Bug 7607: (follow-up) Address OPAC and limits
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-staff-prog.po
blobdbe6d41471a50bc5c029d2c5f9932ffd11932f8e
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:28-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-05-25 20:59+0000\n"
10 "Last-Translator: m23 <black23@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/>"
12 "\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1590440356.780718\n"
20 "X-Pootle-Path: /cs/18.05/cs-CZ-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
24 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
25 #. %3$s:  END 
26 #. %4$s:  END 
27 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
30 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
31 #. %9$s:  END 
32 #. %10$s: ~ IF data.address 
33 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
34 #. %12$s:  END 
35 #. %13$s: ~ IF data.address2 
36 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
37 #. %15$s:  END 
38 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
39 #. %17$s:  END 
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "%s "
45 msgstr ""
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 "%s "
49 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
51 #, c-format
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s:  data.branchname | html 
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
57 #, c-format
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s:  data.branchname | html 
62 #. %2$s:  data.category_description | html 
63 #. %3$s:  data.category_type | html 
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69 msgstr ""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s:  data.category_description | html 
73 #. %2$s:  data.category_type | html 
74 #. %3$s:  data.branchname | html 
75 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
76 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82 msgstr ""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
86 #. %1$s:  data.count | html 
87 #. %2$s:  IF data.type == 2 
88 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
89 #. %4$s:  ELSE 
90 #. %5$s:  END 
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
95 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
96 msgstr ""
97 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sVeřejný%sSdílený"
98 "%sSoukromý%s\", \"dt_owner\": \""
100 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
101 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
102 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
103 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  END 
106 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
107 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
108 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
109 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
110 #. %11$s:  END 
111 #. %12$s:  END 
112 #. %13$s:  BLOCK action_form -
113 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
116 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
117 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
122 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
123 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr ""
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Signatura\"%s\"Date added\"%s"
126 "\"Název\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
127 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
137 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
139 #, c-format
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Datum od\" není platné datum (\"%s\"). %s"
143 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
144 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
146 #, c-format
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Datum do\" není platné datum (\"%s\"). %s"
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
151 #, c-format
152 msgid "# Bibliographic records"
153 msgstr "# Bibliografické záznamy"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
156 #, c-format
157 msgid "# Items"
158 msgstr "# Jednotky"
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
161 #, c-format
162 msgid "# Records"
163 msgstr "# Záznamy"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
166 #, c-format
167 msgid "# Subs"
168 msgstr "# Předplatná"
170 #. SCRIPT
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "vybráno # z %"
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
176 #, c-format
177 msgid "# of students"
178 msgstr "# studentů"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
182 #, c-format
183 msgid "# of users"
184 msgstr "# uživatelů"
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
187 #, c-format
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% pro libovolné množství znaků"
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - USE ItemTypes -
194 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
195 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
196 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %7$s:  biblio.title | html 
198 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
199 #. %9$s:  END 
200 #. %10$s:  biblio.author | html 
201 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
202 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
203 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
204 #. %14$s:  item.barcode | html 
205 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
206 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
207 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
208 #. %18$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html 
209 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
210 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
211 #. %21$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html 
212 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
213 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
214 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
220 msgstr ""
221 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sod %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
222 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
224 #. %1$s: - USE Koha -
225 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
226 #. %3$s: - USE KohaDates -
227 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
228 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
229 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
230 #. %7$s:  o.orderdate | $KohaDates 
231 #. %8$s:  o.latesince | html 
232 #. %9$s: - delimiter | html -
233 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
234 #. %11$s: - delimiter | html -
235 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
236 #. %13$s: - delimiter | html -
237 #. %14$s:  o.title | html 
238 #. %15$s:  IF o.author 
239 #. %16$s:  o.author | html 
240 #. %17$s:  END 
241 #. %18$s:  IF o.publisher 
242 #. %19$s:  o.publisher | html 
243 #. %20$s:  END 
244 #. %21$s: - delimiter | html -
245 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
246 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
247 #. %24$s:  o.subtotal | html 
248 #. %25$s:  o.budget | html 
249 #. %26$s: - delimiter | html -
250 #. %27$s:  o.basketname | html 
251 #. %28$s:  o.basketno | html 
252 #. %29$s: - delimiter | html -
253 #. %30$s:  o.claims_count | html 
254 #. %31$s: - delimiter | html -
255 #. %32$s:  o.claimed_date | $KohaDates 
256 #. %33$s: - delimiter | html -
257 #. %34$s:  o.internalnote | html 
258 #. %35$s: - delimiter | html -
259 #. %36$s:  o.vendornote | html 
260 #. %37$s: - delimiter | html -
261 #. %38$s:  o.isbn | html 
262 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
263 #. %40$s: - END -
264 #. %41$s: - delimiter | html -
265 #. %42$s: - delimiter | html -
266 #. %43$s: - delimiter | html -
267 #. %44$s:  orders.size | html 
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
272 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
273 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dní)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
276 "%sVydavatel: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
277 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Opožděné objednávky celkem\"%s "
278 "%s "
280 #. %1$s: - USE raw -
281 #. %2$s: - USE Koha -
282 #. %3$s: - USE Branches -
283 #. %4$s: - SET data = {} -
284 #. %5$s: - IF patron -
285 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
286 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
287 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
288 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
289 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
290 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
291 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
292 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
293 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
294 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
295 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
296 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
297 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
298 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
299 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
300 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
301 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
302 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
303 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
304 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
305 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
306 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
307 #. %28$s: - SET data.title          = title -
308 #. %29$s: - END -
309 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
310 #. %31$s: - IF no_title 
311 #. %32$s:  SET data.title = "" 
312 #. %33$s:  END -
313 #. %34$s: - IF data.title 
314 #. %35$s: - IF no_html 
315 #. %36$s: - span_start = '' 
316 #. %37$s: - span_end   = '' 
317 #. %38$s: - ELSE 
318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
322 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
323 msgstr ""
324 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
325 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
327 #. %1$s:  USE raw 
328 #. %2$s:  USE Asset 
329 #. %3$s:  USE KohaDates 
330 #. %4$s:  USE Koha 
331 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
332 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
333 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
334 #. %8$s: - BLOCK area_name -
335 #. %9$s: - SWITCH area -
336 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
337 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
338 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
339 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
340 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
341 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
342 #. %16$s: - END -
343 #. %17$s: - END -
344 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
349 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
350 msgstr ""
351 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty "
352 "%sPeriodika %s %s %s "
354 #. For the first occurrence,
355 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
356 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
357 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
358 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
359 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
360 #. %6$s:  END 
361 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
362 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
363 #. %9$s:  END 
364 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
365 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
366 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
367 #. %13$s:  END 
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
370 #, c-format
371 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
372 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
374 #. %1$s: - USE ItemTypes -
375 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
376 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
377 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
378 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
379 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
380 #. %7$s: - END -
381 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
382 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
384 #, c-format
385 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
386 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s CELKEM%s %s "
388 #. %1$s:  END 
389 #. %2$s:  END 
390 #. %3$s:  END 
391 #. %4$s:  END 
392 #. %5$s:  BLOCK language 
393 #. %6$s:  SWITCH lang 
394 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
395 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
396 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
397 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
398 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
399 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
400 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
401 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
402 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
403 #. %16$s:  CASE 
404 #. %17$s:  lang | html 
405 #. %18$s:  END 
406 #. %19$s:  END 
407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
411 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
412 msgstr ""
413 "%s %s %s %s %s %s %sAngličtina %sFrancouzština %sItalština %sNěmčina "
414 "%sŠpanělština %sHebrejština %sArabština %sŘečtina (moderní) %sŘečtina (do "
415 "roku 1453) %s%s %s %s "
417 #. %1$s: - END -
418 #. %2$s: - END -
419 #. %3$s: - IF display_patron_name -
420 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
421 #. %5$s: - data.surname | html 
422 #. %6$s:  IF data.othernames 
423 #. %7$s:  data.othernames | html 
424 #. %8$s:  END -
425 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
426 #. %10$s:  data.title | $raw 
427 #. %11$s: - data.surname | html 
428 #. %12$s:  data.firstname | html 
429 #. %13$s:  IF data.othernames 
430 #. %14$s:  data.othernames | html 
431 #. %15$s:  END -
432 #. %16$s: - ELSE -
433 #. %17$s:  data.title | $raw 
434 #. %18$s: - data.firstname | html 
435 #. %19$s:  IF data.othernames 
436 #. %20$s:  data.othernames | html 
437 #. %21$s:  END 
438 #. %22$s:  data.surname | html -
439 #. %23$s: - END -
440 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
441 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
442 #. %26$s:  END -
443 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
444 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
445 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
446 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
447 #. %31$s: - END -
448 #. %32$s: - ELSE -
449 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
450 #. %34$s: - END -
451 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
456 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
457 msgstr ""
458 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
459 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Čtenář knihovny %s %s %s "
461 #. %1$s:  USE raw 
462 #. %2$s:  USE Asset 
463 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
464 #. %4$s:  SET panel_id = 0 
465 #. %5$s:  BLOCK pagelist 
466 #. %6$s:  IF module.keys and module.keys.size > 0 
467 #. %7$s:  FOR pagename IN module.keys 
468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
469 #, c-format
470 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
471 msgstr "%s %s %s %s %s %s Přejít na: %s "
473 #. %1$s:  USE raw 
474 #. %2$s:  USE Asset 
475 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
476 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
477 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
478 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
479 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
480 #. %8$s:  END 
481 #. %9$s:  END 
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
483 #, c-format
484 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
485 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
487 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
488 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
489 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
490 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
491 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
492 #. %6$s: - END -
493 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
494 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
496 #, c-format
497 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
498 msgstr "%s %s %s %s %s %s CELKEM%s %s "
500 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
501 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
502 #. %3$s:  tpl = log.template 
503 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
504 #. %5$s:  END 
505 #. %6$s:  ELSE 
506 #. %7$s:  END 
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
508 #, c-format
509 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
510 msgstr "%s %s %s %s %s %s K tomuto požadavku nejsou k dispozici žádné logy %s "
512 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
513 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
514 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
515 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
516 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
517 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
518 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
519 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
520 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
521 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
522 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
523 #. %12$s:  ELSE 
524 #. %13$s:  END 
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
529 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
530 msgstr ""
531 "%s %s %s %s %s %sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín "
532 "vrácení %sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček "
533 "%sVypůjčení %sNeznámý typ %s: "
535 #. %1$s:  USE raw 
536 #. %2$s:  USE Asset 
537 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
538 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
539 #. %5$s: -  SWITCH element -
540 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
541 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
542 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
543 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
544 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
545 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
546 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
547 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
548 #. %14$s: -  END -
549 #. %15$s:  END 
550 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
555 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
556 msgstr ""
557 "%s %s %s %s %s %slrozložení%sRozložení %sšablona %sŠbalony %sprofil "
558 "%sProfily %sdávka %sDávky %s %s %s "
560 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
561 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
562 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
563 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
564 #. %5$s:    CASE 'day'     
565 #. %6$s:    CASE 'week'    
566 #. %7$s:    CASE 'month'   
567 #. %8$s:    CASE 'year'    
568 #. %9$s:   END 
569 #. %10$s:  END 
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
571 #, c-format
572 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
573 msgstr "%s %s %s %s %s den %s týden %s měsíc %s rok %s %s "
575 #. %1$s:  USE raw 
576 #. %2$s:  USE To 
577 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
578 #. %4$s:  USE KohaDates 
579 #. %5$s:  USE Price 
580 #. %6$s:  sEcho | html 
581 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
582 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
583 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
584 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
589 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
590 msgstr ""
591 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
592 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
594 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
595 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
596 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
597 #. %4$s:     SWITCH module 
598 #. %5$s:         CASE 'AUTH'         
599 #. %6$s:         CASE 'CATALOGUING'  
600 #. %7$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
601 #. %8$s:         CASE 'MEMBERS'      
602 #. %9$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
603 #. %10$s:         CASE 'SERIAL'       
604 #. %11$s:         CASE 'HOLDS'        
605 #. %12$s:         CASE 'ILL'          
606 #. %13$s:         CASE 'CIRCULATION'  
607 #. %14$s:         CASE 'LETTER'       
608 #. %15$s:         CASE 'FINES'        
609 #. %16$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
610 #. %17$s:         CASE 'CRONJOBS' 
611 #. %18$s:         CASE 'REPORTS'      
612 #. %19$s:         CASE 
613 #. %20$s:  module | html 
614 #. %21$s:     END 
615 #. %22$s:  END 
616 #. %23$s:  BLOCK translate_log_action 
617 #. %24$s:     SWITCH action 
618 #. %25$s:         CASE 'ADD'    
619 #. %26$s:         CASE 'DELETE' 
620 #. %27$s:         CASE 'MODIFY' 
621 #. %28$s:         CASE 'ISSUE'  
622 #. %29$s:         CASE 'RETURN' 
623 #. %30$s:         CASE 'CREATE' 
624 #. %31$s:         CASE 'CANCEL' 
625 #. %32$s:         CASE 'RESUME' 
626 #. %33$s:         CASE 'SUSPEND' 
627 #. %34$s:         CASE 'RENEW'  
628 #. %35$s:         CASE 'RENEWAL' 
629 #. %36$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
630 #. %37$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
631 #. %38$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
632 #. %39$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
633 #. %40$s:         CASE 'Run'    
634 #. %41$s:         CASE 
635 #. %42$s:  action | html 
636 #. %43$s:     END 
637 #. %44$s:  END 
638 #. %45$s:  BLOCK translate_log_interface 
639 #. %46$s:     SWITCH log_interface 
640 #. %47$s:         CASE 'INTRANET'    
641 #. %48$s:         CASE 'OPAC'        
642 #. %49$s:         CASE 'SIP'         
643 #. %50$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
644 #. %51$s:         CASE 
645 #. %52$s:  log_interface | html 
646 #. %53$s:     END 
647 #. %54$s:  END 
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
652 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
653 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
654 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
655 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
656 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
657 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
658 msgstr ""
659 "%s %s %s %s %sAutentifikace %sKatalog %sAutority %sČtenáři %sAkvizice "
660 "%sPeriodika %sRezervace %sMVS %sVýpůjčky %sOznámení %sPoplatky %sSystémová "
661 "nastavení %sNaplánované úlohy %sVýstupy %s%s %s %s %s %s %sVložení %sSmazání "
662 "%sÚprava %sVypůjčení %sVrácení %sVytvoření %sZrušení %sObnovení "
663 "%sPozastavení %sProdloužení %sProdloužení %sZměna hesla %sVložení upozornění "
664 "pro modul výpůjček %sOdstranění upozornění pro modul výpůjček %sZměna "
665 "statusu MVS objednávky %sSpuštění %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOn-line "
666 "katalog %sSIP %sPříkazová řádka %s%s %s %s "
668 #. %1$s:  USE raw 
669 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
670 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
671 #. %4$s:   SWITCH type 
672 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
673 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
674 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
675 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
676 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
677 #. %10$s:   END 
678 #. %11$s:  END 
679 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
684 "%sBarcode %s %s %s "
685 msgstr ""
686 "%s %s %s %s %sBiblio %sČárový kód/Biblio %sBiblio/Čárový kód %ssStřídavý "
687 "%sČárový kód %s %s %s "
689 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
690 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
691 #. %3$s: - BLOCK area_name -
692 #. %4$s: - SWITCH area -
693 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
694 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
695 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
696 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
697 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
698 #. %10$s: - END -
699 #. %11$s: - END -
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
704 "%s "
705 msgstr "%s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %s %s "
707 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
708 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
709 #. %3$s:  BLOCK display_names 
710 #. %4$s:  SWITCH rs 
711 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
712 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
713 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
714 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
715 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
716 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
717 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
718 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
719 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
720 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
721 #. %15$s:  CASE 'Message'               
722 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
723 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
724 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
725 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
726 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
727 #. %21$s:  CASE 'Review'                
728 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
729 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
730 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
731 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
732 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
733 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
734 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
735 #. %29$s:  CASE 
736 #. %30$s:  rs | html 
737 #. %31$s:  END 
738 #. %32$s:  END 
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
743 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
744 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
745 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
746 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
747 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
748 msgstr ""
749 "%s %s %s %s %spoplatky a platby %spožadavky na články %srozšířené čtenářské "
750 "parametry %somezení služeb %ssoubory %spožadavky na úpravu údajů %sčlenství "
751 "v klubech %svýpůjčky %soznačení jako poslední kdo si půjčil dokument "
752 "%skliknutí na odkazy %szprávy ve výpůjčním protokolu %sodeslaná upozornění "
753 "%svrácené výpůjčky %suzavřené rezervace %shodnocení %snevyřízené rezervace "
754 "%srecenze %sstatistiky %shistorie hledání %sdoporučení k nákupu %stagy "
755 "%spoložky v seznamech %ssdílení seznamů %sseznamy %s%s %s %s "
757 #. %1$s:  USE CGI 
758 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
759 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
760 #. %4$s: -  SWITCH element -
761 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
762 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
763 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
764 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
765 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
766 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
767 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
768 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
769 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
770 #. %14$s: -  END -
771 #. %15$s:  END 
772 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
773 #. %17$s: -  SWITCH element -
774 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
775 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
776 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
777 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
778 #. %22$s: -  END -
779 #. %23$s:  END 
780 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
785 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
786 "%sbatches %s %s %s "
787 msgstr ""
788 "%s %s %s %s %srozložení %sRozložení %sšablona %sŠablony %sprofil %sProfily "
789 "%sdávka %sDávky %sAkce %s %s %s %s %srozložení %sšablony %sprofily %sdávky "
790 "%s %s %s "
792 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
793 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
794 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
795 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
796 #. %5$s:  ELSE 
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
798 #, c-format
799 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
800 msgstr "%s %s %s %s (uzavřeno) %s "
802 #. %1$s:  END 
803 #. %2$s:  END 
804 #. %3$s:  BLOCK type_description 
805 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
806 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
807 #. %6$s:  ELSE 
808 #. %7$s:  END 
809 #. %8$s:  END 
810 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
811 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
812 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
813 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'late_orders' 
814 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
815 #. %14$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
816 #. %15$s:  ELSE 
817 #. %16$s:  END 
818 #. %17$s:  END 
819 #. %18$s:  IF op == 'add_form' 
820 #. %19$s:  IF csv_profile 
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
825 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
826 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
827 msgstr ""
828 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Neznámý typ %s %s %s %s Export záznamů %s "
829 "Reklamace nedodaných periodik %s Export opožděných objednávek %s Export "
830 "košíku v akvizici %s Export ztracených dokumentů ve výstupech %s Neznámé "
831 "použití %s %s %s %s "
833 #. %1$s:  END 
834 #. %2$s:  END 
835 #. %3$s:  END 
836 #. %4$s:  ELSE 
837 #. %5$s:  END 
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
839 #, c-format
840 msgid "%s %s %s %s None %s "
841 msgstr "%s %s %s %s Žádné %s "
843 #. %1$s:  ELSE 
844 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
845 #. %3$s:  END 
846 #. %4$s:  ELSE 
847 #. %5$s:  END 
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
849 #, c-format
850 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
851 msgstr "%s%s %s %s Nebylo půjčeno %s "
853 #. %1$s:  END 
854 #. %2$s:  END 
855 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
856 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
857 #. %5$s:  END 
858 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
859 #. %7$s:  END 
860 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
861 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length ) 
862 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
863 #. %11$s:  END 
864 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
865 #. %13$s:  END 
866 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
867 #. %15$s:  END 
868 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
869 #. %17$s:  END 
870 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
871 #. %19$s:  END 
872 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
873 #. %21$s:  END 
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
878 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
879 msgstr ""
880 "%s %s %s %s pokud platí, že %s %s pokud neplatí, že %s %s%s$%s%s %s existuje "
881 "%s %s neexistuje %s %s rovná se %s %s nerovná se %s %s regulárnímu výrazu m/"
882 "%s "
884 #. For the first occurrence,
885 #. %1$s:  USE raw 
886 #. %2$s:  USE To 
887 #. %3$s:  USE Branches 
888 #. %4$s:  USE KohaDates 
889 #. %5$s:  sEcho | html 
890 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
891 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
892 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
893 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
894 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
895 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
896 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
902 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
903 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
904 msgstr ""
905 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
906 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
907 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
909 #. %1$s:  END 
910 #. %2$s:  IF ( execute ) 
911 #. %3$s:  BLOCK params 
912 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
913 #. %5$s:  param | uri 
914 #. %6$s:  END 
915 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
916 #. %8$s:  param_name | uri 
917 #. %9$s:  END 
918 #. %10$s: - END 
919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
920 #, c-format
921 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
922 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
924 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
925 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
926 #. %3$s:     SWITCH norm 
927 #. %4$s:         CASE 'none'           
928 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
929 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
930 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
931 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
932 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
933 #. %10$s:         CASE 
934 #. %11$s:  norm | html 
935 #. %12$s:     END 
936 #. %13$s:  END 
937 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
938 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
939 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
940 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
945 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
946 msgstr ""
947 "%s %s %s %sŽádné %sOdstranit mezery %sPřevést na velká písmena %sPřevést na "
948 "malá písmena %sVýchozí %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
950 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ] 
951 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
952 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
953 #. %4$s:  location = BLOCK 
954 #. %5$s:  END 
955 #. %6$s:  ELSE 
956 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
957 #. %8$s:  END 
958 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
960 #, c-format
961 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
962 msgstr "%s %s %s %sOPAC novinky%s %s %s %s %s "
964 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
965 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
966 #. %3$s:  ELSE 
967 #. %4$s:  END 
968 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
969 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
970 #. %7$s:  END 
971 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
972 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
973 #. %10$s:  END 
974 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
975 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
976 #. %13$s:  END 
977 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
978 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
979 #. %16$s:  END 
980 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
981 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
982 #. %19$s:  END 
983 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
984 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
985 #. %22$s:  END 
986 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
987 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
988 #. %25$s:  END 
989 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
990 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
991 #. %28$s:  END 
992 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
997 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
998 msgstr ""
999 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sVydání: %s%s "
1000 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1002 #. %1$s:  END 
1003 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1004 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1005 #. %4$s:  ELSE 
1006 #. %5$s:  END 
1007 #. %6$s:  END 
1008 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1009 #. %8$s:  code | html 
1010 #. %9$s:  END 
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1015 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1016 "&quot;%s&quot; %s "
1017 msgstr ""
1018 "%s %s %s &rsaquo; Upravit typ vlastnosti uživatelů %s &rsaquo; Přidat typ "
1019 "vlastnosti uživatelů %s %s %s &rsaquo; Potvrďte smazání typu vlastnosti "
1020 "uživatelů &quot;%s&quot; %s "
1022 #. %1$s:  END 
1023 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1024 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1025 #. %4$s:  ELSE 
1026 #. %5$s:  END 
1027 #. %6$s:  END 
1028 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1029 #. %8$s:  code | html 
1030 #. %9$s:  END 
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1035 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1036 "&quot;%s&quot; %s "
1037 msgstr ""
1038 "%s %s %s &rsaquo; Úprava pravidla shody záznamů %s &rsaquo; Přidání nového "
1039 "pravidla shody záznamů %s %s %s &rsaquo; Potvrzení smazání pravidla shody "
1040 "záznamů &quot;%s&quot; %s "
1042 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1043 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1044 #. %3$s:  ELSE 
1045 #. %4$s:  END 
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1047 #, c-format
1048 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1049 msgstr "%s %s %s Všechny knihovny %s "
1051 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1052 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1053 #. %3$s:  ELSE 
1054 #. %4$s:  END 
1055 #. %5$s:  END 
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1057 #, c-format
1058 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1059 msgstr "%s %s %s Všechny knihovny %s %s "
1061 #. For the first occurrence,
1062 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1063 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1064 #. %3$s:  ELSE 
1065 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1066 #. %5$s:  END 
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1069 #, c-format
1070 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s Skupina košíků č. %s %s "
1073 #. %1$s:  END 
1074 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1075 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1076 #. %4$s:  ELSE 
1077 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1078 #. %6$s:  ELSE 
1079 #. %7$s:  END 
1080 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1085 "%s for "
1086 msgstr ""
1087 "%s %s %s Nelze zrušit když je jednotka právě na cestě %s %sČeká%sRezervováno"
1088 "%s %s pro "
1090 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1091 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1092 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1093 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1094 #. %5$s:  END 
1095 #. %6$s:  ELSE 
1096 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1097 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1098 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1099 #. %10$s:  END 
1100 #. %11$s:  END 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1105 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1106 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1107 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1108 "%s "
1109 msgstr ""
1110 "%s %s %s Není možné zrušit příjemku této řádky objednávky, protože byla "
1111 "vytvořená jako část objednávky č. %s, která již byla přijatá. Zrušte "
1112 "nejdříve tuto objednávku a potom to zkuste znovu. %s %s %s %s %s Nelze "
1113 "zrušit tuto příjemku této řádky objednávky, protože na záznam exituje "
1114 "alespoň jedna rezervace. %s %s "
1116 #. %1$s:  IF ccode_label 
1117 #. %2$s:  ccode_label | html 
1118 #. %3$s:  ELSE 
1119 #. %4$s:  END 
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1121 #, c-format
1122 msgid "%s %s %s Collection %s "
1123 msgstr "%s %s %s Sbírka%s "
1125 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1126 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1127 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1129 #, c-format
1130 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1131 msgstr "%s %s %s Čeká v "
1133 #. %1$s:  limits_count = credit_type.library_limits.count 
1134 #. %2$s:  tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count }) 
1135 #. %3$s:  ELSE 
1136 #. %4$s:  END 
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1138 #, c-format
1139 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1140 msgstr "%s %s %s Bez omezení %s "
1142 #. For the first occurrence,
1143 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1144 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1145 #. %3$s:  ELSE 
1146 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1147 #. %5$s:  END 
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1150 #, c-format
1151 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1152 msgstr "%s %s %s Bez názvu, číslo košíku: %s %s "
1154 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1155 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1156 #. %3$s:  ELSE 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
1159 #, c-format
1160 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1161 msgstr "%s %s %s Žádné další jednotky. %s "
1163 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1164 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1165 #. %3$s: ~ ELSE ~
1166 #. %4$s: ~ END ~
1167 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1168 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1169 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1170 #. %8$s: ~ END ~
1171 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1172 #. %10$s: ~ END ~
1173 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1174 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1175 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1176 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1177 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1178 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1179 #. %17$s: ~ END ~
1180 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1181 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1182 #. %20$s: ~ END ~
1183 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1184 #. %22$s: ~ END ~
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1189 msgstr ""
1190 "%s %s %s Bez názvu %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1192 #. %1$s:  END 
1193 #. %2$s:  END 
1194 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1195 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1196 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1197 #. %6$s:  END 
1198 #. %7$s:  END 
1199 #. %8$s:  SET hold = item.first_hold 
1200 #. %9$s:  IF hold 
1201 #. %10$s:  IF hold.waitingdate 
1202 #. %11$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
1203 #. %12$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
1204 #. %13$s:  IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 ) 
1205 #. %14$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1 
1206 #. %15$s:  END 
1207 #. %16$s:  ELSE 
1208 #. %17$s:  hold.priority | html 
1209 #. %18$s:  END 
1210 #. %19$s:  END 
1211 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold ) 
1212 #. %21$s:  END 
1213 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1218 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1219 "%s %s Available %s %s "
1220 msgstr ""
1221 "%s %s %s Není určeno k půjčování %s (%s) %s %s %s %s %s Čeká na vyzvednutí v "
1222 "%s od %s. %s Rezervace pro: %s %s %s Na tuto konkrétní jednotku je vytvořena "
1223 "rezervace (priorita = %s). %s %s %s Dostupné %s %s "
1225 #. %1$s:  FOREACH field IN fieldstohide.split(',') 
1226 #. %2$s:  SWITCH field 
1227 #. %3$s:  CASE 'identity' 
1228 #. %4$s:  CASE 'guarantor' 
1229 #. %5$s:  CASE 'primary_address' 
1230 #. %6$s:  CASE 'primary_contact' 
1231 #. %7$s:  CASE 'alt_address' 
1232 #. %8$s:  CASE 'alt_contact' 
1233 #. %9$s:  CASE 'lib_mgmt' 
1234 #. %10$s:  CASE 'lib_setup' 
1235 #. %11$s:  CASE 'login' 
1236 #. %12$s:  CASE 'flags' 
1237 #. %13$s:  CASE 'debarments' 
1238 #. %14$s:  CASE 'housebound' 
1239 #. %15$s:  CASE 'additional' 
1240 #. %16$s:  CASE 'messaging' 
1241 #. %17$s:  END 
1242 #. %18$s:  END 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
1244 #, c-format, fuzzy
1245 msgid ""
1246 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1247 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1248 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1249 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1250 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1251 "%s "
1252 msgstr ""
1253 "%s %s %s Identita organizace/čtenáře | %s Informace o garantovi | %s Hlavní "
1254 "adresa | %s Kontaktní informace | %s Alternativní adresa | %s Alternativní "
1255 "kontakt | %s Správa knihovny | %s Nastavení knihovny | %s Přihlášení OPAC/"
1256 "pro knihovníky %s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s "
1257 "Housebound roles | %s Additional attributes and identifiers | %s Patron "
1258 "messaging preferences | %s %s "
1260 #. %1$s:  END 
1261 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1262 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1263 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1264 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1265 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1266 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1267 #. %8$s:  END 
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1272 "SI Centimeters %s "
1273 msgstr ""
1274 "%s %s %s PostScriptové body %s Adobe Agate %s US palce %s SI Milimetry %s SI "
1275 "Centimetry %s "
1277 #. %1$s:  END 
1278 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1279 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1280 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1281 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1282 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1283 #. %7$s:  CASE 'streetnumber' 
1284 #. %8$s:  CASE 'address' 
1285 #. %9$s:  CASE 'address2' 
1286 #. %10$s:  CASE 'city' 
1287 #. %11$s:  CASE 'state' 
1288 #. %12$s:  CASE 'zipcode' 
1289 #. %13$s:  CASE 'country' 
1290 #. %14$s:  CASE 'email' 
1291 #. %15$s:  CASE 'phone' 
1292 #. %16$s:  CASE 'mobile' 
1293 #. %17$s:  CASE 'sort1' 
1294 #. %18$s:  CASE 'sort2' 
1295 #. %19$s:  CASE 'dateenrolled' 
1296 #. %20$s:  CASE 'dateexpiry' 
1297 #. %21$s:  CASE 'borrowernotes' 
1298 #. %22$s:  CASE 'opacnote' 
1299 #. %23$s:  CASE 'debarred' 
1300 #. %24$s:  CASE 'debarredcomment' 
1301 #. %25$s:  END 
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1306 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1307 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1308 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1309 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1310 msgstr ""
1311 "%s %s %s Příjmení: %s Křestní jméno: %s Knihovna: %s Kategorie: %s Č. p. / "
1312 "č. ev.: %s Adresa: %s Adresa 2: %s Město: %s Stát: %s PSČ: %s Kraj %s Hlavní "
1313 "e-mail: %s Telefon: %s Mobil: %s Řazení 1: %s Řazení 2: %s Datum registrace: "
1314 "%s Registrován do: %s Poznámka pro modul Výpůjčky: %s Poznámka pro on-line "
1315 "katalog: %s Vypršení omezení: %s Poznámka k omezení: %s "
1317 #. For the first occurrence,
1318 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1319 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1320 #. %3$s:  ELSE 
1321 #. %4$s:  END 
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1326 #, c-format
1327 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1328 msgstr "%s %s %s Neznámé %s "
1330 #. %1$s:  END 
1331 #. %2$s:  IF close_form 
1332 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1337 "Please create a new active budget and retry. "
1338 msgstr ""
1339 "%s %s %s Není možné přesunout fondy tohoto rozpočtu, protože rozpočet již "
1340 "není aktivní. Vytvořte nový aktivní rozpočet a zkuste to znovu. "
1342 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1343 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1347 #, c-format
1348 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1349 msgstr "%s %s %s Vaše data doposud nebyla nasdílena %s "
1351 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1352 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1353 #. %3$s:  ELSE 
1354 #. %4$s:  END 
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1356 #, c-format
1357 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1358 msgstr "%s %s %s [ bez názvu ] %s "
1360 #. %1$s:  patron.title | html 
1361 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1362 #. %3$s:  patron.surname | html 
1363 #. %4$s:  patron.title | html 
1364 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1365 #. %6$s:  patron.surname | html 
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1370 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1371 msgstr ""
1372 "%s %s %s nemá přiřazenou žádnou fotografii. Pro přidání fotografie k %s %s "
1373 "%s, zadejte název souboru, který chcete nahrát."
