Bug 7607: (follow-up) Address OPAC and limits
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-bootstrap.po
blobbcb36e553f41b897d4822f79bd193d8ccf515d58
1 # Compendium of eu.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:35-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: eu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /eu/18.05/eu-opac-bootstrap.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
15 #. %1$s:  END 
16 #. %2$s:  ELSE 
17 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
18 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
20 #, c-format
21 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
22 msgstr "%s %s %s%s -tik itema zirkulazioan "
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
26 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
27 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
29 #, c-format
30 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
31 msgstr "%s %s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  END 
35 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
36 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "%s %s %s %s by "
40 msgstr "%s, %s %s %s "
42 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
43 #. %2$s: - newline="\n" | html -
44 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
45 #. %4$s:  title | html 
46 #. %5$s: - newline | html -
47 #. %6$s:  title | html 
48 #. %7$s:  barcode | html 
49 #. %8$s: - ELSE -
50 #. %9$s:  title | html 
51 #. %10$s: - newline | html -
52 #. %11$s:  title | html 
53 #. %12$s:  barcode | html 
54 #. %13$s: - END -
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
59 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
60 msgstr ""
61 "%s %s %s %s atzeratua dago  %sZure kopia %s (barra-kodea %s) atzeratua dago "
62 "%s %s mugaeguneratua dago %sZure kopia %s (barra-kodea %s)mugaeguneratua "
63 "dago liburutegira itzuli behar da %s "
65 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
66 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
67 #. %3$s:  ELSE 
68 #. %4$s:  END 
69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
70 #, c-format
71 msgid "%s %s %s Koha online %s "
72 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
74 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
75 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
76 #. %3$s:  ELSE 
77 #. %4$s:  END 
78 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
79 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
80 #. %7$s:  END 
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
82 #, c-format
83 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
84 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
86 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
87 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
88 #. %3$s:  ELSE 
89 #. %4$s:  END 
90 #. %5$s:  IF ( library ) 
91 #. %6$s:  library.branchname | html 
92 #. %7$s:  END 
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s "
96 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
98 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
99 #. %2$s:  biblio.title | html 
100 #. %3$s:  ELSE 
101 #. %4$s:  END 
102 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
103 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
104 #. %7$s:  END 
105 #. %8$s:  subtitle | html 
106 #. %9$s:  END 
107 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
108 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
109 #. %12$s:  i = 0 
110 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
111 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
112 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
113 #. %16$s:  END 
114 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
115 #. %18$s:  part_names.$i | html 
116 #. %19$s:  END 
117 #. %20$s:  i = i + 1 
118 #. %21$s:  END 
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
122 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
124 #. %1$s:  END 
125 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
126 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
127 #. %4$s:  END 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
131 msgstr "%s %s %s Oharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
133 #. %1$s:  SWITCH m.code 
134 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
135 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
136 #. %4$s:  ELSE 
137 #. %5$s:  END 
138 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
139 #. %7$s:  END 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
144 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
145 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
146 msgstr ""
148 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
149 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
150 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
151 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
152 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
153 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
154 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
155 #. %8$s: - CASE                    -
156 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
157 #. %10$s: - END -
158 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
159 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
160 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
161 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
162 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
163 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
164 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
165 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
166 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
167 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
168 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
169 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
170 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
171 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
172 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
173 #. %26$s: - CASE                    -
174 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
175 #. %28$s: - END -
176 #. %29$s: - END -
177 #. %30$s: - SWITCH account.status -
178 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
183 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
184 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
185 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
186 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
187 msgstr ""
189 #. %1$s:  END 
190 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
191 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
192 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
193 #. %5$s:  ELSE 
194 #. %6$s:  END 
195 #. %7$s:  END 
196 #. %8$s:  END 
197 #. %9$s:  ELSE 
198 #. %10$s:  END 
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
202 msgstr ""
203 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Erregistro honek ez dauka itemik. %s "
205 #. %1$s:  ELSE 
206 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
207 #. %3$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
209 #, c-format
210 msgid "%s %s (not approved) %s "
211 msgstr "%s %s (ez onartua) %s "
213 #. %1$s:  SWITCH m.code 
214 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
216 #, c-format
217 msgid "%s %s A similar document already exists: "
218 msgstr ""
220 #. %1$s:  END 
221 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "%s %s Did you mean: "
225 msgstr "%s Esan nahi zenuen: "
227 #. For the first occurrence,
228 #. %1$s:  END 
229 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
232 #, c-format
233 msgid "%s %s End date: "
234 msgstr "%s %s Azken data: "
236 #. %1$s:  END 
237 #. %2$s:  ELSE 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
239 #, c-format
240 msgid "%s %s Item in transit to "
241 msgstr "%s %s Itema bidean "
243 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
244 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "%s %s Item waiting at "
248 msgstr "%s %s %s Itema zain "
250 #. %1$s:  SWITCH code 
251 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
252 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
253 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
254 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
255 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
256 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
257 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
258 #. %9$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
263 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
264 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
265 msgstr ""
267 #. %1$s:  END 
268 #. %2$s:  ELSE 
269 #. %3$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
271 #, c-format
272 msgid "%s %s No results found. %s "
273 msgstr "%s %s Ez dira emaitzak aurkitu. %s "
275 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
276 #. %2$s:  IF branchcode 
277 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
278 #. %4$s:  ELSE 
279 #. %5$s:  END 
280 #. %6$s:  ELSE 
281 #. %7$s:  IF branchcode 
282 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
283 #. %9$s:  ELSE 
284 #. %10$s:  END 
285 #. %11$s:  END 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
290 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
291 "news %s %s "
292 msgstr ""
294 #. %1$s: - SWITCH index -
295 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
296 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
297 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
298 #. %5$s: - END -
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
303 "%s Search also for related subjects %s "
304 msgstr ""
305 "%s %s Gainera, bilatu mugatutako gaien arabera %sBilatu zabaldutako gaien "
306 "arabera ere %s Search also for related subjects %sBilatu erlazionatutako "
307 "gaien arabera ere"
309 #. %1$s:  SWITCH m.code 
310 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
311 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
312 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
313 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
314 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
315 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
316 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
317 #. %9$s:  CASE 
318 #. %10$s:  m.code | html 
319 #. %11$s:  END 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
324 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
325 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
326 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
327 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
328 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
329 "submitted. %s %s %s "
330 msgstr ""
332 #. %1$s:  END 
333 #. %2$s:  ELSE 
334 #. %3$s:  END 
335 #. %4$s:  END 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
340 "issues %s %s "
341 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
343 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
344 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
346 #, c-format
347 msgid "%s %s by "
348 msgstr "%s %s egilea: "
350 #. %1$s:  i.title | html 
351 #. %2$s:  IF i.author 
352 #. %3$s:  i.author | html 
353 #. %4$s:  END 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
355 #, c-format
356 msgid "%s %s by %s %s "
357 msgstr "%s, %s %s %s "
359 #. %1$s:  r.firstname | html 
360 #. %2$s:  r.surname | html 
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
364 msgstr ""
365 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
367 #. %1$s:  firstname | $raw 
368 #. %2$s:  surname | $raw 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
370 #, c-format
371 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
372 msgstr "%s %s saskia bidali zaizu gure \"on line\" katalogotik"
374 #. %1$s:  firstname | $raw 
375 #. %2$s:  surname | $raw 
376 #. %3$s:  shelfname | $raw 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
380 msgstr ""
381 "%s %s gure “on line” katalogotik bidali zaizun apalategi birtualaren izena "
382 "hau da: %s."
384 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
385 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
387 #, fuzzy, c-format
388 msgid "%s %s's fines and charges"
389 msgstr "Zure isunak eta karguak"
391 #. %1$s:  SWITCH type 
392 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
393 #. %3$s:  CASE 'later' 
394 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
395 #. %5$s:  CASE 'musical' 
396 #. %6$s:  CASE 'broader' 
397 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
398 #. %8$s:  CASE 'parent' 
399 #. %9$s:  CASE 
400 #. %10$s:  IF type 
401 #. %11$s:  type | html 
402 #. %12$s:  END 
403 #. %13$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
408 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
409 "%s(%s)%s %s "
410 msgstr ""
411 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
412 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
413 "%s(%s)%s %s "
415 #. %1$s:  SWITCH option 
416 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
417 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
418 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
419 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
420 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
421 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
422 #. %8$s:  CASE 'mods' 
423 #. %9$s:  CASE 'ris' 
424 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
425 #. %11$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
430 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
431 msgstr ""
432 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
433 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
434 "%sRIS %s "
436 #. %1$s:  IF s.is_private 
437 #. %2$s:  IF s.is_shared 
438 #. %3$s:  ELSE 
439 #. %4$s:  END 
440 #. %5$s:  ELSE 
441 #. %6$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
443 #, c-format
444 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
445 msgstr "%sPartekatua%s %sPribatua%s %sPublikoa%s "
447 #. %1$s:  added_count | html 
448 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
449 #. %3$s:  ELSE 
450 #. %4$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
454 msgstr "%s %s etiketa%setiketak%s ongi gehitu da/dira"
456 #. %1$s:  deleted_count | html 
457 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
458 #. %3$s:  ELSE 
459 #. %4$s:  END 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
463 msgstr "%s%s etiketa%setiketak%s ongi ezabatua(k)."
465 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
466 #. %2$s:  ELSE 
467 #. %3$s:  END 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
469 #, c-format
470 msgid "%s        %s and %s "
471 msgstr "%s      %s eta %s "
473 #. %1$s:  bibliotitle | html 
474 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
476 #, c-format
477 msgid "%s (Record no. %s)"
478 msgstr "%s (%s. erregistroa)"
480 #. %1$s:  IF ( related ) 
481 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
482 #. %3$s:  relate.related_search | html 
483 #. %4$s:  END 
484 #. %5$s:  END 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
486 #, c-format
487 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
488 msgstr "%s (erlazionatutako bilaketak: %s%s%s). %s "
490 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
491 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
492 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
493 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
494 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
498 msgstr "%s, %s %s %s "
500 #. %1$s:  USE raw 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
502 #, c-format
503 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
504 msgstr ""
506 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
507 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
508 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
510 #, c-format
511 msgid "%s Account frozen %s %s "
512 msgstr "%s Blokeatutako kontua %s %s "
514 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
518 msgstr ""
519 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
520 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
521 "dago (\""
523 #. %1$s:  IF review.your_comment 
524 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
525 #. %3$s:  ELSE 
526 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
527 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
528 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
529 #. %7$s:  CASE 'full' 
530 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
531 #. %9$s:  review.firstname | html 
532 #. %10$s:  review.surname | html 
533 #. %11$s:  CASE 'first' 
534 #. %12$s:  review.firstname | html 
535 #. %13$s:  CASE 'surname' 
536 #. %14$s:  review.surname | html 
537 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
538 #. %16$s:  review.firstname | html 
539 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
540 #. %18$s:  CASE 'username' 
541 #. %19$s:  review.userid | html 
542 #. %20$s:  END 
543 #. %21$s:  END 
544 #. %22$s:  END 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid ""
548 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
549 "%s %s %s %s "
550 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
552 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
554 #, c-format
555 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
556 msgstr "%s Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzerakoan."
558 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
559 #. %2$s:  END 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
564 "resolve this problem. %s "
565 msgstr ""
566 "%s Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. "
567 "Mesedez, arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin. %s "
569 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
570 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
572 #, c-format
573 msgid "%s Automatic renewal "
574 msgstr "%s Berritze automatikoa"
576 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
580 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
582 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
583 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
584 #. %3$s:  END 
585 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
586 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
587 #. %6$s:  END 
588 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
589 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
590 #. %9$s:  END 
591 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
592 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
593 #. %12$s:  END 
594 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
595 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
596 #. %15$s:  END 
597 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
598 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
599 #. %18$s:  END 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
604 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
605 msgstr ""
606 "%s Mailegatuak (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s Galdutakoak (%s),%s %s "
607 "Hondatuak (%s),%s %s Eskatuak (%s),%s %s Bidean (%s),%s "
609 # 'Erretiratuak' baino hobe 'Xahutuak'.
611 # Esaldia non joan liteken arabera, baina agian forma singularra (mailegatuta, galduta...) zuzenagoa litzatekeelakoan nago.
612 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
613 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
614 #. %3$s:  END 
615 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
616 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
617 #. %6$s:  END 
618 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
619 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
620 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
621 #. %10$s:  END 
622 #. %11$s:  END 
623 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
624 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
625 #. %14$s:  END 
626 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
627 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
628 #. %17$s:  END 
629 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
630 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
631 #. %20$s:  END 
632 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
633 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
634 #. %23$s:  END 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
639 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
640 msgstr ""
641 "%s Mailegatuta (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s%s Galduak (%s),%s%s %s "
642 "Hondatuak (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Erreserbatuajk (%s),%s %s "
643 "Zirkulazioan (%s),%s "
645 #. %1$s:  ELSE 
646 #. %2$s:  END 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
648 #, c-format
649 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
650 msgstr ""
652 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
653 #. %2$s:  ELSE 
654 #. %3$s:  END 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
659 "you cannot add items to this list. %s "
660 msgstr ""
661 "%s Ezin izan da zerrenda berria sortu. Ziurtatu, mesedez, izena ez dagoela  "
662 "errepikatuta. %s Barkatu, baina ezin diozu itemik gehitu zerrenda honi. %s "
664 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
665 #. %2$s:  ELSE 
666 #. %3$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
670 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
672 #. %1$s:  END 
673 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "%s Holds (%s) "
677 msgstr "Erreserbak  (%s)"
679 # 'Internet erabiltzaileen kritikak' luzeegia iruditu zait esaldia botoi batean doala kontutan izanik
680 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
682 #, c-format
683 msgid "%s Internet user critics"
684 msgstr "%s Internauten kritikak"
686 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
687 #. %2$s:  ELSE 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
691 msgstr ""
692 "zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
693 "kontsultatu."
695 #. %1$s:  ELSE 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
697 #, c-format
698 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
699 msgstr "%s-(e)tik erretiratua izateko zain dagoen itema "
701 #. %1$s:  issues_count | html 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
703 #, c-format
704 msgid "%s Item(s) checked out"
705 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
707 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
708 #. %2$s:  ELSE 
709 #. %3$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "%s Library %s Libraries %s "
713 msgstr "%s, %s%s %s %s "
715 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
716 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid ""
720 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
721 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
723 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
724 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
725 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
727 #, c-format
728 msgid "%s No renewal before %s "
729 msgstr "%s Ez berritu %s baino lehen"
731 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
732 #. %2$s:  LibraryName | html 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
734 #, c-format
735 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
736 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu %s katalogoan "
738 #. %1$s:  ELSE 
739 #. %2$s:  END # / IF results 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
741 #, c-format
742 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
743 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu, saiatu iragazkiak aldatzen %s "
745 #. %1$s:  ELSE 
746 #. %2$s:  END 
747 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
748 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
749 #. %5$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
753 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
755 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
757 #, c-format
758 msgid "%s Not allowed"
759 msgstr "%s Ez da berritzerik onartzen"
761 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "%s Not renewable "
765 msgstr "%s Ezin da berriztatu%s"
767 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
768 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
770 #, c-format
771 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
772 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
774 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
775 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
776 #. %2$s:  ELSE 
777 #. %3$s:  END 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
779 #, c-format
780 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
781 msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
783 # 'pasahitzaren reseta' baino ulergarriagoa iruditzen zait 'pasahitz berria' edo holango zeozer
784 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
785 #. %2$s:  END 
786 #. %3$s:  IF password_too_short 
787 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
788 #. %5$s:  END 
789 #. %6$s:  IF password_too_weak 
790 #. %7$s:  END 
791 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
792 #. %9$s:  END 
793 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
794 #. %11$s:  END 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid ""
798 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
799 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
800 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
801 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
802 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
803 "password for you. %s "
804 msgstr ""
805 "%s Pasahitzak ez datoz bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza %s %s Pasahitz "
806 "berriak, gutxienez %s karaktere izan behar du%s %s Pasahitza gaizki sartu "
807 "da. Arazo honek badirau,  mesedez eskatu liburuzainari pasahitzaren reseta  "
808 "egiteko %s "
810 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
811 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
812 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
813 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
814 #. %5$s:  END 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
818 msgstr "%s %sBerria %sEskatua %sPartziala %sOsoa %sBertan behera %s "
820 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
822 #, c-format
823 msgid "%s Professional critics"
824 msgstr "%s Kritika profesionalak"
826 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
827 #. %2$s:  ELSE 
828 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
829 #. %4$s:  ELSE 
830 #. %5$s:  END 
831 #. %6$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
836 "suggestions %s %s "
837 msgstr ""
838 "%s Eosketa-proposamenak %s %s Erosketa-proposamen berri bat sartu %sErosketa-"
839 "proposamenak%s %s "
841 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
843 #, c-format
844 msgid "%s Quotations"
845 msgstr "%s Aipamenak"
847 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
848 #. %2$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "%s Renewal not allowed %s "
852 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
854 #. For the first occurrence,
855 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
856 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
857 #. %3$s:  ELSE 
858 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
859 #. %5$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
864 msgstr "\" %s Atzerapen prozesuengatik gehitutako murriztapena %s %s %s %s "
866 #. %1$s:  LibraryName | html 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
868 #, c-format
869 msgid "%s Search"
870 msgstr "%s Bilatu"
872 #. %1$s:  LibraryName | html 
873 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
874 #. %3$s:  query_desc | html 
875 #. %4$s:  END 
876 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
877 #. %6$s:  limit_desc | html 
878 #. %7$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
880 #, c-format
881 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
882 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
884 #. LINK
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
886 #, fuzzy
887 msgid "%s Search RSS feed"
888 msgstr "%s Bilatu"
890 #. %1$s:  LibraryName | html 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "%s Self check-in"
894 msgstr "%s Automailegu sistema"
896 #. %1$s:  LibraryName | html 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
898 #, c-format
899 msgid "%s Self checkout system"
900 msgstr "%s Automailegu sistema"
902 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
903 #. %2$s:  ELSE 
904 #. %3$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
906 #, c-format
907 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
908 msgstr "%s etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
910 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
914 msgstr ""
915 "Pasahitzak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu. %s Klik egin duzun "
916 "lotura ez da zuzena edo epea amaitu da. "
918 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
919 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "%s The passwords do not match. %s "
923 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
925 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
926 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
927 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
928 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
929 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
930 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
931 #. %7$s:  DEBT | $Price 
932 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
933 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
934 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
935 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
936 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
937 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
938 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
939 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
940 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
941 #. %17$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
946 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
947 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
948 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
949 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
950 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
951 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
952 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
953 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
954 msgstr ""
956 #. %1$s:  IF error 
957 #. %2$s:  ELSE 
958 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
960 #, c-format
961 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
962 msgstr "%s ppn hau ez dago idref zerbitzuan. %s %s "
964 #. %1$s:  ELSE 
965 #. %2$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
967 #, c-format
968 msgid "%s This record has no items. %s "
969 msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
971 # %s Sentitzen dugu, katalogo honek ez du, momentuz, irudien aukera gaituta. $s
972 #. %1$s:  ELSE 
973 #. %2$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
978 msgstr "%s Sentitzen dugu, irudiak ez daude erakusgai katalogoan.%s "
980 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
982 #, c-format
983 msgid "%s Video extracts"
984 msgstr "%s Bideo laburpenak"
986 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
987 #. %2$s:  ELSE 
988 #. %3$s:  END 
989 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
990 #. %5$s:  ELSE 
991 #. %6$s:  END 
992 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
993 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
994 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
995 #. %10$s:  ELSE 
996 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
997 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
998 #. %13$s:  END 
999 #. %14$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1004 "%s %s %s %s %s. "
1005 msgstr ""
1006 "%s Zain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%s zain %s %s %s%s%s%s%s%s%s-"
1007 "tik. "
1009 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1010 #. %2$s:  ELSE 
1011 #. %3$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1013 #, c-format
1014 msgid "%s Yes %s No %s "
1015 msgstr "%s Bai %s Ez %s "
1017 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1018 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1019 #. %3$s:  ELSE 
1020 #. %4$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1022 #, c-format
1023 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1024 msgstr ""
1026 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1027 #. %2$s:  ELSE 
1028 #. %3$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1033 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1034 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1035 msgstr ""
1037 #. %1$s:  ELSE 
1038 #. %2$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1040 #, c-format
1041 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1042 msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
1044 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1045 #. %2$s:  ELSE 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1047 #, c-format
1048 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1049 msgstr "%sEz duzu inoiz mailegurik eskatu liburutegi honetan. %s "
1051 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1052 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1053 #. %3$s:  ELSE 
1054 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1055 #. %5$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1060 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1061 msgstr ""
1063 #. %1$s:  resul.used | html 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1065 #, c-format
1066 msgid "%s biblios"
1067 msgstr "%s erregistroak"
1069 #. For the first occurrence,
1070 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1073 #, c-format
1074 msgid "%s by "
1075 msgstr "%s egilea: "
1077 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1078 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1079 #. %3$s:  END 
1080 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1081 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "%s by %s %s %s %s "
1085 msgstr "%s, %s%s %s %s "
1087 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1089 #, c-format
1090 msgid "%s holdings"
1091 msgstr "%s erreserbak"
1093 #. For the first occurrence,
1094 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "%s items are on order."
