuzzy, c-format
52489 msgid "Show active vendors only"
52490 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52493 #, c-format
52494 msgid "Show actual/estimated values"
52495 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52498 #, fuzzy, c-format
52499 msgid "Show advanced pattern"
52500 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
52502 #. A
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52504 #, fuzzy
52505 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52506 msgstr "Recèrca avançada"
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:58
52513 #, c-format
52514 msgid "Show all"
52515 msgstr "Tot afichar"
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52518 #, fuzzy, c-format
52519 msgid "Show all active baskets"
52520 msgstr "Veire totes los panièrs"
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52523 #, c-format
52524 msgid "Show all baskets"
52525 msgstr "Veire totes los panièrs"
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52530 #, c-format
52531 msgid "Show all columns"
52532 msgstr "Afichar totas las colomnas"
52534 #. SCRIPT
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52536 #, fuzzy
52537 msgid "Show all credit types"
52538 msgstr "Afichar totes los exemplars"
52540 #. SCRIPT
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52542 #, fuzzy
52543 msgid "Show all debit types"
52544 msgstr "Afichar totes los exemplars"
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52547 #, c-format
52548 msgid "Show all details "
52549 msgstr "Afichar totes los detalhs "
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52553 #, c-format
52554 msgid "Show all items"
52555 msgstr "Afichar totes los exemplars"
52557 #. For the first occurrence,
52558 #. %1$s:  hiddencount | html 
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52561 #, c-format
52562 msgid "Show all items (%s hidden)"
52563 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52566 #, fuzzy, c-format
52567 msgid "Show all orders"
52568 msgstr "Totes los provesidors"
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52571 #, c-format
52572 msgid "Show all suggestions"
52573 msgstr "Afichar totas las suggestions"
52575 #. SCRIPT
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52577 msgid "Show all transactions"
52578 msgstr "Afichar totas las transaccions"
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52581 #, fuzzy, c-format
52582 msgid "Show all vendors"
52583 msgstr "Totes los provesidors"
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52586 #, c-format
52587 msgid "Show any items currently checked out:"
52588 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
52590 #. %1$s:  booksellername | html 
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52592 #, fuzzy, c-format
52593 msgid "Show baskets for vendor %s"
52594 msgstr "Panièrs per %s"
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52597 #, c-format
52598 msgid "Show biblio"
52599 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
52601 #. SCRIPT
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52603 #, fuzzy
52604 msgid "Show blocks"
52605 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
52608 #, fuzzy, c-format
52609 msgid "Show brief form"
52610 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
52612 #. SCRIPT
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52614 #, fuzzy
52615 msgid "Show caption"
52616 msgstr "Afichar los abonaments"
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52619 #, c-format
52620 msgid "Show category: "
52621 msgstr "Afichar la categoria: "
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52624 #, fuzzy, c-format
52625 msgid "Show chart"
52626 msgstr "Estatut de prèst :"
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52629 #, c-format
52630 msgid "Show checkouts"
52631 msgstr "Afichar los prèstes"
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
52634 #, fuzzy, c-format
52635 msgid "Show checkouts to guarantor"
52636 msgstr "Afichar los prèstes"
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
52639 #, fuzzy, c-format
52640 msgid "Show checkouts to guarantors"
52641 msgstr "Afichar los prèstes"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
52644 #, fuzzy, c-format
52645 msgid "Show collapsed fields:"
52646 msgstr "Afichar totes los exemplars"
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52649 #, fuzzy, c-format
52650 msgid "Show details"
52651 msgstr "Afichar totes los detalhs "
52653 #. SCRIPT
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52655 msgid "Show fields verbatim"
52656 msgstr ""
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
52659 #, fuzzy, c-format
52660 msgid "Show fines to guarantor"
52661 msgstr "Afichar los prèstes"
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
52664 #, fuzzy, c-format
52665 msgid "Show fines to guarantors"
52666 msgstr "Afichar los prèstes"
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:106
52669 #, fuzzy, c-format
52670 msgid "Show full form"
52671 msgstr "Afichar totas las colomnas"
52673 #. SCRIPT
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52675 msgid "Show help for this tag"
52676 msgstr ""
52678 #. SCRIPT
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52680 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
52681 msgstr ""
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
52685 #, c-format
52686 msgid "Show inactive budgets"
52687 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
52689 #. SCRIPT
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52691 msgid "Show invisible characters"
52692 msgstr ""
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
52696 #, fuzzy, c-format
52697 msgid "Show less"
52698 msgstr "Afichar plus"
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
52701 #, fuzzy, c-format
52702 msgid "Show matching titles"
52703 msgstr "Règlas de concordància"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
52707 #, c-format
52708 msgid "Show more"
52709 msgstr "Afichar plus"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
52712 #, c-format
52713 msgid "Show my funds only"
52714 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
52717 #, fuzzy, c-format
52718 msgid "Show my funds only:"
52719 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52722 #, c-format
52723 msgid "Show only mine"
52724 msgstr "Afichar solament las mieunas"
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
52727 #, c-format
52728 msgid "Show only renewed "
52729 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
52732 #, c-format
52733 msgid "Show only subscriptions "
52734 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
52738 #, c-format
52739 msgid "Show subscriptions"
52740 msgstr "Afichar los abonaments"
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
52743 #, c-format
52744 msgid "Show tags"
52745 msgstr "Afichar los camps        "
52747 #. BUTTON
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
52749 #, fuzzy
52750 msgid "Show the last checkin message"
52751 msgstr "Messatge de retorn"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52756 #, c-format
52757 msgid "Show/hide columns:"
52758 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52761 #, fuzzy, c-format
52762 msgid "Showing only available items"
52763 msgstr "exemplars actualament disponibles."
52765 #. %1$s:  current_page | html 
52766 #. %2$s:  total_pages | html 
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
52768 #, c-format
52769 msgid "Showing page %s of %s"
52770 msgstr ""
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
52774 #, c-format
52775 msgid "Shown"
52776 msgstr "Afichar"
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
52780 #, c-format
52781 msgid "Shows on transit slips"
52782 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
52785 #, c-format
52786 msgid "Simple DC-RDF"
52787 msgstr ""
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
52790 #, c-format
52791 msgid "Since"
52792 msgstr "Dempuèi"
52794 #. SCRIPT
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52796 msgid "Single holiday: %s"
52797 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
52800 #, c-format
52801 msgid "SingleBranchMode is ON."
52802 msgstr "SingleBranchMode es activat."
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
52806 #, c-format
52807 msgid "Size"
52808 msgstr "Talha"
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
52811 #, c-format
52812 msgid "Size (bytes)"
52813 msgstr ""
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
52817 #, c-format
52818 msgid "Skip issue number"
52819 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
52822 #, fuzzy, c-format
52823 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
52824 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
52827 #, c-format
52828 msgid "Skip items on loan: "
52829 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
52832 #, fuzzy, c-format
52833 msgid "Slash separated text (.csv)"
52834 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
52838 #, c-format
52839 msgid "Slip"
52840 msgstr "Tiquet"
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
52843 #, c-format
52844 msgid "Small text"
52845 msgstr ""
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
52849 #, fuzzy, c-format
52850 msgid "Society or association"
52851 msgstr "Font d'aquisicion"
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
52854 #, fuzzy, c-format
52855 msgid "Some Perl modules are missing. "
52856 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
52859 #, fuzzy, c-format
52860 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
52861 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
52863 #. SCRIPT
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
52865 #, fuzzy
52866 msgid "Some budgets are not defined in item records"
52867 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
52870 #, c-format
52871 msgid ""
52872 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
52873 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
52874 "examples assume USD is the active currency. "
52875 msgstr ""
52876 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
52877 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
52878 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
52880 #. SCRIPT
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
52882 msgid "Some fields are not valid:"
52883 msgstr "Certans camps son invalids :"
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
52886 #, c-format
52887 msgid ""
52888 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
52889 "lead to data loss."
52890 msgstr ""
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
52893 #, c-format
52894 msgid ""
52895 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
52896 "corresponding items."
52897 msgstr ""
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52900 #, fuzzy, c-format
52901 msgid ""
52902 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
52903 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
52904 "if you want that this feature works correctly."
52905 msgstr ""
52906 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
52907 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
52908 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
52911 #, fuzzy, c-format
52912 msgid ""
52913 "Some records have not been automatically added because they match an "
52914 "existing record in your catalog:"
52915 msgstr ""
52916 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
52917 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
52919 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
52921 #, c-format
52922 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
52923 msgstr ""
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
52926 #, fuzzy, c-format
52927 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
52928 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
52931 #, c-format
52932 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
52933 msgstr ""
52935 #. SCRIPT
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52937 msgid "Something went wrong, cannot save"
52938 msgstr ""
52940 #. SCRIPT
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52942 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
52943 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
52946 #, fuzzy, c-format
52947 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
52948 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
52951 #, c-format
52952 msgid "Sorry, the CAS login failed."
52953 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
52956 #, c-format
52957 msgid "Sorry, there is no result for your search."
52958 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
52961 #, fuzzy, c-format
52962 msgid "Sorry, your request had no results."
52963 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
52966 #, fuzzy, c-format
52967 msgid "Sort "
52968 msgstr "Triada 1"
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
52972 #, c-format
52973 msgid "Sort 1"
52974 msgstr "Triada 1"
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
52978 #, c-format
52979 msgid "Sort 2"
52980 msgstr "Triada 2"
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
52983 #, c-format
52984 msgid "Sort by"
52985 msgstr "Triat per"
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
52988 #, c-format
52989 msgid "Sort by :"
52990 msgstr "Triar per :"
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
52995 #, c-format
52996 msgid "Sort by: "
52997 msgstr "Triar per : "
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
53001 #, c-format
53002 msgid "Sort field 1:"
53003 msgstr "Triar lo camp 1:"
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
53007 #, c-format
53008 msgid "Sort field 2:"
53009 msgstr "Triar lo camp 2:"
53011 #. SCRIPT
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
53013 #, fuzzy
53014 msgid "Sort routine missing"
53015 msgstr "Routine de triada mancanta"
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
53018 #, c-format
53019 msgid "Sort this list by: "
53020 msgstr "Triar aquesta lista per : "
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
53025 #, c-format
53026 msgid "Sort1"
53027 msgstr "Tri1"
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
53032 #, c-format
53033 msgid "Sort2"
53034 msgstr "Tri2"
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53037 #, fuzzy, c-format
53038 msgid "Sortable"
53039 msgstr "Triat per"
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
53042 #, c-format
53043 msgid "Sorting"
53044 msgstr "Tri"
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
53047 #, fuzzy, c-format
53048 msgid "Sorting routine"
53049 msgstr "Routine de tri"
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
53052 #, c-format
53053 msgid "Sound"
53054 msgstr ""
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
53057 #, fuzzy, c-format
53058 msgid "Sound: "
53059 msgstr "Pòste budgetari : "
53061 #. For the first occurrence,
53062 #. SCRIPT
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
53069 #, c-format
53070 msgid "Source"
53071 msgstr "Font"
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
53076 #, c-format
53077 msgid "Source (incoming) record check field"
53078 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
53080 #. SCRIPT
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53082 #, fuzzy
53083 msgid "Source code"
53084 msgstr "Notícias òstes"
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
53087 #, c-format
53088 msgid "Source in use?"
53089 msgstr "Font utilizada ?"
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
53092 #, c-format
53093 msgid "Source library:"
53094 msgstr "Site proprietari :"
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
53097 #, c-format
53098 msgid "Source of acquisition"
53099 msgstr "Font d'aquisicion"
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
53102 #, c-format
53103 msgid "Source of classification / shelving scheme"
53104 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
53107 #, c-format
53108 msgid "Source records"
53109 msgstr "Notícias òstes"
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
53112 #, c-format
53113 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
53114 msgstr ""
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53117 #, c-format
53118 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53119 msgstr ""
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
53123 #, c-format
53124 msgid "Space ( )"
53125 msgstr "Espaci ( )"
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
53128 #, c-format
53129 msgid "Space separation between symbol and value: "
53130 msgstr ""
53132 #. SCRIPT
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53134 #, fuzzy
53135 msgid "Special character"
53136 msgstr "Caractèrs"
53138 #. SCRIPT
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53140 #, fuzzy
53141 msgid "Special characters..."
53142 msgstr "Caractèrs"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
53145 #, c-format
53146 msgid "Special relationship: "
53147 msgstr "Relacion especiala : "
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53150 #, c-format
53151 msgid "Special thanks to the following organizations"
53152 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
53155 #, c-format
53156 msgid "Specialized"
53157 msgstr "Especializat"
53159 #. For the first occurrence,
53160 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:835
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
53163 #, c-format
53164 msgid "Specify date on which to resume %s: "
53165 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
53167 #. For the first occurrence,
53168 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
53171 #, c-format
53172 msgid "Specify due date %s: "
53173 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
53176 #, c-format
53177 msgid "Specify how the holiday should repeat."
53178 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
53180 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
53182 #, c-format
53183 msgid "Specify return date %s: "
53184 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
53187 #, c-format
53188 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
53189 msgstr ""
53191 #. SCRIPT
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53193 #, fuzzy
53194 msgid "Spell check"
53195 msgstr "Modules Perl"
53197 #. SCRIPT
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53199 msgid "Spellcheck"
53200 msgstr ""
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
53206 #, c-format
53207 msgid "Spent"
53208 msgstr "Depensat"
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
53211 #, fuzzy, c-format
53212 msgid "Spent amount:"
53213 msgstr "Montant depensat"
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
53216 #, c-format
53217 msgid "Spine label"
53218 msgstr "Etiqueta de dos"
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
53221 #, c-format
53222 msgid "Split call numbers: "
53223 msgstr "Césure de las quòtas: "
53225 #. SCRIPT
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53227 #, fuzzy
53228 msgid "Split cell"
53229 msgstr "Césure de las quòtas: "
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
53232 #, fuzzy, c-format
53233 msgid "Splitting routine"
53234 msgstr "Routine de tri"
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
53237 #, fuzzy, c-format
53238 msgid "Splitting routine: "
53239 msgstr "Routine de classament : "
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
53242 #, fuzzy, c-format
53243 msgid "Splitting rule"
53244 msgstr "Règla de classament : "
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
53248 #, fuzzy, c-format
53249 msgid "Splitting rule code: "
53250 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
53253 #, fuzzy, c-format
53254 msgid "Splitting rule: "
53255 msgstr "Règla de classament : "
53257 #. SCRIPT
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53259 msgid "Spring"
53260 msgstr "Prima"
53262 #. SCRIPT
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53264 msgid "Square"
53265 msgstr ""
53267 #. OPTGROUP
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
53270 #, c-format
53271 msgid "Staff"
53272 msgstr "Bibliotecaris"
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
53275 #, fuzzy, c-format
53276 msgid "Staff "
53277 msgstr "Bibliotecaris"
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
53280 #, fuzzy, c-format
53281 msgid "Staff - Internal note"
53282 msgstr "Nòta intèrna :"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
53285 #, c-format
53286 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
53287 msgstr ""
53289 #. A
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
53292 #, c-format
53293 msgid "Staff client"
53294 msgstr "Interfàcia professionala"
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
53297 #, c-format
53298 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
53299 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
53302 #, fuzzy, c-format
53303 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
53304 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
53307 #, fuzzy, c-format
53308 msgid ""
53309 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
53310 "request a discharge."
53311 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
53316 #, c-format
53317 msgid "Staff note"
53318 msgstr "Nòta privada"
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
53323 #, c-format
53324 msgid "Staff note:"
53325 msgstr "Nòta privada :"
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
53328 #, fuzzy, c-format
53329 msgid "Staff notes"
53330 msgstr "Nòta privada :"
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
53334 #, fuzzy, c-format
53335 msgid "Staff notes:"
53336 msgstr "Nòta privada :"
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
53339 #, c-format
53340 msgid "Stage MARC for import"
53341 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
53344 #, fuzzy, c-format
53345 msgid "Stage MARC records"
53346 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
53352 #, c-format
53353 msgid "Stage MARC records for import"
53354 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
53357 #, fuzzy, c-format
53358 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
53359 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
53362 #, fuzzy, c-format
53363 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
53364 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
53366 #. INPUT type=button
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
53368 msgid "Stage for import"
53369 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
53372 #, c-format
53373 msgid "Stage records into the reservoir"
53374 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
53379 #, c-format
53380 msgid "Staged"
53381 msgstr "Telecargat"
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
53384 #, c-format
53385 msgid "Staged MARC management"
53386 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
53389 #, c-format
53390 msgid "Staged MARC record management"
53391 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
53394 #, c-format
53395 msgid "Staged:"
53396 msgstr "Telecargat lo :"
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
53399 #, fuzzy, c-format
53400 msgid "Stages"
53401 msgstr "Telecargat"
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
53405 #, c-format
53406 msgid "Stages &amp; duration in days"
53407 msgstr ""
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
53410 #, c-format
53411 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
53412 msgstr ""
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
53415 #, c-format
53416 msgid "Standard"
53417 msgstr "Estandard"
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
53423 #, c-format
53424 msgid "Standard ID: "
53425 msgstr "Identificant normalizat "
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
53433 #, c-format
53434 msgid "Standard number"
53435 msgstr "Numèro normalizat"
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
53438 #, fuzzy, c-format
53439 msgid "Standard number:"
53440 msgstr "Numèro normalizat"
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
53443 #, fuzzy, c-format
53444 msgid "Standard rules for all libraries"
53445 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
53448 #, c-format
53449 msgid "Standing orders do not close when received."
53450 msgstr ""
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53453 #, fuzzy, c-format
53454 msgid "Start adding cash registers"
53455 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53463 #, c-format
53464 msgid "Start date"
53465 msgstr "Data de début"
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53472 #, c-format
53473 msgid "Start date:"
53474 msgstr "Data de début:"
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53480 #, c-format
53481 msgid "Start date: "
53482 msgstr "Data de començament: "
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53485 #, c-format
53486 msgid "Start defining libraries"
53487 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53490 #, fuzzy, c-format
53491 msgid "Start of date range "
53492 msgstr "Data de début"
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53495 #, fuzzy, c-format
53496 msgid "Start of interval"
53497 msgstr "Data de début"
53499 #. INPUT type=submit
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53501 msgid "Start search"
53502 msgstr "Recercar"
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53505 #, fuzzy, c-format
53506 msgid "Start using Koha"
53507 msgstr "Comença per :"
53509 #. INPUT type=text name=start_card
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53511 msgid "Starting card number"
53512 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
53514 #. INPUT type=text name=start_label
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53516 msgid "Starting label number"
53517 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53521 #, c-format
53522 msgid "Starting with:"
53523 msgstr "Comença per :"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53529 #, c-format
53530 msgid "Starts with"
53531 msgstr "Comença per"
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53539 #, c-format
53540 msgid "State"
53541 msgstr "Estat"
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53546 #, c-format
53547 msgid "State: "
53548 msgstr "Estat : "
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53551 #, c-format
53552 msgid "Statistic 1 done on: "
53553 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
53559 #, c-format
53560 msgid "Statistic 1: "
53561 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53564 #, c-format
53565 msgid "Statistic 2 done on: "
53566 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
53572 #, c-format
53573 msgid "Statistic 2: "
53574 msgstr "Estatistica 2 : "
53576 #. OPTGROUP
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53579 #, c-format
53580 msgid "Statistical"
53581 msgstr "Estatisticas"
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53584 #, fuzzy, c-format
53585 msgid "Statistical patron:"
53586 msgstr "Estatisticas"
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53590 #, c-format
53591 msgid "Statistics"
53592 msgstr "Estatisticas"
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53595 #, c-format
53596 msgid "Statistics date and time"
53597 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
53599 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53601 #, fuzzy, c-format
53602 msgid "Statistics for %s"
53603 msgstr "Assistent estatisticas"
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53607 #, c-format
53608 msgid "Statistics wizards"
53609 msgstr "Assistent estatisticas"
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:70
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53646 #, c-format
53647 msgid "Status"
53648 msgstr "Estatut"
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53651 #, c-format
53652 msgid "Status "
53653 msgstr "Estatut "
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
53656 #, fuzzy, c-format
53657 msgid "Status changed"
53658 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
53671 #, c-format
53672 msgid "Status:"
53673 msgstr "Estatut:"
53675 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
53676 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
53677 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
53678 #. %4$s:  END 
53679 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
53680 #. %6$s:  END 
53681 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
53682 #. %8$s:  END 
53683 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
53684 #. %10$s:  END 
53685 #. %11$s:  END 
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
53687 #, c-format
53688 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
53689 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
53693 #, fuzzy, c-format
53694 msgid "Std. Number"
53695 msgstr "Numèro"
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
53698 #, c-format
53699 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
53700 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
53702 #. %1$s:  IF (usecache) 
53703 #. %2$s:  END 
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
53705 #, fuzzy, c-format
53706 msgid ""
53707 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
53708 "report visibility "
53709 msgstr ""
53710 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
53711 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
53714 #, c-format
53715 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
53716 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
53719 #, c-format
53720 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
53721 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
53724 #, c-format
53725 msgid "Step 2: Choose the area "
53726 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
53729 #, c-format
53730 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
53731 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
53734 #, c-format
53735 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
53736 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
53739 #, c-format
53740 msgid "Step 3: Choose a column "
53741 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
53744 #, c-format
53745 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
53746 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
53749 #, c-format
53750 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
53751 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
53754 #, c-format
53755 msgid "Step 4: Specify a value "
53756 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
53759 #, c-format
53760 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
53761 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
53764 #, c-format
53765 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
53766 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
53769 #, c-format
53770 msgid "Step 5: Confirm definition"
53771 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
53774 #, c-format
53775 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
53776 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
53779 #, c-format
53780 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
53781 msgstr ""
53782 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
53783 "Koha)"
53785 #. For the first occurrence,
53786 #. %1$s:  numberpending | html 
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
53790 #, c-format
53791 msgid "Still %s servers to search"
53792 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
53798 #, fuzzy, c-format
53799 msgid "Stock rotation"
53800 msgstr "Localizacion"
53802 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
53804 #, fuzzy, c-format
53805 msgid "Stock rotation details for %s"
53806 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53809 #, c-format
53810 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
53811 msgstr ""
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
53815 #, c-format
53816 msgid "Stopped"
53817 msgstr "Arrestat"
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
53823 #, c-format
53824 msgid "Street number"
53825 msgstr "Numèro dins la via"
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
53830 #, c-format
53831 msgid "Street type"
53832 msgstr "Tipe de via"
53834 #. SCRIPT
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53836 msgid "Strikethrough"
53837 msgstr ""
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
53841 #, fuzzy, c-format
53842 msgid "String"
53843 msgstr "Prima"
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
53846 #, c-format
53847 msgid "Student count"
53848 msgstr "Nombre d'estudiants"
53850 #. SCRIPT
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53852 msgid "Style"
53853 msgstr ""
53855 #. SCRIPT
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
53857 msgid "Su"
53858 msgstr "Dim"
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
53861 #, c-format
53862 msgid "Sub classification"
53863 msgstr "Sous classificacion"
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
53866 #, c-format
53867 msgid "Sub total "
53868 msgstr "Sostotal "
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
53876 #, c-format
53877 msgid "Subfield"
53878 msgstr "Soscamp"
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
53882 #, c-format
53883 msgid "Subfield code:"
53884 msgstr "Soscamp :"
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
53887 #, c-format
53888 msgid "Subfield code: "
53889 msgstr "Còdi soscamp : "
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
53892 #, c-format
53893 msgid "Subfield separator: "
53894 msgstr "Separador de soscamp : "
53896 #. SCRIPT
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53898 #, fuzzy
53899 msgid "Subfield ‡"
53900 msgstr "Soscamp"
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
53903 #, c-format
53904 msgid "Subfield:"
53905 msgstr "Soscamp :"
53907 #. %1$s:  tagsubfield | html 
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
53909 #, c-format
53910 msgid "Subfield: %s"
53911 msgstr "Soscamp : %s"
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
53914 #, c-format
53915 msgid "Subfields"
53916 msgstr "Soscamps"
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
53927 #, c-format
53928 msgid "Subfields: "
53929 msgstr "Soscamp : "
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
53932 #, c-format
53933 msgid "Subgroup"
53934 msgstr "Sosgrop"
53936 #. INPUT type=text name=subgroup
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
53938 msgid "Subgroup code"
53939 msgstr "Còdi del sosgrop"
53941 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
53943 msgid "Subgroup name"
53944 msgstr "Nom del sosgrop"
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
53947 #, c-format
53948 msgid "Subgroup:"
53949 msgstr "Sosgrop:"
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
53957 #, c-format
53958 msgid "Subject"
53959 msgstr "Subjècte"
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
53967 #, c-format
53968 msgid "Subject heading: "
53969 msgstr "Vedeta subjècte : "
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
53972 #, fuzzy, c-format
53973 msgid "Subject line:"
53974 msgstr "Subjècte : "
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
53978 #, c-format
53979 msgid "Subject phrase"
53980 msgstr "Expression subjècte"
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
53984 #, c-format
53985 msgid "Subject sub-division: "
53986 msgstr "Subdivision de subjècte :"
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
53989 #, c-format
53990 msgid "Subject(s)"
53991 msgstr "Subjècte(s)"
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
53994 #, fuzzy, c-format
53995 msgid "Subject:"
53996 msgstr "Subjècte : "
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
53999 #, c-format
54000 msgid "Subject: "
54001 msgstr "Subjècte : "
54003 #. For the first occurrence,
54004 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
54007 #, c-format
54008 msgid "Subject: %s "
54009 msgstr "Subjècte : %s "
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
54013 #, c-format
54014 msgid "Subjects:"
54015 msgstr "Mots-clés :"
54017 #. INPUT type=submit
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
54132 #, c-format
54133 msgid "Submit"
54134 msgstr "Valider"
54136 #. INPUT type=submit
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
54138 msgid "Submit your suggestion"
54139 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
54142 #, fuzzy, c-format
54143 msgid "Submitting comment "
54144 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
54146 #. SCRIPT
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54148 #, fuzzy
54149 msgid "Subscript"
54150 msgstr "Abonament :"
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
54155 #, fuzzy, c-format
54156 msgid "Subscription"
54157 msgstr "Abonament :"
54159 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
54161 #, c-format
54162 msgid "Subscription #%s"
54163 msgstr "Abonament n° %s"
54165 #. %1$s:  loopro.object | html 
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
54167 #, c-format
54168 msgid "Subscription %s "
54169 msgstr "Abonament %s "
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54172 #, fuzzy, c-format
54173 msgid "Subscription ID"
54174 msgstr "Abonament N° : "
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
54177 #, c-format
54178 msgid "Subscription ID: "
54179 msgstr "Abonament N° : "
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
54182 #, fuzzy, c-format
54183 msgid "Subscription batch edit"
54184 msgstr "Data de començamentd'abonament"
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
54187 #, c-format
54188 msgid "Subscription begin"
54189 msgstr "Començament abonament"
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
54192 #, fuzzy, c-format
54193 msgid "Subscription callnumber"
54194 msgstr "Numèro d'abonament"
54196 #. %1$s:  END 
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
54198 #, c-format
54199 msgid "Subscription closed %s "
54200 msgstr "Abonament acabat %s "
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
54205 #, c-format
54206 msgid "Subscription details"
54207 msgstr "Detalhs de l'abonament"
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
54210 #, c-format
54211 msgid "Subscription end"
54212 msgstr "Fin abonament"
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
54215 #, c-format
54216 msgid "Subscription end date"
54217 msgstr "Data de fin d'abonament"
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
54220 #, c-format
54221 msgid "Subscription end date:"
54222 msgstr "Data de fin d'abonament:"
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
54225 #, c-format
54226 msgid "Subscription expired"
54227 msgstr "L'abonament a expirat"
54229 #. %1$s:  bibliotitle | html 
54230 #. %2$s:  IF closed 
54231 #. %3$s:  END 
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
54233 #, c-format
54234 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
54235 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
54237 #. SCRIPT
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
54239 #, fuzzy
54240 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
54241 msgstr "Data de fin d'abonament:"
54243 #. %1$s:  title | html 
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
54245 #, c-format
54246 msgid "Subscription history for %s"
54247 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
54252 #, c-format
54253 msgid "Subscription length:"
54254 msgstr "Durada d'abonament :"
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
54257 #, fuzzy, c-format
54258 msgid "Subscription not found."
54259 msgstr "Numèro d'abonament"
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
54262 #, c-format
54263 msgid "Subscription num."
54264 msgstr "Numèro d'abonament"
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
54267 #, fuzzy, c-format
54268 msgid "Subscription number: "
54269 msgstr "Numèro d'abonament"
54271 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
54273 #, c-format
54274 msgid "Subscription renewal for %s"
54275 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
54278 #, fuzzy, c-format
54279 msgid "Subscription renewed."