1375 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1376 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1377 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1378 #. %4$s:  display_before | html 
1379 #. %5$s:  END 
1380 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1381 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1382 #. %8$s:  display_after | html 
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1384 #, c-format
1385 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1386 msgstr "%s %s %s od &quot;%s&quot; %s %s %s do &quot;%s&quot; "
1388 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1389 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1393 #, c-format
1394 msgid "%s %s %s unknown %s "
1395 msgstr "%s %s %s neznámé %s "
1397 #. %1$s:  USE raw 
1398 #. %2$s:  USE KohaDates 
1399 #. %3$s:  USE To 
1400 #. %4$s:  sEcho | html 
1401 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1402 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1403 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1404 #. %8$s:  data.type | html 
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1409 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1410 msgstr ""
1411 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1412 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1414 #. %1$s:  END 
1415 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1416 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1419 #, c-format
1420 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1421 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
1423 #. %1$s: - USE Koha -
1424 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1425 #. %3$s: - BLOCK -
1426 #. %4$s:  delimiter | html 
1427 #. %5$s:  delimiter | html 
1428 #. %6$s:  delimiter | html 
1429 #. %7$s:  delimiter | html 
1430 #. %8$s:  delimiter | html 
1431 #. %9$s:  delimiter | html 
1432 #. %10$s:  delimiter | html 
1433 #. %11$s:  delimiter | html 
1434 #. %12$s:  delimiter | html 
1435 #. %13$s:  delimiter | html 
1436 #. %14$s:  delimiter | html 
1437 #. %15$s:  delimiter | html 
1438 #. %16$s:  delimiter | html 
1439 #. %17$s:  delimiter | html 
1440 #. %18$s:  delimiter | html 
1441 #. %19$s:  delimiter | html 
1442 #. %20$s:  delimiter | html 
1443 #. %21$s:  delimiter | html 
1444 #. %22$s:  delimiter | html 
1445 #. %23$s:  delimiter | html 
1446 #. %24$s:  delimiter | html 
1447 #. %25$s:  delimiter | html 
1448 #. %26$s:  delimiter | html 
1449 #. %27$s:  delimiter | html 
1450 #. %28$s:  delimiter | html 
1451 #. %29$s: - END -
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1456 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1457 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1458 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1459 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1460 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1461 "%sBasket billing place%s "
1462 msgstr ""
1463 "%s %s %sČíslo účtu%sNázev košíku%sČíslo objednávky%sAutor%sNázev%sVydavatel"
1464 "%sRok vydání%sNázev sbírky%sISBN%sMnožství%sDoporučená cena včetně DPH"
1465 "%sDoporučená cena bez DPH%sSleva%sOdhadované náklady včetně DPH%sOdhadované "
1466 "náklady bez DPH%sPoznámka pro dodavatele%sDatum zadání%sNázev dodavatele"
1467 "%sAdresa sídla dodavatele%sKorespondenční adresa dodavatele%sČíslo smlouvy"
1468 "%sOznačení smlouvy%sMísto doručení objednávky%sÚčetní místo objednávky"
1469 "%sMísto doručení košíku%sÚčetní místo košíku%s "
1471 #. %1$s: - USE Koha -
1472 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1473 #. %3$s: - BLOCK -
1474 #. %4$s:  delimiter | html 
1475 #. %5$s:  delimiter | html 
1476 #. %6$s:  delimiter | html 
1477 #. %7$s:  delimiter | html 
1478 #. %8$s:  delimiter | html 
1479 #. %9$s:  delimiter | html 
1480 #. %10$s:  delimiter | html 
1481 #. %11$s:  delimiter | html 
1482 #. %12$s:  delimiter | html 
1483 #. %13$s:  delimiter | html 
1484 #. %14$s:  delimiter | html 
1485 #. %15$s:  delimiter | html 
1486 #. %16$s:  delimiter | html 
1487 #. %17$s: - END -
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1492 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1493 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1494 msgstr ""
1495 "%s %s %sOznačení smlouvy%sČíslo objednávky%sDatum zadání%sISBN%sAutor%sNázev"
1496 "%sRok vydání%sVydavatel%sNázev sbírky%sZpráva pro dodavatele%sMnožství"
1497 "%sDoporučená cena%sMísto dodání%sFakturační místo%s "
1499 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1500 #. %2$s:   SWITCH type 
1501 #. %3$s:    CASE 'L' 
1502 #. %4$s:    CASE 'C' 
1503 #. %5$s:    CASE 'R' 
1504 #. %6$s:   END 
1505 #. %7$s:  END 
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1507 #, c-format
1508 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1509 msgstr "%s %s %sDoleva %sNa střed %sDoprava %s %s "
1511 #. %1$s: - USE Koha -
1512 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1513 #. %3$s: - BLOCK -
1514 #. %4$s: - delimiter | html -
1515 #. %5$s: - delimiter | html -
1516 #. %6$s: - delimiter | html -
1517 #. %7$s: - delimiter | html -
1518 #. %8$s: - delimiter | html -
1519 #. %9$s: - delimiter | html -
1520 #. %10$s: - delimiter | html -
1521 #. %11$s: - delimiter | html -
1522 #. %12$s: - delimiter | html -
1523 #. %13$s: - delimiter | html -
1524 #. %14$s: - END -
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1529 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1530 msgstr ""
1531 "%s %s %sDatum objednání%sPředpokládané datum dodání%sDodavatel%sPodrobnosti"
1532 "%sCelkové náklady%sKošík%sPočet reklamací%sDatum reklamace%sInterní poznámka"
1533 "%sDodavatelská poznámka%sISBN%s "
1535 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1536 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1537 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1538 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1539 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1540 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1541 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
1542 #. %8$s: - CASE 'Refund'           -
1543 #. %9$s: - CASE                    -
1544 #. %10$s:  account.credit_type.description | html 
1545 #. %11$s: - END -
1546 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1547 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1548 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1549 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1550 #. %16$s: - CASE 'LOST'             -
1551 #. %17$s: - CASE 'MANUAL'           -
1552 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1553 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1554 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1555 #. %21$s: - CASE 'RENT'             -
1556 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1557 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1558 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1559 #. %25$s: - CASE 'RESERVE'          -
1560 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1561 #. %27$s: - CASE 'Payout'           -
1562 #. %28$s: - CASE                    -
1563 #. %29$s:  account.debit_type.description | html 
1564 #. %30$s: - END -
1565 #. %31$s: - END -
1566 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1571 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1572 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1573 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1574 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1575 msgstr ""
1576 "%s %s %sPlatba %sOdepsáno %sProminuto %sKredit %sVrácený poplatek zaúčtovaný "
1577 "za ztrátu %s Vrácení peněz za již zaplacený poplatek %s%s %s %s %s %"
1578 "sRegistrační poplatek %sPoplatek za obnovení registrace %sZtráta dokumentu %"
1579 "sRučně vložený poplatek %sNový průkaz %sUpomínka %sPoplatek za zpracování "
1580 "ztraceného dokumentu %sPůjčovné %sDenní půjčovné %sProdloužení placené "
1581 "výpůčky %sProdloužení výpůjčky s denním poplatkem%sRezervační poplatek %"
1582 "sPoplatek za nevyzvednutou rezervaci %sVyplacení kreditu %s%s %s %s %s "
1584 #. %1$s:  END 
1585 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1586 #. %3$s:  CASE 0 
1587 #. %4$s:  CASE 1 
1588 #. %5$s:  CASE 2 
1589 #. %6$s:  CASE 3 
1590 #. %7$s:  CASE 4 
1591 #. %8$s:  CASE 5 
1592 #. %9$s:  CASE 6 
1593 #. %10$s:  CASE 7 
1594 #. %11$s:  CASE 8 
1595 #. %12$s:  CASE 9 
1596 #. %13$s:  CASE 10 
1597 #. %14$s:  CASE 11 
1598 #. %15$s:  CASE 12 
1599 #. %16$s:  CASE 13 
1600 #. %17$s:  CASE 14 
1601 #. %18$s:  CASE 
1602 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1603 #. %20$s:  END 
1604 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1609 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1610 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1611 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1612 msgstr ""
1613 "%s %s %sOd %sDo %sKategorie čtenáře = %sTyp jednotky = %sVydávající knihovna "
1614 "= %sSbírka = %sLokace = %sSignatura &gt;= %sSignatura &lt; %sPole sort1 "
1615 "čtenáře = %sPole sort2 čtenáře = %sDomovská knihovna = %sAktuální knihovna = "
1616 "%sKnihovna čtenáře = %sVydávající knihovna = %s%s = %s %s "
1618 #. %1$s: - BLOCK role -
1619 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1620 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1621 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1622 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1623 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1624 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1625 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1626 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1627 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1628 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1629 #. %12$s: - CASE 'te'                    -
1630 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1631 #. %14$s: - CASE 'maintainer'            -
1632 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1633 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1634 #. %17$s: - CASE 'wiki'                  -
1635 #. %18$s: - CASE 'ci'                    -
1636 #. %19$s: - CASE 'packaging'             -
1637 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1638 #. %21$s: - CASE 'chairperson'           -
1639 #. %22$s: - CASE 'newsletter'            -
1640 #. %23$s: - CASE 'mm'                    -
1641 #. %24$s: - CASE 'vm'                    -
1642 #. %25$s: - CASE 'database'              -
1643 #. %26$s: - CASE 'live_cd'               -
1644 #. %27$s: - END -
1645 #. %28$s: - END -
1646 #. %29$s: - BLOCK person -
1647 #. %30$s:  IF p.openhub 
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid ""
1651 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1652 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1653 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1654 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1655 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1656 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1657 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1658 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1659 "%s"
1660 msgstr ""
1661 "%s %s %sSprávce vydání %sAsistent správce vydání %sMentor správce vydání "
1662 "%sManažer kontroly kvality %sTým kontroly kvality %sSprávce dokumentace "
1663 "%sDokumentační tým %sSprávce překladu %sAsistastent správce překladu "
1664 "%sSpecialista na oblast systému %sLovec chyb %sSprávce stabilního vydání "
1665 "%sAsistent správce stabilního vydání %sMentor správce stabilního vydání "
1666 "%sWiki kurátor %sSprávce pokračující integrace %sSprávce balíčku %sAsistent "
1667 "správce balíčků %sModerátor diskuzí během setkání na IRC %sEditor "
1668 "newsletteru %sSprávce modulu %sSprávce virtuálních strojů %sOdborník na "
1669 "dokumentaci %sVydavatel Live CD %s %s %s %s"
1671 #. %1$s:  FOR e IN log4perl_errors 
1672 #. %2$s:  SWITCH e 
1673 #. %3$s:  CASE 'missing_config_entry' 
1674 #. %4$s:  CASE 'cannot_read_config_file' 
1675 #. %5$s:  CASE 'logfile_not_writable' 
1676 #. %6$s:  CASE 'cannot_init_module' 
1677 #. %7$s:  CASE 
1678 #. %8$s:  e | html 
1679 #. %9$s:  END 
1680 #. %10$s:  END 
1681 #. %11$s:  END 
1682 #. %12$s:  IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules 
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1684 #, c-format, fuzzy
1685 msgid ""
1686 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1687 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1688 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1689 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1690 msgstr ""
1691 "%s %s %sV konfiguračním souboru není vytvořena část 'log4perl_conf'. %"
1692 "sKonfugurační souboru log4perl nebylo možné otevřít. %sDo jednoho z "
1693 "logovacích souborů uvedených v konfiguračním souboru není možné zapisovat. %"
1694 "sModul Koha::Logger se nespustil správně (zkontrolujte soubor logu). %"
1695 "sNeznámá chyba \"%s\" %s %s %s %s "
1697 #. %1$s:  END 
1698 #. %2$s:  SWITCH subtype 
1699 #. %3$s:  CASE 'numberlength'
1700 #. %4$s:  CASE 'weeklength'  
1701 #. %5$s:  CASE 'monthlength' 
1702 #. %6$s:  END 
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1704 #, c-format
1705 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1706 msgstr "%s %s %svydání %stýdnů %směsíců %s "
1708 #. %1$s:  SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp 
1709 #. %2$s:  SET total = total + subtotal 
1710 #. %3$s:  lateorder.rrp | html 
1711 #. %4$s:  lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html 
1712 #. %5$s:  subtotal | $Price 
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1714 #, c-format
1715 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1716 msgstr "%s %s %sx%s = %s "
1718 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1719 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1720 #. %3$s:  test_term | html 
1721 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1722 #. %5$s:  test_term | html 
1723 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1724 #. %7$s:  test_term | html 
1725 #. %8$s:  END 
1726 #. %9$s:  END 
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1731 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1732 msgstr ""
1733 "%s %s Tag &quot;%s&quot; je povolen. %s Tag &quot;%s&quot; je zakázán. %s "
1734 "Tag &quot;%s&quot; není ani povolen ani zakázán. %s %s "
1736 #. %1$s:  END 
1737 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1738 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1739 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1740 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1745 "%s "
1746 msgstr ""
1747 "%s %s &rsaquo; Upravit putovní fond %s &rsaquo; Vytvořit putovní fond %s "
1748 "&rsaquo; Spravovat zastávky %s "
1750 #. For the first occurrence,
1751 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1752 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1753 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1757 #, c-format
1758 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1759 msgstr "%s %s (%s zrušeno) %s "
1761 #. %1$s:  unlimited_total | html 
1762 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
1763 #. %3$s:  limit | html 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1766 #, c-format
1767 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1768 msgstr "%s%s (zobrazeno %s )%s. "
1770 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1771 #. %2$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
1772 #. %3$s:  register.last_cashup.amount | $Price 
1773 #. %4$s: - ELSE -
1774 #. %5$s: - END -
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1778 msgstr "%s %s (%s) %s Žádná poslední uzávěrka %s "
1780 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1781 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1782 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1783 #. %4$s:  ELSE 
1784 #. %5$s:  END 
1785 #. %6$s:  END 
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1787 #, c-format
1788 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1789 msgstr "%s %s (%s) %s Nebylo použito žádné pravidlo shody %s %s "
1791 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1792 #. %2$s:  msg | html 
1793 #. %3$s:  statuscode | html 
1794 #. %4$s:  ELSE 
1795 #. %5$s:  END 
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1797 #, c-format
1798 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1799 msgstr "%s %s (Stavový kód: %s) %s Žádné odpovídající výsledky %s "
1801 #. %1$s:  END 
1802 #. %2$s:  IF message.error 
1803 #. %3$s:  message.error | html 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid ""
1808 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1809 msgstr ""
1810 "byl úspěšně upraven. %s %s (Chyba: %s, více informací naleznete v "
1811 "systémových záznamech). %s "
1813 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1814 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1815 #. %3$s:  END 
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1817 #, c-format
1818 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1819 msgstr "%s %s (nečinný)%s"
1821 #. For the first occurrence,
1822 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1823 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1824 #. %3$s:  END 
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1827 #, c-format
1828 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1829 msgstr "%s %s (nečinný)%s "
1831 #. %1$s:  ELSE 
1832 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1833 #. %3$s:  END 
1834 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1835 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1836 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1837 #. %7$s: - ELSE -
1838 #. %8$s: - END -
1839 #. %9$s:  ELSE 
1840 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1841 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1842 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1844 #, c-format
1845 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1846 msgstr "%s %s (uzavřeno) %s %s %s %s %s Žádná skupina%s %s %s %s %s"
1848 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1849 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1851 #, c-format
1852 msgid "%s %s (default)"
1853 msgstr "%s %s (výchozí)"
1855 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1856 #. %2$s:  IF loop.first 
1857 #. %3$s:  END 
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1859 #, c-format
1860 msgid "%s %s (record kept) %s "
1861 msgstr "%s %s (zachovávaný záznam) %s "
1863 #. %1$s:  END 
1864 #. %2$s:  ELSE 
1865 #. %3$s:  END 
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1867 #, c-format
1868 msgid "%s %s 0 to order %s "
1869 msgstr "%s %s 0 k objednání %s "
1871 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1872 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1874 #, c-format
1875 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1876 msgstr "%s %s Podobný dokument již existuje: "
1878 #. %1$s:  END 
1879 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1884 #, c-format
1885 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1886 msgstr "%s %s Aktivní %s Neaktivní %s %s"
1888 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1889 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
1890 #. %3$s:  CASE 
1891 #. %4$s:  m.code | html 
1892 #. %5$s:  END 
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1897 "already exist in this group. %s %s %s "
1898 msgstr ""
1899 "%s %s Při vkládání knihovny došlo k chybě. ID knihovny již v této skupině "
1900 "existuje. %s %s %s "
1902 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1903 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1904 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1905 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1906 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1907 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1908 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1909 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1910 #. %9$s:  CASE 
1911 #. %10$s:  m.code | html 
1912 #. %11$s:  END 
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1917 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1918 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1919 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1920 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1921 msgstr ""
1922 "%s %s Při úpravě CSV profilu se vyskytla chyba. Stejný profil již "
1923 "pravděpodobně existuje. %s Při vytváření CSV profilu se vyskytla chyba. %s "
1924 "Při odstraňování CSV profilu se vyskytla chyba. Ověřte provozní záznamy. %s "
1925 "CSV profil byl úspěšně aktualizován. %s CSV profil byl úspěšně vytvořen. %s "
1926 "CSV profil byl odstraněn. %s Stejný CSV profil již existuje. %s %s %s "
1928 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1929 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1930 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1931 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1932 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1933 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1934 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1935 #. %8$s:  CASE 
1936 #. %9$s:  m.code | html 
1937 #. %10$s:  END 
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1942 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1943 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1944 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1945 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1946 "successfully. %s %s %s "
1947 msgstr ""
1948 "%s %s Při úpravě toho typu autority došlo k chybě. Je možné, že takový typ "
1949 "již existuje. %s Při vkládání tohoto typu autority došlo k chybě. Tento typ "
1950 "autority již pravděpodobně existuje. %s Při odstaňování tohoto typu autprity "
1951 "došlo k chybě. Zkontrolujte logovací záznamy. %s Typ autority byl úspěšně "
1952 "aktualizován. %s Typ autority byl úspěšně vložen. %s Typ autrority byl "
1953 "úspěšně odstraněn.%s %s %s "
1955 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1956 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1957 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1958 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1959 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1960 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1961 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1962 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert' 
1963 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1964 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
1965 #. %11$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1966 #. %12$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1967 #. %13$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1968 #. %14$s:  CASE 
1969 #. %15$s:  m.code | html 
1970 #. %16$s:  END 
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1975 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1976 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1977 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1978 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1979 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1980 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1981 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1982 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1983 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1984 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1985 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1986 msgstr ""
1987 "%s %s Při úpravě této ověřené hodnoty se vyskytla chyba. Tato hodnota již "
1988 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání ověřené hodnoty se vyskytla chyba. "
1989 "Tato hodnota nebo kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při vkládání "
1990 "kategorie ověřených hodnot se vyskytla chyba. Tato kategorie již "
1991 "pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování ověřené hodnoty se vyskytla "
1992 "chyba. Ověřte provozní záznamy. %s Při odstraňování ověřené hodnoty se "
1993 "vyskytla chyba. Ověřte provozní záznamy. %s Ověřená hodnota byla úspěšně "
1994 "upravena. %s Ověřená hodnota byla úspěšně vytvořena. %s Kategorie byla "
1995 "úspěšně vytvořena. %s Ověřená hodnota byla odstraněna. %s Ověřená hodnota "
1996 "byla odstraněna. %s Tato kategorie ověřených hodnot již existuje. %s "
1997 "Kategorie ověřených hodnot 'branches' (knihovny), 'itemtypes' (typy "
1998 "jednotek) a 'cn_source' (zdroje signatur) jsou určené pro vnitřní potřebu "
1999 "systému Koha a není možné je definovat ručně. %s %s %s "
2001 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2002 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2003 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2004 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2005 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2006 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2007 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2008 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2009 #. %9$s:  CASE 
2010 #. %10$s:  m.code | html 
2011 #. %11$s:  END 
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
2016 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
2017 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
2018 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
2019 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
2020 msgstr ""
2021 "%s %s Při úpravě města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
2022 "existuje. %s Při vkládání města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
2023 "existuje. %s Při odstraňování města se vyskytla chyba. Ověřte logovací "
2024 "záznamy. %s Město bylo úspěšně aktualizováno. %s Město bylo úspěšně vloženo. "
2025 "%s Město bylo odstraněno. %s Záznam pro toto město již existuj. %s %s %s "
2027 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2028 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
2029 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
2030 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
2031 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
2032 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
2033 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
2034 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
2035 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
2036 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
2037 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
2038 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
2039 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
2040 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
2041 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
2042 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
2043 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
2044 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
2045 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
2046 #. %20$s:  CASE 
2047 #. %21$s:  m.code | html 
2048 #. %22$s:  END 
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
2053 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
2054 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
2055 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
2056 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
2057 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
2058 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
2059 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
2060 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
2061 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
2062 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
2063 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2064 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2065 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2066 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2067 msgstr ""
2068 "%s %s Při aktualizaci zdroje klasifikace došlo k chybě. %s Zdroj klasifikace "
2069 "byl aktualizován. %s Při vytváření zdroje klasifikace došlo k chybě. Je "
2070 "možné, že existuje již zdroj se stejným kódem? %s Klasifikační zdroj byl "
2071 "vytvořen. %s Při odstraňování zdroje klasifikace došlo k chybě. %s Zdroj "
2072 "klasifikace byl odstraněn. %s Při aktualizaci pravidla zápisu došlo k chybě. "
2073 "%s Pravidlo zápisu bylo aktualizováno. %s Při vytváření pravidla zápisu "
2074 "došlo k chybě. Je možné, že již existuje pravidlo se stejným kódem? %s "
2075 "Pravidlo zápisu bylo vytvořeno. %s Při odstraňování pravidla zápisu došlo k "
2076 "chybě. Je možné, že je použito v některém z klasifikačních schémat? %s "
2077 "Pravidlo zápisu bylo ostraněno. %s Při aktualizaci rozdělovacího pravidla "
2078 "došlo k chybě. %s Rozdělovací pravidlo bylo aktualizováno. %s Při vytváření "
2079 "pravidla došlo k chybě. Je možné, že pravidlo se stejným kódem již existuje? "
2080 "%s Rozdělovací pravidlo bylo vytvořeno. %s Při odstraňování pravidla došlo k "
2081 "chybě. Je možné, že je použito v některém z klasifikačních schémat? %s "
2082 "Rozdělovací pravidlo bylo odstraněno. %s %s %s "
2084 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2085 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2086 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2087 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2088 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2089 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2090 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2091 #. %8$s:  CASE 
2092 #. %9$s:  m.code | html 
2093 #. %10$s:  END 
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2098 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2099 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2100 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2101 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2102 msgstr ""
2103 "%s %s Při úpravě tměny došlo k chybě. Je možné, že měna již existuje. %s Při "
2104 "vytváření měny došlo k chybě. Měna pravděpodobně již existuje. %s Při "
2105 "odstraňování měny došlo k chybě. Zkontrolujte logovací záznamy. %s Měna byla "
2106 "úspěšně aktualizována. %s Měna byla úspěšně vytvořena. %s Měna byla úspěšně "
2107 "odstraněna.%s %s %s "
2109 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2110 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2111 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2112 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2113 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2114 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2115 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2116 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2117 #. %9$s:  CASE 
2118 #. %10$s:  m.code | html 
2119 #. %11$s:  END 
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid ""
2123 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2124 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2125 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2126 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2127 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2128 msgstr ""
2129 "%s %s Při úpravě města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
2130 "existuje. %s Při vkládání města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
2131 "existuje. %s Při odstraňování města se vyskytla chyba. Ověřte logovací "
2132 "záznamy. %s Město bylo úspěšně aktualizováno. %s Město bylo úspěšně vloženo. "
2133 "%s Město bylo odstraněno. %s Záznam pro toto město již existuj. %s %s %s "
2135 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2136 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2137 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2138 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2139 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2140 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2141 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2142 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2143 #. %9$s:  CASE 
2144 #. %10$s:  m.code | html 
2145 #. %11$s:  END 
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2150 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2151 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2152 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2153 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2154 "%s "
2155 msgstr ""
2156 "%s %s Při úpravě katalogizační šablony došlo k chybě. Toto šablona již "
2157 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání katalogizační šablony došlo k chybě. "
2158 "Toto šablona již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování katalogizační "
2159 "šablony došlo k chybě. Ověřte logovací záznamy. %s Katalogizační šablona "
2160 "byla úspěšně aktualizována. %s Katalogizační šablona byla úspěšně vložena. "
2161 "%s Katalogizační šablona byla úspěšně odstraněna. %s Kód katalogizační "
2162 "šablony již existuje. %s %s %s "
2164 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2165 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2166 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2167 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2168 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2169 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2170 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2171 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2172 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2177 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2178 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2179 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2180 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2181 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2182 msgstr ""
2183 "%s %s Při úpravě typu jednotky došlo k chybě. Tento typ již pravděpodobně "
2184 "existuje. %s Při vkládání typu jednotky došlo k chybě. Tento typ již "
2185 "pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování typu jednotky došlo k chybě. "
2186 "Ověřte logovací záznamy. %s Typ jednotky byl úspěšně aktualizován. %s Typ "
2187 "jednotky byl úspěšně vložen. %s Typ jednotky byl úspěšně odstraněn. %s Tento "
2188 "typ jednotky již existuje. %s Tento typ jednotky nelze odstranit. "
2190 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2191 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2192 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2193 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2194 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2195 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2196 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2197 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
2198 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
2199 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
2200 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
2201 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
2202 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
2203 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
2204 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
2205 #. %16$s:  END 
2206 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
2207 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
2208 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
2209 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
2210 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
2211 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
2212 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
2213 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
2214 #. %25$s:  CASE 
2215 #. %26$s:  m.code | html 
2216 #. %27$s:  END 
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2221 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2222 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2223 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2224 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2225 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2226 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2227 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2228 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2229 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2230 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2231 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2232 "libraries are still using it. %s %s %s "
2233 msgstr ""
2234 "%s %s Při úpravě knihovny došlo k chybě. Pravděpodobně již stejná knihovna "
2235 "existuje. %s Při vkládání knihovny došlo k chybě. Pravděpodobně již existuje "
2236 "knihovna s tímto kódem. %s Při odstraňování knihovny došlo k chybě. Ověřte "
2237 "logovací záznamy. %s Záznam o knihovně byl aktualizován. %s Knihovna byla "
2238 "přidána. %s Knihovna byla úspěšně odstraněna. %s Tato knihovna nemůže být "
2239 "odstraněna, protože má přiřazené čtenáře nebo jednotky %s (%s čtenářů a %s "
2240 "jednotek). %s (%s čtenářů). %s (%s jednotek). %s %s Při aktualizaci "
2241 "kategorie knihoven došlo k chybě. Pravděpodobně již stejný typ existuje. %s "
2242 "Při vytváření kategorie knihoven došlo k chybě. Kategorie se stejným kódem "
2243 "již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie knihoven došlo k "
2244 "chybě. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie knihoven byla aktualizována. %s "
2245 "Kategorie knihoven byla přidána. %s Kategorie knihoven byla odstraněna. %s "
2246 "Tato kategorie knihoven nemůže být odstraněna, protože je použita %s "
2247 "knihovnami. %s %s %s "
2249 #. For the first occurrence,
2250 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2251 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2252 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2253 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2254 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2255 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2256 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2257 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2258 #. %9$s:  CASE 
2259 #. %10$s:  m.code | html 
2260 #. %11$s:  END 
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2266 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2267 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2268 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2269 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2270 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2271 msgstr ""
2272 "%s %s Při úpravě čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Pravděpodobně již "
2273 "existuje. %s Při vytváření čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Tato "
2274 "kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie se "
2275 "vyskytla chyba. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie byla úspěšně "
2276 "aktualizována. %s Čtenářská kategorie byla úspěšně vytvořena. %s Čtenářská "
2277 "kategorie byla odstraněna. %s Tato kategorie již existuje. %s %s %s "
2279 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2280 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2281 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2282 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2283 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2284 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2285 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2286 #. %8$s:  CASE 
2287 #. %9$s:  m.code | html 
2288 #. %10$s:  END 
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2293 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2294 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2295 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2296 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2297 "try again later. "
2298 msgstr ""
2299 "%s %s Při aktualizaci profilu se vyskytla chyba. %s Při vytváření profilu "
2300 "pro donáškovou službu se vyskytla chyba. %s Při načítání údajů o návštěvě v "
2301 "rámci donáškové služby se vyskytla chyba. %s Při pokusu o odstranění "
2302 "návštěvy se vyskytla chyba. %s Při aktualizaci údajů o návštěvě se vyskytla "
2303 "chyba. %s Při vkládání návštěvy se vyskytla chyba. %s %s %s Zkuste to znovu "
2304 "později. "
2306 #. %1$s:  END 
2307 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2308 #. %3$s:  END 
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2310 #, c-format
2311 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2312 msgstr "%s %s Nastala chyba: Nebylo možné nahrát konfiguraci. %s "
2314 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2315 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2316 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2317 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2318 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2319 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2320 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2321 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2322 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2323 #. %10$s:  END 
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2328 "Saturday %s Sunday %s "
2329 msgstr ""
2330 "%s %s Kterýkoliv %s Pondělí %s Úterý %s Středa %s Čtvrtek %s Pátek %s Sobota "
2331 "%s Neděle %s "
2333 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2334 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2335 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2336 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2337 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2338 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2339 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2340 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2341 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2342 #. %10$s:  CASE 
2343 #. %11$s:  m.code | html 
2344 #. %12$s:  END 
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2349 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2350 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2351 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2352 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2353 msgstr ""
2354 "%s %s Pokladna byla úspěšně přidána. %s Při přidávání pokladny došlo k "
2355 "chybě. %s Pokladna úspěšně aktualizována. %s Při aktualizaci poklady došlo k "
2356 "chybě. %s Výchozí pokladna pro knihovnu úspěšně aktualizována. %s Při "
2357 "nastavování výchozí pokladny došlo k chybě. %s Archivace pokladny úspěšně "
2358 "proběhla. %s Obnova pokladny byla úspěšná. %s %s %s "
2360 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2361 #. %2$s:    CASE "issue" -
2362 #. %3$s:    CASE "return" -
2363 #. %4$s:    CASE "payment" -
2364 #. %5$s:    CASE # default case -
2365 #. %6$s:  operation.action | html 
2366 #. %7$s:  END -
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2368 #, c-format
2369 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2370 msgstr "%s %s Půjčovat %s Vracet %s Platba %s %s %s "
2372 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2373 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2374 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2375 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2376 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2377 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2378 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2379 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2380 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2381 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2382 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2383 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2384 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2385 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2386 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2387 #. %16$s:  CASE "Day" -
2388 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2389 #. %18$s:  CASE "Month" -
2390 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2391 #. %20$s:  CASE "Year" -
2392 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2393 #. %22$s:  CASE # default case -
2394 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2395 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2396 #. %25$s:  END -
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2401 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2402 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2403 msgstr ""
2404 "%s %s Půjčeno po %s %s Půjčeno před %s %s Vráceno po %s %s Vráceno před %s "
2405 "%s Knihovna: %s %s Typ jednotky: %s %s Kód kategorie čtenářů: %s %s Den: %s "
2406 "%s Měsíc: %s %s Rok: %s %s %s = %s %s "
2408 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2409 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2410 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2411 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2412 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2413 #. %6$s:  CASE 
2414 #. %7$s:  m.code | html 
2415 #. %8$s:  END 
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid ""
2419 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2420 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2421 "successfully. %s %s %s "
2422 msgstr ""
2423 "%s %s Typ poplatku byl uložen. %s Při ukládání typu poplatku se vyskytla "
2424 "chyba. %s Typ poplatku byl archivován. %s Typ poplatku byl obnoven. %s %s %s "
2426 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2427 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2429 #, c-format
2430 msgid "%s %s Data deleted "
2431 msgstr "%s %s Údaje byly odstraněny "
2433 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2434 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2435 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2436 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2437 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2438 #. %6$s:  CASE 
2439 #. %7$s:  m.code | html 
2440 #. %8$s:  END 
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2445 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2446 "successfully. %s %s %s "
2447 msgstr ""
2448 "%s %s Typ poplatku byl uložen. %s Při ukládání typu poplatku se vykytla "
2449 "chyba. %s Typ poplatku byl archivován. %s Typ poplatku byl obnoven. %s %s %s "
2451 #. For the first occurrence,
2452 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2453 #. %2$s:  CASE 'default' 
2454 #. %3$s:  CASE 'never' 
2455 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2456 #. %5$s:  END 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2459 #, c-format
2460 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2461 msgstr "%s %s Výchozí %s Neuchovávat nic %s Uchovávat vše %s "
2463 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2464 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2465 #. %3$s:  END 
2466 #. %4$s:  ELSE 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2471 "%s %s "
2472 msgstr ""
2473 "%s %s CHYBA bylo zadáno neplatné přírůstkové číslo, klikněte na zpět a "
2474 "zkuste to znovu %s %s "
2476 #. For the first occurrence,
2477 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2478 #. %2$s:  CASE 'email' 
2479 #. %3$s:  CASE 'print' 
2480 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2481 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2482 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2483 #. %7$s:  CASE 
2484 #. %8$s:  mtt | html 
2485 #. %9$s:  END 
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2488 #, c-format
2489 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2490 msgstr "%s %s Email %s Tisk %s SMS %s RSS %s Telefon %s %s %s "
2492 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2493 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2495 #, c-format
2496 msgid "%s %s Found in wrong place"
2497 msgstr "%s %s Nalezeno na nesprávném místě"
2499 #. %1$s:  END 
2500 #. %2$s:  ELSE 
2501 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2502 #. %4$s:  END 
2503 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2504 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2505 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2507 #, c-format
2508 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2509 msgstr "%s %s Rezervace (%s) %s %s %s %s | "
2511 #. %1$s:  END 
2512 #. %2$s:  ELSE 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2514 #, c-format
2515 msgid "%s %s Item being transferred to "
2516 msgstr "%s %s Jednotka je právě na cestě do "
2518 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2519 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2520 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2521 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2522 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2523 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2524 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2525 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2526 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup' 
2527 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2528 #. %11$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2529 #. %12$s:  ELSE 
2530 #. %13$s:  itemloo.not_holdable | html 
2531 #. %14$s:  END 
2532 #. %15$s:  END 
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2537 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2538 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2539 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2540 "library %s %s %s %s "
2541 msgstr ""
2542 "%s %s Poškozená jednotka %s Omezení na základě věku čtenáře %s Překročen "
2543 "maximální počet rezervací na záznam %s Dosažen denní limit rezervací na "
2544 "čtenáře %s Příliš mnoho rezervací %s Rezervace nejsou povoleny %s Čtenář je "
2545 "z jiné knihovny %s Nelze vytvořit rezervaci v domovské knihovně čtenáře %s "
2546 "Čtenář již má tento dokument rezervovaný %s Nelze přesunout do knihovny "
2547 "zvolené k vyzvednutí %s %s %s %s "
2549 #. %1$s:  SWITCH cn 
2550 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2551 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2552 #. %4$s:  CASE 'location' 
2553 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2554 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2555 #. %7$s:  CASE 
2556 #. %8$s:  cn | html 
2557 #. %9$s:  END 
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid ""
2561 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2562 "Holding library %s %s %s "
2563 msgstr ""
2564 "%s %s Typ jednotky %s Kód sbírky %s Část fondu %s Domovská knihovna %s Nyní "
2565 "se nachází v %s %s %s "
2567 #. SCRIPT
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2569 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2570 msgstr "%s %s KB Opravdu chcete nahrát tento soubor?"