1099 msgstr "%s zure saskira gehitutako elementua(k)"
1101 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1102 #. %2$s:  total | html 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1104 #, c-format
1105 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1106 msgstr ""
1108 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1110 #, c-format
1111 msgid "%s per day"
1112 msgstr ""
1114 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1116 #, c-format
1117 msgid "%s per hour"
1118 msgstr ""
1120 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1121 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1122 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1123 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1124 #. %5$s:  END 
1125 #. %6$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1129 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
1131 #. %1$s:  ELSE 
1132 #. %2$s:  heading | html 
1133 #. %3$s:  END 
1134 #. %4$s:  END 
1135 #. %5$s:  BLOCK language 
1136 #. %6$s:  SWITCH lang 
1137 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1138 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1139 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1140 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1141 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1142 #. %12$s:  CASE 
1143 #. %13$s:  lang | html 
1144 #. %14$s:  END 
1145 #. %15$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1150 msgstr ""
1151 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Ingelesa%s %%]Frantsesa %s %%]Italiera %s "
1152 "%%]Alemaniera%s %%]Espainiera%s%s %s %s"
1154 #. %1$s:  FILTER trim 
1155 #. %2$s:  SWITCH type 
1156 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1157 #. %4$s:  CASE 'later' 
1158 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1159 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1160 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1161 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1162 #. %9$s:  CASE 
1163 #. %10$s:  type | html 
1164 #. %11$s:  END 
1165 #. %12$s:  END 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1170 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1171 msgstr ""
1172 "%s %s(Aurreko goiburua) %s(Ondoko goiburua) %s(Akronimoa) %s(Musika-"
1173 "konposizioa) %s(Goiburu generikoa) %s(Goiburu zehatza) %s(Hurbileko goi "
1174 "entitatea) %s%s%s %s"
1176 #. %1$s:  IF contents.count 
1177 #. %2$s:  contents.count | html 
1178 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1179 #. %4$s:  ELSE 
1180 #. %5$s:  END 
1181 #. %6$s:  ELSE 
1182 #. %7$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1184 #, c-format
1185 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1186 msgstr "%s%s %sitem%sitem(ak)%s%sHutsik%s"
1188 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1189 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1190 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1191 #. %4$s:  ELSE 
1192 #. %5$s:  END 
1193 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1194 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1195 #. %8$s:  END 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1199 msgstr ""
1200 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
1201 "kudeaketa "
1203 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1204 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1205 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1206 #. %4$s:  ELSE 
1207 #. %5$s:  END 
1208 #. %6$s:  ELSE 
1209 #. %7$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1214 msgstr ""
1215 "%s%s%s%s%sKoha Online%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s %s-(r)en "
1216 "xehetasunak eguneratzen "
1218 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1219 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1220 #. %3$s:  ELSE 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1225 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1228 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1229 #. %3$s:  ELSE 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1234 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1236 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1237 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1238 #. %3$s:  ELSE 
1239 #. %4$s:  END 
1240 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1244 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1253 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1255 #. For the first occurrence,
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1267 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalogoa%s"
1269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1270 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1274 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1275 #. %7$s:  ms_value | html 
1276 #. %8$s:  ELSE 
1277 #. %9$s:  END 
1278 #. %10$s:  ELSE 
1279 #. %11$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid ""
1283 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1284 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1285 msgstr ""
1286 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1287 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1288 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1290 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1291 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1292 #. %3$s:  ELSE 
1293 #. %4$s:  END 
1294 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1295 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1296 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1297 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1298 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1299 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1300 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1301 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1302 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1303 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1304 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1305 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1306 #. %17$s:  ELSE 
1307 #. %18$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1312 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1313 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1314 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1315 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1316 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1317 msgstr ""
1318 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1319 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1320 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1321 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1322 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1323 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1326 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1330 #. %6$s:  ELSE 
1331 #. %7$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid ""
1335 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1336 "login disabled %s"
1337 msgstr ""
1338 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Sartu zure kontuak %s "
1339 "Katalogorako sarbidea desgaituta dago %s %s %s%s"
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1346 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1347 #. %7$s:  query_desc | html 
1348 #. %8$s:  END 
1349 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1350 #. %10$s:  limit_desc | html 
1351 #. %11$s:  END 
1352 #. %12$s:  ELSE 
1353 #. %13$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1358 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1359 "criteria. %s"
1360 msgstr ""
1361 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1362 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1363 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #. %5$s:  IF ( total ) 
1370 #. %6$s:  ELSE 
1371 #. %7$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid ""
1375 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1376 "found%s"
1377 msgstr ""
1378 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
1379 "%sEz da emaitzarik aurkitu%s %s "
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1386 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1387 #. %7$s:  ELSE 
1388 #. %8$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1392 msgstr ""
1393 "%s %s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sEdukiak %s%sZure "
1394 "zerrendak%s%s "
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1401 #. %6$s:  END 
1402 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1403 #. %8$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid ""
1407 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1408 "%sPurchase Suggestions%s"
1409 msgstr ""
1410 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sErosketa-iradokizun berri bat "
1411 "sartu%s %sErosketa-iradokizunak%s %s "
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1418 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1419 #. %7$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1424 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1425 msgstr ""
1426 "%s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s -rentzako harpidetza-"
1427 "informazioa "
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1434 #. %6$s:  ELSE 
1435 #. %7$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid ""
1439 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1440 "%sRegister a new account%s"
1441 msgstr ""
1442 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEguneratu zure xeetasun "
1443 "pertsonalak%sErregistratu kontu berri bat%s %s %s%s"
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1452 msgstr ""
1453 "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Gehitu zure zerrendari %s %s%s"
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1462 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1464 # 'Errorea jazo da' baino agian 'Errorea gertatuda'
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1472 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Errore bat gertatu da %s"
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1481 msgstr ""
1482 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s %s%s"
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1489 #. %6$s:  IF authtypetext 
1490 #. %7$s:  authtypetext | html 
1491 #. %8$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid ""
1495 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1496 msgstr ""
1497 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
1498 "(%s)%s %s %s%s"
1500 #. For the first occurrence,
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1509 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Arakatu katalogoan %s %s%s"
1511 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1519 msgstr ""
1520 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1530 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #. %5$s:  course.course_name | html 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1540 msgstr ""
1541 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
1542 "%s %s"
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1551 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrerak%s "
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1561 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1570 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1579 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia behera kargatu%s "
1581 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda deskargatu%s
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1590 msgstr ""
1591 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda behera kargatu%s %s%s "
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #. %5$s:  authtypetext | html 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1601 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s"
1603 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1611 msgstr ""
1612 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1622 msgstr ""
1623 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s %s -rentzako harpidetza-"
1624 "informazioa "
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1633 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; ISBD ikuspena %s "
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1643 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1652 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Harpidetzarako aleak %s %s%s"
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1662 msgstr ""
1663 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s%s zenbakidun "
1664 "erregistroaren MARC xehetasunak "
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1673 msgstr ""
1674 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Izenbururik zabalduenak %s %s"
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #. %5$s:  q | html 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1684 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1693 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1702 msgstr ""
1703 "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Mesedez, baieztatu erregistroa "
1704 "egin duzula %s "
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1713 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #. %5$s:  q | html 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1723 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1732 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1741 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1750 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1759 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure zerrenda bidaltzen %s "
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1768 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1777 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1786 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1795 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1804 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1813 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1822 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1831 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1840 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1842 #. For the first occurrence,
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1851 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1858 #, c-format
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1860 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1862 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1863 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1864 #. %3$s:  ELSE 
1865 #. %4$s:  END 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1869 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1871 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1872 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1873 #. %3$s:  ELSE 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1879 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1881 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1882 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1883 #. %3$s:  ELSE 
1884 #. %4$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1886 #, c-format
1887 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1888 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1890 #. LINK
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1892 #, fuzzy
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1894 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1896 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1897 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1903 msgstr "Errekurtsora lotura"
1905 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1906 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1907 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1908 #. %4$s:  ELSE 
1909 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1910 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1911 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1912 #. %8$s:  ELSE 
1913 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1914 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1915 #. %11$s:  END 
1916 #. %12$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1921 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1922 "%s%s"
1923 msgstr ""
1924 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1925 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1926 "%s%s"
1928 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1929 #. %2$s:  USE Koha 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1931 #, c-format
1932 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1933 msgstr ""
1935 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1936 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1937 #. %3$s:  ELSE 
1938 #. %4$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1940 #, c-format
1941 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1942 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1944 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1945 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1946 #. %3$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1948 #, c-format
1949 msgid "%s, by %s%s "
1950 msgstr "%s, egilea %s%s"
1952 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1953 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1957 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1959 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1960 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1964 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1966 #. For the first occurrence,
1967 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1968 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1973 #, c-format
1974 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1975 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1977 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1978 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1980 #, c-format
1981 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1982 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1984 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1985 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1986 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1988 #, c-format
1989 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1990 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1992 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1994 #, c-format
1995 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1996 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1998 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1999 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2001 #, c-format
2002 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2003 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2005 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2006 #. %2$s:  query_cgi | html 
2007 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2009 #, c-format
2010 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2011 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2013 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2014 #. %2$s:  query_cgi | html 
2015 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2017 #, fuzzy, c-format
2018 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2019 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2021 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2022 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2026 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2028 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2030 #, c-format
2031 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2032 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2034 #. %1$s:  ELSE 
2035 #. %2$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "%s0 biblios%s "
2039 msgstr "%s erregistroak"
2041 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2042 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2043 #. %3$s:  END -
2044 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2045 #. %5$s:  END 
2046 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2047 #. %7$s: - starting_location | html -
2048 #. %8$s:  END -
2049 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2050 #. %10$s:  END 
2051 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2052 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2053 #. %13$s:  END -
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid ""
2057 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2058 "%sCollection: %s%s "
2059 msgstr ""
2060 "%sArakatzen %s Apalak%s%s, apal kokalekua: %s%s%s, bilduma kodea: %s%s "
2062 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2063 #. %2$s:  ELSE 
2064 #. %3$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2066 #, c-format
2067 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2068 msgstr "%sBilduma%sItem mota%s"
2070 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2071 #. %2$s:  END 
2072 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2073 #. %4$s:  END 
2074 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2075 #. %6$s:  END 
2076 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2077 #. %8$s:  END 
2078 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2079 #. %10$s:  END 
2080 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2081 #. %12$s:  END 
2082 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2083 #. %14$s:  END 
2084 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2085 #. %16$s:  END 
2086 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2087 #. %18$s:  END 
2088 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2089 #. %20$s:  END 
2090 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2091 #. %22$s:  END 
2092 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2093 #. %24$s:  END 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid ""
2097 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2098 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2099 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2100 msgstr ""
2101 "%sZain%s %sJasoa%s %sAtzeratua%s %sGaldua%s %sGaldua (ez zen inoiz jaso)%s "
2102 "%sGaldua (likidatua)%s %sGaldua (ondatua)%s %sGaldua (galdua)%s %sEz zen "
2103 "atera%s %sEzabatua%s %sErreklamatua%s %sGeldirik%s"
2105 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2106 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2107 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2108 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2109 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2110 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2111 #. %7$s:  ELSE 
2112 #. %8$s:  END 
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2117 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2118 msgstr ""
2119 "%sItzultzeko epemuga %sAurretiazko oharra %sHurrengo gertaerak %sErreserba "
2120 "egin da %sElementua itzultzea %sElementua maileguan hartzea %sEzezaguna %s"
2122 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2123 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2124 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2125 #. %4$s:  ELSE 
2126 #. %5$s:  END 
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2128 #, c-format
2129 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2130 msgstr "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2132 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2133 #. %2$s:  ELSE 
2134 #. %3$s:  END 
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2136 #, c-format
2137 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2138 msgstr ""
2140 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2141 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2142 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2143 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2144 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2145 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2146 #. %7$s:  ELSE 
2147 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2148 #. %9$s:  END 
2149 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2150 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2151 #. %12$s:  END 
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2156 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2157 "%s(%s)%s "
2158 msgstr ""
2159 "%sPedido %sLiburutegiak egiaztatua %sLiburutegiak onartua %sLiburutegiak "
2160 "eskatua %sEskaera ezeztasua %sLiburutegian eskuragarri %s %s %s %s(%s)%s "
2162 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2163 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2164 #. %3$s:  END 
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2169 "%s"
2170 msgstr ""
2171 "%sAlerta-harpidetza bat onartu  %s Alerta-harpidetza bat bertan behera utzi  "
2172 "%s"
2174 #. %1$s:  ELSE 
2175 #. %2$s:  END 
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2177 #, c-format
2178 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2179 msgstr "%sAutoritate hau ez da erregistro batean ere erabili.%s "
2181 #. %1$s:  ELSE 
2182 #. %2$s:  END 
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2184 #, c-format
2185 msgid "%sThis record has no items.%s "
2186 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2188 #. For the first occurrence,
2189 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2190 #. %2$s:  ELSE 
2191 #. %3$s:  END 
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2194 #, c-format
2195 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2196 msgstr "%sEguneratu kontaktuko informazioa%sJoan kontaktuko informaziora%s"
2198 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2199 #. %2$s:  ELSE 
2200 #. %3$s:  END 
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2202 #, c-format
2203 msgid "%sYes%sNo%s "
2204 msgstr "%sBai%sEz%s "
2206 #. %1$s:  ELSE 
2207 #. %2$s:  END 
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2209 #, c-format
2210 msgid "%sa list:%s"
2211 msgstr "%szerrenda bat:%s"
2213 #. For the first occurrence,
2214 #. %1$s:  IF ( author ) 
2215 #. %2$s:  author | html 
2216 #. %3$s:  END 
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "%sby %s%s"
2221 msgstr "%s, egilea %s%s"
2223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2225 #, c-format
2226 msgid "&lt;&lt; Previous"
2227 msgstr "&lt;&lt; Aurrekoa"
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2233 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2234 msgstr ""
2235 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Autentifikatu "
2236 "bazkidea&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/Autentifikatu bazkidea&gt;"
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2242 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2243 msgstr ""
2244 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Ezeztatu "
2245 "erreserba&gt; &lt;message&gt;Ezeztatuta&lt;/message&gt; &lt;/Ezeztatu "
2246 "erreserba&gt;"
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid ""
2251 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2252 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2253 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2254 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2255 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2256 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2257 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2258 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2259 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2260 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2261 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2262 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2263 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2264 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2265 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2266 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2267 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2268 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2269 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2270 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2271 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2272 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2273 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2274 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2275 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2276 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2277 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2278 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2279 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2280 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2281 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2282 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2283 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2284 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2285 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2286 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2287 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2288 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2289 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2290 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2291 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2292 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2293 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2294 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2295 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2296 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2297 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2298 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2299 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2300 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2301 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2302 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2303 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2304 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2305 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2306 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2307 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2308 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2309 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2310 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2311 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2312 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2313 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2314 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2315 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2316 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2317 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2318 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2319 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2320 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2321 msgstr ""
2322 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2323 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2324 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2325 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2326 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2327 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2328 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2329 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2330 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2331 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2332 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2333 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2334 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2335 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2336 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2337 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2338 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2339 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2340 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2341 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2342 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2343 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2344 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2345 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2346 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2347 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2348 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2349 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2350 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2351 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2352 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2353 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2354 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2355 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2356 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2357 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2358 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2359 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2360 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2361 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2362 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2363 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2364 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2365 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2366 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2367 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2368 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2369 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2370 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2371 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2372 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2373 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2374 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2375 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2376 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2377 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2378 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2379 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2380 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2381 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2382 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2383 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2384 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2385 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2386 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2387 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2388 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2389 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2390 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2396 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2397 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2398 "GetPatronStatus&gt;"
2399 msgstr ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2401 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2402 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2403 "GetPatronStatus&gt;"
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2409 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2410 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2411 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2412 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2413 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2414 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2415 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2416 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2417 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2418 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2419 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2420 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2422 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2423 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2424 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2425 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2426 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2427 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2428 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2429 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2430 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2431 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2432 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2433 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2434 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2435 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2436 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2437 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2438 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2439 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2440 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2441 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2442 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2443 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2444 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2445 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2446 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2447 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2448 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2449 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2450 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2451 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2452 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2453 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2454 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2455 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2456 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2457 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2458 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2459 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2460 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2461 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2462 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2463 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2464 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2465 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2466 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2467 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2468 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2469 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2470 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2471 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2472 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2473 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2474 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2475 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2476 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2477 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2478 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2479 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2480 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2481 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2482 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2483 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2484 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2485 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2486 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2487 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2488 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2489 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2490 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2491 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2492 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2493 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2494 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2495 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2496 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2497 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2498 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2499 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2500 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2501 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2502 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2503 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2504 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2505 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2506 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2507 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2508 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2509 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2510 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2511 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2512 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2513 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2514 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2515 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2516 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2517 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2518 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2519 msgstr ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2521 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2522 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2523 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2524 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2525 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2526 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2527 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2528 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2529 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2530 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2531 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2532 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2533 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2534 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2535 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2536 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2537 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2538 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2539 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2540 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2541 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2542 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2543 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2544 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2545 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2546 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2547 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2548 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2549 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2550 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2551 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2552 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2553 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2554 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2555 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2556 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2557 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2558 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2559 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2560 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2561 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2562 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2563 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2564 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2565 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2566 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2567 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2568 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2569 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2570 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2571 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2572 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2573 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2574 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2575 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2576 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2577 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2578 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2579 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2580 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2581 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2582 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2583 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2584 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2585 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2586 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2587 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2588 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2589 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2590 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2591 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2592 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2593 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2594 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2595 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2596 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2597 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2598 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2599 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2600 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2601 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2602 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2603 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2604 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2605 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2606 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2607 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2608 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2609 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2610 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2611 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2612 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2613 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2614 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2615 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2616 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2617 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2618 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2619 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2620 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2621 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2622 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2623 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2624 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2625 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2626 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2632 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2633 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2634 msgstr ""
2635 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2636 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2637 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2644 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2645 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2646 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2647 msgstr ""
2648 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2649 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2650 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2651 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2657 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2658 msgstr ""
2659 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2660 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2666 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2667 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2668 msgstr ""
2669 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2670 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2671 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2677 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2678 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2679 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2680 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2681 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2682 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2683 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2684 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2685 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2686 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2687 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2688 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2689 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2690 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2691 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2692 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2693 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2694 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2695 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2696 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2697 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2698 msgstr ""
2699 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2700 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2701 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2702 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2703 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2704 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2705 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2706 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2707 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2708 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2709 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2710 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2711 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2712 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2713 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2714 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2715 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2716 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2717 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2718 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2719 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2720 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2726 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2727 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2728 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2729 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2730 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2731 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2732 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2733 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2734 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2735 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2736 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2737 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2738 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2739 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2740 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2741 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2742 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2743 msgstr ""
2744 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2745 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2746 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2747 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2748 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2749 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2750 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2751 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2752 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2753 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2754 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2755 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2756 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2757 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2758 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2759 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2760 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2761 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2763 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2764 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2766 #, c-format
2767 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2768 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2771 #, c-format
2772 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2773 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2776 #, c-format
2777 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2778 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izena"
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2781 #, c-format
2782 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2783 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izenaren esaldia"
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2786 #, c-format
2787 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2788 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Erakunde izena"
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2791 #, c-format
2792 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2793 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2796 #, c-format
2797 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2798 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2803 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2806 #, c-format
2807 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2808 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izena"
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2811 #, c-format
2812 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2813 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izenaren esaldia"
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2816 #, c-format
2817 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2818 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y téminos generales "
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2821 #, c-format
2822 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2823 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y términos específicos"
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2826 #, c-format
2827 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2828 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temas y términos relacionados"
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2831 #, c-format
2832 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2833 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gaiaren esaldia"
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2836 #, c-format
2837 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2838 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Izenburuaren esaldia"
2840 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2842 #, c-format
2843 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2844 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s botu)"
2846 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2848 #, c-format
2849 msgid "(%s biblios)"
2850 msgstr "(%s erregistroak)"
2852 #. For the first occurrence,
2853 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2854 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2861 #, c-format
2862 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2863 msgstr "(%s de %s falta diren berritzeak)"
2865 #. For the first occurrence,
2866 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2871 #, c-format
2872 msgid "(%s total)"
2873 msgstr "(%s guztira)"
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2876 #, c-format
2877 msgid "(123) 456-7890"
2878 msgstr "(123) 456-7890"
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2881 #, c-format
2882 msgid "(Accruing)"
2883 msgstr ""
2885 #. For the first occurrence,
2886 #. SCRIPT
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2888 msgid "(All)"
2889 msgstr "(Dena)"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid ""
2894 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2895 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2898 #, c-format
2899 msgid "(Checked out)"
2900 msgstr "(Mailegatua)"
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2903 #, c-format
2904 msgid "(Forgiven)"
2905 msgstr ""
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2911 "for assistance)"
2912 msgstr ""
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2915 #, c-format
2916 msgid "(Lost)"
2917 msgstr ""
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2921 #, c-format
2922 msgid "(Not supported by Koha)"
2923 msgstr "(Kohak ez-onartua)"
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2929 #, c-format
2930 msgid "(Not supported yet)"
2931 msgstr "(Oraindik ez-onartua)"
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "(On-site checkout)"
2936 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2949 #, c-format
2950 msgid "(Optional)"
2951 msgstr "(Aukerakoa)"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2957 #, c-format
2958 msgid "(Optional, default 0)"
2959 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 0)"
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2962 #, c-format
2963 msgid "(Optional, default 1)"
2964 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 1)"
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2971 "online.)"
2972 msgstr ""
2973 "online bidaltzen baduzu, zure kontua berrezartzerakoan atzerapena egon "
2974 "daiteke)"
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "(Replaced)"
2979 msgstr "Eskatuta"
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3003 #, c-format
3004 msgid "(Required)"
3005 msgstr "(Beharrezkoa)"
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3008 #, c-format
3009 msgid "(Returned)"
3010 msgstr ""
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3013 #, c-format
3014 msgid ""
3015 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3016 msgstr ""
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3019 #, c-format
3020 msgid ""
3021 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3022 "assistance)"
3023 msgstr ""
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3029 "assistance)"
3030 msgstr ""
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3036 #, c-format
3037 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3038 msgstr "(Erabili, berriz OAI-PMH)"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3041 #, c-format
3042 msgid "(Use OPAC instead)"
3043 msgstr "(Erabili, berriz OPAC)"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3047 #, c-format
3048 msgid "(Use SRU instead)"
3049 msgstr "(Erabili, berriz SRU)"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3052 #, c-format
3053 msgid "(Voided)"
3054 msgstr ""
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3059 #, c-format
3060 msgid "(done)"
3061 msgstr "(eginda)"
3063 #. SCRIPT
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3065 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3066 msgstr "(guztira _MAX_  sarreratik filtratua )"
3068 #. For the first occurrence,
3069 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3072 #, c-format
3073 msgid "(modified on %s)"
3074 msgstr "(aldatua:  %s)"
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3077 #, c-format
3078 msgid "(on hold)"
3079 msgstr "(Erreserbatua)"
3081 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "(only %s)"
3085 msgstr "(%s da)"
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3089 #, c-format
3090 msgid "(overdue)"
3091 msgstr "Atzerapenak "
3093 #. For the first occurrence,
3094 #. %1$s:  priority | html 
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "(priority %s)"
3099 msgstr "Prioritatea"
3101 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3102 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3103 #. %3$s:  END 
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3105 #, c-format
3106 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3107 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3113 #, c-format
3114 msgid "(remove)"
3115 msgstr "(kendu)"
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3119 #, c-format
3120 msgid "-- Choose --"
3121 msgstr "-- Aukeratu --"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3125 #, c-format
3126 msgid "-- Choose format --"
3127 msgstr "-- Aukeratu formatua --"
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3130 #, c-format
3131 msgid "-- none -- "
3132 msgstr "-- bat ere ez -- "
3134 #. %1$s:  CASE 
3135 #. %2$s:  m.code | html 
3136 #. %3$s:  END 
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3138 #, c-format
3139 msgid ""
3140 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3141 msgstr ""
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3144 #, c-format
3145 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3146 msgstr ".  Behin ezabaketa baieztatuz gero, ezin da zerrenda berreskuratu!"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3149 #, c-format
3150 msgid ". Please contact the library for more information."
3151 msgstr ""
3152 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
3153 "jasotzeko."
3155 #. %1$s:  ELSE 
3156 #. %2$s:  END 
3157 #. %3$s:  END 
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3159 #, c-format
3160 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3161 msgstr ".%sIsunak dauzkazu.%s %s "
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3164 #, c-format
3165 msgid "...or..."
3166 msgstr "...edo..."
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3169 #, c-format
3170 msgid "0.00"
3171 msgstr "0.00"
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3174 #, c-format
3175 msgid "000 "
3176 msgstr "000 "
3178 #. SPAN
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3181 msgid "0000-00-00"
3182 msgstr "0000-00-00"
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "1 item is on order."
3188 msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3191 #, c-format
3192 msgid "10 titles"
3193 msgstr "10 izenburu"
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3196 #, c-format
3197 msgid "100 titles"
3198 msgstr "100 izenburu"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3202 #, c-format
3203 msgid "12 months"
3204 msgstr "12 hilabete"
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3207 #, c-format
3208 msgid "15 titles"
3209 msgstr "15 izenburu"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3212 #, c-format
3213 msgid "20 titles"
3214 msgstr "20 izenburu"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3218 #, c-format
3219 msgid "3 months"
3220 msgstr "3 hilabete"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3223 #, c-format
3224 msgid "30 titles"
3225 msgstr "30 izenburu"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3228 #, c-format
3229 msgid "40 titles"
3230 msgstr "40 izenburu"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3233 #, c-format
3234 msgid "50 titles"
3235 msgstr "50 izenburu"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3239 #, c-format
3240 msgid "6 months"
3241 msgstr "6 hilabete"
3243 #. SPAN
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3245 msgid "9999-12-31"
3246 msgstr "9999-12-31"
3248 #. %1$s:  ELSE 
3249 #. %2$s:  END 
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3251 #, c-format
3252 msgid ": %sa list:%s"
3253 msgstr ": %szerrenda bat:%s"
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3259 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3260 msgstr ""
3261 ": Eskaera honek liburutegiarekin egoera onean baldin bazaude bakarrik balio "
3262 "du. Behin eskaera aurkeztuta, ezingo duzu liburutegiko materiala maileguan "
3263 "eskuratu."
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3266 #, c-format
3267 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3268 msgstr "Bidali da bieztapen-emaila zure posta elektronikora"
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3271 #, c-format
3272 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3273 msgstr ""
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "A librarian"
3278 msgstr "Liburutegi guztiak"
3280 #. %1$s:  message_value | html 
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3285 msgstr ""
3286 "Ordainketa bat id transakzioarekin '%s' kontu baterantz sortua izan da."
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3289 #, c-format
3290 msgid "A specific item"
3291 msgstr "Kopia jakin bat "
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3294 #, c-format
3295 msgid "About the author"
3296 msgstr "Egileari buruz"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3299 #, c-format
3300 msgid "Abstracts/summaries"
3301 msgstr "Laburpenak"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3306 #, c-format
3307 msgid "Access denied"
3308 msgstr "Sartzea ukatuta"
3310 #. SCRIPT
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Access online"
3314 msgstr "Sartzea ukatuta"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3321 "Please contact the library. "
3322 msgstr ""
3323 "Erregistroen arabera, ez da jaso kontaktuaren informazioa. Mesedez jarri "
3324 "liburutegiarekin harremanetan."
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3327 #, c-format
3328 msgid "Acquired in the last:"
3329 msgstr "Azkena jasotakoa:"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3333 #, c-format
3334 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3335 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3339 #, c-format
3340 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3341 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
3343 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3350 #, c-format
3351 msgid "Add"
3352 msgstr "Gehitu"
3354 #. %1$s:  total | html 
3355 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3357 #, c-format
3358 msgid "Add %s items to %s"
3359 msgstr "Gehitu %s item zerrenda honi: %s"
3361 #. A name=ButtonPlus
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3363 msgid "Add another field"
3364 msgstr "Gehitu beste eremu bat"
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3367 #, c-format
3368 msgid "Add tag"
3369 msgstr "Gehitu etiketa"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3372 #, c-format
3373 msgid "Add tag(s)"
3374 msgstr "Gehitu etiketa(k)"
3376 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3378 #, c-format
3379 msgid "Add to %s"
3380 msgstr "Gehitu %s"
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3383 #, c-format
3384 msgid "Add to a list"
3385 msgstr "Gehitu zerrenda bati"
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3388 #, c-format
3389 msgid "Add to a new list:"
3390 msgstr "Gehitu zerrenda berri batera:"
3392 #. For the first occurrence,
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3396 #, c-format
3397 msgid "Add to cart"
3398 msgstr "Gehitu saskira"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3401 #, c-format
3402 msgid "Add to list:"
3403 msgstr "Gehitu zerrendari:"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3406 #, c-format
3407 msgid "Add to your cart"
3408 msgstr "Gehitu zure saskira"
3410 #. SCRIPT
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3412 msgid "Add to..."
3413 msgstr "Gehitu:"
3415 #. SCRIPT
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Add to: "
3419 msgstr "Gehitu %s"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3422 #, c-format
3423 msgid "Additional authors:"
3424 msgstr "Beste egile batzuk: "
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3427 #, c-format
3428 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3429 msgstr "Liburu/material inprimatuentzako eduki mota gehigarriak"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3432 #, c-format
3433 msgid "Additional information"
3434 msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3442 #, c-format
3443 msgid "Address 2:"
3444 msgstr "Helbidea 2:"
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3452 #, c-format
3453 msgid "Address:"
3454 msgstr "Helbidea:"
3456 #. IMG
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Adlibris cover image"
3465 msgstr "Azaleko irudia"
3467 #. IMG
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3469 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3470 msgstr ""
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3473 #, c-format
3474 msgid "Adolescent"
3475 msgstr "Nerabea"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3478 #, c-format
3479 msgid "Adult"
3480 msgstr "Heldua"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3485 #, c-format
3486 msgid "Advanced search"
3487 msgstr "Bilaketa aurreratua"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3490 #, c-format
3491 msgid "All"
3492 msgstr "Guztia"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3495 #, c-format
3496 msgid "All Tags"
3497 msgstr "Etiketa guztiak"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3500 #, c-format
3501 msgid "All collections"
3502 msgstr "Bilduma guztiak"
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3506 msgid "All holds will be suspended."
3507 msgstr ""
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3511 msgid "All holds will resume."
3512 msgstr ""
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3515 #, c-format
3516 msgid "All item types"
3517 msgstr "Item mota guztiak"
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3522 #, c-format
3523 msgid "All libraries"
3524 msgstr "Liburutegi guztiak"
3526 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3528 #, fuzzy, c-format
3529 msgid "Allow auto-renewal: "
3530 msgstr "%s Berritze automatikoa"
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "Allow changes to contents from: "
3535 msgstr "Todas las imágenes vienen desde"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3539 #, c-format
3540 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3541 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3547 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3553 "expires."
3554 msgstr ""
3555 " Jakizu zure txartela iraungi baino lehenago mailegu guztiak itzuli behar "
3556 "dituzula"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3559 #, c-format
3560 msgid "Alternate address"
3561 msgstr "Ordezko helbidea"
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3564 #, c-format
3565 msgid "Alternate address information: "
3566 msgstr "Ordezko helbideari buruzko informazioa:"
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3569 #, c-format
3570 msgid "Alternate contact"
3571 msgstr "Ordezko kontaktua"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3577 #, c-format
3578 msgid "Amount"
3579 msgstr "Monto"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3583 #, c-format
3584 msgid "Amount outstanding"
3585 msgstr "Ordaindu gabeko zenbatekoa"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3588 #, c-format
3589 msgid "Amount to pay: "
3590 msgstr "Zenbatekoa ordaindu:"
3592 #. %1$s:  shelfname | html 
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3594 #, c-format
3595 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3596 msgstr ""
3597 "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan. %s izena dagoeneko badago."
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3600 #, c-format
3601 msgid "An error occurred when creating this list."
3602 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3605 #, c-format
3606 msgid "An error occurred when deleting this list."
3607 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda ezabatzerakoan"
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3610 #, c-format
3611 msgid "An error occurred when updating this list."
3612 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda igotzerakoan."
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3615 #, c-format
3616 msgid "An error occurred while processing your request."
3617 msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "An error occurred, please try again."
3622 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3628 "exist."
3629 msgstr ""
3630 "Errore honek adierazten du lotura apurtuta dagoela eta orria ez dela "
3631 "existitzen."
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3634 #, c-format
3635 msgid "An invitation to share list "
3636 msgstr "Zerrenda partekatzeko gonbidapena"
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3639 #, c-format
3640 msgid "Any"
3641 msgstr "Edozein"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3644 #, c-format
3645 msgid "Any audience"
3646 msgstr "Edonorentzat"
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3649 #, c-format
3650 msgid "Any content"
3651 msgstr "Edozein eduki"
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3654 #, c-format
3655 msgid "Any format"
3656 msgstr "Edozein formatu"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "Any item "
3661 msgstr "Bakarrik elementu hau"
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3664 #, c-format
3665 msgid "Any item type"
3666 msgstr "Edozein elementu mota"
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3669 #, c-format
3670 msgid "Any phrase"
3671 msgstr "Edozein esaldi"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3674 #, c-format
3675 msgid "Any word"
3676 msgstr "Edozein hitz"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3680 #, c-format
3681 msgid "Anyone"
3682 msgstr "Edozein"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "Anyone seeing this list"
3687 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
3689 #. SCRIPT
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3691 msgid "Apr"
3692 msgstr "Apr"
3694 #. SCRIPT
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3696 msgid "April"
3697 msgstr "Apirila"
3699 #. SCRIPT
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3703 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. SCRIPT
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3709 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3710 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3712 #. SCRIPT
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3716 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3718 #. SCRIPT
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3720 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3721 msgstr "Ziur al zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3723 #. SCRIPT
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3727 msgstr "Ziur al zaude erlazionatutako berriak ezabatu nahi dituzula?"
3729 #. SCRIPT
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3733 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3735 #. For the first occurrence,
3736 #. SCRIPT
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3738 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3739 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3741 #. SCRIPT
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3745 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3747 #. SCRIPT
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3749 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3750 msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3752 #. SCRIPT
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3754 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3755 msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
3757 #. SCRIPT
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3759 #, fuzzy
3760 msgid ""
3761 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3762 "the list."
3763 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3765 #. SCRIPT
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3767 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3768 msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
3770 #. SCRIPT
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3772 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3773 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3775 #. SCRIPT
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3777 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3778 msgstr "Ziur al zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3780 #. SCRIPT
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3782 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3783 msgstr "Ziur al zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3785 #. SCRIPT
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3787 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3788 msgstr "Ziur al zaurde erreserba hau kantzelatu nahi duzula?"
3790 #. SCRIPT
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3794 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3796 #. SCRIPT
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3798 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3799 msgstr "Ziur al zaude erreserba guztiak kantzelatu nahi dituzula?"
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3802 #, c-format
3803 msgid "Arrived"
3804 msgstr "Iritsi da"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3807 #, fuzzy, c-format
3808 msgid "Article requests "
3809 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
3811 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3813 #, c-format
3814 msgid "Article requests (%s)"
3815 msgstr ""
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3818 #, c-format
3819 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3820 msgstr "Zerrenda baten jabe bezala, ezin duzu gonbidapen bat onartu."
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3823 #, c-format
3824 msgid "Ask for a discharge"
3825 msgstr "Galdetu zor-askeko zorreragatik"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3831 "and start over."
3832 msgstr ""
3834 #. OPTION
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3836 msgid "At least one item is available at this library"
3837 msgstr ""
3839 #. For the first occurrence,
3840 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3843 #, c-format
3844 msgid "At library: %s"
3845 msgstr "Liburutegian: %s"
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3848 #, c-format
3849 msgid "Audience"
3850 msgstr "Hartzaileak"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3853 #, c-format
3854 msgid "Audiovisual profile:"
3855 msgstr "Ikus-entzunezko profila:"
3857 #. SCRIPT
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3859 msgid "Aug"
3860 msgstr "Abu"
3862 #. SCRIPT
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3864 msgid "August"
3865 msgstr "Abustua"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3870 #, c-format
3871 msgid "AuthenticatePatron"
3872 msgstr "AuthenticatePatron"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3878 "patron."