54280 msgstr "%s Abonament renovelat. "
54282 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
54284 #, fuzzy, c-format
54285 msgid "Subscription routing lists for %s"
54286 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
54289 #, c-format
54290 msgid "Subscription start date"
54291 msgstr "Data de començamentd'abonament"
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
54294 #, c-format
54295 msgid "Subscription start date:"
54296 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
54299 #, c-format
54300 msgid "Subscription summaries"
54301 msgstr "Resumit de l'abonament"
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
54304 #, c-format
54305 msgid "Subscription summary"
54306 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
54309 #, c-format
54310 msgid "Subscription title"
54311 msgstr "Títol de l'abonament"
54313 #. %1$s:  enddate | html 
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
54315 #, c-format
54316 msgid "Subscription will expire %s. "
54317 msgstr "L'abonament expirera %s. "
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
54320 #, c-format
54321 msgid "Subscription:"
54322 msgstr "Abonament :"
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
54325 #, c-format
54326 msgid "Subscriptions"
54327 msgstr "Abonament(s)"
54329 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
54331 #, fuzzy, c-format
54332 msgid "Subscriptions (%s)"
54333 msgstr "Abonament(s)"
54335 #. SPAN
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
54338 #, c-format
54339 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
54340 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
54343 #, fuzzy, c-format
54344 msgid "Subscriptions renewed."
54345 msgstr "%s Abonament renovelat. "
54347 #. SCRIPT
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54349 #, fuzzy
54350 msgid "Substitute"
54351 msgstr "Títol de l'abonament"
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
54356 #, fuzzy, c-format
54357 msgid "Substitutions"
54358 msgstr "Abonament(s)"
54360 #. SCRIPT
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54362 #, fuzzy
54363 msgid "Subtitle"
54364 msgstr "Sostotal "
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
54367 #, fuzzy, c-format
54368 msgid "Subtotal"
54369 msgstr "Sostotal "
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
54372 #, c-format
54373 msgid "Subtotal "
54374 msgstr "Sostotal "
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
54377 #, c-format
54378 msgid "Subtotal for"
54379 msgstr "Sostotal pour"
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
54382 #, c-format
54383 msgid "Subtype limits"
54384 msgstr "Limites de sostype"
54386 #. SCRIPT
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54388 msgid "Success."
54389 msgstr "Reüssit."
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
54392 #, c-format
54393 msgid "Success: Import reversed"
54394 msgstr "Succès: impòrt capitat"
54396 #. SCRIPT
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
54398 #, fuzzy
54399 msgid "Successfully saved configuration"
54400 msgstr "Salvar la configuracion"
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
54404 #, c-format
54405 msgid "Suggested by"
54406 msgstr "Suggerit per"
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
54409 #, fuzzy, c-format
54410 msgid "Suggested by - on"
54411 msgstr "Suggerit per : "
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
54414 #, c-format
54415 msgid "Suggested by:"
54416 msgstr "Suggerit per :"
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
54421 #, c-format
54422 msgid "Suggested by: "
54423 msgstr "Suggerit per : "
54425 #. For the first occurrence,
54426 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
54427 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
54428 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
54429 #. %4$s:  END 
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
54432 #, fuzzy, c-format
54433 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
54434 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
54437 #, c-format
54438 msgid "Suggested date from:"
54439 msgstr "Suggerit du :"
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
54443 #, fuzzy, c-format
54444 msgid "Suggested on"
54445 msgstr "Suggerit per"
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
54448 #, fuzzy, c-format
54449 msgid "Suggestible"
54450 msgstr "Suggestion"
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
54457 #, c-format
54458 msgid "Suggestion"
54459 msgstr "Suggestion"
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54462 #, fuzzy, c-format
54463 msgid "Suggestion declined"
54464 msgstr "Suggestion"
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
54467 #, fuzzy, c-format
54468 msgid "Suggestion details"
54469 msgstr "Detalhs de l'abonament"
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54472 #, c-format
54473 msgid "Suggestion information"
54474 msgstr "Informacions sus la suggestion"
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54478 #, c-format
54479 msgid "Suggestion management"
54480 msgstr "Gestion suggestion"
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54491 #, c-format
54492 msgid "Suggestions"
54493 msgstr "Suggestions"
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54497 #, c-format
54498 msgid "Suggestions management"
54499 msgstr "Gestion de las suggestions"
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54502 #, c-format
54503 msgid "Suggestions pending approval"
54504 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54507 #, c-format
54508 msgid "Suggestions search:"
54509 msgstr "Recercar suggestions :"
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54513 #, fuzzy, c-format
54514 msgid "Sum"
54515 msgstr "Dim"
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54536 #, c-format
54537 msgid "Summary"
54538 msgstr "Resumit"
54540 #. %1$s:  patron.firstname | html 
54541 #. %2$s:  patron.surname | html 
54542 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
54544 #, c-format
54545 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54546 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54549 #, c-format
54550 msgid "Summary search"
54551 msgstr "Recercar una info bibliografica"
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54555 #, c-format
54556 msgid "Summary: "
54557 msgstr "Abreujat : "
54559 #. SCRIPT
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54561 msgid "Summer"
54562 msgstr "Estiu"
54564 #. SCRIPT
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54566 msgid "Sun"
54567 msgstr "Dim"
54569 #. For the first occurrence,
54570 #. SCRIPT
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54577 #, c-format
54578 msgid "Sunday"
54579 msgstr "Dimenge"
54581 #. SCRIPT
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54583 msgid "Sundays"
54584 msgstr "Dimenge"
54586 #. SCRIPT
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54588 #, fuzzy
54589 msgid "Superscript"
54590 msgstr "Abonament :"
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54593 #, c-format
54594 msgid "Supplemental issue "
54595 msgstr "Numèro fòra série "
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54598 #, fuzzy, c-format
54599 msgid "Supplier metadata"
54600 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54603 #, fuzzy, c-format
54604 msgid "Supplier report"
54605 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
54607 #. BUTTON
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54609 #, fuzzy
54610 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54611 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54618 #, c-format
54619 msgid "Surname"
54620 msgstr "Nom d'ostal"
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54627 #, c-format
54628 msgid "Surname: "
54629 msgstr "Nom d'ostal : "
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54632 #, c-format
54633 msgid "Surveys"
54634 msgstr "Enquèstas"
54636 #. SCRIPT
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54638 msgid "Suspend"
54639 msgstr ""
54641 #. INPUT type=submit
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:830
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54644 msgid "Suspend all holds"
54645 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
54647 #. SCRIPT
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54649 #, fuzzy
54650 msgid "Suspend hold on"
54651 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
54653 #. SCRIPT
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54655 #, fuzzy
54656 msgid "Suspend until:"
54657 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:814
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
54661 #, c-format
54662 msgid "Suspend?"
54663 msgstr ""
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
54667 #, fuzzy, c-format
54668 msgid "Suspension charging interval"
54669 msgstr "Emenda (periodicitat)"
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
54673 #, c-format
54674 msgid "Suspension in days (day)"
54675 msgstr "Suspension (j.)"
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
54678 #, c-format
54679 msgid "Svenska (Swedish)"
54680 msgstr "Svenska (Suédois)"
54682 #. A
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
54684 #, fuzzy
54685 msgid "Switch languages"
54686 msgstr "Lengas"
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
54689 #, fuzzy, c-format
54690 msgid "Switch to advanced editor"
54691 msgstr "Recèrca avançada"
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
54694 #, c-format
54695 msgid "Switch to basic editor"
54696 msgstr ""
54698 #. SCRIPT
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54700 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
54701 msgstr ""
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
54705 #, c-format
54706 msgid "Switching to dom indexing"
54707 msgstr ""
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
54710 #, c-format
54711 msgid "Symbol"
54712 msgstr "Simbòl"
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
54715 #, c-format
54716 msgid "Symbol: "
54717 msgstr "Simbòl : "
54719 #. SCRIPT
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54721 #, fuzzy
54722 msgid "Symbols"
54723 msgstr "Simbòl"
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
54726 #, c-format
54727 msgid "Synchronize"
54728 msgstr "Sincronisar"
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54731 #, c-format
54732 msgid "Syntax"
54733 msgstr "Sintaxi"
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
54736 #, c-format
54737 msgid "Syntax (z3950 can send"
54738 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
54742 #, c-format
54743 msgid "System"
54744 msgstr ""
54746 #. SCRIPT
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54748 #, fuzzy
54749 msgid "System Font"
54750 msgstr "Nombre d'exemplars"
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54753 #, c-format
54754 msgid "System Preferences"
54755 msgstr "Preferéncias sistèma"
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
54758 #, c-format
54759 msgid "System information"
54760 msgstr "Informacion Sistèma"
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
54763 #, c-format
54764 msgid "System permissions"
54765 msgstr "Permissions sistèma"
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54768 #, fuzzy, c-format
54769 msgid ""
54770 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54771 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
54772 "feature works correctly."
54773 msgstr ""
54774 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
54775 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
54776 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54779 #, fuzzy, c-format
54780 msgid ""
54781 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54782 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54783 "works correctly."
54784 msgstr ""
54785 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
54786 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
54787 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
54790 #, c-format
54791 msgid ""
54792 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
54793 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
54794 msgstr ""
54795 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
54796 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
54799 #, c-format
54800 msgid ""
54801 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
54802 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
54803 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
54804 msgstr ""
54805 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
54806 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
54807 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
54808 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
54811 #, c-format
54812 msgid ""
54813 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
54814 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54815 "works correctly."
54816 msgstr ""
54817 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
54818 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
54819 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
54822 #, c-format
54823 msgid ""
54824 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
54825 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
54826 "disabled. "
54827 msgstr ""
54829 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54831 #, c-format
54832 msgid ""
54833 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
54834 "the items database table: %s "
54835 msgstr ""
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
54838 #, c-format
54839 msgid "System preference search:"
54840 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
54847 #, c-format
54848 msgid "System preferences"
54849 msgstr "Preferéncias sistèma"
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54852 #, c-format
54853 msgid ""
54854 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54855 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
54856 "Tutunsatar)"
54857 msgstr ""
54858 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54859 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
54860 "Tutunsatar)"
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
54882 #, c-format
54883 msgid "TOTAL"
54884 msgstr "TOTAL"
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
54887 #, c-format
54888 msgid "Tab separated text"
54889 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
54892 #, fuzzy, c-format
54893 msgid "Tab separated text (.csv)"
54894 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
54897 #, c-format
54898 msgid "Tab:"
54899 msgstr "Onglet :"
54901 #. %1$s:  subfield.tab | html 
54902 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
54903 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
54904 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
54905 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
54906 #. %6$s:  END 
54907 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
54908 #. %8$s:  END 
54909 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
54910 #. %10$s:  END 
54911 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
54912 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
54913 #. %13$s:  END 
54914 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
54915 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
54916 #. %16$s:  END 
54917 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
54918 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
54919 #. %19$s:  END 
54920 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
54921 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
54922 #. %22$s:  END 
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
54924 #, c-format
54925 msgid ""
54926 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
54927 "%s%s%s, %s%s "
54928 msgstr ""
54929 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
54930 "%s, %s%s%s, %s%s "
54932 #. SCRIPT
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54934 #, fuzzy
54935 msgid "Table"
54936 msgstr "Activat"
54938 #. SCRIPT
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54940 #, fuzzy
54941 msgid "Table of Contents"
54942 msgstr "Contengut"
54944 #. SCRIPT
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54946 #, fuzzy
54947 msgid "Table properties"
54948 msgstr "Opcions de la variabla :"
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
54951 #, c-format
54952 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
54953 msgstr ""
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
54956 #, c-format
54957 msgid "Tabs in use"
54958 msgstr "Onglets utilizats"
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
54961 #, c-format
54962 msgid "Tabular"
54963 msgstr "Tabular"
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
54967 #, fuzzy, c-format
54968 msgid "Tabulation (\\t)"
54969 msgstr "Tabulacion (\t)"
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
54977 #, c-format
54978 msgid "Tag"
54979 msgstr "Camp"
54981 #. SCRIPT
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54983 msgid "Tag "
54984 msgstr ""
54986 #. For the first occurrence,
54987 #. %1$s:  tagfield | html 
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
54990 #, c-format
54991 msgid "Tag %s Subfield structure"
54992 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
54994 #. For the first occurrence,
54995 #. %1$s:  tagfield | html 
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
54998 #, c-format
54999 msgid "Tag %s subfield structure"
55000 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
55003 #, c-format
55004 msgid "Tag deleted"
55005 msgstr "Camp suprimit"
55007 #. A
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
55016 #, c-format
55017 msgid "Tag editor"
55018 msgstr "Editor d'etiquetas"
55020 #. SCRIPT
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55022 #, fuzzy
55023 msgid "Tag has no subfields"
55024 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55027 #, c-format
55028 msgid "Tag moderation"
55029 msgstr "Mòderacion dels tags"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
55032 #, c-format
55033 msgid "Tag:"
55034 msgstr "Etiqueta :"
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
55049 #, c-format
55050 msgid "Tag: "
55051 msgstr "Camp : "
55053 #. %1$s:  searchfield | html 
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
55055 #, c-format
55056 msgid "Tag: %s"
55057 msgstr "Camp : %s"
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
55060 #, c-format
55061 msgid "Tagged with:"
55062 msgstr "Comentat amb :"
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55067 #, c-format
55068 msgid "Tags"
55069 msgstr "Tags"
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
55072 #, c-format
55073 msgid "Tags pending approval"
55074 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
55077 #, c-format
55078 msgid "Tags:"
55079 msgstr "Tags :"
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
55082 #, c-format
55083 msgid "Talking Tech, Global"
55084 msgstr ""
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
55087 #, c-format
55088 msgid "Tamil, France"
55089 msgstr "Tamil, France"
55091 #. For the first occurrence,
55092 #. SCRIPT
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55095 #, c-format
55096 msgid "Target"
55097 msgstr "Cible"
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
55102 #, c-format
55103 msgid "Target (database) record check field"
55104 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
55110 #, c-format
55111 msgid "Task scheduler"
55112 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
55115 #, c-format
55116 msgid "Tax number registered:"
55117 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
55120 #, c-format
55121 msgid "Tax number registered: "
55122 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
55128 #, c-format
55129 msgid "Tax rate: "
55130 msgstr "Taux de TVA : "
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
55133 #, c-format
55134 msgid "Technical reports"
55135 msgstr "Rapòrts techniques"
55137 #. For the first occurrence,
55138 #. SCRIPT
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
55142 #, fuzzy, c-format
55143 msgid "Template"
55144 msgstr "Modèl : "
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
55148 #, fuzzy, c-format
55149 msgid "Template ID"
55150 msgstr "Identificant del modèl :"
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
55154 #, c-format
55155 msgid "Template ID:"
55156 msgstr "Identificant del modèl :"
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
55160 #, c-format
55161 msgid "Template code:"
55162 msgstr "Còdi del modèl :"
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
55166 #, c-format
55167 msgid "Template description:"
55168 msgstr "Descripcion del modèl :"
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
55172 #, fuzzy, c-format
55173 msgid "Template name"
55174 msgstr "Nom del modèl :"
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
55180 #, c-format
55181 msgid "Template name:"
55182 msgstr "Nom del modèl :"
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
55185 #, fuzzy, c-format
55186 msgid "Template: "
55187 msgstr "Modèl : "
55189 #. For the first occurrence,
55190 #. SCRIPT
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
55194 #, fuzzy, c-format
55195 msgid "Templates"
55196 msgstr "Modèl : "
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
55199 #, c-format
55200 msgid "Temporary"
55201 msgstr ""
55203 #. For the first occurrence,
55204 #. SCRIPT
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55208 #, fuzzy
55209 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
55210 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
55212 #. A
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
55217 #, c-format
55218 msgid "Term"
55219 msgstr "Tèrme"
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
55222 #, c-format
55223 msgid "Term/Phrase"
55224 msgstr "Tèrme/Phrase"
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
55228 #, c-format
55229 msgid "Term:"
55230 msgstr "Session :"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
55233 #, c-format
55234 msgid "Term: "
55235 msgstr "Session : "
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
55238 #, c-format
55239 msgid "Terms summary"
55240 msgstr "Lista dels termes"
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
55243 #, c-format
55244 msgid ""
55245 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
55246 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
55247 "Summer, Winter, Fall)."
55248 msgstr ""
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
55253 #, c-format
55254 msgid "Test"
55255 msgstr "Tèst"
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
55258 #, c-format
55259 msgid "Test pattern"
55260 msgstr "Testar lo modèl"
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
55264 #, c-format
55265 msgid "Test prediction pattern"
55266 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
55269 #, fuzzy, c-format
55270 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
55271 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
55274 #, c-format
55275 msgid "Test the regular expressions:"
55276 msgstr ""
55278 #. SCRIPT
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
55280 msgid "Testing..."
55281 msgstr "Tèst en cors..."
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
55284 #, c-format
55285 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55286 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
55288 #. For the first occurrence,
55289 #. SCRIPT
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
55295 #, c-format
55296 msgid "Text"
55297 msgstr "Tèxte"
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
55300 #, fuzzy, c-format
55301 msgid "Text (TSV)"
55302 msgstr "Tèxte : "
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
55307 #, c-format
55308 msgid "Text alignment: "
55309 msgstr "Alignement del tèxte : "
55311 #. SCRIPT
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55313 #, fuzzy
55314 msgid "Text color"
55315 msgstr "Tèxte : "
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
55318 #, c-format
55319 msgid "Text fields"
55320 msgstr "Camps de tèxte"
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
55324 #, c-format
55325 msgid "Text for OPAC: "
55326 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
55330 #, c-format
55331 msgid "Text for librarian: "
55332 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
55335 #, c-format
55336 msgid "Text for librarians: "
55337 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
55340 #, c-format
55341 msgid "Text for opac: "
55342 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
55345 #, c-format
55346 msgid "Text justification: "
55347 msgstr "Justificacion del tèxte : "
55349 #. SCRIPT
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55351 #, fuzzy
55352 msgid "Text to display"
55353 msgstr "Causir d'afichar o non:"
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
55358 #, c-format
55359 msgid "Text: "
55360 msgstr "Tèxte : "
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
55364 #, c-format
55365 msgid "Textarea"
55366 msgstr "Textarea"
55368 #. SCRIPT
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
55370 msgid "Th"
55371 msgstr "Jeu"
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
55374 #, c-format
55375 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
55376 msgstr ""
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
55399 #, c-format
55400 msgid "The "
55401 msgstr "La "
55403 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
55405 #, c-format
55406 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
55407 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
55409 #. %1$s:  unit.branchcode || 'branchcode=default' | html 
55410 #. %2$s:  unit.categorycode || 'categorycode=default' | html 
55411 #. %3$s:  unit.itemtype || 'itemtype=default' | html 
55412 #. %4$s:  unit.rule_value | html 
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
55414 #, c-format
55415 msgid ""
55416 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
55417 "incorrectly defined as %s. "
55418 msgstr ""
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
55421 #, c-format
55422 msgid ""
55423 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
55424 "Falling back to legacy facet calculation. "
55425 msgstr ""
55426 "L'entrada &lt;use_zebra_facets&gt; existís pas dins vòstre fichièr de "
55427 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
55430 #, fuzzy, c-format
55431 msgid ""
55432 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55433 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55434 msgstr ""
55435 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
55436 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
55437 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55440 #, fuzzy, c-format
55441 msgid ""
55442 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55443 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55444 msgstr ""
55445 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
55446 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
55447 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
55452 #, c-format
55453 msgid ""
55454 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
55455 "for statistical purposes"
55456 msgstr ""
55457 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
55458 "servir a d'usatges estatisticas."
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
55461 #, c-format
55462 msgid ""
55463 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
55464 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
55465 msgstr ""
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55468 #, c-format
55469 msgid ""
55470 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55471 "private."
55472 msgstr ""
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
55475 #, c-format
55476 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55477 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
55480 #, c-format
55481 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55482 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55485 #, c-format
55486 msgid ""
55487 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55488 "xml. You must define this block before use. "
55489 msgstr ""
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55492 #, c-format
55493 msgid ""
55494 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55495 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55496 msgstr ""
55498 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55500 #, c-format
55501 msgid ""
55502 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55503 "defined on the system. "
55504 msgstr ""
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55507 #, c-format
55508 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55509 msgstr ""
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55512 #, c-format
55513 msgid ""
55514 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55515 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55516 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55517 "remove this message by disabling the system preference "
55518 msgstr ""
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55521 #, c-format
55522 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55523 msgstr ""
55525 #. SCRIPT
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55527 msgid ""
55528 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55529 "required mailto: _(prefix?"
55530 msgstr ""
55532 #. SCRIPT
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55534 msgid ""
55535 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55536 "required http:\\/\\/ prefix?"
55537 msgstr ""
55539 #. SCRIPT
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55541 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55542 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
55545 #, fuzzy, c-format
55546 msgid "The alternative email is invalid."
55547 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55551 #, c-format
55552 msgid ""
55553 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55554 msgstr ""
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55558 #, c-format
55559 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55560 msgstr ""
55562 #. %1$s:  errauthid | html 
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55564 #, c-format
55565 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55566 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55570 #, c-format
55571 msgid "The authorized value category ("
55572 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
55574 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55576 #, c-format
55577 msgid ""
55578 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55579 "will have barcodes generated upon save to database"
55580 msgstr ""
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55583 #, c-format
55584 msgid ""
55585 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55586 "try again with an alternative target. "
55587 msgstr ""
55589 #. %1$s:  Barcode | html 
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55591 #, c-format
55592 msgid "The barcode %s was not found."
55593 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
55595 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55597 #, fuzzy, c-format
55598 msgid "The barcode was not found %s."
55599 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55602 #, fuzzy, c-format
55603 msgid "The barcode was not found: "
55604 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55609 #, c-format
55610 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55611 msgstr ""
55613 #. SCRIPT
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55615 msgid "The beginning date is missing or invalid."
55616 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
55619 #, c-format
55620 msgid ""
55621 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
55622 "a MARC subfield,"
55623 msgstr ""
55624 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
55625 "èsser liés a un soscamp MARC,"
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
55628 #, c-format
55629 msgid ""
55630 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
55631 "it, you are about to check it out"
55632 msgstr ""
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
55635 #, c-format
55636 msgid ""
55637 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
55638 "have one. Please fix this then try again."
55639 msgstr ""
55641 #. A
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
55643 msgid "The budget is locked"
55644 msgstr ""
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
55647 #, fuzzy, c-format
55648 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
55649 msgstr ". Supression impossibla."
55651 #. %1$s:  email_add | html 
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
55653 #, c-format
55654 msgid "The cart was sent to: %s"
55655 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
55659 #, c-format
55660 msgid "The change to give is "
55661 msgstr ""
55663 #. SCRIPT
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
55665 msgid "The change will be applied immediately."
55666 msgstr ""
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
55670 #, c-format
55671 msgid ""
55672 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
55673 msgstr ""
55675 #. SCRIPT
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55677 #, fuzzy
55678 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
55679 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
55681 #. SCRIPT
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55683 #, fuzzy
55684 msgid "The conditional field should be filled."
55685 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
55687 #. SCRIPT
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55689 #, fuzzy
55690 msgid "The conditional regular expression should be filled."
55691 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
55693 #. SCRIPT
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55695 #, fuzzy
55696 msgid "The conditional value should be filled."
55697 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
55699 #. %1$s:  config_entry.lockdir | html 
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
55701 #, c-format
55702 msgid ""
55703 "The configured &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file points to a "
55704 "non-writable directory (%s). "
55705 msgstr ""
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
55708 #, c-format
55709 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
55710 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
55713 #, c-format
55714 msgid ""
55715 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
55716 "the mappings in the mappings.yaml file."
55717 msgstr ""
55719 #. %1$s:  image_limit | html 
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
55721 #, c-format
55722 msgid ""
55723 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
55724 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
55725 "space. "
55726 msgstr ""
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
55729 #, c-format
55730 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
55731 msgstr ""
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
55734 #, c-format
55735 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
55736 msgstr ""
55738 #. %1$s:  card_element | html 
55739 #. %2$s:  element_id | html 
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
55741 #, c-format
55742 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
55743 msgstr ""
55745 #. %1$s:  image_ids | html 
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
55747 #, c-format
55748 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
55749 msgstr ""
55751 #. %1$s:  card_element | html 
55752 #. %2$s:  element_id | html 
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
55754 #, c-format
55755 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
55756 msgstr ""
55758 #. SCRIPT
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55760 msgid "The destination should be filled."
55761 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
55764 #, c-format
55765 msgid ""
55766 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
55767 "quotes and invoices are downloaded."
55768 msgstr ""
55770 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
55772 #, c-format
55773 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
55774 msgstr "La data de retorn &quot;%s&quot; es invalid"
55776 #. SCRIPT
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55778 msgid "The ending date is missing or invalid."
55779 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
55781 #. SCRIPT
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
55783 #, fuzzy
55784 msgid "The entered passwords do not match"
55785 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
55788 #, c-format
55789 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
55790 msgstr ""
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
55793 #, fuzzy, c-format
55794 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
55795 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
55798 #, fuzzy, c-format
55799 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
55800 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
55803 #, fuzzy, c-format
55804 msgid "The field has been deleted"
55805 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
55808 #, fuzzy, c-format
55809 msgid "The field has been inserted"
55810 msgstr "Las règlas ont été clonées."
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
55813 #, fuzzy, c-format
55814 msgid "The field has been updated"
55815 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
55817 #. SCRIPT
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
55819 msgid ""
55820 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
55821 "Therefore, you cannot add it."
55822 msgstr ""
55823 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
55824 "Podètz donc pas l'apondre."
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
55827 #, c-format
55828 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
55829 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
55832 #, fuzzy, c-format
55833 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
55834 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
55837 #, c-format
55838 msgid ""
55839 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
55840 msgstr ""
55841 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
55842 "lo salvar."
55844 #. %1$s:  FOREACH result IN renew_results 
55845 #. %2$s:  IF result.success 
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
55847 #, c-format
55848 msgid ""
55849 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
55850 "displayed below: %s %s "
55851 msgstr ""
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
55854 #, c-format
55855 msgid ""
55856 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
55857 "are supplying in the import file."
55858 msgstr ""
55859 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
55860 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
55863 #, c-format
55864 msgid ""
55865 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
55866 "less than the third for the "
55867 msgstr ""
55868 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
55869 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
55873 #, c-format
55874 msgid "The following barcodes were found: "
55875 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
55878 #, c-format
55879 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
55880 msgstr ""
55881 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
55882 "donadas :"
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
55885 #, c-format
55886 msgid "The following error was encountered:"
55887 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
55890 #, c-format
55891 msgid "The following errors have occurred:"
55892 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
55895 #, c-format
55896 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
55897 msgstr ""
55898 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
55899 "novèl :"
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
55902 #, c-format
55903 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
55904 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
55907 #, c-format
55908 msgid ""
55909 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
55910 "them in."
55911 msgstr ""
55912 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
55913 "de las passar en retorn."
55915 #. For the first occurrence,
55916 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
55917 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
55923 #, fuzzy, c-format
55924 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
55925 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
55928 #, fuzzy, c-format
55929 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
55930 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
55934 #, fuzzy, c-format
55935 msgid "The following itemnumbers were found: "
55936 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
55939 #, fuzzy, c-format
55940 msgid "The following items were added or updated:"
55941 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
55944 #, c-format
55945 msgid "The following items were modified:"
55946 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
55949 #, c-format
55950 msgid ""
55951 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
55952 "shouldn't. "
55953 msgstr ""
55954 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
55957 #, c-format
55958 msgid "The following records could not be deleted:"
55959 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
55961 #. SCRIPT
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
55963 #, fuzzy
55964 msgid "The following values are not formatted correctly:"
55965 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55968 #, c-format
55969 msgid ""
55970 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
55971 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
55972 msgstr ""
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
55975 #, c-format
55976 msgid ""
55977 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
55978 "page, then try again."
55979 msgstr ""
55981 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
55983 #, fuzzy, c-format
55984 msgid "The framework is used %s times."
55985 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
55988 #, c-format
55989 msgid "The generated notices are different!"
55990 msgstr ""
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
55993 #, c-format
55994 msgid "The generated notices are exactly the same!"
55995 msgstr ""
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
55998 #, fuzzy, c-format
55999 msgid "The hold has been correctly cancelled."
56000 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
56003 #, c-format
56004 msgid ""
56005 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
56006 "the item to mark as lost."
56007 msgstr ""
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
56010 #, c-format
56011 msgid "The import id number "
56012 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
56015 #, c-format
56016 msgid "The included OAI.xslt file by the "
56017 msgstr ""
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
56020 #, c-format
56021 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
56022 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
56024 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
56026 #, fuzzy, c-format
56027 msgid "The item (%s) does not exist."