2572 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2573 #. %2$s:    CASE "koha" 
2574 #. %3$s:    CASE "slip" 
2575 #. %4$s:    CASE "" 
2576 #. %5$s:    CASE 
2577 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2578 #. %7$s:  END 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2580 #, c-format
2581 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2582 msgstr ""
2583 "%s %s Knihovnické rozhraní %s Potvrzení %s Vše %s On-line katalog (%s) %s "
2585 #. %1$s:  END 
2586 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2587 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2589 #, c-format
2590 msgid "%s %s Lost (%s)"
2591 msgstr "%s %s Ztraceno (%s)"
2593 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2594 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2595 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2596 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2597 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2598 #. %6$s:  END 
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2600 #, c-format
2601 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2602 msgstr ""
2603 "%s %s Ruční %s Překročená lhůta %s Blokováno %s Ukončeno s potvrzením %s "
2605 #. %1$s:  END 
2606 #. %2$s:  ELSE 
2607 #. %3$s:  END 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2609 #, c-format
2610 msgid "%s %s No %s"
2611 msgstr "%s %s Žádné %s"
2613 #. %1$s:  SWITCH code 
2614 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2615 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2616 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2617 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2618 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2619 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2620 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2621 #. %9$s:  END 
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2626 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2627 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2628 msgstr ""
2629 "%s %s XSL šablona nebyla předána. %s Soubor XSLT nebyl nalezen. %s Při "
2630 "načítání stylu se vyskytla chyba. %s Při parsování stylu se vyskytla chyba. "
2631 "%s Při parsování vstupu se vyskytla chyba. %s Při zpracovávání vstupu se "
2632 "vyskytla chyba. %s Vstup nebyl předán. %s "
2634 #. %1$s:  SWITCH error 
2635 #. %2$s:  CASE 'no_item' 
2636 #. %3$s:  CASE 'no_checkout' 
2637 #. %4$s:  CASE 'too_soon' 
2638 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
2639 #. %6$s:  CASE 'auto_too_soon' 
2640 #. %7$s:  CASE 'auto_too_late' 
2641 #. %8$s:  CASE 'auto_account_expired' 
2642 #. %9$s:  CASE 'auto_renew' 
2643 #. %10$s:  CASE 'auto_too_much_oweing' 
2644 #. %11$s:  CASE 'on_reserve' 
2645 #. %12$s:  CASE 'patron_restricted' 
2646 #. %13$s:  CASE 'item_denied_renewal' 
2647 #. %14$s:  CASE 'onsite_checkout' 
2648 #. %15$s:  CASE 'has_fine' 
2649 #. %16$s:  CASE 
2650 #. %17$s:  END 
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2655 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2656 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2657 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2658 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2659 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2660 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2661 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2662 "%s "
2663 msgstr ""
2665 #. %1$s:  END 
2666 #. %2$s:  ELSE 
2667 #. %3$s:  END 
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:860
2669 #, c-format
2670 msgid "%s %s Not checked out %s "
2671 msgstr "%s %s Nebylo půjčeno%s "
2673 #. %1$s:  END 
2674 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2675 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2676 #. %4$s:  END 
2677 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2678 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2679 #. %7$s:  END 
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2681 #, c-format
2682 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2683 msgstr "%s %s Nelze půjčovat (%s)%s %s Čekající rezervace (%s)%s "
2685 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2686 #. %2$s:  ELSE 
2687 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2688 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2690 #, c-format
2691 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2692 msgstr "%s %s Není rezervováno %s %s "
2694 #. %1$s:  END 
2695 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2696 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2698 #, c-format
2699 msgid "%s %s On order (%s)"
2700 msgstr "%s %s Objednáno (%s)"
2702 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2703 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2704 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2705 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2706 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2707 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2708 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2709 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2710 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2711 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2712 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2713 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2714 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2715 #. %14$s:  ELSE 
2716 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2717 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2718 #. %17$s:  s.lib | html 
2719 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2720 #. %19$s:  END 
2721 #. %20$s:  END 
2722 #. %21$s:  END 
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2727 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2728 msgstr ""
2729 "%s %s Čekající %s %s Přijatý %s %s Ověřený %s %s Zamítnutý %s %s Objednaný "
2730 "%s %s Dostupný %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2732 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2733 #. %2$s:  CASE '0' 
2734 #. %3$s:  CASE '1' 
2735 #. %4$s:  CASE '2' 
2736 #. %5$s:  CASE '3' 
2737 #. %6$s:  CASE '4' 
2738 #. %7$s:  CASE '5' 
2739 #. %8$s:  CASE '6' 
2740 #. %9$s:  CASE '7' 
2741 #. %10$s:  CASE '8' 
2742 #. %11$s:  CASE '9' 
2743 #. %12$s:  CASE '10' 
2744 #. %13$s:  CASE 
2745 #. %14$s:  END 
2746 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2751 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2752 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2753 msgstr ""
2754 "%s %s Zadaná dne (od) %s Zadaná dne (do) %s Přijatá dne (od) %s Přijatá dne "
2755 "(do) %s Dodavatel %s Domovská knihovna %s Sbírka %s Typ jednotky %s Fond %s "
2756 "Sort1 %s Sort2 %s Neznámý filter %s : %s "
2758 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2759 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2760 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2761 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2762 #. %5$s:  END 
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2767 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2768 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2769 msgstr ""
2770 "%s %s Navrhuje autority, které souvisejí s hledaným výrazem. %s Navrhuje "
2771 "rozšířené, zúžené a související výrazy. %s Použít LIBRIS API pro kontrolu "
2772 "pravopisu. %s "
2774 #. %1$s:  END 
2775 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2776 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2777 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2778 #. %5$s:  message.authid | html 
2779 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2780 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2781 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2782 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2783 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2784 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2785 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2786 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2787 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2788 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2789 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2790 #. %17$s:  message.authid | html 
2791 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2792 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2793 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2794 #. %21$s:  message.authid | html 
2795 #. %22$s:  END 
2796 #. %23$s:  IF message.error 
2797 #. %24$s:  message.error | html 
2798 #. %25$s:  END 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2803 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2804 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2805 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2806 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2807 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2808 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2809 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2810 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2811 msgstr ""
2812 "%s %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam "
2813 "číslo %s nebyl nalezen. %s Alespoň jedna jednotka záznamu číslo %s je "
2814 "vypůjčená. %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Nepodařilo se "
2815 "zrušit rezervaci (reserve_id %s). %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl "
2816 "odstraněn. Vyskytla se chyba při odstraňování jednotky (itemnumber %s). %s "
2817 "Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
2818 "Autoritní záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
2819 "Bibliografický záznam číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s Autoritní záznam "
2820 "číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s %s (Chyba: %s, více podrobnosti naleznete "
2821 "v logovacích souborech). %s "
2823 #. %1$s:  END 
2824 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2825 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2826 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2827 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2828 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2829 #. %7$s:  message.authid | html 
2830 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2835 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2836 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2837 msgstr ""
2838 "%s %s Vybraná šablona (id=%s) nebyla nalezena, nebo u ní nejsou definované "
2839 "žádné akce. %s Záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam číslo %s "
2840 "nebyl nalezen. %s Záznam "
2842 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2843 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2848 "already exists ("
2849 msgstr ""
2850 "%s %s Návrh nebyl vytvořen. Již existuje jiný návrh na nákup dokumentu s "
2851 "tímto názvem ("
2853 #. For the first occurrence,
2854 #. %1$s:  END 
2855 #. %2$s:  ELSE 
2856 #. %3$s:  END 
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2859 #, c-format
2860 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2861 msgstr "%s %s Tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
2863 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2864 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2866 #, c-format
2867 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2868 msgstr "%s %s Tento výstup obsahuje klíčové slovo jazyka SQL "
2870 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2871 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2872 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2873 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2874 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2875 #. %6$s:  CASE 
2876 #. %7$s:  m.code | html 
2877 #. %8$s:  END 
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2882 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2883 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2884 "%s ERROR! - %s %s "
2885 msgstr ""
2886 "%s %s U tohoto dodavatele není uveden žádný kontakt pro zasílání objednávek, "
2887 "nebo chybí e-mailová adresa. %s Nebyl zadán košík. %s Není definována "
2888 "šablona s kódem ACQORDER. %s Objednávkový e-mail byl odeslán dodavateli . %s "
2889 "CHYBA! - %s %s "
2891 #. %1$s:  END 
2892 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2893 #. %3$s:  ELSE 
2894 #. %4$s:  END 
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2896 #, c-format
2897 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2898 msgstr "%s %s Použít výchozí (Ano) %s Použít výchozí  (Ne) %s "
2900 #. %1$s:  END 
2901 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2902 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2903 #. %4$s:  IF expires_on 
2904 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2905 #. %6$s:  END 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2907 #, c-format
2908 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2909 msgstr "%s %s Čeká v %s %s do %s %s "
2911 #. %1$s:  END 
2912 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2913 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2915 #, c-format
2916 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2917 msgstr "%s %s Odepsáno (%s),"
2919 #. For the first occurrence,
2920 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2921 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2922 #. %3$s:  CASE 'no' 
2923 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2924 #. %5$s:  END 
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2927 #, c-format
2928 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2929 msgstr "%s %s Ano %s Ne %s Zděděno %s "
2931 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2932 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2933 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2934 #. %4$s:  CASE 
2935 #. %5$s:  m.code | html 
2936 #. %6$s:  END 
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2938 #, c-format
2939 msgid ""
2940 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2941 "exist. %s %s %s "
2942 msgstr ""
2943 "%s %s Nemáte oprávnění pro zobrazení tohoto seznamu. %s Tento seznam "
2944 "neexistuje. %s %s %s "
2946 #. %1$s:  END 
2947 #. %2$s:  IF searchfield 
2948 #. %3$s:  searchfield | html 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2950 #, c-format
2951 msgid "%s %s You searched for %s"
2952 msgstr "%s %s Hledali jste v %s"
2954 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2955 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2956 #. %3$s:  ELSE 
2957 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2958 #. %5$s:  END 
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2960 #, c-format
2961 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2962 msgstr "%s %s přidáno do skupiny. %s Skupina %s byla vytvořena. %s "
2964 #. %1$s:  IF ( hardduedate ) 
2965 #. %2$s:  IF ( hardduedatecompare == '-1' ) 
2966 #. %3$s:  hardduedate | $KohaDates 
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2968 #, c-format
2969 msgid "%s %s before %s "
2970 msgstr "%s %s před %s "
2972 #. %1$s:  IF libraries.count > 1 
2973 #. %2$s:  libraries.count | html 
2974 #. %3$s:  ELSE 
2975 #. %4$s:  libraries.count | html 
2976 #. %5$s:  END 
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2978 #, c-format
2979 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2980 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
2982 #. %1$s:  IF l.shared 
2983 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2985 #, c-format
2986 msgid "%s %s by "
2987 msgstr "%s %s od "
2989 #. For the first occurrence,
2990 #. %1$s:  biblio.title | html 
2991 #. %2$s:  IF biblio.author 
2992 #. %3$s:  biblio.author | html 
2993 #. %4$s:  END 
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2996 #, c-format
2997 msgid "%s %s by %s%s"
2998 msgstr "%s %s od %s%s"
3000 #. %1$s:  title | html 
3001 #. %2$s:  IF ( author ) 
3002 #. %3$s:  author | html 
3003 #. %4$s:  END 
3004 #. %5$s:  biblionumber | html 
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
3006 #, c-format
3007 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
3008 msgstr "%s %s od %s%s (Záznam #%s)"
3010 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
3011 #. %2$s:  rule.age | html 
3012 #. %3$s:  ELSE 
3013 #. %4$s:  END 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
3015 #, c-format
3016 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
3017 msgstr ""
3018 "%s %s dní %s Pro toto pravidlo není stanoveno žádné věkové omezení. %s "
3020 #. %1$s:  END 
3021 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
3023 #, c-format
3024 msgid "%s %s for "
3025 msgstr "%s %s pro "
3027 #. %1$s:  patron.firstname | html 
3028 #. %2$s:  patron.surname | html 
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
3030 #, c-format
3031 msgid "%s %s has no outstanding fines."
3032 msgstr "%s %s nemá žádné neuhrazené poplatky."
3034 #. %1$s:  END 
3035 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
3037 #, c-format
3038 msgid "%s %s in "
3039 msgstr "%s%s v "
3041 #. %1$s:  IF (modified_items) 
3042 #. %2$s:  modified_items | html 
3043 #. %3$s:  modified_fields | html 
3044 #. %4$s:  ELSE 
3045 #. %5$s:  END 
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
3050 msgstr ""
3051 "%s Bylo upraveno %s jednotek (%s upravených polí). %s Nebyly upraveny žádné "
3052 "jednotky. %s "
3054 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
3055 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
3056 #. %3$s:  ELSE 
3057 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
3058 #. %5$s:  END 
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
3060 #, c-format
3061 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
3062 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
3064 #. For the first occurrence,
3065 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
3066 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3067 #. %3$s:  ELSE 
3068 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3069 #. %5$s:  END 
3070 #. %6$s:  ELSE 
3071 #. %7$s:  END 
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
3078 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s %s Žádná omezení %s "
3080 #. %1$s:  IF items.count
3081 #. %2$s:  items.count | html 
3082 #. %3$s:  ELSE 
3083 #. %4$s:  END 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
3085 #, c-format
3086 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
3087 msgstr ""
3088 "%s %s ztracených jednotek %s Žádné ztracená jednotka podle zadaného filtru%s "
3090 #. For the first occurrence,
3091 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
3092 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
3093 #. %3$s:  ELSE 
3094 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
3095 #. %5$s:  END 
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
3098 #, c-format
3099 msgid "%s %s months %s until %s %s "
3100 msgstr "%s %s měsíců %s do %s %s "
3102 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
3103 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
3104 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
3105 #. %4$s:  END 
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
3107 #, c-format
3108 msgid "%s %s to %s %s "
3109 msgstr "%s %s do %s %s "
3111 #. %1$s:  END 
3112 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
3113 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
3114 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield.length ) 
3115 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
3116 #. %6$s:  END 
3117 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
3119 #, c-format
3120 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3121 msgstr "%s %s na %s%s$%s%s %s použítím regulárního výrazu s"
3123 #. %1$s:  count | html 
3124 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3126 #, c-format
3127 msgid "%s %s transferred."
3128 msgstr "%s %s přesunuto."
3130 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
3131 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3132 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
3133 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
3134 #. %5$s:  END 
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3136 #, c-format
3137 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3138 msgstr "%s %s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
3140 #. %1$s:  END 
3141 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
3142 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
3143 #. %4$s:  END 
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3145 #, c-format
3146 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3147 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
3149 #. %1$s:  ELSE 
3150 #. %2$s:  IF ( slip ) 
3151 #. %3$s:  slip | $raw 
3152 #. %4$s:  ELSE 
3153 #. %5$s:  END 
3154 #. %6$s:  END 
3155 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3157 #, c-format
3158 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3159 msgstr ""
3160 "%s %s%s%sNebyla nalezena odpovídající šablona pro tisky lístku%s %s %s "
3162 #. %1$s:  END 
3163 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
3164 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
3165 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
3166 #. %5$s:  ELSE 
3167 #. %6$s:  END 
3168 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3170 #, c-format
3171 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3172 msgstr "%s %s %s, %s ks k vypůjčení:%s, nelze vypůjčit%s %s "
3174 #. %1$s:  SWITCH type 
3175 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
3176 #. %3$s:  CASE 'later' 
3177 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
3178 #. %5$s:  CASE 'musical' 
3179 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3180 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
3181 #. %8$s:  CASE 'parent' 
3182 #. %9$s:  CASE 
3183 #. %10$s:  IF type 
3184 #. %11$s:  type | html 
3185 #. %12$s:  END 
3186 #. %13$s:  END 
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3191 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3192 "%s %s "
3193 msgstr ""
3194 "%s %s(Dřívější záhlaví) %s(Pozdější záhlaví) %s(Zkratka) %s(Hudební skladba) "
3195 "%s(Širší záhlaví) %s(Užší záhlaví) %s(Bezprostředně nadřízená organizace) %s"
3196 "%s(%s) %s %s "
3198 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
3199 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
3200 #. %3$s:  END 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3202 #, c-format
3203 msgid "%s %s(inactive)%s"
3204 msgstr "%s %s(nečinný)%s"
3206 #. %1$s:  record.recordid | html 
3207 #. %2$s:  IF record.reference 
3208 #. %3$s:  END 
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3210 #, c-format
3211 msgid "%s %s(ref)%s "
3212 msgstr "%s %s(odkaz)%s "
3214 #. %1$s:  error.barcode | html 
3215 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
3216 #. %3$s:  END 
3217 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
3218 #. %5$s:  END 
3219 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
3220 #. %7$s:  END 
3221 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
3222 #. %9$s:  END 
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3227 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3228 "%s "
3229 msgstr ""
3230 "%s %s: čárový kód nebyl nalezen%s %s: jednotka je stažená%s %s: jednotka "
3231 "byla vypůjčena. Byla vrácena dříve než byla označena jako spatřená.%s %s: "
3232 "jednotka byla vypůjčena. Nemohla být vrácena.%s "
3234 #. For the first occurrence,
3235 #. %1$s:  END 
3236 #. %2$s:  IF ( suggestion.isbn ) 
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3239 #, c-format
3240 msgid "%s %s; ISBN:"
3241 msgstr "%s %s; ISBN:"
3243 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
3244 #. %2$s:  CASE 'A' 
3245 #. %3$s:  CASE 'C' 
3246 #. %4$s:  CASE 'P' 
3247 #. %5$s:  CASE 'I' 
3248 #. %6$s:  CASE 'S' 
3249 #. %7$s:  CASE 'X' 
3250 #. %8$s:  END 
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3252 #, c-format
3253 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3254 msgstr ""
3255 "%s %sDospělý %sDítě %sProfesionál %sOrganizace %sZaměstnanec %sStatistický%s "
3257 #. %1$s:  SWITCH f.name 
3258 #. %2$s:  CASE 'author' 
3259 #. %3$s:  CASE 'itype' 
3260 #. %4$s:  CASE 'location' 
3261 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
3262 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
3263 #. %7$s:  CASE 'subject' 
3264 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
3265 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
3266 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
3267 #. %11$s:  CASE 'ln' 
3268 #. %12$s:  CASE 
3269 #. %13$s:  f | html 
3270 #. %14$s:  END 
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3275 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3276 msgstr ""
3277 "%s %sAuthoři %sTypy jednotek %sUmístění %sMísta %sSerie %sTémata %sKolekce "
3278 "%sVlastnící knihovny %sDomovské knihovny %sJazyk %s%s %s "
3280 #. %1$s:  END 
3281 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3283 #, c-format
3284 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3285 msgstr "%s %sCHYBA: Jednotku se nepodařilo načíst."
3287 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3288 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3289 #. %3$s:  tagfield | html 
3290 #. %4$s:  authtypecode | html 
3291 #. %5$s:  END 
3292 #. %6$s:  ELSE 
3293 #. %7$s:  action | html 
3294 #. %8$s:  END 
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3296 #, c-format
3297 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3298 msgstr "%s %sUpravit omezení podpolí MARC pro pole %s autorita %s%s %s%s%s"
3300 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3301 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3302 #. %3$s:  label_count | html 
3303 #. %4$s:  ELSE 
3304 #. %5$s:  label_count | html 
3305 #. %6$s:  END 
3306 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3307 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3308 #. %9$s:  item_count | html 
3309 #. %10$s:  ELSE 
3310 #. %11$s:  item_count | html 
3311 #. %12$s:  END 
3312 #. %13$s:  ELSE 
3313 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3314 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3315 #. %16$s:  ELSE 
3316 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3317 #. %18$s:  END 
3318 #. %19$s:  END 
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3323 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3324 msgstr ""
3325 "%s %sExportuje se %s štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %sExportuje se %s "
3326 "štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu"
3327 "%s %s "
3329 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3330 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3331 #. %3$s:  card_count | html 
3332 #. %4$s:  ELSE 
3333 #. %5$s:  card_count | html 
3334 #. %6$s:  END 
3335 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3336 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3337 #. %9$s:  borrower_count | html 
3338 #. %10$s:  ELSE 
3339 #. %11$s:  borrower_count | html 
3340 #. %12$s:  END 
3341 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3342 #. %14$s:  ELSE 
3343 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3344 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3345 #. %17$s:  ELSE 
3346 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3347 #. %19$s:  END 
3348 #. %20$s:  END 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3353 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3354 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3355 msgstr ""
3356 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
3357 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
3358 "%s Export ze seznamu čtenářů %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu%s "
3359 "%s "
3361 #. %1$s:  END 
3362 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3364 #, c-format
3365 msgid "%s %sISBN: "
3366 msgstr "%s %sISBN: "
3368 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3369 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3370 #. %3$s:  ELSE 
3371 #. %4$s:  END 
3372 #. %5$s:  todaysdate | html 
3373 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3375 #, c-format
3376 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3377 msgstr "%s %sJednotek%sJednotka%s, které mají ke dni %s upomínku%s "
3379 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3380 #. %2$s:  CASE 'new' 
3381 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3382 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3383 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3384 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3385 #. %7$s:  END 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
3387 #, c-format
3388 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3389 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušené %s "
3391 #. For the first occurrence,
3392 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3393 #. %2$s:  CASE 'new' 
3394 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3395 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3396 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3397 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3398 #. %7$s:  END 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3401 #, c-format
3402 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3403 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušeno %s "
3405 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3406 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3408 #, c-format
3409 msgid "%s %sNone specified"
3410 msgstr "%s %sNeurčeno"
3412 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3413 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3414 #. %3$s:  END 
3415 #. %4$s:  END 
3416 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3417 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3418 #. %7$s:  END 
3419 #. %8$s:  END 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3421 #, c-format
3422 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3423 msgstr "%s %sKošíky s objednávkami%s %s %s %sPředplatná%s %s "
3425 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3426 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3427 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3428 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3429 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3430 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3431 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3432 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3433 #. %9$s:  ELSE 
3434 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3435 #. %11$s:  END 
3436 #. %12$s:  ELSE 
3437 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3438 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3439 #. %15$s:  ELSE 
3440 #. %16$s:  END 
3441 #. %17$s:  END 
3442 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3447 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3448 msgstr ""
3449 "%s %sČekající %sPřijatý %sOvěřený %sZamítnutý %sDostupný %sObjednaný "
3450 "%sNeznámý stav %s%s%s %s %s %s %s Bez názvu %s %s (%s)"
3452 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3453 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3454 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3455 #. %4$s:  CASE 
3456 #. %5$s:  END 
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3458 #, c-format
3459 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3460 msgstr "%s %sPříjmu %sKatalogizaci %sObjednávce %s "
3462 #. %1$s:  END 
3463 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3465 #, c-format
3466 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3467 msgstr ""
3468 "%s %sOmlouváme se, ale nemáte oprávnění přidávat položky do tohoto seznamu."
3470 #. For the first occurrence,
3471 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3472 #. %2$s:  matches.0 | html 
3473 #. %3$s:  matches.1 | html 
3474 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3475 #. %5$s:  matches.0 | html 
3476 #. %6$s:  matches.1 | html 
3477 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3478 #. %8$s:  matches.0 | html 
3479 #. %9$s:  matches.1 | html 
3480 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3481 #. %11$s:  matches.0 | html 
3482 #. %12$s:  matches.1 | html 
3483 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3484 #. %14$s:  matches.0 | html 
3485 #. %15$s:  matches.1 | html 
3486 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3487 #. %17$s:  matches.0 | html 
3488 #. %18$s:  matches.1 | html 
3489 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3490 #. %20$s:  matches.0 | html 
3491 #. %21$s:  matches.1 | html 
3492 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3493 #. %23$s:  matches.0 | html 
3494 #. %24$s:  matches.1 | html 
3495 #. %25$s:  ELSE 
3496 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3497 #. %27$s:  END 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3503 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3504 msgstr ""
3505 "%s %sJaro%s %s %sLéto%s %s %sPodzim%s %s %sZima%s %s %sJaro%s %s %sLéto%s %s "
3506 "%sPodzim%s %s %sZima%s %s %s %s "
3508 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3509 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3510 #. %3$s:  tagfield | html 
3511 #. %4$s:  END 
3512 #. %5$s:  ELSE 
3513 #. %6$s:  action | html 
3514 #. %7$s:  END 
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3516 #, c-format
3517 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3518 msgstr "%s %sPole %s Omezení podpolí%s %s %s %s "
3520 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3521 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3522 #. %3$s:  CASE 
3523 #. %4$s:  m.code | html 
3524 #. %5$s:  END 
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3529 "allowed. %s%s %s "
3530 msgstr ""
3531 "%s %sSoubor není ve správném formáru. Je možné použít pouze soubory typu csv "
3532 "a txt. %s%s %s "
3534 #. %1$s:  ELSE 
3535 #. %2$s:  IF tablename 
3536 #. %3$s:  END 
3537 #. %4$s:  END 
3538 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3539 #. %6$s:  IF field 
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3541 #, c-format
3542 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3543 msgstr "%s %sPro tuto tabulku nejsou vytvořena rozšiřující pole.%s %s %s %s "
3545 #. %1$s:  ELSE 
3546 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3547 #. %3$s:  ELSE 
3548 #. %4$s:  END 
3549 #. %5$s:  END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions 
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1222
3551 #, c-format
3552 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3553 msgstr "%s %sAno%sNe%s %s "
3555 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3556 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3557 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3558 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3559 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3560 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3561 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3562 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3563 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3564 #. %10$s:  CASE 
3565 #. %11$s:  m.code | html 
3566 #. %12$s:  END 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3571 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3572 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3573 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3574 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3575 msgstr ""
3576 "%s %sNezadali jste data pro náhled. %sNáhle není dostupný pro písmena '%s'. "
3577 "%sNezapomeňte, že se jedná pouze o náhled a výpůjčka nebyla vrácena. "
3578 "%sNezapomeňte, že se jedná pouze o náhled a výpůjčka nebyla provedena. "
3579 "%stato jednotka není vypůjčena. %sJednotka nebo čtenář neexistuje. %sČtenář "
3580 "nemá vytvořenou rezervaci na tento záznam. %s%s %s "
3582 #. %1$s:  END 
3583 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3584 #. %3$s:  ELSE 
3585 #. %4$s:  END 
3586 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3587 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3588 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3589 #. %8$s:  ELSE 
3590 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3591 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3592 #. %11$s:  END 
3593 #. %12$s:  END 
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3595 #, c-format
3596 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3597 msgstr "%s %sat%sočekává se v%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3599 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3600 #. %2$s:  IF cash_register 
3601 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3602 #. %4$s:  ELSE 
3603 #. %5$s:  END 
3604 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3605 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3606 #. %8$s:  END 
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3611 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3612 msgstr ""
3613 "%s &rsaquo; %sUpravit pokladnu %s%sNová pokladna%s %s &rsaquo; Potvrďte "
3614 "smazání pokladny '%s' %s "
3616 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3617 #. %2$s:  IF class_source 
3618 #. %3$s:  ELSE 
3619 #. %4$s:  END 
3620 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3621 #. %6$s:  IF sort_rule 
3622 #. %7$s:  ELSE 
3623 #. %8$s:  END 
3624 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3625 #. %10$s:  IF split_rule 
3626 #. %11$s:  ELSE 
3627 #. %12$s:  END 
3628 #. %13$s:  END 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3633 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3634 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3635 msgstr ""
3636 "%s &rsaquo; %sUpravit zdroj třídění%sPřidat zdroj třídění%s %s &rsaquo; "
3637 "%sUpravit pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s &rsaquo; %s Upravit "
3638 "pravidlo dělení %sPřidat pravidlo dělení%s %s"
3640 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3641 #. %2$s:  IF credit_type.code 
3642 #. %3$s:  ELSE 
3643 #. %4$s:  END 
3644 #. %5$s:  END 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "%s &rsaquo; %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3648 msgstr "%s &rsaquo; %sUpravit typ platby%sNový typ platby%s %s "
3650 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3651 #. %2$s:  IF framework 
3652 #. %3$s:  ELSE 
3653 #. %4$s:  END 
3654 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3655 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3656 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3657 #. %8$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3662 "framework for %s (%s)? %s "
3663 msgstr ""
3664 "%s &rsaquo; %sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit "
3665 "šablonu pro %s (%s)? %s "
3667 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3668 #. %2$s:  IF library 
3669 #. %3$s:  ELSE 
3670 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3671 #. %5$s:  END 
3672 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3673 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3674 #. %8$s:  END 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3679 "of library '%s' %s "
3680 msgstr ""
3681 "%s &rsaquo; %sUpravit knihovnu%sNová knihovna%s%s %s &rsaquo; Potvrdit "
3682 "odstranění knihovny '%s' %s "
3684 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3685 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3686 #. %3$s:  ELSE 
3687 #. %4$s:  END 
3688 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3689 #. %6$s:  END 
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3694 "authority type %s "
3695 msgstr ""
3696 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNový%s Typ autority %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
3697 "typu autority %s "
3699 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3700 #. %2$s:  IF city.cityid 
3701 #. %3$s:  ELSE 
3702 #. %4$s:  END 
3703 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3704 #. %6$s:  END 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3709 msgstr ""
3710 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Město %s &rsaquo; Potvrdit odstranění města %s "
3712 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3713 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
3714 #. %3$s:  ELSE 
3715 #. %4$s:  END 
3716 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3717 #. %6$s:  END 
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3719 #, fuzzy, c-format
3720 msgid ""
3721 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Desk %s &rsaquo; Confirm deletion of desk %s "
3722 msgstr ""
3723 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Město %s &rsaquo; Potvrdit odstranění města %s "
3725 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3726 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3727 #. %3$s:  ELSE 
3728 #. %4$s:  END 
3729 #. %5$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3731 #, c-format
3732 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3733 msgstr "%s &rsaquo; %sUpravit%sNový%s typ poplatku %s "
3735 #. %1$s:  END 
3736 #. %2$s:  ELSE 
3737 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3738 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3740 #, c-format
3741 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3742 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění %s %s %s"
3744 #. %1$s:  END 
3745 #. %2$s:  ELSE 
3746 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3747 #. %4$s:  authtypecode | html 
3748 #. %5$s:  ELSE 
3749 #. %6$s:  END 
3750 #. %7$s:  END 
3751 #. %8$s:  END 
3752 #. %9$s:  END 
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3757 msgstr ""
3758 "%s &rsaquo; Údaje odstraněny %s %s%s Šablona %sVýchozí šablona %s %s %s %s "
3760 #. %1$s:  END 
3761 #. %2$s:  END 
3762 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3763 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3765 #, c-format
3766 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3767 msgstr "%s &rsaquo; Upravit pole %s %s %s"
3769 #. %1$s:  IF ( new ) 
3770 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3771 #. %3$s:  label | html 
3772 #. %4$s:  END 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3777 "'%s' %s "
3778 msgstr ""
3779 "%s &rsaquo; Nové schéma číslování %s &rsaquo; Upravit číslovací schéma '%s' "
3780 "%s "
3782 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3783 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3784 #. %3$s:  END 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3786 #, c-format
3787 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3788 msgstr "%s &rsaquo; Nový požadavek %s &rsaquo; Stav %s "
3790 #. %1$s:  END 
3791 #. %2$s:  END 
3792 #. %3$s:  ELSE 
3793 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3795 #, c-format
3796 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3797 msgstr "%s &rsaquo; Nové pole %s %s %s"
3799 #. For the first occurrence,
3800 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3801 #. %2$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3804 #, c-format
3805 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3806 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s"
3808 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3809 #. %2$s:  END 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3811 #, c-format
3812 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3813 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s "
3815 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
3816 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
3817 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3819 #, c-format
3820 msgid "%s &rsaquo; Saved reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; "
3821 msgstr "%s &rsaquo; Uložené výstupy %s &rsaquo; Vytvořit z SQL %s &rsaquo; "
3823 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
3824 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
3825 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
3826 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
3827 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
3828 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
3829 #. %7$s:  END 
3830 #. %8$s:  END 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid ""
3834 "%s &rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s &rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
3835 "report type %s &rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
3836 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
3837 "columns to total %s &rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
3838 "ordered %s %s "
3839 msgstr ""
3840 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Vyberte modul %s&rsaquo; Step 2 z 6: Zvolte typ "
3841 "výstupu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení %s&rsaquo; Krok 4 "
3842 "z 6. Vyberte kritéria omezení %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro "
3843 "celkové součty %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Zvolte řazení výstupu %s %s "
3845 #. %1$s:  IF no_op_set 
3846 #. %2$s:  ELSE 
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3848 #, c-format
3849 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3850 msgstr "%s &rsaquo; Upravit účet %s &rsaquo; "
3852 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3853 #. %2$s:  item.barcode | html 
3854 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3856 #, c-format
3857 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3858 msgstr "%s ( %s ) nemůže být prodlouženo před %s. "
3860 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3861 #. %2$s:  item.barcode | html 
3862 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3863 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3865 #, c-format
3866 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3867 msgstr ""
3868 "U dokumentu %s ( %s ) byl překročen maximální počet prodloužení. Má půjčeno "
3869 "čtenář: %s %s ( "
3871 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3872 #. %2$s:  item.barcode | html 
3873 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3878 "anymore since %s. "
3879 msgstr ""
3880 "%s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být prodloužen "
3881 "před %s. "
3883 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3884 #. %2$s:  item.barcode | html 
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3889 "because the patron's account is expired"
3890 msgstr ""
3891 "%s ( %s ) byla naplánována k automatickému prodloužení, ale nemůže být "
3892 "prodloužena, protože registrační období čtenáře vypršelo"
3894 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3895 #. %2$s:  item.barcode | html 
3896 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3898 #, c-format
3899 msgid ""
3900 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3901 "before %s. "
3902 msgstr ""
3903 "%s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být prodloužen "
3904 "před %s. "
3906 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3907 #. %2$s:  item.barcode | html 
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3909 #, c-format
3910 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3911 msgstr "%s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení. "
3913 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3914 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3915 #. %3$s:  INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info 
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3919 msgstr "%s ( %s ): Nelze prodloužit - %s"
3921 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3922 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3923 #. %3$s:  result.info | html 
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3927 msgstr "%s ( %s ): Prodlouženo - do %s"
3929 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3930 #. %2$s:  item.barcode | html 
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3932 #, c-format
3933 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3934 msgstr "%s ( %s ): Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře."
3936 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3938 #, c-format
3939 msgid "%s ( other format via plugin)"
3940 msgstr "%s ( jiný formát pomocí zásuvného modulu)"
3942 #. %1$s:  lateorder.basket.closedate | $KohaDates 
3943 #. %2$s:  lateorder.basket.late_since_days | html 
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3945 #, c-format
3946 msgid "%s (%s days)"
3947 msgstr "%s (%s dní)"
3949 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3950 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3952 #, c-format
3953 msgid "%s (%s years) "
3954 msgstr "%s (%s let) "
3956 #. %1$s:  IF location 
3957 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3958 #. %3$s:  END 
3959 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3960 #. %5$s:  callnumber | html 
3961 #. %6$s:  END 
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3963 #, c-format
3964 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3965 msgstr "%s (%s ) %s %ssignatura: %s%s"
3967 #. %1$s:  IF location 
3968 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3969 #. %3$s:  END 
3970 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3971 #. %5$s:  callnumber | html 
3972 #. %6$s:  END 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3974 #, c-format
3975 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3976 msgstr "%s (%s)%s %s signatura: %s%s"
3978 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3979 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3980 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3982 #, c-format
3983 msgid "%s (%s). Due on %s"
3984 msgstr "%s (%s). Půjčeno do %s"
3986 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3987 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3989 #, c-format
3990 msgid "%s (Barcode: %s)"
3991 msgstr "%s (Čárový kód: %s)"
3993 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3994 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3996 #, c-format
3997 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3998 msgstr "%s (Aktuálně v &quot;%s&quot;)"
4000 #. For the first occurrence,
4001 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
4004 #, c-format
4005 msgid "%s (closed)"
4006 msgstr "%s (uzavřeno)"
4008 #. %1$s:  class_source.description | html 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
4010 #, c-format
4011 msgid "%s (default)"
4012 msgstr "%s (výchozí)"
4014 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
4015 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
4017 #, c-format
4018 msgid "%s (id=%s)"
4019 msgstr "%s (id=%s)"
4021 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
4022 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
4023 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
4024 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
4025 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
4026 #. %6$s:  END 
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
4028 #, c-format
4029 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
4030 msgstr "%s (id=%s) Částka=%s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
4032 #. For the first occurrence,
4033 #. %1$s:  END 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
4036 #, c-format
4037 msgid ""
4038 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
4039 msgstr ""
4040 "%s (pokud je zašktnuté, znaméná to, že podpole je odkaz na URL a lze na něj "
4041 "kliknout) "
4043 #. For the first occurrence,
4044 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
4051 #, c-format
4052 msgid "%s (inactive)"
4053 msgstr "%s (nečinný)"
4055 #. %1$s:  ELSE 
4056 #. %2$s:  END 
4057 #. %3$s:  END 
4058 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
4060 #, c-format
4061 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
4062 msgstr "%s (nečinný) %s %s %s "
4064 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
4066 #, c-format
4067 msgid "%s (overdue)"
4068 msgstr "%s (po termínu)"
4070 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
4072 #, c-format
4073 msgid "%s (probably okay if blank)"
4074 msgstr "%s (pravděpodobně je to v pořádku, pokud zůstane prázdné)"
4076 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
4077 #. %2$s:  END 
4078 #. %3$s:  IF books_loo.title 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
4080 #, c-format
4081 msgid "%s (rcvd)%s %s "
4082 msgstr "%s (přijatá)%s  %s "
4084 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
4085 #. %2$s:  END 
4086 #. %3$s:  IF (order.title) 
4087 #. %4$s:  order.title | html 
4088 #. %5$s:  IF order.author 
4089 #. %6$s:  order.author | html 
4090 #. %7$s:  END 
4091 #. %8$s:  ELSE 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
4093 #, c-format
4094 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
4095 msgstr "%s (přijatá)%s %s %s %s od %s%s %s "
4097 #. A
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
4100 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
4101 msgstr "%s - Klikněte pro rozbalení tohoto štítku"
4103 #. %1$s:  report.total_success | html 
4104 #. %2$s:  report.total_records | html 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
4106 #, c-format
4107 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
4108 msgstr "%s / %s záznamů bylo úspěšně upraveno. Vyskytlo se několik chyb. "
4110 #. %1$s:  booksellerphone | html 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
4112 #, c-format
4113 msgid "%s / Fax: "
4114 msgstr "%s / Fax: "
4116 #. %1$s:  ELSE 
4117 #. %2$s:  END 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
4119 #, c-format
4120 msgid "%s 0 %s "
4121 msgstr "%s 0 %s "
4123 #. %1$s:  ELSE 
4124 #. %2$s:  END 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4126 #, c-format
4127 msgid "%s 0 %s / "
4128 msgstr "%s 0 %s / "
4130 #. %1$s:  ELSE 
4131 #. %2$s:  END 
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4133 #, c-format
4134 msgid "%s 0 records %s "
4135 msgstr "%s 0 záznamů %s "
4137 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
4138 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
4139 #. %3$s:  routinglists.count | html 
4140 #. %4$s:  ELSE 
4141 #. %5$s:  routinglists.count | html 
4142 #. %6$s:  END 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4147 "subscription routing lists %s "
4148 msgstr ""
4149 "%s 0 distribučních seznamů předplatných %s %s distribuční seznam "
4150 "předplatných %s %s distribučních seznamů předplatných %s "
4152 #. %1$s:  END 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4154 #, c-format
4155 msgid "%s 100"
4156 msgstr "%s 100"
4158 #. %1$s:  END 
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4160 #, c-format
4161 msgid "%s 20"
4162 msgstr "%s 20"
4164 #. %1$s:  END 
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4166 #, c-format
4167 msgid "%s 40"
4168 msgstr "%s 40"
4170 #. %1$s:  END 
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4172 #, c-format
4173 msgid "%s 60"
4174 msgstr "%s 60"
4176 #. %1$s:  END 
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4178 #, c-format
4179 msgid "%s 80"
4180 msgstr "%s 80"
4182 #. %1$s:  IF !rota.active 
4183 #. %2$s:  ELSE 
4184 #. %3$s:  END 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4186 #, c-format
4187 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4188 msgstr "%s Aktivovat %s Deaktivovat %s "
4190 #. %1$s:  IF ( active ) 
4191 #. %2$s:  ELSE 
4192 #. %3$s:  END 
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4194 #, c-format
4195 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4196 msgstr "%s Aktivní %s Neaktivní %s"
4198 #. For the first occurrence,
4199 #. %1$s:  END 
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4202 #, c-format
4203 msgid "%s Add incoming record"
4204 msgstr "%s Vložit záznam"
4206 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
4207 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
4208 #. %3$s:  ELSE 
4209 #. %4$s:  nomatch_action | html 
4210 #. %5$s:  END 
4211 #. %6$s:  END 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4213 #, c-format
4214 msgid ""
4215 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4216 "processed) %s %s %s %s "
4217 msgstr ""
4218 "%s Přidat příchozí záznamy%s Ignorovat příchozí záznamy (jednotky však mohou "
4219 "být i tak zpracovány) %s %s %s %s "
4221 #. %1$s:  END 
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4223 #, c-format
4224 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4225 msgstr ""
4226 "%s Vložit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační záznam"
4228 #. %1$s:  END 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4230 #, c-format
4231 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4232 msgstr ""
4233 "%s Vložit jednotky pouze pokud NEbude nalezen odpovídající katalogizační "
4234 "záznam"
4236 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4238 #, c-format
4239 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4240 msgstr "%s Přidat nový bibliografický záznam podle této šablony: "
4242 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
4243 #. %2$s:  ELSE 
4244 #. %3$s:  END 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4246 #, c-format
4247 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4248 msgstr "%s Nahrávání souborů a hledání v nahraných souborech %s Výsledky %s "
4250 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4251 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4252 #. %3$s:  ELSE 
4253 #. %4$s:  END 
4254 #. %5$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
4255 #. %6$s:  IF categoryname 
4256 #. %7$s:  categoryname | html 
4257 #. %8$s:  END 
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
4259 #, c-format
4260 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4261 msgstr ""
4262 "%s Nový čtenář %s Duplikovat čtenáře %s Upravit čtenáře %s %s %s(%s)%s "
4264 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4265 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4266 #. %3$s:  ELSE 
4267 #. %4$s:  END 
4268 #. %5$s:  IF categoryname 
4269 #. %6$s:  categoryname | html 
4270 #. %7$s:  END 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:45
4272 #, c-format
4273 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4274 msgstr "%s Nový čtenář %s Duplikovat čtenáře %s Upravit čtenáře %s %s(%s)%s "
4276 #. %1$s:  ELSE 
4277 #. %2$s:  END 
4278 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4283 "required for editing additional fields %s %s "
4284 msgstr ""
4285 "%s K úpravě rozšířených polí je vyžadovaná vyšší úroveň práv k modulům "
4286 "akvizice a periodika %s %s "
4288 #. For the first occurrence,
4289 #. %1$s:  END 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
4293 #, c-format
4294 msgid "%s Address 2:"
4295 msgstr "%s Adresa 2:"
4297 #. For the first occurrence,
4298 #. %1$s:  END 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
4305 #, c-format
4306 msgid "%s Address 2: "
4307 msgstr "%s Adresa 2: "
4309 #. For the first occurrence,
4310 #. %1$s:  END 
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
4314 #, c-format
4315 msgid "%s Address:"
4316 msgstr "%s Adresa:"
4318 #. For the first occurrence,
4319 #. %1$s:  END 
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
4326 #, c-format
4327 msgid "%s Address: "
4328 msgstr "%s Adresa: "
4330 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4331 #. %2$s:  ELSE 
4332 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
4333 #. %4$s:  END 
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4335 #, c-format
4336 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4337 msgstr "%s Všechny knihovny %s%s %s"
4339 #. %1$s:  END 
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4341 #, c-format
4342 msgid "%s Always add items"
4343 msgstr "%s Vždy vložit jednotky"
4345 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
4346 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
4347 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
4348 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
4349 #. %5$s:  ELSE 
4350 #. %6$s:  item_action | html 
4351 #. %7$s:  END 
4352 #. %8$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4354 #, c-format
4355 msgid ""
4356 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4357 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4358 msgstr ""
4359 "%s Vždy přidat jednotky %s Přidat jednotky jen když je nalezen "
4360 "bibliografický záznam %s Přidat jednotky jen když je nalezen bibliografický "
4361 "záznam %s Ignorovat jednotky %s %s %s %s "
4363 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
4364 #. %2$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4369 "administrator to resolve this problem. %s "
4370 msgstr ""
4371 "%s Během generování PDF souboru se vyskytla chyba. Kontaktujte správce "
4372 "systému, aby problém vyřešil. %s "
4374 #. For the first occurrence,
4375 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4378 #, c-format
4379 msgid "%s An unknown error has occurred."