3879 msgstr ""
3880 " Erabiltzailearen sarrera-agiriak egiaztatu ditu eta bazkidearen "
3881 "identifikatzailea itzultzen du"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3898 #, c-format
3899 msgid "Author"
3900 msgstr "Egilea"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3906 #, c-format
3907 msgid "Author (A-Z)"
3908 msgstr "Egilea (A-Z)"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3914 #, c-format
3915 msgid "Author (Z-A)"
3916 msgstr "Egilea (Z-A)"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3919 #, c-format
3920 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3921 msgstr "Syndetics-ek emandako egilearen informazioa"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3924 #, c-format
3925 msgid "Author(s)"
3926 msgstr "Egilea(k)"
3928 #. For the first occurrence,
3929 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3930 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3931 #. %3$s:  END 
3932 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3933 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3934 #. %6$s:  END 
3935 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3936 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3937 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3938 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3939 #. %11$s:  END 
3940 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3941 #. %13$s:  END 
3942 #. %14$s:  END 
3943 #. %15$s:  END 
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3946 #, c-format
3947 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3948 msgstr "Egilea(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3954 #, c-format
3955 msgid "Author:"
3956 msgstr "Egilea:"
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3959 #, c-format
3960 msgid "Authority"
3961 msgstr "Autoritatea"
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3969 #, c-format
3970 msgid "Authority search"
3971 msgstr "Autoritatearen arabera bilaketa"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3974 #, c-format
3975 msgid "Authority search results"
3976 msgstr " Autoritatearen araberako bilaketaren emaitzak"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3979 #, c-format
3980 msgid "Authority type: "
3981 msgstr "Autoritate mota:"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3984 #, c-format
3985 msgid "Authorized headings"
3986 msgstr "Baimendutako goiburuak"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3989 #, c-format
3990 msgid "Authors"
3991 msgstr "Egileak"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "Availability"
3996 msgstr "Eskuragarritasuna "
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4000 #, c-format
4001 msgid "Availability:"
4002 msgstr "Erabilgarritasuna:"
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "Availability: "
4007 msgstr "Erabilgarritasuna:"
4009 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4011 #, c-format
4012 msgid "Available %s"
4013 msgstr "Ale eskuragarriak  %s"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4016 #, c-format
4017 msgid "Available issues"
4018 msgstr "Eskuragarri dauden aleak"
4020 #. For the first occurrence,
4021 #. %1$s:  rating_avg | html 
4022 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4030 msgstr "batazbesteko balorazioa: %s (%s boto)"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4033 #, c-format
4034 msgid "Awards:"
4035 msgstr "Sariak:"
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4038 #, c-format
4039 msgid "BE CAREFUL"
4040 msgstr "KONTUZ IBILI"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4043 #, c-format
4044 msgid "BT"
4045 msgstr "TG"
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4049 #, c-format
4050 msgid "Back to lists"
4051 msgstr "Zerrendetara itzuli"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4054 #, c-format
4055 msgid "Back to results"
4056 msgstr "Emaitzetara itzuli"
4058 #. A
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4060 msgid "Back to the results search list"
4061 msgstr "Bilaketaren emaitzen zerrendara itzuli"
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4072 #, c-format
4073 msgid "Barcode"
4074 msgstr "Barra-kodea"
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4078 #, c-format
4079 msgid "Barcode:"
4080 msgstr "Barra kodea:"
4082 #. %1$s:  END 
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4087 "assistance. %s "
4088 msgstr ""
4089 "Ziurtatu zaitez helbide elektronikoko lotura erabiltzeaz, edo liburutegiko "
4090 "langileekin harremanetan jarri laguntza eskatzeko. %s "
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4094 #, c-format
4095 msgid "BibTeX"
4096 msgstr "BibTex "
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4099 #, c-format
4100 msgid "Biblio records"
4101 msgstr "Erregistro bibliografikoak"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4104 #, c-format
4105 msgid "Bibliographies"
4106 msgstr "Bibliografiak"
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4109 #, c-format
4110 msgid "Biography"
4111 msgstr "Biografia"
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4114 #, c-format
4115 msgid "Blocked"
4116 msgstr "Blokeatua"
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4119 #, c-format
4120 msgid "Blocked record"
4121 msgstr "Blokeatutako erregistroak"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4124 #, c-format
4125 msgid "Braille"
4126 msgstr "Braille"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4129 #, c-format
4130 msgid "Brief display"
4131 msgstr "Bistaratze laburra"
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4135 #, c-format
4136 msgid "Brief history"
4137 msgstr "Historia laburra"
4139 #. ABBR
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4141 msgid "Broader Term"
4142 msgstr "Termino Generikoa"
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4145 #, c-format
4146 msgid "Browse by hierarchy"
4147 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4150 #, c-format
4151 msgid "Browse our catalog"
4152 msgstr "Gure katalogoa arakatu"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4156 #, c-format
4157 msgid "Browse results"
4158 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "Browse search"
4165 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4169 #, c-format
4170 msgid "Browse shelf"
4171 msgstr "Arakatu apala"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4175 #, c-format
4176 msgid "CAS login"
4177 msgstr "CAS erabiltzailea"
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4180 #, c-format
4181 msgid "CD audio"
4182 msgstr "Audio-CDa"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4185 #, c-format
4186 msgid "CD software"
4187 msgstr "Software CDa"
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4190 #, c-format
4191 msgid "CGI debug is on."
4192 msgstr "CGI-depurazioa gaitua ."
4194 #. For the first occurrence,
4195 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4198 #, c-format
4199 msgid "CSV - %s"
4200 msgstr "CSV - %s"
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4207 #, c-format
4208 msgid "Call no."
4209 msgstr "Katalogo zk."
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4213 #, c-format
4214 msgid "Call no.:"
4215 msgstr "Signatura topografikoa"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4231 #, c-format
4232 msgid "Call number"
4233 msgstr "Katalogo zenbakia"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4237 #, c-format
4238 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4239 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "Call number (A-Z)"
4245 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4249 #, c-format
4250 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4251 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "Call number (Z-A)"
4257 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4260 #, c-format
4261 msgid "Call number:"
4262 msgstr "Katalogo zenbakia:"
4264 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4266 #, c-format
4267 msgid "Call number: %s"
4268 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4300 #, c-format
4301 msgid "Cancel"
4302 msgstr "Bertan behera utzi"
4304 #. A
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4307 #, c-format
4308 msgid "Cancel email notification"
4309 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena"
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4312 #, c-format
4313 msgid "Cancel email notification "
4314 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena "
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "Cancel enrollment "
4319 msgstr "Konbinazioa bertan behera utzi"
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "Cancel rating"
4327 msgstr "Bertan behera utzi"
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "Cancel:"
4332 msgstr "Bertan behera utzi"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4337 #, c-format
4338 msgid "CancelHold"
4339 msgstr "CancelHold"
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4342 #, c-format
4343 msgid "CancelRecall "
4344 msgstr "CancelRecall "
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4347 #, c-format
4348 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4349 msgstr " Bazkidearen erreserba aktiboaren eskaera bertan behera uzten du."
4351 #. I
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4353 msgid "Cannot be put on hold"
4354 msgstr "Ezin da erreserbatu"
4356 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4358 #, c-format
4359 msgid "Card number can be up to %s characters."
4360 msgstr "Txartel zenbakiak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu"
4362 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4363 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4365 #, c-format
4366 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4367 msgstr "Txartel zenbakia %s eta %s karaktere artean egon behar du."
4369 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4371 #, c-format
4372 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4373 msgstr "Txartel zenbakiak zehazki %s karaktere eduki behar ditu."
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4376 #, c-format
4377 msgid "Card number:"
4378 msgstr "Txartel-zenbakia:"
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4383 #, c-format
4384 msgid "Cart"
4385 msgstr "Saskia"
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4388 #, c-format
4389 msgid "Cassette recording"
4390 msgstr "Grabazio-kasetea"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4393 #, c-format
4394 msgid "Catalog"
4395 msgstr "Katalogoa"
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4398 #, c-format
4399 msgid "Catalogs"
4400 msgstr "Katalogoak"
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4405 #, c-format
4406 msgid "Category:"
4407 msgstr "Kategoria:"
4409 #. INPUT type=submit
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Change password"
4413 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4416 #, c-format
4417 msgid "Change your password"
4418 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4421 #, c-format
4422 msgid "Change your password "
4423 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid "Chapters"
4428 msgstr "karaketereak"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "Chapters:"
4434 msgstr "karaketereak"
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "Charges"
4440 msgstr "Isunak eta karguak"
4442 #. For the first occurrence,
4443 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "Charges (%s)"
4448 msgstr "Kredituak (%s)"
4450 #. For the first occurrence,
4451 #. SCRIPT
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "Check in"
4456 msgstr "Item-a berritu"
4458 #. INPUT type=submit name=confirm
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4460 msgid "Check in item"
4461 msgstr "Item-a berritu"
4463 #. SCRIPT
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Check out"
4467 msgstr "Maileguan hartu"
4469 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4470 #. %2$s:  END 
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4472 #, c-format
4473 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4474 msgstr "Mailegatu%s, Itzuli%s edo item bat berritu: "
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4477 #, c-format
4478 msgid "Check-in date:"
4479 msgstr "Itema berritu"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Checked in"
4484 msgstr "Maileguan hartuta"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4488 #, c-format
4489 msgid "Checked out"
4490 msgstr "Maileguan hartuta"
4492 #. %1$s:  issues_count | html 
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4494 #, c-format
4495 msgid "Checked out (%s)"
4496 msgstr "Mailegatua (%s)"
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4499 #, c-format
4500 msgid "Checked out on"
4501 msgstr "Noiz hartu da maileguan"
4503 #. %1$s:  item.firstname | html 
4504 #. %2$s:  item.surname | html 
4505 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4506 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4507 #. %5$s:  END 
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4509 #, c-format
4510 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4511 msgstr "Mailegatua %s %s %s(%s)%s"
4513 #. SCRIPT
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Checked out until %s"
4517 msgstr "Mailegatua (%s)"
4519 #. SCRIPT
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Checked out until: "
4523 msgstr "Mailegatua (%s)"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4529 #, c-format
4530 msgid "Checkout"
4531 msgstr "Maileguan hartu"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4534 #, c-format
4535 msgid "Checkout history"
4536 msgstr "Mailegu historia"
4538 #. For the first occurrence,
4539 #. SCRIPT
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4543 #, c-format
4544 msgid "Checkouts"
4545 msgstr "Maileguak"
4547 #. %1$s:  issues_count | html 
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "Checkouts (%s)"
4551 msgstr "Mailegatua (%s)"
4553 #. %1$s:  borrowername | html 
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4555 #, c-format
4556 msgid "Checkouts for %s "
4557 msgstr "%s -ren maileguak "
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4560 #, c-format
4561 msgid "Checkouts: "
4562 msgstr "Maileguak "
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4565 #, c-format
4566 msgid "Citation"
4567 msgstr "Aipua"
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4575 #, c-format
4576 msgid "City:"
4577 msgstr "Hiria:"
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4580 #, c-format
4581 msgid "Claimed"
4582 msgstr "Erreklamatuta"
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4585 #, c-format
4586 msgid "Classification"
4587 msgstr "Sailkapena"
4589 #. For the first occurrence,
4590 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4593 #, c-format
4594 msgid "Classification: %s "
4595 msgstr "Sailkapena: %s "
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4601 #, c-format
4602 msgid "Clear"
4603 msgstr "Garbitu"
4605 #. For the first occurrence,
4606 #. SCRIPT
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4616 #, c-format
4617 msgid "Clear all"
4618 msgstr "Garbitu dena"
4620 #. For the first occurrence,
4621 #. SCRIPT
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4624 #, c-format
4625 msgid "Clear date"
4626 msgstr "Garbitu data"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4630 #, c-format
4631 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4632 msgstr "Ezabatu data aldi baterako suspenditzeko"
4634 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "Click here if you're not %s"
4638 msgstr "Klik egin hemen zu ez bazara %s %s"
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4641 #, c-format
4642 msgid "Click here to login."
4643 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "Click here to view"
4648 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4651 #, c-format
4652 msgid "Click here to view them all."
4653 msgstr " Sakatu hemen denak ikusteko."
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4656 #, c-format
4657 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4658 msgstr "Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko"
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4661 #, c-format
4662 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4663 msgstr ""
4665 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4667 msgid "Click to add to cart"
4668 msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
4670 #. H2
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4672 msgid "Click to expand this role"
4673 msgstr "Klik egin leiho berri bat zabaltzeko"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4679 #, c-format
4680 msgid "Click to open in new window"
4681 msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
4683 #. DIV
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4686 msgid "Click to view in Google Books"
4687 msgstr " Sakatu Google Books-en ikusteko"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4691 #, c-format
4692 msgid "Close"
4693 msgstr "Itxi"
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4696 #, c-format
4697 msgid "Close shelf browser"
4698 msgstr "Itxi apal arakatzailea"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4701 #, c-format
4702 msgid "Close this window"
4703 msgstr "Itxi lehio hau"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4706 #, c-format
4707 msgid "Close this window."
4708 msgstr "Itxi lehio hau."
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4711 #, c-format
4712 msgid "Close window"
4713 msgstr "Itxi lehioa"
4715 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4716 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "Clubs (%s/%s) "
4720 msgstr "%s %s/%s "
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "Clubs currently enrolled in"
4725 msgstr ") murriztua dago."
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4728 #, c-format
4729 msgid "Clubs you can enroll in"
4730 msgstr ""
4732 #. A
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4734 msgid "Collect items you are interested in"
4735 msgstr "Interesatua zauden itemak bildu"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4742 #, c-format
4743 msgid "Collection"
4744 msgstr "Material mota"
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid "Collection library:"
4749 msgstr "Alearen liburutegia"
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4753 #, c-format
4754 msgid "Collection title:"
4755 msgstr "Bilduma izenburua:"
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4758 #, c-format
4759 msgid "Collection: "
4760 msgstr "Bilduma: "
4762 #. For the first occurrence,
4763 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4766 #, c-format
4767 msgid "Collection: %s "
4768 msgstr "Bilduma: %s "
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4771 #, fuzzy, c-format
4772 msgid "Collections"
4773 msgstr "Material mota"
4775 #. SCRIPT
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4777 msgid "Column visibility"
4778 msgstr "Zutabearen ikusgarritasuna"
4780 #. For the first occurrence,
4781 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4785 #, c-format
4786 msgid "Comment by %s"
4787 msgstr "%s-k iruzkindua "
4789 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4790 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4792 #, c-format
4793 msgid "Comment by %s %s"
4794 msgstr "%s %s -k iruzkindua"
4796 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4797 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4798 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4800 #, c-format
4801 msgid "Comment by %s %s %s"
4802 msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4806 #, c-format
4807 msgid "Comment:"
4808 msgstr "Iruzkina:"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4811 #, c-format
4812 msgid "Comments on "
4813 msgstr "Iruzkinak item honi buruz: "
4815 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "Comments%s"
4819 msgstr "Iruzkinak"
4821 #. INPUT type=submit
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4823 msgid "Confirm hold"
4824 msgstr "Berretsi erreserba"
4826 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4827 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4831 msgstr "Erreserbak baieztatu: %s %s (%s)"
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4834 #, c-format
4835 msgid "Confirm new password:"
4836 msgstr "Confirmar nueva contraseña: "
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4840 #, c-format
4841 msgid "Confirm password"
4842 msgstr "Pasahitza baieztatu"
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "Confirm primary email:"
4848 msgstr "Email principal:"
4850 #. INPUT type=submit
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Confirm your suggestion"
4854 msgstr "Bidali zure proposamena"
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4857 #, c-format
4858 msgid "Contact information"
4859 msgstr "Kontaktu informazioa"
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4863 #, c-format
4864 msgid "Contact information: "
4865 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "Contact note:"
4871 msgstr "Harremanetarako oharra:"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4874 #, c-format
4875 msgid "Content"
4876 msgstr "Edukia"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4879 #, c-format
4880 msgid "Content Cafe"
4881 msgstr "Edukien kafea"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4884 #, c-format
4885 msgid "Contents"
4886 msgstr "Edukiak"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4889 #, c-format
4890 msgid "Contents of "
4891 msgstr "Edukiak:"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4896 #, c-format
4897 msgid "Copy number"
4898 msgstr "Copia número "
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4901 #, c-format
4902 msgid "Copyright"
4903 msgstr "Copyright"
4905 #. OPTGROUP
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4907 msgid "Copyright date"
4908 msgstr "Copyright data:"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4914 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4920 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4924 #, c-format
4925 msgid "Copyright date:"
4926 msgstr "Copyright data:"
4928 #. DIV
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4930 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4931 msgstr ""
4933 #. For the first occurrence,
4934 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4937 #, c-format
4938 msgid "Copyright year: %s "
4939 msgstr "Copyright urtea:%s "
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4942 #, c-format
4943 msgid "Count"
4944 msgstr "Zenbaketa"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4952 #, c-format
4953 msgid "Country:"
4954 msgstr "Herrialdea:"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4957 #, c-format
4958 msgid "Course #"
4959 msgstr "Ikasturtea #"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4962 #, c-format
4963 msgid "Course number:"
4964 msgstr "Ikastaro zenbakia:"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4970 #, c-format
4971 msgid "Course reserves"
4972 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4976 #, c-format
4977 msgid "Course reserves for "
4978 msgstr "Ikastaro-erreserbak"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4981 #, c-format
4982 msgid "Courses"
4983 msgstr "Ikasturteak"
4985 #. IMG
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
4996 msgid "Cover image"
4997 msgstr "Azaleko irudia"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5000 #, c-format
5001 msgid "Create a new list"
5002 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid "Create a new request "
5008 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5011 #, c-format
5012 msgid "Create new list"
5013 msgstr "Zerrenda berria sortu"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5016 #, c-format
5017 msgid ""
5018 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5019 "record in Koha."
5020 msgstr ""
5021 " Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko baterako erreserba-"
5022 "eskaera bat sortzen du."
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5025 #, c-format
5026 msgid ""
5027 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5028 "bibliographic record Koha."
5029 msgstr ""
5030 "Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko bateko item jakin baterako "
5031 "item mailako eskaera bat sortzen du."
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5034 #, c-format
5035 msgid "Credits"
5036 msgstr "Kredituak"
5038 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5040 #, c-format
5041 msgid "Credits (%s)"
5042 msgstr "Kredituak (%s)"
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5045 #, c-format
5046 msgid "Current location"
5047 msgstr "Uneko kokalekua"
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5050 #, c-format
5051 msgid "Current password:"
5052 msgstr "Uneko pasahitza:"
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5056 #, c-format
5057 msgid "Current session"
5058 msgstr "Uneko saioa"
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5061 #, c-format
5062 msgid "Currently in local use"
5063 msgstr "Uneko saioa"
5065 #. %1$s:  item.firstname | html 
5066 #. %2$s:  item.surname | html 
5067 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5068 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5069 #. %5$s:  END 
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5071 #, c-format
5072 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5073 msgstr "Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5076 #, c-format
5077 msgid "Curriculum"
5078 msgstr "Curriculum"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5081 #, c-format
5082 msgid "DVD video / Videodisc"
5083 msgstr "DVD bideoa / Videodisc"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5095 #, c-format
5096 msgid "Date"
5097 msgstr "Data"
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5103 #, c-format
5104 msgid "Date added"
5105 msgstr "Gehitu zen data"
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5109 #, fuzzy, c-format
5110 msgid "Date added (newest to oldest)"
5111 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5115 #, fuzzy, c-format
5116 msgid "Date added (oldest to newest)"
5117 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5120 #, c-format
5121 msgid "Date added:"
5122 msgstr "Sarrera-data:"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5126 #, c-format
5127 msgid "Date due"
5128 msgstr "Itzultze data"
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5133 #, c-format
5134 msgid "Date due:"
5135 msgstr "Itzultze data:"
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5138 #, fuzzy, c-format
5139 msgid "Date enrolled"
5140 msgstr "Fecha de pedido "
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5144 #, c-format
5145 msgid "Date of birth:"
5146 msgstr "Jaiotze data:"
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5149 #, c-format
5150 msgid "Date range:"
5151 msgstr "Sarrera-data:"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5154 #, c-format
5155 msgid "Date received"
5156 msgstr "Jasotze-data"
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5162 #, c-format
5163 msgid "Date:"
5164 msgstr "Data:"
5166 #. OPTGROUP
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5168 msgid "Dates"
5169 msgstr "Datak"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5172 #, c-format
5173 msgid "Days in advance"
5174 msgstr "Aurretiazko egunak"
5176 #. SCRIPT
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5178 msgid "Dec"
5179 msgstr "Abe."
5181 #. SCRIPT
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5183 msgid "December"
5184 msgstr "Abendua"
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5188 #, c-format
5189 msgid "Default"
5190 msgstr "Lehenetsia"
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5193 #, c-format
5194 msgid "Default sorting"
5195 msgstr "Orden lehenetsia"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5198 #, c-format
5199 msgid ""
5200 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5201 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5202 "permitted by local laws."
5203 msgstr ""
5204 "Lehenetsia: gorde nire irakurketa-historiala lege lokalen arabera. Hau "
5205 "aukera lehenetsia da: liburutegiak gordeko du zure irakureta-historiala lege "
5206 "lokalek baimentzen duten denbora tartean."
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5212 "values: "
5213 msgstr ""
5214 "Erregistroak itzultzen direneko metadatoen eskema zehazten du, balio "
5215 "posibleak: "
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5223 #, c-format
5224 msgid "Delete"
5225 msgstr "Ezabatu"
5227 #. INPUT type=submit
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5229 msgid "Delete selected"
5230 msgstr "Ezabatu aukeratutakoak"
5232 #. INPUT type=submit
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Delete selected tags"
5236 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
5238 #. INPUT type=submit
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5240 msgid "Delete this list"
5241 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
5243 #. A
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5246 msgid "Delete your search history"
5247 msgstr "Zure bilaketa-historiala ezabatu"
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5250 #, c-format
5251 msgid "Department:"
5252 msgstr "Saila: "
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5255 #, c-format
5256 msgid "Dept."
5257 msgstr "Sail."
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5263 #, c-format
5264 msgid "Description"
5265 msgstr "Deskribapena"
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5269 #, c-format
5270 msgid "Details"
5271 msgstr "Xehetasunak"
5273 #. For the first occurrence,
5274 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5278 #, c-format
5279 msgid "Details for %s"
5280 msgstr "%s -ren maileguak"
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5283 #, fuzzy, c-format
5284 msgid "Details for: "
5285 msgstr "%s -ren maileguak"
5287 #. %1$s:  biblio.title | html 
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5289 #, fuzzy, c-format
5290 msgid "Details for: %s"
5291 msgstr "%s -ren maileguak"
5293 #. %1$s:  request.backend | html 
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "Details from %s"
5297 msgstr "%s -ren maileguak"
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "Details from library"
5302 msgstr "Helburu-liburutegia:"
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5305 #, c-format
5306 msgid "Dewey"
5307 msgstr "Dewey"
5309 #. For the first occurrence,
5310 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5313 #, c-format
5314 msgid "Dewey: %s "
5315 msgstr "Dewey: %s "
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5318 #, c-format
5319 msgid "Dictionaries"
5320 msgstr "Hiztegiak"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5323 #, c-format
5324 msgid "Did you mean:"
5325 msgstr "Agian esan nahi izan zenuen: "
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5328 #, c-format
5329 msgid "Digests only "
5330 msgstr "Laburpenak soilik?"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5333 #, c-format
5334 msgid "Directories"
5335 msgstr "Direktorioak"
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5339 #, c-format
5340 msgid "Discharge"
5341 msgstr "Isunak eta karguak"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5344 #, c-format
5345 msgid "Discographies"
5346 msgstr "Diskografiak"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5349 #, fuzzy, c-format
5350 msgid "Display news for: "
5351 msgstr "Bistaratu hemendik:"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5354 #, c-format
5355 msgid "Displaying availability results"
5356 msgstr ""
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5359 #, c-format
5360 msgid ""
5361 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5362 "arrives?"
5363 msgstr ""
5364 "Harpidetza honen zenbaki berri bat iristen zaigunean jaso nahi duzu e-mail "
5365 "bat ?"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5368 #, c-format
5369 msgid "Don't have a library card?"
5370 msgstr "Ez daukazu liburutegi-txartelik?"
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5373 #, c-format
5374 msgid "Don't have a password yet?"
5375 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik?"
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5380 #, c-format
5381 msgid "Don't have an account? "
5382 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik? "
5384 #. SCRIPT
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5386 msgid "Done"
5387 msgstr "Eginda"
5389 #. For the first occurrence,
5390 #. SCRIPT
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5393 #, c-format
5394 msgid "Download"
5395 msgstr "Deskargatu"
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5398 #, c-format
5399 msgid "Download as iCal/.ics file"
5400 msgstr "Jaitsi fitxategia iCal/.ics moduan"
5402 #. SCRIPT
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Download as: "
5406 msgstr "Descargar lista"
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5409 #, c-format
5410 msgid "Download cart"
5411 msgstr "Deskargatu orga"
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5414 #, c-format
5415 msgid "Download list"
5416 msgstr "Deskargatu zerrenda"
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5420 #, c-format
5421 msgid "Download list "
5422 msgstr "Descargar lista"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5425 #, c-format
5426 msgid "Dublin Core"
5427 msgstr "Dublin Core"
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5433 #, c-format
5434 msgid "Due"
5435 msgstr "Itzulketa"
5437 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5439 #, c-format
5440 msgid "Due %s"
5441 msgstr "Itzulketak %s"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5444 #, c-format
5445 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5446 msgstr "ERROREA: Barne-errorea: erreserba-eskaera osatugabea."
5448 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5450 #, c-format
5451 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5452 msgstr ""
5453 "ERROREA: Ez dago biblionumber ri dagokion erregistro bibliografikorik %s"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5456 #, c-format
5457 msgid "ERROR: No record id specified. "
5458 msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5462 #, c-format
5463 msgid "Edit"
5464 msgstr "Editatu"
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "Edit / Create note"
5469 msgstr "Editar informe SQL "
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5473 #, c-format
5474 msgid "Edit list"
5475 msgstr "Editatu zerrenda"
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5478 #, c-format
5479 msgid "Edit list "
5480 msgstr "Editar lista "
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5483 #, c-format
5484 msgid "Editing "
5485 msgstr "Edizioa: "
5487 #. %1$s:  title | html 
5488 #. %2$s:  author | html 
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5490 #, fuzzy, c-format
5491 msgid "Editing issue note for %s %s"
5492 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5494 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5495 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5497 #, fuzzy, c-format
5498 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5499 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5502 #, c-format
5503 msgid "Edition statement:"
5504 msgstr "Edizio-aitorpena:"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5507 #, c-format
5508 msgid "Editions"
5509 msgstr "Edizioak"
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5513 #, c-format
5514 msgid "Email"
5515 msgstr "Email"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5520 #, c-format
5521 msgid "Email address:"
5522 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5527 #, c-format
5528 msgid "Email:"
5529 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5532 #, fuzzy, c-format
5533 msgid "Emails do not match! "
5534 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5537 #, c-format
5538 msgid "Empty and close"
5539 msgstr "Hustu eta itxi"
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5542 #, c-format
5543 msgid "Encyclopedias "
5544 msgstr "Entziklopediak "
5546 #. SCRIPT
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5548 #, fuzzy
5549 msgid "End session"
5550 msgstr "Uneko saioa"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5553 #, c-format
5554 msgid "Enhanced content: "
5555 msgstr "Eduki hobetua:"
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5558 #, c-format
5559 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5560 msgstr "Syndetics-eko deskribapen hobetuak:"
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5563 #, fuzzy, c-format
5564 msgid "Enroll "
5565 msgstr "bobina "
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5568 #, fuzzy, c-format
5569 msgid "Enroll in "
5570 msgstr "Izen-ematea:"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5573 #, c-format
5574 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5575 msgstr "Beste erosketa-iradokizun bat egin"
5577 #. INPUT type=text name=q
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5580 msgid "Enter search terms"
5581 msgstr "Bilaketa-terminuak sartu"
5583 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5584 #. %2$s:  END 
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5589 "the enter key)."
5590 msgstr ""
5591 "Sartu zure erabiltzaile-IDa%s eta zure pasahitza%s, eta sakatu \"Bidali\" "
5592 "botoia (edo sakatu Enter tekla)"
5594 #. For the first occurrence,
5595 #. %1$s:  authtypetext | html 
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5598 #, c-format
5599 msgid "Entry %s"
5600 msgstr "Sarrera %s"
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5603 #, c-format
5604 msgid "Enumeration"
5605 msgstr "Enumeración"
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5608 #, c-format
5609 msgid "Error"
5610 msgstr "Error"
5612 #. For the first occurrence,
5613 #. %1$s:  errno | html 
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5616 #, c-format
5617 msgid "Error %s"
5618 msgstr "Errorea %s"
5620 #. SCRIPT
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Error searching %s collection"
5624 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5626 #. SCRIPT
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5628 msgid "Error searching OverDrive collection."
5629 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5631 #. SCRIPT
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5633 msgid "Error! Adding tags failed at"
5634 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
5636 #. SCRIPT
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5638 msgid "Error! Illegal parameter"
5639 msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5642 #, c-format
5643 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5644 msgstr ""
5645 "Errorea! Ezin duzu argitaratu iruzkin hutsa. Mesedez, edukia gehitu edo "
5646 "bertan behera utzi."
5648 #. SCRIPT
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5650 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5651 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5654 #, c-format
5655 msgid ""
5656 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5657 msgstr ""
5658 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5659 "lauarekin."
5661 #. SCRIPT
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5663 msgid ""
5664 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5665 "with plain text."
5666 msgstr ""
5667 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5668 "lauarekin."
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5674 #, c-format
5675 msgid "Error:"
5676 msgstr "Errorea:"
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5681 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
5683 #. SCRIPT
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5685 msgid "Errors: "
5686 msgstr "Erroreak: "
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5689 #, c-format
5690 msgid "Exact"
5691 msgstr ""
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5696 #, c-format
5697 msgid "Example Call"
5698 msgstr "Adibide-deia"
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5702 #, c-format
5703 msgid "Example Response"
5704 msgstr "Adibide-erantzuna"
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5715 #, c-format
5716 msgid "Example call"
5717 msgstr "Signatura adibidea"
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5729 #, c-format
5730 msgid "Example response"
5731 msgstr "Erantzun adibidea"
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5734 #, c-format
5735 msgid "Excerpt"
5736 msgstr "Laburpena"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5739 #, c-format
5740 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5741 msgstr "Syndetics-ek emandako laburpena"
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5744 #, c-format
5745 msgid "Expected"
5746 msgstr "Espero da"
5748 #. SCRIPT
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5750 msgid "Expecting a specific item selection."
5751 msgstr "Jakineko kopia baten hautaketaren zain"
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5754 #, c-format
5755 msgid "Expiration date:"
5756 msgstr "Iraungitze-data:"
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5760 #, c-format
5761 msgid "Expiration:"
5762 msgstr "Iraungipena:"
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5765 #, c-format
5766 msgid "Expires on"
5767 msgstr "Iraungitze data:"
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5770 #, c-format
5771 msgid "Explain "
5772 msgstr "Azaldu "
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5775 #, c-format
5776 msgid "Export"
5777 msgstr "Esportatu"
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5780 #, c-format
5781 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5782 msgstr "Dublin Core-era esportatzen..."
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5785 #, c-format
5786 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5787 msgstr "Bazkide baten mailegu baterako itzultze-data luzatzen du."
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5791 #, c-format
5792 msgid "Fax:"
5793 msgstr "Faxa:"
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5796 #, fuzzy, c-format
5797 msgid "Fax: "
5798 msgstr "Faxa:"
5800 #. SCRIPT
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5802 msgid "Feb"
5803 msgstr "Ots."
5805 #. SCRIPT
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5807 msgid "February"
5808 msgstr "Otsaila"
5810 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5811 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5815 msgstr "Ezabatu item mota '%s'?"