56028 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
56030 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
56032 #, fuzzy, c-format
56033 msgid "The item (%s) has been added to the list."
56034 msgstr "Document apondut al panièr"
56036 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
56038 #, c-format
56039 msgid ""
56040 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56041 "already in the list."
56042 msgstr ""
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
56045 #, fuzzy, c-format
56046 msgid "The item has been removed from the list."
56047 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
56049 #. SCRIPT
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
56051 #, fuzzy
56052 msgid "The item has been removed from your cart"
56053 msgstr "Document apondut al panièr"
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
56056 #, c-format
56057 msgid ""
56058 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
56059 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
56060 msgstr ""
56062 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
56064 #, c-format
56065 msgid "The item has successfully been attached to %s"
56066 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
56069 #, c-format
56070 msgid "The item has successfully been linked to "
56071 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
56074 #, fuzzy, c-format
56075 msgid "The item was not found"
56076 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
56079 #, c-format
56080 msgid "The item you select will be moved to the target record."
56081 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
56083 #. SCRIPT
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
56085 msgid ""
56086 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
56087 "whitespace characters from the library code"
56088 msgstr ""
56089 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
56090 "blancs del còdi de la bibliotèca"
56092 #. %1$s:  email | html 
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
56094 #, c-format
56095 msgid "The list was sent to: %s"
56096 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
56099 #, fuzzy, c-format
56100 msgid "The merge was successful. "
56101 msgstr "La fusion a capitat. "
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
56104 #, c-format
56105 msgid "The merging was successful. "
56106 msgstr "La fusion a capitat. "
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
56109 #, fuzzy, c-format
56110 msgid "The notice has been correctly enqueued."
56111 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
56113 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
56115 #, c-format
56116 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
56117 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
56120 #, c-format
56121 msgid ""
56122 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
56123 "deleted."
56124 msgstr ""
56125 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
56126 "pas pû èsser suprimits."
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
56129 #, c-format
56130 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
56131 msgstr ""
56132 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
56135 #, c-format
56136 msgid ""
56137 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
56138 "deleted."
56139 msgstr ""
56140 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
56141 "pas pu èsser suprimits."
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
56144 #, c-format
56145 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
56146 msgstr ""
56147 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
56150 #, c-format
56151 msgid "The order has been successfully canceled."
56152 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
56154 #. %1$s:  ELSE 
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
56156 #, c-format
56157 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
56158 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
56161 #, c-format
56162 msgid ""
56163 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56164 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
56165 msgstr ""
56166 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
56167 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
56168 "L'anullacion es pas possible. "
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
56171 #, c-format
56172 msgid ""
56173 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56174 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
56175 "and retry. "
56176 msgstr ""
56177 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
56178 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
56179 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
56182 #, c-format
56183 msgid "The original currency value will be copied"
56184 msgstr ""
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
56187 #, c-format
56188 msgid "The original fund will be used"
56189 msgstr ""
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
56192 #, fuzzy, c-format
56193 msgid "The original internal note will be used"
56194 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
56197 #, c-format
56198 msgid "The original statistic 1 will be used"
56199 msgstr ""
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
56202 #, c-format
56203 msgid "The original statistic 2 will be used"
56204 msgstr ""
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
56207 #, fuzzy, c-format
56208 msgid "The original vendor note will be used"
56209 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
56211 #. SCRIPT
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56213 msgid "The page entered is not a number."
56214 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
56216 #. SCRIPT
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56218 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
56219 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56222 #, c-format
56223 msgid "The password was rejected by a plugin."
56224 msgstr ""
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
56227 #, c-format
56228 msgid "The passwords entered do not match"
56229 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
56232 #, fuzzy, c-format
56233 msgid "The patron category you create will be used by the "
56234 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
56237 #, fuzzy, c-format
56238 msgid "The patron does not have an email address defined."
56239 msgstr "I a pas de site défini. "
56241 #. For the first occurrence,
56242 #. %1$s:  DEBT | $Price 
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
56245 #, c-format
56246 msgid "The patron has a debt of %s."
56247 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
56250 #, fuzzy, c-format
56251 msgid ""
56252 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
56253 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
56256 #, fuzzy, c-format
56257 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
56258 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
56261 #, c-format
56262 msgid ""
56263 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
56264 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
56265 msgstr ""
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
56268 #, fuzzy, c-format
56269 msgid ""
56270 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
56271 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
56273 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
56275 #, fuzzy, c-format
56276 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
56277 msgstr ""
56278 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
56280 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
56282 #, fuzzy, c-format
56283 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
56284 msgstr ""
56285 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
56288 #, c-format
56289 msgid ""
56290 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
56291 "self_check => self_checkout_module permission. "
56292 msgstr ""
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
56295 #, c-format
56296 msgid ""
56297 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
56298 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
56299 msgstr ""
56301 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
56303 #, fuzzy, c-format
56304 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
56305 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
56308 #, c-format
56309 msgid ""
56310 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
56311 "preference which is set to "
56312 msgstr ""
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
56315 #, fuzzy, c-format
56316 msgid "The primary email is invalid."
56317 msgstr "Lo site es invalid."
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
56320 #, c-format
56321 msgid ""
56322 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56323 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56324 "values are set to max(table.id)+1."
56325 msgstr ""
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
56328 #, c-format
56329 msgid ""
56330 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
56331 "\"text\""
56332 msgstr ""
56333 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
56334 "colomnas : \"font\", \"text\""
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
56337 #, fuzzy, c-format
56338 msgid "The record "
56339 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
56341 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
56343 #, fuzzy, c-format
56344 msgid "The record (%s) does not exist."
56345 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
56347 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
56349 #, fuzzy, c-format
56350 msgid "The record (%s) has been added to the list."
56351 msgstr "Document apondut al panièr"
56353 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
56355 #, c-format
56356 msgid ""
56357 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56358 "already in the list."
56359 msgstr ""
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
56362 #, fuzzy, c-format
56363 msgid "The record id "
56364 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
56367 #, fuzzy, c-format
56368 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
56369 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
56371 #. For the first occurrence,
56372 #. %1$s:  biblionumber | html 
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
56377 #, c-format
56378 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
56379 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
56381 #. For the first occurrence,
56382 #. %1$s:  report_converted | html 
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
56385 #, fuzzy, c-format
56386 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
56387 msgstr "Las règlas ont été clonées."
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
56390 #, fuzzy, c-format
56391 msgid "The requested message cannot be displayed"
56392 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
56394 #. %1$s:  ELSE 
56395 #. %2$s:  END 
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
56397 #, fuzzy, c-format
56398 msgid ""
56399 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56400 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56401 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56402 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56403 msgstr ""
56404 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
56405 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
56406 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
56407 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
56408 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
56409 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
56410 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
56411 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
56412 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
56415 #, c-format
56416 msgid ""
56417 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
56418 "found in this order:"
56419 msgstr ""
56420 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
56421 "l'òrdre seguent :"
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
56424 #, c-format
56425 msgid "The rules have been cloned."
56426 msgstr "Las règlas ont été clonées."
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
56429 #, fuzzy, c-format
56430 msgid "The secondary email is invalid."
56431 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
56433 #. SCRIPT
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56435 msgid "The source field should be filled."
56436 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
56438 #. SCRIPT
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56440 msgid "The source subfield should be filled for update."
56441 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
56443 #. SCRIPT
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56445 #, fuzzy
56446 msgid ""
56447 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56448 "Therefore, you cannot add it."
56449 msgstr ""
56450 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
56451 "Podètz donc pas l'apondre."
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56454 #, c-format
56455 msgid "The subscription has linked issues"
56456 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56459 #, c-format
56460 msgid "The subscription has linked items"
56461 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56464 #, c-format
56465 msgid "The subscription has not expired yet"
56466 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
56468 #. SCRIPT
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56470 msgid ""
56471 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56472 "it includes them all."
56473 msgstr ""
56475 #. SPAN
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56477 #, fuzzy
56478 msgid ""
56479 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56480 "more virtual hosts."
56481 msgstr ""
56482 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
56483 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
56486 #, fuzzy, c-format
56487 msgid ""
56488 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56489 "correct this before continuing circulation. "
56490 msgstr ""
56491 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
56492 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
56494 #. INPUT type=checkbox name=flag
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56497 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56498 msgstr ""
56500 #. SCRIPT
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56502 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56503 msgstr ""
56505 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56507 #, c-format
56508 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56509 msgstr ""
56510 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56513 #, c-format
56514 msgid ""
56515 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56516 "are uploaded."
56517 msgstr ""
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56521 #, c-format
56522 msgid "The upload file appears to be empty."
56523 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56526 #, fuzzy, c-format
56527 msgid ""
56528 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56529 "kpz'."
56530 msgstr ""
56531 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
56532 "n'est pas '.kpz'."
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56535 #, c-format
56536 msgid ""
56537 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56538 "zip'."
56539 msgstr ""
56540 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
56541 "erronèa."
56543 #. %1$s:  e.value | html 
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56545 #, c-format
56546 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56547 msgstr ""
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
56550 #, c-format
56551 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56552 msgstr ""
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56556 #, c-format
56557 msgid "Themes"
56558 msgstr "Themes"
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56561 #, fuzzy, c-format
56562 msgid "Then start the installer again."
56563 msgstr "aviar l'installador"
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56566 #, fuzzy, c-format
56567 msgid "There are currently no checkout notes."
56568 msgstr "I a pas de notificacion."
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:104
56571 #, fuzzy, c-format
56572 msgid "There are currently no problem reports."
56573 msgstr "I a pas de notificacion."
56575 #. For the first occurrence,
56576 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56579 #, c-format
56580 msgid "There are no %s currently available."
56581 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56584 #, fuzzy, c-format
56585 msgid "There are no EDI accounts. "
56586 msgstr "I a pas de notificacion."
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56589 #, fuzzy, c-format
56590 msgid "There are no EDIFACT messages."
56591 msgstr "I a pas de notificacion."
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56594 #, fuzzy, c-format
56595 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56596 msgstr "I a pas de site défini. "
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56599 #, fuzzy, c-format
56600 msgid "There are no account credit types defined. "
56601 msgstr "I a pas de site défini. "
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56604 #, fuzzy, c-format
56605 msgid "There are no account debit types defined. "
56606 msgstr "I a pas de site défini. "
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56609 #, fuzzy, c-format
56610 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56611 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
56613 #. %1$s:  category.category_name | html 
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
56615 #, c-format
56616 msgid "There are no authorized values defined for %s"
56617 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
56620 #, fuzzy, c-format
56621 msgid "There are no cash registers defined. "
56622 msgstr "I a pas de site défini. "
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
56625 #, fuzzy, c-format
56626 msgid "There are no cities defined. "
56627 msgstr "I a pas de site défini. "
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
56630 #, c-format
56631 msgid "There are no collections currently defined."
56632 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
56634 #. %1$s:  IF active 
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
56636 #, fuzzy, c-format
56637 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
56638 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
56641 #, c-format
56642 msgid "There are no defined actions for this template."
56643 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56646 #, c-format
56647 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
56648 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
56651 #, fuzzy, c-format
56652 msgid "There are no desks defined. "
56653 msgstr "I a pas de sets définis."
56655 #. A
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
56657 #, fuzzy
56658 msgid "There are no enrollments for this club yet"
56659 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
56662 #, fuzzy, c-format
56663 msgid "There are no existing numbering patterns."
56664 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
56667 #, c-format
56668 msgid "There are no images for this record."
56669 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
56672 #, fuzzy, c-format
56673 msgid "There are no item search fields defined. "
56674 msgstr "I a pas de site défini. "
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
56677 #, fuzzy, c-format
56678 msgid "There are no items assigned to this rota."
56679 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
56682 #, c-format
56683 msgid "There are no items in this batch yet"
56684 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
56687 #, c-format
56688 msgid "There are no items in this collection."
56689 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
56692 #, c-format
56693 msgid "There are no itemtypes defined"
56694 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
56697 #, c-format
56698 msgid "There are no late orders."
56699 msgstr "I a pas de comanda en retard."
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
56703 #, c-format
56704 msgid "There are no libraries defined. "
56705 msgstr "I a pas de site défini. "
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
56708 #, fuzzy, c-format
56709 msgid "There are no library EANs. "
56710 msgstr "I a pas de site défini. "
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
56713 #, fuzzy, c-format
56714 msgid "There are no news items."
56715 msgstr "I a pas de notificacion."
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
56718 #, c-format
56719 msgid "There are no notices for this library."
56720 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
56723 #, c-format
56724 msgid "There are no notices."
56725 msgstr "I a pas de notificacion."
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
56728 #, fuzzy, c-format
56729 msgid "There are no open baskets for this vendor."
56730 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
56732 #. %1$s:  IF ( location ) 
56733 #. %2$s:  END 
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
56735 #, c-format
56736 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
56737 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
56740 #, fuzzy, c-format
56741 msgid "There are no overdues matching your search. "
56742 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
56745 #, fuzzy, c-format
56746 msgid "There are no overdues."
56747 msgstr "I a pas de comanda en retard."
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
56750 #, fuzzy, c-format
56751 msgid "There are no patron categories defined. "
56752 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
56755 #, fuzzy, c-format
56756 msgid "There are no patron lists."
56757 msgstr "I a pas de notificacion."
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
56760 #, fuzzy, c-format
56761 msgid "There are no patrons in this batch yet"
56762 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
56765 #, c-format
56766 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
56767 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
56770 #, fuzzy, c-format
56771 msgid "There are no pending article requests at this time. "
56772 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
56775 #, c-format
56776 msgid "There are no pending discharge requests."
56777 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
56780 #, c-format
56781 msgid "There are no pending offline operations."
56782 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
56785 #, c-format
56786 msgid "There are no pending patron modifications."
56787 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
56790 #, fuzzy, c-format
56791 msgid "There are no rotas with stages assigned"
56792 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
56796 #, fuzzy, c-format
56797 msgid "There are no rules defined. "
56798 msgstr "I a pas de sets définis."
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
56801 #, fuzzy, c-format
56802 msgid "There are no saved definitions. "
56803 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
56806 #, c-format
56807 msgid "There are no saved matching rules."
56808 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
56811 #, c-format
56812 msgid "There are no saved patron attribute types."
56813 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
56816 #, c-format
56817 msgid "There are no saved reports. "
56818 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
56821 #, c-format
56822 msgid "There are no sets defined."
56823 msgstr "I a pas de sets définis."
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
56826 #, c-format
56827 msgid "There are no statistics for this patron."
56828 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
56831 #, c-format
56832 msgid "There are no titles tagged with the term "
56833 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:73
56836 #, c-format
56837 msgid ""
56838 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
56839 msgstr ""
56841 #. %1$s:  itemtags | html 
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
56843 #, c-format
56844 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
56845 msgstr ""
56846 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
56849 #, c-format
56850 msgid "There is no defined frequency."
56851 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
56853 #. %1$s:  e.value | html 
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
56855 #, fuzzy, c-format
56856 msgid "There is no mapping for the index %s"
56857 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
56859 #. %1$s:  END 
56860 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
56861 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
56863 #, c-format
56864 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
56865 msgstr ""
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
56868 #, c-format
56869 msgid ""
56870 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
56871 "your system."
56872 msgstr ""
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
56875 #, c-format
56876 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
56877 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
56879 #. SCRIPT
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
56881 msgid "There is no record selected"
56882 msgstr "         Aucuna notícia n'a été seleccionada        "
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
56885 #, c-format
56886 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
56887 msgstr ""
56888 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
56891 #, c-format
56892 msgid "There was 1 barcode that was too long."
56893 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
56896 #, c-format
56897 msgid ""
56898 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
56899 "the "
56900 msgstr ""
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
56905 #, fuzzy, c-format
56906 msgid "There was a problem with your form submission"
56907 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
56909 #. For the first occurrence,
56910 #. SCRIPT
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
56912 msgid "There was a problem, please check the logs"
56913 msgstr ""
56915 #. %1$s:  err_data | html 
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
56917 #, c-format
56918 msgid ""
56919 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
56920 msgstr ""
56921 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
56923 #. %1$s:  err_length | html 
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
56925 #, c-format
56926 msgid "There were %s barcodes that were too long."
56927 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
56930 #, c-format
56931 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
56932 msgstr ""
56933 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
56936 #, c-format
56937 msgid "There were problems with your submission"
56938 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
56941 #, fuzzy, c-format
56942 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
56943 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
56947 #, c-format
56948 msgid "Thesaurus:"
56949 msgstr "Thésaurus :"
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
56952 #, c-format
56953 msgid ""
56954 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
56955 "\"Default\" library."
56956 msgstr ""
56957 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
56958 "'Per defaut'."
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
56961 #, c-format
56962 msgid "These are disabled for the current library."
56963 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
56966 #, c-format
56967 msgid "These are enabled."
56968 msgstr "Activat."
56970 #. INPUT type=checkbox
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
56972 msgid ""
56973 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
56974 "system preference"
56975 msgstr ""
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
56978 #, c-format
56979 msgid ""
56980 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
56981 msgstr ""
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
56984 #, c-format
56985 msgid ""
56986 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
56987 "template"
56988 msgstr ""
56990 #. %1$s:  ratio | html 
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
56992 #, c-format
56993 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
56994 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion &ge; %s."
56996 #. SCRIPT
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
56998 msgid ""
56999 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
57000 "recovered"
57001 msgstr ""
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
57004 #, c-format
57005 msgid "Theses"
57006 msgstr "Tèsis"
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
57009 #, fuzzy, c-format
57010 msgid "They are in a patron category of type staff."
57011 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
57014 #, fuzzy, c-format
57015 msgid "They are the guarantor to another patron."
57016 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
57019 #, c-format
57020 msgid "They have a non-zero account balance."
57021 msgstr ""
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
57024 #, fuzzy, c-format
57025 msgid "They have items currently checked out."
57026 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
57028 #. SCRIPT
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57030 msgid "Third"
57031 msgstr "Troisième retard"
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
57034 #, fuzzy, c-format
57035 msgid "This account has been locked!"
57036 msgstr "Las règlas ont été clonées."
57038 #. SCRIPT
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57040 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
57041 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
57043 #. SCRIPT
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
57045 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
57046 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
57049 #, fuzzy, c-format
57050 msgid "This authority type cannot be deleted"
57051 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
57054 #, fuzzy, c-format
57055 msgid ""
57056 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
57057 "you can delete this budget."
57058 msgstr ""
57059 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
57060 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
57062 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
57064 #, c-format
57065 msgid "This category is used %s times"
57066 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
57069 #, c-format
57070 msgid ""
57071 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
57072 "full report"
57073 msgstr ""
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
57076 #, c-format
57077 msgid "This course already has this item on reserve."
57078 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
57081 #, c-format
57082 msgid ""
57083 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
57084 "and reports) with other Koha libraries."
57085 msgstr ""
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
57088 #, c-format
57089 msgid ""
57090 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
57091 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
57092 msgstr ""
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
57095 #, c-format
57096 msgid ""
57097 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
57098 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
57099 msgstr ""
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
57102 #, c-format
57103 msgid ""
57104 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
57105 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
57106 msgstr ""
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
57109 #, c-format
57110 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
57111 msgstr ""
57113 #. INPUT type=text name=object
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
57115 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
57116 msgstr ""
57118 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
57121 msgid "This field is mandatory"
57122 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
57124 #. SCRIPT
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
57126 msgid "This field is required."
57127 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
57129 #. SCRIPT
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57131 #, fuzzy
57132 msgid "This file already exists (in this category)."
57133 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
57136 #, fuzzy, c-format
57137 msgid "This framework cannot be deleted"
57138 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
57140 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
57142 #, c-format
57143 msgid ""
57144 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57145 "delete it? "
57146 msgstr ""
57147 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
57148 "suprimir malgrat tot ?"
57150 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
57152 #, c-format
57153 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
57154 msgstr ""
57155 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
57157 #. A
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
57159 #, fuzzy
57160 msgid "This fund has sub funds."
57161 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
57163 #. SCRIPT
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
57165 #, fuzzy
57166 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
57167 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
57170 #, c-format
57171 msgid "This invoice has no files attached."
57172 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
57175 #, c-format
57176 msgid ""
57177 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
57178 "existing invoice?"
57179 msgstr ""
57180 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
57181 "la factura existenta ?"
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
57184 #, c-format
57185 msgid "This is a serial subscription"
57186 msgstr "Abonament de periodic"
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
57189 #, c-format
57190 msgid ""
57191 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
57192 "a list of anonymized loans, please run a report."
57193 msgstr ""
57194 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
57195 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
57198 #, fuzzy, c-format
57199 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
57200 msgstr ""
57201 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
57202 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
57205 #, c-format
57206 msgid ""
57207 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
57208 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
57209 "in these roles up until "
57210 msgstr ""
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
57213 #, c-format
57214 msgid ""
57215 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
57216 "currently installed Koha version."
57217 msgstr ""
57219 #. For the first occurrence,
57220 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
57223 #, c-format
57224 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
57225 msgstr ""
57226 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
57229 #, fuzzy, c-format
57230 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
57231 msgstr ""
57232 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
57233 "en prèst . "
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
57236 #, c-format
57237 msgid ""
57238 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
57239 msgstr ""
57241 #. SCRIPT
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
57243 #, fuzzy
57244 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
57245 msgstr ""
57246 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
57247 "en prèst . "
57249 #. SCRIPT
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57251 msgid "This item has been added to your cart"
57252 msgstr "Document apondut al panièr"
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
57255 #, fuzzy, c-format
57256 msgid "This item has been claimed as returned by:"
57257 msgstr "Document apondut al panièr"
57259 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
57261 #, c-format
57262 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
57263 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
57265 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
57266 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57267 #. %3$s:  END 
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
57269 #, c-format
57270 msgid ""
57271 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
57272 msgstr ""
57273 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
57274 "tot ? %s"
57276 #. For the first occurrence,
57277 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
57280 #, fuzzy, c-format
57281 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
57282 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
57285 #, fuzzy, c-format
57286 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
57287 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
57289 #. SCRIPT
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57291 msgid "This item is already in your cart"
57292 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
57295 #, fuzzy, c-format
57296 msgid "This item is already on this rota"
57297 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
57299 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57300 #. %2$s:  END 
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
57302 #, c-format
57303 msgid ""
57304 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
57305 msgstr ""
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
57308 #, fuzzy, c-format
57309 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
57310 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
57313 #, c-format
57314 msgid "This item is on hold for another patron."
57315 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
57318 #, fuzzy, c-format
57319 msgid ""
57320 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
57321 "not cancelled."
57322 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
57324 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
57326 #, c-format
57327 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
57328 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
57331 #, c-format
57332 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
57333 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
57336 #, fuzzy, c-format
57337 msgid "This item is part of a rotating collection."
57338 msgstr ""
57339 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
57340 "au site %s"
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
57343 #, fuzzy, c-format
57344 msgid "This item is waiting for another patron."
57345 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
57348 #, fuzzy, c-format
57349 msgid "This item must be checked in at following library: "
57350 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
57352 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
57354 #, fuzzy, c-format
57355 msgid "This item must be returned to %s."
57356 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
57358 #. SCRIPT
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57360 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
57361 msgstr ""
57362 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
57364 #. SCRIPT
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57366 msgid "This item normally cannot be put on hold."
57367 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
57370 #, fuzzy, c-format
57371 msgid "This list does not exist."
57372 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
57375 #, c-format
57376 msgid "This member has no email"
57377 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
57380 #, c-format
57381 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
57382 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
57385 #, c-format
57386 msgid "This message displays when checking out to this patron"
57387 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
57390 #, c-format
57391 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
57392 msgstr ""
57394 #. %1$s:  claims.count | html 
57395 #. %2$s:  FOR c IN claims 
57396 #. %3$s:  c.claimed_on | $KohaDates 
57397 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
57398 #. %5$s:  END 
57399 #. %6$s:  END 
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
57401 #, fuzzy, c-format
57402 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
57403 msgstr "Document apondut al panièr"
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
57406 #, fuzzy, c-format
57407 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
57408 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
57412 #, fuzzy, c-format
57413 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
57414 msgstr ""
57415 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
57416 "document"
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
57419 #, fuzzy, c-format
57420 msgid "This patron does not exist. "
57421 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
57424 #, c-format
57425 msgid "This patron has no circulation history."
57426 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
57429 #, c-format
57430 msgid "This patron has no files attached."
57431 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
57434 #, fuzzy, c-format
57435 msgid "This patron has no holds history."
57436 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
57439 #, c-format
57440 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
57441 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
57445 #, c-format
57446 msgid ""
57447 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
57448 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
57449 msgstr ""
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
57452 #, fuzzy, c-format
57453 msgid ""
57454 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
57455 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
57457 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
57459 #, fuzzy, c-format
57460 msgid "This patron is from a different library (%s)"
57461 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
57463 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
57465 #, fuzzy, c-format
57466 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57467 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
57469 #. SCRIPT
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57471 msgid ""
57472 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57473 msgstr ""
57475 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57477 #, c-format
57478 msgid ""
57479 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57480 "delete it? "
57481 msgstr ""
57482 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
57483 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
57485 #. SCRIPT
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57487 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57488 msgstr ""
57489 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57492 #, c-format
57493 msgid ""
57494 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57495 "permissions cannot be selected."
57496 msgstr ""
57498 #. SCRIPT
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57500 msgid ""
57501 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57502 msgstr ""
57503 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
57504 "en prèst . "
57506 #. SCRIPT
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57508 #, fuzzy
57509 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57510 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
57512 #. A
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57516 msgid "This record has no items"
57517 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
57519 #. SCRIPT
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57521 msgid "This record has no items."
57522 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57525 #, fuzzy, c-format
57526 msgid "This record is in use"
57527 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57530 #, c-format
57531 msgid "This record is used "
57532 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
57534 #. %1$s:  total | html 
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57536 #, c-format
57537 msgid "This record is used %s times"
57538 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57541 #, fuzzy, c-format
57542 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57543 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
57545 #. TR
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57549 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57550 msgstr ""
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57553 #, fuzzy, c-format
57554 msgid "This rota has no stages."
57555 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57558 #, c-format
57559 msgid "This sale"
57560 msgstr ""
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57564 #, fuzzy, c-format
57565 msgid ""
57566 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57567 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57568 msgstr ""
57569 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
57570 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57574 #, c-format
57575 msgid ""
57576 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57577 msgstr ""
57578 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57581 #, fuzzy, c-format
57582 msgid "This stage contains the following item(s):"
57583 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
57585 #. SCRIPT
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57587 msgid "This subfield will be deleted"
57588 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
57590 #. A
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57592 msgid "This subscription depends on another supplier"
57593 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57596 #, c-format
57597 msgid "This subscription is closed."
57598 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57601 #, fuzzy, c-format
57602 msgid ""
57603 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
57604 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
57605 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
57606 msgstr ""
57607 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
57608 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
57610 #. %1$s:  field.marcfield | html 
57611 #. %2$s:  ELSE 
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
57613 #, c-format
57614 msgid ""
57615 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
57616 msgstr ""
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
57619 #, c-format
57620 msgid "This vendor has no email"
57621 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
57624 #, c-format
57625 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
57626 msgstr ""
57627 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
57628 "retard."
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
57631 #, c-format
57632 msgid ""
57633 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
57634 "card layout editor. "
57635 msgstr ""
57636 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
57637 "l'editor de format de carta aderent. "
57639 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
57640 #. %2$s:  ELSE 
57641 #. %3$s:  END 
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
57643 #, c-format
57644 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
57645 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
57647 #. SCRIPT
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
57649 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
57650 msgstr ""
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
57653 #, c-format
57654 msgid ""
57655 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
57656 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
57657 msgstr ""
57658 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
57659 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
57662 #, c-format
57663 msgid ""
57664 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
57665 "will be deleted but not the exceptions."
57666 msgstr ""
57667 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
57668 "seront suprimits mas pas las excepcions."
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
57671 #, c-format
57672 msgid ""
57673 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
57674 "exceptions will not be deleted."
57675 msgstr ""
57676 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
57677 "excepcions ne seràn pas suprimits."
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
57680 #, c-format
57681 msgid ""
57682 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
57683 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
57684 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
57685 msgstr ""
57686 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
57687 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
57688 "tampaduras isolées."
57690 #. SCRIPT
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57692 msgid ""
57693 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
57694 "and delete them from the browser. Proceed?"
57695 msgstr ""
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
57698 #, c-format
57699 msgid ""
57700 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
57701 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
57702 "dates on which the holiday is repeated."