4380 msgstr "%s Došlo k neznámé chybě."
4382 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
4383 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
4384 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
4385 #. %4$s:  ELSE 
4386 #. %5$s:  op | html 
4387 #. %6$s:  END 
4388 #. %7$s:  op_count | html 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4393 msgstr ""
4394 "%s Schváleno %s Zamítnuto %s Otestováno %sNeznámá operace (%s) s %s %s "
4395 "výrazy. "
4397 #. For the first occurrence,
4398 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4401 #, c-format
4402 msgid "%s Article requests"
4403 msgstr "%s Vyžádaných článků"
4405 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4406 #. %2$s:  ELSE 
4407 #. %3$s:  END 
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4412 "not be deleted. %s "
4413 msgstr ""
4414 "%s Bibliografický záznam bude také smazán. %s Bibliografický záznam nebude "
4415 "smazán. %s "
4417 #. %1$s:  END 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
4419 #, c-format
4420 msgid "%s Card number: "
4421 msgstr "%s Číslo průkazky: "
4423 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4424 #. %2$s:  categorycode | html 
4425 #. %3$s:  ELSE 
4426 #. %4$s:  categorycode | html 
4427 #. %5$s:  END 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4432 "category %s %s "
4433 msgstr ""
4434 "%s Kategorie %s se používá, není možné ji smazat! %s Potvrďte smazání "
4435 "kategorie %s%s "
4437 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
4438 #. %2$s:  ELSE 
4439 #. %3$s:  END 
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4441 #, c-format
4442 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4443 msgstr "%s Vypůjčeno %s Dostupné %s "
4445 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4446 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4448 #, c-format
4449 msgid "%s Checked out (%s),"
4450 msgstr "%s Vypůjčeno (%s),"
4452 #. For the first occurrence,
4453 #. %1$s:  issuecount | html 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4456 #, c-format
4457 msgid "%s Checkout(s)"
4458 msgstr "Výpůjčky (%s)"
4460 #. %1$s:  END 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
4462 #, c-format
4463 msgid "%s Circulation note: "
4464 msgstr "%s Poznámka pro modul Výpůjčky: "
4466 #. For the first occurrence,
4467 #. %1$s:  END 
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4471 #, c-format
4472 msgid "%s City:"
4473 msgstr "%s Město:"
4475 #. For the first occurrence,
4476 #. %1$s:  END 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4483 #, c-format
4484 msgid "%s City: "
4485 msgstr "%s Město: "
4487 #. For the first occurrence,
4488 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4489 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4490 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4491 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4492 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4493 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4494 #. %7$s:  ELSE 
4495 #. %8$s:  import_status | html 
4496 #. %9$s:  END 
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4503 "%s "
4504 msgstr ""
4505 "%s Vyčištěno %s Importováno %s Importuje se %s Vráceno %s Vrací se %s "
4506 "Připraveno %s %s %s "
4508 #. %1$s:  IF data.closed 
4509 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4510 #. %3$s:  END 
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4512 #, c-format
4513 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4514 msgstr "%s Uzavřeno %s Vypršelo %s "
4516 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4517 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4518 #. %3$s:  ELSE 
4519 #. %4$s:  END 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4521 #, c-format
4522 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4523 msgstr "%s Zavřená %s %s Otevřená %s "
4525 #. %1$s:  END 
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1145
4527 #, c-format
4528 msgid "%s Confirm password: "
4529 msgstr "%s Potvrdit heslo: "
4531 #. For the first occurrence,
4532 #. %1$s:  END 
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4536 #, c-format
4537 msgid "%s Contact note: "
4538 msgstr "%s Poznámka o kontaktu: "
4540 #. For the first occurrence,
4541 #. %1$s:  END 
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4545 #, c-format
4546 msgid "%s Country:"
4547 msgstr "%s Země:"
4549 #. For the first occurrence,
4550 #. %1$s:  END 
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4557 #, c-format
4558 msgid "%s Country: "
4559 msgstr "%s Země: "
4561 #. For the first occurrence,
4562 #. %1$s:  ELSE 
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4565 #, c-format
4566 msgid "%s Create a new "
4567 msgstr "%s Vytvořit nový "
4569 #. For the first occurrence,
4570 #. %1$s:  ELSE 
4571 #. %2$s:  END 
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4574 #, c-format
4575 msgid "%s Create a new club template %s "
4576 msgstr "%s Vytvořit novou šablonu čtenářského klubu %s "
4578 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4579 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4580 #. %3$s:  ELSE 
4581 #. %4$s:  tablename | html 
4582 #. %5$s:  END 
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4584 #, c-format
4585 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4586 msgstr "%s Měna %s Úprava jednotek %s ID tabulky: %s %s "
4588 #. %1$s:  END 
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
4590 #, c-format
4591 msgid "%s Date of birth: "
4592 msgstr "%s Datum narození: "
4594 #. %1$s:  IF ( lengthunit == 'days' ) 
4595 #. %2$s:  ELSIF ( lengthunit == 'hours') 
4596 #. %3$s:  ELSE 
4597 #. %4$s:  END 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4599 #, c-format
4600 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4601 msgstr "%s Dnů %s Hodin %s Neurčeno %s "
4603 #. %1$s:  END 
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4605 #, c-format
4606 msgid "%s Default "
4607 msgstr "%s Výchozí "
4609 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
4610 #. %2$s:  ELSE 
4611 #. %3$s:  value.display_value | html 
4612 #. %4$s:  END 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4614 #, c-format
4615 msgid "%s Default %s %s %s "
4616 msgstr "%s Výchozí %s%s%s "
4618 #. %1$s:  IF humanbranch 
4619 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4620 #. %3$s:  ELSE 
4621 #. %4$s:  END 
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4626 "and fine rules for all libraries %s "
4627 msgstr ""
4628 "%s Definice pravidel výpůjček a upomínek pro knihovnu \"%s\" %s Definice "
4629 "pravidel výpůjček a upomínek pro všechny knihovny %s "
4631 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4632 #. %2$s:  END 
4633 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4634 #. %4$s:  END 
4635 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4636 #. %6$s:  END 
4637 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4638 #. %8$s:  END 
4639 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4640 #. %10$s:  END 
4641 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4642 #. %12$s:  END 
4643 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4644 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4645 #. %15$s:  END 
4646 #. %16$s:  END 
4647 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4648 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield.length ) 
4649 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4650 #. %20$s:  END 
4651 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4656 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4657 msgstr ""
4658 "%s Odstranit %s %s Přidat nové %s %s Upravit existující nebo přidat nové %s "
4659 "%s Přesunout %s %s Kopírovat %s %s Kopírovat a nahradit %s %s %s první %s %s "
4660 "pole %s%s$%s%s %s hodnotou "
4662 #. %1$s:  ELSE 
4663 #. %2$s:  END 
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4665 #, c-format
4666 msgid "%s Disabled %s "
4667 msgstr "%s Zakázáno %s "
4669 #. For the first occurrence,
4670 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4673 #, c-format
4674 msgid "%s Edit "
4675 msgstr "%s Úprava "
4677 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4679 #, c-format
4680 msgid "%s Editing "
4681 msgstr "%s Úprava "
4683 #. For the first occurrence,
4684 #. %1$s:  END 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4688 #, c-format
4689 msgid "%s Email: "
4690 msgstr "%s E-mail: "
4692 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4694 #, c-format
4695 msgid "%s Enabled "
4696 msgstr "%s Povoleno "
4698 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4699 #. %2$s:  ELSE 
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4704 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4705 msgstr ""
4706 "%s Došlo k chybě při vytváření dávky štítků. Požádejte svého správce "
4707 "systému, aby zkontroloval systémové záznamy o chybě. %s Štítek "
4709 #. %1$s:  IF ( error ) 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4711 #, c-format
4712 msgid "%s Error: "
4713 msgstr "%s Chyba: "
4715 #. %1$s:  END 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
4717 #, c-format
4718 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4719 msgstr "%s Registrace platná do (necháte-li prázdné dopočítá se automaticky): "
4721 #. %1$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4723 #, c-format
4724 msgid "%s Fax: "
4725 msgstr "%s Fax: "
4727 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4729 #, c-format
4730 msgid "%s Filter by area "
4731 msgstr "%s Filtrovat podle oblasti "
4733 #. For the first occurrence,
4734 #. %1$s:  END 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4738 #, c-format
4739 msgid "%s First name:"
4740 msgstr "%s Jméno:"
4742 #. %1$s:  END 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
4744 #, c-format
4745 msgid "%s First name: "
4746 msgstr "%s Jméno: "
4748 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4749 #. %2$s:  ELSE 
4750 #. %3$s:  value.lib | html 
4751 #. %4$s:  END 
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4753 #, c-format
4754 msgid "%s For loan %s %s %s "
4755 msgstr "%s K vypůjčení %s %s %s "
4757 #. For the first occurrence,
4758 #. %1$s:  authtypecode | html 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4761 #, c-format
4762 msgid "%s Framework"
4763 msgstr "%s Šablona"
4765 #. %1$s:  END 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4767 #, c-format
4768 msgid "%s From any library "
4769 msgstr "%s Z libovolné knihovny "
4771 #. %1$s:  END 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4773 #, c-format
4774 msgid "%s From home library "
4775 msgstr "%s Z domovské knihovny "
4777 #. %1$s:  END 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4779 #, c-format, fuzzy
4780 msgid "%s From local hold group "
4781 msgstr "%s Z místní skupiny rezervací "
4783 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4784 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4785 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4786 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4787 #. %5$s:  ELSE 
4788 #. %6$s:  END 
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4790 #, c-format
4791 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4792 msgstr "%s Splněná %s Zrušená %s Čekající %s V přesunu %s Nevyřízená %s "
4794 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4795 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4796 #. %3$s:  ELSE 
4797 #. %4$s:  END 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4799 #, c-format
4800 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4801 msgstr "%s Fondy pro '%s' %s Všechny fondy %s "
4803 #. %1$s:  IF deleted.title 
4804 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4805 #. %3$s:  ELSE 
4806 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4807 #. %5$s:  END 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4809 #, c-format
4810 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4811 msgstr "%s Skupina %s byla odstraněna. %s %s byl odstraněn ze skupiny. %s "
4813 #. %1$s:  END 
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
4815 #, c-format
4816 msgid "%s Guarantor first name: "
4817 msgstr "%s Křestní jméno ručitele: "
4819 #. %1$s:  END 
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4821 #, c-format
4822 msgid "%s Guarantor surname: "
4823 msgstr "%s Příjmení ručitele: "
4825 #. For the first occurrence,
4826 #. %1$s:  holds_count | html 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4829 #, c-format
4830 msgid "%s Hold(s)"
4831 msgstr "%s rezervace"
4833 #. %1$s:  END 
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "%s Ignore incoming record"
4837 msgstr "%s Ignorovat importovaný záznam"
4839 #. %1$s:  END 
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4841 #, c-format
4842 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4843 msgstr "%s Ignorovat záznamy (jednotky mohou být i tak zpracovány)"
4845 #. %1$s:  END 
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4847 #, c-format
4848 msgid "%s Ignore items"
4849 msgstr "%s Ignorovat jednotky"
4851 #. %1$s:  END 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4853 #, c-format
4854 msgid "%s Image file"
4855 msgstr "%s Soubor obrázku"
4857 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4858 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4859 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4860 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4861 #. %5$s:  END 
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4863 #, c-format
4864 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4865 msgstr "%s Na cestě z %s do %s od %s %s "
4867 #. %1$s:  END 
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
4869 #, c-format
4870 msgid "%s Initials: "
4871 msgstr "%s Iniciály: "
4873 #. %1$s:  END 
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4875 #, c-format
4876 msgid "%s Item floats "
4877 msgstr ""
4878 "%s Jednotka plave (nevrací se do domovské knihovny, zůstává v místě vrácení) "
4880 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4882 #, c-format
4883 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4884 msgstr "%s Umístění jednotky na regále je chybné"
4886 #. %1$s:  END 
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4888 #, c-format
4889 msgid "%s Item returns home "
4890 msgstr "%s Jednotka se vrací domů "
4892 #. %1$s:  END 
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4894 #, c-format
4895 msgid "%s Item returns to issuing library "
4896 msgstr "%s Jednotka se vrací do původní pobočky "
4898 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4899 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4900 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4901 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4902 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4903 #. %6$s:  END 
4904 #. %7$s:  END 
4905 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4906 #. %9$s:  END 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4911 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4912 msgstr ""
4913 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
4914 "půjčování %s(%s)%s. %s %s Přesto vypůjčit? %s "
4916 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4917 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4918 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4919 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4920 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4921 #. %6$s:  END 
4922 #. %7$s:  END 
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4924 #, c-format
4925 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4926 msgstr ""
4927 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
4928 "půjčování %s(%s)%s. %s "
4930 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4931 #. %2$s:  ELSE 
4932 #. %3$s:  END 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4934 #, c-format
4935 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4936 msgstr "%s Poslední hodnota %s Začíná: %s "
4938 #. %1$s:  END 
4939 #. %2$s:  Koha.Preference('numSearchResults') | html 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "%s Library default: %s "
4943 msgstr "%s Výchozí knihovna: %s "
4945 #. %1$s:  ELSE 
4946 #. %2$s:  END 
4947 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4948 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4950 #, c-format
4951 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4952 msgstr "%s Seznamy %s %s &rsaquo; %s "
4954 #. %1$s:  ELSE 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4956 #, c-format
4957 msgid "%s Location: "
4958 msgstr "%s Umístění: "
4960 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4962 #, c-format
4963 msgid "%s Missing (not scanned)"
4964 msgstr "%s Chybějící (nenaskenované)"
4966 #. %1$s:  IF ean 
4967 #. %2$s:  ELSE 
4968 #. %3$s:  END 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4970 #, c-format
4971 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4972 msgstr "%s Upravit EAN %s Nový EAN %s "
4974 #. %1$s:  IF account 
4975 #. %2$s:  ELSE 
4976 #. %3$s:  END 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4978 #, c-format
4979 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4980 msgstr "%s Upravit účet %s Nový účet %s "
4982 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4983 #. %2$s:  ELSE 
4984 #. %3$s:  END 
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4986 #, c-format
4987 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4988 msgstr "%s Upravit typ autority %s Nový typ autority %s "
4990 #. %1$s:  IF club 
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4992 #, c-format
4993 msgid "%s Modify club "
4994 msgstr "%s Upravit klub "
4996 #. %1$s:  IF club_template 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4998 #, c-format
4999 msgid "%s Modify club template "
5000 msgstr "%s Upravit šablonu čtenářského klubu "
5002 #. %1$s:  IF currency 
5003 #. %2$s:  ELSE 
5004 #. %3$s:  END 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
5006 #, c-format
5007 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
5008 msgstr "%s Upravit měnu %s Nová měna %s "
5010 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
5011 #. %2$s:  ELSE 
5012 #. %3$s:  END 
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
5014 #, c-format
5015 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
5016 msgstr "%s Upravit řádek objednávky %s Nová objednávka %s "
5018 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
5019 #. %2$s:  ELSE 
5020 #. %3$s:  END 
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
5022 #, c-format
5023 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
5024 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Vytvořit nový seznam čtenářů %s "
5026 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
5027 #. %2$s:  ELSE 
5028 #. %3$s:  END 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
5030 #, c-format
5031 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
5032 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
5034 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
5036 #, c-format
5037 msgid "%s Modify subscription for "
5038 msgstr "%s Upravit předplatné pro "
5040 #. For the first occurrence,
5041 #. %1$s:  ELSE 
5042 #. %2$s:  END 
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
5045 #, c-format
5046 msgid "%s New %s "
5047 msgstr "%s Nový %s "
5049 #. %1$s:  ELSE 
5050 #. %2$s:  END 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
5052 #, c-format
5053 msgid "%s New course %s"
5054 msgstr "%s Nový kurz %s"
5056 #. For the first occurrence,
5057 #. %1$s:  END 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5061 #, c-format
5062 msgid "%s No "
5063 msgstr "%s Ne "
5065 #. %1$s:  ELSE 
5066 #. %2$s:  END 
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5068 #, c-format
5069 msgid "%s No action defined for the template. %s "
5070 msgstr "%s Nebyla definována žádná akce. %s "
5072 #. %1$s:  ELSE 
5073 #. %2$s:  END 
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
5075 #, c-format
5076 msgid "%s No active budgets %s "
5077 msgstr "%s Žádné aktivní rozpočty %s "
5079 #. %1$s:  ELSE 
5080 #. %2$s:  END 
5081 #. %3$s:  END 
5082 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
5084 #, c-format
5085 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
5086 msgstr "%s K tomuto záznamu není možné vyžádat text článku. %s %s %s "
5088 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
5090 #, c-format
5091 msgid "%s No barcode"
5092 msgstr "%s Bez čárového kódu"
5094 #. For the first occurrence,
5095 #. %1$s:  ELSE 
5096 #. %2$s:  END 
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
5099 #, c-format
5100 msgid "%s No barcode %s "
5101 msgstr "%s Bez čárového kódu %s "
5103 #. For the first occurrence,
5104 #. %1$s:  ELSE 
5105 #. %2$s:  END 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
5108 #, c-format
5109 msgid "%s No basket group %s "
5110 msgstr "%s Žádná skupina košíků %s "
5112 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
5113 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5114 #. %3$s:  ELSE 
5115 #. %4$s:  failureMessage | html 
5116 #. %5$s:  END 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
5118 #, c-format
5119 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
5120 msgstr "%s Nebylo uvedeno žádné ID sbírky. %s Název se již používáT. %s %s %s "
5122 #. %1$s:  ELSE 
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5124 #, c-format
5125 msgid "%s No group "
5126 msgstr "%s Žádná skupina "
5128 #. %1$s:  END 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
5130 #, c-format
5131 msgid "%s No holds allowed "
5132 msgstr "%s Rezervace nejsou povolené "
5134 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
5135 #. %2$s:  END 
5136 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
5138 #, c-format
5139 msgid ""
5140 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
5141 msgstr ""
5142 "%s K tomuto bibliografickému záznamu zatím nebyla připojen obrázek obálky. "
5143 "%s %s "
5145 #. %1$s:  ELSE 
5146 #. %2$s:  END 
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5148 #, c-format
5149 msgid "%s No inactive budgets %s "
5150 msgstr "%s Žádné neaktivní rozpočty %s "
5152 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5153 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
5154 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
5155 #. %4$s:  ELSE 
5156 #. %5$s:  failureMessage | html 
5157 #. %6$s:  END 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5162 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5163 msgstr ""
5164 "%s Nebyla nalezena jednotka, která by odpovídala zadanému čárovému kódu %s "
5165 "IJednotka je součástí jiné sbírky %s Jednotka je již součástí sbírky %s %s "
5166 "%s "
5168 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5169 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
5170 #. %3$s:  ELSE 
5171 #. %4$s:  failureMessage | html 
5172 #. %5$s:  END 
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5174 #, c-format
5175 msgid ""
5176 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5177 "%s %s "
5178 msgstr ""
5179 "%s Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena %s Jednotka se v tomto "
5180 "souboru nenachází %s %s %s "
5182 #. %1$s:  ELSE 
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5184 #, c-format
5185 msgid "%s No library "
5186 msgstr "%s Žádná knihovna "
5188 #. For the first occurrence,
5189 #. %1$s:  ELSE 
5190 #. %2$s:  END 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5193 #, c-format
5194 msgid "%s No limitation %s "
5195 msgstr "%s Bez omezení %s "
5197 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
5198 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
5199 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
5200 #. %4$s:  ELSE 
5201 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
5202 #. %6$s:  END 
5203 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
5204 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
5205 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
5207 #, c-format
5208 msgid ""
5209 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5210 "(score = %s): "
5211 msgstr ""
5212 "%s Žádná shoda %s Shoda použita %s Nalezena shoda %s %s %s %s Shoduje se se "
5213 "záznamem %s (míra shody = %s): "
5215 #. %1$s:  ELSE 
5216 #. %2$s:  END 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5218 #, c-format
5219 msgid "%s No order found %s "
5220 msgstr "%s Nenalezeny žádné objednávky %s "
5222 #. For the first occurrence,
5223 #. %1$s:  ELSE 
5224 #. %2$s:  END 
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5227 #, c-format
5228 msgid "%s No results found %s "
5229 msgstr "%s Nenalezeny žádné výsledky %s "
5231 #. %1$s:  ELSE 
5232 #. %2$s:  END 
5233 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5235 #, c-format
5236 msgid "%s No title %s %s "
5237 msgstr "%s Bez názvu %s %s "
5239 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
5240 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5241 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
5242 #. %4$s:  ELSE 
5243 #. %5$s:  failureMessage | html 
5244 #. %6$s:  END 
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5246 #, c-format
5247 msgid ""
5248 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5249 "%s %s "
5250 msgstr ""
5251 "%s Nebyl zadán název. %s Název je již použit. %s Nebyl zadán popis. %s %s %s "
5253 #. %1$s:  ELSE 
5254 #. %2$s:  END 
5255 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5257 #, c-format
5258 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5259 msgstr "%s Nebyly nalezeny žádné platné čárové kódy. %s %s "
5261 #. %1$s:  END 
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5263 #, c-format
5264 msgid "%s None "
5265 msgstr "%s Žádný "
5267 #. %1$s:  ELSE 
5268 #. %2$s:  END 
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5270 #, c-format
5271 msgid "%s Not defined yet %s "
5272 msgstr "%s Zatím není definováno %s "
5274 #. %1$s:  CASE 
5275 #. %2$s:  END 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5277 #, c-format
5278 msgid "%s Not supported yet. %s "
5279 msgstr "%s Zatím nepodporováno. %s "
5281 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
5282 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
5283 #. %3$s:  END 
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5285 #, c-format
5286 msgid ""
5287 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5288 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5289 msgstr ""
5290 "%s Poznámka: Hodnota nastavení 'UsageStatsCountry' není platná (%s). Vyberte "
5291 "platnou hodnotu. %s "
5293 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
5294 #. %2$s:  error.value | html 
5295 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
5296 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
5297 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
5298 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
5299 #. %7$s:  error.value | html 
5300 #. %8$s:  ELSE 
5301 #. %9$s:  error | html 
5302 #. %10$s:  END 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5304 #, c-format
5305 msgid ""
5306 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5307 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5308 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5309 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5310 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5311 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5312 msgstr ""
5313 "%s Počet záznamů pro sloučení: %s. Je možné sloučit pouze 2 záznamy "
5314 "najednou. %s Záznam nelze sloučit se sebou samým. Vyberte dva různé "
5315 "autoritní záznamy. %s Nebylo možné použít výchozí šablonu, je možné že není "
5316 "definována. Vyberte jinou šablonu pro slučování. %s Pole označená pro "
5317 "sloučení nebyla v záznamu nalezena. %s Záznam s číslem %s nebyl nalezen. %s "
5318 "%s %s "
5320 #. %1$s:  END 
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
5322 #, c-format
5323 msgid "%s OPAC note: "
5324 msgstr "%s Poznámka v on-line katalogu: "
5326 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
5327 #. %2$s:  END 
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5329 #, c-format
5330 msgid ""
5331 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5332 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5333 msgstr ""
5334 "%s Zrušené budou pouze jednotky, které není třeba přesunout "
5335 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
5337 #. %1$s:  IF ( total ) 
5338 #. %2$s:  total | html 
5339 #. %3$s:  ELSE 
5340 #. %4$s:  END 
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5342 #, c-format
5343 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5344 msgstr "%s Nalezeny objednávky: %s %s Žádná objednáva %s "
5346 #. %1$s:  END 
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
5348 #, c-format
5349 msgid "%s Other name: "
5350 msgstr "%s Další jméno: "
5352 #. %1$s:  END 
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
5354 #, c-format
5355 msgid "%s Other phone: "
5356 msgstr "%s Další telefon: "
5358 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
5359 #. %2$s:  END 
5360 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5362 #, c-format
5363 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5364 msgstr "%s Nevyřízená objednávka %s %s "
5366 #. %1$s:  END 
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5368 #, c-format
5369 msgid "%s Owner "
5370 msgstr "%s Majitel "
5372 #. %1$s:  END 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5374 #, c-format
5375 msgid "%s Owner and users "
5376 msgstr "%s Majitel a užívatelé "
5378 #. %1$s:  END 
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5380 #, c-format
5381 msgid "%s Owner, users and library "
5382 msgstr "%s Majitel, užívatelé a knihovna "
5384 #. For the first occurrence,
5385 #. %1$s:  END 
5386 #. %2$s:  current_page | html 
5387 #. %3$s:  total_pages | html 
5388 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5391 #, c-format
5392 msgid "%s Page %s / %s %s "
5393 msgstr "%s Strana %s / %s %s "
5395 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5397 #, c-format
5398 msgid "%s Parsing upload file "
5399 msgstr "%s Zpracování nahraného souboru "
5401 #. %1$s:  END 
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1088
5403 #, c-format
5404 msgid "%s Password: "
5405 msgstr "%s Heslo: "
5407 #. %1$s:  ELSE 
5408 #. %2$s:  END 
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5410 #, c-format
5411 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5412 msgstr "%s Čtenář nemá žádné požadavky na text článku. %s "
5414 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
5415 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
5416 #. %3$s:  ELSE 
5417 #. %4$s:  END 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
5419 #, c-format
5420 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5421 msgstr "%s Registrace vypršela dne %s. %s Čtenářský průkaz není platný. %s "
5423 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
5424 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
5425 #. %3$s:  END 
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5427 #, c-format
5428 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5429 msgstr "%s Platba nenalezena %s Poplatek nenalezen %s "
5431 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5432 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5433 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5434 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5435 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5436 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5437 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5438 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5439 #. %9$s:  ELSE 
5440 #. %10$s:  END 
5441 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5443 #, c-format
5444 msgid ""
5445 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5446 "%s Status unknown %s %s "
5447 msgstr ""
5448 "%s Nevyřízené %s Přijaté %s Objednané %s Zamítnuté %s Ověřené %s Dostupné %s "
5449 "%s %s Neznámý stav %s %s "
5451 #. For the first occurrence,
5452 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5453 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5454 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5455 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5456 #. %5$s:  END 
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5459 #, c-format
5460 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5461 msgstr "%s Nevyřízené %s Ve zpracování %s Dokončené %s Zrušené %s "
5463 #. For the first occurrence,
5464 #. %1$s:  END 
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5468 #, c-format
5469 msgid "%s Phone:"
5470 msgstr "%s Telefon:"
5472 #. For the first occurrence,
5473 #. %1$s:  END 
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5477 #, c-format
5478 msgid "%s Phone: "
5479 msgstr "%s Telefon: "
5481 #. %1$s:  END 
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
5483 #, c-format
5484 msgid "%s Primary email: "
5485 msgstr "%s Hlavní e-mail: "
5487 #. %1$s:  END 
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
5489 #, c-format
5490 msgid "%s Primary phone: "
5491 msgstr "%s Hlavní telefon: "
5493 #. %1$s:  ELSE 
5494 #. %2$s:  END 
5495 #. %3$s:  END 
5496 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5498 #, c-format
5499 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5500 msgstr "%s Veřejné seznamy %s %s %s&rsaquo; Obsah seznamu "
5502 #. %1$s:  IF datereceived 
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5504 #, c-format
5505 msgid "%s Receipt summary for "
5506 msgstr "%s Seznam objednaných položek k příjmu od "
5508 #. For the first occurrence,
5509 #. %1$s:  ELSE 
5510 #. %2$s:  name | html 
5511 #. %3$s:  END 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5514 #, c-format
5515 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5516 msgstr "%s Přijmout objednávky od %s %s "
5518 #. %1$s:  END 
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
5520 #, c-format
5521 msgid "%s Registration date: "
5522 msgstr "%s Datum zápisu: "
5524 #. For the first occurrence,
5525 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:719
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5528 #, c-format
5529 msgid "%s Relatives' checkouts"
5530 msgstr "%s Výpůjčky příbuzných"
5532 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5533 #. %2$s:  ELSE 
5534 #. %3$s:  END 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5536 #, c-format
5537 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5538 msgstr "%s Odstranit \"Stav Vyžádáno\" %s Přidat \"Stav Vyžádáno\" %s "
5540 #. %1$s:  END 
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5542 #, c-format
5543 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5544 msgstr "%s Přepsat stávající záznam novým"
5546 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5547 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5548 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5549 #. %4$s:  ELSE 
5550 #. %5$s:  overlay_action | html 
5551 #. %6$s:  END 
5552 #. %7$s:  END 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5554 #, c-format
5555 msgid ""
5556 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5557 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5558 msgstr ""
5559 "%s Přepsat stávající záznam příchozím záznamem %s Přidat příchozí záznam %s "
5560 "Ignorovat příchozí záznam (jeho jednotky mohou být zpracovány) %s %s %s %s "
5562 #. %1$s:  END 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5564 #, c-format
5565 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5566 msgstr ""
5567 "%s Nahradit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační "
5568 "záznam"
5570 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5571 #. %2$s:  name | html 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5573 #, c-format
5574 msgid "%s Reserve found for %s ("
5575 msgstr "%s Nalezena rezervace pro %s ("
5577 #. For the first occurrence,
5578 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5579 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5580 #. %3$s:  ELSE 
5581 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5582 #. %5$s:  END 
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5587 #, c-format
5588 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5589 msgstr "%s Omezení bylo vytvořeno při zpracovávání upomínek %s %s %s %s "
5591 #. For the first occurrence,
5592 #. %1$s:  debarments.size | html 
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5595 #, c-format
5596 msgid "%s Restrictions"
5597 msgstr "%s Omezení"
5599 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5600 #. %2$s:  ELSE 
5601 #. %3$s:  END 
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5603 #, c-format
5604 msgid "%s START %s END %s "
5605 msgstr "%s SPUSTIT %s ZASTAVIT %s "
5607 #. %1$s:  END 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
5609 #, c-format
5610 msgid "%s Salutation: "
5611 msgstr "%s Oslovení: "
5613 #. For the first occurrence,
5614 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5617 #, c-format
5618 msgid "%s Scan Index for: "
5619 msgstr "%s Procházet index pro: "
5621 #. For the first occurrence,
5622 #. %1$s:  IF searchfield 
5623 #. %2$s:  searchfield | html 
5624 #. %3$s:  END 
5625 #. %4$s:  IF desks.count 
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5628 #, c-format
5629 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5630 msgstr "%s Hledá se: %s %s %s "
5632 #. %1$s:  END 
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
5634 #, c-format
5635 msgid "%s Secondary email: "
5636 msgstr "%s Alternativní e-mail: "
5638 #. %1$s:  END 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
5640 #, c-format
5641 msgid "%s Secondary phone: "
5642 msgstr "%s Alternativní telefon: "
5644 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5645 #. %2$s:  ELSE 
5646 #. %3$s:  END 
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5648 #, c-format
5649 msgid ""
5650 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5651 "is kept when an irregularity is found. %s "
5652 msgstr ""
5653 "%s Při mimořádném vydání bude běžné číslo přeskočeno. %s Při mimořádném "
5654 "vydání bude zachováno číslování. %s "
5656 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5658 #, c-format
5659 msgid "%s Single Patron Cards"
5660 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
5662 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5664 #, c-format
5665 msgid "%s Single patron cards"
5666 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
5668 #. %1$s:  ELSE 
5669 #. %2$s:  END 
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5671 #, c-format
5672 msgid "%s Something went wrong. %s "
5673 msgstr "%s Nezadařilo se. %s "
5675 #. %1$s:  END 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
5677 #, c-format
5678 msgid "%s Sort 1: "
5679 msgstr "%s Řazení 1: "
5681 #. %1$s:  END 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
5683 #, c-format
5684 msgid "%s Sort 2: "
5685 msgstr "%s Řazení 2: "
5687 #. For the first occurrence,
5688 #. %1$s:  END 
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5692 #, c-format
5693 msgid "%s State:"
5694 msgstr "%s Stát:"
5696 #. For the first occurrence,
5697 #. %1$s:  END 
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5704 #, c-format
5705 msgid "%s State: "
5706 msgstr "%s Stát: "
5708 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5710 #, c-format
5711 msgid "%s Still checked out"
5712 msgstr "%s Stále vypůjčeno"
5714 #. For the first occurrence,
5715 #. %1$s:  END 
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5719 #, c-format
5720 msgid "%s Street Number: "
5721 msgstr "%s Číslo popisné: "
5723 #. For the first occurrence,
5724 #. %1$s:  END 
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5728 #, c-format
5729 msgid "%s Street number: "
5730 msgstr "%s Číslo popisné: "
5732 #. For the first occurrence,
5733 #. %1$s:  END 
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5740 #, c-format
5741 msgid "%s Street type: "
5742 msgstr "%s Typ ulice: "
5744 #. For the first occurrence,
5745 #. %1$s:  END 
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5749 #, c-format
5750 msgid "%s Surname:"
5751 msgstr "%s Příjmení:"
5753 #. %1$s:  END 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5755 #, c-format
5756 msgid "%s Surname: "
5757 msgstr "%s Příjmení: "
5759 #. %1$s:  ELSE 
5760 #. %2$s:  loo.tab | html 
5761 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5762 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5763 #. %5$s:  END 
5764 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5765 #. %7$s:  ELSE 
5766 #. %8$s:  END 
5767 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5768 #. %10$s:  ELSE 
5769 #. %11$s:  END 
5770 #. %12$s:  IF ( loo.important ) 
5771 #. %13$s:  ELSE 
5772 #. %14$s:  END 
5773 #. %15$s:  IF ( loo.seealso ) 
5774 #. %16$s:  loo.seealso | html 
5775 #. %17$s:  END 
5776 #. %18$s:  IF ( loo.hidden ) 
5777 #. %19$s:  END 
5778 #. %20$s:  IF ( loo.isurl ) 
5779 #. %21$s:  END 
5780 #. %22$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5781 #. %23$s:  loo.authorised_value | html 
5782 #. %24$s:  END 
5783 #. %25$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5784 #. %26$s:  loo.authtypecode | html 
5785 #. %27$s:  END 
5786 #. %28$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5787 #. %29$s:  loo.value_builder | html 
5788 #. %30$s:  END 
5789 #. %31$s:  IF ( loo.link ) 
5790 #. %32$s:  loo.link | html 
5791 #. %33$s:  END 
5792 #. %34$s:  END 
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
5794 #, c-format
5795 msgid ""
5796 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5797 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5798 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5799 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5800 msgstr ""
5801 "%s Záložka:%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné,%s "
5802 "%sPovinné, %sNepovinné,%s %s,sDůležité, %sNedůležité,%s %s | Viz též: %s,%s "
5803 "%sskryté,%s %sURL,%s %s | Ověřená hodnota:%s,%s %s | Autorita:%s,%s %s | "
5804 "Zásuvný modul:%s,%s %s | Odkaz:%s,%s %s "
5806 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5807 #. %2$s:  error.value | html 
5808 #. %3$s:  ELSE 
5809 #. %4$s:  error | html 
5810 #. %5$s:  END 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5815 "one: %s %s %s %s "
5816 msgstr ""
5817 "%s Následující jednotky nemohli být přenesené ze starého záznamu do nového: "
5818 "%s %s %s %s "
5820 #. %1$s:  ELSE 
5821 #. %2$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5823 #, c-format
5824 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5825 msgstr "%s Neexistují nezpracované (přijaté) návrhy. %s "
5827 #. %1$s:  ELSE 
5828 #. %2$s:  END 
5829 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5830 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5831 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5832 #. %6$s:  ELSE 
5833 #. %7$s:  report.total_success | html 
5834 #. %8$s:  report.total_records | html 
5835 #. %9$s:  END 
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5840 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5841 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5842 msgstr ""
5843 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly "
5844 "odstraněny! %s Vyskytla se chyba. Nebyly odstraněny žádné záznamy. %s %s / "
5845 "%s záznamů bylo úspěšně odstraněno, ale u některých došlo k chybě a nebyly "
5846 "odstraněny. %s "
5848 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5850 #, c-format
5851 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5852 msgstr "%s V tomto rozpočtu nejsou žádné nedodané objednávky. "
5854 #. %1$s:  ELSE 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5856 #, c-format
5857 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5858 msgstr "%s Není vytvořený žádny CSV profil. "
5860 #. %1$s:  ELSE 
5861 #. %2$s:  END 
5862 #. %3$s:  END 
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5864 #, c-format
5865 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5866 msgstr "%s Neexistuje žádná podmínka pro toto pravidlo. %s %s "
5868 #. %1$s:  ELSE 
5869 #. %2$s:  END 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
5871 #, c-format
5872 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5873 msgstr "%s K tomuto záznamu nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
5875 #. %1$s:  ELSE 
5876 #. %2$s:  END 
5877 #. %3$s:  END 
5878 #. %4$s:  ELSE 
5879 #. %5$s:  END 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5881 #, c-format
5882 msgid ""
5883 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5884 "using the table configuration in this module. %s "
5885 msgstr ""
5886 "%s Žádná tabulka v tomto modulu neumožňuje nastavení sloupců. %s %s %s Žádná "
5887 "stránka v tomto modulu nevyužívá nastavení sloupců tabulek. %s "
5889 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5890 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5892 #, c-format
5893 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5894 msgstr "%s Výstup s tímto ID neexistuje. %s "
5896 #. %1$s:  ELSE 
5897 #. %2$s:  field.name | html 
5898 #. %3$s:  END 
5899 #. %4$s:  END 
5900 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5902 #, c-format
5903 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5904 msgstr "%s Není definovaná hodnota pro %s %s %s %s "
5906 #. %1$s:  ELSE 
5907 #. %2$s:  END 
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5909 #, c-format
5910 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5911 msgstr "%s Takový CSV profil neexistuje. %s "
5913 #. %1$s:  ELSE 
5914 #. %2$s:  END 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5916 #, c-format
5917 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5918 msgstr "%s Tato autorita není použita v žádném záznamu. %s "
5920 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5921 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5922 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5923 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5924 #. %5$s:  END 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5926 #, c-format
5927 msgid ""
5928 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5929 "vendors. %s Deletion not possible "
5930 msgstr ""
5931 "%s Tato měna je použita v %s objednávkách. %s Tuto měnu využívá %s "
5932 "dodavatelů. %s Nelze odstranit  "
5934 #. %1$s:  ELSE 
5935 #. %2$s:  END 
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5937 #, c-format
5938 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5939 msgstr "%sNeznámé číslo objednávky.%s "
5941 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5943 #, c-format
5944 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5945 msgstr ""
5946 "%s Tento výstup se zdá být zastaralý, používá pole biblioitems.marcxml. "
5948 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5950 #, c-format
5951 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5952 msgstr "%s Pro uskutečnění exportu vybraných jednotek, "
5954 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5956 #, c-format
5957 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5958 msgstr "%s Není určeno k půjčování, avšak důvod je uveden chybně"
5960 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5961 #. %2$s:  f.backend | html 
5962 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5963 #. %4$s:  f.value | html 
5964 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5965 #. %6$s:  f.value | html 
5966 #. %7$s:  ELSE 
5967 #. %8$s:  f.name | html 
5968 #. %9$s:  f.value | html 
5969 #. %10$s:  END 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5971 #, c-format
5972 msgid ""
5973 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5974 "database: %s %s %s : %s %s "
5975 msgstr ""
5976 "%s Soubor byl zpracován pomocí %s %s Byla nalezena tato pole: %s %s Již "
5977 "evidovaní čtenáři: %s %s %s : %s %s "
5979 #. %1$s:  IF count 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5981 #, c-format
5982 msgid "%s Used in "
5983 msgstr "%s Použito v "
5985 #. %1$s:  END 
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
5987 #, c-format
5988 msgid "%s Username: "
5989 msgstr "%s Uživatelské jméno: "
5991 #. For the first occurrence,
5992 #. %1$s:  END 
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5996 #, c-format
5997 msgid "%s Yes "
5998 msgstr "%s Ano "
6000 #. For the first occurrence,
6001 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
6002 #. %2$s:  ELSE 