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5818 #, c-format
5819 msgid "Female:"
5820 msgstr "Emakumezkoa:"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5823 #, c-format
5824 msgid "Fewer options"
5825 msgstr "[Aukera gutxiago]"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5828 #, c-format
5829 msgid "Fiction"
5830 msgstr "Fikzioa"
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5833 #, c-format
5834 msgid "Fiction notes:"
5835 msgstr "Fikzio oharrak:"
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5838 #, c-format
5839 msgid "Filmographies"
5840 msgstr "Filmografiak"
5842 #. SCRIPT
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5844 msgid "Filter paid transactions"
5845 msgstr ""
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5848 #, c-format
5849 msgid "Fine amount"
5850 msgstr ""
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5855 #, c-format
5856 msgid "Fines"
5857 msgstr "Isunak"
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5860 #, c-format
5861 msgid "Fines and charges"
5862 msgstr "Isunak eta karguak"
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5866 #, c-format
5867 msgid "Fines:"
5868 msgstr "Isunak:"
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5872 #, c-format
5873 msgid "Finish"
5874 msgstr "Bukatu"
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5877 #, fuzzy, c-format
5878 msgid "Finish enrollment"
5879 msgstr "Bukatu jasotze prozesua"
5881 #. For the first occurrence,
5882 #. SCRIPT
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5885 #, c-format
5886 msgid "First"
5887 msgstr "Lehenengoa"
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5893 #, fuzzy, c-format
5894 msgid "First name:"
5895 msgstr "Izena:"
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5901 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5902 "and after."
5903 msgstr ""
5904 "Adibidez: 1999-2001. 1987 baino lehenago argitaratutako guztiarentzat "
5905 "\"-1987\" erabili dezakezu edo \"2008-\" 2008 ondoren argitaratutako "
5906 "guztiarentzat. "
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5909 #, fuzzy, c-format
5910 msgid ""
5911 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5912 "this data. Please log in and change your password."
5913 msgstr ""
5914 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5915 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5918 #, fuzzy, c-format
5919 msgid ""
5920 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5921 "this data. Please log in."
5922 msgstr ""
5923 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5924 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5928 #, c-format
5929 msgid "Forever"
5930 msgstr "Betiko"
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5936 "who want to keep track of what they are reading."
5937 msgstr ""
5938 "Betiko: nire irakurketa-historiala mugarik gabe gorde. Aukera hau irakurtzen "
5939 "ari direna gorde nahi dutenentzat da."
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5944 #, c-format
5945 msgid "Forgot your password?"
5946 msgstr "Pasahitza ahaztu zaizu?"
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5950 #, c-format
5951 msgid "Forgotten password recovery"
5952 msgstr "Ahaztutako pasahitza berreskuratu"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5955 #, c-format
5956 msgid "Format"
5957 msgstr "Formatua"
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5960 #, c-format
5961 msgid "Format:"
5962 msgstr "Formatua:"
5964 #. SCRIPT
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5966 msgid "Found"
5967 msgstr "Funtsa"
5969 #. SCRIPT
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5973 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
5975 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5976 #. SCRIPT
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5978 msgid "Fr"
5979 msgstr "Ostir."
5981 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5982 #. SCRIPT
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5984 msgid "Fri"
5985 msgstr "Ol."
5987 #. SCRIPT
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5989 msgid "Friday"
5990 msgstr "Ostirala"
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5993 #, c-format
5994 msgid "From: "
5995 msgstr "Egilea: "
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5999 #, c-format
6000 msgid "Full history"
6001 msgstr "Historia osoa"
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6004 #, c-format
6005 msgid "Full subscription history"
6006 msgstr "Harpidetza-historia osoa"
6008 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
6010 #, c-format
6011 msgid "Full subscription history for %s"
6012 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6015 #, c-format
6016 msgid "Fuzzy"
6017 msgstr ""
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6020 #, fuzzy, c-format
6021 msgid "GDPR consent"
6022 msgstr "Edozein eduki"
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6025 #, c-format
6026 msgid "GDPR consents"
6027 msgstr ""
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6030 #, c-format
6031 msgid "General"
6032 msgstr "Orokorra"
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6035 #, c-format
6036 msgid "Get new password recovery link"
6037 msgstr "Lor ezazu pasahitzaren errekuperaziorako lotura berria"
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6041 #, c-format
6042 msgid "Get your discharge"
6043 msgstr "Isunak eta karguak"
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6048 #, c-format
6049 msgid "GetAuthorityRecords"
6050 msgstr "GetAuthorityRecords"
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6055 #, c-format
6056 msgid "GetAvailability"
6057 msgstr "GetAvailability"
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6062 #, c-format
6063 msgid "GetPatronInfo"
6064 msgstr "GetPatronInfo"
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6069 #, c-format
6070 msgid "GetPatronStatus"
6071 msgstr "GetPatronStatus"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6076 #, c-format
6077 msgid "GetRecords"
6078 msgstr "GetRecords"
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6083 #, c-format
6084 msgid "GetServices"
6085 msgstr "GetServices"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6091 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6092 "specific metadata schema for the record objects."
6093 msgstr ""
6094 "Autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda bat emanda, autoritateen "
6095 "erregistroak dituzten erregistro-objetuen zerrenda bat itzultzen du. "
6096 "Funtzioaren erabiltzaileak eska dezake erregistroen objektuetarako metadato-"
6097 "eskema jakin bat."
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6100 #, c-format
6101 msgid ""
6102 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6103 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6104 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6105 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6106 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6107 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6108 msgstr ""
6109 "Erregistro-identifikatzaileen zerrenda bat emanda, errigistro-objektuen "
6110 "zerrenda bat itzultzen du. Objektu horiek datu hauek daramatzate: informazio "
6111 "bibliografikoa, elkartutako existentziak eta itemen informazioa. Deia egiten "
6112 "duenak eska dezake metadatuen eskema jakin bat itzulitako erregistro-"
6113 "objektuetarako. Funtzio honek HarvestBibliographicRecords eta "
6114 "HarvestExpandedRecors-ek bezalatsu jokatzen du datu-gehiketan, baina "
6115 "bilaketa azkarra onartzen du, denbora errealean, identifikatzaile "
6116 "bibliografikoen arabera."
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6119 #, c-format
6120 msgid ""
6121 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6122 "availability of the items associated with the identifiers."
6123 msgstr ""
6124 "Identifikatzaile bibliografiko talde bat edo ale talde bat eskatzean, "
6125 "identifikatzaileekin asoziatutako aleen zerrenda itzultzen du, eta momentuan "
6126 "eskuragarri dauden adierazten. "
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6136 #, c-format
6137 msgid "Go"
6138 msgstr "Joan"
6140 #. LI
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6143 msgid "Go to detail"
6144 msgstr "Ikus xehetasunak"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6148 #, c-format
6149 msgid "Go to your account page"
6150 msgstr "Jo zure kontuaren orrira"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6153 #, c-format
6154 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6155 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6158 #, c-format
6159 msgid "Google login"
6160 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6162 #. OPTGROUP
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6164 msgid "Groups"
6165 msgstr "Taldeak"
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6168 #, c-format
6169 msgid "Groups of libraries"
6170 msgstr "Liburutegi taldeak"
6172 #. For the first occurrence,
6173 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6174 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6175 #. %3$s:  g.firstname | html 
6176 #. %4$s:  g.surname | html 
6177 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6178 #. %6$s:  END 
6179 #. %7$s:  END 
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6182 #, fuzzy, c-format
6183 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6184 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6187 #, c-format
6188 msgid "Handbooks"
6189 msgstr "Eskuliburuak"
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6192 #, c-format
6193 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6194 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6197 #, c-format
6198 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6199 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6202 #, c-format
6203 msgid "HarvestExpandedRecords "
6204 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6207 #, c-format
6208 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6209 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6212 #, c-format
6213 msgid "Heading ascendant"
6214 msgstr "goiburuaren arabera, goranzkoa"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6217 #, c-format
6218 msgid "Heading descendant"
6219 msgstr "goiburuaren arabera, beheranzkoa"
6221 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6223 #, c-format
6224 msgid "Hello, %s "
6225 msgstr "Kaixo, %s "
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6229 #, c-format
6230 msgid "Help"
6231 msgstr "Laguntza"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6235 #, c-format
6236 msgid "Hi,"
6237 msgstr "Kaixo,"
6239 #. SCRIPT
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6241 msgid "Hide options"
6242 msgstr "Ezkutatu aukerak"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6245 #, c-format
6246 msgid "Hide window"
6247 msgstr "Ezkutatu leihoa"
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6252 #, c-format
6253 msgid "Highlight"
6254 msgstr "Nabarmendu"
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6257 #, c-format
6258 msgid "Hold date:"
6259 msgstr "Erreserba-data"
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6262 #, c-format
6263 msgid "Hold not needed after:"
6264 msgstr "Geroago beharrezkoa ez den erreserba"
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6267 #, c-format
6268 msgid "Hold notes:"
6269 msgstr "Erreserba oharra:"
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6272 #, c-format
6273 msgid "Hold starts on date:"
6274 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6279 #, c-format
6280 msgid "HoldItem"
6281 msgstr "HoldItem"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6286 #, c-format
6287 msgid "HoldTitle"
6288 msgstr "HoldTitle"
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6291 #, c-format
6292 msgid "Holding libraries"
6293 msgstr "Alearen liburutegiak"
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6297 #, c-format
6298 msgid "Holdings"
6299 msgstr "Aleak"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6303 #, c-format
6304 msgid "Holdings:"
6305 msgstr "Aleak:"
6307 #. SCRIPT
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Holds"
6311 msgstr "Erreserbak "
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6314 #, c-format
6315 msgid "Holds "
6316 msgstr "Erreserbak "
6318 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6320 #, c-format
6321 msgid "Holds (%s)"
6322 msgstr "Erreserbak  (%s)"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6381 #, c-format
6382 msgid "Home"
6383 msgstr "Hasiera"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6386 #, c-format
6387 msgid "Home libraries"
6388 msgstr "Jatorri-liburutegia"
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6393 #, c-format
6394 msgid "Home library"
6395 msgstr "Jatorri-liburutegia"
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6399 #, c-format
6400 msgid "Home library:"
6401 msgstr "Jatorrizko liburutegia"
6403 #. A
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6405 msgid "How PayPal Works"
6406 msgstr "Nola funtzionatzen du PayPal-ek?"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6409 #, c-format
6410 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6411 msgstr ""
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6414 #, c-format
6415 msgid "I have read the "
6416 msgstr ""
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6419 #, c-format
6420 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6421 msgstr ""
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6437 #, c-format
6438 msgid "ILS-DI"
6439 msgstr "ILS-DI"
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6442 #, c-format
6443 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6444 msgstr "Azken erabiltzeilearen eskaera egiten deneko IP helbidea"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6448 #, c-format
6449 msgid "ISBD"
6450 msgstr "ISBD"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6456 #, c-format
6457 msgid "ISBD view"
6458 msgstr "ISBD bista"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6466 #, c-format
6467 msgid "ISBN"
6468 msgstr "ISBN"
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6471 #, c-format
6472 msgid "ISBN:"
6473 msgstr "ISBN:"
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6476 #, c-format
6477 msgid "ISBN: "
6478 msgstr "ISBN: "
6480 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6482 #, c-format
6483 msgid "ISBN: %s "
6484 msgstr "ISBN: %s "
6486 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6487 #. %2$s:  isbn | $raw 
6488 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6489 #. %4$s:  END 
6490 #. %5$s:  END 
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6492 #, c-format
6493 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6494 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6496 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6498 #, fuzzy, c-format
6499 msgid "ISBN:%s"
6500 msgstr "ISBN: %s "
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6506 #, c-format
6507 msgid "ISSN"
6508 msgstr "ISSN"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6511 #, c-format
6512 msgid "ISSN:"
6513 msgstr "ISSN:"
6515 #. A
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6517 #, c-format
6518 msgid "IdRef"
6519 msgstr "IdRef"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6522 #, c-format
6523 msgid "Identity"
6524 msgstr "Identifikazioa"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6527 #, c-format
6528 msgid "If this is an error, please contact the library."
6529 msgstr ""
6530 "Zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
6531 "kontsultatu."
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6534 #, c-format
6535 msgid ""
6536 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6537 "local library and the error will be corrected."
6538 msgstr ""
6539 "Hau errore bat bada, mesedez eraman zure txartela liburutegira eta errorea "
6540 "zuzendua izango da."
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6543 #, c-format
6544 msgid ""
6545 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6546 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6547 "yourself started."
6548 msgstr ""
6549 "Automailegu sistema erabiltzen duzun lehen aldia bada, edo sistemak ez badu "
6550 "espero bezala erantzuten, agian gida honetara jo nahiko duzu hasteko."
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6555 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6558 #, c-format
6559 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6560 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
6562 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6564 #, c-format
6565 msgid ""
6566 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6567 "expire in %s seconds."
6568 msgstr ""
6569 "Ez baduzu sakatzen  'Amaitu' botoia, zure saioa bukatuko da %s segunduan."
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid ""
6574 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6575 msgstr ""
6576 "%s %s Pasahitza sartzen ez bada, sistemak berak sortutako pasahitza sortuko "
6577 "da. %s "
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6580 #, c-format
6581 msgid ""
6582 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6583 "log in: "
6584 msgstr ""
6585 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6588 #, c-format
6589 msgid ""
6590 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6591 "still log in: "
6592 msgstr ""
6593 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6596 #, c-format
6597 msgid ""
6598 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6599 "can use CAS."
6600 msgstr ""
6601 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6604 #, c-format
6605 msgid ""
6606 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6607 "you may login below."
6608 msgstr ""
6609 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6615 msgstr ""
6616 "Liburutegiko bazkidea ez bazara, joan zure liburutegiko administraritzara "
6617 "eta bazkidetu."
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6623 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6624 msgstr ""
6625 "Pasahitzik ez baduzu, liburutegiko administratzailearekin harremanetan jarri."
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6628 #, fuzzy, c-format
6629 msgid ""
6630 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6631 "authenticate:"
6632 msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu:"
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6635 #, fuzzy, c-format
6636 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6637 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6642 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6645 #, c-format
6646 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6647 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6652 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6657 msgstr ""
6658 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6661 #, c-format
6662 msgid "If you want to, you can try to "
6663 msgstr "Nahi baduzu, saia zaitezke"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6667 #, c-format
6668 msgid "Images"
6669 msgstr "Irudiak"
6671 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6673 #, c-format
6674 msgid "Images for %s "
6675 msgstr "%s -ren maileguak "
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6679 #, c-format
6680 msgid "Immediate deletion"
6681 msgstr "Berehalako ezabaketa"
6683 #. For the first occurrence,
6684 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6685 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6688 #, c-format
6689 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6690 msgstr "Lineako katalogoan: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6693 #, c-format
6694 msgid ""
6695 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6696 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6697 "2018."
6698 msgstr ""
6700 #. For the first occurrence,
6701 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6702 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6703 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6706 #, c-format
6707 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6708 msgstr "En cuarso desde %s a %s hasta %s"
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6713 #, c-format
6714 msgid "In your cart"
6715 msgstr "Zure saskian"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6718 #, c-format
6719 msgid "Indexed in:"
6720 msgstr "Hemen indexatua:"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6723 #, c-format
6724 msgid "Indexes"
6725 msgstr "Aurkibideak"
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6728 #, c-format
6729 msgid "Information"
6730 msgstr "Informazioa"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6734 #, fuzzy, c-format
6735 msgid "Initials:"
6736 msgstr "Inizialak:"
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6739 #, c-format
6740 msgid "Instructors"
6741 msgstr "Instruktoreak"
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6744 #, c-format
6745 msgid "Instructors:"
6746 msgstr "Instruktoreak: "
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6749 #, c-format
6750 msgid "Interlibrary loan item availability"
6751 msgstr ""
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6755 #, c-format
6756 msgid "Interlibrary loan request"
6757 msgstr ""
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6762 #, c-format
6763 msgid "Interlibrary loan requests"
6764 msgstr ""
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6767 #, c-format
6768 msgid "Invalid shelf number."
6769 msgstr "Kokapen-kodea ezeztatu"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6772 #, c-format
6773 msgid "Issue"
6774 msgstr "Mailegua"
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6777 #, c-format
6778 msgid "Issue #"
6779 msgstr "Alea #"
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6783 #, c-format
6784 msgid "Issue:"
6785 msgstr "Alea:"
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6789 #, c-format
6790 msgid "Issues for a subscription"
6791 msgstr "Harpidetzarako aleak"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6794 #, c-format
6795 msgid "Issues summary"
6796 msgstr "Aleen laburpena"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6799 #, fuzzy, c-format
6800 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6801 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6804 #, c-format
6805 msgid "Item URI"
6806 msgstr "Item URI"
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6809 #, c-format
6810 msgid "Item call number"
6811 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6814 #, c-format
6815 msgid "Item cannot be checked out."
6816 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6818 #. SCRIPT
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6822 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6825 #, fuzzy, c-format
6826 msgid "Item checked in"
6827 msgstr "Mailegatua (%s)"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6830 #, fuzzy, c-format
6831 msgid "Item checked out"
6832 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6835 #, c-format
6836 msgid "Item damaged"
6837 msgstr "Item kaltetua"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6840 #, c-format
6841 msgid "Item hold queue priority"
6842 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6845 #, c-format
6846 msgid "Item holds"
6847 msgstr "Item erreserbatua"
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6850 #, c-format
6851 msgid "Item lost"
6852 msgstr "Item galdua"
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6855 #, fuzzy, c-format
6856 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6857 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid "Item renewal is not allowed."
6862 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6865 #, fuzzy, c-format
6866 msgid "Item renewed"
6867 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6877 #, c-format
6878 msgid "Item type"
6879 msgstr "Item mota"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6885 #, c-format
6886 msgid "Item type:"
6887 msgstr "Elementu mota:"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6891 #, c-format
6892 msgid "Item type: "
6893 msgstr "Item mota: "
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6896 #, c-format
6897 msgid "Item types"
6898 msgstr "Elementu motak:"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6901 #, c-format
6902 msgid "Item withdrawn"
6903 msgstr "Erretiratua ("
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6906 #, c-format
6907 msgid "Items available at:"
6908 msgstr "Item eskuragarriak hemen:"
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6912 #, c-format
6913 msgid "Items available:"
6914 msgstr "Item eskuragarriak:"
6916 #. SCRIPT
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Items on this list:"
6920 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6924 #, c-format
6925 msgid "Items: "
6926 msgstr "Itemak:"
6928 #. SCRIPT
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6930 msgid "Jan"
6931 msgstr "Urt."
6933 #. SCRIPT
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6935 msgid "January"
6936 msgstr "Urtarrila"
6938 #. SCRIPT
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6940 msgid "Jul"
6941 msgstr "Uzt."
6943 #. SCRIPT
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6945 msgid "July"
6946 msgstr "Uztaila"
6948 #. SCRIPT
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6950 msgid "Jun"
6951 msgstr "Eka."
6953 #. SCRIPT
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6955 msgid "June"
6956 msgstr "Ekaina"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6959 #, c-format
6960 msgid "Juvenile"
6961 msgstr "Haur eta gazteak"
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6964 #, c-format
6965 msgid "Keyword"
6966 msgstr "Hitz gakoa"
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6972 #, c-format
6973 msgid "Koha"
6974 msgstr "Koha"
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Koha %s"
6982 msgstr "Koha"
6984 #. LINK
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6986 msgid "Koha - RSS"
6987 msgstr "Koha - RSS"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6990 #, c-format
6991 msgid "Koha Wiki"
6992 msgstr "Kohako wikia"
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
6996 #, fuzzy, c-format
6997 msgid "Koha administrator"
6998 msgstr "Lekuko Administraria"
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
7001 #, c-format
7002 msgid "LCCN"
7003 msgstr "LCCN"
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7006 #, c-format
7007 msgid "LCCN:"
7008 msgstr "LCCN:"
7010 #. For the first occurrence,
7011 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7014 #, c-format
7015 msgid "LCCN: %s "
7016 msgstr "LCCN: %s "
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7019 #, c-format
7020 msgid "Language"
7021 msgstr "Hizkuntza"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7024 #, c-format
7025 msgid "Language: "
7026 msgstr "Hizkuntza: "
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7030 #, c-format
7031 msgid "Languages"
7032 msgstr "Hizkuntzak"
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7035 #, c-format
7036 msgid "Languages:&nbsp;"
7037 msgstr "Hizkuntzak"
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7040 #, c-format
7041 msgid "Large print"
7042 msgstr "Inprimaketa handia"
7044 #. SCRIPT
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7046 msgid "Last"
7047 msgstr "Azkena "
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7050 #, fuzzy, c-format
7051 msgid "Last "
7052 msgstr "Azkena "
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7055 #, c-format
7056 msgid "Last location"
7057 msgstr "Azken kokalekua"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7060 #, c-format
7061 msgid "Last updated"
7062 msgstr "Azken eguneraketa"
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7065 #, fuzzy, c-format
7066 msgid "Last updated:"
7067 msgstr "Azken eguneraketa:"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7070 #, c-format
7071 msgid "Late"
7072 msgstr "Berandu"
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7075 #, c-format
7076 msgid "Law reports and digests"
7077 msgstr "Txosten eta arautegi juridikoak"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7080 #, c-format
7081 msgid "Legal articles"
7082 msgstr "Artikulu juridikoak"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7085 #, c-format
7086 msgid "Legal cases and case notes"
7087 msgstr "Lege-kasuak eta oharrak"
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7090 #, c-format
7091 msgid "Legislation"
7092 msgstr "Legedia"
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7095 #, c-format
7096 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7097 msgstr "1. maila: oinarrizko aurkitze interfazea"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7100 #, c-format
7101 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7102 msgstr "2. maila: Oinarrizko OPAC-aren gehigarria"
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7105 #, c-format
7106 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7107 msgstr "3. maila: Oinarrizko OPAC-aren alternatiba"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7110 #, c-format
7111 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7112 msgstr "4. maila: Aurkikundezko plataforma espezifikoak/sendoak"
7114 #. OPTGROUP
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7117 #, c-format
7118 msgid "Libraries"
7119 msgstr "Liburutegiak"
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7124 #, c-format
7125 msgid "Library"
7126 msgstr "Liburutegia"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7130 #, fuzzy, c-format
7131 msgid "Library card number:"
7132 msgstr "%s Sartu zure txartel-zenbakia:"
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7136 #, c-format
7137 msgid "Library catalog"
7138 msgstr "Liburutegi katalogoa"
7140 #. For the first occurrence,
7141 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7144 #, fuzzy, c-format
7145 msgid "Library default: %s"
7146 msgstr "Liburutegia:"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7151 #, c-format
7152 msgid "Library:"
7153 msgstr "Liburutegia:"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7156 #, c-format
7157 msgid "Library: "
7158 msgstr "Liburutegia:"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7161 #, c-format
7162 msgid "Limit to any of the following:"
7163 msgstr "Mugatu bilaketa:"
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7166 #, c-format
7167 msgid "Limit to currently available items."
7168 msgstr "Item eskuragarriak une honetan."
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7171 #, c-format
7172 msgid "Limit to:"
7173 msgstr "Mugatu:"
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7176 #, c-format
7177 msgid "Limit to: "
7178 msgstr "Mugatu: "
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7181 #, c-format
7182 msgid "Link"
7183 msgstr "Lotura"
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7187 #, c-format
7188 msgid "Links"
7189 msgstr "Loturak"
7191 #. SCRIPT
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7193 #, fuzzy
7194 msgid "List"
7195 msgstr "Zerrendak"
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7198 #, c-format
7199 msgid "List created."
7200 msgstr "Zerrendaren  izena."
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7203 #, c-format
7204 msgid "List deleted."
7205 msgstr "Zerrenda ezabatua."
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7208 #, c-format
7209 msgid "List name"
7210 msgstr "Zerrenda izena"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7214 #, c-format
7215 msgid "List name:"
7216 msgstr "Zerrenda izena:"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7219 #, c-format
7220 msgid "List name: "
7221 msgstr "Zerrenda izena:"
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7224 #, c-format
7225 msgid "List updated."
7226 msgstr "Eguneratutako parametroak"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7229 #, c-format
7230 msgid "List(s) this item appears in: "
7231 msgstr "Item hau agertzen den zerrenda(k) "
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7238 #, c-format
7239 msgid "Lists"
7240 msgstr "Zerrendak"
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7244 #, fuzzy, c-format
7245 msgid "Lists:"
7246 msgstr "Zerrendak"
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7250 #, c-format
7251 msgid "Loading"
7252 msgstr "Kargatzen"
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7256 #, c-format
7257 msgid "Loading "
7258 msgstr "Kargatzen"
7260 #. For the first occurrence,
7261 #. SCRIPT
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7265 msgid "Loading..."
7266 msgstr "Kargatzen..."
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7269 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "Loading... "
7271 msgstr "Kargatzen..."
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7274 #, c-format
7275 msgid "Local Login"
7276 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7280 #, c-format
7281 msgid "Local login"
7282 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7285 #, c-format
7286 msgid "Location"
7287 msgstr "Kokapena"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7290 #, c-format
7291 msgid "Location (Status)"
7292 msgstr "Kokapena (Egoera)"
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7295 #, c-format
7296 msgid "Location and availability: "
7297 msgstr "Kokapena eta erabilgarritasuna "
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7300 #, c-format
7301 msgid "Location(s) (Status)"
7302 msgstr "Kokapena(k) (Estatua)"
7304 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7305 #. %2$s:  END 
7306 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7308 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "Location: %s %s %s "
7310 msgstr "Bilduma: %s "
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7313 #, c-format
7314 msgid "Locations"
7315 msgstr "Kokalekua"
7317 #. INPUT type=submit
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7324 #, c-format
7325 msgid "Log in"
7326 msgstr "Sartu"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7329 #, fuzzy, c-format
7330 msgid "Log in to add tags"
7331 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7335 #, c-format
7336 msgid "Log in to add tags."
7337 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7341 #, fuzzy, c-format
7342 msgid "Log in to create a new list"
7343 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7346 #, c-format
7347 msgid "Log in to create your own lists"
7348 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7352 #, c-format
7353 msgid "Log in to see your own saved tags."
7354 msgstr "Zure etiketak ikusteko."
7356 #. SCRIPT
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Log in to your OverDrive account"
7360 msgstr "Hasi saioa"
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7369 #, c-format
7370 msgid "Log in to your account"
7371 msgstr "Hasi saioa"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7375 #, c-format
7376 msgid "Log in to your account:"
7377 msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7380 #, c-format
7381 msgid "Log in with Google"
7382 msgstr "Hasi saioa Google-rekin"
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7386 #, c-format
7387 msgid "Log out"
7388 msgstr "Itxi saioa"
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7392 #, c-format
7393 msgid "Log out and try again with a different user."
7394 msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriz erabiltzaile ezberdin batekin."
7396 #. SCRIPT
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Log out from your OverDrive account"
7400 msgstr "Hasi saioa"
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7403 #, c-format
7404 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7405 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7410 #, c-format
7411 msgid "Login"
7412 msgstr "Erabiltzailea"
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7415 #, c-format
7416 msgid "Login page"
7417 msgstr "Hasiera orria"
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7424 #, c-format
7425 msgid "Login:"
7426 msgstr "Erabiltzailea:"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7429 #, c-format
7430 msgid ""
7431 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7432 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7433 msgstr ""
7434 "ILS-n bazkide bat bilatzen du identifikatzaile baten bidez eta  bazkide "
7435 "honentzat ILS-ren identifikatzailea itzultzen du, hau da, bazkidearen "
7436 "identifikatzailea."