57703 msgstr ""
57704 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
57705 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
57706 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
57709 #, c-format
57710 msgid ""
57711 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
57712 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
57713 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
57714 msgstr ""
57715 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
57716 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
57717 "août en fera un jorn de tampadura cada annada        "
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
57720 #, c-format
57721 msgid "Those items won't be deleted"
57722 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
57724 #. SCRIPT
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
57726 msgid "Threshold missing"
57727 msgstr "Seuil mancant"
57729 #. SCRIPT
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57731 msgid "Thu"
57732 msgstr "Jòu"
57734 #. IMG
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
57737 msgid "Thumbnail"
57738 msgstr "Vinheta"
57740 #. For the first occurrence,
57741 #. SCRIPT
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
57748 #, c-format
57749 msgid "Thursday"
57750 msgstr "Dijòus"
57752 #. SCRIPT
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57754 msgid "Thursdays"
57755 msgstr "Dijòus"
57757 #. SCRIPT
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57759 msgid "Time"
57760 msgstr "Ora"
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
57763 #, fuzzy, c-format
57764 msgid "Time created"
57765 msgstr "Vista completa"
57767 #. SCRIPT
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57769 msgid "Time zone"
57770 msgstr "Fus orari"
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
57773 #, fuzzy, c-format
57774 msgid "Time zone: "
57775 msgstr "Fus orari"
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
57779 #, c-format
57780 msgid "Time:"
57781 msgstr "Ora :"
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
57784 #, c-format
57785 msgid "Timeline"
57786 msgstr "Cronologia de Koha"
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
57789 #, c-format
57790 msgid "Timeout"
57791 msgstr "Espèra depassada"
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57794 #, c-format
57795 msgid "Timeout (0 its like not set): "
57796 msgstr "Attent (0 = rien) "
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
57800 #, c-format
57801 msgid "Timestamp"
57802 msgstr "Orodatatge"
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
57805 #, c-format
57806 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
57807 msgstr ""
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
57810 #, c-format
57811 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
57812 msgstr ""
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
57907 #, c-format
57908 msgid "Title"
57909 msgstr "Títol"
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
57912 #, c-format
57913 msgid "Title "
57914 msgstr "Títol "
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
57920 #, c-format
57921 msgid "Title (A-Z)"
57922 msgstr "Títol (A-Z)"
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
57928 #, c-format
57929 msgid "Title (Z-A)"
57930 msgstr "Títol (Z-A)"
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
57934 #, c-format
57935 msgid "Title (any): "
57936 msgstr "Títol (n'importe) : "
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
57940 #, c-format
57941 msgid "Title (uniform): "
57942 msgstr "Títol (uniforme) :"
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
57945 #, fuzzy, c-format
57946 msgid "Title and author"
57947 msgstr "Vilas e comunas"
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
57953 #, c-format
57954 msgid "Title phrase"
57955 msgstr "Expression títol"
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
57974 #, c-format
57975 msgid "Title:"
57976 msgstr "Títol :"
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
57993 #, c-format
57994 msgid "Title: "
57995 msgstr "Títol : "
57997 #. %1$s:  title | html 
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
57999 #, c-format
58000 msgid "Title: %s"
58001 msgstr "Títol: %s"
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
58004 #, c-format
58005 msgid "Titles"
58006 msgstr "Títols"
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
58009 #, c-format
58010 msgid "Titles tagged with the term "
58011 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
58026 #, c-format
58027 msgid "To"
58028 msgstr "A"
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
58032 #, c-format
58033 msgid "To "
58034 msgstr "A "
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
58037 #, c-format
58038 msgid "To Date : "
58039 msgstr "Fins a : "
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
58052 #, c-format
58053 msgid "To a file:"
58054 msgstr "Cap a un fichièr :"
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
58058 #, c-format
58059 msgid "To a file: "
58060 msgstr "Cap a un fichièr : "
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
58063 #, c-format
58064 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
58065 msgstr ""
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
58068 #, c-format
58069 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
58070 msgstr ""
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
58073 #, c-format
58074 msgid "To authid: "
58075 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
58078 #, fuzzy, c-format
58079 msgid "To biblionumber: "
58080 msgstr "A la notícia n° : "
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
58083 #, c-format
58084 msgid "To call number:"
58085 msgstr "Quòta : "
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
58088 #, c-format
58089 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
58090 msgstr ""
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
58093 #, fuzzy, c-format
58094 msgid "To create another patron, go to: "
58095 msgstr "Alèrtas de circulacion"
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
58098 #, fuzzy, c-format
58099 msgid "To create circulation rule, go to: "
58100 msgstr "Alèrtas de circulacion"
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
58103 #, c-format
58104 msgid "To date: "
58105 msgstr "Fins al : "
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
58108 #, fuzzy, c-format
58109 msgid "To edit patron permissions, go to: "
58110 msgstr "Alèrtas de circulacion"
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
58113 #, fuzzy, c-format
58114 msgid ""
58115 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
58116 "configuration file"
58117 msgstr ""
58118 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
58119 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
58120 "configuracion de Koha"
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
58123 #, c-format
58124 msgid "To item call number: "
58125 msgstr "A la quòta : "
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
58128 #, c-format
58129 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
58130 msgstr ""
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
58133 #, fuzzy, c-format
58134 msgid ""
58135 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
58136 "type."
58137 msgstr ""
58138 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
58139 "e la meteissa categoria de lector."
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
58142 #, c-format
58143 msgid "To notify on receiving:"
58144 msgstr "De notifier a recepcion :"
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
58147 #, c-format
58148 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
58149 msgstr ""
58150 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
58151 "vos cal "
58153 #. SCRIPT
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58155 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
58156 msgstr ""
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
58159 #, c-format
58160 msgid ""
58161 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
58162 "name. "
58163 msgstr ""
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
58166 #, c-format
58167 msgid ""
58168 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
58169 "Administrator. "
58170 msgstr ""
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
58173 #, c-format
58174 msgid "To screen in the browser:"
58175 msgstr "Dins lo navigador"
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
58189 #, c-format
58190 msgid "To screen into the browser: "
58191 msgstr "Dins lo navigador "
58193 #. %1$s:  patron.title | html 
58194 #. %2$s:  patron.firstname | html 
58195 #. %3$s:  patron.surname | html 
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
58197 #, fuzzy, c-format
58198 msgid ""
58199 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
58200 "'Upload.' "
58201 msgstr ""
58202 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
58203 "'Telecargar' "
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
58215 #, c-format
58216 msgid "To:"
58217 msgstr "Al :"
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
58226 #, c-format
58227 msgid "To: "
58228 msgstr "Al :"
58230 #. SCRIPT
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58232 msgid "Today"
58233 msgstr "Uèi"
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
58236 #, c-format
58237 msgid "Today's checkins"
58238 msgstr "Retorns del jorn"
58240 #. For the first occurrence,
58241 #. SCRIPT
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
58244 #, c-format
58245 msgid "Today's checkouts"
58246 msgstr "Prèstes del jorn"
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
58249 #, c-format
58250 msgid "Today's notifications"
58251 msgstr "Messatges del jorn"
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
58254 #, c-format
58255 msgid "Toggle Keyboard"
58256 msgstr ""
58258 #. A
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
58260 msgid "Toggle lowest priority"
58261 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
58263 #. IMG
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
58265 msgid "Toggle set to lowest priority"
58266 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
58270 #, fuzzy, c-format
58271 msgid "Too many checked out."
58272 msgstr "Pas en Prèst."
58274 #. For the first occurrence,
58275 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58276 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
58279 #, c-format
58280 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
58281 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
58283 #. SCRIPT
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
58285 #, fuzzy
58286 msgid "Too many holds"
58287 msgstr "Tròp de reservacions : "
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
58290 #, fuzzy, c-format
58291 msgid "Too many holds for "
58292 msgstr "Tròp de reservacions : "
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
58295 #, fuzzy, c-format
58296 msgid "Too many holds for this record: "
58297 msgstr "Tròp de reservacions : "
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
58303 #, c-format
58304 msgid "Too many holds: "
58305 msgstr "Tròp de reservacions : "
58307 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
58309 #, c-format
58310 msgid "Too many items (%s) to display individually."
58311 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
58313 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58314 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
58316 #, c-format
58317 msgid ""
58318 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
58319 "will not be shown."
58320 msgstr ""
58322 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
58323 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
58325 #, c-format
58326 msgid ""
58327 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
58328 "batch."
58329 msgstr ""
58331 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58332 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
58334 #, c-format
58335 msgid ""
58336 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
58337 "will not be shown."
58338 msgstr ""
58340 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58341 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
58343 #, fuzzy, c-format
58344 msgid ""
58345 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
58346 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
58350 #, fuzzy, c-format
58351 msgid "Tool plugins"
58352 msgstr "Aisina de Plugins"
58354 #. A
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
58421 #, c-format
58422 msgid "Tools"
58423 msgstr "Aisinas"
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
58426 #, c-format
58427 msgid "Tools home"
58428 msgstr "Acuèlh Aisinas"
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
58431 #, fuzzy, c-format
58432 msgid "Tools tables"
58433 msgstr "Detalhs de l'aderent"
58435 #. SCRIPT
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58437 #, fuzzy
58438 msgid "Top"
58439 msgstr "A"
58441 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
58443 #, c-format
58444 msgid "Top %s Most-circulated items"
58445 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
58449 #, c-format
58450 msgid "Top lists"
58451 msgstr "Los palmarès"
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
58455 #, c-format
58456 msgid "Top page margin:"
58457 msgstr "Marge de naut de pagina :"
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
58460 #, c-format
58461 msgid "Top text margin:"
58462 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
58465 #, c-format
58466 msgid "Topics"
58467 msgstr "Subjèctes (autres)"
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58479 #, c-format
58480 msgid "Total"
58481 msgstr "Total"
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58484 #, c-format
58485 msgid "Total "
58486 msgstr "Total "
58488 #. For the first occurrence,
58489 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58492 #, c-format
58493 msgid "Total (%s)"
58494 msgstr "Total (%s)"
58496 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58498 #, c-format
58499 msgid "Total (GST %s %%)"
58500 msgstr "Total (TVA %s%%)"
58502 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58504 #, c-format
58505 msgid "Total (GST %s%%)"
58506 msgstr "Total (TVA %s%%)"
58508 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58510 #, c-format
58511 msgid "Total (GST %s)"
58512 msgstr "Total (TVA %s)"
58514 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58516 #, fuzzy, c-format
58517 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
58518 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58521 #, fuzzy, c-format
58522 msgid "Total RRP"
58523 msgstr "Total "
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58526 #, fuzzy, c-format
58527 msgid "Total amount outstanding:"
58528 msgstr "Montant total impagat : "
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58531 #, c-format
58532 msgid "Total amount outstanding: "
58533 msgstr "Montant total impagat : "
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58536 #, c-format
58537 msgid "Total amount payable:"
58538 msgstr "Montant total de pagar :"
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58541 #, c-format
58542 msgid "Total amount: "
58543 msgstr "Montant total "
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58547 #, c-format
58548 msgid "Total available"
58549 msgstr "Total disponible"
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58552 #, fuzzy, c-format
58553 msgid "Total bankable: "
58554 msgstr "Total disponible"
58556 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58558 #, fuzzy, c-format
58559 msgid "Total bankable: %s"
58560 msgstr "Total dû : %s"
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58564 #, c-format
58565 msgid "Total checkouts"
58566 msgstr "Total dels prèstes:"
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58569 #, c-format
58570 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58571 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58574 #, c-format
58575 msgid "Total checkouts:"
58576 msgstr "Total dels prèstes :"
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58580 #, c-format
58581 msgid "Total cost"
58582 msgstr "Còst total"
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58586 #, c-format
58587 msgid "Total current checkouts allowed"
58588 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
58592 #, fuzzy, c-format
58593 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
58594 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
58598 #, c-format
58599 msgid "Total due"
58600 msgstr "Total dû"
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
58603 #, fuzzy, c-format
58604 msgid "Total due if credit applied:"
58605 msgstr "Règla de concordància aplicada"
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
58608 #, c-format
58609 msgid "Total due:"
58610 msgstr "Total dû"
58612 #. %1$s:  fines | $Price 
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
58614 #, c-format
58615 msgid "Total due: %s"
58616 msgstr "Total dû : %s"
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
58619 #, c-format
58620 msgid "Total holds"
58621 msgstr "Total de las reservacions"
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
58624 #, fuzzy, c-format
58625 msgid "Total holds allowed"
58626 msgstr "Reservacion pas autorizada"
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
58629 #, fuzzy, c-format
58630 msgid "Total income (cash): "
58631 msgstr "Total TTC (%s)"
58633 #. For the first occurrence,
58634 #. %1$s:  accountlines.credits_total * -1 | $Price 
58635 #. %2$s:  accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
58638 #, c-format
58639 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
58640 msgstr ""
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
58644 #, fuzzy, c-format
58645 msgid "Total income: "
58646 msgstr "Còst total"
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
58649 #, c-format
58650 msgid "Total items in group"
58651 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
58653 #. %1$s:  collectionItemsLoop.size | html
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
58655 #, fuzzy, c-format
58656 msgid "Total items: %s"
58657 msgstr "Total dû : %s"
58659 #. SCRIPT
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
58661 msgid "Total must be a number"
58662 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
58665 #, fuzzy, c-format
58666 msgid "Total number of results:"
58667 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
58670 #, c-format
58671 msgid "Total ordered"
58672 msgstr "Total comandat"
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
58675 #, fuzzy, c-format
58676 msgid "Total outgoing (cash): "
58677 msgstr "Total TTC (%s)"
58679 #. For the first occurrence,
58680 #. %1$s:  accountlines.debits_total * -1 | $Price 
58681 #. %2$s:  accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
58684 #, fuzzy, c-format
58685 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
58686 msgstr "Total TTC (%s)"
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
58689 #, fuzzy, c-format
58690 msgid "Total payable:"
58691 msgstr "Montant total de pagar :"
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
58694 #, c-format
58695 msgid "Total renewals"
58696 msgstr "Total dels renovèlaments"
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
58699 #, c-format
58700 msgid "Total spent"
58701 msgstr "Total depensat"
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
58704 #, c-format
58705 msgid "Total tax exc."
58706 msgstr "Total HT."
58708 #. For the first occurrence,
58709 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
58713 #, c-format
58714 msgid "Total tax exc. (%s)"
58715 msgstr "Total HT (%s)"
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
58718 #, c-format
58719 msgid "Total tax inc."
58720 msgstr "Total TTC."
58722 #. For the first occurrence,
58723 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
58727 #, c-format
58728 msgid "Total tax inc. (%s)"
58729 msgstr "Total TTC (%s)"
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
58733 #, c-format
58734 msgid "Total: "
58735 msgstr "Total : "
58737 #. For the first occurrence,
58738 #. %1$s:  basket.total | $Price 
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
58741 #, c-format
58742 msgid "Total: %s "
58743 msgstr "Total : %s "
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
58748 #, c-format
58749 msgid "Totals:"
58750 msgstr "Total :"
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
58753 #, fuzzy, c-format
58754 msgid "Transacting librarian"
58755 msgstr "Logs"
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
58759 #, fuzzy, c-format
58760 msgid "Transaction"
58761 msgstr "Traduccions"
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
58764 #, fuzzy, c-format
58765 msgid "Transaction date"
58766 msgstr "Data de creacion"
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
58770 #, fuzzy, c-format
58771 msgid "Transaction library"
58772 msgstr "Logs"
58774 #. A
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
58776 msgid "Transaction logs"
58777 msgstr "Logs"
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
58780 #, fuzzy, c-format
58781 msgid "Transaction type"
58782 msgstr "Logs"
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
58785 #, fuzzy, c-format
58786 msgid "Transaction type:"
58787 msgstr "Logs"
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
58792 #, fuzzy, c-format
58793 msgid "Transaction type: "
58794 msgstr "Logs"
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
58801 #, fuzzy, c-format
58802 msgid "Transactions"
58803 msgstr "Traduccions"
58805 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
58807 #, fuzzy, c-format
58808 msgid "Transactions since %s"
58809 msgstr "Traduccions"
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
58812 #, fuzzy, c-format
58813 msgid "Transactions to date"
58814 msgstr "Data de creacion"
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
58824 #, c-format
58825 msgid "Transfer"
58826 msgstr "Transferir"
58828 #. INPUT type=submit
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
58830 msgid "Transfer collection"
58831 msgstr "Transferir la colleccion"
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
58834 #, c-format
58835 msgid "Transfer collection "
58836 msgstr "Transferir la colleccion"
58838 #. %1$s:  reser.diff | html 
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
58840 #, c-format
58841 msgid "Transfer is %s days late"
58842 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
58845 #, fuzzy, c-format
58846 msgid "Transfer is not allowed for: "
58847 msgstr "Transferir la colleccion"
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
58850 #, fuzzy, c-format
58851 msgid "Transfer now? "
58852 msgstr "Transferir maintenant ?"
58854 #. SCRIPT
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
58856 #, fuzzy
58857 msgid "Transfer order to this basket?"
58858 msgstr "Apondre una linha al panièr"
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
58863 #, c-format
58864 msgid "Transfer to:"
58865 msgstr "Transferir a :"
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
58868 #, fuzzy, c-format
58869 msgid "Transferred"
58870 msgstr "Transferit cap a "
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
58873 #, fuzzy, c-format
58874 msgid "Transferred from basket: "
58875 msgstr "Transferit de"
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
58878 #, c-format
58879 msgid "Transferred items"
58880 msgstr "Exemplars transferits"
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
58883 #, fuzzy, c-format
58884 msgid "Transferred to basket: "
58885 msgstr "Transferit cap a "
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
58888 #, fuzzy, c-format
58889 msgid "Transfers"
58890 msgstr "Transferir"
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58893 #, c-format
58894 msgid "Transfers are "
58895 msgstr "Los transferiments son "
58897 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
58899 #, c-format
58900 msgid "Transfers made to your library as of %s"
58901 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
58905 #, c-format
58906 msgid "Transfers to receive"
58907 msgstr "Transferiments a recebre"
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58910 #, fuzzy, c-format
58911 msgid "Translate into other languages"
58912 msgstr "Responsable de la traduccion :"
58914 #. A
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58916 #, fuzzy
58917 msgid "Translate item type %s"
58918 msgstr "Tipes disponibles"
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
58922 #, c-format
58923 msgid "Translation"
58924 msgstr "Traduccion"
58926 #. SCRIPT
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
58928 #, fuzzy
58929 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
58930 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:140
58933 #, c-format
58934 msgid "Translation manager:"
58935 msgstr "Responsable de la traduccion :"
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
58938 #, fuzzy, c-format
58939 msgid "Translation:"
58940 msgstr "Traduccion"
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
58943 #, c-format
58944 msgid "Translations"
58945 msgstr "Traduccions"
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
58948 #, fuzzy, c-format
58949 msgid "Transport"
58950 msgstr "Transferir"
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
58954 #, c-format
58955 msgid "Transport cost matrix"
58956 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58959 #, fuzzy, c-format
58960 msgid "Transport: "
58961 msgstr "Transferir a :"
58963 #. SCRIPT
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58965 msgid "Travel and Places"
58966 msgstr ""
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
58969 #, c-format
58970 msgid "Treaties "
58971 msgstr "Tractats "
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
58974 #, c-format
58975 msgid "Try again with a different barcode"
58976 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
58978 #. INPUT type=submit
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
58983 #, c-format
58984 msgid "Try another search"
58985 msgstr "Faire una autra recèrca"
58987 #. SCRIPT
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58989 msgid "Tu"
58990 msgstr "Mar"
58992 #. SCRIPT
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58994 msgid "Tue"
58995 msgstr "Mar"
58997 #. For the first occurrence,
58998 #. SCRIPT
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
59005 #, c-format
59006 msgid "Tuesday"
59007 msgstr "Mardi"
59009 #. SCRIPT
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59011 msgid "Tuesdays"
59012 msgstr "Mardi"
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59015 #, c-format
59016 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
59017 msgstr ""
59019 #. SCRIPT
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59021 msgid "Turquoise"
59022 msgstr ""
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
59027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1237
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
59043 #, c-format
59044 msgid "Type"
59045 msgstr "Tipe"
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
59048 #, fuzzy, c-format
59049 msgid "Type of change"
59050 msgstr "Tipe de procédure"
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
59054 #, c-format
59055 msgid "Type:"
59056 msgstr "Tipe :"
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
59060 #, c-format
59061 msgid "Type: "
59062 msgstr "Tipe : "
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59065 #, c-format
59066 msgid "UF"
59067 msgstr ""
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
59070 #, c-format
59071 msgid "UKMARC"
59072 msgstr "UKMARC"
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
59075 #, c-format
59076 msgid "UNIMARC"
59077 msgstr "UNIMARC"
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
59081 #, c-format
59082 msgid "URL"
59083 msgstr "URL"
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
59086 #, c-format
59087 msgid "URL(s)"
59088 msgstr "URLs"
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
59091 #, c-format
59092 msgid "URL: "
59093 msgstr "URL: "
59095 #. For the first occurrence,
59096 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
59099 #, c-format
59100 msgid "URL: %s "
59101 msgstr "URL : %s "
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
59105 #, c-format
59106 msgid "US Inches"
59107 msgstr ""
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
59110 #, c-format
59111 msgid "UTF-8 (Default)"
59112 msgstr "UTF-8 (défaut)"
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59115 #, fuzzy, c-format
59116 msgid "Uintah Library System, USA"
59117 msgstr "Crawford County Federated Library System"
59119 #. SCRIPT
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
59121 #, fuzzy
59122 msgid "Unable to cancel enrollment!"
59123 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59125 #. For the first occurrence,
59126 #. SCRIPT
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
59128 #, fuzzy
59129 msgid "Unable to change status of note."
59130 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
59132 #. For the first occurrence,
59133 #. SCRIPT
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
59135 #, fuzzy
59136 msgid "Unable to change status of problem report."
59137 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
59139 #. SCRIPT
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59141 msgid "Unable to check in"
59142 msgstr "Impossible de far lo retorn"
59144 #. SCRIPT
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59146 #, fuzzy
59147 msgid "Unable to claim as returned"
59148 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59150 #. SCRIPT
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
59152 #, fuzzy
59153 msgid "Unable to create enrollment!"
59154 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59156 #. SCRIPT
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59158 #, fuzzy
59159 msgid "Unable to delete club!"
59160 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
59163 #, c-format
59164 msgid "Unable to delete patron"
59165 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
59168 #, c-format
59169 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
59170 msgstr ""
59171 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
59174 #, c-format
59175 msgid "Unable to delete staff user"
59176 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59178 #. SCRIPT
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59180 #, fuzzy
59181 msgid "Unable to delete template!"
59182 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59184 #. SCRIPT
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59186 msgid "Unable to resume, hold not found"
59187 msgstr ""
59189 #. For the first occurrence,
59190 #. SCRIPT
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
59193 #, fuzzy
59194 msgid "Unable to save description"
59195 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
59198 #, c-format
59199 msgid "Unable to save image to database."
59200 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
59202 #. SCRIPT
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59204 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
59205 msgstr ""
59207 #. SCRIPT
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59209 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
59210 msgstr ""
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
59213 #, c-format
59214 msgid "Unapprove"
59215 msgstr "Desaprovar"
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
59218 #, fuzzy, c-format
59219 msgid "Unarchive"
59220 msgstr "Arribat"
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59223 #, c-format
59224 msgid "Unauthorized user "
59225 msgstr "Utilizaire non autorizat "
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
59228 #, c-format
59229 msgid "Unavailable (lost or missing)"
59230 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
59233 #, c-format
59234 msgid "Uncertain"
59235 msgstr "indeterminat"
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
59238 #, c-format
59239 msgid "Uncertain price: "
59240 msgstr "Prètz indeterminat : "
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
59246 #, c-format
59247 msgid "Uncertain prices"
59248 msgstr "Prètz indeterminats"
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
59255 #, c-format
59256 msgid "Unchanged"
59257 msgstr "Incambiat"
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
59262 #, c-format
59263 msgid "Uncheck all"
59264 msgstr "Tot deseleccionar"
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
59269 #, fuzzy, c-format
59270 msgid "Undecided"
59271 msgstr "Indefinit&nbsp;"
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
59276 #, fuzzy, c-format
59277 msgid "Undef"
59278 msgstr "Indefinit&nbsp;"
59280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
59283 #, c-format
59284 msgid "Undefined"
59285 msgstr "Indefinit&nbsp;"
59287 #. SCRIPT
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59289 #, fuzzy
59290 msgid "Underline"
59291 msgstr "Indefinit&nbsp;"
59293 #. SCRIPT
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59295 msgid "Undo"
59296 msgstr ""
59298 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
59300 msgid "Undo import into catalog"
59301 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
59305 #, c-format
59306 msgid "Unfortunately, no backups are available."
59307 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
59310 #, c-format
59311 msgid "Ungrouped baskets"
59312 msgstr "Panièrs sens registre"
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
59315 #, c-format
59316 msgid "Unhighlight"
59317 msgstr "Ne pas surligner"
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
59320 #, c-format
59321 msgid "Unified title"
59322 msgstr "Títol unifòrme :"
59324 #. For the first occurrence,
59325 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
59328 #, c-format
59329 msgid "Unified title: %s "
59330 msgstr "Títol unifòrme : %s "
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
59333 #, c-format
59334 msgid "Uniform Resource Identifier"
59335 msgstr "Uniform Refont Identifier"
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:171
59338 #, c-format
59339 msgid "Uninstall"
59340 msgstr "Désinstaller"
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59344 #, c-format
59345 msgid "Unique holiday"
59346 msgstr "Jorn de tampadura unic"
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
59349 #, c-format
59350 msgid "Unique holidays"
59351 msgstr "Tampadura excepcionala"
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
59354 #, fuzzy, c-format
59355 msgid "Unique identifier: "
59356 msgstr "Identificant unic : "
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
59361 #, c-format
59362 msgid "Unit"
59363 msgstr "Unitat"
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
59369 #, c-format
59370 msgid "Unit cost"
59371 msgstr "Prètz unitari"
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
59374 #, c-format
59375 msgid "Unit cost search"
59376 msgstr "Recercar un prètz unitari"
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
59379 #, fuzzy, c-format
59380 msgid "Unit price"
59381 msgstr "Prètz unitari "
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
59384 #, fuzzy, c-format
59385 msgid "Unit: "
59386 msgstr "Unitats : "
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
59389 #, c-format
59390 msgid "Units per issue"
59391 msgstr "Unitats per fascicul"
59393 #. SCRIPT
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
59395 msgid "Units per issue is required"
59396 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
59399 #, fuzzy, c-format
59400 msgid "Units per issue: "
59401 msgstr "Unitats per fascicul"
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
59405 #, c-format
59406 msgid "Units:"
59407 msgstr "Unitats :"
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
59413 #, c-format
59414 msgid "Units: "
59415 msgstr "Unitats : "
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59418 #, fuzzy, c-format
59419 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59420 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
59423 #, c-format
59424 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59425 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
59428 #, c-format
59429 msgid "Universidad ORT Uruguay"
59430 msgstr ""
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59433 #, c-format
59434 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59435 msgstr ""
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59438 #, fuzzy, c-format
59439 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
59440 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59443 #, c-format
59444 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
59445 msgstr ""
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59448 #, c-format
59449 msgid "Université de Lyon 3, France"
59450 msgstr ""
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59453 #, c-format
59454 msgid "Université de Rennes 2, France"
59455 msgstr ""
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59458 #, c-format
59459 msgid "Université de St Etienne, France"
59460 msgstr ""
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1412
59464 #, fuzzy, c-format
59465 msgid "Unknown"
59466 msgstr "(Desconegut)"
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59469 #, c-format
59470 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
59471 msgstr ""
59473 #. %1$s:  errtype | html 
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
59475 #, fuzzy, c-format
59476 msgid "Unknown error type %s."
59477 msgstr "Error desconeguda."
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
59480 #, c-format
59481 msgid "Unknown error."
59482 msgstr "Error desconeguda."