6003 #. %3$s:  END 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
6015 #, c-format
6016 msgid "%s Yes %s No %s "
6017 msgstr "%s Ano %s Ne %s "
6019 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
6020 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
6021 #. %3$s:  ELSE 
6022 #. %4$s:  END 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
6024 #, c-format
6025 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
6026 msgstr "%s Ano %s Ne %s Zděděno %s "
6028 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
6029 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
6031 #, c-format
6032 msgid "%s Yes%s, "
6033 msgstr "%s Ano%s, "
6035 #. %1$s:  IF searchfield 
6036 #. %2$s:  searchfield | html 
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
6038 #, c-format
6039 msgid "%s You Searched for %s"
6040 msgstr "%s Hledali jste v %s"
6042 #. %1$s:  ELSE 
6043 #. %2$s:  END 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
6045 #, c-format
6046 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
6047 msgstr "%s Dosud jste nic nezveřejnil/a. %s "
6049 #. %1$s:  ELSE 
6050 #. %2$s:  END 
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
6052 #, c-format, fuzzy
6053 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
6054 msgstr "%s Nejsou vytvořeny žádné typy dalších poplatků %s "
6056 #. %1$s:  IF id 
6057 #. %2$s:  id | html 
6058 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
6059 #. %4$s:  searchfield | html 
6060 #. %5$s:  END 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
6062 #, c-format
6063 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
6064 msgstr "%s Hledali jste záznam %s %s Hledali jste %s %s "
6066 #. %1$s:  ELSE 
6067 #. %2$s:  END 
6068 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
6069 #. %4$s:  IF op == 'view' 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
6071 #, c-format
6072 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
6073 msgstr "%s Vaše seznamy %s %s &rsaquo; %s "
6075 #. For the first occurrence,
6076 #. %1$s:  END 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
6080 #, c-format
6081 msgid "%s ZIP/Postal code:"
6082 msgstr "%s PSČ:"
6084 #. For the first occurrence,
6085 #. %1$s:  END 
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
6092 #, c-format
6093 msgid "%s ZIP/Postal code: "
6094 msgstr "%s PSČ: "
6096 #. %1$s:  END 
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
6098 #, fuzzy, c-format
6099 msgid ""
6100 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6101 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6102 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6103 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
6104 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
6105 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6106 msgstr ""
6107 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6108 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6109 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6110 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
6111 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6113 #. %1$s:  END 
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6118 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6119 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6120 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6121 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6122 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6123 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6124 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6125 msgstr ""
6126 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6127 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6128 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6129 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6130 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6131 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6132 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6133 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6135 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '1' ) 
6136 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
6138 #, c-format
6139 msgid "%s after %s "
6140 msgstr "%s po %s "
6142 #. SCRIPT
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6144 msgid "%s already in your cart"
6145 msgstr "%s jsou již v košíku"
6147 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:440
6149 #, c-format
6150 msgid "%s analytics"
6151 msgstr "%s podřízených záznamů"
6153 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6155 #, c-format
6156 msgid "%s by "
6157 msgstr "%s od "
6159 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
6160 #. %2$s:  loopro.author | html 
6161 #. %3$s:  END 
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6163 #, c-format
6164 msgid "%s by %s%s"
6165 msgstr "%s od %s%s"
6167 #. For the first occurrence,
6168 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
6169 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
6170 #. %3$s:  END 
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6173 #, c-format
6174 msgid "%s by %s%s "
6175 msgstr "%s od %s%s "
6177 #. %1$s:  IF books_loo.author 
6178 #. %2$s:  books_loo.author | html 
6179 #. %3$s:  END 
6180 #. %4$s:  ELSE 
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6182 #, c-format
6183 msgid "%s by %s%s %s "
6184 msgstr "%s od %s%s %s "
6186 #. For the first occurrence,
6187 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
6188 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
6189 #. %3$s:  END 
6190 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
6191 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
6192 #. %6$s:  END 
6193 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6196 #, c-format
6197 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6198 msgstr "%s od %s%s %s &ndash; %s%s %s"
6200 #. %1$s:  ELSE 
6201 #. %2$s:  END 
6202 #. %3$s:  END 
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6204 #, c-format
6205 msgid "%s by you %s %s "
6206 msgstr "%s Vámi %s %s "
6208 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
6209 #. %2$s:  END 
6210 #. %3$s:  biblio.author | html 
6211 #. %4$s: ~ END 
6212 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
6213 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
6214 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
6215 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6217 #, c-format
6218 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6219 msgstr "%s od%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6221 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6223 #, c-format
6224 msgid "%s calendar"
6225 msgstr " %s Kalendář"
6227 #. %1$s:  errorfile | html 
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6229 #, c-format
6230 msgid "%s can't be opened"
6231 msgstr "%s nelze otevřít"
6233 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6235 #, c-format
6236 msgid "%s comments"
6237 msgstr "%s komentáře"
6239 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
6240 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
6241 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
6242 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
6243 #. %5$s:  ELSE 
6244 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
6245 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
6246 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
6247 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
6248 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
6249 #. %11$s:  ELSE 
6250 #. %12$s:  END 
6251 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
6252 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
6253 #. %15$s:  END 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
6258 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
6259 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
6260 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6261 msgstr ""
6262 "%s nebylo možné zpracovat! %s má &quot;%s&quot; v neznámém formátu: &quot;"
6263 "%s&quot; %s důležité pole &quot;%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;"
6264 "%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;%s&quot; %schybějící %s "
6265 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6267 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6269 #, c-format
6270 msgid "%s data added"
6271 msgstr "Vložené údaje - %s"
6273 #. %1$s:  deliverytime | html 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6275 #, c-format
6276 msgid "%s days"
6277 msgstr "%s dní"
6279 #. SCRIPT
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6281 msgid ""
6282 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6283 "this record?"
6284 msgstr ""
6285 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Opravdu chcete tento záznam "
6286 "odstranit?"
6288 #. SCRIPT
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6290 msgid ""
6291 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6292 "permissions to delete this record."
6293 msgstr ""
6294 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Pokud chcete tento záznam "
6295 "odstranit, musíte mít přístupová práva pro správu objednávek."
6297 #. %1$s:  HANDLED | html 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6299 #, c-format
6300 msgid "%s directories processed."
6301 msgstr "%s zpracovaných adresářů."
6303 #. %1$s:  TOTAL | html 
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6305 #, c-format
6306 msgid "%s directories scanned."
6307 msgstr "%s prohledaných adresářů."
6309 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
6310 #. %2$s:  ELSE 
6311 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6313 #, c-format
6314 msgid "%s disabled %s %s "
6315 msgstr "%s neaktivní %s %s "
6317 #. For the first occurrence,
6318 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6321 #, c-format
6322 msgid "%s failed to unpack."
6323 msgstr "%s se nepodařilo rozbalit."
6325 #. %1$s:  IF searchmember 
6326 #. %2$s:  searchmember | html 
6327 #. %3$s:  END 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6329 #, c-format
6330 msgid "%s for '%s'%s"
6331 msgstr "%s pro '%s'%s"
6333 #. For the first occurrence,
6334 #. %1$s:  authtypecode | html 
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6339 #, c-format
6340 msgid "%s framework"
6341 msgstr "%s šablona"
6343 #. A
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6345 msgid ""
6346 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6347 "before deleting this budget."
6348 msgstr ""
6349 "K tomuto rozpočtu je připojeno %s fondů. Pokud chcete odstranit tento "
6350 "rozpočet, musíte nejprve odstranit připojené fondy."
6352 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6353 #. %2$s:  waiting_holds | html 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
6355 #, fuzzy, c-format
6356 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6357 msgstr "%s má %s rezervaci(í) čekajících na vyzvednutí."
6359 #. For the first occurrence,
6360 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6363 #, c-format
6364 msgid "%s hold(s) left"
6365 msgstr "%s zbývajících rezervací"
6367 #. SCRIPT
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6369 msgid ""
6370 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6371 "items."
6372 msgstr ""
6373 "%s rezervací na tento záznam. Musíte zrušit všechny rezervace před vymazáním "
6374 "všech jednotek."
6376 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
6377 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:176
6379 #, c-format
6380 msgid "%s holdings (%s)"
6381 msgstr "%s jednotky (%s)"
6383 #. SCRIPT
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6385 msgid ""
6386 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6387 msgstr "%s rezervací na tento záznam. Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
6389 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6391 #, c-format
6392 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6393 msgstr "%s obrázek/ků přesunuto do databáze:"
6395 #. %1$s:  total | html 
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6397 #, c-format
6398 msgid "%s images found"
6399 msgstr "%s nalezených obrázků"
6401 #. SCRIPT
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6403 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6404 msgstr "%s povinná pole (zvýrazněná) nejsou vyplněna"
6406 #. %1$s:  imported | html 
6407 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
6408 #. %3$s:  lastimported | html 
6409 #. %4$s:  END 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6411 #, c-format
6412 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6413 msgstr "Importovaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
6415 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
6416 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
6418 #, c-format
6419 msgid "%s in %s"
6420 msgstr "%s v %s"
6422 #. SCRIPT
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6424 msgid "%s in tab %s"
6425 msgstr "%s v záložce %s"
6427 #. SCRIPT
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6429 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6430 msgstr "%s není ani povoleno ani zakázáno!"
6432 #. SCRIPT
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6434 msgid "%s is permitted!"
6435 msgstr "%s je povoleno!"
6437 #. SCRIPT
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6439 msgid "%s is prohibited!"
6440 msgstr "%s je zakázáno!"
6442 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:183
6444 #, c-format
6445 msgid ""
6446 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6447 msgstr ""
6448 "%s má omezené služby knihovny. Prosím ověřte, zda je to tak má být i nadále. "
6450 #. %1$s:  irregular_issues | html 
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6452 #, c-format
6453 msgid "%s issues "
6454 msgstr "%s čísel "
6456 #. %1$s:  END 
6457 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6458 #. %3$s:  IF st == subtype 
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6460 #, c-format
6461 msgid "%s issues %s %s "
6462 msgstr "%s čísel %s %s "
6464 #. SCRIPT
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
6466 msgid "%s item mandatory fields empty"
6467 msgstr "%s povinná pole dokumentu prázdná"
6469 #. %1$s:  num_items | html 
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6471 #, c-format
6472 msgid "%s item records found and staged"
6473 msgstr "Nalezených a zpracovaných záznamů jednotek: %s"
6475 #. SCRIPT
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6477 msgid "%s item(s) added to your cart"
6478 msgstr "%s položka/y vložena/y do košíku"
6480 #. A
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6483 msgid ""
6484 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6485 "deleting this record."
6486 msgstr ""
6487 "%s dokumenty jsou napojeny na tento záznam. Musíte odstranit všechny "
6488 "jednotky před odstraněním tohoto záznamu."
6490 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6492 #, c-format
6493 msgid "%s item(s) attached."
6494 msgstr "%s připojené jednotky."
6496 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6497 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6498 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6499 #. %4$s:  END 
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6501 #, c-format
6502 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6503 msgstr "%s jednotku(y) nelze smazat: %s%s%s"
6505 #. %1$s:  deleted_items | html 
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6507 #, c-format
6508 msgid "%s item(s) deleted."
6509 msgstr "%s jednotka(y) smazána(y)."
6511 #. For the first occurrence,
6512 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6515 #, c-format
6516 msgid "%s item(s) left"
6517 msgstr "%s jednotek zbývá"
6519 #. %1$s:  total | html 
6520 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6521 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6522 #. %4$s:  ELSE 
6523 #. %5$s:  END 
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6525 #, c-format
6526 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6527 msgstr "%s nalezené jednotky pro %s%s%sVšechny knihovny%s "
6529 #. %1$s:  moddatecount | html 
6530 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6532 #, c-format
6533 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6534 msgstr ""
6535 "%s upravených jednotek : datum posledního prohlížení (datelastseen) "
6536 "nastavené na %s"
6538 #. %1$s:  total | html 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6540 #, c-format
6541 msgid "%s lines found."
6542 msgstr "%s nalezených řádků."
6544 #. For the first occurrence,
6545 #. SCRIPT
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6549 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6550 msgstr "%s povinná pole jsou prázdná (zvýrazněno)"
6552 #. SCRIPT
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6554 msgid "%s month"
6555 msgstr "%s měsíc"
6557 #. SCRIPT
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6559 msgid "%s months"
6560 msgstr "%s měsíců"
6562 #. %1$s:  END 
6563 #. %2$s:  CASE 
6564 #. %3$s:  st | html 
6565 #. %4$s:  END 
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6567 #, c-format
6568 msgid "%s months %s%s %s "
6569 msgstr "%s měsíců %s%s %s "
6571 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6572 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6573 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6574 #. %4$s:  END 
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6576 #, c-format
6577 msgid ""
6578 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6579 "%s(last was %s)%s"
6580 msgstr ""
6581 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy již jsou v databázi a přepis byl "
6582 "zakázán) %s(poslední byl %s)%s"
6584 #. %1$s:  invalid | html 
6585 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6586 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6587 #. %4$s:  END 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6589 #, c-format
6590 msgid ""
6591 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6592 msgstr ""
6593 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy nejsou v očekávaném formátu) "
6594 "%s(poslední byl %s)%s"
6596 #. %1$s:  selected_count | html 
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6598 #, c-format
6599 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6600 msgstr "%s poznámka označena jako nepřečtená."
6602 #. %1$s:  selected_count | html 
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6604 #, c-format
6605 msgid "%s note(s) marked as seen."
6606 msgstr "%s poznámka označena jako přečtená."
6608 #. SCRIPT
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6610 msgid "%s of %s renewals remaining"
6611 msgstr "zbývá %s z %s prodloužení"
6613 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6614 #. %2$s:  total | html 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6616 #, c-format
6617 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6618 msgstr ""
6619 "Zobrazeno %s z %s výsledků, upřesněte své hledání pro zobrazení dalších "
6620 "záznamů"
6622 #. For the first occurrence,
6623 #. %1$s:  END 
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6626 #, c-format
6627 msgid "%s on "
6628 msgstr "%s na "
6630 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '0' ) 
6631 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6633 #, c-format
6634 msgid "%s on %s "
6635 msgstr "%s dne %s "
6637 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6638 #. %2$s:  ELSE 
6639 #. %3$s:  END 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6641 #, c-format
6642 msgid "%s on %s until %s"
6643 msgstr "%s dne %s do %s"
6645 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6647 #, c-format
6648 msgid "%s on loan:"
6649 msgstr "%s vypůjčeno:"
6651 #. SCRIPT
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6653 msgid ""
6654 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6655 "delete this record."
6656 msgstr ""
6657 "%s objednávek používá tento záznam. Je nutné mít oprávnění pro správu "
6658 "objednávek, chcete-li odstranit tento záznam."
6660 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6662 #, c-format
6663 msgid "%s order(s) attached."
6664 msgstr "%s připojené objednávky."
6666 #. For the first occurrence,
6667 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6670 #, c-format
6671 msgid "%s order(s) left"
6672 msgstr "Zbývajících objednávek: %s"
6674 #. %1$s:  overwritten | html 
6675 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6676 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6677 #. %4$s:  END 
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6679 #, c-format
6680 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6681 msgstr "Přepsaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
6683 #. %1$s:  TotalDel | html 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6685 #, c-format
6686 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6687 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně smazáno"
6689 #. %1$s:  TotalDel | html 
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6691 #, c-format
6692 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6693 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně přesunuto do koše"
6695 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6697 #, c-format
6698 msgid "%s patrons will be deleted"
6699 msgstr "%s čtenářů bude smazáno"
6701 #. %1$s:  TotalDel | html 
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6703 #, c-format
6704 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6705 msgstr "%s čtenářů by bylo odstraněno (pokud by se nejednalo pouze o test)"
6707 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6709 #, c-format
6710 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6711 msgstr "%s historie výpůjček čtenářů bude anonymizována"
6713 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6715 #, c-format
6716 msgid "%s pending"
6717 msgstr "%s čeká na vyřízení"
6719 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6721 #, c-format
6722 msgid "%s preferences"
6723 msgstr "Nastavení pro: %s"
6725 #. %1$s:  selected_count | html 
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:35
6727 #, fuzzy, c-format
6728 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6729 msgstr "%s hlášení chyb(y) je označené jako uzavřené."
6731 #. %1$s:  selected_count | html 
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:37
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6735 msgstr "%s poznámka označena jako přečtená."
6737 #. %1$s:  selected_count | html 
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:33
6739 #, fuzzy, c-format
6740 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6741 msgstr "%s poznámka označena jako přečtená."
6743 #. SCRIPT
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6745 msgid ""
6746 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6747 "check the server log for more details."
6748 msgstr ""
6749 "%s citátů uložen, ale vyskytla se chyba. Zeptejte se správce systému, jestli "
6750 "se může podívat do záznamů a sdělit vám podrobnosti."
6752 #. SCRIPT
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6754 msgid "%s quotes saved."
6755 msgstr "%s citátů bylo uloženo."
6757 #. For the first occurrence,
6758 #. %1$s:  errcon.server | html 
6759 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6760 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6763 #, c-format
6764 msgid "%s record %s: %s"
6765 msgstr "%s záznam %s: %s"
6767 #. For the first occurrence,
6768 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6772 #, c-format
6773 msgid "%s record(s)"
6774 msgstr "%s záznam/y/ů"
6776 #. %1$s:  deleted_records | html 
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6778 #, c-format
6779 msgid "%s record(s) deleted."
6780 msgstr "%s záznam(ů) smazán(y)."
6782 #. %1$s:  total | html 
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6784 #, c-format
6785 msgid "%s records in file"
6786 msgstr "%s záznamů v souboru"
6788 #. %1$s:  import_errors | html 
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6790 #, c-format
6791 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6792 msgstr "%s záznamů nebylo zpracováno kvůli chybě v MARCu"
6794 #. %1$s:  total | html 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6796 #, c-format
6797 msgid "%s records parsed"
6798 msgstr "Celkem zpracováno: %s"
6800 #. %1$s:  staged | html 
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6802 #, c-format
6803 msgid "%s records staged"
6804 msgstr "Zpracovaných záznamů: %s"
6806 #. %1$s:  matched | html 
6807 #. %2$s:  matcher_code | html 
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6809 #, c-format
6810 msgid ""
6811 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6812 "%s&quot;"
6813 msgstr ""
6814 "%s záznamy odpovídající alespoň jednomu vyhledávacímu pravidlu &quot;%s&quot;"
6816 #. %1$s:  total | html 
6817 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6819 #, c-format
6820 msgid "%s result(s) found %sfor "
6821 msgstr "%s výsledků %s pro "
6823 #. %1$s:  total | html 
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6825 #, c-format
6826 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6827 msgstr "%s výsledků nalezeno v katalogu, "
6829 #. %1$s:  breeding_count | html 
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6831 #, c-format
6832 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6833 msgstr "%s výsledků nalezeno v úložišti"
6835 #. SCRIPT
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6837 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6838 msgstr ""
6839 "Nalezeno %s hodnot, použijte šipky nahoru a dolů k zobrazení dalších hodnot."
6841 #. %1$s:  count | html 
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6843 #, c-format
6844 msgid "%s shipments"
6845 msgstr "%s dodávek"
6847 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6849 #, c-format
6850 msgid "%s subscription(s) attached."
6851 msgstr "%s připojené předplatné."
6853 #. For the first occurrence,
6854 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6857 #, c-format
6858 msgid "%s subscription(s) left"
6859 msgstr "zbývá %s předplatných"
6861 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6863 #, c-format
6864 msgid "%s suggestions waiting. "
6865 msgstr "Návrhů na nákup čekajících na schválení: %s. "
6867 #. %1$s:  resul.used | html 
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6869 #, c-format
6870 msgid "%s times"
6871 msgstr "%s krát"
6873 #. For the first occurrence,
6874 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6877 #, c-format
6878 msgid "%s to order"
6879 msgstr "%s k objednání"
6881 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6883 #, c-format
6884 msgid "%s unavailable:"
6885 msgstr "%s nedostupné:"
6887 #. %1$s:  END 
6888 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6889 #. %3$s:  IF st == subtype 
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6891 #, c-format
6892 msgid "%s weeks %s %s "
6893 msgstr "%s týdnů %s %s "
6895 #. %1$s:  END 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6897 #, c-format
6898 msgid "%s will expire before "
6899 msgstr "%s uplyne před "
6901 #. SCRIPT
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6903 msgid "%s year"
6904 msgstr "%s let"
6906 #. For the first occurrence,
6907 #. SCRIPT
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6913 #, c-format
6914 msgid "%s years"
6915 msgstr "%s let"
6917 #. For the first occurrence,
6918 #. %1$s:  USE To 
6919 #. %2$s:  sEcho | html 
6920 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6921 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6922 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6923 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6927 #, c-format
6928 msgid ""
6929 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6930 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6931 msgstr ""
6932 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6933 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6935 #. %1$s:  END 
6936 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6937 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6939 #, c-format
6940 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6941 msgstr "%s | Nastavení načteno z: %s %s "
6943 #. %1$s:  END 
6944 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6946 #, c-format
6947 msgid "%s | Config: %s "
6948 msgstr "%s | Nastavení: %s "
6950 #. %1$s:  END 
6951 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6953 #, c-format
6954 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6955 msgstr "%s | Prostředí (TZ): %s "
6957 #. %1$s:  END 
6958 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6960 #, c-format
6961 msgid "%s | Namespace: %s"
6962 msgstr "%s | Namespace: %s"
6964 #. %1$s:  IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber 
6965 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6966 #. %3$s:  Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html 
6967 #. %4$s:  managedby_patron.category.description | html 
6968 #. %5$s:  END 
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6970 #, c-format
6971 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6972 msgstr "%s | Dříve %s %s (%s) %s "
6974 #. %1$s:  END 
6975 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6976 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6978 #, c-format
6979 msgid "%s | Status: %s %s "
6980 msgstr "%s | Stav: %s %s "
6982 #. %1$s:  END 
6983 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6984 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6985 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6986 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6987 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6988 #. %7$s:  IF data.overdues 
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6993 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6994 msgstr ""
6995 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6996 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6998 #. %1$s:  END 
6999 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
7000 #. %3$s:  END 
7001 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
7003 #, c-format
7004 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
7005 msgstr "%s%s &rsaquo; Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam "
7007 #. For the first occurrence,
7008 #. %1$s:  IF framework 
7009 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
7010 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
7011 #. %4$s:  ELSE 
7012 #. %5$s:  END
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
7017 #, c-format
7018 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
7019 msgstr "%s%s (%s)%sVýchozí šablona MARC%s"
7021 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
7022 #. %2$s:  Supplier | html 
7023 #. %3$s:  END 
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
7025 #, c-format
7026 msgid "%s%s : %sLate orders"
7027 msgstr "%s%s : %sNevyřízené objednávky"
7029 #. For the first occurrence,
7030 #. %1$s:  END 
7031 #. %2$s:  IF ( suggestion.place ) 
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7034 #, c-format
7035 msgid "%s%s in "
7036 msgstr "%s%s za "
7038 #. For the first occurrence,
7039 #. %1$s:  END 
7040 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
7041 #. %3$s:  LibraryName | html 
7042 #. %4$s:  END 
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7045 #, c-format
7046 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
7047 msgstr "%s%s v %s katalogu%s. "
7049 #. For the first occurrence,
7050 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
7051 #. %2$s:  batche.label_count | html 
7052 #. %3$s:  ELSE 
7053 #. %4$s:  batche.label_count | html 
7054 #. %5$s:  END 
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
7057 #, c-format
7058 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
7059 msgstr "%s%s jediný štítek%s%s jediné štítky%s"
7061 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
7062 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
7063 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
7064 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
7065 #. %5$s:  loopro.object | html 
7066 #. %6$s:  ELSE 
7067 #. %7$s:  loopro.object | html 
7068 #. %8$s:  END 
7069 #. %9$s:  END 
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
7071 #, c-format
7072 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
7073 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sČlen %s%s%s "
7075 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
7076 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
7077 #. %3$s:  END 
7078 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
7079 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
7080 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
7081 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
7082 #. %8$s:  END 
7083 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
7084 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
7085 #. %11$s:  END 
7086 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
7087 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
7088 #. %14$s:  END 
7089 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
7090 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
7091 #. %17$s:  END 
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
7093 #, c-format
7094 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
7095 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
7097 #. %1$s:  ELSE 
7098 #. %2$s:  data.overdues | html 
7099 #. %3$s:  END 
7100 #. %4$s:  data.issues | html 
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
7102 #, c-format
7103 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7104 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7106 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
7107 #. %2$s:  letter.content.length | html 
7108 #. %3$s:  ELSE 
7109 #. %4$s:  END 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
7111 #, c-format
7112 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
7113 msgstr "%s%s%s%s/160 znaků"
7115 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
7116 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
7117 #. %3$s:  ELSE 
7118 #. %4$s:  END 
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
7120 #, c-format
7121 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
7122 msgstr "%s%s%s(Všechny knihovny)%s"
7124 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
7125 #. %2$s:  patron.phone | html 
7126 #. %3$s:  ELSE 
7127 #. %4$s:  END 
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
7129 #, c-format
7130 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
7131 msgstr "%s%s%s(není evidováno telefonní číslo)%s"
7133 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
7134 #. %2$s:  patron.email | html 
7135 #. %3$s:  ELSE 
7136 #. %4$s:  END 
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
7138 #, c-format
7139 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
7140 msgstr "%s%s%s(není evidován primární e-mail)%s"
7142 #. %1$s:  IF ( comments ) 
7143 #. %2$s:  comments | html 
7144 #. %3$s:  ELSE 
7145 #. %4$s:  END 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
7147 #, c-format
7148 msgid "%s%s%s(none)%s"
7149 msgstr "%s%s%s(žádná)%s"
7151 #. %1$s:  searchfield | html 
7152 #. %2$s:  END 
7153 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7154 #. %4$s:  END 
7155 #. %5$s:  ELSE 
7156 #. %6$s:  action | html 
7157 #. %7$s:  END 
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7159 #, c-format
7160 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7161 msgstr "%s%s%sPřidat pole%s%s%s%s"
7163 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
7164 #. %2$s:  frameworkcode | html 
7165 #. %3$s:  ELSE 
7166 #. %4$s:  END 
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7168 #, c-format
7169 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7170 msgstr "%s%s%sVýchozí%s struktura šablony"
7172 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
7173 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
7174 #. %3$s:  ELSE 
7175 #. %4$s:  END 
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7177 #, c-format
7178 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7179 msgstr "%s%s%sŽádné záznamy o přesunu jednotky%s"
7181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7182 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7183 #. %3$s:  ELSE 
7184 #. %4$s:  END 
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7186 #, c-format
7187 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
7188 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Odesílám Váš košík"
7190 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
7191 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
7192 #. %3$s:  ELSE 
7193 #. %4$s:  END 
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
7195 #, c-format
7196 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7197 msgstr "%s%s%sOdkaz na zdroj%s"
7199 #. For the first occurrence,
7200 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7201 #. %2$s:  template_id | html 
7202 #. %3$s:  ELSE 
7203 #. %4$s:  END 
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7206 #, c-format
7207 msgid "%s%s%sN/A%s "
7208 msgstr "%s%s%sNeznámé%s "
7210 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
7211 #. %2$s:  loopro.title | html 
7212 #. %3$s:  ELSE 
7213 #. %4$s:  END 
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7215 #, c-format
7216 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7217 msgstr "%s%s%sBEZ NÁZVU%s"
7219 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
7220 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
7221 #. %3$s:  ELSE 
7222 #. %4$s:  END 
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7224 #, c-format
7225 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7226 msgstr "%s%s%sBez čárového kódu%s"
7228 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
7229 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
7230 #. %3$s:  ELSE 
7231 #. %4$s:  END 
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7233 #, c-format
7234 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7235 msgstr "%s%s%sBez signatury%s"
7237 #. %1$s:  IF ( slip ) 
7238 #. %2$s:  slip | html 
7239 #. %3$s:  ELSE 
7240 #. %4$s:  END 
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7242 #, c-format
7243 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7244 msgstr "%s%s%sŠablona pro tisk lístku nebyla nalezena%s "
7246 #. For the first occurrence,
7247 #. %1$s:  END 
7248 #. %2$s:  IF limit_desc  
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7251 #, c-format
7252 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
7253 msgstr "%s%s&nbsp;s limitem: "
7255 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
7256 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
7257 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
7258 #. %4$s:  END 
7259 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
7260 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
7261 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
7262 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7264 #, c-format
7265 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7266 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Rezervace ze dne %s"
7268 #. For the first occurrence,
7269 #. %1$s:  biblio.title | html 
7270 #. %2$s:  IF biblio.author 
7271 #. %3$s:  biblio.author | html 
7272 #. %4$s:  END 
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7276 #, c-format
7277 msgid "%s%s, by %s%s"
7278 msgstr "%s%s, od %s%s"
7280 #. For the first occurrence,
7281 #. %1$s:  END 
7282 #. %2$s:  IF ( suggestion.publishercode ) 
7283 #. %3$s:  suggestion.publishercode | html 
7284 #. %4$s:  END 
7285 #. %5$s:  IF ( suggestion.publicationyear ) 
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7288 #, c-format
7289 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7290 msgstr "%s%s; Vydal %s %s%s in "
7292 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7293 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7295 #, c-format
7296 msgid "%s%sModify tag "
7297 msgstr "%s%sUpravit pole "
7299 #. For the first occurrence,
7300 #. %1$s:  IF ( suggestion.copyrightdate ) 
7301 #. %2$s:  suggestion.copyrightdate | html 
7302 #. %3$s:  END 
7303 #. %4$s:  IF ( suggestion.volumedesc ) 
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7306 #, c-format
7307 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
7308 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Číslo:"
7310 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
7311 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
7312 #. %3$s:  END 
7313 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7315 #, c-format
7316 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
7317 msgstr "%s&copy; %s %s %sSvazek: "
7319 #. %1$s:  count | html 
7320 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
7321 #. %3$s:  showncount | html 
7322 #. %4$s:  hiddencount | html 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7324 #, c-format
7325 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
7326 msgstr "%s&nbsp;%scelkem(%s zobrazených / %s skrytých) "
7328 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7329 #. %2$s:  title |html 
7330 #. %3$s:  END 
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7332 #, c-format
7333 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
7334 msgstr "%s&rsaquo; Statistiky výpůjček čtenáře %s%s "
7336 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7337 #. %2$s:  subscriptionid | html 
7338 #. %3$s:  END 
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7340 #, c-format
7341 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
7342 msgstr "%s&rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s%s "
7344 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
7345 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
7346 #. %3$s:  server.servername | html 
7347 #. %4$s:  END 
7348 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
7349 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
7350 #. %7$s:  END 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7352 #, c-format
7353 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
7354 msgstr "%s&rsaquo; Upravit %s server %s%s %s&rsaquo; Nový %s server%s "
7356 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
7357 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
7358 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
7359 #. %4$s:  ELSE 
7360 #. %5$s:  END 
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7362 #, c-format
7363 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7364 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
7366 #. %1$s:  ELSE 
7367 #. %2$s:  END 
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7369 #, c-format
7370 msgid "%s(deleted patron)%s "
7371 msgstr "%s(odstraněný uživatel)%s "
7373 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7374 #. %2$s:  ELSE 
7375 #. %3$s:  END 
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7377 #, c-format
7378 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7379 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
7381 #. For the first occurrence,
7382 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7383 #. %2$s:  ELSE 
7384 #. %3$s:  END 
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7387 #, c-format
7388 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7389 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s"
7391 #. For the first occurrence,
7392 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
7393 #. %2$s:  ELSE 
7394 #. %3$s:  END 
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
7397 #, c-format
7398 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7399 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
7401 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
7402 #. %2$s:  END 
7403 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
7404 #. %4$s:  ELSE 
7405 #. %5$s:  END 
7406 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
7407 #. %7$s:  ELSE 
7408 #. %8$s:  END 
7409 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
7410 #. %10$s:  END 
7411 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
7412 #. %12$s:  END 
7413 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7415 #, c-format
7416 msgid ""
7417 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7418 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7419 msgstr ""
7420 "%s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné, %s %sPovinné, %sNepovinné, %s "
7421 "%sskryté, %s %sURL, %s %s | "
7423 #. For the first occurrence,
7424 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
7425 #. %2$s:  item_loo.author | html 
7426 #. %3$s:  END 
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7429 #, c-format
7430 msgid "%s, by %s%s "
7431 msgstr "%s, od %s%s "
7433 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
7434 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7435 #. %3$s:  END 
7436 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7437 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7438 #. %6$s:  END 
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7440 #, c-format
7441 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7442 msgstr "%s, od %s%s%s, %s%s"
7444 #. For the first occurrence,
7445 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7446 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7447 #. %3$s:  END 
7448 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7451 #, c-format
7452 msgid "%s, by %s%s%s- "
7453 msgstr "%s, od %s%s%s- "
7455 #. For the first occurrence,
7456 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7457 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7460 #, c-format
7461 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7462 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7464 #. %1$s:  END 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
7466 #, c-format
7467 msgid "%s1 "
7468 msgstr "%s1 "
7470 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7471 #. %2$s:  ELSE 
7472 #. %3$s:  END 
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7474 #, c-format
7475 msgid "%sActive%sInactive%s"
7476 msgstr "%sAktivní%sNeaktivní%s"
7478 #. %1$s:  ELSE 
7479 #. %2$s:  END 
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7481 #, c-format
7482 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7483 msgstr "%sVložit nové předplatné%s ("
7485 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7486 #. %2$s:  ELSE 
7487 #. %3$s:  END 
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7489 #, c-format
7490 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7491 msgstr "%sAutoritní záznamy%sBibliografické záznamy%s"
7493 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7494 #. %2$s:  ELSE 
7495 #. %3$s:  END 
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7497 #, c-format
7498 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7499 msgstr "%sAutoritní%sBibliografický%s"
7501 #. %1$s:  END 
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7503 #, c-format
7504 msgid "%sCancel"
7505 msgstr "%sZrušit"
7507 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7508 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7509 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7510 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7511 #. %5$s:  END 
7512 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7513 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7514 #. %8$s:  ELSE 
7515 #. %9$s:  END 
7516 #. %10$s:  END 
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7518 #, c-format
7519 msgid ""
7520 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7521 "out %s %s &nbsp;"
7522 msgstr ""
7523 "%s Půjčeno čtenáři %s %s Naposledy prodlouženo %s, %s %s Vypůjčeno do %s %s "
7524 "Není vypůjčeno %s %s &nbsp;"
7526 #. %1$s:  IF humanbranch 
7527 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7528 #. %3$s:  ELSE 
7529 #. %4$s:  END 
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7531 #, c-format
7532 msgid ""
7533 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7534 "policy by patron category%s"
7535 msgstr ""
7536 "%sLimit výpůjček a rezervací podle kategorie čtenářů pro %s%sVýchozí limit "
7537 "výpůjček a rezervací podle kategorie čtenářů%s"
7539 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7541 #, c-format
7542 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7543 msgstr "%sNelze vytvořit nový seznam. Prosím zkontrolujte jméno."