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7441 #, c-format
7442 msgid "LookupPatron"
7443 msgstr "LookupPatron"
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7447 #, c-format
7448 msgid "MARC"
7449 msgstr "MARC"
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7452 #, c-format
7453 msgid "MARC Card View"
7454 msgstr "MARC-txartela ikuspegia"
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7457 #, c-format
7458 msgid "MARC View"
7459 msgstr "MARC bista"
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7467 #, c-format
7468 msgid "MARC view"
7469 msgstr "MARC bista"
7471 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7473 #, c-format
7474 msgid "MARC view: %s"
7475 msgstr "MARC ikuspegia: %s"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7479 #, c-format
7480 msgid "MARCXML"
7481 msgstr "MARCXML"
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7484 #, c-format
7485 msgid "Main address"
7486 msgstr "Helbidea"
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7492 #, c-format
7493 msgid "Make a "
7494 msgstr "Egin "
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7498 #, fuzzy, c-format
7499 msgid "Make an "
7500 msgstr "Egin "
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7503 #, c-format
7504 msgid "Make payment"
7505 msgstr "Egin ordainketa"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7508 #, c-format
7509 msgid "Male:"
7510 msgstr "Gizonezkoa:"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7513 #, c-format
7514 msgid "Managed by"
7515 msgstr "Kudeatzailea"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7518 #, c-format
7519 msgid "Managed by:"
7520 msgstr "Nork kudeatuta:"
7522 #. SCRIPT
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7524 msgid "Mar"
7525 msgstr "Mar"
7527 #. SCRIPT
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7529 msgid "March"
7530 msgstr "Martxoa"
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7533 #, c-format
7534 msgid "Match:"
7535 msgstr "Parekatzea"
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "Materials specified"
7540 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
7542 #. For the first occurrence,
7543 #. SCRIPT
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7545 msgid "May"
7546 msgstr "Mai"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7550 #, c-format
7551 msgid "Me"
7552 msgstr "Ni"
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7556 #, c-format
7557 msgid "Message sent"
7558 msgstr "Mezua bidali da"
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "Message: "
7563 msgstr "Mezua bidali da"
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7566 #, c-format
7567 msgid "Messages for you"
7568 msgstr "Zuretzako mezuak"
7570 #. SCRIPT
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7572 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7573 msgstr ""
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7576 #, c-format
7577 msgid "Missing"
7578 msgstr "Falta da"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7581 #, fuzzy, c-format
7582 msgid "Missing (damaged)"
7583 msgstr "Caracteres omitidos"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "Missing (lost)"
7588 msgstr "Saioa galdu da"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7591 #, c-format
7592 msgid "Missing (never received)"
7593 msgstr ""
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7596 #, fuzzy, c-format
7597 msgid "Missing (sold out)"
7598 msgstr "Falta diren aleak"
7600 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7602 #, c-format
7603 msgid "Missing issues: %s "
7604 msgstr "Galdutako aleak:  %s "
7606 #. SCRIPT
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7608 msgid "Mo"
7609 msgstr "Al"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7612 #, c-format
7613 msgid "Modify"
7614 msgstr "Aldatu"
7616 #. SCRIPT
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7618 msgid "Mon"
7619 msgstr "Astel"
7621 #. SCRIPT
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7623 msgid "Monday"
7624 msgstr "Igandea"
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7628 #, c-format
7629 msgid "More details"
7630 msgstr "Xehetasun gehiago"
7632 #. SCRIPT
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7634 msgid "More lists"
7635 msgstr "Xehetasun gehiago"
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7638 #, c-format
7639 msgid "More options"
7640 msgstr "Aukera gehiago"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7643 #, c-format
7644 msgid "More searches "
7645 msgstr "Bilaketa gehiago "
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7648 #, c-format
7649 msgid "Most popular"
7650 msgstr "Ospetsuenak"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7653 #, c-format
7654 msgid "Most popular titles"
7655 msgstr "Ikus izenbururik zabalduenak"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7658 #, c-format
7659 msgid "Musical recording"
7660 msgstr "Musika-grabazioa"
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7667 #, c-format
7668 msgid "N/A"
7669 msgstr ""
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7672 #, c-format
7673 msgid "NEW"
7674 msgstr ""
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7677 #, c-format
7678 msgid "NT"
7679 msgstr "TE"
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7684 #, c-format
7685 msgid "Name"
7686 msgstr "Izena"
7688 #. ABBR
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7690 msgid "Narrower Term"
7691 msgstr "Termino Espezifikoa"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7695 #, c-format
7696 msgid "Never"
7697 msgstr "Inoiz (ere)  ez"
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7700 #, fuzzy, c-format
7701 msgid "Never expires "
7702 msgstr "Ez da inoiz iraungitzen %s "
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7705 #, c-format
7706 msgid ""
7707 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7708 "the item that was checked-out upon check-in."
7709 msgstr ""
7710 "Inoiz (ere) ez: nire irakurketa-historiala berehala ezabatu. Horrek "
7711 "mailegatutako edo itzulitako item guztien erregistroa ezabatuko du."
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7714 #, c-format
7715 msgid "New"
7716 msgstr "Berria"
7718 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7720 #, fuzzy, c-format
7721 msgid "New comment on %s"
7722 msgstr "%s %s, %s%s-(a)(r)i buruzko iruzkin berria"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7726 #, c-format
7727 msgid "New interlibrary loan request"
7728 msgstr ""
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7734 #, c-format
7735 msgid "New list"
7736 msgstr "Zerrenda berria"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7740 #, c-format
7741 msgid "New password:"
7742 msgstr "Pasahitz berria:"
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7746 #, c-format
7747 msgid "New purchase suggestion"
7748 msgstr "Erosketa-iradokizun berria"
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7751 #, c-format
7752 msgid "New search"
7753 msgstr "Bilaketa berria"
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7758 #, c-format
7759 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7760 msgstr "Etiketa berriak, koma batek bereiztuak: "
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7764 #, c-format
7765 msgid "New tag:"
7766 msgstr "Etiketa berria"
7768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7769 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7770 #. %3$s:  ELSE 
7771 #. %4$s:  END 
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7773 #, c-format
7774 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7775 msgstr "%s liburutegiko %s%s%s berriak"
7777 #. For the first occurrence,
7778 #. SCRIPT
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7785 #, c-format
7786 msgid "Next"
7787 msgstr "Hurrengoa"
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7792 #, fuzzy, c-format
7793 msgid "Next "
7794 msgstr "Hurrengoa"
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7797 #, c-format
7798 msgid "Next &gt;&gt;"
7799 msgstr "Hurrengoa &gt;&gt;"
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7802 #, c-format
7803 msgid "Next available item"
7804 msgstr "Urrengo item eskuragarria"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7815 #, c-format
7816 msgid "No"
7817 msgstr "Ez"
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7821 #, fuzzy, c-format
7822 msgid "No "
7823 msgstr "Ez"
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid "No article requests can be made for this record. "
7828 msgstr "No hay imágenes para este registro."
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7831 #, c-format
7832 msgid "No changes were made."
7833 msgstr "Ez dira aldaketak egin."
7835 #. For the first occurrence,
7836 #. SCRIPT
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7838 #, fuzzy
7839 msgid "No checkouts"
7840 msgstr "%s Mailegua(k)"
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7879 #, c-format
7880 msgid "No cover image available"
7881 msgstr "Ez dago irudirik"
7883 #. SCRIPT
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7885 msgid "No data available in table"
7886 msgstr "No hay datos disponibles en tabla "
7888 #. SCRIPT
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7890 msgid "No entries to show"
7891 msgstr "Ez dago erakusteko sarrerarik"
7893 #. SCRIPT
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7895 #, fuzzy
7896 msgid "No holds"
7897 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7899 #. SCRIPT
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7901 msgid "No item was added to your cart"
7902 msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
7904 #. SCRIPT
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7906 msgid "No item was selected"
7907 msgstr "Ez da itemik aurkitu"
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7910 #, c-format
7911 msgid "No items available."
7912 msgstr "Ez dago item eskuragarririk."
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7916 #, c-format
7917 msgid "No items available:"
7918 msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7923 #, c-format
7924 msgid "No limit"
7925 msgstr "Mugarik gabe"
7927 #. SCRIPT
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7929 msgid "No matching records found"
7930 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7933 #, fuzzy, c-format
7934 msgid "No news to display."
7935 msgstr "Azken erakutsita"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7938 #, c-format
7939 msgid "No operation parameter has been passed."
7940 msgstr "Ez da operazio-parametrurik onartu."
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7943 #, fuzzy, c-format
7944 msgid "No other items."
7945 msgstr "Elementu kopurua:"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7948 #, c-format
7949 msgid "No physical items for this record"
7950 msgstr "Erregistro honetarako itemik ez dago"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7953 #, c-format
7954 msgid "No private lists"
7955 msgstr "Ez daude zerrenda pribatuak."
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7958 #, c-format
7959 msgid "No private lists."
7960 msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7963 #, c-format
7964 msgid "No public lists."
7965 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7968 #, fuzzy, c-format
7969 msgid "No reading history to delete"
7970 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7973 #, c-format
7974 msgid "No record was removed."
7975 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7978 #, c-format
7979 msgid "No renewals allowed"
7980 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7983 #, c-format
7984 msgid "No reserves have been selected for this course."
7985 msgstr "Ez da aukeratu ikasturte honetarako erreserbarik"
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7988 #, fuzzy, c-format
7989 msgid "No results"
7990 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
7992 #. SCRIPT
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7994 #, fuzzy
7995 msgid "No results found in the library's %s collection"
7996 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7998 #. SCRIPT
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8000 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8001 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8004 #, c-format
8005 msgid "No results found!"
8006 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
8008 #. SCRIPT
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8010 msgid "No suggestion was selected"
8011 msgstr "Ez da proposamenik aukeratu"
8013 #. SCRIPT
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8015 msgid "No tag was specified."
8016 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8019 #, c-format
8020 msgid "No tags from this library for this title."
8021 msgstr "Liburutegi honetan izenburu honetarako etiketarik ez dago"
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8024 #, c-format
8025 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8026 msgstr ""
8028 #. SCRIPT
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8030 #, fuzzy
8031 msgid "No, do not cancel article request"
8032 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
8034 #. SCRIPT
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8036 #, fuzzy
8037 msgid "No, do not cancel hold"
8038 msgstr "No se puede reservar"
8040 #. SCRIPT
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8042 #, fuzzy
8043 msgid "No, do not delete"
8044 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
8046 #. SCRIPT
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8048 #, fuzzy
8049 msgid "No, do not delete suggestion"
8050 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
8052 #. SCRIPT
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8054 #, fuzzy
8055 msgid "No, do not delete suggestions"
8056 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
8058 #. SCRIPT
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8060 #, fuzzy
8061 msgid "No, do not remove sharing"
8062 msgstr "No se puede reservar"
8064 #. SCRIPT
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8066 #, fuzzy
8067 msgid "No, do not resume holds"
8068 msgstr "No se puede reservar"
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8071 #, c-format
8072 msgid "Nobody"
8073 msgstr ""
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8076 #, c-format
8077 msgid "Non-fiction"
8078 msgstr "Ez-fikzioa"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8081 #, c-format
8082 msgid "Non-musical recording"
8083 msgstr "Grabazio ez-musikala"
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8086 #, c-format
8087 msgid "None"
8088 msgstr "Antolatu gabe"
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8091 #, c-format
8092 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8093 msgstr ""
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8096 #, c-format
8097 msgid "None specified: "
8098 msgstr "Ez zehaztu:"
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8107 #, c-format
8108 msgid "Normal view"
8109 msgstr "Ikuspegi normala"
8111 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8113 #, fuzzy, c-format
8114 msgid "Not checked in %s"
8115 msgstr "Mailegatua (%s)"
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid "Not finding what you're looking for? "
8121 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
8123 #. For the first occurrence,
8124 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8127 #, c-format
8128 msgid "Not for loan %s"
8129 msgstr "Ezin da mailegatu (%s)"
8131 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8133 #, c-format
8134 msgid "Not for loan (%s)"
8135 msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8138 #, fuzzy, c-format
8139 msgid "Not issued"
8140 msgstr "ítem"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8143 #, c-format
8144 msgid "Not on hold"
8145 msgstr "Ez dago erreserbatua"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8148 #, c-format
8149 msgid "Not what you expected? Check for "
8150 msgstr "Ez duzu aurkitu nahi zenuena? Saiatu honen arabera bilatzen"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8155 #, c-format
8156 msgid "Note"
8157 msgstr "Oharra"
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8160 #, c-format
8161 msgid "Note:"
8162 msgstr "Oharra:"
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8165 #, c-format
8166 msgid "Note: "
8167 msgstr "Oharra: "
8169 #. %1$s:  END 
8170 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8172 #, c-format
8173 msgid ""
8174 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8175 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8176 msgstr ""
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8182 "have been populated, and an index built by separate script."
8183 msgstr ""
8184 "Oharra: ezaugarri hau soilik dago eskuragarri ISBD gaiak bete diren eta "
8185 "aurkibide bat sortu den frantziar katalogoetan"
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8188 #, c-format
8189 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8190 msgstr "Oharra: zure iruzkina liburuzain batek onartu behar du. "
8192 #. SCRIPT
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8194 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8195 msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
8197 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8202 "code that was removed. "
8203 msgstr ""
8204 "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu. %sOharra: zeure etiketak "
8205 "ezabatu den kode baliogabea zeukan "
8207 #. SCRIPT
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8209 msgid ""
8210 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8211 "see your current tags."
8212 msgstr ""
8213 "Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
8214 "‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
8216 # ' gordea izan da' baino 'gorde da'
8217 # 'Jarraitu dezakezu edizioarekin' baino 'Editatzen jarrai dezakezu'
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8219 #, c-format
8220 msgid ""
8221 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8222 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8223 "retain the comment as is."
8224 msgstr ""
8225 "Oharra: zure iruzkinak kode ilegala zuen. Hori gabe gorde da, ikusten den "
8226 "moduan. Editatzen jarrai dezakezu, edo iruzkina dagoen moduan kantzelatu eta "
8227 "gorde."
8229 #. SCRIPT
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8231 msgid ""
8232 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8233 msgstr ""
8234 "Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
8235 "da "
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8245 #, c-format
8246 msgid "Notes"
8247 msgstr "Oharrak"
8249 #. For the first occurrence,
8250 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8253 #, c-format
8254 msgid "Notes : %s "
8255 msgstr "Oharrak: %s "
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8258 #, c-format
8259 msgid "Notes/Comments"
8260 msgstr "Oharrak/Iruzkinak"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8267 #, c-format
8268 msgid "Notes:"
8269 msgstr "Oharrak:"
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8272 #, c-format
8273 msgid "Nothing"
8274 msgstr "Ezer"
8276 #. SCRIPT
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8278 msgid ""
8279 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8280 msgstr ""
8281 "Ez duzu ezer aukeratu. Aukeratu nahi dituzun itemen laukitxoak markatu."
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8285 #, c-format
8286 msgid "Notice:"
8287 msgstr "Abisua:"
8289 #. SCRIPT
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8291 msgid "Nov"
8292 msgstr "Aza."
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8297 #, c-format
8298 msgid "Novelist Select"
8299 msgstr "Novelist Select"
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8302 #, c-format
8303 msgid "Novelist Select: "
8304 msgstr "Novelist Select: "
8306 #. SCRIPT
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8308 msgid "November"
8309 msgstr "Azaroa"
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8312 #, c-format
8313 msgid "Number"
8314 msgstr "Zenbakia"
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8317 #, c-format
8318 msgid "Number of holds: "
8319 msgstr "Erreserba-kopuruak:"
8321 #. For the first occurrence,
8322 #. %1$s:  count | html 
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8325 #, c-format
8326 msgid "Number of records used in: %s"
8327 msgstr "Erabilitako erregistro-kopuruak: %s"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8330 #, c-format
8331 msgid "OAI-DC"
8332 msgstr "OAI-DC"
8334 #. INPUT type=submit
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8337 msgid "OK"
8338 msgstr "Onartu"
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8341 #, c-format
8342 msgid "OR"
8343 msgstr "OR"
8345 #. SCRIPT
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8347 msgid "Oct"
8348 msgstr "Urr."
8350 #. SCRIPT
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8352 msgid "October"
8353 msgstr "Urria"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8357 #, c-format
8358 msgid "On hold"
8359 msgstr "Erreserbatuta"
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8362 #, c-format
8363 msgid "On order"
8364 msgstr "Eskatuta"
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8367 #, c-format
8368 msgid "On-site checkouts"
8369 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8373 #, c-format
8374 msgid ""
8375 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8376 "more."
8377 msgstr ""
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8380 #, c-format
8381 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8382 msgstr ""
8383 "Erreserba bat baino gehiago ez zen gauzatu eginak zeuden erreserbengatik."
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8387 #, c-format
8388 msgid "Online resources:"
8389 msgstr "Online baliabideak:"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid ""
8394 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8395 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8396 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8397 "information."
8398 msgstr ""
8399 "Izenburua besterik ez da behar, baina zenbat eta informazio gehiago eduki, "
8400 "orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat nahi duzun alea aurkitzea. "
8401 "\"Oharrak\" eremua bestelako informazioa emateko erabil daiteke."
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8405 #, c-format
8406 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8407 msgstr "Soilik mailegatzeko edo erreferentziarako eskuragarri dauden itemak"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8410 #, c-format
8411 msgid "Open Library: "
8412 msgstr "Liburutegia: "
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8415 #, fuzzy, c-format
8416 msgid "Order by author"
8417 msgstr "Dataren arabera antolatu"
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8420 #, c-format
8421 msgid "Order by date"
8422 msgstr "Dataren arabera antolatu"
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8425 #, c-format
8426 msgid "Order by title"
8427 msgstr "Izenburuaren arabera antolatu"
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8430 #, c-format
8431 msgid "Order by: "
8432 msgstr "Antolatuta: "
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8435 #, c-format
8436 msgid "Other editions of this work"
8437 msgstr "Lan honen beste edizioak"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8440 #, c-format
8441 msgid "Other forms:"
8442 msgstr "Beste formak:"
8444 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8446 #, fuzzy, c-format
8447 msgid "Other holdings %s"
8448 msgstr "Otras reservas"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8452 #, fuzzy, c-format
8453 msgid "Other names:"
8454 msgstr "%s Beste izenak:"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8458 #, fuzzy, c-format
8459 msgid "Other phone:"
8460 msgstr "Otro teléfono: "
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8463 #, c-format
8464 msgid "OutputIntermediateFormat "
8465 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8468 #, c-format
8469 msgid "OutputRewritablePage "
8470 msgstr "OutputRewritablePage "
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8473 #, fuzzy, c-format
8474 msgid "OverDrive Account"
8475 msgstr "OverDrive bilduman"
8477 #. SCRIPT
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8479 #, fuzzy
8480 msgid "OverDrive account page"
8481 msgstr "OverDrive bilduman"
8483 #. For the first occurrence,
8484 #. %1$s:  q | html 
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8487 #, c-format
8488 msgid "OverDrive search for '%s'"
8489 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
8491 #. %1$s:  priority | html 
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8493 #, fuzzy, c-format
8494 msgid "Overall queue priority: %s"
8495 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
8497 #. %1$s:  overdues_count | html 
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8499 #, c-format
8500 msgid "Overdue (%s)"
8501 msgstr "Atzerapenak (%s)"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8504 #, c-format
8505 msgid "Overdues "
8506 msgstr "Atzerapenak "
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8510 #, fuzzy, c-format
8511 msgid "Owner only"
8512 msgstr "Jabea:"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "Pages"
8517 msgstr "Irudiak"
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "Pages:"
8523 msgstr "Orriaren aldea: "
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8537 #, c-format
8538 msgid "Parameters"
8539 msgstr "Parametroak"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8545 #, c-format
8546 msgid "Password"
8547 msgstr "Pasahitza"
8549 #. SCRIPT
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8553 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8555 #. For the first occurrence,
8556 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8559 #, c-format
8560 msgid "Password must be at least %s characters long."
8561 msgstr "Pasahitzak %s karaktere izan behar ditu gutxienez."
8563 #. SCRIPT
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Password must contain at least %s characters"
8567 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8569 #. SCRIPT
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8571 #, fuzzy
8572 msgid ""
8573 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8574 "and numbers"
8575 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8579 #, fuzzy, c-format
8580 msgid ""
8581 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8582 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8586 #, fuzzy, c-format
8587 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8588 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8591 #, c-format
8592 msgid "Password updated"
8593 msgstr "Pasahitza eguneratu da"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8601 #, c-format
8602 msgid "Password:"
8603 msgstr "Pasahitza"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8606 #, c-format
8607 msgid "Passwords do not match! "
8608 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8611 #, c-format
8612 msgid "Patent document"
8613 msgstr "Patente-dokumentua"
8615 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8617 #, c-format
8618 msgid "Patron comment on %s"
8619 msgstr "Bazkideak %s honi buruzko iruzkina"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8622 #, c-format
8623 msgid "Pay selected fines and charges"
8624 msgstr "Ordain itzazu aukeratutako isunak eta karguak"
8626 #. IMG
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8628 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8629 msgstr "PayPal onarpen marka"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8632 #, c-format
8633 msgid "Payment applied:"
8634 msgstr "Ordainketa-aplikazioa"
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8637 #, c-format
8638 msgid "Payment method"
8639 msgstr "Ordainketa modua"
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "Pending hold"
8644 msgstr "Erreserba egin"
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8647 #, c-format
8648 msgid "Phone"
8649 msgstr "Telefonoa"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8655 #, c-format
8656 msgid "Phone:"
8657 msgstr "Telefonoa:"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8660 #, fuzzy, c-format
8661 msgid "Phone: "
8662 msgstr "Telefonoa:"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8665 #, c-format
8666 msgid "Physical details:"
8667 msgstr "Xehetasun fisikoak:"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8670 #, c-format
8671 msgid "Pick up location"
8672 msgstr "Jasotze kokalekua"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8676 #, c-format
8677 msgid "Pick up location:"
8678 msgstr "Erretiro kokalekua"
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8681 #, c-format
8682 msgid "Pickup library"
8683 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8686 #, fuzzy, c-format
8687 msgid "Pickup library:"
8688 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8690 #. SCRIPT
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8692 msgid "Place a hold on"
8693 msgstr "Erreserba egin"
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8696 #, c-format
8697 msgid "Place a hold on "
8698 msgstr "Erreserba egin"
8700 #. SCRIPT
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8702 msgid "Place a hold on: "
8703 msgstr "Erreserba egin:"
8705 #. %1$s:  biblio.title | html 
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8707 #, c-format
8708 msgid "Place article request for %s"
8709 msgstr ""
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8721 #, c-format
8722 msgid "Place hold"
8723 msgstr "Erreserba egin"
8725 #. INPUT type=submit
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Place request"
8729 msgstr "Lekuak"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8734 #, c-format
8735 msgid "Placed on"
8736 msgstr "Kokapena:"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8739 #, c-format
8740 msgid "Places"
8741 msgstr "Lekuak"
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8744 #, c-format
8745 msgid "Placing a hold"
8746 msgstr "Erreserba egin"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8749 #, c-format
8750 msgid "Play media"
8751 msgstr "Multimedia "
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8754 #, c-format
8755 msgid ""
8756 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8757 "it's your privacy!"
8758 msgstr ""
8759 "Liburutegiko pertsonalak ezin ditu datu hauek eguneratu: zure datu pribatuak "
8760 "dira!"
8762 #. For the first occurrence,
8763 #. SCRIPT
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8766 msgid "Please choose a download format"
8767 msgstr "Mesedez, aukera ezazu deskargatzeko formatua"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8770 #, c-format
8771 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8772 msgstr "Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8775 #, c-format
8776 msgid "Please choose your privacy rule:"
8777 msgstr "Mesedez, aukeratu zure pribatutasun-araua"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8780 #, c-format
8781 msgid "Please click here to log in."
8782 msgstr "Sakatu hemen saioa hasteko"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8788 "password. "
8789 msgstr ""
8790 "Mesedez, egin klik posta elektroniko honetako loturan zure pasahitza "
8791 "berrezartzeko prozesuari amaiera emateko. "
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8794 #, c-format
8795 msgid ""
8796 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8797 "arrives for this subscription."
8798 msgstr ""
8799 "Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi harpidetza honen zenbaki berri bat "
8800 "iristean."
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8803 #, c-format
8804 msgid "Please confirm the checkout:"
8805 msgstr "Mesedez, baieztatu mailegua:"
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8808 #, c-format
8809 msgid "Please confirm your registration"
8810 msgstr "Mesedez, baieztatu zure erregistroa"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8814 #, c-format
8815 msgid "Please contact a librarian for details."
8816 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarein harremanetan xehetasunetarako."
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8820 #, c-format
8821 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8822 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8825 #, c-format
8826 msgid ""
8827 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8828 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8829 msgstr ""
8830 "Mesedez, jar zaitez harremanetan langile batekin zure mugikor zerbitzuko "
8831 "hornitzaileaz ziur ez bazaude edo zerrenda honetan zure hornitzailea ikusten "
8832 "ez baduzu."
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8835 #, c-format
8836 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8837 msgstr ""
8838 "Mesedez, jarri lilburutegiarekin harremanetan laguntza gehiago behar baduzu."
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8841 #, c-format
8842 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8843 msgstr "Mesedez, jarri liburutegiarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8847 #, fuzzy, c-format
8848 msgid "Please correct and resubmit."
8849 msgstr "%s Mesedez, zuzendu hau eta berbidali. "
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8853 #, fuzzy, c-format
8854 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8855 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8858 #, fuzzy, c-format
8859 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8860 msgstr ""
8861 "Txantiloien deskribapena erabili dezakezu txantiloiari buruzko informazio "
8862 "osagarria gehitzeko"
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8865 #, c-format
8866 msgid "Please enter numbers only. "
8867 msgstr "Sartu zenbakiak bakarrik."
8869 #. SCRIPT
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Please enter the same password as above"
8873 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña. "
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8876 #, c-format
8877 msgid "Please enter your card number:"
8878 msgstr "Sartu zure bazkide-zenbakia:"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8881 #, fuzzy, c-format
8882 msgid ""
8883 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8884 "email when the library processes your suggestion."
8885 msgstr ""
8886 "Erosketa-iradokizuna egiteko bete formulario hau. Liburutegiak zure "
8887 "iradokizuna prozesatzen duenean,  emailez jakinaraziko zaizu."
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8890 #, c-format
8891 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8892 msgstr "Datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8895 #, c-format
8896 msgid ""
8897 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8898 "the library no matter which privacy option you choose."
8899 msgstr ""
8900 "Ohar zaitez mailegatutako edozein libururen inguruko informazioa "
8901 "liburutegiak gordeko duela, pribatutasun-aukera edozein dela ere."
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8907 "address registered with this library."
8908 msgstr ""
8909 "Kontuan eduki Google kontutik sarrera liburutegi honetan erregistratutako "
8910 "helbide elektronikoa erabiltzen bazabiltza soilik egingo duzula."
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8917 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8918 "Reference Manager or ProCite."
8919 msgstr ""
8920 "Mesedez, egiaztatu fitxategi atxikia MARC erregistro bibliografikoko "
8921 "fitxategia dela eta EndNote, Reference Manager edo ProCite bezalako software "
8922 "bibliografiko pertsonal baten bidez inportatuak izan daitezkela. "
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8925 #, c-format
8926 msgid ""
8927 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8928 "of items returned damaged."
8929 msgstr ""
8930 "Mesedez kontuan izan, item bat itzultzen duen azken bazkideari jarraipen bat "
8931 "egiten zaio kaltetuak itzul daitezken itemengatik."
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8939 #, c-format
8940 msgid "Please note:"
8941 msgstr "Mesedez, ohar zaitez:"
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8946 #, c-format
8947 msgid "Please note: "
8948 msgstr "Mesedez, kontuan hartu: "
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8951 #, c-format
8952 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8953 msgstr ""
8955 #. SCRIPT
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Please select a specific item for this article request."
8959 msgstr "Mesedez, aukeratu elementu bat gutxienez ezabatzeko."
8961 #. SCRIPT
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Please select a tag to delete."
8965 msgstr "Mesedez, aukeratu etiketa bat gutxienez ezabatzeko"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8968 #, c-format
8969 msgid "Please try again later."
8970 msgstr "Mesedez, saiatu berriz beranduago."
8972 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8973 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8975 #, fuzzy, c-format
8976 msgid ""
8977 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8978 "information. %s "
8979 msgstr ""
8980 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8981 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8982 "dago (\""
8984 #. %1$s:  ELSE 
8985 #. %2$s:  END 
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8987 #, c-format
8988 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8989 msgstr "Mesedez, saiatu berriro testu lauarekin. %s Errore ezezaguna. %s "
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8992 #, c-format
8993 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8994 msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek ondoko eremuan: "
8996 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8997 #. %2$s:  IF username 
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8999 #, fuzzy, c-format
9000 msgid ""
9001 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9002 "has already been started for this account %s (\""
9003 msgstr ""
9004 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
9005 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
9006 "dago (\""
9008 #. OPTGROUP
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9010 msgid "Popularity"
9011 msgstr "Onarpen-maila"
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9015 #, c-format
9016 msgid "Popularity (least to most)"
9017 msgstr "Ospetsua (behetik hasi)"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9021 #, c-format
9022 msgid "Popularity (most to least)"
9023 msgstr "Ospetsua (goitik hasi)"
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9026 #, fuzzy, c-format
9027 msgid "Post your comments on this title. "
9028 msgstr "Item honi buruzko zure iruzkinak gehitu edo editatu "
9030 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9032 #, c-format
9033 msgid "Powered by %s "
9034 msgstr "Sustatzailea: %s"
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9037 #, c-format
9038 msgid "Pre-adolescent"
9039 msgstr "Aurrenerabea"
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9042 #, c-format
9043 msgid "Preferred form: "
9044 msgstr "Forma lehenetsia:"
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9047 #, c-format
9048 msgid "Preschool"
9049 msgstr "Eskolaurrea"
9051 #. SCRIPT
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9053 msgid "Prev"
9054 msgstr "Aurrekoak"
9056 #. SCRIPT
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9058 msgid "Preview"
9059 msgstr "Aurreikusi"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9068 #, c-format
9069 msgid "Previous"
9070 msgstr "Aurrekoak"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9074 #, c-format
9075 msgid "Previous sessions"
9076 msgstr "Aurreko saioak"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9079 #, c-format
9080 msgid "Primary"
9081 msgstr "Lehen hezkuntza"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9085 #, c-format
9086 msgid "Primary email:"
9087 msgstr "Email principal:"
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9091 #, fuzzy, c-format
9092 msgid "Primary phone:"
9093 msgstr "Teléfono principal: "
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9097 #, c-format
9098 msgid "Print"
9099 msgstr "Inprimatu"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9102 #, c-format
9103 msgid "Print list"
9104 msgstr "Inprimatu zerrenda"
9106 #. SCRIPT
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9108 msgid "Print receipt and end session"
9109 msgstr ""
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9112 #, c-format
9113 msgid "Priority"
9114 msgstr "Prioritatea"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9117 #, c-format
9118 msgid "Priority:"
9119 msgstr "Lehentasuna:"
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9122 #, c-format
9123 msgid "Privacy"
9124 msgstr "Pribatua"
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9129 #, c-format
9130 msgid "Private"
9131 msgstr "Pribatua"
9133 #. OPTGROUP
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9135 msgid "Private lists"
9136 msgstr "Listas privadas"
9138 #. OPTGROUP
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9140 msgid "Private lists shared with me"
9141 msgstr "Nirekin partekatutako zerrenda pribatuak"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9144 #, c-format
9145 msgid "Problem found on page: "
9146 msgstr ""
9148 #. SCRIPT
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9150 msgid "Processing..."
9151 msgstr "Prozesatzen..."