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59485 #, c-format
59486 msgid "Unknown plugin type "
59487 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
59489 #. SCRIPT
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59491 msgid "Unknown record type, cannot import"
59492 msgstr ""
59494 #. SCRIPT
59495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59496 #, fuzzy
59497 msgid "Unknown subfield"
59498 msgstr "soscamps"
59500 #. SCRIPT
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59502 #, fuzzy
59503 msgid "Unknown tag"
59504 msgstr "(Desconegut)"
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59514 #, fuzzy, c-format
59515 msgid "Unlimited"
59516 msgstr "Delimitador : "
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59519 #, c-format
59520 msgid "Unpacking completed"
59521 msgstr "Descompression acabada"
59523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59524 #, c-format
59525 msgid "Unreceived orders"
59526 msgstr "Comandas non recebudas"
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59530 #, c-format
59531 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59532 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
59534 #. SCRIPT
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59536 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59537 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59540 #, c-format
59541 msgid "Unset"
59542 msgstr "Levar"
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59545 #, fuzzy, c-format
59546 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59547 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
59549 #. IMG
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59551 msgid "Unset lowest priority"
59552 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59556 #, c-format
59557 msgid "Until date: "
59558 msgstr "fins al : "
59560 #. For the first occurrence,
59561 #. SCRIPT
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59568 #, c-format
59569 msgid "Update"
59570 msgstr "Metre a jorn"
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59573 #, fuzzy, c-format
59574 msgid "Update "
59575 msgstr "Metre a jorn"
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59580 #, c-format
59581 msgid "Update SQL"
59582 msgstr "Metre a jorn SQL"
59584 #. SCRIPT
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59586 msgid "Update action"
59587 msgstr "Metre a jorn l'accion"
59589 #. INPUT type=submit
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
59591 #, fuzzy
59592 msgid "Update adjustments"
59593 msgstr "Metre a jorn l'accion"
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
59596 #, fuzzy, c-format
59597 msgid "Update all sub funds with this owner "
59598 msgstr ""
59599 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
59603 #, c-format
59604 msgid "Update child to adult patron"
59605 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
59608 #, c-format
59609 msgid "Update errors :"
59610 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
59613 #, fuzzy, c-format
59614 msgid "Update existing or add new"
59615 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
59617 #. INPUT type=submit name=submit
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
59619 msgid "Update hold(s)"
59620 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
59622 #. SCRIPT
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
59624 msgid "Update item"
59625 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
59628 #, fuzzy, c-format
59629 msgid "Update item types with: "
59630 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
59633 #, fuzzy, c-format
59634 msgid "Update manager"
59635 msgstr "Release manager:"
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
59638 #, c-format
59639 msgid "Update patron records"
59640 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
59643 #, c-format
59644 msgid "Update report :"
59645 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59648 #, c-format
59649 msgid "Update succeeded"
59650 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
59653 #, fuzzy, c-format
59654 msgid "Update your database"
59655 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
59657 #. INPUT type=submit
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
59659 #, fuzzy
59660 msgid "Update your statistics usage"
59661 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
59663 #. %1$s:  name | html 
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
59665 #, c-format
59666 msgid "Update: %s"
59667 msgstr "Metre a jorn : %s"
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
59670 #, fuzzy, c-format
59671 msgid "Updated SQL"
59672 msgstr "Metre a jorn SQL"
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
59675 #, fuzzy, c-format
59676 msgid "Updated between:"
59677 msgstr "Metre a jorn"
59679 #. For the first occurrence,
59680 #. SCRIPT
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
59685 #, fuzzy, c-format
59686 msgid "Updated on"
59687 msgstr "Metre a jorn"
59689 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
59691 #, fuzzy, c-format
59692 msgid "Updated on %s"
59693 msgstr "Metre a jorn"
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59696 #, c-format
59697 msgid "Updated:"
59698 msgstr "Mis a jour :"
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
59701 #, c-format
59702 msgid "Updating database structure"
59703 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
59705 #. For the first occurrence,
59706 #. SCRIPT
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:329
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
59721 #, c-format
59722 msgid "Upload"
59723 msgstr "Telecargar"
59725 #. INPUT type=submit name=upload
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
59727 msgid "Upload File"
59728 msgstr "Telecargar fichièr"
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
59731 #, fuzzy, c-format
59732 msgid "Upload Koha plugin"
59733 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
59736 #, c-format
59737 msgid "Upload New File"
59738 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
59742 #, fuzzy, c-format
59743 msgid "Upload a file"
59744 msgstr "Telecargar fichièr"
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
59747 #, fuzzy, c-format
59748 msgid "Upload additional images for patron cards"
59749 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59754 #, fuzzy, c-format
59755 msgid "Upload an image file: "
59756 msgstr "Telecargar fichièr"
59758 #. SCRIPT
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
59760 #, fuzzy
59761 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
59762 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
59765 #, c-format
59766 msgid "Upload another KOC file"
59767 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
59770 #, fuzzy, c-format
59771 msgid "Upload any file"
59772 msgstr "Telecargar fichièr"
59774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
59775 #, fuzzy, c-format
59776 msgid "Upload any file "
59777 msgstr "Telecargar fichièr"
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
59780 #, c-format
59781 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
59782 msgstr ""
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
59785 #, fuzzy, c-format
59786 msgid "Upload directory"
59787 msgstr "Aplicar dirèctament"
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
59790 #, fuzzy, c-format
59791 msgid "Upload directory: "
59792 msgstr "Avancement del telecargament : "
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
59798 #, c-format
59799 msgid "Upload file"
59800 msgstr "Telecargar fichièr"
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
59804 #, c-format
59805 msgid "Upload file:"
59806 msgstr "Telecargar fichièr"
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
59809 #, c-format
59810 msgid "Upload image"
59811 msgstr "Telecargar un imatge"
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
59814 #, c-format
59815 msgid "Upload images"
59816 msgstr "Telecargar d'imatges"
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
59822 #, c-format
59823 msgid "Upload local cover image"
59824 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
59826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
59827 #, fuzzy, c-format
59828 msgid "Upload local cover images "
59829 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
59832 #, c-format
59833 msgid "Upload more images"
59834 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
59837 #, fuzzy, c-format
59838 msgid "Upload new file"
59839 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
59842 #, fuzzy, c-format
59843 msgid "Upload new files"
59844 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
59847 #, c-format
59848 msgid "Upload offline circulation data"
59849 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
59852 #, c-format
59853 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
59854 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
59857 #, fuzzy, c-format
59858 msgid "Upload patron image"
59859 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
59865 #, c-format
59866 msgid "Upload patron images"
59867 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
59870 #, c-format
59871 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
59872 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
59875 #, fuzzy, c-format
59876 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
59877 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
59881 #, fuzzy, c-format
59882 msgid "Upload plugin"
59883 msgstr "Telecargar un plugin"
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
59887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
59889 #, c-format
59890 msgid "Upload progress: "
59891 msgstr "Avancement del telecargament : "
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
59894 #, c-format
59895 msgid "Upload quotes"
59896 msgstr "Telecargar de citacions"
59898 #. For the first occurrence,
59899 #. SCRIPT
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
59904 #, fuzzy
59905 msgid "Upload status: "
59906 msgstr "Estatut reservacion "
59908 #. For the first occurrence,
59909 #. SCRIPT
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59912 #, fuzzy
59913 msgid "Upload status: Cancelled "
59914 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
59917 #, c-format
59918 msgid "Upload transactions"
59919 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
59924 #, c-format
59925 msgid "Uploaded"
59926 msgstr "Telecargar"
59928 #. SCRIPT
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59930 msgid "Uploading transactions, please wait..."
59931 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
59933 #. SCRIPT
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
59935 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
59936 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
59938 #. SCRIPT
59939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59940 msgid "Upper Alpha"
59941 msgstr ""
59943 #. SCRIPT
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59945 msgid "Upper Roman"
59946 msgstr ""
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
59949 #, c-format
59950 msgid "Upper age limit"
59951 msgstr "Limit d'edat superior"
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
59955 #, c-format
59956 msgid "Upperage limit: "
59957 msgstr "Limit d'edat superior : "
59959 #. SCRIPT
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59961 #, fuzzy
59962 msgid "Url"
59963 msgstr "Periodic : %s "
59965 #. %1$s:  l.branchurl | html 
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
59967 #, fuzzy, c-format
59968 msgid "Url: %s"
59969 msgstr "Periodic : %s "
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
59972 #, fuzzy, c-format
59973 msgid "Usage"
59974 msgstr "Usatge : %s "
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
59978 #, fuzzy, c-format
59979 msgid "Usage: "
59980 msgstr "Usatge : %s "
59982 #. INPUT type=submit
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
59984 msgid "Use Existing"
59985 msgstr "Utilizar existant"
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
59989 #, c-format
59990 msgid "Use MARC Modification Template:"
59991 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
59994 #, c-format
59995 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
59996 msgstr ""
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
60000 #, c-format
60001 msgid "Use a barcode file"
60002 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
60009 #, c-format
60010 msgid "Use a file"
60011 msgstr "Utilizatz un fichièr"
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
60015 #, c-format
60016 msgid "Use a file "
60017 msgstr "Utilizatz un fichièr"
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
60020 #, c-format
60021 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
60022 msgstr ""
60024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
60025 #, fuzzy, c-format
60026 msgid ""
60027 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
60028 "rules, they will be deleted without warning!"
60029 msgstr ""
60030 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
60031 "seront espotidas !"
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
60034 #, c-format
60035 msgid "Use default values"
60036 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
60039 #, c-format
60040 msgid "Use existing record"
60041 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
60043 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
60045 #, fuzzy
60046 msgid "Use for MARC exports"
60047 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
60050 #, c-format
60051 msgid "Use for OPAC search groups"
60052 msgstr ""
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
60056 #, c-format
60057 msgid "Use for OPAC search groups "
60058 msgstr ""
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
60061 #, c-format
60062 msgid "Use for staff search groups"
60063 msgstr ""
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
60067 #, c-format
60068 msgid "Use for staff search groups "
60069 msgstr ""
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
60072 #, fuzzy, c-format
60073 msgid ""
60074 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
60075 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
60076 msgstr ""
60077 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
60078 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
60079 "SELECT sont autorizadas. "
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
60083 #, fuzzy, c-format
60084 msgid "Use records from the following list: "
60085 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
60088 #, fuzzy, c-format
60089 msgid "Use report plugins "
60090 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
60093 #, fuzzy, c-format
60094 msgid "Use restrictions"
60095 msgstr "Utilizar las restriccions"
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
60099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
60100 #, c-format
60101 msgid "Use saved"
60102 msgstr "Rapòrts salvats"
60104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
60105 #, c-format
60106 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
60107 msgstr ""
60109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
60110 #, c-format
60111 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
60112 msgstr ""
60113 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
60116 #, c-format
60117 msgid ""
60118 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
60119 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
60120 "writing custom SQL reports."
60121 msgstr ""
60122 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
60123 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
60124 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
60127 #, c-format
60128 msgid ""
60129 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
60130 msgstr ""
60131 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
60132 "dins vos rapòrts"
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
60135 #, c-format
60136 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
60137 msgstr ""
60138 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
60140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
60141 #, c-format
60142 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
60143 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
60145 #. For the first occurrence,
60146 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
60149 #, c-format
60150 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
60151 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
60154 #, c-format
60155 msgid "Use tool plugins"
60156 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
60159 #, fuzzy, c-format
60160 msgid "Use tool plugins "
60161 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
60164 #, c-format
60165 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
60166 msgstr ""
60167 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
60168 "partie de Koha."
60170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
60171 #, c-format
60172 msgid "Used"
60173 msgstr "Utilizat"
60175 #. ABBR
60176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
60177 #, fuzzy
60178 msgid "Used For"
60179 msgstr "Utilizat"
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
60183 #, fuzzy, c-format
60184 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
60185 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
60188 #, c-format
60189 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
60190 msgstr ""
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
60194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
60195 #, c-format
60196 msgid "Used in"
60197 msgstr "Utilizat"
60199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
60200 #, c-format
60201 msgid ""
60202 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
60203 "status. Similar to NOT_LOAN"
60204 msgstr ""
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
60207 #, c-format
60208 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
60209 msgstr ""
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
60212 #, c-format
60213 msgid ""
60214 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
60215 "type for devices like lockers and sorters."
60216 msgstr ""
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
60219 #, fuzzy, c-format
60220 msgid "Used: "
60221 msgstr "Utilizat"
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
60224 #, c-format
60225 msgid "Useful resources"
60226 msgstr "Ressorsas utiles"
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
60229 #, c-format
60230 msgid "Useless without upload_general_files"
60231 msgstr ""
60233 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60234 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
60236 #, fuzzy, c-format
60237 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
60238 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
60240 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60241 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
60243 #, fuzzy, c-format
60244 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
60245 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
60247 #. SCRIPT
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60249 #, fuzzy
60250 msgid "User Defined"
60251 msgstr "%s %sNon definit"
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
60254 #, c-format
60255 msgid "Userid"
60256 msgstr "Identificant"
60258 #. %1$s:  e.userid | html 
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
60260 #, fuzzy, c-format
60261 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
60262 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
60265 #, c-format
60266 msgid "Userid: "
60267 msgstr "Identificant : "
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
60273 #, c-format
60274 msgid "Username"
60275 msgstr "Nom d'utilizaire"
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
60278 #, c-format
60279 msgid "Username/password already exists."
60280 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
60282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
60283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
60284 #, c-format
60285 msgid "Username:"
60286 msgstr "Identificant :"
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
60291 #, c-format
60292 msgid "Username: "
60293 msgstr "Identificant : "
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
60296 #, c-format
60297 msgid "Users:"
60298 msgstr "Utilizaire :"
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
60302 #, c-format
60303 msgid "Using framework:"
60304 msgstr "En utilizant la grasilha :"
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
60307 #, fuzzy, c-format
60308 msgid "Using the following CSV profile: "
60309 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
60312 #, c-format
60313 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
60314 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
60316 #. SCRIPT
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60318 msgid "V Align"
60319 msgstr ""
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
60322 #, c-format
60323 msgid "VHS tape / Videocassette"
60324 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60327 #, c-format
60328 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
60329 msgstr ""
60331 #. SCRIPT
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60333 #, fuzzy
60334 msgid "Valid"
60335 msgstr "Data de reclamacion"
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
60338 #, fuzzy, c-format
60339 msgid "Validated"
60340 msgstr "Data de reclamacion"
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
60345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
60347 #, c-format
60348 msgid "Value"
60349 msgstr "Valor"
60351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
60353 #, c-format
60354 msgid "Value: "
60355 msgstr "Valor : "
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
60358 #, c-format
60359 msgid "Values"
60360 msgstr "Valors"
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
60363 #, c-format
60364 msgid "Values are comma-separated."
60365 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
60368 #, c-format
60369 msgid ""
60370 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
60371 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
60372 "is limited to 200 characters"
60373 msgstr ""
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
60376 #, fuzzy, c-format
60377 msgid ""
60378 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
60379 "used for statistical purposes"
60380 msgstr ""
60381 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
60382 "utilizada per las estatisticas"
60384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
60385 #, fuzzy, c-format
60386 msgid ""
60387 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
60388 "used for statistical purposes"
60389 msgstr ""
60390 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
60391 "utilizada per las estatisticas"
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
60394 #, c-format
60395 msgid "Vanier College, Canada"
60396 msgstr ""
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
60399 #, c-format
60400 msgid "Variable name:"
60401 msgstr "Nom de la variabla :"
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
60404 #, c-format
60405 msgid "Variable options:"
60406 msgstr "Opcions de la variabla :"
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
60409 #, c-format
60410 msgid "Variable type:"
60411 msgstr "Tipe de la Variabla :"
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
60415 #, c-format
60416 msgid "Variable: "
60417 msgstr "Variable : "
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
60421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
60426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
60428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
60432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
60433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
60436 #, c-format
60437 msgid "Vendor"
60438 msgstr "Provesidor"
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
60441 #, c-format
60442 msgid "Vendor "
60443 msgstr "Provesidor "
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
60446 #, fuzzy, c-format
60447 msgid "Vendor EDI accounts"
60448 msgstr "Provesidor non trobat"
60450 #. A
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
60452 #, fuzzy
60453 msgid "Vendor detail page"
60454 msgstr "Detalh provesidor"
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
60457 #, c-format
60458 msgid "Vendor details"
60459 msgstr "Detalh provesidor"
60461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
60462 #, fuzzy, c-format
60463 msgid "Vendor invoice:"
60464 msgstr "Factura provesidor "
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
60467 #, c-format
60468 msgid "Vendor is:"
60469 msgstr "Lo provesidor es :"
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
60472 #, c-format
60473 msgid "Vendor is: "
60474 msgstr "Lo provesidor es : "
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
60477 #, fuzzy, c-format
60478 msgid "Vendor name: "
60479 msgstr "Nom del provesidor : "
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
60482 #, c-format
60483 msgid "Vendor not found"
60484 msgstr "Provesidor non trobat"
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
60487 #, fuzzy, c-format
60488 msgid "Vendor not found."
60489 msgstr "Provesidor non trobat"
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
60494 #, fuzzy, c-format
60495 msgid "Vendor note"
60496 msgstr "Nòta provesidor :"
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
60500 #, c-format
60501 msgid "Vendor note:"
60502 msgstr "Nòta provesidor :"
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
60512 #, c-format
60513 msgid "Vendor note: "
60514 msgstr "Nòta provesidor : "
60516 #. SCRIPT
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60518 msgid "Vendor price must be a number"
60519 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60522 #, c-format
60523 msgid "Vendor price: "
60524 msgstr "Prètz provesidor : "
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60527 #, c-format
60528 msgid "Vendor search"
60529 msgstr "Recèrca provesidor"
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60532 #, c-format
60533 msgid "Vendor search results"
60534 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
60536 #. %1$s:  count | html 
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60538 #, fuzzy, c-format
60539 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60540 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
60542 #. %1$s:  count | html 
60543 #. %2$s:  supplier | html 
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60545 #, fuzzy, c-format
60546 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60547 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
60549 #. %1$s:  count | html 
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60551 #, fuzzy, c-format
60552 msgid "Vendor search: %s results found"
60553 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
60555 #. %1$s:  count | html 
60556 #. %2$s:  supplier | html 
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60558 #, fuzzy, c-format
60559 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60560 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60572 #, c-format
60573 msgid "Vendor:"
60574 msgstr "Provesidor :"
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
60586 #, c-format
60587 msgid "Vendor: "
60588 msgstr "Provesidor : "
60590 #. %1$s:  suppliername | html 
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
60592 #, c-format
60593 msgid "Vendor: %s"
60594 msgstr "Provesidor : %s"
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
60597 #, c-format
60598 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
60599 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
60602 #, c-format
60603 msgid "Verify you want to delete patrons"
60604 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
60607 #, c-format
60608 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60609 msgstr ""
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
60612 #, c-format
60613 msgid "Verovio"
60614 msgstr ""
60616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
60617 #, c-format
60618 msgid ""
60619 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
60620 "National Science Foundation, licensed under the "
60621 msgstr ""
60623 #. %1$s:  missing_module.min_version | html 
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
60625 #, c-format
60626 msgid "Version: %s "
60627 msgstr "Version : %s "
60629 #. SCRIPT
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60631 #, fuzzy
60632 msgid "Vertical space"
60633 msgstr "Vertical : "
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
60638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
60639 #, c-format
60640 msgid "Vertical: "
60641 msgstr "Vertical : "
60643 #. For the first occurrence,
60644 #. SCRIPT
60645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
60648 msgid "View"
60649 msgstr "Voir"
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60652 #, c-format
60653 msgid "View "
60654 msgstr "Voir"
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60657 #, c-format
60658 msgid "View All"
60659 msgstr "Tot voir"
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
60662 #, fuzzy, c-format
60663 msgid "View ILL availability plugins"
60664 msgstr "Veire totes los sites"
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
60667 #, fuzzy, c-format
60668 msgid "View ILL requests"
60669 msgstr "Subjèctes (lieux)"
60671 #. For the first occurrence,
60672 #. SCRIPT
60673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
60675 #, c-format
60676 msgid "View MARC"
60677 msgstr "Notícia"
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
60680 #, c-format
60681 msgid "View MARC conversion plugins"
60682 msgstr ""
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
60685 #, c-format
60686 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
60687 msgstr ""
60688 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
60689 "d'exemplar"
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
60692 #, c-format
60693 msgid "View all libraries"
60694 msgstr "Veire totes los sites"
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
60697 #, fuzzy, c-format
60698 msgid "View all pending patron modifications"
60699 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
60702 #, fuzzy, c-format
60703 msgid "View all plugins"
60704 msgstr "Veire totes los sites"
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
60707 #, c-format
60708 msgid "View analytics"
60709 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
60711 #. SCRIPT
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60713 #, fuzzy
60714 msgid "View biblio details"
60715 msgstr "Detalh provesidor"
60717 #. For the first occurrence,
60718 #. SCRIPT
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
60722 #, fuzzy
60723 msgid "View borrower details"
60724 msgstr "Detalh provesidor"
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
60727 #, fuzzy, c-format
60728 msgid "View course"
60729 msgstr "Novèl cours"
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
60732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
60734 #, c-format
60735 msgid "View dictionary"
60736 msgstr "Veire diccionari"
60738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
60739 #, c-format
60740 msgid "View existing record"
60741 msgstr "Veire enregistrament existant"
60743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
60744 #, c-format
60745 msgid "View final record"
60746 msgstr "Veire enregistrament final"
60748 #. A
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
60750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
60751 #, fuzzy
60752 msgid "View funds for %s"
60753 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
60756 #, c-format
60757 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
60758 msgstr ""
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
60761 #, c-format
60762 msgid "View invoice"
60763 msgstr "Veire la factura"
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
60766 #, c-format
60767 msgid "View item's checkout history"
60768 msgstr "Istoric de circulacion"
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
60771 #, fuzzy, c-format
60772 msgid "View message"
60773 msgstr "Apondre un messatge"
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
60776 #, fuzzy, c-format
60777 msgid "View note"
60778 msgstr "Veire la factura"
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
60781 #, c-format
60782 msgid "View online payment plugins"
60783 msgstr ""
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
60786 #, c-format
60787 msgid ""
60788 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
60789 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
60790 msgstr ""
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
60793 #, fuzzy, c-format
60794 msgid "View patron record"
60795 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
60798 #, c-format
60799 msgid "View pending offline circulation actions"
60800 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
60802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
60803 #, c-format
60804 msgid "View plugins by class "
60805 msgstr ""
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
60808 #, fuzzy, c-format
60809 msgid "View report plugins"
60810 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:137
60813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
60814 #, fuzzy, c-format
60815 msgid "View restrictions"
60816 msgstr "Veire las suspensions"
60818 #. INPUT type=submit
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
60820 msgid "View spine label"
60821 msgstr "Afichar l'etiqueta"
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
60824 #, fuzzy, c-format
60825 msgid "View subfields"
60826 msgstr "Modificar los soscamps"
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
60829 #, fuzzy, c-format
60830 msgid "View tool plugins"
60831 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
60834 #, c-format
60835 msgid "View, manage, configure and run plugins."
60836 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
60838 #. SCRIPT
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
60840 #, fuzzy
60841 msgid "Viewed"
60842 msgstr "Voir"
60844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
60845 #, c-format
60846 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
60847 msgstr ""
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
60850 #, c-format
60851 msgid "Virginia Tech, USA"
60852 msgstr ""
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
60855 #, c-format
60856 msgid "Visibility: "
60857 msgstr "Disponibilitat : "
60859 #. SCRIPT
60860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60861 msgid "Visual aids"
60862 msgstr ""
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
60865 #, c-format
60866 msgid "Void"
60867 msgstr ""
60869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
60870 #, fuzzy, c-format
60871 msgid "Void payment"
60872 msgstr "Encaissar"
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
60875 #, c-format
60876 msgid "Vol no."
60877 msgstr "Vol n° "
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
60880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
60883 #, c-format
60884 msgid "Volume"
60885 msgstr "Volume"
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
60888 #, c-format
60889 msgid "Volume date"
60890 msgstr "Data del volum"
60892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
60893 #, c-format
60894 msgid "Volume information"
60895 msgstr "Informacion sus lo volum"
60897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
60898 #, c-format
60899 msgid "Volume number"
60900 msgstr "Numèro de volum"
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
60906 #, c-format
60907 msgid "Volume:"
60908 msgstr "Volume :"
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
60912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
60913 #, c-format
60914 msgid "WARNING:"
60915 msgstr "ATTENTION :"
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
60918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
60919 #, c-format
60920 msgid "Waiting"
60921 msgstr "Mis de costat"
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
60924 #, c-format
60925 msgid "Waiting "
60926 msgstr "Mis de costat "
60928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
60930 #, fuzzy, c-format
60931 msgid "Waiting date"
60932 msgstr "Mis de costat le"
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
60935 #, fuzzy, c-format
60936 msgid "Waiting since"
60937 msgstr "Mis de costat "
60939 #. SCRIPT
60940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60941 #, fuzzy
60942 msgid "Warn"
60943 msgstr "Atencion"
60945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
60950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
60951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
60953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
60955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
60958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
60960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
60961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
60964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
60966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
60968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
60970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
60974 #, c-format
60975 msgid "Warning"
60976 msgstr "Atencion"
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
60979 #, c-format
60980 msgid "Warning at (%%): "
60981 msgstr "Atencion a (%%) :"
60983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
60984 #, c-format
60985 msgid "Warning at (amount): "
60986 msgstr "Atencion a (montant) :"
60988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
60989 #, c-format
60990 msgid "Warning regarding current user"
60991 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
60993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
60994 #, c-format
60995 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
60996 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
60998 #. SCRIPT
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61000 msgid ""
61001 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
61002 "prediction pattern' to check if it's still valid"
61003 msgstr ""
61005 #. %1$s:  encumbrance | html 
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
61007 #, c-format
61008 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
61009 msgstr ""
61010 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
61012 #. %1$s:  expenditure | html 
61013 #. %2$s:  IF (currency) 
61014 #. %3$s:  currency | html 
61015 #. %4$s:  END 
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
61017 #, c-format
61018 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
61019 msgstr ""
61020 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
61021 "(%s%s %s%s)."
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
61025 #, c-format
61026 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
61027 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
61030 #, fuzzy, c-format
61031 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
61032 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
61036 #, c-format
61037 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
61038 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
61042 #, fuzzy, c-format
61043 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
61044 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
61047 #, c-format
61048 msgid ""
61049 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
61050 "created."
61051 msgstr ""
61052 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
61053 "pas creats"
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
61058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
61059 #, c-format
61060 msgid "Warning:"
61061 msgstr "Atencion :"
61063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
61064 #, c-format
61065 msgid ""
61066 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
61067 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
61068 msgstr ""
61070 #. SCRIPT
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61072 msgid "Warning: Duplicate organization"
61073 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
61075 #. SCRIPT
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61077 msgid "Warning: Duplicate patron"
61078 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
61080 #. SCRIPT
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61082 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
61083 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
61085 #. For the first occurrence,
61086 #. %1$s:  message.upload_version | html 
61087 #. %2$s:  message.current_version | html 
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
61090 #, c-format
61091 msgid ""
61092 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
61093 "I'll try my best."
61094 msgstr ""
61095 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
61096 "normalament importats. On va ensajar."
61098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
61099 #, fuzzy, c-format
61100 msgid ""
61101 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
61102 "own risk. "
61103 msgstr ""
61104 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
61105 "Lancez-le a vos risques e périls."
61107 #. SCRIPT
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
61109 msgid ""
61110 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
61111 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
61112 msgstr ""
61113 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
61114 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
61115 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
61117 #. A
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
61119 #, fuzzy
61120 msgid ""
61121 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
61122 "numbers of overdue items."
61123 msgstr ""
61124 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
61125 "documents en retard."
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
61128 #, fuzzy, c-format
61129 msgid ""
61130 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
61131 "own risk. "
61132 msgstr ""
61133 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
61134 "Lancez-le a vos risques e périls."
61136 #. SCRIPT
61137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61138 #, fuzzy
61139 msgid ""
61140 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
61141 "it."
61142 msgstr ""
61143 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
61144 "abonaments qui l'utilizan."
61146 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
61148 #, c-format
61149 msgid ""
61150 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
61151 msgstr ""
61152 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
61153 "(%s). Impossible de far lo retour."
61155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61156 #, c-format
61157 msgid "Warning: no barcodes were found"
61158 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
61160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61161 #, fuzzy, c-format
61162 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
61163 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
61165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
61166 #, c-format
61167 msgid "Warnings regarding the system configuration"
61168 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
61170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
61171 #, fuzzy, c-format
61172 msgid "Washoe County Library System, USA"
61173 msgstr "Crawford County Federated Library System"
61175 #. SCRIPT
61176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61177 msgid "We"
61178 msgstr "Mer"
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
61181 #, fuzzy, c-format
61182 msgid "We are ready to do some basic configuration."
61183 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
61185 #. %1$s:  dbversion | html 
61186 #. %2$s:  kohaversion | html 
61187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
61188 #, fuzzy, c-format
61189 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
61190 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
61193 #, fuzzy, c-format
61194 msgid "We encountered an error:"
61195 msgstr "Ai trobat de problèmas."