7545 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7547 #, c-format
7548 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7549 msgstr "%sCHYBA: Nelze vytvořit novou jednotku."
7551 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7552 #. %2$s:  END 
7553 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7554 #. %4$s:  END 
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7556 #, c-format
7557 msgid ""
7558 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7559 "the item number from this barcode.%s "
7560 msgstr ""
7561 "%sCHYBA: Nelze upravit bibliografický záznam.%s %sCHYBA: Nelze získat číslo "
7562 "jednotky s tímto čárovým kódem.%s "
7564 #. %1$s:  IF course_id 
7565 #. %2$s:  ELSE 
7566 #. %3$s:  END 
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7568 #, c-format
7569 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7570 msgstr "%sUpravit kurz%sVytvořit kurz%s"
7572 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7573 #. %2$s:  ELSE 
7574 #. %3$s:  END 
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7576 #, c-format
7577 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7578 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s rozložení štítku"
7580 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7581 #. %2$s:  ELSE 
7582 #. %3$s:  END 
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7584 #, c-format
7585 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7586 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s grafické schéma čtenářského průkazu"
7588 #. %1$s:  IF (template_id) 
7589 #. %2$s:  ELSE 
7590 #. %3$s:  END 
7591 #. %4$s:  IF (template_id) 
7592 #. %5$s:  template_id | html 
7593 #. %6$s:  END 
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7595 #, c-format
7596 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7597 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu%s (%s)%s"
7599 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7600 #. %2$s:  ELSE 
7601 #. %3$s:  END 
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7603 #, c-format
7604 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7605 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu"
7607 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7608 #. %2$s:  ELSE 
7609 #. %3$s:  END
7610 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7611 #. %5$s:  profile_id | html 
7612 #. %6$s:  END 
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7614 #, c-format
7615 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7616 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s profil tiskárny%s (%s)%s"
7618 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7619 #. %2$s:  END 
7620 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7621 #. %4$s:  END 
7622 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7623 #. %6$s:  END 
7624 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7625 #. %8$s:  END 
7626 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7627 #. %10$s:  END 
7628 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7629 #. %12$s:  END 
7630 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7631 #. %14$s:  END 
7632 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7633 #. %16$s:  END 
7634 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7635 #. %18$s:  END 
7636 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7637 #. %20$s:  END 
7638 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7639 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7640 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7641 #. %24$s:  END 
7642 #. %25$s:  END 
7643 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7644 #. %27$s:  END 
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7649 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7650 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7651 msgstr ""
7652 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
7653 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
7654 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %s %s %s %sZastavený%s "
7656 #. For the first occurrence,
7657 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7658 #. %2$s:  END 
7659 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7660 #. %4$s:  END 
7661 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7662 #. %6$s:  END 
7663 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7664 #. %8$s:  END 
7665 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7666 #. %10$s:  END 
7667 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7668 #. %12$s:  END 
7669 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7670 #. %14$s:  END 
7671 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7672 #. %16$s:  END 
7673 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7674 #. %18$s:  END 
7675 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7676 #. %20$s:  END 
7677 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7678 #. %22$s:  END 
7679 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7680 #. %24$s:  END 
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7683 #, c-format
7684 msgid ""
7685 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7686 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7687 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7688 msgstr ""
7689 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
7690 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
7691 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %sZastavený%s "
7693 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7694 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7695 #. %3$s:  ELSE 
7696 #. %4$s:  patron.sex | html 
7697 #. %5$s:  END 
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7699 #, c-format
7700 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7701 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s"
7703 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7704 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7705 #. %3$s:  ELSE 
7706 #. %4$s:  patron.sex | html 
7707 #. %5$s:  END 
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
7709 #, c-format
7710 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7711 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s "
7713 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7714 #. %2$s:  END 
7715 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7716 #. %4$s:  END 
7717 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7718 #. %6$s:  END 
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
7720 #, c-format
7721 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7722 msgstr "%sUchovávat vše%s %sVýchozí%s %sNeuchovávat nic%s "
7724 #. For the first occurrence,
7725 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7726 #. %2$s:  ELSE 
7727 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7728 #. %4$s:  END 
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7731 #, c-format
7732 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7733 msgstr "%sMísto doručení%s%s%s"
7735 #. %1$s: - BLOCK -
7736 #. %2$s:  sep | html 
7737 #. %3$s:  sep | html 
7738 #. %4$s:  sep | html 
7739 #. %5$s:  sep | html 
7740 #. %6$s:  sep | html 
7741 #. %7$s:  sep | html 
7742 #. %8$s:  sep | html 
7743 #. %9$s:  sep | html 
7744 #. %10$s:  sep | html 
7745 #. %11$s:  sep | html 
7746 #. %12$s:  sep | html 
7747 #. %13$s:  sep | html 
7748 #. %14$s:  sep | html 
7749 #. %15$s:  sep | html 
7750 #. %16$s:  sep | html 
7751 #. %17$s:  sep | html 
7752 #. %18$s: - END -
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7754 #, c-format
7755 msgid ""
7756 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7757 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7758 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7759 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7760 msgstr ""
7761 "%sFond%s\"Číslo košíku\"%s\"Název košíku\"%s\"Schválil\"%s\"Číslo "
7762 "katalogizačního záznamu\"%sNázev%sMěna%s\"Cena dodavatele\"%s\"Doporučená "
7763 "cena\"%s\"Rozpočtové náklady\"%sMnožství%s\"Doporučená cena celkem\"%s"
7764 "\"Celkové náklady\"%s\"Datum zadání\"%s\"Datum přijetí\"%s\"Interní poznámka"
7765 "\"%s\"Poznámka dodavatele\" %s "
7767 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7768 #. %2$s:  END 
7769 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7770 #. %4$s:  END 
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1202
7772 #, c-format
7773 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7774 msgstr "%sZkontrolovat adresu%s %sZtracený průkaz:%s "
7776 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7777 #. %2$s:  ELSE 
7778 #. %3$s:  END 
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7780 #, c-format
7781 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7782 msgstr "%sVýchozí je skrytý%sZobrazený%s"
7784 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7785 #. %2$s:  ELSE 
7786 #. %3$s:  END 
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7788 #, c-format
7789 msgid "%sHidden%sShown%s"
7790 msgstr "%sSkrytý%sZobrazený%s"
7792 #. %1$s:  BLOCK subject 
7793 #. %2$s:  END 
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7795 #, c-format
7796 msgid "%sHold:%s "
7797 msgstr "%sRezervace:%s "
7799 #. %1$s:  IF humanbranch 
7800 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7801 #. %3$s:  ELSE 
7802 #. %4$s:  END 
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7804 #, c-format
7805 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7806 msgstr ""
7807 "%sPravidlo o rezervaci podle typu jednotky %s%sPředvolené pravidlo o "
7808 "rezervacích podle typu jednotky%s"
7810 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7811 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7812 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7813 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7814 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7815 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7816 #. %7$s:  ELSE 
7817 #. %8$s:  END 
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7819 #, c-format
7820 msgid ""
7821 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7822 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7823 msgstr ""
7824 "%sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín vrácení "
7825 "%sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček %sVypůjčení "
7826 "%sNeznámý typ %s"
7828 # Nejsem si jistý kontextem...
7829 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7830 #. %2$s:  END 
7831 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7833 #, c-format
7834 msgid ""
7835 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7836 "uneven.%s %s "
7837 msgstr ""
7838 "%sJednotkové záznamy nemohly být zpracovány, protože neodpovídá počet "
7839 "jednotkových polí.%s %s "
7841 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7842 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7843 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7844 #. %4$s:  ELSE 
7845 #. %5$s:  END 
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7847 #, c-format
7848 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7849 msgstr "%sTyp jednotky %sSbírka %sUmístění v polici %sDalší %s "
7851 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7852 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7854 #, c-format
7855 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7856 msgstr "%sKoha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo;: Vyhledávání%s "
7858 #. %1$s: - BLOCK -
7859 #. %2$s:  sep | html 
7860 #. %3$s:  sep | html 
7861 #. %4$s:  sep | html 
7862 #. %5$s:  sep | html 
7863 #. %6$s:  sep | html 
7864 #. %7$s:  sep |html 
7865 #. %8$s:  sep | html 
7866 #. %9$s:  sep | html 
7867 #. %10$s:  sep | html 
7868 #. %11$s:  sep | html 
7869 #. %12$s: - END -
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7874 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7875 "type%s "
7876 msgstr ""
7877 "%sJméno knihovníka%sČíslo průkazky%sJméno čtenáře%sKnihovna%sDatum%sTyp účtu"
7878 "%sPoznámky%sČástka%sNázev%sČárový kód%sTyp dokumentu%s "
7880 #. %1$s:  IF credit_type.can_be_added_manually 
7881 #. %2$s:  END 
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7883 #, fuzzy, c-format
7884 msgid "%sManual credit%s"
7885 msgstr "%sVložit kredit%s"
7887 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7888 #. %2$s:  ELSE 
7889 #. %3$s:  END 
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7891 #, c-format
7892 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7893 msgstr "%sUpravit %sPřidat %s nastavení systému"
7895 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7896 #. %2$s:  END 
7897 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7898 #. %4$s:  END 
7899 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7900 #. %6$s:  END 
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7902 #, c-format
7903 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7904 msgstr ""
7905 "%sUpravit ověřené hodnoty%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová kategorie%s "
7907 #. %1$s:  IF cash_register 
7908 #. %2$s:  ELSE 
7909 #. %3$s:  END 
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7911 #, c-format
7912 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7913 msgstr "%sUpravit pokladnu%sPřidat novou pokladnu%s"
7915 #. %1$s:  IF framework 
7916 #. %2$s:  ELSE 
7917 #. %3$s:  END 
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7919 #, c-format
7920 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7921 msgstr "%sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s"
7923 #. %1$s:  IF library 
7924 #. %2$s:  ELSE 
7925 #. %3$s:  END 
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7927 #, c-format
7928 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7929 msgstr "%sUpravit knihovnu%sNová knihovna%s"
7931 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7932 #. %2$s:  ELSE 
7933 #. %3$s:  END 
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7935 #, c-format
7936 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7937 msgstr "%sÚprava oznámení %sVložit oznámení%s"
7939 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7940 #. %2$s:  END 
7941 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7942 #. %4$s:  END 
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7944 #, c-format
7945 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7946 msgstr "%sUpravit pole%s %sNové pole%s "
7948 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7949 #. %2$s:  ELSE 
7950 #. %3$s:  END 
7951 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7952 #. %5$s:  budget_name | html 
7953 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7954 #. %7$s:  END 
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7956 #, c-format
7957 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7958 msgstr "%sUpravit%sPřidat%s Fond %s %s pro rozpočet '%s' %s "
7960 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7961 #. %2$s:  END 
7962 #. %3$s:  basketname | html 
7963 #. %4$s:  basketno | html 
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7965 #, c-format
7966 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7967 msgstr "%sNový %sKošík %s (%s) pro "
7969 #. %1$s:  IF record.permanent 
7970 #. %2$s:  ELSE 
7971 #. %3$s:  END 
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7973 #, c-format
7974 msgid "%sNo%sYes%s"
7975 msgstr "%sNe%sAno%s"
7977 #. %1$s:  ELSE 
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7979 #, c-format
7980 msgid "%sNone"
7981 msgstr "%sŽádná"
7983 #. %1$s:  IF ( I ) 
7984 #. %2$s:  ELSE 
7985 #. %3$s:  END 
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
7987 #, c-format
7988 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7989 msgstr "Totožnost %sorganizace %sčtenáře %s"
7991 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7992 #. %2$s:  ELSE 
7993 #. %3$s:  END 
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7995 #, c-format
7996 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7997 msgstr "%sNevráceno v termínu!%s&nbsp;%s"
7999 #. %1$s: - BLOCK subject -
8000 #. %2$s: - END -
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
8002 #, c-format
8003 msgid "%sOverdue:%s "
8004 msgstr "%sPřekročené lhůty:%s "
8006 #. %1$s:  IF    suggestion.STATUS == 'ASKED'     
8007 #. %2$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'  
8008 #. %3$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'   
8009 #. %4$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'  
8010 #. %5$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'   
8011 #. %6$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE' 
8012 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) 
8013 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html 
8014 #. %9$s:  ELSE 
8015 #. %10$s:  END 
8016 #. %11$s:  IF suggestion.reason 
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
8018 #, c-format
8019 msgid ""
8020 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
8021 "%sStatus unknown %s %s "
8022 msgstr ""
8023 "%sNevyřízené %sPřijaté %sObjednané %sZamítnuté %sOvěřené %sDostupné %s %s "
8024 "%sNeznámý stav %s %s "
8026 #. INPUT type=button
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
8028 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
8029 msgstr "%sZrušit stav v přesunu%sZrušit stav čeká%s"
8031 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
8032 #. %2$s:  branchname | html 
8033 #. %3$s:  END 
8034 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
8035 #. %5$s:  END 
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
8040 "and then attempt transfer: %s "
8041 msgstr ""
8042 "%sNastavit stav rezervace na čeká a přesunout knihu do %s: %s %sZrušit "
8043 "rezervaci a pokusit se o přesun: %s "
8045 #. %1$s:  IF chargeperiod_charge_at 
8046 #. %2$s:  ELSE 
8047 #. %3$s:  END 
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
8049 #, c-format
8050 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
8051 msgstr "%sZačátek intervalu%sKonec intervalu%s"
8053 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
8054 #. %2$s:  END 
8055 #. %3$s:  IF errors.no_file 
8056 #. %4$s:  END 
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
8058 #, c-format
8059 msgid ""
8060 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
8061 "select a file to upload.%s "
8062 msgstr ""
8063 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, nemá žádný obsah.%s %sNebyl vybrán "
8064 "žádný soubor.%s "
8066 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
8067 #. %2$s:  END 
8068 #. %3$s:  IF errors.no_file 
8069 #. %4$s:  END 
8070 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
8071 #. %6$s:  END 
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
8073 #, c-format
8074 msgid ""
8075 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
8076 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
8077 msgstr ""
8078 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, je prázdný.%s %sNebyl vybrán žádný "
8079 "soubor.%s %sNesprávné nebo chybějící parametry.%s "
8081 #. %1$s:  ELSE 
8082 #. %2$s:  END 
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
8084 #, c-format
8085 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
8086 msgstr "%sŽádné nevyřízené objednávky.%s "
8088 #. %1$s:  ELSE 
8089 #. %2$s:  END 
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
8091 #, c-format
8092 msgid "%sThere are no received orders.%s "
8093 msgstr "%sŽádné přijaté objednávky.%s "
8095 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
8096 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
8098 #, c-format
8099 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
8100 msgstr ""
8101 "%sTento uživatel nemá oprávnění pro zobrazení informací o požadovaném "
8102 "čtenáři. %s "
8104 #. %1$s:  ELSE 
8105 #. %2$s:  END 
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
8107 #, c-format
8108 msgid "%sThis record has no items.%s "
8109 msgstr "%sTento záznam nemá žádné jednotky.%s "
8111 #. %1$s: - BLOCK -
8112 #. %2$s: - END -
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
8114 #, c-format
8115 msgid ""
8116 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
8117 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
8118 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
8119 msgstr ""
8120 "%sNázev, Datum vydání, Vydavatel, Fond, Čárový kód, Signatura, Domovská "
8121 "knihovna, Aktuální umístění, Umístění na regále, Typ jednotky, Přírůstkové "
8122 "číslo, Status půjčovatelnosti, Status ztráty, Status stažení, Výpůjčky%s "
8124 #. %1$s:  CASE 
8125 #. %2$s:  message.error | html 
8126 #. %3$s:  END 
8127 #. %4$s:  END 
8128 #. %5$s:  END 
8129 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
8131 #, fuzzy, c-format
8132 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
8133 msgstr "%sNeodstranitelná chyba: %s %s %s %s %s "
8135 #. INPUT type=button
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
8137 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
8138 msgstr "%sZrušit pozastavení%sPozastavit%s"
8140 #. %1$s:  IF currency.archived 
8141 #. %2$s:  END 
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
8143 #, c-format
8144 msgid "%sYes%s"
8145 msgstr "%sAno%s"
8147 #. For the first occurrence,
8148 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
8149 #. %2$s:  ELSE 
8150 #. %3$s:  END 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
8153 #, c-format
8154 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
8155 msgstr "%sAno%s&nbsp;%s"
8157 #. For the first occurrence,
8158 #. %1$s:  IF record.public 
8159 #. %2$s:  ELSE 
8160 #. %3$s:  END 
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8178 #, c-format
8179 msgid "%sYes%sNo%s"
8180 msgstr "%sAno%sNe%s"
8182 #. %1$s:  IF field.searchable 
8183 #. %2$s:  ELSE 
8184 #. %3$s:  END 
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8186 #, c-format
8187 msgid "%sYes%sNo%s "
8188 msgstr "%sAno%sNe%s "
8190 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8192 #, c-format
8193 msgid "%sa - Earlier heading"
8194 msgstr "%sa - Dřívější záhlaví"
8196 #. %1$s:  ELSE 
8197 #. %2$s:  END 
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8199 #, c-format
8200 msgid "%sa list:%s"
8201 msgstr "%sseznam:%s"
8203 #. %1$s:  IF ( issn ) 
8204 #. %2$s:  END 
8205 #. %3$s:  END 
8206 #. %4$s:  IF ( issn ) 
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8208 #, c-format
8209 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8210 msgstr "%sa %s %s %s s ISSN shodou "
8212 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
8213 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
8214 #. %3$s:  END 
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8216 #, c-format
8217 msgid "%sat %s%s "
8218 msgstr "%sv %s%s "
8220 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8222 #, c-format
8223 msgid "%sb - Later heading"
8224 msgstr "%sb - Pozdější záhlaví"
8226 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
8227 #. %2$s:  reser.author | html 
8228 #. %3$s:  END 
8229 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8231 #, c-format
8232 msgid "%sby %s%s %s ("
8233 msgstr "%sod %s%s %s ("
8235 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
8236 #. %2$s:  result_se.author | html 
8237 #. %3$s:  END 
8238 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
8239 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
8240 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
8241 #. %7$s:  END 
8242 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
8243 #. %9$s:  result_se.place | html 
8244 #. %10$s:  END 
8245 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
8246 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
8247 #. %13$s:  END 
8248 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
8249 #. %15$s:  result_se.pages | html 
8250 #. %16$s:  END 
8251 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8253 #, c-format
8254 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8255 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8257 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8259 #, c-format
8260 msgid "%sd - Acronym"
8261 msgstr "%sd - Akronym"
8263 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
8264 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
8265 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
8266 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
8267 #. %5$s:  ELSE 
8268 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
8269 #. %7$s:  END 
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8271 #, c-format
8272 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8273 msgstr "%se-mail %stisknout %sfeed %sSMS %s%s%s "
8275 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8277 #, c-format
8278 msgid "%sf - Musical composition"
8279 msgstr "%sf - Hudební skladba"
8281 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8283 #, c-format
8284 msgid "%sg - Broader term"
8285 msgstr "%sg - Rozšířený výraz"
8287 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8289 #, c-format
8290 msgid "%sh - Narrower term"
8291 msgstr "%sh - Zúžený výraz"
8293 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8295 #, c-format
8296 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8297 msgstr "%si - Vztah odkazu definován v podpoli $i"
8299 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8301 #, c-format
8302 msgid "%sn - Not applicable"
8303 msgstr "%sn - Nepoužito"
8305 #. For the first occurrence,
8306 #. %1$s:  IF cities.count 
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
8316 #, c-format
8317 msgid "%sor choose "
8318 msgstr "%snebo vyberte "
8320 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8322 #, c-format
8323 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8324 msgstr "%sr - Vztah popsán v $i nebo $4"
8326 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
8327 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
8328 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
8329 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
8330 #. %5$s:  ELSE 
8331 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
8332 #. %7$s:  END 
8333 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8335 #, c-format
8336 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8337 msgstr "%sodesláno %snevyřízeno %sselhalo %sodstraněno %s%s%s %s "
8339 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8341 #, c-format
8342 msgid "%st - Immediate parent body"
8343 msgstr "%st - Bezprostředně nadřízená organizace"
8345 #. %1$s:  IF currency.active 
8346 #. %2$s:  END 
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8348 #, c-format
8349 msgid "%s✓%s"
8350 msgstr "%s✓%s"
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
8356 "Radoslav Kolev"
8357 msgstr ""
8358 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; "
8359 "(Bulharština) Radoslav Kolev"
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
8365 "and Serhij Dubyk"
8366 msgstr ""
8367 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Ruština) Victor Titarchuk "
8368 "a Serhij Dubyk"
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8371 #, c-format
8372 msgid ""
8373 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8374 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8375 msgstr ""
8376 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8377 "(Ukrajinština) Victor Titarchuk a Serhij Dubyk"
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8380 #, c-format
8381 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
8382 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrejština)"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
8385 #, c-format
8386 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8387 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (Urdština) Ata ur Rehman"
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8390 #, c-format
8391 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
8392 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Perština)"
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8395 #, c-format
8396 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8397 msgstr "&#20013;&#25991; (Čínština)"
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8400 #, c-format
8401 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8402 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindština)"
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8405 #, c-format
8406 msgid ""
8407 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8408 msgstr ""
8409 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengálština) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8412 #, c-format
8413 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8414 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonština)"
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8417 #, c-format
8418 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8419 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8422 #, c-format
8423 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8424 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (Kannadština)"
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8427 #, c-format
8428 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8429 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malajálamština)"
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8432 #, c-format
8433 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8434 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thajština)"
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8440 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8441 msgstr ""
8442 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharština) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8443 "Mulugeta (Vedoucí týmu), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8446 #, c-format
8447 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8448 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Korejština)"
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8451 #, c-format
8452 msgid ""
8453 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8454 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8455 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8456 msgstr ""
8457 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8458 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8459 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou a Kiriaki Roditi"
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
8462 #, c-format
8463 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8464 msgstr "&#x010C;e&#353;tina (Čeština)"
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8467 #, c-format
8468 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8469 msgstr "&lt;&lt; Zpět"
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8473 #, c-format
8474 msgid "&lt;&lt; Previous"
8475 msgstr "&lt;&lt; Předchozí"
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8478 #, c-format
8479 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8480 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otevřít stránku&lt;/a&gt;"
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8484 #, c-format
8485 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8486 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (přesně)"
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8492 #, c-format
8493 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8494 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Signatura"
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8498 #, c-format
8499 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8500 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference"
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8504 #, c-format
8505 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8506 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference (přesně)"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8510 #, c-format
8511 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8512 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název společnosti"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8516 #, c-format
8517 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8518 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Korporace (přesně)"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8522 #, c-format
8523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8528 #, c-format
8529 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8530 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8534 #, c-format
8535 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8536 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Klíčové slovo (přesně)"
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8540 #, c-format
8541 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8542 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno"
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8546 #, c-format
8547 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8548 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno (přesně)"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8552 #, c-format
8553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název edice"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8558 #, c-format
8559 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8560 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a širší pojmy"
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8564 #, c-format
8565 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8566 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a užší pojmy"
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8570 #, c-format
8571 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8572 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a související pojmy"
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8576 #, c-format
8577 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8578 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo (přesně)"
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8582 #, c-format
8583 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8584 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název (přesně)"
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8587 #, c-format
8588 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8589 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formát: yyyy-yyyy)"
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8592 #, c-format
8593 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8594 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní fondy:"
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8602 #, c-format
8603 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8604 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní:"
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8607 #, c-format
8608 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8609 msgstr "&quot;STARTDATE:Leden 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8611 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8612 #. %2$s:  ELSE 
8613 #. %3$s:  END 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8617 msgstr "&rsaquo; %s %s Dávkové výpůjčky %s "
8619 #. %1$s:  END 
8620 #. %2$s:  IF step == 2 
8621 #. %3$s:  END 
8622 #. %4$s:  IF step == 3 
8623 #. %5$s:  END 
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8625 #, c-format
8626 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8627 msgstr "&rsaquo; %s %s Potvrdit %s %s Dokončeno %s "
8629 #. %1$s:  template_name | html 
8630 #. %2$s:  ELSE 
8631 #. %3$s:  END 
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8633 #, c-format
8634 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8635 msgstr "&rsaquo; %s %s Šablony pro úpravu MARC %s  "
8637 #. %1$s:  END 
8638 #. %2$s:  IF ( else ) 
8639 #. %3$s:  tagfield | html 
8640 #. %4$s:  ELSE 
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8642 #, c-format
8643 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8644 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpolí autorit MARC pro %s %s"
8646 #. %1$s:  END 
8647 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8648 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8649 #. %4$s:  END 
8650 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8651 #. %6$s:  END 
8652 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8653 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8654 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8655 #. %10$s:  END 
8656 #. %11$s:  ELSE 
8657 #. %12$s:  action | html 
8658 #. %13$s:  END 
8659 #. %14$s:  END 
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8661 #, c-format
8662 msgid ""
8663 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8664 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8665 msgstr ""
8666 "&rsaquo; %s %sPotvrdit odstranění podpole %s?%s %sÚdaje odstraněny%s %s %s "
8667 "%sUpravit omezení podpolí MARC%s %s%s%s %s "
8669 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8670 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8671 #. %3$s:  basketname | html 
8672 #. %4$s:  ELSE 
8673 #. %5$s:  booksellername | html 
8674 #. %6$s:  END 
8675 #. %7$s:  END 
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8677 #, c-format
8678 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8679 msgstr "&rsaquo; %s %sUpravit košík '%s'%sVložit košík do %s %s %s "
8681 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8682 #. %2$s:  ELSE 
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8684 #, c-format
8685 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8686 msgstr "&rsaquo; %s Vytvořit nový soubor %s "
8688 #. %1$s:  IF step == 1 
8689 #. %2$s:  ELSE 
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8691 #, c-format
8692 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8693 msgstr "&rsaquo; %s Dávkové mazání a anonymizace čtenářů %s "
8695 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8696 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8697 #. %3$s:  END 
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8699 #, c-format
8700 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8701 msgstr "&rsaquo; %s Podrobnosti platby %s Podrobnosti poplatku %s "
8703 #. For the first occurrence,
8704 #. %1$s:  IF course_name 
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8708 #, c-format
8709 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8710 msgstr "&rsaquo; %s Upravit "
8712 #. %1$s:  IF ( id ) 
8713 #. %2$s:  ELSE 
8714 #. %3$s:  END 
8715 #. %4$s:  ELSE 
8716 #. %5$s:  END 
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8718 #, c-format
8719 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8720 msgstr "&rsaquo; %s Upravit aktualitu%sPřidat aktualitu%s%sAktuality%s"
8722 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8724 #, c-format
8725 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8726 msgstr "&rsaquo; %s Úprava "
8728 #. %1$s:  IF club 
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8732 msgstr "&rsaquo; %s Upravit klub "
8734 #. %1$s:  IF club_template 
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8736 #, c-format
8737 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8738 msgstr "&rsaquo; %s Upravil šablonu klubu "
8740 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8741 #. %2$s:  ELSE 
8742 #. %3$s:  END 
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8746 msgstr "&rsaquo; %s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
8748 #. %1$s:  IF datereceived 
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8750 #, c-format
8751 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8752 msgstr "&rsaquo; %s Seznam položek k příjmu od  "
8754 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8755 #. %2$s:  ELSE 
8756 #. %3$s:  authid | html 
8757 #. %4$s:  authtypetext | html 
8758 #. %5$s:  END 
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8760 #, c-format
8761 msgid ""
8762 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8763 msgstr ""
8764 "&rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti autority #%s (%s) %s "
8766 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8767 #. %2$s:  ELSE 
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8769 #, c-format
8770 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8771 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro "
8773 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8774 #. %2$s:  ELSE 
8775 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8776 #. %4$s:  END 
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8778 #, c-format
8779 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8780 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD lístek %s %s "
8782 #. For the first occurrence,
8783 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8784 #. %2$s:  ELSE 
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8789 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
8791 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8793 #, c-format
8794 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8795 msgstr "&rsaquo; Kalendář knihovny %s"
8797 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8798 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8799 #. %3$s:  ELSE 
8800 #. %4$s:  END 
8801 #. %5$s:  END 
8802 #. %6$s:  basketname | html 
8803 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8804 #. %8$s:  basketno | html 
8805 #. %9$s:  END 
8806 #. %10$s:  booksellername | html 
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8810 msgstr "&rsaquo; %s%sSmazaný %sNový %s%sKošík %s %s(%s)%s pro %s "
8812 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8813 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8814 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8815 #. %4$s:  ELSE 
8816 #. %5$s:  END 
8817 #. %6$s:  END 
8818 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8822 msgstr "&rsaquo; %s%sFondy na '%s'%s Všechny fondy%s%s %s "
8824 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8825 #. %2$s:  IF currency 
8826 #. %3$s:  currency.currency | html 
8827 #. %4$s:  ELSE 
8828 #. %5$s:  END 
8829 #. %6$s:  END 
8830 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8831 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8832 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8833 #. %10$s:  END 
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8835 #, c-format
8836 msgid ""
8837 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8838 "currency %s %sCurrencies %s "
8839 msgstr ""
8840 "&rsaquo; %s%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny %s "
8841 "%sMěny %s "
8843 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8844 #. %2$s:  categorycode | html 
8845 #. %3$s:  ELSE 
8846 #. %4$s:  categorycode | html 
8847 #. %5$s:  END 
8848 #. %6$s:  END 
8849 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8851 #, c-format
8852 msgid ""
8853 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8854 "'%s'%s%s %s "
8855 msgstr ""
8856 "&rsaquo; %sNelze odstranit: Kategorie %s se používá%sPotvrdit odstranění "
8857 "kategorie '%s'%s%s %s "
8859 #. %1$s:  IF ( op ) 
8860 #. %2$s:  ELSE 
8861 #. %3$s:  END 
8862 #. %4$s:  END 
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8864 #, c-format
8865 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8866 msgstr ""
8867 "&rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam%sUpravit distribuční seznam%s %s "
8869 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8870 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8871 #. %3$s:  patron.surname | html 
8872 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8873 #. %5$s:  END 
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8875 #, c-format
8876 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8877 msgstr "&rsaquo; %sUzavření konta čtenáře %s %s (%s)%s "
8879 #. For the first occurrence,
8880 #. %1$s:  IF (template_id) 
8881 #. %2$s:  template_id | html 
8882 #. %3$s:  ELSE 
8883 #. %4$s:  END 
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8890 #, c-format
8891 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8892 msgstr "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s "
8894 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8895 #. %2$s:  authid | html 
8896 #. %3$s:  authtypetext | html 
8897 #. %4$s:  ELSE 
8898 #. %5$s:  authtypetext | html 
8899 #. %6$s:  END 
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8901 #, c-format
8902 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8903 msgstr "&rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání autority %s%s "
8905 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8906 #. %2$s:  END 
8907 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8908 #. %4$s:  END 
8909 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8910 #. %6$s:  END 
8911 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8913 #, c-format
8914 msgid ""
8915 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8916 "%s %s "
8917 msgstr ""
8918 "&rsaquo; %sUpravit ověřenou hodnotu%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová "
8919 "kategorie%s %s "
8921 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8922 #. %2$s:  categorycode | html 
8923 #. %3$s:  ELSE 
8924 #. %4$s:  END 
8925 #. %5$s:  END 
8926 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8928 #, c-format
8929 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8930 msgstr "&rsaquo; %sUpravit kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s "
8932 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8933 #. %2$s:  contractname | html 
8934 #. %3$s:  ELSE 
8935 #. %4$s:  END 
8936 #. %5$s:  END 
8937 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8941 msgstr "&rsaquo; %sUpravit smlouvu'%s' %sNová smlouva %s %s %s "
8943 #. %1$s:  IF field 
8944 #. %2$s:  field.name | html 
8945 #. %3$s:  ELSE 
8946 #. %4$s:  END 
8947 #. %5$s:  CASE 'list' 
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8949 #, c-format
8950 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8951 msgstr "&rsaquo; %sUpravit pole '%s'%sPřidat pole%s %s"
8953 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8954 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8955 #. %3$s:  budget_name | html 
8956 #. %4$s:  END 
8957 #. %5$s:  ELSE 
8958 #. %6$s:  END 
8959 #. %7$s:  END 
8960 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8962 #, c-format
8963 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8964 msgstr "&rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s%sPřidat fond%s %s %s "
8966 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8967 #. %2$s:  ordernumber | html 
8968 #. %3$s:  ELSE 
8969 #. %4$s:  END 
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8971 #, c-format
8972 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8973 msgstr "&rsaquo; %sUpravit detaily objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
8975 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8976 #. %2$s:  searchfield | html 
8977 #. %3$s:  ELSE 
8978 #. %4$s:  END 
8979 #. %5$s:  END 
8980 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8982 #, c-format
8983 msgid ""
8984 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8985 msgstr ""
8986 "&rsaquo; %sUpravit nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení systému%s%s%s "
8988 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8989 #. %2$s:  ELSE 
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8991 #, c-format
8992 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8993 msgstr "&rsaquo; %sObjednat z externího zdroje%s"
8995 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8996 #. %2$s:  ELSE 
8997 #. %3$s:  END 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
9001 msgstr "&rsaquo; %sAktualizace hesla%sZmenit uživatelské jméno a/nebo heslo%s"
9003 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
9004 #. %2$s:  ELSE 
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
9008 msgstr "&rsaquo; %sDalší vlastnosti uživatelů%s"
9010 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
9011 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9012 #. %3$s:  END 
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
9014 #, c-format
9015 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
9016 msgstr "&rsaquo; %sPodrobnosti čtenáře %s%s "
9018 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
9019 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
9020 #. %3$s:  ELSE 