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9154 #, c-format
9155 msgid "Programmed texts"
9156 msgstr "Programatutako testuak"
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid "Provider:"
9161 msgstr "SMS hornitzailea:"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9166 #, c-format
9167 msgid "Public"
9168 msgstr "Publikoa"
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9177 #, c-format
9178 msgid "Public lists"
9179 msgstr "Zerrenda publikoak"
9181 #. SCRIPT
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9183 msgid "Public lists:"
9184 msgstr "Zerrenda publikoak:"
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "Publication date"
9189 msgstr "Argitaratze-aldia:"
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9192 #, c-format
9193 msgid "Publication date range"
9194 msgstr "Argitaratze-aldia:"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9198 #, c-format
9199 msgid "Publication place:"
9200 msgstr "Non argitaratua:"
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9204 #, c-format
9205 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9206 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9210 #, c-format
9211 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9212 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9217 #, c-format
9218 msgid "Publication:"
9219 msgstr "Argitalpena:"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9222 #, c-format
9223 msgid "Published by :"
9224 msgstr "Argitaratzailea:"
9226 #. For the first occurrence,
9227 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9228 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9229 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9230 #. %4$s:  END 
9231 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9232 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9233 #. %7$s:  END 
9234 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9235 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9236 #. %10$s:  END 
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9239 #, c-format
9240 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9241 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9243 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9244 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "Published on %s %s by "
9248 msgstr "(argitaratua hemen: %s)"
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9253 #, c-format
9254 msgid "Publisher"
9255 msgstr "Argitaletxea"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9258 #, c-format
9259 msgid "Publisher location"
9260 msgstr "Argitaratzailearen kokalekua"
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9264 #, c-format
9265 msgid "Publisher:"
9266 msgstr "Argitalpena:"
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9269 #, c-format
9270 msgid "Purchase suggestions"
9271 msgstr "Erosketa proposamenak"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid "Quantity:"
9277 msgstr "Kopurua:"
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9280 #, fuzzy, c-format
9281 msgid "Quote of the day"
9282 msgstr "Eguneko esaldia"
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9286 #, c-format
9287 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9288 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9290 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9292 #, c-format
9293 msgid "RSS feed for public list %s"
9294 msgstr "RSS jarioa zerrenda publikoentzat %s"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9297 #, c-format
9298 msgid "RT"
9299 msgstr "ET"
9301 #. INPUT type=submit name=rate_button
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9304 msgid "Rate me"
9305 msgstr "baloratu"
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9308 #, c-format
9309 msgid "Re-type new password:"
9310 msgstr "Idatzi berriro pasahitza berria:"
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9313 #, c-format
9314 msgid "Really fuzzy"
9315 msgstr ""
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9319 #, c-format
9320 msgid "Reason for suggestion: "
9321 msgstr "Iradokizunaren arrazoia "
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9324 #, c-format
9325 msgid "RecallItem "
9326 msgstr "RecallItem "
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "Received date"
9331 msgstr "Iruzkinaren data:"
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9335 #, c-format
9336 msgid "Recent comments"
9337 msgstr "Azken iruzkinak"
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9340 #, c-format
9341 msgid "Recent comments "
9342 msgstr "Azken iruzkinak"
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9345 #, c-format
9346 msgid "Record URL"
9347 msgstr "Record URL"
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9350 #, c-format
9351 msgid "Record not found"
9352 msgstr "Erregistro ez-aurkitua"
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "Record title"
9357 msgstr "Detalles de registro"
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9360 #, c-format
9361 msgid "RecordedBooks Account"
9362 msgstr ""
9364 #. For the first occurrence,
9365 #. %1$s:  q | html 
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9368 #, fuzzy, c-format
9369 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9370 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9375 #, c-format
9376 msgid "Refine your search"
9377 msgstr "Zehaztu zure bilaketa"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9382 #, c-format
9383 msgid "Register a new account"
9384 msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9389 #, c-format
9390 msgid "Register here."
9391 msgstr "Erregistratu hemen."
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9394 #, c-format
9395 msgid "Registration Complete!"
9396 msgstr "Erregistratu zara."
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9399 #, c-format
9400 msgid "Registration complete"
9401 msgstr "Izen ematea bete da!"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9404 #, c-format
9405 msgid "Registration invalid!"
9406 msgstr "Balio gabeko erregistroa!"
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9409 #, c-format
9410 msgid "Regular print"
9411 msgstr "Inprimaketa erregularra"
9413 #. ABBR
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9415 msgid "Related Term"
9416 msgstr "Erlazionatutako Terminoa"
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9419 #, c-format
9420 msgid "Relative"
9421 msgstr "Kargu dagoen pertsona"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9424 #, c-format
9425 msgid "Relatives' checkouts"
9426 msgstr "Senideen maileguak"
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9429 #, fuzzy, c-format
9430 msgid "Relatives' fines"
9431 msgstr "Senideen maileguak"
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9434 #, c-format
9435 msgid "Relevance"
9436 msgstr "Garrantzia"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9439 #, c-format
9440 msgid "Remove"
9441 msgstr "Ezabatu"
9443 #. A
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Remove facet %s"
9447 msgstr "Eremua ezabatu"
9449 #. A
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9451 msgid "Remove field"
9452 msgstr "Eremua ezabatu"
9454 #. SCRIPT
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9456 msgid "Remove from list"
9457 msgstr "Zerrendatik kendu"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9460 #, c-format
9461 msgid "Remove from this list"
9462 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
9464 #. INPUT type=submit
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9466 msgid "Remove selected items"
9467 msgstr "Kendu hautatutako elementuak"
9469 #. INPUT type=submit
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9474 msgid "Remove selected searches"
9475 msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9479 #, c-format
9480 msgid "Remove share"
9481 msgstr "Partekatua kendu"
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9488 #, c-format
9489 msgid "Renew"
9490 msgstr "Berritu"
9492 #. INPUT type=submit
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9495 msgid "Renew all"
9496 msgstr "Berritu guztia"
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9502 #, c-format
9503 msgid "Renew item"
9504 msgstr "Berritu item-ak"
9506 #. INPUT type=submit
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9509 msgid "Renew selected"
9510 msgstr "Aukeratutatoak berriztu"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9515 #, c-format
9516 msgid "RenewLoan"
9517 msgstr "RenewLoan"
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9520 #, c-format
9521 msgid "Renewed!"
9522 msgstr "Berritu!"
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9527 #, c-format
9528 msgid "Report a problem"
9529 msgstr ""
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9532 #, c-format
9533 msgid "Report issues and broken links"
9534 msgstr "Ohartarazi arazoez eta hautsitako loturez"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid "Request ID"
9539 msgstr "Eskatuta"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9542 #, fuzzy, c-format
9543 msgid "Request ID:"
9544 msgstr "Eskatuta"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "Request article"
9551 msgstr "Eskatuta"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid "Request cancellation"
9556 msgstr "request_location"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9560 #, fuzzy, c-format
9561 msgid "Request placed"
9562 msgstr "Eskatuta"
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "Request placed:"
9567 msgstr "Eskatuta"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9570 #, c-format
9571 msgid "Request specific item type:"
9572 msgstr "Item mota espezifiko bat eskatu:"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9575 #, fuzzy, c-format
9576 msgid "Request type"
9577 msgstr "Eskatuta"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9580 #, fuzzy, c-format
9581 msgid "Request type:"
9582 msgstr "Eskatuta"
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9585 #, fuzzy, c-format
9586 msgid "Request updated"
9587 msgstr "Eskatuta"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid "Requested from"
9592 msgstr "Eskatuta"
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "Requested from:"
9597 msgstr "Eskatuta"
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9600 #, fuzzy, c-format
9601 msgid "Requested item:"
9602 msgstr "Eskatuta"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9663 #, c-format
9664 msgid "Required"
9665 msgstr "Eskatua"
9667 #. INPUT type=submit
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9669 msgid "Resort list"
9670 msgstr "Zerrenda ordenatua"
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9678 #, c-format
9679 msgid "Results"
9680 msgstr "Emaitzak"
9682 #. %1$s:  from | html 
9683 #. %2$s:  to | html 
9684 #. %3$s:  total | html 
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9686 #, c-format
9687 msgid "Results %s to %s of %s"
9688 msgstr "Emaitzak %s-(e)tik %s -(e)ra %s guztira"
9690 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9691 #. %2$s:  query_desc | html 
9692 #. %3$s:  END 
9693 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9694 #. %5$s:  limit_desc | html 
9695 #. %6$s:  END 
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9697 #, c-format
9698 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9699 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9701 #. %1$s:  ms_value | html 
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9703 #, fuzzy, c-format
9704 msgid "Results of search for '%s'"
9705 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9708 #, c-format
9709 msgid "Results per page: "
9710 msgstr ""
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9713 #, c-format
9714 msgid "Resume"
9715 msgstr "Emaitzak"
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9718 #, c-format
9719 msgid "Resume all suspended holds"
9720 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9723 #, c-format
9724 msgid "Resume your hold on "
9725 msgstr "Zure erreserben laburpena"
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9729 #, c-format
9730 msgid "Return this item"
9731 msgstr "Item hau itzuli"
9733 #. INPUT type=submit name=confirm
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9735 msgid "Return to account summary"
9736 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9739 #, c-format
9740 msgid "Return to fine details"
9741 msgstr "Isunaren xehetasunetara itzuli"
9743 #. INPUT type=submit
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Return to my account"
9747 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9750 #, c-format
9751 msgid "Return to the catalog home page."
9752 msgstr "Itzuli katalogoaren orrira."
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9756 #, c-format
9757 msgid "Return to the last advanced search"
9758 msgstr "Azkeneko bilaketa aurreratura itzuli"
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9761 #, c-format
9762 msgid "Return to the main page"
9763 msgstr "Itzuli orri nagusira"
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9766 #, c-format
9767 msgid "Return to the self-checkout"
9768 msgstr "Itzuli automailegura"
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9772 #, c-format
9773 msgid "Return to your lists"
9774 msgstr "Zure zerrendetara itzuli "
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9777 #, c-format
9778 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9779 msgstr "Koha-ko bazkide baten egoerari buruzko informazioa itzultzen du"
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9782 #, c-format
9783 msgid ""
9784 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9785 "particular patron."
9786 msgstr ""
9787 "Informazioa itzultzen du bazkide jakin batentzat item jakin bati buruzko "
9788 "zerbitzu eskuragarrien inguruan"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9794 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9795 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9796 msgstr ""
9797 "Bazkideari buruzko informazioa itzultzen du, kontsultaren aukeretan "
9798 "oinarrituta. Funtzio honek kontaktuaren informazioa,  isunak, erreserbak, "
9799 "maileguak eta bazkidearen mezuak itzultzeko aukera ematen du."
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9803 #, c-format
9804 msgid "Reviews"
9805 msgstr "Iruzkinak"
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9808 #, c-format
9809 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9810 msgstr "LibraryuThing.com-en iruzkinak:"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9813 #, c-format
9814 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9815 msgstr "Syndetics-ek emandako iruzkinak"
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9818 #, fuzzy, c-format
9819 msgid "Routing lists"
9820 msgstr "Zure zerrendak"
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9823 #, c-format
9824 msgid "SMS"
9825 msgstr "SMS"
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9828 #, c-format
9829 msgid "SMS number:"
9830 msgstr "SMS-zenbakia:"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9833 #, c-format
9834 msgid "SMS provider:"
9835 msgstr "SMS hornitzailea:"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9838 #, c-format
9839 msgid "SRW-DC"
9840 msgstr "SRW-DC"
9842 #. SCRIPT
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9844 msgid "Sa"
9845 msgstr "Lr"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9849 #, fuzzy, c-format
9850 msgid "Salutation:"
9851 msgstr "%s Agurrak:"
9853 #. SCRIPT
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9855 msgid "Sat"
9856 msgstr "Lr"
9858 #. SCRIPT
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9860 msgid "Saturday"
9861 msgstr "Larunbata"
9863 #. INPUT type=submit
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9872 #, c-format
9873 msgid "Save"
9874 msgstr "Gorde"
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9877 #, c-format
9878 msgid "Save record "
9879 msgstr "Erregistroa gorde: "
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9882 #, c-format
9883 msgid "Save to another list"
9884 msgstr "Beste zerrenda batean gorde"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "Save to lists"
9889 msgstr "Zerrendetan gorde"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9892 #, c-format
9893 msgid "Save to your lists"
9894 msgstr "Zure zerrendetan gorde "
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9897 #, c-format
9898 msgid "Scan "
9899 msgstr "Digitalizatu "
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9902 #, c-format
9903 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9904 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9907 #, c-format
9908 msgid ""
9909 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9910 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9911 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9912 msgstr ""
9913 "Item bakoitza eskaneatu eta itxaron orria birkargatu arte hurrengoa "
9914 "eskaneatzeko. Mailegatutako itemak zure mailegu-zerrendan egon beharko luke. "
9915 "Bidali botoia erabili behar da barra-kodea eskuz sartzen denean soilik  ."
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9918 #, c-format
9919 msgid ""
9920 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9921 "be displayed."
9922 msgstr ""
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9925 #, c-format
9926 msgid "Scan index for: "
9927 msgstr "Eskanetatu indizea:"
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9930 #, c-format
9931 msgid "Scan index:"
9932 msgstr "Eskaneatu indizea:"
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9937 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9939 #. INPUT type=submit name=do
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9947 #, c-format
9948 msgid "Search"
9949 msgstr "Bilatu"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9952 #, c-format
9953 msgid "Search "
9954 msgstr "Bilatu "
9956 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9957 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9958 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9959 #. %4$s:  END 
9960 #. %5$s:  END 
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9962 #, c-format
9963 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9964 msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9967 #, c-format
9968 msgid "Search for this title in:"
9969 msgstr "Bilatu hemen izenburu honetarako:"
9971 #. A
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9976 msgid "Search for works by this author"
9977 msgstr "Bilatu autore honen lanak"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9982 #, c-format
9983 msgid "Search for:"
9984 msgstr "Bilatu:"
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9990 #, c-format
9991 msgid "Search history"
9992 msgstr "Bilaketa-historiala"
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9995 #, c-format
9996 msgid "Search options:"
9997 msgstr "Bilaketa aukerak:"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "Search results"
10002 msgstr "Emaitzetara itzuli"
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10006 #, c-format
10007 msgid "Search suggestions"
10008 msgstr "Bilatu iradokizunak"
10010 #. %1$s:  LibraryName | html 
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10012 #, c-format
10013 msgid "Search the %s"
10014 msgstr "Bilatu %s"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10017 #, fuzzy, c-format
10018 msgid "Search type:"
10019 msgstr "Bilatu "
10021 #. SCRIPT
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10023 msgid "Search:"
10024 msgstr "Bilatu:"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10027 #, c-format
10028 msgid "SearchCourseReserves "
10029 msgstr "SearchCourseReserves "
10031 #. SCRIPT
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Searching %s..."
10035 msgstr "OverDrive bilatzen..."
10037 #. SCRIPT
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10039 msgid "Searching OverDrive..."
10040 msgstr "OverDrive bilatzen..."
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid "Secondary email:"
10046 msgstr "Email secundario: "
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10050 #, fuzzy, c-format
10051 msgid "Secondary phone:"
10052 msgstr "Bigarren telefonoa: "
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10055 #, c-format
10056 msgid "Section"
10057 msgstr "Saila"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10060 #, c-format
10061 msgid "Section:"
10062 msgstr "Atala:"
10064 #. IMG
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10077 msgid "See Baker & Taylor"
10078 msgstr "Ikus  Baker & Taylor"
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10081 #, c-format
10082 msgid "See also:"
10083 msgstr "Ikusi baita:"
10085 #. A
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10087 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10088 msgstr ""
10090 #. A
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10092 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10093 msgstr ""
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10096 #, c-format
10097 msgid "Select a list"
10098 msgstr "Hautatu zerrenda bat"
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10102 #, c-format
10103 msgid "Select a specific item:"
10104 msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
10106 #. For the first occurrence,
10107 #. SCRIPT
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10118 #, c-format
10119 msgid "Select all"
10120 msgstr "Hautatu dena"
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "Select none"
10125 msgstr "Hautatu dena"
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10132 #, c-format
10133 msgid "Select searches to: "
10134 msgstr "Aukeratutako itemak "
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10138 #, c-format
10139 msgid "Select suggestions to: "
10140 msgstr "Aukeratu aukeraketak:"
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10143 #, c-format
10144 msgid "Select the item(s) to search"
10145 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko item-ak"
10147 #. For the first occurrence,
10148 #. SCRIPT
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10154 #, c-format
10155 msgid "Select titles to: "
10156 msgstr "Aukeratu izenburuak honetarako:"
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "Self check-in help"
10161 msgstr "Automaileguaren laguntza"
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10164 #, c-format
10165 msgid "Self checkout help"
10166 msgstr "Automaileguaren laguntza"
10168 #. INPUT type=submit
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10173 #, c-format
10174 msgid "Send"
10175 msgstr "Bidali"
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10178 #, c-format
10179 msgid "Send email"
10180 msgstr "Bidali posta elektronikoa:"
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10183 #, c-format
10184 msgid "Send list"
10185 msgstr "Bidali zerrenda"
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10188 #, c-format
10189 msgid "Send problem report to: "
10190 msgstr ""
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10193 #, c-format
10194 msgid "Send to device"
10195 msgstr ""
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10198 #, c-format
10199 msgid "Sending your cart"
10200 msgstr "Zure saskia bidaltzen"
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10203 #, c-format
10204 msgid "Sending your list"
10205 msgstr "Zure zerrenda bidaltzen"
10207 #. SCRIPT
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10209 msgid "Sep"
10210 msgstr "Ira."
10212 #. SCRIPT
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10214 msgid "September"
10215 msgstr "Iraila"
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10218 #, c-format
10219 msgid "Serial"
10220 msgstr "Aldizkako argitalpena"
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10224 #, c-format
10225 msgid "Serial collection"
10226 msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
10228 #. For the first occurrence,
10229 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10232 #, c-format
10233 msgid "Serial: %s "
10234 msgstr "Serie: %s "
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10240 #, c-format
10241 msgid "Series"
10242 msgstr "Seriea(k)"
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10245 #, c-format
10246 msgid "Series Title"
10247 msgstr "Seriaren izenburua"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10250 #, c-format
10251 msgid "Series information:"
10252 msgstr "Sailen informazioa:"
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10255 #, c-format
10256 msgid "Series title"
10257 msgstr "Sailaren izenburua"
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10260 #, c-format
10261 msgid "Series:"
10262 msgstr "Serie(ak):"
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10266 #, c-format
10267 msgid "Session lost"
10268 msgstr "Saioa galdu da"
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10271 #, c-format
10272 msgid "Settings updated"
10273 msgstr "Ezarpenak eguneratu dira"
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10277 #, c-format
10278 msgid "Share"
10279 msgstr "Partekatu"
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10282 #, c-format
10283 msgid "Share a list"
10284 msgstr "Partekatu zerrenda"
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10287 #, c-format
10288 msgid "Share a list with another patron"
10289 msgstr "Partekatu zerrenda bat beste bazkide batekin"
10291 #. A
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10293 msgid "Share by email"
10294 msgstr "Posta elektroniko bidez partekatu"
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10297 #, c-format
10298 msgid "Share list"
10299 msgstr "Zerrenda partekatu"
10301 #. A
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10303 msgid "Share on Facebook"
10304 msgstr "Facebook-en partekatu"
10306 #. A
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10308 msgid "Share on LinkedIn"
10309 msgstr "Linkedin-en partekatu"
10311 #. A
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Share on Twitter"
10315 msgstr "Linkedin-en partekatu"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10318 #, c-format
10319 msgid "Shelving location"
10320 msgstr "Apaleko kokalekua"
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10323 #, c-format
10324 msgid "Shibboleth Login"
10325 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10328 #, fuzzy, c-format
10329 msgid "Shibboleth login"
10330 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10333 #, c-format
10334 msgid "Show"
10335 msgstr "Erakutsi"
10337 #. SCRIPT
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10339 msgid "Show _MENU_ entries"
10340 msgstr "_MENU_ erakutsi sarrerak"
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10344 #, c-format
10345 msgid "Show all items"
10346 msgstr "Erakutsi item guztiak"
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10349 #, fuzzy, c-format
10350 msgid "Show all news"
10351 msgstr "Erakutsi item guztiak"
10353 #. SCRIPT
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Show all transactions"
10357 msgstr "Erakutsi item guztiak"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10360 #, c-format
10361 msgid "Show last 50 items"
10362 msgstr "Azken 50 itemak erakustsi"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10365 #, fuzzy, c-format
10366 msgid "Show less"
10367 msgstr "Erakutsi zerrendak"
10369 #. A
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10371 msgid "Show lists"
10372 msgstr "Erakutsi zerrendak"
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10375 #, c-format
10376 msgid "Show more"
10377 msgstr "Erakutsi gehiago"
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10381 #, c-format
10382 msgid "Show more options"
10383 msgstr "Aukera gehiago"
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10386 #, c-format
10387 msgid "Show the top "
10388 msgstr "Hasierakoak erakutsi "
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10391 #, c-format
10392 msgid "Show year: "
10393 msgstr "Urtea erakutsi: "
10395 #. %1$s:  resultcount | html 
10396 #. %2$s:  total | html 
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10398 #, c-format
10399 msgid "Showing %s of about %s results"
10400 msgstr "%s emaitzetatik %s erakusten"
10402 #. SCRIPT
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10404 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10405 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10408 #, c-format
10409 msgid "Showing all items. "
10410 msgstr "Erakutsi item guztiak."
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10413 #, c-format
10414 msgid "Showing last 50 items. "
10415 msgstr "Azken 50 itemak erakusten."
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10418 #, c-format
10419 msgid "Showing only available items"
10420 msgstr "Eskuragarri dauden itemak soilik erakusten"
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10423 #, c-format
10424 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10425 msgstr ""
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10428 #, c-format
10429 msgid "Similar items"
10430 msgstr "Antzeko elementuak"
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10433 #, c-format
10434 msgid "Simple DC-RDF"
10435 msgstr "DC-RDF sinplea"
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10438 #, c-format
10439 msgid ""
10440 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10441 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10442 msgstr ""
10443 "Zerbitzu hau erabiltzerakoan testu bidezko zenbait kargu ahal dira hutsegin. "
10444 "Mesedez, galderaren bat edukiz gero, kontsulta ezazu zure mugikor-zerbitzuen "
10445 "hornitzailearekin."
10447 #. %1$s:  failaddress | html 
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10449 #, c-format
10450 msgid ""
10451 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10452 "them. These are: %s"
10453 msgstr ""
10454 "Helbide hauek prozesatzerakoan zerbait gaizki joan da. Mesedez egiazta "
10455 "itzazu. Hauek dira: %s"
10457 #. For the first occurrence,
10458 #. SCRIPT
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10460 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10461 msgstr ""
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10464 #, c-format
10465 msgid "Sorry"
10466 msgstr "Sentitzen dugu"
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10469 #, c-format
10470 msgid "Sorry,"
10471 msgstr "Sentitzen dugu,"
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10477 "Contact the patron who sent you the invitation."
10478 msgstr ""
10479 "Sentitzen dugu, baina pasahitz hau ezin dugu onartu. Gonbidapena amaitua "
10480 "egon daiteke. Jar zaitez harremanetan gonbidapena luzatu zizun bazkidearekin."
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10483 #, c-format
10484 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10485 msgstr "Sentitzen dugu, baina ez duzu sartu posta elektroniko helbide zuzena."
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10488 #, c-format
10489 msgid "Sorry, no suggestions."
10490 msgstr "Sentitzen dugu, ez dago proposamenik."
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10495 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10498 #, c-format
10499 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10500 msgstr ""
10502 #. SCRIPT
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10504 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10505 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
10507 #. SCRIPT
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10509 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10510 msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10513 #, c-format
10514 msgid ""
10515 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10516 "below."
10517 msgstr ""
10518 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10521 #, c-format
10522 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10523 msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10526 #, c-format
10527 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10528 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago"
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10534 msgstr ""
10535 "Sentitzen dugu, sistemaren arabera ez duzu orri honetan sartzeko baimenik. "
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10538 #, c-format
10539 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10540 msgstr ""
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10543 #, c-format
10544 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10545 msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da postu honetan mailegatu"
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid ""
10550 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10551 "the administrator to resolve this problem."
10552 msgstr ""
10553 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
10554 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10557 #, c-format
10558 msgid ""
10559 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10560 "the administrator to resolve this problem."
10561 msgstr ""
10562 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
10563 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10566 #, c-format
10567 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10568 msgstr "Sentitzen dugu, gazteegia zara material hau erreserbatzeko."
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10571 #, fuzzy, c-format
10572 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10573 msgstr "No se puede reservar"
10575 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10577 #, c-format
10578 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10579 msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10582 #, c-format
10583 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10584 msgstr "Sentitzen dugu, Google-sarbideak huts egin du."
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10590 msgstr ""
10591 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
10592 "identitate onartu batekin."
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10598 "you have a local login, you may use that below."
10599 msgstr ""
10600 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
10601 "identitate onartu batekin. Tokiko kontua baldin baduzu, hori erabil dezakezu."
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10604 #, fuzzy, c-format
10605 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10606 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10609 #, c-format
10610 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10611 msgstr "Sentitzen dugu, zure saioa iraungi da; mesedez, sartu berriro."
10613 #. SCRIPT
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Sort"
10617 msgstr "Honela antolatu:  "
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10620 #, c-format
10621 msgid "Sort by:"
10622 msgstr "Honela antolatu:  "
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10625 #, c-format
10626 msgid "Sort by: "
10627 msgstr "Honela antolatu:  "
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10630 #, c-format
10631 msgid "Sort this list by: "
10632 msgstr "Zerrenda hau honela antolatu: "
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10635 #, c-format
10636 msgid "Sorting: "
10637 msgstr "Ordenatu:"
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10640 #, c-format
10641 msgid "Source"
10642 msgstr ""
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10645 #, c-format
10646 msgid "Specialized"
10647 msgstr "Espezializatua"
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10651 #, c-format
10652 msgid "Standard number"
10653 msgstr "Zenbaki estandarra"
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10657 #, c-format
10658 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10659 msgstr "Zenbaki estandarra (ISBN, ISSN edo beste):"
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10667 #, c-format
10668 msgid "State:"
10669 msgstr "Estatua: "
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10672 #, c-format
10673 msgid "Statistics"
10674 msgstr "Estatistikak"
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10685 #, c-format
10686 msgid "Status"
10687 msgstr "Statusa"
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10692 #, c-format
10693 msgid "Status:"
10694 msgstr "Egoera:"
10696 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10697 #. %2$s:  END 
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10699 #, c-format
10700 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10701 msgstr "Lehenen urratsa: sartu zure erabiltzaile IDa%s eta pasahitza%s"
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10704 #, c-format
10705 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10706 msgstr "Hirugarren urratsa: klik egin 'Bukatu' botoian"
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10709 #, c-format
10710 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10711 msgstr "Bigarren urratsa: eskaneatu elementu bakoitzaren barra-kodeak banaka"
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10714 #, c-format
10715 msgid "Stopped"
10716 msgstr "Parado"
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid "Street number:"
10722 msgstr "%s  Kale-zenbakia:"
10724 #. SCRIPT
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10726 msgid "Su"
10727 msgstr "Ig."
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10734 #, c-format
10735 msgid "Subject"
10736 msgstr "Gaia"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10741 #, c-format
10742 msgid "Subject cloud"
10743 msgstr "Gai-lainoa"
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10746 #, c-format
10747 msgid "Subject phrase"
10748 msgstr "Gai esaldia"
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10751 #, c-format
10752 msgid "Subject(s)"
10753 msgstr "Gaia(k)"
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10757 #, c-format
10758 msgid "Subject(s):"
10759 msgstr "Gaia(k):"
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10762 #, fuzzy, c-format
10763 msgid "Subject: "
10764 msgstr "Gaia"
10766 #. For the first occurrence,
10767 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10770 #, c-format
10771 msgid "Subject: %s "
10772 msgstr "Gaia: %s "
10774 #. INPUT type=submit
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10783 #, c-format
10784 msgid "Submit"
10785 msgstr "Bidali"
10787 #. INPUT type=submit
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10789 msgid "Submit and close this window"
10790 msgstr "Lehio hau bidali eta itxi"
10792 #. For the first occurrence,
10793 #. SCRIPT
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10796 msgid "Submit changes"
10797 msgstr "Bidali aldaketak"
10799 #. INPUT type=submit
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Submit modifications"
10803 msgstr "Moldaketak bertan behera utzi"
10805 #. INPUT type=submit
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10809 #, fuzzy, c-format
10810 msgid "Submit note"
10811 msgstr "Ohar publikoa"
10813 #. INPUT type=submit
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10815 msgid "Submit update request"
10816 msgstr "Bidali gaurkotze eskaera"
10818 #. INPUT type=submit
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10821 msgid "Submit your suggestion"
10822 msgstr "Bidali zure proposamena"
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10825 #, c-format
10826 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10827 msgstr "Harpidetu harpidetza alertara"
10829 #. A
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10832 #, c-format
10833 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10834 msgstr "Harpidetu ale berrien emailezko ohartarazpenari"
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10837 #, c-format
10838 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10839 msgstr "Ale berrien emailezko ohartarazpenari harpedetu "
10841 #. I
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10843 msgid "Subscribe to recent comments"
10844 msgstr "Harpidetu azken iruzkinetara"
10846 #. I
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10848 msgid "Subscribe to this list"
10849 msgstr "Harpidetu zerrendara"
10851 #. I
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10856 msgid "Subscribe to this search"
10857 msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10860 #, c-format
10861 msgid "Subscription"
10862 msgstr "Harpidetza"
10864 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10865 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10866 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10867 #. %4$s:  ELSE 
10868 #. %5$s:  END 
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10870 #, c-format
10871 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10872 msgstr "%s-(e)tik :%s %s %s -(e)rainoko harpidetza%s unekoa"
10874 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10876 #, c-format
10877 msgid "Subscription information for %s"
10878 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "Subscription title"
10883 msgstr "Harpidetza: "
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10886 #, c-format
10887 msgid "Subscription: "
10888 msgstr "Harpidetza: "
10890 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10892 #, fuzzy, c-format
10893 msgid "Subscriptions ( %s )"
10894 msgstr "Harpidetza(k)"
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10898 #, c-format
10899 msgid "Sudoc"
10900 msgstr "Sudoc"
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10903 #, fuzzy, c-format
10904 msgid "Suggest for purchase"
10905 msgstr "Nork gomendatua"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10908 #, c-format
10909 msgid "Suggested by:"
10910 msgstr "Nork proposatuta:"
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10913 #, c-format
10914 msgid "Suggested for"
10915 msgstr "Nork gomendatua"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10918 #, c-format
10919 msgid "Suggested for:"
10920 msgstr "Nork gomendatua:"
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10923 #, c-format
10924 msgid "Suggested on"
10925 msgstr "Gomendatua hemen:"
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10928 #, c-format
10929 msgid "Suggestions"
10930 msgstr "Proposamenak"
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10933 #, c-format
10934 msgid "Summary"
10935 msgstr "Laburpena"
10937 #. SCRIPT
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10939 msgid "Sun"
10940 msgstr "Ig."