61197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
61198 #, fuzzy, c-format
61199 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
61200 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
61203 #, fuzzy, c-format
61204 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
61205 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
61208 #, fuzzy, c-format
61209 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
61210 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
61213 #, fuzzy, c-format
61214 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
61215 msgstr "Administracion"
61217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
61218 #, fuzzy, c-format
61219 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
61220 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
61223 #, fuzzy, c-format
61224 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
61225 msgstr "Alèrtas de circulacion"
61227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
61228 #, fuzzy, c-format
61229 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
61230 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
61233 #, fuzzy, c-format
61234 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
61235 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
61238 #, fuzzy, c-format
61239 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
61240 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
61243 #, fuzzy, c-format
61244 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
61245 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
61248 #, fuzzy, c-format
61249 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
61250 msgstr "installer los paramètres de basa"
61252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
61253 #, fuzzy, c-format
61254 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
61255 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
61258 #, fuzzy, c-format
61259 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules due for upgrade"
61260 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
61263 #, fuzzy, c-format
61264 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
61265 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
61268 #, fuzzy, c-format
61269 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
61270 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
61273 #, fuzzy, c-format
61274 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
61275 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
61278 #, fuzzy, c-format
61279 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
61280 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
61283 #, fuzzy, c-format
61284 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
61285 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
61288 #, fuzzy, c-format
61289 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
61290 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
61292 #. A
61293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
61294 #, c-format
61295 msgid "Web services"
61296 msgstr "Web Services"
61298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
61299 #, c-format
61300 msgid "Website"
61301 msgstr "Site Web"
61303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
61304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
61305 #, c-format
61306 msgid "Website: "
61307 msgstr "Site Web : "
61309 #. SCRIPT
61310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61311 msgid "Wed"
61312 msgstr "Mer"
61314 #. For the first occurrence,
61315 #. SCRIPT
61316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
61318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
61319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
61320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
61321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
61322 #, c-format
61323 msgid "Wednesday"
61324 msgstr "Dimècres"
61326 #. SCRIPT
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61328 msgid "Wednesdays"
61329 msgstr "Dimècres"
61331 #. For the first occurrence,
61332 #. SCRIPT
61333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
61336 #, c-format
61337 msgid "Week"
61338 msgstr "Setmana"
61340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
61341 #, c-format
61342 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
61343 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
61345 #. SCRIPT
61346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61347 msgid "Weekly holiday: %s"
61348 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
61350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
61351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
61352 #, c-format
61353 msgid "Weight"
61354 msgstr "Poids"
61356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
61357 #, c-format
61358 msgid ""
61359 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
61360 "increased relevancy. "
61361 msgstr ""
61363 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
61364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
61365 #, fuzzy, c-format
61366 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
61367 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
61369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
61370 #, c-format
61371 msgid "What's next?"
61372 msgstr ""
61374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
61375 #, c-format
61376 msgid ""
61377 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
61378 "particular item type."
61379 msgstr ""
61381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
61382 #, c-format
61383 msgid ""
61384 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
61385 "find and use the price of the currently active currency. "
61386 msgstr ""
61387 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
61388 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
61389 "active."
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
61392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
61393 #, c-format
61394 msgid "When more than"
61395 msgstr "Quand superior a"
61397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
61398 #, fuzzy, c-format
61399 msgid "When more than: "
61400 msgstr "Quand superior a"
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
61403 #, c-format
61404 msgid "When there is an irregular issue:"
61405 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
61408 #, fuzzy, c-format
61409 msgid "When to charge"
61410 msgstr "Quand superior a"
61412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
61413 #, fuzzy, c-format
61414 msgid ""
61415 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
61416 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
61417 msgstr ""
61418 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
61419 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
61420 "vòstra paciéncia."
61422 #. SCRIPT
61423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61424 msgid "White"
61425 msgstr ""
61427 #. SCRIPT
61428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61429 #, fuzzy
61430 msgid "Whole words"
61431 msgstr "Mot clau :"
61433 #. SCRIPT
61434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61435 msgid "Why close an empty basket?"
61436 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
61438 #. SCRIPT
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61440 msgid "Width"
61441 msgstr ""
61443 #. SCRIPT
61444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61445 msgid "Winter"
61446 msgstr "Ivèrn"
61448 #. SCRIPT
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61450 #, fuzzy
61451 msgid "With %s selected searches: "
61452 msgstr "Documents seleccionats : "
61454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
61455 #, c-format
61456 msgid ""
61457 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
61458 msgstr ""
61460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
61461 #, c-format
61462 msgid "With framework : "
61463 msgstr "Amb la grasilha : "
61465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
61466 #, c-format
61467 msgid "With framework: "
61468 msgstr "Amb la grasilha :"
61470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
61471 #, fuzzy, c-format
61472 msgid "With items owned by the following libraries: "
61473 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
61475 #. SCRIPT
61476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61477 #, fuzzy
61478 msgid "With selected search: "
61479 msgstr "Documents seleccionats : "
61481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
61482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
61483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
61484 #, c-format
61485 msgid "Withdrawn"
61486 msgstr "Levat de las colleccions"
61488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
61489 #, c-format
61490 msgid "Withdrawn on"
61491 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
61493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
61494 #, c-format
61495 msgid "Withdrawn on:"
61496 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
61499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
61500 #, c-format
61501 msgid "Withdrawn status"
61502 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
61504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
61505 #, fuzzy, c-format
61506 msgid "Withdrawn status:"
61507 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
61509 #. SCRIPT
61510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61511 msgid "Wk"
61512 msgstr "Sem"
61514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61515 #, c-format
61516 msgid "Women"
61517 msgstr "Femnas"
61519 #. SCRIPT
61520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61521 #, fuzzy
61522 msgid "Word count"
61523 msgstr "País : "
61525 #. SCRIPT
61526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61527 msgid "Words: _({ 0 }"
61528 msgstr ""
61530 #. SCRIPT
61531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61532 msgid "Words: _({0}"
61533 msgstr ""
61535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
61536 #, c-format
61537 msgid "Working day"
61538 msgstr "Jorn ouvrable"
61540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
61541 #, c-format
61542 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61543 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
61545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61546 #, fuzzy, c-format
61547 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61548 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
61550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61553 #, c-format
61554 msgid "Write off"
61555 msgstr "Pèrdas e profièches"
61557 #. INPUT type=submit name=woall
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61559 msgid "Write off all"
61560 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
61562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61563 #, fuzzy, c-format
61564 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61565 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
61567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61568 #, c-format
61569 msgid "Write off an individual fine"
61570 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
61572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61573 #, fuzzy, c-format
61574 msgid "Write off fines and fees "
61575 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
61577 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61579 #, fuzzy
61580 msgid "Write off selected"
61581 msgstr "Nombre de % seleccionats"
61583 #. INPUT type=submit
61584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61585 #, fuzzy
61586 msgid "Write off this charge"
61587 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
61589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
61590 #, fuzzy, c-format
61591 msgid "Writeoff"
61592 msgstr "Pèrdas e profièches"
61594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
61595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
61596 #, fuzzy, c-format
61597 msgid "Writeoff amount: "
61598 msgstr "Montant de l'emenda : "
61600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
61601 #, c-format
61602 msgid "X "
61603 msgstr "X "
61605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
61606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61607 #, fuzzy, c-format
61608 msgid "XML"
61609 msgstr "MARCXML"
61611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
61612 #, c-format
61613 msgid "XML configuration file"
61614 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
61616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
61617 #, c-format
61618 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
61619 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
61621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
61622 #, c-format
61623 msgid "Xercode, Spain"
61624 msgstr "Xercode, Espanha"
61626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
61627 #, c-format
61628 msgid "YUI"
61629 msgstr "YUI"
61631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
61632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
61634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
61635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
61636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
61637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
61638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
61639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
61640 #, c-format
61641 msgid "Year"
61642 msgstr "Annada"
61644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
61645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
61646 #, c-format
61647 msgid "Year: "
61648 msgstr "Annada : "
61650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
61651 #, c-format
61652 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
61653 msgstr "Tampaduras annadièras"
61655 #. SCRIPT
61656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61657 msgid "Yearly holiday: %s"
61658 msgstr "Vacances annadièras : %s"
61660 #. SCRIPT
61661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61662 #, fuzzy
61663 msgid "Yellow"
61664 msgstr "Autorizar"
61666 #. For the first occurrence,
61667 #. SCRIPT
61668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
61669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
61670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
61671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
61672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
61673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
61674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
61675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
61676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
61677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
61678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
61679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
61680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
61681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
61682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
61683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
61684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
61685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
61686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
61687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
61688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
61689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
61690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
61691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
61692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
61693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
61694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
61695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
61696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
61697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
61698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
61699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
61700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
61701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
61702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
61703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
61704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
61705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
61706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
61707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
61708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
61709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
61711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
61712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
61713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
61714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
61715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
61716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
61717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
61718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
61719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
61720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
61721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
61722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
61723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
61724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
61725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
61727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
61728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
61729 #, c-format
61730 msgid "Yes"
61731 msgstr "Òc"
61733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
61734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
61735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1313
61736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1318
61737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1327
61738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1332
61739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
61740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
61741 #, c-format
61742 msgid "Yes "
61743 msgstr "Òc "
61745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
61747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
61748 #, fuzzy, c-format
61749 msgid "Yes and try to override system preferences"
61750 msgstr "Preferéncias sistèma"
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
61753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
61754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
61755 #, fuzzy, c-format
61756 msgid "Yes if settings allow it"
61757 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
61759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
61760 #, c-format
61761 msgid "Yes, I confirm"
61762 msgstr "Òc, confirmi"
61764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
61765 #, fuzzy, c-format
61766 msgid "Yes, cancel (Y)"
61767 msgstr "Òc, anullar"
61769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
61770 #, c-format
61771 msgid "Yes, check out (Y)"
61772 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
61774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
61775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
61776 #, c-format
61777 msgid "Yes, close (Y)"
61778 msgstr "Òc, tampar (Y)"
61780 #. INPUT type=submit
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
61782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
61783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
61784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
61785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
61787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:56
61788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
61789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
61790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
61791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
61792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
61793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
61794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
61795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
61796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
61797 #, c-format
61798 msgid "Yes, delete"
61799 msgstr "Òc, suprimir"
61801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
61802 #, c-format
61803 msgid "Yes, delete (Y)"
61804 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
61806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
61807 #, fuzzy, c-format
61808 msgid "Yes, delete contract"
61809 msgstr "Suprimir un contacte"
61811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
61812 #, fuzzy, c-format
61813 msgid "Yes, delete patron attribute type"
61814 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
61816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
61817 #, fuzzy, c-format
61818 msgid "Yes, delete record matching rule"
61819 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
61821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
61822 #, fuzzy, c-format
61823 msgid "Yes, delete this currency"
61824 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
61826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
61827 #, fuzzy, c-format
61828 msgid "Yes, delete this framework"
61829 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
61831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
61832 #, fuzzy, c-format
61833 msgid "Yes, delete this fund"
61834 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
61836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
61837 #, fuzzy, c-format
61838 msgid "Yes, delete this item type"
61839 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
61841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
61842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
61843 #, c-format
61844 msgid "Yes, delete this subfield"
61845 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
61847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
61848 #, c-format
61849 msgid "Yes, delete this tag"
61850 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
61852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
61853 #, fuzzy, c-format
61854 msgid "Yes, edit existing items"
61855 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
61857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
61858 #, fuzzy, c-format
61859 msgid "Yes, print slip"
61860 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
61862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
61863 #, c-format
61864 msgid "Yes, renew (Y)"
61865 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
61867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
61868 #, fuzzy, c-format
61869 msgid "Yes, reset mappings"
61870 msgstr "Critèris dels Set OAI"
61872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
61873 #, c-format
61874 msgid "Yes: Edit existing authority"
61875 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
61877 #. INPUT type=submit
61878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
61879 msgid "Yes: View existing items"
61880 msgstr "Òc, veire los exemplars"
61882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
61883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
61884 #, c-format
61885 msgid "YesNo"
61886 msgstr "YesNo"
61888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
61889 #, c-format
61890 msgid "You"
61891 msgstr ""
61893 #. SCRIPT
61894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
61895 msgid "You already have a list with that name!"
61896 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
61898 #. SCRIPT
61899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
61900 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
61901 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
61903 #. %1$s:  serialnumber | html 
61904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
61905 #, fuzzy, c-format
61906 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
61907 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
61909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
61910 #, fuzzy, c-format
61911 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
61912 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
61914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
61915 #, c-format
61916 msgid "You are about to install Koha."
61917 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
61919 #. SCRIPT
61920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
61921 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
61922 msgstr ""
61924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
61925 #, c-format
61926 msgid ""
61927 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
61928 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
61929 "using this account."
61930 msgstr ""
61931 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
61932 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
61933 "previst en utilizant aqueste compte."
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
61936 #, c-format
61937 msgid ""
61938 "You are missing the &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file. Please "
61939 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
61940 msgstr ""
61942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
61943 #, c-format
61944 msgid ""
61945 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61946 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
61947 msgstr ""
61949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61950 #, c-format
61951 msgid ""
61952 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
61953 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
61954 msgstr ""
61956 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
61957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
61958 #, c-format
61959 msgid ""
61960 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61961 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
61962 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
61963 msgstr ""
61965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
61966 #, c-format
61967 msgid ""
61968 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61969 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
61970 "Koha instance. "
61971 msgstr ""
61973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
61974 #, c-format
61975 msgid ""
61976 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61977 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
61978 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
61979 "preference for the file upload plugin to work. "
61980 msgstr ""
61982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
61983 #, fuzzy, c-format
61984 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
61985 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
61987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
61988 #, c-format
61989 msgid "You are not authorised to manage this basket."
61990 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
61992 #. A
61993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
61994 msgid "You are not authorized to delete patrons"
61995 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
61997 #. A
61998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
61999 #, fuzzy
62000 msgid "You are not authorized to manage API keys"
62001 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
62003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
62004 #, c-format
62005 msgid "You are not authorized to modify this fund"
62006 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
62008 #. A
62009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
62010 msgid "You are not authorized to renew patrons"
62011 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
62013 #. A
62014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
62015 msgid "You are not authorized to set permissions"
62016 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
62018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
62019 #, c-format
62020 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
62021 msgstr ""
62023 #. SCRIPT
62024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62025 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
62026 msgstr ""
62027 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
62029 #. SCRIPT
62030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62031 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
62032 msgstr ""
62033 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
62035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
62036 #, c-format
62037 msgid "You are only viewing one item. "
62038 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
62040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
62041 #, c-format
62042 msgid "You are running a development version of Koha"
62043 msgstr ""
62045 #. SCRIPT
62046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62047 msgid "You are using {0}"
62048 msgstr ""
62050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
62051 #, c-format
62052 msgid ""
62053 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62054 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
62055 msgstr ""
62056 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
62057 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
62059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
62060 #, c-format
62061 msgid ""
62062 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62063 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
62064 msgstr ""
62065 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
62066 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
62068 #. I
62069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
62070 msgid ""
62071 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
62072 "saved and sent as a single message."
62073 msgstr ""
62074 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
62075 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
62077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
62078 #, c-format
62079 msgid ""
62080 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
62081 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
62082 "order will not be deleted)."
62083 msgstr ""
62084 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
62085 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
62086 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
62088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
62089 #, c-format
62090 msgid ""
62091 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
62092 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
62093 msgstr ""
62094 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
62095 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
62097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
62098 #, c-format
62099 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
62100 msgstr ""
62102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
62103 #, c-format
62104 msgid ""
62105 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
62106 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
62107 "be an exception."
62108 msgstr ""
62109 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
62110 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
62112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
62113 #, c-format
62114 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
62115 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
62117 #. SCRIPT
62118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
62119 msgid "You can only select %s item(s)"
62120 msgstr ""
62122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
62123 #, c-format
62124 msgid ""
62125 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
62126 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
62127 "or category."
62128 msgstr ""
62129 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
62130 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
62131 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
62133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
62134 #, c-format
62135 msgid ""
62136 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
62137 "information."
62138 msgstr ""
62139 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
62140 "d'ajuda per mai d'informacions."
62142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
62143 #, fuzzy, c-format
62144 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
62145 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
62147 #. SCRIPT
62148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62149 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
62150 msgstr ""
62151 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
62153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
62154 #, c-format
62155 msgid "You can't create any orders unless you first "
62156 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
62158 #. SCRIPT
62159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62160 msgid "You can't receive any more items"
62161 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
62163 #. SCRIPT
62164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62165 #, fuzzy
62166 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
62167 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
62169 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
62170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
62171 #, fuzzy
62172 msgid "You cannot edit this subscription"
62173 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
62175 #. SCRIPT
62176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
62177 #, fuzzy
62178 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
62179 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
62181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
62182 #, c-format
62183 msgid "You did not specify any search criteria."
62184 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
62186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
62187 #, c-format
62188 msgid "You didn't select any external target."
62189 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
62191 #. SCRIPT
62192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62193 msgid ""
62194 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
62195 "on this computer."
62196 msgstr ""
62197 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
62198 "cet ordenador."
62200 #. For the first occurrence,
62201 #. SCRIPT
62202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62203 #, fuzzy
62204 msgid "You do not have permission to access this macro"
62205 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
62207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
62208 #, c-format
62209 msgid "You do not have permission to access this page. "
62210 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
62212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
62213 #, fuzzy, c-format
62214 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
62215 msgstr ""
62216 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
62218 #. SCRIPT
62219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62220 #, fuzzy
62221 msgid "You do not have permission to create this macro"
62222 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
62224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
62225 #, fuzzy, c-format
62226 msgid "You do not have permission to delete this list."
62227 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
62229 #. SCRIPT
62230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62231 #, fuzzy
62232 msgid "You do not have permission to delete this macro"
62233 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
62235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
62236 #, c-format
62237 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
62238 msgstr ""
62239 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
62241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
62242 #, fuzzy, c-format
62243 msgid "You do not have permission to update this list."
62244 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
62246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
62247 #, fuzzy, c-format
62248 msgid "You do not have permission to view this list."
62249 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
62251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
62252 #, c-format
62253 msgid ""
62254 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
62255 "set to receive overdue notices."
62256 msgstr ""
62257 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
62258 "ne deu recebre de messatge de retard."
62260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
62261 #, c-format
62262 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
62263 msgstr ""
62265 #. %1$s:  total | html 
62266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
62267 #, c-format
62268 msgid ""
62269 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
62270 "using Koha"
62271 msgstr ""
62272 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
62273 "abans d'utilizar Koha"
62275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
62276 #, c-format
62277 msgid ""
62278 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
62279 "process..."
62280 msgstr ""
62281 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
62283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
62284 #, c-format
62285 msgid ""
62286 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
62287 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
62288 msgstr ""
62289 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
62290 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
62291 "plusieurs valors."
62293 #. SCRIPT
62294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
62295 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
62296 msgstr ""
62297 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
62299 #. SCRIPT
62300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62301 msgid ""
62302 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
62303 "the catalog"
62304 msgstr ""
62305 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
62306 "dins lo catalòg"
62308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
62309 #, c-format
62310 msgid ""
62311 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
62312 msgstr ""
62313 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
62315 #. SCRIPT
62316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62317 msgid "You have made changes to system preferences."
62318 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
62320 #. SCRIPT
62321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62322 msgid ""
62323 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
62324 "cancel modifications."
62325 msgstr ""
62326 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
62327 "o anullar las modificacions."
62329 #. SCRIPT
62330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
62331 msgid ""
62332 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
62333 "barcodes to your entire catalog."
62334 msgstr ""
62335 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
62336 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
62338 #. SCRIPT
62339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62340 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
62341 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
62343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
62344 #, c-format
62345 msgid ""
62346 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
62347 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
62348 "date "
62349 msgstr ""
62350 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
62351 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
62352 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
62354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
62355 #, c-format
62356 msgid ""
62357 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
62358 "by pipes."
62359 msgstr ""
62360 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
62361 "exportar."
62363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
62364 #, c-format
62365 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
62366 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
62368 #. SCRIPT
62369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62370 msgid ""
62371 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
62372 "that have not been uploaded."
62373 msgstr ""
62374 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
62375 "été chargées."
62377 #. SCRIPT
62378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62379 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
62380 msgstr ""
62382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
62383 #, c-format
62384 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
62385 msgstr ""
62387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
62388 #, c-format
62389 msgid ""
62390 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
62391 "yet. "
62392 msgstr ""
62394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
62395 #, c-format
62396 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
62397 msgstr ""
62399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
62400 #, c-format
62401 msgid "You must be online to use these options."
62402 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
62404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
62405 #, fuzzy, c-format
62406 msgid "You must choose a branch"
62407 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
62409 #. SCRIPT
62410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62411 msgid "You must choose a first publication date"
62412 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
62414 #. SCRIPT
62415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62416 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
62417 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
62419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
62420 #, fuzzy, c-format
62421 msgid "You must choose a valid patron"
62422 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
62424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
62425 #, fuzzy, c-format
62426 msgid "You must choose an item type"
62427 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
62429 #. SCRIPT
62430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62431 #, fuzzy
62432 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
62433 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
62435 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
62436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
62437 #, fuzzy, c-format
62438 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
62439 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
62441 #. OPTION
62442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
62443 #, fuzzy
62444 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
62445 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
62447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
62448 #, fuzzy, c-format
62449 msgid "You must define a budget in Administration"
62450 msgstr ""
62451 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
62453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
62454 #, c-format
62455 msgid "You must enter a term to search on "
62456 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
62458 #. SCRIPT
62459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62460 #, fuzzy
62461 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
62462 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
62464 #. SCRIPT
62465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62466 #, fuzzy
62467 msgid "You must fill only one of the two due date options"
62468 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
62470 #. SCRIPT
62471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62472 msgid "You must give your new patron list a name!"
62473 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
62475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
62476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
62477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
62478 #, c-format
62479 msgid ""
62480 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
62481 "you can record payments. "
62482 msgstr ""
62484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
62485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
62486 #, c-format
62487 msgid ""
62488 "You must have at least one cash register associated with this library before "
62489 "you can record payments. "
62490 msgstr ""
62492 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
62493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
62494 #, c-format
62495 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
62496 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
62498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
62499 #, fuzzy, c-format
62500 msgid "You must reset your password"
62501 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
62503 #. SCRIPT
62504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62505 msgid "You must select a fund"
62506 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
62508 #. SCRIPT
62509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
62510 #, fuzzy
62511 msgid "You must select at least one serial to edit"
62512 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
62514 #. SCRIPT
62515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
62516 msgid "You must select at least two invoices to merge."
62517 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
62519 #. For the first occurrence,
62520 #. SCRIPT
62521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
62522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
62523 msgid "You must select checkout(s) to export"
62524 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
62526 #. SCRIPT
62527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62528 msgid "You must select one or more patrons to remove"
62529 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
62531 #. SCRIPT
62532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
62533 msgid "You must select one or more reports to delete"
62534 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
62536 #. SCRIPT
62537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62538 #, fuzzy
62539 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62540 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
62542 #. SCRIPT
62543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62544 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62545 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
62547 #. SCRIPT
62548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62549 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62550 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
62552 #. SCRIPT
62553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62554 msgid "You need to save the page before printing"
62555 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
62557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62558 #, c-format
62559 msgid "You searched for "
62560 msgstr "Recercàvetz "
62562 # C'est un rappel des termes recherchés
62563 #. For the first occurrence,
62564 #. %1$s:  IF ( title ) 
62565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62568 #, c-format
62569 msgid "You searched for: %s"
62570 msgstr "Avètz recercat  : %s"
62572 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
62573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62574 #, c-format
62575 msgid ""
62576 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62577 "record in your catalog: %s"
62578 msgstr ""
62579 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
62580 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
62582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
62583 #, c-format
62584 msgid ""
62585 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
62586 msgstr ""
62587 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
62589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
62590 #, c-format
62591 msgid ""
62592 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
62593 "the phone templates."
62594 msgstr ""
62595 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
62596 "utilizar los modèls de telefòn."
62598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
62599 #, c-format
62600 msgid "You should not ignore this warning."
62601 msgstr ""
62603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
62604 #, c-format
62605 msgid ""
62606 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
62607 "instructions. "
62608 msgstr ""
62610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
62611 #, c-format
62612 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
62613 msgstr ""
62615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
62616 #, c-format
62617 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
62618 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
62620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
62621 #, c-format
62622 msgid "You'll have to treat them individually. "
62623 msgstr ""
62625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
62626 #, fuzzy, c-format
62627 msgid "Your Mana KB server is currently: "
62628 msgstr "Vòstre panièr es void"
62630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
62631 #, fuzzy, c-format
62632 msgid ""
62633 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
62634 "(at least version 5.10)."
62635 msgstr ""
62636 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
62637 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
62639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
62640 #, c-format
62641 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
62642 msgstr ""
62643 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
62646 #, fuzzy, c-format
62647 msgid "Your administrator must specify an active currency."
62648 msgstr "especificar una moneda active"
62650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
62651 #, c-format
62652 msgid "Your authority search history is empty."
62653 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
62655 #. SCRIPT
62656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62657 msgid ""
62658 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
62659 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
62660 msgstr ""
62662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
62663 #, c-format
62664 msgid "Your cart"
62665 msgstr "Vòstre panièr"
62667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
62668 #, c-format
62669 msgid "Your cart "
62670 msgstr "Vòstre panièr "
62672 #. SCRIPT
62673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
62674 msgid "Your cart is currently empty"
62675 msgstr "Vòstre panièr es void"
62677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
62678 #, c-format
62679 msgid "Your cart is empty."
62680 msgstr "Panièr void."
62682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
62683 #, c-format
62684 msgid "Your catalog search history is empty."
62685 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
62687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
62688 #, fuzzy, c-format
62689 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
62690 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
62692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
62693 #, fuzzy, c-format
62694 msgid "Your comment has been submitted "
62695 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
62697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
62698 #, fuzzy, c-format
62699 msgid "Your country: "
62700 msgstr "País : "
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
62703 #, c-format
62704 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
62705 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
62707 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62708 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
62710 #, c-format
62711 msgid ""
62712 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
62713 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
62714 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
62715 "system's administrator correct the values."
62716 msgstr ""
62718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
62719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
62720 #, c-format
62721 msgid "Your download should begin automatically."
62722 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
62724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
62725 #, c-format
62726 msgid ""
62727 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
62728 "pending offline circulation actions."
62729 msgstr ""
62731 #. SCRIPT
62732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
62733 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
62734 msgstr ""
62736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
62737 #, c-format
62738 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
62739 msgstr ""
62741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
62742 #, c-format
62743 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
62744 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
62746 #. %1$s:  shelfname | $raw 
62747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
62748 #, c-format
62749 msgid "Your list: %s "
62750 msgstr "Vòstra lista : %s "
62752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
62753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
62754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
62755 #, c-format
62756 msgid "Your lists"
62757 msgstr "Vòstras listas"
62759 #. SCRIPT
62760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62761 msgid "Your lists:"
62762 msgstr "Vòstras listas :"
62764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
62765 #, fuzzy, c-format
62766 msgid "Your name: "
62767 msgstr "Nom d'ostal : "
62769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
62770 #, c-format
62771 msgid "Your notification has been sent."
62772 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
62774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
62775 #, c-format
62776 msgid "Your patron lists"
62777 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
62779 #. %1$s:  reportname | html 
62780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
62781 #, fuzzy, c-format
62782 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
62783 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
62785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
62786 #, c-format
62787 msgid ""
62788 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
62789 "modifications, otherwise it will do nothing."
62790 msgstr ""
62792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
62793 #, c-format
62794 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
62795 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
62797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
62798 #, fuzzy, c-format
62799 msgid "Your request gave the following results:"
62800 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
62802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
62803 #, fuzzy, c-format
62804 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
62805 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
62807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
62808 #, c-format
62809 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
62810 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
62812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
62813 #, c-format
62814 msgid "Your search returned no open subscriptions."
62815 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
62817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
62818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
62819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
62820 #, c-format
62821 msgid "Your search returned no results."
62822 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
62824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
62825 #, fuzzy, c-format
62826 msgid "Your search returned no results. "
62827 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
62829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
62830 #, c-format
62831 msgid ""
62832 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
62833 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
62834 msgstr ""
62836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
62837 #, c-format
62838 msgid ""
62839 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
62840 "spam)."