9021 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
9022 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
9023 #. %6$s:  ELSE                  
9024 #. %7$s:  END 
9025 #. %8$s:  ELSE                      
9026 #. %9$s:  END 
9027 #. %10$s:  END 
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
9029 #, c-format
9030 msgid ""
9031 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
9032 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
9033 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
9034 msgstr ""
9035 "&rsaquo; %sZaplatit jednotlivé poplatky%sProminout jednotlivé upomínky%s %s "
9036 "%s Prominout vybrané poplatky%sZaplatit vybrané poplatky %s %sZaplatit "
9037 "všechny upomínky%s %s "
9039 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
9040 #. %2$s:  ELSE 
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
9042 #, c-format
9043 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
9044 msgstr "&rsaquo; %sPravidla shody záznamů%s"
9046 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
9047 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
9048 #. %3$s:  END 
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
9052 msgstr "&rsaquo; %sStatistiky pro %s%s "
9054 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
9056 #, c-format
9057 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
9058 msgstr "&rsaquo; Klíče k API pro %s "
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
9061 #, c-format
9062 msgid "&rsaquo; About Koha"
9063 msgstr "&rsaquo; O systému Koha"
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
9066 #, c-format
9067 msgid "&rsaquo; Access files"
9068 msgstr "&rsaquo; Přístup k souborům na serveru"
9070 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
9072 #, c-format
9073 msgid "&rsaquo; Account for %s"
9074 msgstr "&rsaquo; Účet čtenáře %s"
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
9077 #, c-format
9078 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
9079 msgstr "&rsaquo; Akvizice"
9081 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
9085 msgstr "&rsaquo; Přidat novou sadu OAI%s"
9087 #. %1$s:  booksellername | html 
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
9089 #, c-format
9090 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
9091 msgstr "&rsaquo; Přidat skupinu košíků pro %s"
9093 #. %1$s:  END 
9094 #. %2$s:  END 
9095 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
9096 #. %4$s:  IF total 
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
9100 msgstr "&rsaquo; Přidat typ jednotek %s %s %s %s "
9102 #. %1$s:  END 
9103 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
9105 #, c-format
9106 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
9107 msgstr "&rsaquo; Přidat nový účet %s %s  &rsaquo; "
9109 #. %1$s:  END 
9110 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
9112 #, c-format
9113 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
9114 msgstr "&rsaquo; Přidat nový knihovní EAN %s %s &rsaquo; "
9116 #. %1$s:  END 
9117 #. %2$s:  ELSE 
9118 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
9120 #, c-format
9121 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
9122 msgstr "&rsaquo; Přidat oznámení %s %s %s "
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
9125 #, c-format
9126 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
9127 msgstr "&rsaquo; Přidat/odstranit jednotky"
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
9130 #, c-format
9131 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
9132 msgstr "&rsaquo; Vytvořit objednávku podle předplatného"
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
9135 #, c-format
9136 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
9137 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku z návrhu"
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
9140 #, c-format
9141 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
9142 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku ze souboru MARC"
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
9145 #, c-format
9146 msgid "&rsaquo; Add patrons"
9147 msgstr "&rsaquo; Vložit čtenáře"
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
9153 msgstr "&rsaquo; Vytvořit rezervace pro "
9155 #. %1$s:  END 
9156 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9158 #, c-format
9159 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
9160 msgstr "&rsaquo; Přidat návrh na nákup %s %s "
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9163 #, c-format
9164 msgid "&rsaquo; Administration"
9165 msgstr "&rsaquo; Administrace"
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9168 #, c-format
9169 msgid "&rsaquo; Advanced search"
9170 msgstr "&rsaquo; Pokročilé vyhledávání"
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9173 #, c-format
9174 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
9175 msgstr "&rsaquo; Upozornit předplatitele na "
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9178 #, c-format
9179 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
9180 msgstr "&rsaquo; Připojit jednotku k "
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9183 #, c-format
9184 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
9185 msgstr "&rsaquo; Zvuková upozornění"
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9188 #, c-format
9189 msgid "&rsaquo; Authorities"
9190 msgstr "&rsaquo; Autority"
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9193 #, c-format
9194 msgid "&rsaquo; Authority search results"
9195 msgstr "&rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit"
9197 #. %1$s:  category_name | html 
9198 #. %2$s:  ELSE 
9199 #. %3$s:  END 
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9201 #, c-format
9202 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9203 msgstr "&rsaquo; Ověřené hodnoty kategorie %s %s Ověřené hodnoty %s "
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9206 #, c-format
9207 msgid "&rsaquo; Barcode range "
9208 msgstr "&rsaquo; Rozsah čárových kódů "
9210 #. %1$s:  basketno | html 
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9212 #, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
9214 msgstr "&rsaquo; Košík (%s)"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9217 #, c-format
9218 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
9219 msgstr "&rsaquo; Seskupení košíků"
9221 #. %1$s:  import_batch_id | html 
9222 #. %2$s:  ELSE 
9223 #. %3$s:  END 
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9225 #, c-format
9226 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
9227 msgstr "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Spravovat připravené MARC záznamy %s "
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9230 #, c-format
9231 msgid "&rsaquo; Batch edit "
9232 msgstr "&rsaquo; Úprava dávky "
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9235 #, c-format
9236 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
9237 msgstr "&rsaquo; Profily exportu CSV "
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9240 #, c-format
9241 msgid "&rsaquo; Cancel order "
9242 msgstr "&rsaquo; Zrušit objednávku "
9244 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9245 #. %2$s:  ELSE 
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9247 #, c-format
9248 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
9249 msgstr "&rsaquo; Nelze odstranit typ jednotek '%s' %s "
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9252 #, c-format
9253 msgid "&rsaquo; Cataloging"
9254 msgstr "&rsaquo; Katalogizace"
9256 #. %1$s:  END 
9257 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9258 #. %3$s:  END 
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9260 #, c-format
9261 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
9262 msgstr "&rsaquo; Kategorie odstraněna%s %sKategorie uživatelů%s"
9264 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
9265 #. %2$s:  ELSE 
9266 #. %3$s:  END 
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9268 #, c-format
9269 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
9270 msgstr "&rsaquo; Změnit %spoznámku prodejce%svlastní poznámku%s k objednávce"
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9273 #, c-format
9274 msgid "&rsaquo; Check expiration "
9275 msgstr "&rsaquo; Ověřit platnost "
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
9278 #, c-format
9279 msgid "&rsaquo; Check in"
9280 msgstr "&rsaquo; Vracení"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9283 #, c-format
9284 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
9285 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček pro "
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9288 #, c-format
9289 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
9290 msgstr "&rsaquo; Poznámky k výpůjčkám "
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9293 #, c-format
9294 msgid "&rsaquo; Circulation"
9295 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky"
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9298 #, c-format
9299 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
9300 msgstr "&rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
9302 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9304 #, c-format
9305 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
9306 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček uživatele %s"
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9309 #, c-format, fuzzy
9310 msgid "&rsaquo; Claims"
9311 msgstr "&rsaquo; Reklamace"
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9314 #, c-format
9315 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
9316 msgstr "&rsaquo; Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9319 #, c-format
9320 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
9321 msgstr "&rsaquo; Přihlašování do čtenářských klubů"
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9324 #, c-format
9325 msgid "&rsaquo; Columns settings"
9326 msgstr "&rsaquo; Nastavení sloupců"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
9331 msgstr "&rsaquo; Porovnat nalezené shody "
9333 #. %1$s:  ELSE 
9334 #. %2$s:  END 
9335 #. %3$s:  END 
9336 #. %4$s:  END 
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9338 #, c-format
9339 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
9340 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění %s Oznámení &amp; Potvrzení %s %s %s "
9342 #. %1$s:  ELSE 
9343 #. %2$s:  END 
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9345 #, c-format
9346 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
9347 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění kódu EAN '%s &rsaquo; Knihovní EANs %s "
9349 #. %1$s:  ELSE 
9350 #. %2$s:  END 
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9352 #, c-format
9353 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
9354 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění účtu %s &rsaquo; EDI účty %s "
9356 #. %1$s:  contractnumber | html 
9357 #. %2$s:  END 
9358 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9360 #, c-format
9361 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
9362 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění smlouvy %s %s %s "
9364 #. %1$s:  searchfield | html 
9365 #. %2$s:  END 
9366 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9368 #, c-format
9369 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9370 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění parametru '%s'%s%s "
9372 #. %1$s:  tagsubfield | html 
9373 #. %2$s:  END 
9374 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9376 #, c-format
9377 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9378 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s %s %s "
9380 #. %1$s:  searchfield | html 
9381 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9383 #, c-format
9384 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
9385 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s' %s &rsaquo; "
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9388 #, c-format
9389 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
9390 msgstr "&rsaquo; Potvrdit rezervace "
9392 #. %1$s:  END 
9393 #. %2$s:  IF ( else ) 
9394 #. %3$s:  END 
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9396 #, c-format
9397 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9398 msgstr "&rsaquo; Smlouva smazána %s %sSmlouvy%s "
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9401 #, c-format
9402 msgid "&rsaquo; Course details for "
9403 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o kurzu "
9405 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9406 #. %2$s:  END 
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9408 #, c-format
9409 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9410 msgstr "&rsaquo; Přidat zastávku %s &rsaquo; Spravovat jednotky %s "
9412 #. %1$s:  END 
9413 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9415 #, c-format
9416 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9417 msgstr "&rsaquo; Data přidána%s %s "
9419 #. %1$s:  END 
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9421 #, c-format
9422 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9423 msgstr "&rsaquo; Data odstraněna %s "
9425 #. %1$s:  END 
9426 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9428 #, c-format
9429 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9430 msgstr "&rsaquo; Data zaznamenána %s %s "
9432 #. %1$s:  END 
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9434 #, c-format
9435 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9436 msgstr "&rsaquo; Odstranit zdroj? %s "
9438 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9439 #. %2$s:  END 
9440 #. %3$s:  END 
9441 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9443 #, c-format
9444 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9445 msgstr "&rsaquo; Odstranit typ jednotek '%s'? %s %s %s "
9447 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9448 #. %2$s:  patron.surname | html 
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9450 #, c-format
9451 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9452 msgstr "&rsaquo; Odstranit čtenáře %s %s"
9454 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9456 #, c-format
9457 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9458 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti k %s "
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9461 #, c-format
9462 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9463 msgstr "&rsaquo; Měli jste na mysli?"
9465 #. %1$s:  END 
9466 #. %2$s:  IF close_form 
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9468 #, c-format
9469 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9470 msgstr "&rsaquo; Duplikovat rozpočet %s %s "
9472 #. %1$s:  END 
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9474 #, c-format
9475 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9476 msgstr "&rsaquo; Duplikovat stávající objednávky %s "
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9479 #, c-format
9480 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9481 msgstr "&rsaquo; Upozornění na duplicitu"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
9484 #, c-format
9485 msgid "&rsaquo; Edit "
9486 msgstr "&rsaquo; Upravit "
9488 #. %1$s:  END -
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9490 #, c-format
9491 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9492 msgstr "&rsaquo; Upravit  %s "
9494 #. %1$s:  spec | html 
9495 #. %2$s:  ELSE 
9496 #. %3$s:  END 
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9498 #, c-format
9499 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9500 msgstr "&rsaquo; Upravit sadu OAI sadu '%s'%s Konfigurace sad OAI%s"
9502 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9504 #, c-format
9505 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s &rsaquo; "
9506 msgstr "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s &rsaquo; "
9508 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9510 #, c-format
9511 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9512 msgstr "&rsaquo; Upravit zastávku %s "
9514 #. %1$s:  END 
9515 #. %2$s:  ELSE 
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9517 #, c-format
9518 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9519 msgstr "&rsaquo; Upravit omezení podpolí %s %s "
9521 #. %1$s:  suggestionid | html 
9522 #. %2$s:  ELSE 
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9524 #, c-format
9525 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9526 msgstr "&rsaquo; Upravit návrh č.  %s %s "
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9529 #, c-format
9530 msgid "&rsaquo; Editor"
9531 msgstr "&rsaquo; Editor"
9533 #. %1$s:  errno | html 
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9535 #, c-format
9536 msgid "&rsaquo; Error %s"
9537 msgstr "&rsaquo; Chyba %s"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9540 #, c-format
9541 msgid "&rsaquo; Export data"
9542 msgstr "&rsaquo; Export dat"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9545 #, c-format
9546 msgid "&rsaquo; Files"
9547 msgstr "&rsaquo; Soubory"
9549 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9551 #, c-format
9552 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9553 msgstr "&rsaquo; Soubory pro %s"
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9556 #, c-format
9557 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9558 msgstr "&rsaquo; Poměry rezervací"
9560 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9562 #, c-format
9563 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9564 msgstr "&rsaquo; Historie rezervací čtenáře %s"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9567 #, c-format
9568 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9569 msgstr "&rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
9571 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9573 #, c-format
9574 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9575 msgstr "&rsaquo; Historie MVS požadavků čtenáře %s "
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9578 #, c-format
9579 msgid "&rsaquo; Images"
9580 msgstr "&rsaquo; Obrázky"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9583 #, c-format
9584 msgid "&rsaquo; Images "
9585 msgstr "&rsaquo; Obrázky "
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9588 #, c-format
9589 msgid "&rsaquo; Invoices"
9590 msgstr "&rsaquo; Doklady"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9593 #, c-format
9594 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9595 msgstr "&rsaquo; Upozornění při výpůjčkách "
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9598 #, c-format
9599 msgid "&rsaquo; Item details"
9600 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o jednotce"
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9603 #, c-format
9604 msgid "&rsaquo; Item search "
9605 msgstr "&rsaquo; Hledání jednotek "
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9608 #, c-format
9609 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9610 msgstr "&rsaquo; Pole pro hledání jednotek "
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9613 #, c-format
9614 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9615 msgstr "&rsaquo; Jednotky bez výpujčení"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9618 #, c-format
9619 msgid "&rsaquo; Label creator "
9620 msgstr "&rsaquo; Editor štítků "
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9625 msgstr "&rsaquo; Připojit nadřízený záznam k "
9627 #. %1$s:  IF ( total ) 
9628 #. %2$s:  total | html 
9629 #. %3$s:  ELSE 
9630 #. %4$s:  END 
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9632 #, c-format
9633 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9634 msgstr "&rsaquo; Kontrola MARC %s: %s zjištěna chyba%s : Nastavení OK!%s"
9636 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9637 #. %2$s:  patron.surname | html 
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9639 #, c-format
9640 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9641 msgstr "&rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9644 #, c-format
9645 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9646 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání ve znalostní bázi Mana "
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9650 #, c-format
9651 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9652 msgstr "&rsaquo; Spravovat zastávky"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9655 #, c-format
9656 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9657 msgstr "&rsaquo; Vložit kredit "
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9660 #, c-format
9661 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9662 msgstr "&rsaquo; Další poplatky "
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9665 #, c-format
9666 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9667 msgstr "&rsaquo; Spojit záznamy čtenářů"
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9671 #, c-format
9672 msgid "&rsaquo; Merging records"
9673 msgstr "&rsaquo; Slučování záznamů"
9675 #. %1$s:  ELSE 
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9677 #, c-format
9678 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9679 msgstr "&rsaquo; Upravit účet %s &rsaquo; "
9681 #. %1$s:  tablename | html 
9682 #. %2$s:  CASE 
9683 #. %3$s:  END 
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9685 #, c-format
9686 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9687 msgstr "&rsaquo; Upravit pole '%s' %sSpravovat rozšířená pole %s "
9689 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9690 #. %2$s:  ELSE 
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9692 #, c-format
9693 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9694 msgstr "&rsaquo; Upravit typ jednotek '%s' %s "
9696 #. %1$s:  ELSE 
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9698 #, c-format
9699 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9700 msgstr "&rsaquo; Upravit EAN kód knihovny %s &rsaquo; "
9702 #. %1$s:  ELSE 
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9704 #, c-format
9705 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9706 msgstr "&rsaquo; Upravit oznámení %s "
9708 #. %1$s:  ELSE 
9709 #. %2$s:  END 
9710 #. %3$s:  END 
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9712 #, c-format
9713 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9714 msgstr "&rsaquo; Upravit předplatné%sNové předplatné%s %s "
9716 #. %1$s:  ELSE 
9717 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9719 #, c-format
9720 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9721 msgstr "&rsaquo; Oznámení bylo vloženo %s%s "
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "&rsaquo; OPAC problem reports "
9726 msgstr "&rsaquo; Porovnat nalezené shody "
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9729 #, c-format
9730 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9731 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky offline"
9733 #. %1$s:  fund_code | html 
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9735 #, c-format
9736 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9737 msgstr "&rsaquo; Objednáno - %s"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9740 #, c-format
9741 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9742 msgstr "&rsaquo; Upomínky a spouštěče"
9744 #. %1$s:  todaysdate | html 
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9746 #, c-format
9747 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9748 msgstr "&rsaquo; Výpis upomínek ke dni %s"
9750 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9752 #, c-format
9753 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9754 msgstr "&rsaquo; Upomínky v knihovně %s"
9756 #. %1$s:  END 
9757 #. %2$s:  IF ( else ) 
9758 #. %3$s:  END 
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9760 #, c-format
9761 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9762 msgstr "&rsaquo; Parametr odstraněn%s%sNastavení systému%s"
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9765 #, c-format
9766 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9767 msgstr "&rsaquo; Tvůrce čtenářské karty "
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9770 #, c-format
9771 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9772 msgstr "&rsaquo; Čtenářské kluby"
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9775 #, c-format
9776 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9777 msgstr "&rsaquo; Seznamy čtenářů"
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9780 #, c-format
9781 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9782 msgstr "&rsaquo; Čtenář bez výpůjček"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9785 #, c-format
9786 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9787 msgstr "&rsaquo; Čekající požadavky na uzavření konta"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9790 #, c-format
9791 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9792 msgstr "&rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
9794 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9796 #, c-format
9797 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9798 msgstr "&rsaquo; Zadat rezervaci na %s "
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9801 #, c-format
9802 msgid "&rsaquo; Plugins "
9803 msgstr "&rsaquo; Zásuvné moduly "
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9806 #, c-format
9807 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9808 msgstr "&rsaquo; Zásuvné moduly jsou zakázány "
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9812 #, fuzzy, c-format
9813 msgid "&rsaquo; Point of sale"
9814 msgstr "&rsaquo; Prodejní místo"
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9817 #, c-format
9818 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9819 msgstr "&rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
9821 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9823 #, c-format
9824 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9825 msgstr "&rsaquo; Návrhy na nákup od čtenáře %s "
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9828 #, c-format
9829 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9830 msgstr "&rsaquo; Rychlá tvorba popisků hřbetů"
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9833 #, c-format
9834 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9835 msgstr "&rsaquo; Editor citátů"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9838 #, c-format
9839 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9840 msgstr "&rsaquo; Nahrávání citátů"
9842 #. %1$s:  name | html 
9843 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9844 #. %3$s:  invoice | html 
9845 #. %4$s:  END 
9846 #. %5$s:  ordernumber | html 
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9848 #, c-format
9849 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9850 msgstr "&rsaquo; Přijmout jednotky z : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9852 #. %1$s:  name | html 
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9854 #, c-format
9855 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9856 msgstr "&rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9859 #, fuzzy, c-format
9860 msgid "&rsaquo; Register details"
9861 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o jednotce"
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9864 #, c-format
9865 msgid "&rsaquo; Renew"
9866 msgstr "&rsaquo; Prodloužení"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9869 #, c-format
9870 msgid "&rsaquo; Reports"
9871 msgstr "&rsaquo; Výstupy"
9873 #. %1$s:  END 
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9875 #, c-format
9876 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9877 msgstr "&rsaquo; Vyžádat text článku %s "
9879 #. %1$s:  ELSE 
9880 #. %2$s:  END 
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9882 #, c-format
9883 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9884 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Statistika pokladny %s "
9886 #. %1$s:  ELSE 
9887 #. %2$s:  END 
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9889 #, c-format
9890 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9891 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Záznamy %s "
9893 #. %1$s:  ELSE 
9894 #. %2$s:  END 
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9896 #, c-format
9897 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9898 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Průměrná doba výpůjčky%s"
9900 #. %1$s:  ELSE 
9901 #. %2$s:  END 
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9903 #, c-format
9904 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9905 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky výpůjček%s"
9907 #. %1$s:  ELSE 
9908 #. %2$s:  END 
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9910 #, c-format
9911 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9912 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky rezervací%s"
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9915 #, c-format
9916 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9917 msgstr "&rsaquo; Výsledky pro štítek "
9919 #. %1$s:  ELSE 
9920 #. %2$s:  END 
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9922 #, c-format
9923 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9924 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Statistiky akvizice %s"
9926 #. %1$s:  ELSE 
9927 #. %2$s:  END 
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9929 #, c-format
9930 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9931 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Katalog podle typu jednotky%s"
9933 #. %1$s:  ELSE 
9934 #. %2$s:  END 
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9936 #, c-format
9937 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9938 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Ztracené jednotky%s"
9940 #. %1$s:  ELSE 
9941 #. %2$s:  END 
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9943 #, c-format
9944 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9945 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Objednávky podle fondu%s"
9947 #. %1$s:  ELSE 
9948 #. %2$s:  END 
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9950 #, c-format
9951 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9952 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s Nahrání souboru s offline výpůjčkami%s"
9954 #. %1$s:  ELSE 
9955 #. %2$s:  END 
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9957 #, c-format
9958 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9959 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
9961 #. %1$s:  ELSE 
9962 #. %2$s:  END 
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9964 #, c-format
9965 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9966 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Čtenáři s největším počtem výpůjček%s"
9968 #. %1$s:  ELSE 
9969 #. %2$s:  END 
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9971 #, c-format
9972 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9973 msgstr "&rsaquo; Výsledkys%sInventář%s"
9975 #. %1$s:  ELSE 
9976 #. %2$s:  END 
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9978 #, c-format
9979 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9980 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNejvíce půjčované jednotky%s"
9982 #. %1$s:  ELSE 
9983 #. %2$s:  END 
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9985 #, c-format
9986 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9987 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNahrát obrázky čtenářů %s "
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9990 #, c-format
9991 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9992 msgstr "&rsaquo; Výměnné soubory"
9994 #. %1$s:  ELSE 
9995 #. %2$s:  END 
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9997 #, c-format
9998 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9999 msgstr ""
10000 "&rsaquo; Pravidla %s Automatická úprava jednotek podle jejich stáří %s "
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
10003 #, c-format
10004 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
10005 msgstr "&rsaquo; SMS operátoři"
10007 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid "&rsaquo; SQL view %s &rsaquo; "
10011 msgstr "&rsaquo; Náhled SQL %s&rsaquo; "
10013 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
10014 #. %2$s:  query_desc | html 
10015 #. %3$s:  END 
10016 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
10017 #. %5$s:  limit_desc | html 
10018 #. %6$s:  END 
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
10020 #, c-format
10021 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
10022 msgstr "&rsaquo; Hledat %s pro '%s'%s%s&nbsp;s omezením(i):&nbsp;'%s'%s "
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
10025 #, fuzzy, c-format
10026 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
10027 msgstr "&rsaquo; Nastavení vyhledávacího nástroje"
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10030 #, c-format
10031 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
10032 msgstr "&rsaquo; Hledat dodavatele "
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
10035 #, c-format
10036 msgid "&rsaquo; Search history "
10037 msgstr "&rsaquo; Historie hledání "
10039 #. %1$s:  END 
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10041 #, c-format
10042 msgid "&rsaquo; Search results%s"
10043 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%s"
10045 #. %1$s:  ELSE 
10046 #. %2$s:  END 
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10048 #, c-format
10049 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
10050 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sVyhledat objednávku%s"
10052 #. %1$s:  ELSE 
10053 #. %2$s:  END 
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
10055 #, c-format
10056 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
10057 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sUživatelé%s"
10059 #. %1$s:  ELSE 
10060 #. %2$s:  END 
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
10062 #, c-format
10063 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
10064 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sPeriodika %s "
10066 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
10068 #, c-format
10069 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
10070 msgstr "&rsaquo; Oznámení odeslaná čtenáři %s"
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
10073 #, c-format
10074 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
10075 msgstr "&rsaquo; Informace o sbírkách periodik pro "
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
10078 #, c-format
10079 msgid "&rsaquo; Serial edition "
10080 msgstr "&rsaquo; Vydání periodika "
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
10083 #, c-format
10084 msgid "&rsaquo; Serials "
10085 msgstr "&rsaquo; Periodika "
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
10088 #, c-format
10089 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
10090 msgstr "&rsaquo; Statistiky předplatného periodik"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
10093 #, c-format
10094 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
10095 msgstr "&rsaquo; Nastavit pravidla knihovny pro vracení a přesuny"
10097 #. %1$s:  patron.surname | html 
10098 #. %2$s:  patron.firstname | html 
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
10100 #, c-format
10101 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
10102 msgstr "&rsaquo; Nastavit přístupová práva pro %s, %s"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
10105 #, c-format
10106 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
10107 msgstr "&rsaquo; Sdílet obsah ve znalostní bázi Mana"
10109 #. %1$s:  suggestionid | html 
10110 #. %2$s:  ELSE 
10111 #. %3$s:  END 
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
10113 #, c-format
10114 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
10115 msgstr "&rsaquo; Zobrazit návrh č. %s %s Správa návrhů %s "
10117 #. %1$s:  fund_code | html 
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10119 #, c-format
10120 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
10121 msgstr "&rsaquo; Vynaložené - %s"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
10124 #, c-format
10125 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
10126 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti putovního fondu"
10128 #. %1$s:  END 
10129 #. %2$s:  IF ( else ) 
10130 #. %3$s:  tagfield | html 
10131 #. %4$s:  END 
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
10133 #, c-format
10134 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
10135 msgstr "&rsaquo; Podpole odstraněno %s %sPole %s Struktura podpole%s "
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
10138 #, c-format
10139 msgid "&rsaquo; Subscription history"
10140 msgstr "&rsaquo; Historie odběru"
10142 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
10144 #, c-format
10145 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
10146 msgstr "&rsaquo; Distribuční seznam předplatného pro čtenáře %s"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
10149 #, c-format
10150 msgid "&rsaquo; System preferences"
10151 msgstr "&rsaquo; Systémová nastavení"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10154 #, c-format
10155 msgid "&rsaquo; Tags"
10156 msgstr "&rsaquo; Štítky"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10159 #, c-format
10160 msgid "&rsaquo; Tools"
10161 msgstr "&rsaquo; Nástroje"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10164 #, c-format
10165 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
10166 msgstr "&rsaquo; Přesunout soubor"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10169 #, c-format
10170 msgid "&rsaquo; Transfers"
10171 msgstr "&rsaquo; Přesuny"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10174 #, c-format
10175 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
10176 msgstr "&rsaquo; Příchozí přesuny"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10179 #, c-format
10180 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
10181 msgstr "&rsaquo; Rozpis cen za dopravu"
10183 #. %1$s:  booksellername | html 
10184 #. %2$s:  ELSE 
10185 #. %3$s:  END 
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10187 #, c-format
10188 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10189 msgstr "&rsaquo; Nejisté ceny pro dodavatele: %s%sNejisté ceny%s"
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10192 #, c-format
10193 msgid "&rsaquo; Update patron records"
10194 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat informace o čtenáři"
10196 #. %1$s:  name | html 
10197 #. %2$s:  ELSE 
10198 #. %3$s:  END 
10199 #. %4$s:  ELSE 
10200 #. %5$s:  name | html 
10201 #. %6$s:  END 
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10203 #, c-format
10204 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10205 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat: %s%sPřidat dodavatele%s %s%s%s"
10207 #. %1$s:  ELSE 
10208 #. %2$s:  END 
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10210 #, c-format
10211 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10212 msgstr "&rsaquo; Výsledek zpracování%sPřipravit záznamy MARC pro import%s"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10215 #, c-format
10216 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
10217 msgstr "&rsaquo; Načíst zásuvné moduly "
10219 #. %1$s:  ELSE 
10220 #. %2$s:  END 
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10222 #, c-format
10223 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
10224 msgstr "&rsaquo; Nahrát výsledky%sNahrát lokální obrázky obálek%s"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10227 #, c-format
10228 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
10229 msgstr "&rsaquo; Statistiky využití"
10231 #. %1$s:  IF ( status ) 
10232 #. %2$s:  ELSE 
10233 #. %3$s:  END 
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10235 #, c-format
10236 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10237 msgstr "&rsaquo;%s Schválené komentáře%s Komentáře čekající na schválení%s"
10239 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
10240 #. %2$s:  ELSE 
10241 #. %3$s:  END 
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10243 #, c-format
10244 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
10245 msgstr "&rsaquo;%s Upravit %s Rezervovat %s"
10247 #. %1$s:  END 
10248 #. %2$s:  IF op == 'list' 
10249 #. %3$s:  END 
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10251 #, c-format
10252 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
10253 msgstr "&rsaquo;Údaje odstraněny %s %s Administrace typů jednotek %s"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10256 #, c-format
10257 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10258 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
10260 #. %1$s: ~ END ~
10261 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10263 #, c-format
10264 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10265 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10280 #, c-format
10281 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10282 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
10285 #, c-format
10286 msgid "') | html %%]"
10287 msgstr "') | html %%]"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid ""
10292 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10293 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10294 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10295 "unless replace passwords option is checked. "
10296 msgstr ""
10297 "Hodnoty pole 'password' (heslo) by mělo být uloženo jako čistý text a "
10298 "následně bude zakódováno pomocí Bcrypt (pokud máte hesla už nějakým způsobem "
10299 "zakódovaná, zeptejte se na možnost importu správce systému)."
10301 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
10303 #, c-format
10304 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10305 msgstr "( Použité datum vrácení je %s )"
10307 #. For the first occurrence,
10308 #. %1$s:  rescardnumber | html 
10309 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
10310 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10313 #, c-format
10314 msgid "(%s) at %s since %s"
10315 msgstr "(%s) v %s od %s"
10317 #. %1$s:  message.barcode | html 
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10319 #, c-format
10320 msgid "(%s) for "
10321 msgstr "(%s) pro "
10323 #. %1$s:  message.barcode | html 
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10325 #, c-format
10326 msgid "(%s) from "
10327 msgstr "(%s) od "
10329 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10331 #, c-format
10332 msgid "(%s) has been on hold for "
10333 msgstr "(%s) bylo rezervováno pro "
10335 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10337 #, c-format
10338 msgid "(%s) has been waiting for "
10339 msgstr "(%s) byla připravena pro "
10341 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10343 #, c-format
10344 msgid "(%s) is checked out to "
10345 msgstr "(%s) je půjčena čtenáři "
10347 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10349 #, c-format
10350 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10351 msgstr "(%s) má tento uživatel již půjčeno. Prodloužit?"
10353 #. %1$s:  message.barcode | html 
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10355 #, c-format
10356 msgid "(%s) to "
10357 msgstr "(%s) pro "
10359 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
10360 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
10361 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
10362 #. %4$s:  END 
10363 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
10364 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
10365 #. %7$s:  END 
10366 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10368 #, c-format
10369 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10370 msgstr "(%s), %sod %s%s %s[%s] %sRezervace ze dne %s. "
10372 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
10373 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10374 #. %3$s:  END 
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10376 #, c-format
10377 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10378 msgstr "(%s). %s Vrátit a vypůjčit? %s "
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10381 #, c-format
10382 msgid "(Accruing)"
10383 msgstr "(Narůstající)"
10385 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10386 #. %2$s:  ELSE 
10387 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10389 #, c-format
10390 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10391 msgstr "(Ověřené hodnoty pro %s) %s %s "
10393 #. INPUT
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10395 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10396 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10398 #. INPUT
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10400 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10401 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10403 #. INPUT
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10405 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10406 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10408 #. INPUT
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10410 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10411 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10413 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10414 #. %2$s:  bookfund | html 
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10416 #, c-format
10417 msgid "(Current: %s - %s)"
10418 msgstr "(Aktuální: %s - %s)"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
10423 #, c-format
10424 msgid "(Error)"
10425 msgstr "(Chyba)"
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10428 #, c-format
10429 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10430 msgstr "(Například: \"001,245ab,600\")"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10433 #, c-format
10434 msgid "(Filtered. "
10435 msgstr "(Filtrováno. "
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10438 #, c-format
10439 msgid "(Forgiven)"
10440 msgstr "(Prominuto)"
10442 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10443 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10445 #, c-format
10446 msgid ""
10447 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10448 "as needed.)"
10449 msgstr ""
10450 "(Včetně, výchozí je %s dny(ů) před až %s dny(ů) po dnešním datu. Podle "
10451 "potřeby můžete nastavit jiné rozmezí.)"
10453 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10458 "needed.)"
10459 msgstr ""
10460 "(Včetně, výchozí je od %s dny(ů) před dnešním dnem do dneška. Podle potřeby "
10461 "můžete nastavit jiné rozmezí.)"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10464 #, c-format
10465 msgid "(Indonesian)"
10466 msgstr "(Indonéština)"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10469 #, c-format
10470 msgid "(Lost)"
10471 msgstr "(Ztraceno)"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10475 #, c-format
10476 msgid "(None)"
10477 msgstr "(Žádné)"
10479 #. %1$s:  biblionumber | html 
10480 #. %2$s:  ELSE 
10481 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10483 #, c-format
10484 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10485 msgstr "(Číslo záznamu %s) %s Přidat záznam MARC %s"
10487 #. %1$s:  biblionumber | html 
10488 #. %2$s:  ELSE 
10489 #. %3$s:  END 
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10491 #, c-format
10492 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10493 msgstr "(Číslo záznamu %s) %s Přidat záznam MARC %s"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10496 #, c-format
10497 msgid "(Refunded)"
10498 msgstr ""
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10501 #, c-format
10502 msgid "(Replaced)"
10503 msgstr "(Nahrazeno)"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10506 #, c-format
10507 msgid "(Required)"
10508 msgstr "(Povinné)"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10511 #, c-format
10512 msgid "(Returned)"
10513 msgstr "(Vráceno)"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10516 #, c-format
10517 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10518 msgstr ""
10519 "(Přeskočit záznamy, které byly naposledy spatřeny tohoto dne nebo později.) "
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10522 #, c-format
10523 msgid "(Tax exc.)"