10942 #. SCRIPT
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10944 msgid "Sunday"
10945 msgstr "Igandea"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "Surname:"
10953 msgstr "Abizenak:"
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10956 #, c-format
10957 msgid "Surveys"
10958 msgstr "Berrikuspenak"
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10965 #, c-format
10966 msgid "Suspend"
10967 msgstr "Geldiarazia"
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10970 #, c-format
10971 msgid "Suspend all holds"
10972 msgstr "Eten erreserba guztiak"
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10975 #, c-format
10976 msgid "Suspend until:"
10977 msgstr "Geldiarazia data honarte:"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10980 #, c-format
10981 msgid "Suspend your hold on "
10982 msgstr "Zure erreserba guztiak bertan behera utzi"
10984 #. A
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10986 msgid "Switch languages"
10987 msgstr "Aldatu hizkuntzak"
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10990 #, c-format
10991 msgid "System Maintenance"
10992 msgstr "Sistema-mantentzea"
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10996 #, fuzzy, c-format
10997 msgid "System-wide only"
10998 msgstr "%s liburutegiaren inguruko berriak sistema osoan."
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11001 #, c-format
11002 msgid "TOC"
11003 msgstr "TOC"
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11006 #, c-format
11007 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11008 msgstr "Syndetics-ek emandako eduki-taula"
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11013 #, c-format
11014 msgid "Tag"
11015 msgstr "Etiketa"
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11018 #, c-format
11019 msgid "Tag browser"
11020 msgstr "Etiketa arakatzailea"
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
11023 #, c-format
11024 msgid "Tag cloud"
11025 msgstr "Etiketa-hodeia"
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
11028 #, c-format
11029 msgid "Tag status here."
11030 msgstr "Etiketaren egoera hemen."
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11035 #, c-format
11036 msgid "Tag status here. "
11037 msgstr "Etiketaren egoera hemen. "
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11040 #, c-format
11041 msgid "Tag:"
11042 msgstr "Etiketa: "
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11045 #, c-format
11046 msgid "Tags"
11047 msgstr "Etiketak"
11049 #. For the first occurrence,
11050 #. SCRIPT
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11052 msgid "Tags added: "
11053 msgstr "Gehitutako etiketak: "
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11057 #, c-format
11058 msgid "Tags from this library:"
11059 msgstr "Liburutegi honen etiketak:"
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11063 #, c-format
11064 msgid "Tags:"
11065 msgstr "Etiketak:"
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11068 #, c-format
11069 msgid "Technical reports"
11070 msgstr "Txosten teknikoak"
11072 #. A
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11076 #, c-format
11077 msgid "Term"
11078 msgstr "Terminoa"
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11081 #, c-format
11082 msgid "Term(s):"
11083 msgstr "Terminoa(k):"
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11086 #, c-format
11087 msgid "Term/Phrase"
11088 msgstr "Terminoa/Esaldia"
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11091 #, c-format
11092 msgid "Term:"
11093 msgstr "Terminoa:"
11095 #. SCRIPT
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11097 msgid "Th"
11098 msgstr "Osteg"
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11101 #, c-format
11102 msgid "Thank you"
11103 msgstr "Eskerrik asko"
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11106 #, c-format
11107 msgid "Thank you!"
11108 msgstr "Eskerrik asko!"
11110 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11112 #, c-format
11113 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11114 msgstr "Harpidetza honetarako azken %s zenbakiak"
11116 #. %1$s:  limit | html 
11117 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11118 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11119 #. %4$s:  END 
11120 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11121 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11122 #. %7$s:  END 
11123 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11124 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11125 #. %10$s:  ELSE 
11126 #. %11$s:  END 
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11128 #, c-format
11129 msgid ""
11130 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11131 "all time%s "
11132 msgstr ""
11133 "Gehien mailegatu diren %s tituluak  %s %s %s %s an %s %s %s aurreko %s "
11134 "hilabeteetan %s guztira%s"
11136 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11137 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11138 #. %3$s:  ELSE 
11139 #. %4$s:  END 
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11141 #, c-format
11142 msgid ""
11143 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11144 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11145 msgstr ""
11146 "%s%s%sKoha online katalogoa%s lineaz kanpo dago mantentze-lanengatik. Laster "
11147 "itzuliko gara! Kontsultaren bat izanez gero, jarri harremanetan"
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11150 #, c-format
11151 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11152 msgstr ""
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11155 #, c-format
11156 msgid ""
11157 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11158 "private."
11159 msgstr ""
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11162 #, c-format
11163 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11164 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11167 #, c-format
11168 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11169 msgstr ""
11170 "Nabigazio-taula hutsik dago. Ezaugarri hau ez dago guztiz konfiguratuta. "
11171 "Begiratu "
11173 #. %1$s:  email_add | html 
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11175 #, c-format
11176 msgid "The cart was sent to: %s"
11177 msgstr "Saskia bidalia izan da: %s"
11179 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11180 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11181 #. %3$s:  END 
11182 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11183 #. %5$s:  END 
11184 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11185 #. %7$s:  END 
11186 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11187 #. %9$s:  END 
11188 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11189 #. %11$s:  END 
11190 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11191 #. %13$s:  END 
11192 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11193 #. %15$s:  END 
11194 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11195 #. %17$s:  END 
11196 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11197 #. %19$s:  END 
11198 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11199 #. %21$s:  END 
11200 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11201 #. %23$s:  END 
11202 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11203 #. %25$s:  END 
11204 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11205 #. %27$s:  END 
11206 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11207 #. %29$s:  END 
11208 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11209 #. %31$s:  END 
11210 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11211 #. %33$s:  END 
11212 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11213 #. %35$s:  END 
11214 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11215 #. %37$s:  END 
11216 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11217 #. %39$s:  END 
11218 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11219 #. %41$s:  END 
11220 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11221 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11222 #. %44$s:  END 
11223 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11224 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11225 #. %47$s:  END 
11226 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11227 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11228 #. %50$s:  END 
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11230 #, fuzzy, c-format
11231 msgid ""
11232 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11233 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11234 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11235 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11236 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11237 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11238 "%s %s%s months%s "
11239 msgstr ""
11240 "Uneko harpidetza  %s (e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s bi "
11241 "astero %s %s hiru astero %s %s hilabetero %s %s bi hilabetero %s %s hiru "
11242 "hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s bi hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
11243 "bi urtero %s bidaltzen da, %s astelehenetan, %s %s asteartetan, %s %s "
11244 "asteazkenetan, %s %s ostegunetan, %s %s ostiraletan, %s %s larunbatetan, %s "
11245 "%s igandetan, %s %s%s aleentzat, %s %s%s astero %s %s%s hilabetero %s "
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11251 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11252 "informing your library of this error"
11253 msgstr ""
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11256 #, c-format
11257 msgid "The entered card number is already in use."
11258 msgstr "Zenbaki-txartel hau dagoeneko badago."
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11261 #, c-format
11262 msgid "The entered card number is the wrong length."
11263 msgstr "Sartutako txartel-zenbakiak ez dauka luzeera."
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11266 #, c-format
11267 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11268 msgstr "Zerrendak partekatzeko ezaugarriak ez daude liburutegian erabilgarri."
11270 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11272 #, c-format
11273 msgid "The first subscription was started on %s"
11274 msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
11276 #. SCRIPT
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11278 #, fuzzy
11279 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11280 msgstr "Eremu hauek oker daude. Mesedez, konpondu itzazu."
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11283 #, c-format
11284 msgid "The following fields contain invalid information:"
11285 msgstr "Ondorengo eremuek informazio desegokia daukate:"
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11288 #, c-format
11289 msgid "The item has been added to the list."
11290 msgstr "Item hau zure zerrendan gehitu da."
11292 #. SCRIPT
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11294 msgid "The item has been added to your cart"
11295 msgstr "Item hau zure saskian gehitu da"
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11298 #, c-format
11299 msgid "The item has been removed from the list."
11300 msgstr "Item hau zure zurrendatik ezabatu da."
11302 #. SCRIPT
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11304 msgid "The item has been removed from your cart"
11305 msgstr "Item hau zure saskitik ezabatu da"
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11308 #, c-format
11309 msgid ""
11310 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11311 "the list."
11312 msgstr ""
11313 "Item hau ez da zure zerrendara gehitu. Konproba ezazu itema benetan zure "
11314 "zerrendan dagoela."
11316 #. SCRIPT
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11318 msgid "The item is already in your cart"
11319 msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11322 #, c-format
11323 msgid ""
11324 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11325 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11326 msgstr ""
11327 "Liburutegiak bazkideek zerrenda berri eta irekiak egiteko gaitasuna ez gaitu "
11328 "du. Zure zerrenda pribatu moduan jartzen baduzu, ezingo duzu berriz publiko "
11329 "egin."
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11332 #, c-format
11333 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11334 msgstr "Lotura apurtuta dago eta orria ez da existitzen."
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11337 #, c-format
11338 msgid "The link is invalid."
11339 msgstr "Lotura ez da zuzena."
11341 #. %1$s:  email | html 
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11343 #, c-format
11344 msgid "The list was sent to: %s"
11345 msgstr "Zerrenda bidali zitzaion: %s-(r)i"
11347 #. %1$s:  op | html 
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11349 #, c-format
11350 msgid "The operation %s is not supported."
11351 msgstr "%s operazioa ez da jasangarria."
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11354 #, c-format
11355 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11356 msgstr ""
11358 #. %1$s:  username | html 
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11360 #, c-format
11361 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11362 msgstr "Zure pasahitza \"%s\" erabiltzaileak aldatu du."
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11365 #, c-format
11366 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11367 msgstr "Aukeratutako iradokizuna(k) ezabatua(k) izan d(ir)a."
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11370 #, c-format
11371 msgid "The share has been removed."
11372 msgstr "Balorea mugitua izan da."
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11375 #, c-format
11376 msgid "The share has not been removed."
11377 msgstr "Balorea ez da mugitu."
11379 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11381 #, c-format
11382 msgid "The subscription expired on %s"
11383 msgstr "Harpidetza hau bukatu zen %s -(e)an"
11385 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11386 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11391 "code. It was NOT added. "
11392 msgstr ""
11393 "Etiketa era honetan gehitu da &quot;%s&quot; %shara: Zure etiketa kodez "
11394 "osatuta dago guztiz.  EZ da gehitu. "
11396 #. %1$s:  message_value | html 
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11398 #, c-format
11399 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11400 msgstr "Ordainketa honetarako '%s' id transakzioa ez da zuzena."
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11403 #, c-format
11404 msgid "The userid "
11405 msgstr "Erabiltzailearen izena "
11407 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11409 #, c-format
11410 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11411 msgstr "Badago %s harpidetza izenburu honi lotuta."
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11414 #, fuzzy, c-format
11415 msgid "There are no comments on this title."
11416 msgstr "Ez dago iruzkinik"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11419 #, fuzzy, c-format
11420 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11421 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11425 #, c-format
11426 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11427 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11430 #, c-format
11431 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11432 msgstr ""
11434 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11435 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11436 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11437 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11438 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11439 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11444 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11445 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11446 msgstr ""
11447 "Eragiketa honekin arazo bat suertatu da %sBarkatu, etiketak ez daude gaituta "
11448 "sistema honetan%sERROREA: legez kontrako parametroa %s %sERROREA: Sartu "
11449 "behar duzu ekintza hau osatzeko %sERROREA: Ezin duzu etiketa ezabatu %s. "
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11452 #, c-format
11453 msgid "There was a problem with your submission"
11454 msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11457 #, c-format
11458 msgid "There was an error sending the cart."
11459 msgstr "Arazoa dago saskia bidaltzean."
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11462 #, c-format
11463 msgid "There was an error sending the list."
11464 msgstr "Arazoa zerrenda bidaltzean..."
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11467 #, c-format
11468 msgid ""
11469 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11470 "library for help."
11471 msgstr ""
11472 "Zure erregistroa prozesatzean arazoak suertatu dira. Mesedez, zure "
11473 "liburutegiarekin harremanetan jarri laguntza jasotzeko"
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11476 #, c-format
11477 msgid "Theses"
11478 msgstr "Tesiak"
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11481 #, c-format
11482 msgid ""
11483 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11484 "any subject below to see the items in our collection."
11485 msgstr ""
11486 "Laino &quot;honek&quot;  gure katalogoan gehien arakatu  diren gaiak "
11487 "erakusten ditu.  Sakatu edozein gaitan itemak gure bilduman ikusteko."
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11493 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11494 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11495 "your reader account."
11496 msgstr ""
11497 "Dokumentu honek ziurtatzen du maileguan eramandako item guztiak itzuli "
11498 "dituzula. Batzuetan galdetzen da eskola batetik besterako fitxategien "
11499 "transferentzia batean. Zure irakurle-kontuan ere erabilgarri izango duzu."
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11502 #, fuzzy, c-format
11503 msgid "This email address already exists in our database."
11504 msgstr "ya existe en la base de datos"
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid "This feature is not enabled"
11509 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11512 #, fuzzy, c-format
11513 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11514 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11517 #, c-format
11518 msgid "This is a serial"
11519 msgstr "Hau aldizkako argitalpena da"
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11522 #, c-format
11523 msgid "This item does not exist."
11524 msgstr "Item hau ez da existitzen."
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11527 #, fuzzy, c-format
11528 msgid ""
11529 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11530 msgstr ""
11531 "%s %s ( %s ) berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu "
11532 "%s baino lehen. "
11534 # 'zuri mailegatuta' baino 'zuk mailegatuta duzu'
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11536 #, c-format
11537 msgid "This item is already checked out to you."
11538 msgstr "Item hau zuri mailegatuta dago jadanik."
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11541 #, fuzzy, c-format
11542 msgid "This item is on hold for another borrower."
11543 msgstr "Item hau beste bazkide batentzat erreserbatuta dago. %s "
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11546 #, c-format
11547 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11548 msgstr "Lotura hau 2 egunez balioduna da, gaurtik hasita. "
11550 #. %1$s:  contents.count | html 
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "This list contains %s titles"
11554 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11557 #, c-format
11558 msgid "This list does not exist."
11559 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
11561 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11566 msgstr ""
11567 "Zerrenda hau hutsik dago: %s Gehitu ahal duzu zure zerrendetara edozein "
11568 "bilaketaren emaitza. "
11570 #. SCRIPT
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11572 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11573 msgstr ""
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11576 #, c-format
11577 msgid "This message can have the following reason(s):"
11578 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "This news item does not exist. "
11583 msgstr "Item hau ez da existitzen."
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11587 #, c-format
11588 msgid ""
11589 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11590 "clicking "
11591 msgstr ""
11592 "Orrialde honen eduki hobetua ikus liteke JavaScript gaitua dagoenean edo "
11593 "hemen "
11595 #. %1$s:  items_count | html 
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11597 #, c-format
11598 msgid "This record has many physical items (%s). "
11599 msgstr "Erregistro honek item fisiko asko dauzka (%s)."
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11602 #, c-format
11603 msgid "This subscription is closed."
11604 msgstr "Esta subscripción está cerrada."
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11607 #, c-format
11608 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11609 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu, dagoeneko zure eskutan baitago."
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11612 #, c-format
11613 msgid "This title cannot be requested."
11614 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
11616 #. SCRIPT
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11618 msgid "Thu"
11619 msgstr "Osteg"
11621 #. IMG
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11624 msgid "Thumbnail"
11625 msgstr "Irudia"
11627 #. SCRIPT
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11629 msgid "Thursday"
11630 msgstr "Osteguna"
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11654 #, c-format
11655 msgid "Title"
11656 msgstr "Izenburua"
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11662 #, c-format
11663 msgid "Title (A-Z)"
11664 msgstr "Izenburua (A-Z)"
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11670 #, c-format
11671 msgid "Title (Z-A)"
11672 msgstr "Izenburua (Z-A)"
11674 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11676 #, fuzzy, c-format
11677 msgid "Title notes ( %s )"
11678 msgstr "izenburuaren oharrak"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11681 #, c-format
11682 msgid "Title phrase"
11683 msgstr "Izenburu esaldia"
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11690 #, c-format
11691 msgid "Title:"
11692 msgstr "Izenburua:"
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11695 #, c-format
11696 msgid "Title: "
11697 msgstr "Izenburua: "
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11700 #, c-format
11701 msgid "Titles"
11702 msgstr "Izenburuak"
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11705 #, fuzzy, c-format
11706 msgid "To log in, use the following credentials:"
11707 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11710 #, c-format
11711 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11712 msgstr ""
11713 "Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
11714 "jarri."
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11717 #, c-format
11718 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11719 msgstr "Akats hau zuzentzeko, jarri Kohako Administrariarekin harremanetan."
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11722 #, c-format
11723 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11724 msgstr ""
11725 "Akats hau zuzentzeko, bidal dezakezu eposta bat Kohado Administrariari."
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11728 #, c-format
11729 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11730 msgstr ""
11732 #. SCRIPT
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11734 msgid "Today"
11735 msgstr "Gaur"
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11738 #, c-format
11739 msgid "Top level"
11740 msgstr "Maila nagusia"
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11743 #, c-format
11744 msgid "Topics"
11745 msgstr "Mintzagaiak"
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11749 #, c-format
11750 msgid "Total due"
11751 msgstr "Zorra, guztira"
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11754 #, c-format
11755 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11756 msgstr ""
11758 #. %1$s:  holds_count | html 
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11760 #, fuzzy, c-format
11761 msgid "Total holds: %s"
11762 msgstr "Deuda total: %s"
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11765 #, c-format
11766 msgid "Treaties "
11767 msgstr "Tratatuak "
11769 #. SCRIPT
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11771 msgid "Tu"
11772 msgstr "Astear"
11774 #. SCRIPT
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11776 msgid "Tue"
11777 msgstr "Ar."
11779 #. SCRIPT
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11781 msgid "Tuesday"
11782 msgstr "Asteartea"
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11788 #, c-format
11789 msgid "Type"
11790 msgstr "Mota"
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11793 #, c-format
11794 msgid "Type of heading"
11795 msgstr "Goiburu mota"
11797 #. INPUT type=text name=q
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11800 msgid "Type search term"
11801 msgstr "Sartu bilaketako terminoak"
11803 #. SCRIPT
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11805 msgid "Type:"
11806 msgstr "Mota:"
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11809 #, c-format
11810 msgid "UF"
11811 msgstr "HE"
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11814 #, c-format
11815 msgid "URL"
11816 msgstr "URL"
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11819 #, c-format
11820 msgid "URL(s)"
11821 msgstr "URL(ak)"
11823 #. For the first occurrence,
11824 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11827 #, c-format
11828 msgid "URL: %s "
11829 msgstr "URL :  %s "
11831 #. SCRIPT
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11833 msgid "Unable to add one or more tags."
11834 msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
11836 #. SCRIPT
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11840 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11844 #, c-format
11845 msgid "Unable to connect to PayPal."
11846 msgstr "Ezin da PayPal-era konektatu."
11848 #. SCRIPT
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Unable to create enrollment!"
11852 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11854 #. For the first occurrence,
11855 #. SCRIPT
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11857 msgid "Unable to update your setting!"
11858 msgstr "Ezin dira zure ezarpenak eguneratu!"
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11862 #, c-format
11863 msgid "Unable to verify payment."
11864 msgstr "Ezin da ordainketa egiaztatu."
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11867 #, c-format
11868 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11869 msgstr "Ez eskuragarria (galdua edo desagertua)"
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11872 #, c-format
11873 msgid "Unavailable issues"
11874 msgstr "Eskuragarri ez dauden aleak"
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11879 #, c-format
11880 msgid "Unhighlight"
11881 msgstr "Ez nabarmendu"
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11884 #, c-format
11885 msgid "Unified title"
11886 msgstr "Izenburu bateratua"
11888 #. For the first occurrence,
11889 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11892 #, c-format
11893 msgid "Unified title: %s "
11894 msgstr "Izenburu bateratua: %s "
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11897 #, c-format
11898 msgid "Uniform titles:"
11899 msgstr "Izenburu uniformeak:"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11902 #, c-format
11903 msgid "Unknown"
11904 msgstr "Ezezaguna"
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11907 #, c-format
11908 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11909 msgstr "Harpidetza-alerta batetik harpidetza ezereztatu"
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11913 #, c-format
11914 msgid "Update"
11915 msgstr "Eguneratu"
11917 #. INPUT type=submit
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11919 msgid "Update auto-renewal preference"
11920 msgstr ""
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11923 #, c-format
11924 msgid "Updates to your record"
11925 msgstr "Gaurkotzeak zure xehetasunetara"
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11928 #, c-format
11929 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11930 msgstr "Erabili goiko menu-barra Koha-tik nabigatzeko"
11932 #. ABBR
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11934 msgid "Used For"
11935 msgstr "Honen ordez erabilia"
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11938 #, c-format
11939 msgid "Used for/see from:"
11940 msgstr "Erabiltzen du: "
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11943 #, c-format
11944 msgid "Username:"
11945 msgstr "Erabiltzailea: "
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11948 #, fuzzy, c-format
11949 msgid "Username: "
11950 msgstr "Erabiltzailea: "
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11956 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11957 msgstr ""
11958 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11959 "izan ohi dira. Zure kontuan agertzen bada, jar zaitez liburutegiarekin "
11960 "harremanetan."
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11963 #, c-format
11964 msgid ""
11965 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11966 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11967 msgstr ""
11968 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11969 "izan ohi dira. Zure kontua hutsik dagoela konturatzen bazara, jar zaitez "
11970 "liburutegiarekin harremanetan."
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11973 #, c-format
11974 msgid "VHS tape / Videocassette"
11975 msgstr "VHS zinta / Bideokasetea"
11977 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11979 #, fuzzy, c-format
11980 msgid "Value is already in use (%s)"
11981 msgstr "Txartel zenbaki hau erabilita dago."
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid "Verification"
11986 msgstr "Egiaztapena:"
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11989 #, c-format
11990 msgid "Verification:"
11991 msgstr "Egiaztapena:"
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11994 #, c-format
11995 msgid "View"
11996 msgstr "Ikusi"
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
12000 #, c-format
12001 msgid "View All"
12002 msgstr "Ikusi guztia"
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12005 #, fuzzy, c-format
12006 msgid "View all suggestions"
12007 msgstr "Bilatu iradokizunak"
12009 #. A
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12028 msgid "View details for this title"
12029 msgstr "Izenburu honen xehetasunak ikusi"
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12033 #, c-format
12034 msgid "View interlibrary loan request"
12035 msgstr ""
12037 #. A
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12040 msgid "View on Amazon.com"
12041 msgstr "Ikusi Amazon.com-en"
12043 #. A
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12045 #, fuzzy
12046 msgid "View record \"%s\""
12047 msgstr "Erregistroa gorde: "
12049 #. A
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12052 msgid "View your search history"
12053 msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12057 #, c-format
12058 msgid "Vol info"
12059 msgstr "Vol info"
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12062 #, c-format
12063 msgid "Volume"
12064 msgstr "Bolumena"
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12068 #, c-format
12069 msgid "Volume:"
12070 msgstr "Bolumena:"
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12073 #, c-format
12074 msgid "Warning"
12075 msgstr "Advertencia"
12077 #. SCRIPT
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12079 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12080 msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
12082 #. SCRIPT
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12084 msgid "We"
12085 msgstr "Mie"
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12088 #, c-format
12089 msgid ""
12090 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12091 "define how long we keep your reading history."
12092 msgstr ""
12093 "Zure pribatutasuna zaintzeak biziki kezkatzen gaitu. Pantaila honetan "
12094 "zehaztu dezakezu irakurketa-historiala zenbat denbora gorde nahi duzun"
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12097 #, c-format
12098 msgid "Website"
12099 msgstr "Webgunea"
12101 #. SCRIPT
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12103 msgid "Wed"
12104 msgstr "Asteazk."
12106 #. SCRIPT
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12108 msgid "Wednesday"
12109 msgstr "Asteazkena"
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12112 #, c-format
12113 msgid "Welcome, "
12114 msgstr "Ongi etorri, "
12116 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12118 #, fuzzy, c-format
12119 msgid "Welcome, %s"
12120 msgstr "Ongi etorri, "
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12123 #, c-format
12124 msgid "What is a discharge?"
12125 msgstr "Zer da  zor-askeko sorkuntza?"
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12128 #, c-format
12129 msgid "What's next?"
12130 msgstr "Zer izango da hurrengoa?"
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12133 #, c-format
12134 msgid ""
12135 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12136 "history immediately by clicking here. "
12137 msgstr ""
12138 "Hemen sakatuz gero zure irakurketa-historiala berehala ezaba dezakezu, "
12139 "aukeratzen duzun pribatutasun-araua dena dela "
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12142 #, c-format
12143 msgid "Where:"
12144 msgstr "Non:"
12146 #. SCRIPT
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12148 msgid "With selected searches: "
12149 msgstr "Aukeratutako bilaketak:"
12151 #. SCRIPT
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12153 msgid "With selected suggestions: "
12154 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
12156 #. For the first occurrence,
12157 #. SCRIPT
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12161 msgid "With selected titles: "
12162 msgstr "Aukeratutako izenburuak:"
12164 #. SCRIPT
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12166 msgid "Wk"
12167 msgstr "Wk"
12169 #. SCRIPT
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12171 msgid "Would you like to print a receipt?"
12172 msgstr "Nahi al duzu erreziboa inprimatu?"
12174 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12175 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12177 #, c-format
12178 msgid "Written on %s by %s"
12179 msgstr "%s(e)(a)-an %s(e)-k idatzia"
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12184 #, c-format
12185 msgid "Year"
12186 msgstr "Urtea"
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12189 #, c-format
12190 msgid "Year: "
12191 msgstr "Urtea: "
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12204 #, c-format
12205 msgid "Yes"
12206 msgstr "Bai"
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12210 #, c-format
12211 msgid "Yes "
12212 msgstr ""
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12215 #, c-format
12216 msgid "Yes, I agree."
12217 msgstr ""
12219 #. SCRIPT
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Yes, cancel article request"
12223 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
12225 #. SCRIPT
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Yes, cancel hold"
12229 msgstr "CancelHold"
12231 #. SCRIPT
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Yes, delete"
12235 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
12237 #. SCRIPT
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Yes, delete suggestion"
12241 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
12243 #. SCRIPT
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Yes, delete suggestions"
12247 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
12249 #. SCRIPT
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Yes, remove sharing"
12253 msgstr "Partekatua kendu"
12255 #. SCRIPT
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Yes, resume all holds"
12259 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
12261 #. SCRIPT
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Yes, suspend all holds"
12265 msgstr "Eten erreserba guztiak"
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12268 #, fuzzy, c-format
12269 msgid ""
12270 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12271 "again."
12272 msgstr ""
12273 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
12274 "berriro."
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12277 #, c-format
12278 msgid ""
12279 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12280 "again."
12281 msgstr ""
12282 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
12283 "berriro."
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12286 #, fuzzy, c-format
12287 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12288 msgstr ""
12289 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12292 #, c-format
12293 msgid "You are forbidden to view this page."
12294 msgstr "Ez duzu baimenik orri hau ikusteko."
12296 #. %1$s:  borrowername | html 
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12298 #, c-format
12299 msgid "You are logged in as %s."
12300 msgstr "Konektatuta zaude horrela %s"
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12303 #, c-format
12304 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12305 msgstr "Beste IP-helbide batetik konektatzen ari zara.  Mesedez, sartu berriro"
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12308 #, c-format
12309 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12310 msgstr "Ez zaizu uzten orri honetara zuzenean sartzen."
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12313 #, c-format
12314 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12315 msgstr "Ez zaude baimendua pendiente dauden erosketa-proposamenak ikustera."
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12318 #, c-format
12319 msgid "You are not authorized to view this page."
12320 msgstr "Ez zaude baimendua orri hau ikustera."
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12323 #, c-format
12324 msgid "You are not authorized to view this record."
12325 msgstr "Ez zaude erregistro hau ikustera baimenduta."
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12328 #, c-format
12329 msgid ""
12330 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12331 "wish to make changes, please contact the library."
12332 msgstr ""
12334 #. I
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12336 msgid ""
12337 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12338 "saved and sent as a single message."
12339 msgstr ""
12340 "Mezu-kopurua gutxitzeko laburpena eska dezakezu. Mezuak gorde eta mezu bakar "
12341 "batean bidaliko dira."
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12344 #, c-format
12345 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12346 msgstr "Zerrenda bakarra parteka dezakezu, baldin eta jabea bazara."
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12349 #, c-format
12350 msgid ""
12351 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12352 msgstr ""
12353 "Katalogoan bila dezakezu orri honetako goialdean dagoen bilaketa-formularioa "
12354 "erabiliz."
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12357 #, c-format
12358 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12359 msgstr "Zerbitzu honen ordez OAI-PMH ListRecords erabil dezakezu"
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12362 #, c-format
12363 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12364 msgstr "Orri honen goialdean dauden menua eta loturak erabil ditzakezu"
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12367 #, c-format
12368 msgid "You can't change your password."