62841 msgstr ""
62843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
62844 #, fuzzy, c-format
62845 msgid "Z39.50 authority search points"
62846 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
62848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
62849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
62850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
62851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
62852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
62853 #, c-format
62854 msgid "Z39.50/SRU search"
62855 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
62857 #. %1$s:  msg_add | html 
62858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
62859 #, c-format
62860 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
62861 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
62863 #. %1$s:  msg_add | html 
62864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
62865 #, c-format
62866 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
62867 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
62869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
62870 #, c-format
62871 msgid "Z39.50/SRU server search:"
62872 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
62874 #. %1$s:  msg_add | html 
62875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
62876 #, c-format
62877 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
62878 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
62880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
62881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
62882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
62883 #, c-format
62884 msgid "Z39.50/SRU servers"
62885 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
62887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
62888 #, c-format
62889 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
62890 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
62892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
62893 #, c-format
62894 msgid "ZIP file"
62895 msgstr "ZIP file"
62897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
62898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
62899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
62900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
62901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
62902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
62903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
62904 #, fuzzy, c-format
62905 msgid "ZIP/Postal code"
62906 msgstr "Còdi postal :"
62908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
62909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
62910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
62911 #, fuzzy, c-format
62912 msgid "ZIP/Postal code: "
62913 msgstr "Còdi postal : "
62915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
62916 #, c-format
62917 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
62918 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
62920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
62921 #, c-format
62922 msgid "Zebra version: "
62923 msgstr "Version Zebra : "
62925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
62926 #, fuzzy, c-format
62927 msgid "Zip file"
62928 msgstr "fichièr zip"
62930 #. SCRIPT
62931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62932 msgid "Zoom in"
62933 msgstr ""
62935 #. SCRIPT
62936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62937 #, fuzzy
62938 msgid "Zoom out"
62939 msgstr "Se desconnectar"
62941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
62942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62943 #, c-format
62944 msgid "[ New list ]"
62945 msgstr "Novèla lista"
62947 #. INPUT type=text name=discount
62948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
62949 msgid "[% discount | format ("
62950 msgstr "[% discount | format ("
62952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
62953 #, c-format
62954 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
62955 msgstr ""
62957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
62958 #, fuzzy, c-format
62959 msgid ""
62960 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
62961 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
62962 "%%] "
62963 msgstr ""
62964 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
62965 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
62966 "%%] "
62968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
62969 #, c-format
62970 msgid ""
62971 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
62972 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
62973 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
62974 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
62975 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
62976 msgstr ""
62978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
62979 #, c-format
62980 msgid ""
62981 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
62982 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
62983 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
62984 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
62985 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
62986 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
62987 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
62988 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
62989 msgstr ""
62991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
62992 #, c-format
62993 msgid ""
62994 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62995 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62996 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62997 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62998 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
62999 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
63000 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
63001 msgstr ""
63003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
63004 #, c-format
63005 msgid ""
63006 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63007 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63008 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63009 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63010 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63011 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
63012 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
63013 msgstr ""
63015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
63016 #, c-format
63017 msgid ""
63018 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63019 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63020 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63021 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63022 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63023 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63024 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63025 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63026 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63027 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63028 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63029 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63030 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63031 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63032 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63033 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63034 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63035 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63036 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63037 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63038 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63039 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63040 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63041 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63042 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63043 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63044 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63045 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63046 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63047 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63048 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63049 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63050 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63051 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63052 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63053 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63054 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63055 msgstr ""
63057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
63058 #, c-format
63059 msgid "[Main page]"
63060 msgstr "[Pagina principala]"
63062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
63063 #, c-format
63064 msgid "[Overridden] "
63065 msgstr "[Outrepassé]"
63067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
63068 #, c-format
63069 msgid "[Previous page]"
63070 msgstr "[Pagina precedenta]"
63072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
63073 #, c-format
63074 msgid "[clear]"
63075 msgstr "[escafar]"
63077 #. %1$s:  END 
63078 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
63079 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
63080 #. %4$s:  END 
63081 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
63082 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
63083 #. %7$s:  END 
63084 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
63085 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
63086 #. %10$s:  END 
63087 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
63088 #. %12$s:  END 
63089 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
63090 #. %14$s:  END 
63091 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
63092 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
63093 #. %17$s:  END 
63094 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
63095 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
63096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
63097 #, fuzzy, c-format
63098 msgid ""
63099 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
63100 "%s %s (%s) %s "
63101 msgstr ""
63102 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
63103 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
63105 #. %1$s:  END 
63106 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
63107 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
63108 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
63109 #. %5$s:  END 
63110 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
63111 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
63112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
63113 #, fuzzy, c-format
63114 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
63115 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
63117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
63118 #, c-format
63119 msgid "_ matches only a single character"
63120 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
63122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
63123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63124 #, fuzzy, c-format
63125 msgid "about page"
63126 msgstr "Pagina seguenta"
63128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63129 #, c-format
63130 msgid "active"
63131 msgstr "Actiu"
63133 #. INPUT type=button
63134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
63135 #, fuzzy
63136 msgid "add"
63137 msgstr "Apondre"
63139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
63140 #, c-format
63141 msgid "added successfully"
63142 msgstr "apondut amb succès"
63144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
63145 #, fuzzy, c-format
63146 msgid "administrator account"
63147 msgstr "Administracion"
63149 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
63150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63151 #, c-format
63152 msgid "after %s days."
63153 msgstr "après %s jorns."
63155 #. SCRIPT
63156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63157 #, fuzzy
63158 msgid "alignment"
63159 msgstr "Alignement del tèxte : "
63161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
63162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
63163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63164 #, c-format
63165 msgid "all"
63166 msgstr "Totes"
63168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
63169 #, c-format
63170 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
63171 msgstr ""
63172 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
63173 "definidas."
63175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
63176 #, c-format
63177 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
63178 msgstr ""
63179 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
63181 #. SCRIPT
63182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63183 msgid "already exists in database"
63184 msgstr "Existe ja dins la base"
63186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
63187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
63188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
63189 #, c-format
63190 msgid "already has a hold"
63191 msgstr "a ja una reservacion"
63193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
63194 #, c-format
63195 msgid "analytics."
63196 msgstr "notícias de despolhament."
63198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
63199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
63200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
63201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
63202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
63203 #, c-format
63204 msgid "and"
63205 msgstr "e"
63207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63208 #, c-format
63209 msgid "and "
63210 msgstr "e "
63212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
63213 #, fuzzy, c-format
63214 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
63215 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
63217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
63218 #, c-format
63219 msgid "and has been returned."
63220 msgstr "e es estat tornat."
63222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
63223 #, c-format
63224 msgid "and mark one currency as active."
63225 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
63227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63228 #, c-format
63229 msgid "and search for the \"data problems\" section"
63230 msgstr ""
63232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63233 #, c-format
63234 msgid "and the "
63235 msgstr "e la "
63237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
63238 #, c-format
63239 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
63240 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
63242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
63243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
63244 #, fuzzy, c-format
63245 msgid "and:"
63246 msgstr "... e : "
63248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
63249 #, fuzzy, c-format
63250 msgid "any library"
63251 msgstr "Tot site"
63253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
63254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
63256 #, fuzzy, c-format
63257 msgid "any library "
63258 msgstr "Tot site"
63260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
63261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
63262 #, c-format
63263 msgid "approved"
63264 msgstr "Aprovat"
63266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63267 #, c-format
63268 msgid "are licensed under the "
63269 msgstr "sont publicats jos licéncia "
63271 #. SCRIPT
63272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63273 msgid "at %s"
63274 msgstr "a %s"
63276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
63277 #, c-format
63278 msgid "at : "
63279 msgstr "a : "
63281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63282 #, c-format
63283 msgid "at current library "
63284 msgstr "al site actual "
63286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
63287 #, c-format
63288 msgid "at least 1 item type defined"
63289 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
63291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
63292 #, c-format
63293 msgid "at least 1 item type must be defined"
63294 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
63296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
63297 #, c-format
63298 msgid "at least 1 library defined"
63299 msgstr "al mens un site definit"
63301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
63302 #, c-format
63303 msgid "at least 1 library must be defined"
63304 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
63306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
63307 #, fuzzy, c-format
63308 msgid "at least one template for using this tool. "
63309 msgstr ""
63310 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
63311 "definida pel modèl. %s "
63313 #. SCRIPT
63314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63315 msgid "austral sign"
63316 msgstr ""
63318 #. INPUT type=text name=data_preview
63319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
63320 #, fuzzy
63321 msgid "barcode"
63322 msgstr "Còdi de barras"
63324 #. INPUT type=text name=data_preview
63325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
63326 #, fuzzy
63327 msgid "barcode|borrowernumber"
63328 msgstr "N° d'aderent del garant"
63330 #. A
63331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
63332 msgid "basket"
63333 msgstr "panièr"
63335 #. A
63336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
63337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
63338 msgid "basketgroup"
63339 msgstr "registre de comanda"
63341 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
63342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63343 #, fuzzy, c-format
63344 msgid "batch #%s"
63345 msgstr "Lòt %s"
63347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63349 #, c-format
63350 msgid "batch_anonymise.pl"
63351 msgstr "batch_anonymise.pl"
63353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
63354 #, c-format
63355 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
63356 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
63358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
63359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
63360 #, c-format
63361 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
63362 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
63364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
63365 #, c-format
63366 msgid "be mapped to the same tag,"
63367 msgstr "èsser religat al même camp,"
63369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
63370 #, fuzzy, c-format
63371 msgid ""
63372 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
63373 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
63374 msgstr ""
63375 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
63376 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
63378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
63379 #, c-format
63380 msgid "beep.ogg"
63381 msgstr ""
63383 #. SCRIPT
63384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63385 msgid "begins with "
63386 msgstr "comença per "
63388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
63389 #, c-format
63390 msgid "biblio and biblionumber"
63391 msgstr "biblio e biblionumber"
63393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
63394 #, c-format
63395 msgid "biblioitems.itemtype defined"
63396 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
63398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
63399 #, c-format
63400 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
63401 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
63403 #. INPUT type=text name=data_preview
63404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
63405 #, fuzzy
63406 msgid "biblionumber|borrowernumber"
63407 msgstr "biblio e biblionumber"
63409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
63410 #, fuzzy, c-format
63411 msgid "budget_code"
63412 msgstr "ID Budgèt"
63414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
63415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
63416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
63417 #, c-format
63418 msgid "by"
63419 msgstr "per"
63421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
63422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
63423 #, c-format
63424 msgid "by "
63425 msgstr "per "
63427 #. For the first occurrence,
63428 #. %1$s:  author | html 
63429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
63430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
63431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
63432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
63433 #, c-format
63434 msgid "by %s"
63435 msgstr "per %s"
63437 #. %1$s:  XISBN.author | html 
63438 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
63439 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
63440 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
63441 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
63442 #. %6$s:  XISBN.place | html 
63443 #. %7$s:  END 
63444 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
63445 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
63446 #. %10$s:  END 
63447 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
63448 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
63449 #. %13$s:  END 
63450 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
63451 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
63452 #. %16$s:  END 
63453 #. %17$s:  END 
63454 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
63455 #. %19$s:  END 
63456 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
63457 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
63458 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
63459 #. %23$s:  END 
63460 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
63461 #. %25$s:  END 
63462 #. %26$s:  XISBN.size | html 
63463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
63464 #, c-format
63465 msgid ""
63466 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63467 "%s "
63468 msgstr ""
63469 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
63470 "%s%s "
63472 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
63473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63474 #, c-format
63475 msgid "by %s: "
63476 msgstr "per %s: "
63478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63479 #, c-format
63480 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63481 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
63483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
63484 #, c-format
63485 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63486 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
63488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63489 #, fuzzy, c-format
63490 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63491 msgstr "es publicat jos la "
63493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63494 #, fuzzy, c-format
63495 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63496 msgstr "es publicat jos la "
63498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
63499 #, fuzzy, c-format
63500 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63501 msgstr "es publicat jos la "
63503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
63504 #, fuzzy, c-format
63505 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63506 msgstr "es publicat jos la "
63508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
63509 #, fuzzy, c-format
63510 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63511 msgstr "es publicat jos la "
63513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
63514 #, c-format
63515 msgid ""
63516 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
63517 "cookies, licensed under the "
63518 msgstr ""
63520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
63521 #, fuzzy, c-format
63522 msgid ""
63523 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
63524 "the "
63525 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
63527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
63528 #, fuzzy, c-format
63529 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
63530 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
63532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
63533 #, fuzzy, c-format
63534 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
63535 msgstr "es publicat jos la "
63537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
63538 #, c-format
63539 msgid ""
63540 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
63541 "page visible while you scroll, licensed under the "
63542 msgstr ""
63544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
63545 #, fuzzy, c-format
63546 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
63547 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
63549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
63550 #, c-format
63551 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63552 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
63554 #. SCRIPT
63555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63556 msgid "by _AUTHOR_"
63557 msgstr "per _AUTHOR_"
63559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
63560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
63561 #, c-format
63562 msgid "by item types"
63563 msgstr "per tipes d'exemplars"
63565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
63566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
63567 #, c-format
63568 msgid "by libraries"
63569 msgstr "per site"
63571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
63572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
63573 #, c-format
63574 msgid "by months"
63575 msgstr "per meses"
63577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
63578 #, c-format
63579 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
63580 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
63582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
63583 #, fuzzy, c-format
63584 msgid "by:"
63585 msgstr "per"
63587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
63588 #, c-format
63589 msgid "call.ogg"
63590 msgstr ""
63592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
63593 #, fuzzy, c-format
63594 msgid "callnumber"
63595 msgstr "Quòta"
63597 #. For the first occurrence,
63598 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
63599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
63600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
63601 #, c-format
63602 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
63603 msgstr ""
63605 #. %1$s:  maxreserves | html 
63606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
63607 #, c-format
63608 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
63609 msgstr ""
63611 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
63612 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
63613 #. %3$s:  maxreserves | html 
63614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
63615 #, c-format
63616 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
63617 msgstr ""
63619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
63620 #, fuzzy, c-format
63621 msgid "cancel your request"
63622 msgstr "Anullar la recepcion"
63624 #. For the first occurrence,
63625 #. SCRIPT
63626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63627 #, fuzzy
63628 msgid "cannot be repeated"
63629 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
63631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63632 #, fuzzy, c-format
63633 msgid "cash registers"
63634 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
63636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
63637 #, fuzzy, c-format
63638 msgid "cataloging the record"
63639 msgstr "Recèrca catalòg"
63641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
63642 #, fuzzy, c-format
63643 msgid "ccode"
63644 msgstr "Còdi de barras"
63646 #. SCRIPT
63647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63648 msgid "cedi sign"
63649 msgstr ""
63651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
63652 #, c-format
63653 msgid "characters"
63654 msgstr "Caractèrs"
63656 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
63657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
63658 msgid "check to delete this field"
63659 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
63661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63662 #, fuzzy, c-format
63663 msgid "cleanup_database"
63664 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
63666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63667 #, c-format
63668 msgid "click here"
63669 msgstr ""
63671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
63672 #, c-format
63673 msgid "click to log out"
63674 msgstr "clicar per se desconnectar"
63676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
63677 #, c-format
63678 msgid "closed"
63679 msgstr "tampat"
63681 #. For the first occurrence,
63682 #. %1$s:  END 
63683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
63684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
63685 #, fuzzy, c-format
63686 msgid "club %s "
63687 msgstr "Retorn %s "
63689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
63690 #, c-format
63691 msgid "code and "
63692 msgstr "còdi e "
63694 #. SCRIPT
63695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63696 msgid "colon sign"
63697 msgstr ""
63699 #. SCRIPT
63700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63701 #, fuzzy
63702 msgid "comments"
63703 msgstr "Comentaris"
63705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
63706 #, c-format
63707 msgid "configuration file."
63708 msgstr "Fichièr de configuracion."
63710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63711 #, c-format
63712 msgid "considered late"
63713 msgstr "considerat coma en retard"
63715 #. SCRIPT
63716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63717 msgid "containing "
63718 msgstr "que conten"
63720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
63721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
63722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
63723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
63724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
63725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
63726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
63727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
63728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
63729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
63730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
63731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
63732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
63733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
63734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
63735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
63736 #, c-format
63737 msgid "contains"
63738 msgstr "conten"
63740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
63741 #, c-format
63742 msgid "continue creating your request"
63743 msgstr ""
63745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63746 #, c-format
63747 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
63748 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
63750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
63751 #, c-format
63752 msgid "copyno"
63753 msgstr ""
63755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
63756 #, fuzzy, c-format
63757 msgid "create a CSV profile"
63758 msgstr "Crear un novèl modèl"
63760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63761 #, c-format
63762 msgid "create one or more authorized values"
63763 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
63765 #. %1$s:  END 
63766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63767 #, fuzzy, c-format
63768 msgid "created. %s "
63769 msgstr "Tractats "
63771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
63772 #, c-format
63773 msgid "critical.ogg"
63774 msgstr ""
63776 #. SCRIPT
63777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63778 msgid "cruzeiro sign"
63779 msgstr ""
63781 #. SPAN
63782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
63783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
63784 msgid ""
63785 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63786 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63787 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63788 msgstr ""
63790 #. SCRIPT
63791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63792 #, fuzzy
63793 msgid "currency sign"
63794 msgstr "Devisa : "
63796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
63797 #, c-format
63798 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
63799 msgstr "deseleccionar onglet"
63801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
63802 #, c-format
63803 msgid "day(s) "
63804 msgstr "jorn(s)"
63806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
63807 #, c-format
63808 msgid "days "
63809 msgstr "jorns "
63811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
63812 #, c-format
63813 msgid "days ago"
63814 msgstr "jorns avant uèi"
63816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
63817 #, fuzzy, c-format
63818 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
63819 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
63821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
63822 #, fuzzy, c-format
63823 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
63824 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
63826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
63827 #, fuzzy, c-format
63828 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
63829 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
63831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
63832 #, fuzzy, c-format
63833 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
63834 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
63836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
63837 #, c-format
63838 msgid "define a budget and a fund"
63839 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
63841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
63842 #, c-format
63843 msgid "define a notice"
63844 msgstr "definir una notificacion"
63846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
63847 #, c-format
63848 msgid "del"
63849 msgstr "sup"
63851 #. A
63852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
63853 msgid "detail of the subscription"
63854 msgstr "Detalh de l'abonament"
63856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
63857 #, c-format
63858 msgid "device_connect.ogg"
63859 msgstr ""
63861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
63862 #, c-format
63863 msgid "device_disconnect.ogg"
63864 msgstr ""
63866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
63867 #, c-format
63868 msgid "digits"
63869 msgstr "caractèrs"
63871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
63872 #, fuzzy, c-format
63873 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
63874 msgstr "Preferéncias sistèma"
63876 #. A
63877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
63878 msgid "display detail for this librarian."
63879 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
63881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
63882 #, fuzzy, c-format
63883 msgid "do a catalog search"
63884 msgstr "Recèrca catalòg"
63886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
63887 #, fuzzy, c-format
63888 msgid "doXulting"
63889 msgstr "Lista de rotatge"
63891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
63892 #, c-format
63893 msgid "doesn't exist"
63894 msgstr "existís pas"
63896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
63897 #, c-format
63898 msgid "doesn't match"
63899 msgstr "correspond pas"
63901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
63902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
63903 #, c-format
63904 msgid "doesn't match any existing record."
63905 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
63907 #. SCRIPT
63908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63909 msgid "dollar sign"
63910 msgstr ""
63912 #. SCRIPT
63913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63914 msgid "dong sign"
63915 msgstr ""
63917 #. SCRIPT
63918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63919 msgid "drachma sign"
63920 msgstr ""
63922 #. INPUT type=reset
63923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
63924 msgid "déselectionner tout"
63925 msgstr "deseleccionar tot"
63927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
63928 #, c-format
63929 msgid "ecost tax exc."
63930 msgstr "Prètz remisat HT."
63932 #. TH
63933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
63934 #, fuzzy
63935 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
63936 msgstr "Prètz real remisat TTC."
63938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
63939 #, c-format
63940 msgid "ecost tax inc."
63941 msgstr "Prètz remisat TTC."
63943 #. SCRIPT
63944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63945 #, fuzzy
63946 msgid "edit items"
63947 msgstr "Modificar los exemplars"
63949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
63950 #, c-format
63951 msgid "email"
63952 msgstr "corrièr electronic"
63954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
63955 #, fuzzy, c-format
63956 msgid "ending.ogg"
63957 msgstr "En suspens"
63959 #. SCRIPT
63960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63961 #, fuzzy
63962 msgid "euro-currency sign"
63963 msgstr "Apondre devisa"
63965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
63966 #, c-format
63967 msgid ""
63968 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
63969 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
63970 msgstr ""
63971 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
63972 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
63974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
63975 #, c-format
63976 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
63977 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
63979 #. SCRIPT
63980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63981 #, fuzzy
63982 msgid "example"
63983 msgstr "Exemple: 5.00"
63985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
63986 #, c-format
63987 msgid "exists"
63988 msgstr "existís"
63990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
63991 #, c-format
63992 msgid "expired"
63993 msgstr "expirat"
63995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
63996 #, c-format
63997 msgid "fail.ogg"
63998 msgstr ""
64000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
64001 #, c-format
64002 msgid "failed to be added"
64003 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
64005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
64006 #, c-format
64007 msgid "failed to be updated"
64008 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
64010 #. SCRIPT
64011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64012 #, fuzzy
64013 msgid "failed to run"
64014 msgstr "%s impossible a descompressar"
64016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
64017 #, c-format
64018 msgid "famfamfam.com"
64019 msgstr "famfamfam.com"
64021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
64022 #, c-format
64023 msgid "field "
64024 msgstr "camp "
64026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
64027 #, c-format
64028 msgid "field(s) "
64029 msgstr "camp(s) "
64031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
64032 #, c-format
64033 msgid ""
64034 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
64035 "issue, please unset the flag."
64036 msgstr ""
64038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
64039 #, c-format
64040 msgid "for "
64041 msgstr "per "
64043 #. SCRIPT
64044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64045 #, fuzzy
64046 msgid "formatting"
64047 msgstr "Formatatge"
64049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
64050 #, c-format
64051 msgid "framework values"
64052 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
64054 #. SCRIPT
64055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64056 msgid "french franc sign"
64057 msgstr ""
64059 #. SCRIPT
64060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64061 msgid "from"
64062 msgstr "a partir de"
64064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
64065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
64066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
64067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
64068 #, c-format
64069 msgid "from "
64070 msgstr "de "
64072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
64073 #, c-format
64074 msgid "from the cash register and left a float of "
64075 msgstr ""
64077 #. SCRIPT
64078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64079 msgid "german penny symbol"
64080 msgstr ""
64082 #. A
64083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
64084 #, fuzzy
64085 msgid "go to %s"
64086 msgstr "Copiar cap a %s"
64088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64089 #, c-format
64090 msgid "gone no address"
64091 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
64093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
64094 #, c-format
64095 msgid "group by"
64096 msgstr "regropat per"
64098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
64099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
64100 #, c-format
64101 msgid "group by "
64102 msgstr "regropat per "
64104 #. SCRIPT
64105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64106 msgid "guarani sign"
64107 msgstr ""
64109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
64110 #, c-format
64111 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
64112 msgstr ""
64114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64115 #, c-format
64116 msgid "has "
64117 msgstr "compòrta "
64119 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
64120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
64121 #, fuzzy, c-format
64122 msgid "has %s attached items. "
64123 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
64125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
64126 #, c-format
64127 msgid "has never been checked out."
64128 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
64130 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
64131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
64132 #, fuzzy, c-format
64133 msgid ""
64134 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
64135 "record "
64136 msgstr ""
64137 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
64138 "modificacion. %s L'autoritat"
64140 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
64141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
64142 #, fuzzy, c-format
64143 msgid ""
64144 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
64145 "record "
64146 msgstr ""
64147 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
64148 "modificacion. %s La notícia biblio"
64150 #. %1$s:  END 
64151 #. %2$s:  IF message.error 
64152 #. %3$s:  message.error | html 
64153 #. %4$s:  END 
64154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
64155 #, fuzzy, c-format
64156 msgid ""
64157 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
64158 "logfile for more information). %s "
64159 msgstr ""
64160 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
64161 "de Koha per mai d'informacions). %s"
64163 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
64164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
64165 #, fuzzy, c-format
64166 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
64167 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
64169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
64170 #, c-format
64171 msgid "has too many holds."
64172 msgstr "a tròp de reservacions."
64174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
64175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
64176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64178 #, c-format
64179 msgid "here"
64180 msgstr "aicí"
64182 #. SCRIPT
64183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64184 #, fuzzy
64185 msgid "history"
64186 msgstr "Istoric"
64188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
64189 #, fuzzy, c-format
64190 msgid "holdingbranch"
64191 msgstr "Site dépositaire"
64193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
64194 #, c-format
64195 msgid "holdingbranch NOT mapped"
64196 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
64198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
64199 #, c-format
64200 msgid "holdingbranch defined"
64201 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
64203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
64204 #, fuzzy, c-format
64205 msgid "homebranch"
64206 msgstr "Site de restacament"
64208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
64209 #, c-format
64210 msgid "homebranch NOT mapped"
64211 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
64213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
64214 #, c-format
64215 msgid "homebranch defined"
64216 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
64218 #. SCRIPT
64219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64220 msgid "hryvnia sign"
64221 msgstr ""
64223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
64224 #, c-format
64225 msgid "if"
64226 msgstr "si"
64228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
64229 #, c-format
64230 msgid ""
64231 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
64232 "libraries you want to associate with this value. "
64233 msgstr ""
64234 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
64235 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
64237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64239 #, c-format
64240 msgid "if you wish to enable this feature."
64241 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
64243 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
64244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
64245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64246 msgid "ig"
64247 msgstr "ig"
64249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
64250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
64251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
64252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
64253 #, c-format
64254 msgid "ignore"
64255 msgstr "ignorar"
64257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
64258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
64259 #, c-format
64260 msgid "in "
64261 msgstr "dins "
64263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
64264 #, c-format
64265 msgid "in fines"
64266 msgstr "dins las emendas"
64268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64269 #, c-format
64270 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
64271 msgstr ""
64272 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
64274 #. SCRIPT
64275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64276 msgid "in library "
64277 msgstr "dins lo site "
64279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
64280 #, c-format
64281 msgid "incoming_call.ogg"
64282 msgstr ""
64284 #. SCRIPT
64285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64286 #, fuzzy
64287 msgid "indentation"
64288 msgstr "Citacion"
64290 #. SCRIPT
64291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64292 msgid "indian rupee sign"
64293 msgstr ""
64295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
64296 #, c-format
64297 msgid "invalid authority types"
64298 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
64300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
64301 #, c-format
64302 msgid "is"
64303 msgstr "es"
64305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
64306 #, c-format
64307 msgid ""
64308 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
64309 "under the "
64310 msgstr ""
64312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
64313 #, c-format
64314 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
64315 msgstr ""
64317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
64318 #, fuzzy, c-format
64319 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
64320 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
64322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
64323 #, fuzzy, c-format
64324 msgid ""
64325 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
64326 "under the "
64327 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
64329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64330 #, c-format
64331 msgid "is already in possession"
64332 msgstr "es ja reservat"
64334 #. SCRIPT
64335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
64336 msgid "is duplicated"
64337 msgstr "es un doblon"
64339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
64340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
64341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
64342 #, c-format
64343 msgid "is equal to"
64344 msgstr "es egal a"
64346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
64347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
64348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
64349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
64350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
64351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
64352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
64353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
64354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
64355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
64356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
64357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
64358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
64359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
64360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
64361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
64362 #, c-format
64363 msgid "is exactly"
64364 msgstr "es exactament"
64366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
64367 #, fuzzy, c-format
64368 msgid "is licensed under a "
64369 msgstr "es publicat jos la "
64371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64372 #, c-format
64373 msgid "is licensed under the "
64374 msgstr "es publicat jos la "
64376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
64377 #, c-format
64378 msgid "is not"
64379 msgstr "es pas"
64381 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
64382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
64383 #, fuzzy, c-format
64384 msgid "is now debarred until %s."