12369 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12372 #, c-format
12373 msgid "You can't reset your password."
12374 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12378 #, c-format
12379 msgid ""
12380 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12381 "before asking for a discharge."
12382 msgstr ""
12383 "Ezin da zor baten liberalizazioa egin, mailegua baldin badauzkazu. Mesedez, "
12384 "zorraren liberazizioa egin aurretik itzuli itemak."
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12388 #, fuzzy, c-format
12389 msgid "You cannot place any more suggestions"
12390 msgstr "Usted no puede recibir más ítems "
12392 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12394 #, c-format
12395 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12396 msgstr ""
12397 "Ezin dituzu zure liburuak online berriztu. Arrazoia: %s zure isunak "
12398 "gehiegizkoak dira."
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12401 #, c-format
12402 msgid "You cannot share a public list."
12403 msgstr "Ezin duzu zerrenda publiko bat partekatu."
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12406 #, fuzzy, c-format
12407 msgid "You currently have no pending holds."
12408 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12411 #, c-format
12412 msgid "You currently have nothing checked out."
12413 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12416 #, c-format
12417 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12418 msgstr ""
12419 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12422 #, c-format
12423 msgid "You did not specify any search criteria"
12424 msgstr "Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu."
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12427 #, c-format
12428 msgid "You did not specify any search criteria."
12429 msgstr "Ez duzu bilaketa irizpiderik zehaztu."
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12432 #, c-format
12433 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12434 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda honetara erregistro bat gehitzeko."
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12437 #, c-format
12438 msgid "You do not have permission to create a new list."
12439 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda berri bat sortzeko."
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12442 #, c-format
12443 msgid "You do not have permission to delete this list."
12444 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ezabatzeko."
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12447 #, c-format
12448 msgid "You do not have permission to download this list."
12449 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau behera kargatzeko."
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12452 #, c-format
12453 msgid "You do not have permission to send this list."
12454 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12457 #, c-format
12458 msgid "You do not have permission to update this list."
12459 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau gaurkotzeko."
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12462 #, c-format
12463 msgid "You do not have permission to view this list."
12464 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ikusteko."
12466 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12467 #. %2$s:  END 
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12469 #, c-format
12470 msgid ""
12471 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12472 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12473 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12474 "staff member if you continue to have problems."
12475 msgstr ""
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12478 #, c-format
12479 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12480 msgstr ""
12481 "Lotura zahar bat jarraitu duzu, adibidez, bilatzaile batetik edo markadore "
12482 "batetik."
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12485 #, c-format
12486 msgid "You have a credit of:"
12487 msgstr "Zure kreditua da:"
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12490 #, c-format
12491 msgid "You have already requested this title."
12492 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12495 #, fuzzy, c-format
12496 msgid "You have no article requests currently."
12497 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12500 #, c-format
12501 msgid "You have no fines or charges"
12502 msgstr "Ez duzu isunik ez kargurik"
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12505 #, fuzzy, c-format
12506 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12507 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12510 #, fuzzy, c-format
12511 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12512 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12518 "fields and resubmit."
12519 msgstr ""
12520 "Ez dituzu beharrezkoak diren eremu guztiak bete. Mesedez, osotu falta diren "
12521 "eremuak eta birbidali"
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12524 #, c-format
12525 msgid "You have nothing checked out"
12526 msgstr "Ez duzu ezer mailegatua"
12528 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12530 #, c-format
12531 msgid ""
12532 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12533 msgstr ""
12535 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12540 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12541 "more."
12542 msgstr ""
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12545 #, c-format
12546 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12547 msgstr ""
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12550 #, fuzzy, c-format
12551 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12552 msgstr "%s %s ( %s ) berritua izan da gehienez honegatik %s %s ( "
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12555 #, fuzzy, c-format
12556 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12557 msgstr "%s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara"
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12560 #, fuzzy, c-format
12561 msgid "You have successfully registered your new account."
12562 msgstr ""
12563 "Ondo erregistratu duzu zure kontu berria. Sartzeko, honako kredentzial hauek "
12564 "erabili: "
12566 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12568 #, c-format
12569 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12570 msgstr "Ordaintzeko pendiente dauden isunak dauzkazu. Guztira: %s. "
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12576 "request soon."
12577 msgstr ""
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12580 #, c-format
12581 msgid ""
12582 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12583 "available."
12584 msgstr ""
12585 "Katalogoko item baterako kanpo-lotura bat erabili duzu, jadanik erabilgarri "
12586 "ez dagoena."
12588 #. For the first occurrence,
12589 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12590 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12594 #, c-format
12595 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12596 msgstr ""
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12599 #, c-format
12600 msgid "You may register here."
12601 msgstr "Hemen erregistra zaitezke."
12603 #. SCRIPT
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12605 msgid "You must be logged in to add tags."
12606 msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
12608 #. For the first occurrence,
12609 #. SCRIPT
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12611 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12612 msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
12614 #. For the first occurrence,
12615 #. SCRIPT
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12617 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12618 msgstr "Saioa hasi behar duzu zerrendak sortzeko edo atxikitzeko"
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12621 #, c-format
12622 msgid "You must have an email address to enroll"
12623 msgstr ""
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid ""
12628 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12629 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12632 #, c-format
12633 msgid "You must select a library for pickup. "
12634 msgstr "Liburutegi bat aukeratu behar duzu "
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12637 #, c-format
12638 msgid "You must select at least one item. "
12639 msgstr "Gutxienez item bat aukeratu behar duzu "
12641 #. A
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12644 #, fuzzy
12645 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12646 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12649 #, c-format
12650 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12651 msgstr ""
12652 "Posta elektroniko bat jaso behar zenuke zure pasahitza berrezartzeko lotura "
12653 "batekin."
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12656 #, c-format
12657 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12658 msgstr "Autentifikazioa eskatzen duen orri batera sartzen saiatu zara."
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12661 #, c-format
12662 msgid ""
12663 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12664 "again."
12665 msgstr ""
12666 "Bidali baino lehenago, karaktere ez zuzenak sartu dituzu. Saiatu berriro. "
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12669 #, c-format
12670 msgid ""
12671 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12672 "two weeks."
12673 msgstr ""
12674 "Posta elektroniko bidez ohar bat jasoko duzu norbaitek zuk partekatutakoa "
12675 "onartzen badu bi aste barru."
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12678 #, c-format
12679 msgid "You will receive an email shortly. "
12680 msgstr ""
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12683 #, fuzzy, c-format
12684 msgid "Your account"
12685 msgstr "Zure kontuaren menua"
12687 #. For the first occurrence,
12688 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12691 #, c-format
12692 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12693 msgstr "Zure kontua bertan etena izan da. %s Iruzkina:"
12695 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12700 "renew your account."
12701 msgstr ""
12702 "Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
12703 "harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12706 #, fuzzy, c-format
12707 msgid ""
12708 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12709 msgstr ""
12710 "Zure txartela iraungii da. Mesedez, lilburutegiarekin harremanetan jarri "
12711 "informazio gehiago jasotzeko. "
12713 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12715 #, c-format
12716 msgid ""
12717 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12718 "your fine balance is over the limit."
12719 msgstr ""
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12722 #, c-format
12723 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12724 msgstr "Zure kontua blokeatua dago, deskargatzen ari delako."
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12727 #, c-format
12728 msgid "Your account menu"
12729 msgstr "Zure kontuaren menua"
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12735 "confirmation email."
12736 msgstr ""
12737 "Baieztapen-emailean emandako lotura jarraitu arte, zure kontua ez da "
12738 "aktibatuko."
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12741 #, c-format
12742 msgid "Your authority search history is empty."
12743 msgstr "Zure autoritateen bilaketa historia hutsik dago."
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12746 #, c-format
12747 msgid "Your card will expire on "
12748 msgstr "Su carné expirará el Zure txartela iraungiko da data honetan: "
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12751 #, c-format
12752 msgid "Your cart"
12753 msgstr "Zure saskia"
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12756 #, c-format
12757 msgid "Your cart "
12758 msgstr "Zure orga "
12760 #. SCRIPT
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12762 msgid "Your cart is currently empty"
12763 msgstr "Zure saskia hutsik dago"
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12766 #, c-format
12767 msgid "Your cart is empty."
12768 msgstr "Zure saskia hutsik dago."
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12771 #, c-format
12772 msgid "Your catalog search history is empty."
12773 msgstr "Zure katalogoko bilaketa-historiala hutsik dago."
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12776 #, fuzzy, c-format
12777 msgid "Your charges"
12778 msgstr "Zure saskia"
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12781 #, c-format
12782 msgid "Your checkout history"
12783 msgstr "Mailegu-historiala"
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12786 #, c-format
12787 msgid "Your comment"
12788 msgstr "Zure iruzkina"
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12791 #, c-format
12792 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12793 msgstr "Zure iruzkina (aurrebisualizazioa, onarpenaren zain)"
12795 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12797 #, c-format
12798 msgid "Your consent was registered on %s."
12799 msgstr ""
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "Your consents"
12805 msgstr "Zure iruzkina"
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12808 #, c-format
12809 msgid ""
12810 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12811 "update your record as soon as possible."
12812 msgstr ""
12813 "Zure zuzenketak liburutegira bidali dira, eta bertako langile batek "
12814 "eguneratuko du zure erregistroa ahalik eta azkarren."
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12817 #, fuzzy, c-format
12818 msgid ""
12819 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12820 "this page within a few days."
12821 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12824 #, c-format
12825 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12826 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12829 #, c-format
12830 msgid "Your download should begin automatically."
12831 msgstr "Zure deskarga automatikoki hasi beharko litzateke ."
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12834 #, c-format
12835 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12836 msgstr ""
12837 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12838 "markatuta dagoelako."
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12841 #, c-format
12842 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12843 msgstr ""
12844 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12845 "markatuta dagoelako."
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12848 #, c-format
12849 msgid ""
12850 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12851 "renew your card. "
12852 msgstr ""
12853 "Zure liburutegiko txartela epez kanpo dago. Mesedez, zure liburuzainekin "
12854 "harremanetan jarri txartela berritzeko."
12856 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12858 #, c-format
12859 msgid "Your list : %s "
12860 msgstr "Zure zerrenda: %s "
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12868 #, c-format
12869 msgid "Your lists"
12870 msgstr "Zure zerrendak"
12872 #. SCRIPT
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12874 msgid "Your lists:"
12875 msgstr "Zure zerrendak:"
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12880 msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12884 #, c-format
12885 msgid "Your messaging settings"
12886 msgstr "Zure mezuen ezarpenak"
12888 #. SCRIPT
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12890 msgid "Your note about %s could not be saved."
12891 msgstr ""
12893 #. SCRIPT
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12897 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
12899 #. SCRIPT
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Your note about %s was removed."
12903 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12906 #, c-format
12907 msgid "Your options are: "
12908 msgstr "Zure aukerak dira: "
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12911 #, c-format
12912 msgid "Your password has been changed "
12913 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
12915 #. For the first occurrence,
12916 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12920 #, c-format
12921 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12922 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
12924 #. For the first occurrence,
12925 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid ""
12931 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12932 "lowercase and numbers."
12933 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12936 #, c-format
12937 msgid "Your payment"
12938 msgstr "Zure ordainketak"
12940 #. %1$s:  message_value | html 
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12942 #, c-format
12943 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12944 msgstr "Zure $%s-ko ordainketa arrakastaz prozesatu da!"
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12947 #, c-format
12948 msgid "Your personal details"
12949 msgstr "Zure datu pertsonalak"
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12952 #, c-format
12953 msgid "Your priority: "
12954 msgstr "Zure lehentasunak:"
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12958 #, c-format
12959 msgid "Your privacy management"
12960 msgstr "Zure pribatutasunaren kudeaketa"
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12963 #, c-format
12964 msgid "Your privacy rules have been updated."
12965 msgstr "Zure pribatutasun arauak eguneratu egin dira."
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12968 #, c-format
12969 msgid "Your purchase suggestions"
12970 msgstr "Zure erosketa-proposamenak"
12972 #. For the first occurrence,
12973 #. SCRIPT
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Your rating: %s, "
12979 msgstr "zure balorazioak: %s "
12981 #. For the first occurrence,
12982 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid "Your rating: %s."
12987 msgstr "zure balorazioak: %s "
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12990 #, c-format
12991 msgid "Your reading history has been deleted."
12992 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
12995 #, c-format
12996 msgid "Your request included no check-ins."
12997 msgstr ""
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13000 #, fuzzy, c-format
13001 msgid "Your routing lists"
13002 msgstr "Zure zerrendak"
13004 #. %1$s:  IF hash 
13005 #. %2$s:  hash | html 
13006 #. %3$s:  END 
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13008 #, c-format
13009 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13010 msgstr "Zure %s bilaketa %s%s-rentzat ez da arrakastaz gauzatu."
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13013 #, c-format
13014 msgid "Your search history"
13015 msgstr "Zure bilaketa-historiala"
13017 #. %1$s:  total | html 
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
13019 #, c-format
13020 msgid "Your search returned %s results."
13021 msgstr "Zure bilaketak %s emaitza eman ditu.."
13023 #. For the first occurrence,
13024 #. SCRIPT
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13026 msgid "Your setting has been updated!"
13027 msgstr "Zure ezarpenak eguneratu dira!"
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13030 #, c-format
13031 msgid "Your summary"
13032 msgstr "Zure laburpena"
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
13035 #, c-format
13036 msgid "Your tags"
13037 msgstr "Zure etiketak"
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13040 #, c-format
13041 msgid ""
13042 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13043 "before applying them."
13044 msgstr ""
13045 "Zure eguneraketak bidali dira. Liburuzain batek berrikusiko ditu zure "
13046 "eguneraketak ezarri baino lehenago."
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13049 #, c-format
13050 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13051 msgstr "Zure erabiltzaile-izena ez da aurkitzen. Mesedez, saiatu berriro."
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "ZIP/Postal code:"
13061 msgstr "%s ZIP/Posta-kodea:"
13063 #. For the first occurrence,
13064 #. SCRIPT
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13067 msgid "[ New list ]"
13068 msgstr "[ Zerrenda berria ]"
13070 #. INPUT type=text name=limit
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13072 msgid "[% limit or"
13073 msgstr "[% Mugatu edo"
13075 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13079 msgstr ""
13080 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
13081 "by your browser.] "
13083 #. SCRIPT
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13085 msgid "a an the"
13086 msgstr "a an the"
13088 #. SCRIPT
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13090 msgid "already in your cart"
13091 msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13095 #, c-format
13096 msgid ""
13097 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13098 msgstr ""
13099 "identifikatzaile bat zehazten duena itema erretiratzeko nora bidali behar den"
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13102 #, c-format
13103 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13104 msgstr "Kohan bazkidea bilatzeko erabiltzen den identifikazaile bat"
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13107 #, c-format
13108 msgid "and"
13109 msgstr "eta"
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13112 #, c-format
13113 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13114 msgstr ""
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13117 #, c-format
13118 msgid "ask for a discharge"
13119 msgstr "zorra askatzeko eskatu"
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13123 #, c-format
13124 msgid "bib"
13125 msgstr "bib"
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13129 #, c-format
13130 msgid "bib_id"
13131 msgstr "bib_id"
13133 #. IMG
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13135 msgid "bonus"
13136 msgstr "Pizgarriak"
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13139 #, c-format
13140 msgid "borrowernumber"
13141 msgstr "borrowernumber"
13143 #. For the first occurrence,
13144 #. SCRIPT
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13147 msgid "by"
13148 msgstr "zeren bidez"
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13152 #, c-format
13153 msgid "by "
13154 msgstr "egilea(k): "
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13157 #, fuzzy, c-format
13158 msgid "cancel your request"
13159 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13162 #, c-format
13163 msgid "cardnumber"
13164 msgstr "cardnumber"
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13167 #, c-format
13168 msgid "change your password"
13169 msgstr "Zure pasahitza aldatu"
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13172 #, fuzzy, c-format
13173 msgid "checkout(s)"
13174 msgstr "%s Mailegua(k)"
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13177 #, c-format
13178 msgid "click here to login"
13179 msgstr "sakatu hemen sartzeko"
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13182 #, fuzzy, c-format
13183 msgid "confirm email address"
13184 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13187 #, c-format
13188 msgid "contains"
13189 msgstr "dauka"
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13192 #, c-format
13193 msgid "continue creating your request"
13194 msgstr ""
13196 #. SPAN
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13199 msgid ""
13200 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13201 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13202 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13203 msgstr ""
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13207 #, c-format
13208 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13209 msgstr "data honetatik aurrera erreserba-eskaera ez da beharrezkoa"
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13213 #, c-format
13214 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13215 msgstr ""
13216 "data honetatik aurrera erretiratu ez bada, itema apalategira itzultzen da"
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13219 #, c-format
13220 msgid ""
13221 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13222 "values: "
13223 msgstr ""
13224 "eskaeran erabilitako erregistro-identifikatzailea zehazten du, balore "
13225 "posible hauekin: "
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13228 #, c-format
13229 msgid "desired_due_date"
13230 msgstr "desired_due_date"
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13233 #, fuzzy, c-format
13234 msgid "due in fines and charges"
13235 msgstr "Zure isunak eta karguak"
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13238 #, fuzzy, c-format
13239 msgid "email"
13240 msgstr "Email"
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13243 #, c-format
13244 msgid "email address"
13245 msgstr "posta elektronikoa"
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "expiry_date"
13251 msgstr "pickup_expiry_date"
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13254 #, fuzzy, c-format
13255 msgid "firstname"
13256 msgstr "Izena:"
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13259 #, c-format
13260 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13261 msgstr "funtzio eta konfigurazioari buruzko informazio gehiago lortzeko."
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13265 #, c-format
13266 msgid "here"
13267 msgstr "hemen"
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13270 #, fuzzy, c-format
13271 msgid "hold(s) pending"
13272 msgstr "%s zintzilik"
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13275 #, fuzzy, c-format
13276 msgid "hold(s) waiting"
13277 msgstr "Zain dauden erreserbak"
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13283 #, c-format
13284 msgid "id"
13285 msgstr "id"
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13290 #, c-format
13291 msgid "id_type"
13292 msgstr "id_type"
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13298 msgstr ""
13299 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13302 #, c-format
13303 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13304 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13307 #, c-format
13308 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13309 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13312 #, c-format
13313 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13314 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13320 "show_loans=1 "
13321 msgstr ""
13322 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13323 "show_loans=1 "
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13326 #, c-format
13327 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13328 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13331 #, c-format
13332 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13333 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13336 #, c-format
13337 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13338 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13341 #, c-format
13342 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13343 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13346 #, c-format
13347 msgid ""
13348 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13349 "request_location=127.0.0.1 "
13350 msgstr ""
13351 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13352 "request_location=127.0.0.1 "
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13355 #, c-format
13356 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13357 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13360 #, c-format
13361 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13362 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13365 #, c-format
13366 msgid "in any heading"
13367 msgstr "edozein goiburutan"
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13370 #, c-format
13371 msgid "in main entry"
13372 msgstr "sarrera nagusia"
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13375 #, c-format
13376 msgid "in the complete record"
13377 msgstr "erregistro osoan"
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13380 #, c-format
13381 msgid "is exactly"
13382 msgstr "zehazki da"
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13386 #, c-format
13387 msgid "item"
13388 msgstr "itema"
13390 #. SCRIPT
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13392 msgid "item(s) added to your cart"
13393 msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13399 #, c-format
13400 msgid "item_id"
13401 msgstr "item_id"
13403 #. %1$s:  LibraryName | html 
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13405 #, c-format
13406 msgid "koha opac %s"
13407 msgstr "koha opac %s"
13409 #. ABBR
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13411 #, fuzzy
13412 msgid "koha:biblionumber:%s"
13413 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13416 #, c-format
13417 msgid "list of authority record identifiers"
13418 msgstr "autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda"
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13421 #, c-format
13422 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13423 msgstr "identifikatzaile bibliografiko eta/edo item-zerrenda"
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13426 #, c-format
13427 msgid "list of system record identifiers"
13428 msgstr "sistema-erregistroaren identifikatzaile-zerrenda"
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13431 #, c-format
13432 msgid "log in using a different account"
13433 msgstr "hasi saioa bazkide kontu ezberdin bat erabiliz"
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13436 #, c-format
13437 msgid "negcap "
13438 msgstr "negcap "
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13441 #, c-format
13442 msgid "not"
13443 msgstr "not"
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13446 #, c-format
13447 msgid "or"
13448 msgstr "or"
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13451 #, fuzzy, c-format
13452 msgid "or "
13453 msgstr "or"
13455 #. SCRIPT
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13457 msgid "out of"
13458 msgstr "-tik at"
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "overdue(s)"
13463 msgstr "Atzerapenak "
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13467 #, c-format
13468 msgid "password"
13469 msgstr "pasahitza"
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13478 #, c-format
13479 msgid "patron_id"
13480 msgstr "patron_id"
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13484 #, c-format
13485 msgid "pickup_location"
13486 msgstr "pickup_location"
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13489 #, c-format
13490 msgid "primary email address"
13491 msgstr "Email nagusia:"
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13495 #, c-format
13496 msgid "privacy policy"
13497 msgstr ""
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13503 #, c-format
13504 msgid "purchase suggestion"
13505 msgstr " erosketa-iradokizuna"
13507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13508 #, c-format
13509 msgid "request_location"
13510 msgstr "request_location"
13512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13516 msgstr "formatu edo formatu multzo jakin bat eskatzen du txostenetarako"
13518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13519 #, c-format
13520 msgid ""
13521 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13522 "values: "
13523 msgstr ""
13524 "xehetasun-maila jakin bat eskatzen du txostenetarako; balio posibleak: "
13526 #. SCRIPT
13527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13528 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13529 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
13531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13532 #, c-format
13533 msgid "return_fmt"
13534 msgstr "return_fmt"
13536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13537 #, c-format
13538 msgid "return_type"
13539 msgstr "return_type"
13541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13542 #, c-format
13543 msgid "schema"
13544 msgstr "eskema"
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13547 #, c-format
13548 msgid "search"
13549 msgstr "bilatu"
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13552 #, c-format
13553 msgid "secondary email address"
13554 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
13556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13557 #, c-format
13558 msgid "see also:"
13559 msgstr "ikus gainera:"
13561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13562 #, c-format
13563 msgid "show_attributes"
13564 msgstr "show_attributes"
13566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13567 #, c-format
13568 msgid "show_contact"
13569 msgstr "show_contact"
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13572 #, c-format
13573 msgid "show_fines"
13574 msgstr "show_fines"
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13577 #, c-format
13578 msgid "show_holds"
13579 msgstr "show_holds"
13581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13582 #, c-format
13583 msgid "show_loans"
13584 msgstr "show_loans"
13586 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13587 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13588 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13589 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13590 #. %5$s:  END 
13591 #. %6$s:  ELSE 
13592 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13593 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13594 #. %9$s:  ELSE 
13595 #. %10$s:  END 
13596 #. %11$s:  END 
13597 #. %12$s:  END 
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13599 #, c-format
13600 msgid ""
13601 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13602 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13603 msgstr ""
13604 "%s %s-(e)tik zigortua %s-ra %s %s %s %s Pendiente hurrengo item motako item "
13605 "arte '%s' %s Pendiente %s %s %s "
13607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13608 #, c-format
13609 msgid "site administrator"
13610 msgstr "Lekuko Administraria"
13612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13613 #, c-format
13614 msgid ""
13615 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13616 msgstr "itzulitako metadatoen eskema zehazten du, balio posibleak: "
13618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13620 #, fuzzy, c-format
13621 msgid "start_date"
13622 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
13624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13625 #, c-format
13626 msgid "starts with"
13627 msgstr "hasten da"
13629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13630 #, c-format
13631 msgid "subjects "
13632 msgstr "gaiak "
13634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13635 #, c-format
13636 msgid "suggestions"
13637 msgstr "gomendioak"
13639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13640 #, c-format
13641 msgid "surname"
13642 msgstr "surname"
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13645 #, c-format
13646 msgid ""
13647 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13648 "element 'reserve_id')"
13649 msgstr ""
13650 "erreserba sistemaren identifikatzailea (GetRecords eta GetPatronInfo -k "
13651 "itzulia 'reserve_id' elementuan)"
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13655 #, c-format
13656 msgid "system item identifier"
13657 msgstr "sistemako item-identifikatzailea"
13659 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13661 msgid "tagsel_button"
13662 msgstr "tagsel_button"
13664 #. META http-equiv=Content-Type
13665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13672 msgid "text/html; charset=utf-8"
13673 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13677 #, c-format
13678 msgid ""
13679 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13680 "placed"
13681 msgstr ""
13682 "eskaeraren oinarrian daogen erregistro bibliografikoaren ILS identifikadorea"
13684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13686 #, c-format
13687 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13688 msgstr "eskaeraren onuraduna den bazkidearen ILS identifikadorea"
13690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13691 #, c-format
13692 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13693 msgstr "eskaeraren oinarrian dagoen item espezifikoaren ILS identifikadorea"
13695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13696 #, c-format
13697 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13698 msgstr "bazkideak nahiko luke honek itzulitako itema"
13700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13701 #, c-format
13702 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13703 msgstr "identifikatzaile-mota, balio posibleak: "
13705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13710 #, c-format
13711 msgid ""
13712 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13713 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13714 msgstr ""
13715 "ILSko bazkide-identifikadoer bakarra; LookupPatron-ek edo AuthenticatePatron-"
13716 "ek itzultzen duten hori bera"
13718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13720 #, c-format
13721 msgid "there was a problem processing your payment"
13722 msgstr "Zure ordainketarekin arazo bat egon da"
13724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13725 #, c-format
13726 msgid "to post a comment."
13727 msgstr "iruzkin bat jartzeko."
13729 #. LINK
13730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13731 msgid "unAPI"
13732 msgstr "unAPI"
13734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13735 #, c-format
13736 msgid "until "
13737 msgstr "arte"
13739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13740 #, c-format
13741 msgid "up to "
13742 msgstr "arte "
13744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13745 #, c-format
13746 msgid "used for/see from:"
13747 msgstr "erabiltzen du: "
13749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13750 #, c-format
13751 msgid "user's login identifier"
13752 msgstr "bazkidearen sarbide-identifikatzailea"
13754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13755 #, c-format
13756 msgid "user's password"
13757 msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
13759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13760 #, fuzzy, c-format
13761 msgid "userid"
13762 msgstr "Erabiltzailearen izena "
13764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13765 #, c-format
13766 msgid "username"
13767 msgstr "erabiltzaile-izena"
13769 #. SCRIPT
13770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13771 msgid "view labeled"
13772 msgstr "etiketatutako ikuspegia"
13774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13776 #, c-format
13777 msgid "view plain"
13778 msgstr "ikuspegi sinplea"
13780 #. SCRIPT
13781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13782 msgid "waiting holds:"
13783 msgstr "itxaroten dauden erreserbak:"
13785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13786 #, c-format
13787 msgid "was not found in the database. Please try again."
13788 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
13790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13791 #, c-format
13792 msgid ""
13793 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13794 "response"
13795 msgstr ""
13796 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13799 #, c-format
13800 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13801 msgstr "erantzunean, isunen gaineko informazioa itzuli edo ez"
13803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13804 #, c-format
13805 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13806 msgstr "erantzunean, erreserben gaineko informazioa itzuli edo ez"
13808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13809 #, c-format
13810 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13811 msgstr "erantzunean, maileguen gaineko informazioa itzuli edo ez"
13813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13814 #, c-format
13815 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13816 msgstr ""
13817 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13820 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13821 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13823 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13825 #, c-format
13826 msgid "will be sent shortly to %s."
13827 msgstr "Laister bidaliko da %s-ri"
13829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13830 #, c-format
13831 msgid "would be entered as "
13832 msgstr "sartuko litzateke modu honetan"
13834 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13836 #, c-format
13837 msgid ""
13838 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13839 "items you wish to not place holds on. "
13840 msgstr ""
13841 "ahal duzu, soilik, %s erreserba gehiago egin. Mesedez, erreserban jarri nahi "
13842 "ez dituzun itemen baieztapen leihatilatxoak ez gaitu. "
13844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13845 #, fuzzy, c-format
13846 msgid "your charges"
13847 msgstr "zure etiketak"
13849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13850 #, fuzzy, c-format
13851 msgid "your consents"
13852 msgstr "Zure iruzkina"
13854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13855 #, c-format
13856 msgid "your interlibrary loan requests"
13857 msgstr ""
13859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13860 #, c-format
13861 msgid "your lists"
13862 msgstr "zure zerrendak"
13864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13865 #, c-format
13866 msgid "your messaging"
13867 msgstr "zure mezularitza"
13869 #. %1$s:  payment | html 
13870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13871 #, c-format
13872 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13873 msgstr "%s-ren zure ordainketa zure kontura aplikatu da"
13875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13876 #, c-format
13877 msgid "your personal details"
13878 msgstr "zure datu pertsonalak"
13880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13881 #, c-format
13882 msgid "your privacy"
13883 msgstr "zure pribatutasuna"
13885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13886 #, c-format
13887 msgid "your purchase suggestions"
13888 msgstr "zure erosketa-iradokizunak"
13890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13891 #, c-format
13892 msgid "your reading history"
13893 msgstr "zure irakurketa-historiala"
13895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13896 #, fuzzy, c-format
13897 msgid "your routing lists"
13898 msgstr "zure zerrendak"
13900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13901 #, c-format
13902 msgid "your search history"
13903 msgstr "zure bilaketa-historiala"
13905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13906 #, c-format
13907 msgid "your summary"
13908 msgstr "zure laburpena"
13910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13911 #, c-format
13912 msgid "your tags"
13913 msgstr "zure etiketak"
13915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
13921 #, c-format
13922 msgid "×"
13923 msgstr "×"