64385 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
64387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
64388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
64389 #, c-format
64390 msgid "is on hold for "
64391 msgstr "Reservat per "
64393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64394 #, c-format
64395 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
64396 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
64398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
64399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
64400 #, c-format
64401 msgid "iso2709"
64402 msgstr "iso2709"
64404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
64405 #, c-format
64406 msgid "item fields"
64407 msgstr "Camps exemplars"
64409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
64410 #, fuzzy, c-format
64411 msgid "item type for older issues:"
64412 msgstr "Tipe de document non definit"
64414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
64415 #, c-format
64416 msgid "item type not defined"
64417 msgstr "Tipe de document non definit"
64419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
64420 #, fuzzy, c-format
64421 msgid "item's hold group"
64422 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
64424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
64425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
64426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
64427 #, fuzzy, c-format
64428 msgid "item's hold group "
64429 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
64431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
64432 #, fuzzy, c-format
64433 msgid "item's holding library"
64434 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
64436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
64437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
64438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
64439 #, fuzzy, c-format
64440 msgid "item's holding library "
64441 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
64443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
64444 #, fuzzy, c-format
64445 msgid "item's home library"
64446 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
64448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
64449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
64450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
64451 #, fuzzy, c-format
64452 msgid "item's home library "
64453 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
64455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
64456 #, c-format
64457 msgid "itemdata_copynumber"
64458 msgstr "itemdata_copynumber"
64460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
64461 #, c-format
64462 msgid "itemdata_enumchron"
64463 msgstr "itemdata_enumchron"
64465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
64466 #, c-format
64467 msgid "itemnum"
64468 msgstr "N°"
64470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
64471 #, c-format
64472 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
64473 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
64475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
64476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
64477 #, c-format
64478 msgid "items (10)"
64479 msgstr "exemplars (10)"
64481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
64482 #, c-format
64483 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
64484 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
64486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64487 #, c-format
64488 msgid "items.permanent_location mapped"
64489 msgstr "items.permanent_location localizat"
64491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64492 #, c-format
64493 msgid "itemtype NOT mapped"
64494 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
64496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
64497 #, fuzzy, c-format
64498 msgid "itype"
64499 msgstr "Tipe de document"
64501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64502 #, c-format
64503 msgid "jQuery"
64504 msgstr "jQuery"
64506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
64507 #, fuzzy, c-format
64508 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
64509 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
64511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64512 #, fuzzy, c-format
64513 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
64514 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
64516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
64517 #, c-format
64518 msgid "jQuery Colvis plugin"
64519 msgstr "jQuery Colvis plugin"
64521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
64522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
64523 #, fuzzy, c-format
64524 msgid "jQuery Validation Plugin"
64525 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
64527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
64528 #, c-format
64529 msgid "jQuery and jQueryUI"
64530 msgstr "jQuery e jQueryUI"
64532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
64533 #, c-format
64534 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
64535 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
64537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
64538 #, c-format
64539 msgid ""
64540 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64541 "under the "
64542 msgstr ""
64543 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
64544 "es jos licéncia"
64546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64547 #, c-format
64548 msgid "jQuery multiple select plugin"
64549 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
64551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
64552 #, c-format
64553 msgid "jQuery treetable Plugin"
64554 msgstr "Plugin jQuery treetable"
64556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64557 #, c-format
64558 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64559 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
64561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64562 #, c-format
64563 msgid "jQueryUI"
64564 msgstr "jQueryUI"
64566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
64567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
64568 #, fuzzy, c-format
64569 msgid "jquery.cookie"
64570 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
64573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64574 #, c-format
64575 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
64576 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
64579 #, fuzzy, c-format
64580 msgid "jquery.emojiarea.js"
64581 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
64584 #, c-format
64585 msgid "jquery.multiple.select.js"
64586 msgstr "jquery.multiple.select.js"
64588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
64589 #, fuzzy, c-format
64590 msgid "jquery.tablednd.js"
64591 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64593 #. SCRIPT
64594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64595 msgid "kip sign"
64596 msgstr ""
64598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
64599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64600 #, c-format
64601 msgid "kjua"
64602 msgstr ""
64604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
64606 #, c-format
64607 msgid "koha-conf.xml"
64608 msgstr "koha-conf.xml"
64610 #. INPUT type=text name=filename
64611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
64612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
64613 msgid "koha.mrc"
64614 msgstr "koha.mrc"
64616 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
64617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
64618 #, c-format
64619 msgid "label_batch_%s.pdf"
64620 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
64622 #. %1$s:  patronlist_id | html 
64623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
64624 #, fuzzy, c-format
64625 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
64626 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
64628 #. For the first occurrence,
64629 #. %1$s:  batche.card_count | html 
64630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
64631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
64632 #, c-format
64633 msgid "label_single_%s.pdf"
64634 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
64636 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
64637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
64638 #, c-format
64639 msgid "last on: %s"
64640 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
64642 #. INPUT type=text name=from_subfield
64643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
64644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
64645 msgid "let blank for the entire field"
64646 msgstr "daissar vide lo camp entier"
64648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
64649 #, fuzzy, c-format
64650 msgid "library is licensed under "
64651 msgstr "es publicat jos la "
64653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
64654 #, c-format
64655 msgid "library not defined"
64656 msgstr "Site non definit"
64658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
64659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
64660 #, fuzzy, c-format
64661 msgid "licensed under the "
64662 msgstr "es publicat jos la "
64664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
64665 #, c-format
64666 msgid "like"
64667 msgstr "comme"
64669 #. SCRIPT
64670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64671 msgid "lira sign"
64672 msgstr ""
64674 #. SCRIPT
64675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64676 msgid "livre tournois sign"
64677 msgstr ""
64679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
64680 #, fuzzy, c-format
64681 msgid "loading.ogg"
64682 msgstr "Cargament en cors..."
64684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
64685 #, fuzzy, c-format
64686 msgid "loading_2.ogg"
64687 msgstr "Cargament en cors..."
64689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
64690 #, fuzzy, c-format
64691 msgid "loc"
64692 msgstr "         Immòble        "
64694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64695 #, c-format
64696 msgid "lost"
64697 msgstr "carta perduda"
64699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
64700 #, c-format
64701 msgid "m/"
64702 msgstr "m/"
64704 #. SCRIPT
64705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64706 msgid "manat sign"
64707 msgstr ""
64709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
64710 #, c-format
64711 msgid "matches"
64712 msgstr "correspond"
64714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
64715 #, c-format
64716 msgid "maximize.ogg"
64717 msgstr ""
64719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
64720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
64721 #, c-format
64722 msgid "me"
64723 msgstr "moi"
64725 #. SCRIPT
64726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64727 msgid "mill sign"
64728 msgstr ""
64730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
64731 #, c-format
64732 msgid "minimize.ogg"
64733 msgstr ""
64735 #. SCRIPT
64736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
64737 msgid "modified"
64738 msgstr "modificada"
64740 #. For the first occurrence,
64741 #. %1$s:  ELSE 
64742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
64743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
64744 #, fuzzy, c-format
64745 msgid "months %s "
64746 msgstr "meses"
64748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
64749 #, c-format
64750 msgid "must"
64751 msgstr ""
64753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
64754 #, fuzzy, c-format
64755 msgid "must match"
64756 msgstr "correspond pas"
64758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64759 #, c-format
64760 msgid "n/a"
64761 msgstr "n/a"
64763 #. SCRIPT
64764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64765 msgid "naira sign"
64766 msgstr ""
64768 #. SCRIPT
64769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64770 msgid "new sheqel sign"
64771 msgstr ""
64773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
64774 #, fuzzy, c-format
64775 msgid "new_mail_notification.ogg"
64776 msgstr "Anullar lo messatge"
64778 #. INPUT type=image
64779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
64780 msgid "next"
64781 msgstr "seguent"
64783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
64784 #, c-format
64785 msgid "no NULL value in frameworkcode"
64786 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
64788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
64789 #, c-format
64790 msgid "no active"
64791 msgstr "Inactiu"
64793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
64794 #, fuzzy, c-format
64795 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
64796 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
64798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
64799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
64800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
64801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
64802 #, c-format
64803 msgid "none"
64804 msgstr "pas cap"
64806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
64807 #, fuzzy, c-format
64808 msgid "nonpublic_note"
64809 msgstr "Nòta privada"
64811 #. SCRIPT
64812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64813 msgid "nordic mark sign"
64814 msgstr ""
64816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
64817 #, c-format
64818 msgid "not"
64819 msgstr "levat"
64821 #. ABBR
64822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64823 msgid "not available"
64824 msgstr "Indisponible"
64826 #. SCRIPT
64827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64828 msgid "not checked out"
64829 msgstr "pas en prèst "
64831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
64832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
64833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
64834 #, c-format
64835 msgid "not equal to"
64836 msgstr "es pas égal a"
64838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
64839 #, c-format
64840 msgid "not like"
64841 msgstr "es pas"
64843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
64844 #, c-format
64845 msgid "not owned"
64846 msgstr "sans proprietari"
64848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
64849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
64850 #, fuzzy, c-format
64851 msgid "not running"
64852 msgstr "Pas d'avertiments."
64854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
64855 #, fuzzy, c-format
64856 msgid "notforloan"
64857 msgstr "Exclús del prèst "
64859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
64860 #, fuzzy, c-format
64861 msgid "number"
64862 msgstr "Numèro"
64864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64865 #, fuzzy, c-format
64866 msgid "of one item."
64867 msgstr "d'un exemplar"
64869 #. %1$s:  ELSE 
64870 #. %2$s:  END 
64871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
64872 #, c-format
64873 msgid ""
64874 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
64875 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
64876 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
64877 "\" %s "
64878 msgstr ""
64880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
64881 #, c-format
64882 msgid "official Mana KB documentation"
64883 msgstr ""
64885 #. SCRIPT
64886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64887 msgid "on hold"
64888 msgstr "Reservat"
64890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
64891 #, fuzzy, c-format
64892 msgid "on reserve"
64893 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
64895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
64896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
64897 #, c-format
64898 msgid "on this item "
64899 msgstr "sus aqueste document "
64901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
64902 #, fuzzy, c-format
64903 msgid "on this item."
64904 msgstr "sus aqueste document "
64906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
64907 #, c-format
64908 msgid "once every"
64909 msgstr "chaque"
64911 #. %1$s:  ELSE 
64912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
64913 #, c-format
64914 msgid "one or more records without items attached. %s "
64915 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
64917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
64918 #, c-format
64919 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
64920 msgstr ""
64922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
64923 #, c-format
64924 msgid "opening.ogg"
64925 msgstr ""
64927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
64928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
64929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
64930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
64931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
64932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
64933 #, c-format
64934 msgid "or"
64935 msgstr "o"
64937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
64938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
64939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
64940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
64941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
64942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
64943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
64944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
64945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
64946 #, c-format
64947 msgid "or "
64948 msgstr "o "
64950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
64951 #, c-format
64952 msgid "or MARC subfield."
64953 msgstr "o soscamps MARC."
64955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
64956 #, c-format
64957 msgid "or any available"
64958 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
64960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
64961 #, c-format
64962 msgid "or create"
64963 msgstr "o crear"
64965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
64966 #, fuzzy, c-format
64967 msgid "or create:"
64968 msgstr "o crear"
64970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
64971 #, c-format
64972 msgid "panic.ogg"
64973 msgstr ""
64975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
64976 #, c-format
64977 msgid "patron categories"
64978 msgstr "categorias de lector"
64980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
64981 #, c-format
64982 msgid "patron category "
64983 msgstr "categoria de lector "
64985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
64986 #, fuzzy, c-format
64987 msgid "patron's account"
64988 msgstr "Blocages"
64990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
64991 #, fuzzy, c-format
64992 msgid "patron's hold group"
64993 msgstr "aderents a "
64995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
64996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
64997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
64998 #, fuzzy, c-format
64999 msgid "patron's hold group "
65000 msgstr "aderents a "
65002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
65003 #, c-format
65004 msgid "patron_attributes"
65005 msgstr "patron_atributes"
65007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
65008 #, c-format
65009 msgid "patrons to "
65010 msgstr "aderents a "
65012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
65013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
65014 #, c-format
65015 msgid "pending"
65016 msgstr "en espèra"
65018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
65019 #, c-format
65020 msgid "pending offline circulation actions"
65021 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
65023 #. SCRIPT
65024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65025 #, fuzzy
65026 msgid "permanent pen"
65027 msgstr "Site permanent"
65029 #. SCRIPT
65030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65031 msgid "peseta sign"
65032 msgstr ""
65034 #. SCRIPT
65035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65036 msgid "peso sign"
65037 msgstr ""
65039 #. INPUT type=submit name=phony_submit
65040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
65041 msgid "phony_submit"
65042 msgstr "phony_submit"
65044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
65045 #, fuzzy, c-format
65046 msgid "placing an order"
65047 msgstr "Reclamar una comanda"
65049 #. INPUT type=text name=other_reason
65050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
65051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
65052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
65053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
65054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
65055 msgid "please note your reason here..."
65056 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
65058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
65059 #, c-format
65060 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
65061 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
65063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
65064 #, c-format
65065 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
65066 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
65068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
65069 #, c-format
65070 msgid "popup.ogg"
65071 msgstr ""
65073 #. INPUT type=image
65074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
65075 msgid "previous"
65076 msgstr "precedent"
65078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
65079 #, fuzzy, c-format
65080 msgid "price"
65081 msgstr "Prètz"
65083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
65084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
65085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
65086 #, c-format
65087 msgid "pt"
65088 msgstr "pt"
65090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
65091 #, fuzzy, c-format
65092 msgid "public_note"
65093 msgstr "Nòta publica"
65095 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
65096 #. %2$s:  END 
65097 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
65098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
65099 #, c-format
65100 msgid "published by: %s %s %s in "
65101 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
65103 #. SCRIPT
65104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
65105 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
65106 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
65108 #. SCRIPT
65109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65110 #, fuzzy
65111 msgid "reason unknown"
65112 msgstr "Raison desconeguda"
65114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
65115 #, fuzzy, c-format
65116 msgid "receiving an order"
65117 msgstr "Comandas non recebudas"
65119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
65120 #, c-format
65121 msgid "records in various encodings. Choose one): "
65122 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
65124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
65125 #, c-format
65126 msgid "records in various format. Choose one): "
65127 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
65129 #. INPUT type=text name=regex_search
65130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
65131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65132 msgid "regex pattern"
65133 msgstr "motiu d'expression regulara"
65135 #. INPUT type=text name=regex_replace
65136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
65137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65138 msgid "regex replacement"
65139 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
65141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
65142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
65143 #, c-format
65144 msgid "rejected"
65145 msgstr "regetat"
65147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
65148 #, c-format
65149 msgid "removed successfully"
65150 msgstr "supression capitada"
65152 #. SCRIPT
65153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
65154 msgid "reopen basketgroup"
65155 msgstr "redobrir lo registre"
65157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
65158 #, fuzzy, c-format
65159 msgid "replacement price"
65160 msgstr "Prètz public"
65162 #. INPUT
65163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
65164 #, fuzzy
65165 msgid "report"
65166 msgstr "Rapòrt :"
65168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65169 #, fuzzy, c-format
65170 msgid "required"
65171 msgstr "Obligatòri"
65173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65174 #, c-format
65175 msgid "restricted"
65176 msgstr "suspendut"
65178 #. SCRIPT
65179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65180 #, fuzzy
65181 msgid "ruble sign"
65182 msgstr "variabla mancanta"
65184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
65186 #, fuzzy, c-format
65187 msgid "running"
65188 msgstr "Atencion"
65190 #. SCRIPT
65191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65192 msgid "rupee sign"
65193 msgstr ""
65195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
65196 #, fuzzy, c-format
65197 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
65198 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
65200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
65201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
65202 #, c-format
65203 msgid "s/"
65204 msgstr "s/"
65206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
65207 #, fuzzy, c-format
65208 msgid "same library, all patron categories, all item types"
65209 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
65211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
65212 #, fuzzy, c-format
65213 msgid "same library, all patron categories, same item type"
65214 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
65216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
65217 #, fuzzy, c-format
65218 msgid "same library, same patron category, all item types"
65219 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
65221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
65222 #, fuzzy, c-format
65223 msgid "same library, same patron category, same item type"
65224 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
65226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
65227 #, fuzzy, c-format
65228 msgid "script. "
65229 msgstr "Descripcion : "
65231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
65232 #, c-format
65233 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
65234 msgstr ""
65236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
65237 #, c-format
65238 msgid "seconds "
65239 msgstr "segondas "
65241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
65242 #, c-format
65243 msgid "see also:"
65244 msgstr "vejatz tanben :"
65246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
65247 #, c-format
65248 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65249 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
65252 #, c-format
65253 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65254 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65259 #, c-format
65260 msgid "select all"
65261 msgstr "Tot seleccionar"
65263 #. INPUT type=submit
65264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
65265 msgid "selection"
65266 msgstr "seleccion"
65268 #. INPUT type=text name=selector
65269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
65270 #, fuzzy
65271 msgid "selector"
65272 msgstr "seleccion"
65274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
65275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
65276 #, c-format
65277 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
65278 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
65280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
65281 #, c-format
65282 msgid "serial"
65283 msgstr "periodic"
65285 #. A
65286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
65287 #, fuzzy
65288 msgid "serial collection for %s"
65289 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
65291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
65292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
65293 #, c-format
65294 msgid "setDescription: "
65295 msgstr "setDescripcion: "
65297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
65298 #, c-format
65299 msgid "setDescriptions"
65300 msgstr "setDescripcions"
65302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
65303 #, c-format
65304 msgid "setName"
65305 msgstr "setName"
65307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
65308 #, c-format
65309 msgid "setName: "
65310 msgstr "setName: "
65312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
65313 #, c-format
65314 msgid "setSpec"
65315 msgstr "setSpec"
65317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
65318 #, c-format
65319 msgid "setSpec: "
65320 msgstr "setSpec: "
65322 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
65323 #. %2$s:  ELSE 
65324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
65325 #, fuzzy, c-format
65326 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
65327 msgstr "%s Mes de costat "
65329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
65330 #, c-format
65331 msgid "since last transfer"
65332 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
65334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
65335 #, c-format
65336 msgid "software.coop, United Kingdom"
65337 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
65339 #. INPUT type=text name=sound
65340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
65341 msgid "sound"
65342 msgstr ""
65344 #. SCRIPT
65345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65346 msgid "spesmilo sign"
65347 msgstr ""
65349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
65350 #, fuzzy, c-format
65351 msgid "stages"
65352 msgstr "Telecargat"
65354 #. SCRIPT
65355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65356 msgid "starting with "
65357 msgstr "comença per :"
65359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
65360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
65361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
65362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
65363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
65364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
65365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
65366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
65367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
65368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
65369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
65370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
65371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
65372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
65373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
65374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
65375 #, c-format
65376 msgid "starts with"
65377 msgstr "Comença per"
65379 #. SPAN
65380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
65381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
65382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
65383 #, fuzzy
65384 msgid "status_1"
65385 msgstr "Estatut"
65387 #. SPAN
65388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
65389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
65390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
65391 #, fuzzy
65392 msgid "status_2"
65393 msgstr "Estatut"
65395 #. SPAN
65396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
65397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
65398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
65399 #, fuzzy
65400 msgid "status_3"
65401 msgstr "Estatut"
65403 #. SPAN
65404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
65405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
65406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
65407 #, fuzzy
65408 msgid "status_4"
65409 msgstr "Estatut"
65411 #. SPAN
65412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
65413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
65414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
65415 #, fuzzy
65416 msgid "status_5"
65417 msgstr "Estatut"
65419 #. SCRIPT
65420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65421 msgid "styles"
65422 msgstr ""
65424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
65425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
65426 #, c-format
65427 msgid "subfield ignored"
65428 msgstr "soscamp ignorat"
65430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
65431 #, c-format
65432 msgid "subfields not in same tabs"
65433 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
65435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
65436 #, c-format
65437 msgid "subscribers"
65438 msgstr "abonats"
65440 #. A
65441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
65442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
65443 msgid "subscription detail"
65444 msgstr "Detalh de l'abonament"
65446 #. %1$s:  IF ( title ) 
65447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
65448 #, c-format
65449 msgid "subscription(s) %s with title matching "
65450 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
65452 #. A
65453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
65454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
65455 msgid "suggestion"
65456 msgstr "Suggestion"
65458 #. For the first occurrence,
65459 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
65460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
65461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
65462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
65463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
65464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
65465 #, c-format
65466 msgid "suggestion #%s"
65467 msgstr "suggestion n° %s"
65469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
65470 #, c-format
65471 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65472 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
65474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
65475 #, fuzzy, c-format
65476 msgid "superlibrarian"
65477 msgstr "Bibliotecari"
65479 #. SCRIPT
65480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
65481 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
65482 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
65484 #. A
65485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
65486 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
65487 msgstr ""
65489 #. SCRIPT
65490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65491 msgid "tenge sign"
65492 msgstr ""
65494 #. META http-equiv=Content-Type
65495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
65496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
65497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
65498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
65499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
65500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
65501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
65502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
65503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
65504 msgid "text/html; charset=utf-8"
65505 msgstr "text/html; charset=utf-8"
65507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
65508 #, c-format
65509 msgid "the Apache License, Version 2.0"
65510 msgstr ""
65512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
65513 #, c-format
65514 msgid ""
65515 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
65516 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65517 msgstr ""
65519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
65520 #, c-format
65521 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
65522 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
65524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
65525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
65526 #, c-format
65527 msgid ""
65528 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
65529 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
65531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
65532 #, c-format
65533 msgid ""
65534 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
65535 msgstr ""
65536 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
65538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
65539 #, c-format
65540 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
65541 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
65543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
65544 #, c-format
65545 msgid "the items.homebranch field MUST :"
65546 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
65548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
65549 #, c-format
65550 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
65551 msgstr ""
65552 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
65553 "seguentas"
65555 #. %1$s:  END 
65556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
65557 #, fuzzy, c-format
65558 msgid "this record has no items attached. %s "
65559 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
65561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
65562 #, c-format
65563 msgid "times"
65564 msgstr "fois"
65566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
65567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
65568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
65569 #, c-format
65570 msgid "to "
65571 msgstr "a "
65573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
65574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
65575 #, c-format
65576 msgid "to be placed on hold"
65577 msgstr "per la reservacion"
65579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
65580 #, fuzzy, c-format
65581 msgid "to be placed on hold."
65582 msgstr "per la reservacion"
65584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
65585 #, c-format
65586 msgid "to create"
65587 msgstr "o crear"
65589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
65590 #, c-format
65591 msgid "to field "
65592 msgstr "dins lo camp "
65594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
65595 #, fuzzy, c-format
65596 msgid "to login."
65597 msgstr "Identificacion per CAS"
65599 #. SCRIPT
65600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65601 msgid "too many renewals"
65602 msgstr "tròp de renovèlaments"
65604 #. SCRIPT
65605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65606 msgid "tugrik sign"
65607 msgstr ""
65609 #. SCRIPT
65610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65611 msgid "turkish lira sign"
65612 msgstr ""
65614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
65615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
65616 #, fuzzy, c-format
65617 msgid "undefined"
65618 msgstr "Indefinit&nbsp;"
65620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
65621 #, fuzzy, c-format
65622 msgid "unknown"
65623 msgstr "(Desconegut)"
65625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
65626 #, c-format
65627 msgid "unless"
65628 msgstr "levat se"
65630 #. SCRIPT
65631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65632 #, fuzzy
65633 msgid "unrecognized command"
65634 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
65636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:833
65637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
65638 #, c-format
65639 msgid "until"
65640 msgstr "fins a"
65642 #. SCRIPT
65643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65644 msgid "until %s"
65645 msgstr "fins a %s"
65647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
65648 #, c-format
65649 msgid "updated successfully"
65650 msgstr "mesa a jorn capitada "
65652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
65653 #, fuzzy, c-format
65654 msgid "uri"
65655 msgstr "Ven"
65657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
65658 #, fuzzy, c-format
65659 msgid "use default (cataloging the record)"
65660 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
65662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
65663 #, c-format
65664 msgid "use default (placing an order)"
65665 msgstr ""
65667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
65668 #, c-format
65669 msgid "use default (receiving an order)"
65670 msgstr ""
65672 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
65673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
65674 #, c-format
65675 msgid "used for/see from:"
65676 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
65678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65679 #, fuzzy, c-format
65680 msgid "valid entries in your database. "
65681 msgstr "Existe ja dins la base"
65683 #. SELECT name=transport
65684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
65685 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
65686 msgstr ""
65688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
65689 #, c-format
65690 msgid "value"
65691 msgstr "valor"
65693 #. SCRIPT
65694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65695 msgid "value missing"
65696 msgstr "valor mancanta"
65698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65699 #, fuzzy, c-format
65700 msgid "values updated. "
65701 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
65703 #. SCRIPT
65704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65705 msgid "variable missing"
65706 msgstr "variabla mancanta"
65708 #. SCRIPT
65709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
65710 #, fuzzy
65711 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65712 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
65714 #. SCRIPT
65715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65716 #, fuzzy
65717 msgid "view"
65718 msgstr "Previsualizacion"
65720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
65721 #, fuzzy, c-format
65722 msgid "warning.ogg"
65723 msgstr "Pas d'avertiments."
65725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
65726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
65727 #, fuzzy, c-format
65728 msgid "was saved."
65729 msgstr "Cambiat. "
65731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
65732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
65733 #, fuzzy, c-format
65734 msgid "was updated."
65735 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
65737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
65738 #, c-format
65739 msgid "which should be set up by your system administrator."
65740 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
65742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
65743 #, fuzzy, c-format
65744 msgid "which should be set up by your system administrator. "
65745 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
65747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
65748 #, fuzzy, c-format
65749 msgid "who are in patron list: "
65750 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
65752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
65753 #, fuzzy, c-format
65754 msgid "who have not been connected since:"
65755 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
65757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
65758 #, c-format
65759 msgid "who have not borrowed since:"
65760 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
65762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
65763 #, c-format
65764 msgid "whose expiration date is before:"
65765 msgstr "compte expirat avant lo :"
65767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
65768 #, c-format
65769 msgid "whose patron category is:"
65770 msgstr "categoria de lector :"
65772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
65773 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
65774 msgstr ""
65776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
65777 #, c-format
65778 msgid "will show the link just below the title"
65779 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
65781 #. SCRIPT
65782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65783 msgid "with category "
65784 msgstr "amb la categoria "
65786 #. %1$s:  ELSE 
65787 #. %2$s:  END 
65788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
65789 #, c-format
65790 msgid ""
65791 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
65792 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
65793 msgstr ""
65794 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
65795 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
65797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
65798 #, c-format
65799 msgid "with this reason:"
65800 msgstr "amb aquesta raison :"
65802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
65803 #, c-format
65804 msgid "with value "
65805 msgstr "amb la valor "
65807 #. SCRIPT
65808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65809 msgid "won sign"
65810 msgstr ""
65812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
65813 #, fuzzy, c-format
65814 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
65815 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
65817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
65818 #, fuzzy, c-format
65819 msgid "x column:"
65820 msgstr "Colomna&nbsp;"
65822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
65823 #, fuzzy, c-format
65824 msgid "y:"
65825 msgstr "Par : "
65827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
65828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
65829 #, fuzzy, c-format
65830 msgid "years "
65831 msgstr "annadas"
65833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
65834 #, c-format
65835 msgid "years of activity"
65836 msgstr "annadas d'activitat"
65838 #. SCRIPT
65839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65840 #, fuzzy
65841 msgid "yen character"
65842 msgstr "Caractèrs"
65844 #. SCRIPT
65845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65846 msgid "yen\\/yuan character variant one"
65847 msgstr ""
65849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
65850 #, c-format
65851 msgid "yes"
65852 msgstr "òc"
65854 #. SCRIPT
65855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65856 #, fuzzy
65857 msgid "yuan character"
65858 msgstr "Caractèrs"
65860 #. SCRIPT
65861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65862 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
65863 msgstr ""
65865 #. %1$s:  sEcho | html 
65866 #. %2$s:  total_rows | html 
65867 #. %3$s:  total_rows | html 
65868 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
65869 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
65870 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
65871 #. %7$s:  END -
65872 #. %8$s: - END -
65873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
65874 #, fuzzy, c-format
65875 msgid ""
65876 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65877 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65878 msgstr ""
65879 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65880 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65882 #. For the first occurrence,
65883 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65884 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
65885 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
65886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
65887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
65888 #, fuzzy, c-format
65889 msgid ""
65890 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65891 msgstr ""
65892 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65894 #. For the first occurrence,
65895 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65896 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
65897 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
65898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
65899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
65900 #, fuzzy, c-format
65901 msgid ""
65902 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65903 msgstr ""
65904 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65906 #. SCRIPT
65907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65908 msgid "{ 0 } words "
65909 msgstr ""
65911 #. SCRIPT
65912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65913 msgid "{0} words"
65914 msgstr ""
65916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
65917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
65918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
65919 #, fuzzy, c-format
65920 msgid "| Actions: "
65921 msgstr "| Actions: %s "
65923 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
65924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
65925 #, c-format
65926 msgid "| Actions: %s "
65927 msgstr "| Actions: %s "
65929 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
65930 #. %2$s:  index.index_name | html 
65931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65932 #, c-format
65933 msgid "| Indices: %s %s (count: "
65934 msgstr ""
65936 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
65937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
65938 #, fuzzy, c-format
65939 msgid "| Status: %s "
65940 msgstr "%s %s a %s %s "
65942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
65943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
65944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
65945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
65946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
65947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
65948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
65949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
65950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
65951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
65952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
65953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
65954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
65955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
65956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
65957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
65958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
65959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
65960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
65961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
65962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
65963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
65964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
65965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
65966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
65967 #, c-format
65968 msgid "×"
65969 msgstr "×"
65971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
65972 #, fuzzy, c-format
65973 msgid ""
65974 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
65975 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
65976 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
65977 "and Duaa Bazzazi. "
65978 msgstr ""
65979 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
65980 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
65981 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
65982 "and Duaa Bazzazi. "