10524 msgstr "(Bez daně)"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10527 #, c-format
10528 msgid "(Tax inc.)"
10529 msgstr "(Včetně daně)"
10531 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
10533 #, c-format
10534 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10535 msgstr "(Existují %s předplatné spojené s tímto titulem)."
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10538 #, c-format
10539 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10540 msgstr "(Toto je výchozí hodnota, protože konfigurace není správná)"
10542 #. For the first occurrence,
10543 #. SCRIPT
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10545 msgid "(Unknown)"
10546 msgstr "(Není známo)"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10549 #, c-format
10550 msgid "(Voided)"
10551 msgstr "(Zrušeno)"
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10554 #, c-format
10555 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10556 msgstr ""
10557 "(seznam výběrů pro výběr (oddělený pomocí |) nebo sloupci|řádky v oblasti "
10558 "textu)"
10560 #. %1$s:  active_currency.currency | html 
10561 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10562 #. %3$s:  ELSE 
10563 #. %4$s:  END 
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10565 #, c-format
10566 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10567 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s)"
10569 #. %1$s:  cur_active | html 
10570 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10571 #. %3$s:  ELSE 
10572 #. %4$s:  END 
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10574 #, c-format
10575 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10576 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s) "
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10579 #, c-format
10580 msgid "(amounts will be rounded down)"
10581 msgstr "(částky budou zaokrouhleny dolů)"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10584 #, c-format
10585 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10586 msgstr "(rozpočtové náklady * množství) "
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10589 #, c-format
10590 msgid "(can be positive or negative)"
10591 msgstr "(může být kladná nebo záporná)"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10596 #, c-format
10597 msgid "(checking)"
10598 msgstr "(kontroluje se)"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10602 #, c-format
10603 msgid "(current stage highlighted)"
10604 msgstr "(aktuální zastávka je zvýrazněna)"
10606 #. SCRIPT
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10608 msgid "(current) "
10609 msgstr "(aktuální) "
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10612 #, c-format
10613 msgid "(default if none is defined)"
10614 msgstr "(výchozí, není-li nic definováno)"
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10617 #, c-format
10618 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10619 msgstr "(např. Název nebo Lokální číslo) "
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10623 #, c-format
10624 msgid "(enter amount in numerals) "
10625 msgstr "(vložit počet definovaný čísly) "
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10629 #, c-format
10630 msgid "(exclusive) "
10631 msgstr "(mimořádné) "
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10635 #, c-format
10636 msgid "(fast cataloging)"
10637 msgstr "(rychlá katalogizace)"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10640 #, c-format
10641 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10642 msgstr "(není-li vyplněno, předplatné je stále aktivní) "
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10645 #, c-format
10646 msgid ""
10647 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10648 "authorized value list)"
10649 msgstr ""
10650 "(pokud vyberete volbu, budou indikátory omezené jen na ověřené hodnoty ze "
10651 "seznamu)"
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10654 #, c-format
10655 msgid ""
10656 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10657 "authorized value list) "
10658 msgstr ""
10659 "(pokud vyberete hodnotu, budou indikátory omezené na ověřené hodnoty ze "
10660 "seznamu) "
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10664 #, c-format
10665 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10666 msgstr ""
10667 "(ignorovat znamená, že se podpole nebude zobrazovat v editoru záznamů) "
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10671 #, c-format
10672 msgid "(inclusive)"
10673 msgstr "(včetně)"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10676 #, c-format
10677 msgid "(inclusive) "
10678 msgstr "(včetně) "
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10682 #, c-format
10683 msgid "(inclusive) to "
10684 msgstr "(včetně) do "
10686 #. For the first occurrence,
10687 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10691 #, c-format
10692 msgid "(is %s)"
10693 msgstr "(je %s)"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10696 #, c-format
10697 msgid "(items.itemcallnumber) "
10698 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10700 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10702 #, c-format
10703 msgid "(modified on %s)"
10704 msgstr "(změněno %s)"
10706 #. For the first occurrence,
10707 #. SCRIPT
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10709 msgid "(must be a number greater than 0)"
10710 msgstr "(musí být číslo větší než 0)"
10712 #. SCRIPT
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10714 msgid "(never)"
10715 msgstr "(nikdy)"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10718 #, c-format
10719 msgid "(no library)"
10720 msgstr "(žádná knihovna)"
10722 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10724 #, c-format
10725 msgid "(only %s)"
10726 msgstr "(pouze %s)"
10728 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10729 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10730 #. %3$s:  END 
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10732 #, c-format
10733 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10734 msgstr "(související vyhledávání: %s%s%s)"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10738 #, c-format
10739 msgid "(remove)"
10740 msgstr "(odstranit)"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10743 #, fuzzy, c-format
10744 msgid "(select a library) "
10745 msgstr "Vyberte knihovnu :"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10748 #, c-format
10749 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10750 msgstr "(počáteční datum prvního předplatného) "
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10753 #, c-format
10754 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10755 msgstr "(pro přibližné hledání použijte *) "
10757 #. %1$s:  CASE 'biblio_exists' 
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10759 #, c-format
10760 msgid ") %s A similar document already exists: "
10761 msgstr ") %s Podobný dokument již existuje: "
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10764 #, c-format
10765 msgid ") is currently restricted."
10766 msgstr ") má omezené služby knihovny."
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10769 #, c-format
10770 msgid ") is not checked out to a patron."
10771 msgstr ") nemá čtenář vypůjčeno."
10773 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10775 #, c-format
10776 msgid ") now due on %s "
10777 msgstr ") prodlouženo do %s "
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10781 #, c-format
10782 msgid ") on "
10783 msgstr ") na "
10785 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10786 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10788 #, c-format
10789 msgid ") renewed for %s %s ( "
10790 msgstr ") prodlouženo čtenáři %s %s ( "
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10794 #, c-format
10795 msgid ") you selected does not exist. "
10796 msgstr ") kterou jste vybrali neexistuje. "
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10799 #, c-format
10800 msgid "), France"
10801 msgstr "), Francie"
10803 #. %1$s:  END 
10804 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10805 #. %3$s:  branchname | html 
10806 #. %4$s:  name | html 
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10808 #, c-format
10809 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10810 msgstr "). %s %s Jednotka je označena jako čekající v %s na %s ("
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10813 #, c-format
10814 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10815 msgstr "** Seznam dodavatelů již zahrnuje daně."
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10818 #, c-format
10819 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10820 msgstr ""
10821 ", Auckland, Nový Zéland (sponzorovali 'hodnocení pomocí hvězdiček' v on-line "
10822 "katalogu)"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10825 #, c-format
10826 msgid ", Cyprus"
10827 msgstr ", Kypr"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10830 #, c-format
10831 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10832 msgstr ", Francie (Koha 3.0 - rozšíření modulu na správu čtenářů a rezervací)"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10835 #, c-format
10836 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10837 msgstr ""
10838 ", Francie (funkce akvizičních návrhů, sponzorství průvodce statistikou a "
10839 "vylepšení LDAP)"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10842 #, c-format
10843 msgid ""
10844 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10845 "sponsorship)"
10846 msgstr ""
10847 ", Francie (sponzorovali vývoj katalogizačních šablon, autorit ve formátu "
10848 "MARC, košík v on-line katalogu a modul Periodika)"
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10851 #, c-format
10852 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10853 msgstr ", Nový Zéland, a Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10856 #, c-format
10857 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10858 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 - beta testování)"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10861 #, c-format
10862 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10863 msgstr ", Ohio, USA (dokumentace, údržba šablon, sponzorství formátu MARC)"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10866 #, c-format
10867 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10868 msgstr ", PA, USA (sponzorství integrace nástroje Zebra do Koha 3.0)"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
10871 #, c-format
10872 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10873 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), a mnoho dalších "
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10876 #, c-format
10877 msgid ", Please transfer this item. "
10878 msgstr ", Přesuňte tuto jednotku, prosím. "
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10881 #, c-format
10882 msgid ", greater than or equal to 1"
10883 msgstr ", větší nebo rovno 1"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10886 #, c-format
10887 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10888 msgstr ", požádejte prosím správce o kontrolu konfigurace."
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10891 #, c-format
10892 msgid ", when the next team will be elected."
10893 msgstr ", kdy bude zvolen nový tým."
10895 #. SCRIPT
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10897 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10898 msgstr "- Výše rozpočtu výše nemůže být prázdná"
10900 #. SCRIPT
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10902 msgid "- Budget code cannot be blank"
10903 msgstr "- Kód rozbočtu nemůže být prázdný"
10905 #. SCRIPT
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10907 msgid "- Budget name cannot be blank"
10908 msgstr "- Název rozpočtu nemůže být prázdný"
10910 #. SCRIPT
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10912 msgid "- Budget parent is current budget"
10913 msgstr "- Mateřský rozpočet je aktuální rozpočet"
10915 #. SCRIPT
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10917 msgid "- First publication date is not defined"
10918 msgstr "- První datum vydání není definováno"
10920 #. SCRIPT
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10922 msgid "- Frequency is not defined"
10923 msgstr "- Frekvence vydávání nebyla definována"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10926 #, c-format
10927 msgid "- None -"
10928 msgstr "- Žádný -"
10930 #. SCRIPT
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10932 msgid "- Please select an item to place a hold"
10933 msgstr "- Prosím, vyberte jednotku k rezervaci"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10937 #, c-format
10938 msgid "-- All --"
10939 msgstr "-- Vše --"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10942 #, c-format
10943 msgid "-- Choose -- "
10944 msgstr "-- Vyberte -- "
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10949 #, c-format
10950 msgid "-- Choose a reason -- "
10951 msgstr "-- Vyberte důvod -- "
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10954 #, c-format
10955 msgid "-- Choose a status --"
10956 msgstr "-- Vyberte stav --"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10960 #, c-format
10961 msgid "-- Choose format --"
10962 msgstr "-- Vyberte formát --"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10965 #, c-format
10966 msgid "-- Choose one -- "
10967 msgstr "-- Vyberte -- "
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10970 #, c-format
10971 msgid "-- None --"
10972 msgstr "-- Žádná --"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10975 #, c-format
10976 msgid "-- none -- "
10977 msgstr "-- žádný -- "
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10981 #, c-format
10982 msgid "-- please choose --"
10983 msgstr "-- prosím, vyberte --"
10985 # Nebo: Přesto vypůjčit?
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10987 #, c-format
10988 msgid ". Check out anyway?"
10989 msgstr ". Přesto vypůjčit?"
10991 #. For the first occurrence,
10992 #. %1$s:  CASE 
10993 #. %2$s:  m.code | html 
10994 #. %3$s:  END 
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10997 #, c-format
10998 msgid ""
10999 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
11000 msgstr ""
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
11004 #, c-format
11005 msgid ". Deletion is not possible."
11006 msgstr ". Smazání není možné."
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
11009 #, c-format
11010 msgid ". Deletion not possible "
11011 msgstr ". Smazání není možné "
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
11014 #, c-format
11015 msgid ""
11016 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
11017 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
11018 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
11019 msgstr ""
11020 ". Pokud záznam obsahuje více než jeden atribut, měly by se atributy zapsat "
11021 "jako čistý text bez uvozovek (viz předchozí příklady), nebo s každým "
11022 "atributem zvlášť uzavřeným do uvozovek a oddělené čárkou: "
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
11025 #, c-format
11026 msgid ". Please re-enter the new password."
11027 msgstr ". Prosím, zadejte znovu nové heslo."
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
11031 #, c-format
11032 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
11033 msgstr ". Pro vyřízení rezervace musí být jednotka nejprve vrácena. "
11035 # Takto?
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
11037 #, c-format
11038 msgid ""
11039 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
11040 "like a date string. "
11041 msgstr ""
11042 ". Druhý způsob zápisu může být vyžadován, pokud údaje obsahují čárku. "
11043 "Například jako oddělovač datumu. "
11045 #. %1$s:  ELSE 
11046 #. %2$s:  END 
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
11048 #, c-format
11049 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
11050 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu knihovnu.%s"
11052 #. %1$s:  ELSE 
11053 #. %2$s:  END 
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
11055 #, c-format
11056 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
11057 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenářů.%s"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
11060 #, c-format
11061 msgid "... or..."
11062 msgstr "... nebo..."
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
11065 #, c-format
11066 msgid "...and: "
11067 msgstr "...a: "
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
11070 #, c-format
11071 msgid "...to "
11072 msgstr "...do "
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
11075 #, c-format
11076 msgid "0 Checkouts"
11077 msgstr "Výpůjčky (0)"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
11081 #, c-format
11082 msgid "0 Holds"
11083 msgstr "Rezervace (0)"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
11087 #, c-format
11088 msgid "0 to disable"
11089 msgstr "0 pro zakázání"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
11092 #, c-format
11093 msgid "0%%"
11094 msgstr "0%%"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
11099 #, c-format
11100 msgid "0.00"
11101 msgstr "0.00"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
11104 #, c-format
11105 msgid "000 "
11106 msgstr "000 "
11108 #. SPAN
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
11124 msgid "0000-00-00"
11125 msgstr "0000-00-00"
11127 #. META http-equiv=refresh
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
11129 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11130 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
11133 #, c-format
11134 msgid "1/2"
11135 msgstr "1/2"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
11138 #, c-format
11139 msgid "1st"
11140 msgstr "První"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
11145 #, c-format
11146 msgid "5"
11147 msgstr "5"
11149 #. SPAN
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
11151 msgid "9999-99-99"
11152 msgstr "9999-99-99"
11154 #. %1$s:  ELSE 
11155 #. %2$s:  END 
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11157 #, c-format
11158 msgid ": %sa list:%s"
11159 msgstr ": %sa seznam:%s"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
11164 #, c-format
11165 msgid ": Barcode must be unique."
11166 msgstr ": Čárový kód musí být unikátní."
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11169 #, c-format
11170 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11171 msgstr ""
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11174 #, c-format
11175 msgid ": The items do not belong to your library."
11176 msgstr ": Tato jednotka nepatří do vaší knihovny."
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11181 #, c-format
11182 msgid ""
11183 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11184 "inserted."
11185 msgstr ". Čárový kód se nepodařilo přečíst. Nebyla vložena žádná hodnota."
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11189 #, c-format
11190 msgid ": item has a waiting hold."
11191 msgstr ": jednotka má čekající rezervaci."
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11194 #, c-format
11195 msgid ": item has linked "
11196 msgstr ": jednotka je propojena "
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11200 #, c-format
11201 msgid ": item is checked out."
11202 msgstr ": jednotka je vypůjčena."
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11205 #, fuzzy, c-format
11206 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11207 msgstr "Jednu nebo více vybraných jednotek nelze rezervovat."
11209 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11210 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
11211 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
11212 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
11213 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
11218 "browser.] "
11219 msgstr ""
11220 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s váš prohlížeč nepodporuje "
11221 "tagy.] "
11223 #. INPUT type=button name=back
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11228 msgid "<< Back"
11229 msgstr "<< Zpět"
11231 #. INPUT type=button name=delete
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11233 msgid "<< Delete"
11234 msgstr "<< Smazat"
11236 #. INPUT type=checkbox name=notify
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11238 msgid ""
11239 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11240 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11241 "selected."
11242 msgstr ""
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11248 "to create an item and check it out"
11249 msgstr ""
11251 #. SCRIPT
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11253 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11254 msgstr "Kontrolní pole nemůže být použito současně s běžným (datovým) polem."
11256 #. SCRIPT
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11258 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11259 msgstr "Výchozí oznámení oznámení s kódem '%s' již existuje."
11261 #. SCRIPT
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11263 #, fuzzy
11264 msgid "A few important fields are not filled:"
11265 msgstr "Některá pole nejsou vyplněna správně:"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11269 #, c-format
11270 msgid "A field name is required"
11271 msgstr "Název pole je povinný"
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11274 #, c-format
11275 msgid ""
11276 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11277 "yes/no pull down menu."
11278 msgstr ""
11279 "Výchozí autorizované hodnoty polí, které mohou být použity kdekoliv "
11280 "potřebujete jednoduchou volbu ano/ne."
11282 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11284 #, c-format
11285 msgid "A group with the title %s already exists. "
11286 msgstr "Skupina s názvem %s již existuje. "
11288 #. SCRIPT
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11290 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11291 msgstr "Na žádnou z jednotek nelze vytvořit rezervaci."
11293 #. SCRIPT
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11295 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11296 msgstr "Oznámení s kódem'%s' již je pro knihovnu'%s' vytvořeno."
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11299 #, c-format
11300 msgid ""
11301 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11302 "in addition to the default values."
11303 msgstr ""
11304 "Seznam dalších statusů pro návrhy na nákup, které je možné použít jako "
11305 "doplněk výchozích statusů."
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11308 #, c-format
11309 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11310 msgstr "Seznam důvodů přijetí nebo odmítnutí nárhu, která se zobrazí s OPAC."
11312 #. SCRIPT
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11314 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11315 msgstr "Stránka byla změněna, chcete ji aktualizovat?"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11318 #, c-format
11319 msgid ""
11320 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11321 "have a library set. "
11322 msgstr ""
11323 "Byl vložen neexistující nebo neplatný kód knihovny. Prosím ověřte, že jste "
11324 "nastavili správnou knihovnu. "
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11327 #, c-format
11328 msgid "A pattern with this name already exists."
11329 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje."
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
11332 #, c-format
11333 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11334 msgstr "Náhrada byla uplatněna na čtenářův účet."
11336 #. For the first occurrence,
11337 #. SCRIPT
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11339 msgid "A translation already exists for this language."
11340 msgstr "Překlad do tohoto jazyka již existuje."
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11343 #, c-format
11344 msgid ""
11345 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11346 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11347 "Patrons)"
11348 msgstr ""
11349 "Způsob, jak třídit a filtrovat výstupy (zprávy), výchozí hodnoty v této "
11350 "kategorii zahrnují Koha moduly (Účty, Akvizice, Katalog, Výpůjčky, Čtenáři)"
11352 #. SCRIPT
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11354 msgid "AJAX error (%s alert)"
11355 msgstr "chyba AJAX (%s varování)"
11357 #. SCRIPT
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11359 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11360 msgstr "AJAXu se nepodařilo se schválit štítek: %s"
11362 #. SCRIPT
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11364 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11365 msgstr "AJAXu se nepodařilo se zamítnout štítek: %s"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11368 #, c-format
11369 msgid "ALL items fields MUST :"
11370 msgstr "VŠECHNA pole jednotek MUSÍ :"
11372 #. SCRIPT
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11374 msgid "AM"
11375 msgstr "Dopoledne"
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11378 #, c-format
11379 msgid "AND"
11380 msgstr "AND"
11382 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11384 #, c-format
11385 msgid "API keys for %s"
11386 msgstr "Klíče API pro %s"
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11389 #, c-format
11390 msgid "AUSMARC"
11391 msgstr "AUSMARC"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11396 #, c-format
11397 msgid "About Koha"
11398 msgstr "O systému Koha"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11401 #, c-format
11402 msgid "Abstracts / Summaries"
11403 msgstr "Abstrakty / Shrnutí"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11407 #, c-format
11408 msgid "Academic"
11409 msgstr "Akademická"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11417 #, c-format
11418 msgid "Accepted"
11419 msgstr "Přijato"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11424 #, c-format
11425 msgid "Accepted by"
11426 msgstr "Přijal(a)"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11429 #, c-format
11430 msgid "Accepted by the library"
11431 msgstr "Přijato knihovnou"
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11434 #, c-format
11435 msgid "Accepted by:"
11436 msgstr "Přijal(a):"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11439 #, c-format
11440 msgid "Accepted date from:"
11441 msgstr "Přijato dne:"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11445 #, c-format
11446 msgid "Accepted on:"
11447 msgstr "Schváleno dne:"
11449 #. %1$s:  message.amount | html 
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11451 #, c-format
11452 msgid "Accepted payment (%s) from "
11453 msgstr "Platba přijata dne (%s) od "
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11456 #, c-format
11457 msgid "Access URL"
11458 msgstr "URL pro přístup"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11464 #, c-format
11465 msgid "Access files"
11466 msgstr "Přístup k souborům"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11469 #, c-format
11470 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11471 msgstr ""
11472 "Přístup k souborům na disku, jako jsou logy a výstupy, uloženým na serveru"
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11475 #, fuzzy, c-format
11476 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11477 msgstr "Přístup ke stránce prodejního místa a přijetí plateb "
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11480 #, c-format
11481 msgid "Access to all librarian functions"
11482 msgstr "Přístup ke všem funkcím knihovníka"
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11485 #, c-format
11486 msgid "Access to the files stored on the server "
11487 msgstr "Přístup k souborům uloženým na serveru "
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11490 #, c-format
11491 msgid "Accession date"
11492 msgstr "Datum vložení"
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11495 #, c-format
11496 msgid "Accession date (inclusive)"
11497 msgstr "Datum vložení (včetně)"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11500 #, c-format
11501 msgid "Accession date:"
11502 msgstr "Datum vložení:"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11505 #, fuzzy, c-format
11506 msgid "Account credit"
11507 msgstr "Typ transakce"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "Account credit types"
11512 msgstr "Typy účtovaných poplatků"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11515 #, c-format
11516 msgid "Account debit types"
11517 msgstr "Typy účtovaných poplatků"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11520 #, c-format
11521 msgid "Account fines and payments"
11522 msgstr "Poplatky a platby"
11524 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11526 #, c-format
11527 msgid "Account for %s"
11528 msgstr "Účet čtenáře %s"
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
11531 #, c-format
11532 msgid "Account has been administratively locked."
11533 msgstr "Tento účet byl uzamčen správcem."
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11536 #, c-format
11537 msgid "Account has been locked."
11538 msgstr "Tento účet byl uzamčen."
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11542 #, c-format
11543 msgid "Account has expired"
11544 msgstr "Účet vypršel"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11548 #, c-format
11549 msgid "Account number: "
11550 msgstr "Číslo účtu: "
11552 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11553 #. %2$s:  patron.surname | html 
11554 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11556 #, c-format
11557 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11558 msgstr "Přehled účtu: %s %s (%s)"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11564 #, c-format
11565 msgid "Account type"
11566 msgstr "Typ transakce"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11569 #, fuzzy, c-format
11570 msgid "Account type: "
11571 msgstr "Typ transakce"
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11574 #, fuzzy, c-format
11575 msgid "Account: "
11576 msgstr "Částka: "
11578 #. A
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
11583 #, c-format
11584 msgid "Accounting"
11585 msgstr "Poplatky"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11591 #, c-format
11592 msgid "Accounting details"
11593 msgstr "Podrobnosti vyúčtování"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11601 #, c-format
11602 msgid "Acquisition"
11603 msgstr "Akvizice"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11607 #, c-format
11608 msgid "Acquisition date"
11609 msgstr "Datum nabytí"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11613 #, c-format
11614 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11615 msgstr "Datum nabytí (RRRR-MM-DD)"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11621 #, c-format
11622 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11623 msgstr "Datum nabytí: od nejnovějších po nejstarší"
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11629 #, c-format
11630 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11631 msgstr "Datum nabytí: od nejstarších po nejnovější"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11636 #, c-format
11637 msgid "Acquisition details"
11638 msgstr "Podrobnosti akvizice"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11643 #, c-format
11644 msgid "Acquisition information"
11645 msgstr "Akviziční informace"
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11648 #, fuzzy, c-format
11649 msgid "Acquisition management"
11650 msgstr "Správa návrhů a podání"
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
11654 #, c-format
11655 msgid "Acquisition parameters"
11656 msgstr "Parametry akvizice"
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11659 #, c-format
11660 msgid "Acquisition tables"
11661 msgstr "Tabulky pro akvizici"
11663 #. A
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11700 #, c-format
11701 msgid "Acquisitions"
11702 msgstr "Akvizice"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11705 #, c-format
11706 msgid "Acquisitions home"
11707 msgstr "Akvizice"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11711 #, c-format
11712 msgid "Acquisitions statistics"
11713 msgstr "Statistika akvizic"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11716 #, c-format
11717 msgid "Acquisitions statistics "
11718 msgstr "Statistika akvizic "
11720 #. For the first occurrence,
11721 #. SCRIPT
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11737 #, c-format
11738 msgid "Action"
11739 msgstr "Akce"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11743 #, c-format
11744 msgid "Action if matching record found:"
11745 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu:"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11748 #, c-format
11749 msgid "Action if matching record found: "
11750 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu: "
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11754 #, c-format
11755 msgid "Action if no match found:"
11756 msgstr "Akce při NEnalezení shody:"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11759 #, c-format
11760 msgid "Action if no match is found: "
11761 msgstr "Akce při NEnalezení shody: "
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:71
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11832 #, c-format, fuzzy
11833 msgid "Actions"
11834 msgstr "Akce"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:84
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:149
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11860 #, c-format, fuzzy
11861 msgid "Actions "
11862 msgstr "Akce "
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11865 #, c-format
11866 msgid "Actions for "
11867 msgstr "Akce pro "
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11870 #, c-format
11871 msgid "Actions:"
11872 msgstr "Akce:"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11875 #, c-format
11876 msgid "Activate"
11877 msgstr "Aktivovat"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11884 #, c-format
11885 msgid "Active"
11886 msgstr "Aktivní"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11890 #, c-format
11891 msgid "Active "
11892 msgstr "Aktivní "
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11895 #, c-format
11896 msgid "Active budgets"
11897 msgstr "Aktivní rozpočty"
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11900 #, c-format
11901 msgid "Active: "
11902 msgstr "Aktivní: "
11904 #. SCRIPT
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11906 msgid "Activity"
11907 msgstr "Činnost"
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11910 #, c-format
11911 msgid "Actual cost"
11912 msgstr "Skutečné náklady"
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11916 #, c-format
11917 msgid "Actual cost tax exc."
11918 msgstr "Cena bez daně"
11920 #. TH
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11923 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11924 msgstr "Cena bez daně / Cena včetně daně"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11928 #, c-format
11929 msgid "Actual cost tax inc."
11930 msgstr "Cena s daní"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11933 #, c-format
11934 msgid "Actual cost:"
11935 msgstr "Skutečné náklady:"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11938 #, c-format
11939 msgid "Actual cost: "
11940 msgstr "Skutečné náklady:"
11942 #. For the first occurrence,
11943 #. SCRIPT
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11969 #, c-format
11970 msgid "Add"
11971 msgstr "Vložit"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11974 #, c-format
11975 msgid "Add "
11976 msgstr "Přidat "
11978 #. %1$s:  total | html 
11979 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11981 #, c-format
11982 msgid "Add %s items to %s"
11983 msgstr "Vložit %s položky do %s"
11985 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
11987 msgid "Add & duplicate"
11988 msgstr "Přidej & Zkopíruj do nového formuláře"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11991 #, c-format
11992 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11993 msgstr "Přidat &quot;Stav Vyžádáno&quot;"
11995 #. %1$s:  booksellername | html 
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11997 #, c-format
11998 msgid "Add a basket to %s"
11999 msgstr "Přidat košík pro %s"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
12003 #, c-format
12004 msgid "Add a condition"
12005 msgstr "Přidat podmínku"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
12008 #, c-format
12009 msgid "Add a contract"
12010 msgstr "Přidat smlouvu"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
12013 #, c-format
12014 msgid "Add a definition to the dictionary."
12015 msgstr "Přidat definici do slovníku."
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
12018 #, c-format
12019 msgid "Add a message for:"
12020 msgstr "Vložit zprávu pro:"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
12023 #, c-format
12024 msgid "Add a new OAI set"
12025 msgstr "Přidat novou sadu OAI"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
12028 #, c-format
12029 msgid "Add a new action"
12030 msgstr "Přidat novou akci"
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
12033 #, c-format
12034 msgid "Add a new authorized value"
12035 msgstr "Přidat novou ověřenou hodnotu"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
12038 #, c-format
12039 msgid "Add a new delivery "
12040 msgstr "Zadat novou donášku "
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
12043 #, c-format
12044 msgid "Add a new field"
12045 msgstr "Přidat nové pole"
12047 #. INPUT type=button
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:242
12049 msgid "Add a new item"
12050 msgstr "Přidat jednotku"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
12054 #, c-format
12055 msgid "Add a new message"
12056 msgstr "Přidat novou zprávu"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
12059 #, c-format
12060 msgid "Add a new record"
12061 msgstr "Přidat nový záznam"
12063 #. A
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
12065 msgid "Add a new regular expression"
12066 msgstr "Přidat nový regulární výraz"
12068 #. SCRIPT
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
12070 msgid "Add a new upload"
12071 msgstr "Nahrát nový soubor"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
12074 #, c-format
12075 msgid "Add a stage"
12076 msgstr "Přidat zastávku"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
12080 #, c-format
12081 msgid "Add a substitution"
12082 msgstr "Přidat nahrazení"
12084 #. INPUT type=submit
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
12086 msgid "Add action"
12087 msgstr "Přidat akci"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
12090 #, c-format
12091 msgid "Add additional fields to certain tables"
12092 msgstr "Přidejte rozšiřující pole k určitým tabulkám databáze"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
12096 #, c-format
12097 msgid "Add an SMS cellular provider"
12098 msgstr "Přidat SMS operátora"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
12102 #, c-format
12103 msgid "Add an adjustment"
12104 msgstr "Přidat opravu"
12106 #. A
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
12108 msgid "Add an attribute"
12109 msgstr "Přidat atribut"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
12112 #, c-format
12113 msgid "Add an item by barcode"
12114 msgstr "Přidat jednotky zadáním čárového kódu"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
12117 #, c-format
12118 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
12119 msgstr "Vytvářet a odstraňovat rozpočty (nelze upravovat rozpočty)"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
12122 #, c-format
12123 msgid "Add and remove items from rotas "
12124 msgstr "Přidávat a odebírat jednotky z putovních fondů "
12126 #. INPUT type=button
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
12128 msgid "Add another condition"
12129 msgstr "Přidat další podmínku"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
12132 #, c-format
12133 msgid "Add another contact"
12134 msgstr "Přidat další kontakt"
12136 #. A
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
12138 msgid "Add another field"
12139 msgstr "Vložit další pole"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
12142 #, c-format
12143 msgid "Add basket group for "
12144 msgstr "Skupina košíků pro "
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
12147 #, c-format
12148 msgid "Add biblio"
12149 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12153 #, c-format
12154 msgid "Add budget"
12155 msgstr "Přidat rozpočet"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12158 #, c-format
12159 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12160 msgstr "Vložte čárové kódy nebo identifikátory jednotek:"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12163 #, c-format
12164 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12165 msgstr "Přidat podle čísla čtenáře(ů): "
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12168 #, c-format
12169 msgid "Add checked"
12170 msgstr "Přidat zaškrtnuté"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12173 #, c-format
12174 msgid "Add classification source"
12175 msgstr "Přidat zdroj klasifikace"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12178 #, c-format
12179 msgid "Add comment"
12180 msgstr "Přidat komentář"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12183 #, c-format
12184 msgid "Add course reserves "
12185 msgstr "Vytvářet rezervace pro kurzy "
12187 #. INPUT type=submit name=add
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12189 msgid "Add credit"
12190 msgstr "Vložit kredit"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12193 #, c-format
12194 msgid "Add description"
12195 msgstr "Přidat popis"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12198 #, c-format
12199 msgid "Add field"
12200 msgstr "Přidat pole"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12203 #, c-format
12204 msgid "Add filing rule"
12205 msgstr "Přidat pravidlo zápisu"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12208 #, c-format
12209 msgid "Add fund"
12210 msgstr "Přidat fond"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12213 #, c-format
12214 msgid "Add group"
12215 msgstr "Přidat skupinu"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12218 #, c-format
12219 msgid "Add group "
12220 msgstr "Přidat skupinu "
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12223 #, c-format
12224 msgid "Add guarantee"
12225 msgstr "Je ručitelem"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12231 #, c-format
12232 msgid "Add internal note"
12233 msgstr "Vložit interní poznámku"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12236 #, fuzzy, c-format
12237 msgid "Add internal note "
12238 msgstr "Vložit interní poznámku"
12240 #. For the first occurrence,
12241 #. SCRIPT
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12245 #, c-format
12246 msgid "Add item"
12247 msgstr "Přidat jednotku"
12249 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
12251 #, c-format
12252 msgid "Add item %s"
12253 msgstr "Přidat jednotku %s"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12256 #, c-format
12257 msgid "Add item to "
12258 msgstr "Přidat jednotku "
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12261 #, c-format
12262 msgid "Add item type"
12263 msgstr "Přidat typ jednotek"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12266 #, c-format
12267 msgid "Add item(s)"
12268 msgstr "Přidat položky"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12273 #, c-format
12274 msgid "Add items"
12275 msgstr "Přidat jednotky"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12278 #, c-format
12279 msgid "Add items "
12280 msgstr "Přidat jednotky "
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12283 #, c-format
12284 msgid ""
12285 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12286 msgstr ""
12287 "Přidejte jednotky pomocí textového políčka, nebo toto nechte prázdné a po "
12288 "stisknutí tlačítka bude spuštěno vyhledávání."
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12291 #, c-format
12292 msgid "Add items to rota report"
12293 msgstr "Výpis jednotek přidaných do putovního fondu"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12296 #, c-format
12297 msgid "Add items: scan barcode"
12298 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12301 #, c-format
12302 msgid "Add items: scan barcodes"
12303 msgstr "Přidat jednotky: načtěte čárové kódy"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12306 #, c-format
12307 msgid "Add library "
12308 msgstr "Přídat knihovnu "
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1279
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1282
12314 #, c-format
12315 msgid "Add manual restriction"
12316 msgstr "Přidat ruční omezení"
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12322 #, c-format
12323 msgid "Add match check"
12324 msgstr "Přidat kontrolu shody"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12330 #, c-format
12331 msgid "Add match point"
12332 msgstr "Přidat bod shody"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12335 #, c-format
12336 msgid "Add message"
12337 msgstr "Přidat zprávu"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12340 #, fuzzy, c-format
12341 msgid "Add modified records to the following list: "
12342 msgstr "Použít záznamy ze seznamu: "
12344 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
12346 msgid "Add multiple copies of this item"
12347 msgstr "Přidat více kopií podle této jednotky"
12349 #. SCRIPT
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12351 msgid "Add multiple items"
12352 msgstr "Přidat více jednotek "
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12355 #, c-format
12356 msgid "Add new"
12357 msgstr "Přidat nové"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12360 #, c-format
12361 msgid "Add new alert"
12362 msgstr "Přidat upozornění"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12365 #, c-format
12366 msgid "Add new collection"
12367 msgstr "Vytvořit nový soubor"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12374 #, c-format
12375 msgid "Add new definition"
12376 msgstr "Přidat novou definici"
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12380 #, c-format
12381 msgid "Add new field "
12382 msgstr "Přidat nové pole "
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12385 #, c-format
12386 msgid "Add new group"
12387 msgstr "Přidat novou skupinu"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
12390 #, c-format
12391 msgid "Add new holiday"
12392 msgstr "Vložit novou uzavírku"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12395 #, c-format
12396 msgid "Add note"
12397 msgstr "Přidat poznámku"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12400 #, c-format
12401 msgid "Add offline circulations to queue"
12402 msgstr "Přidat offline výpůjčky do fronty"
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12406 #, c-format
12407 msgid "Add or remove items"
12408 msgstr "Přidat/odebrat jednotky"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12413 #, c-format
12414 msgid "Add order"
12415 msgstr "Přidat objednávku"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12418 #, c-format
12419 msgid "Add order to basket"
12420 msgstr "Přidat objednávku do košíku"
12422 #. SCRIPT
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12424 msgid "Add order to basket %s"
12425 msgstr "Přidat objednávku do košíku %s"
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12428 #, c-format
12429 msgid "Add orders"
12430 msgstr "Přidat objednávky"
12432 #. %1$s:  comments | html 
12433 #. %2$s:  file_name | html 
12434 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12436 #, c-format
12437 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12438 msgstr "Přidat objednávky z %s (%s připravené dne %s) "
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12441 #, c-format
12442 msgid "Add patron attribute type"
12443 msgstr "Přidat typ vlastností uživatelů"
12445 #. A
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
12447 msgid "Add patron image"
12448 msgstr "Načtení fotografie čtenáře"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12451 #, c-format
12452 msgid "Add patron(s)"
12453 msgstr "Přidat čtenáře"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12458 #, c-format
12459 msgid "Add patrons"
12460 msgstr "Přidat čtenáře"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12463 #, c-format
12464 msgid ""
12465 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12466 "add via patron search."
12467 msgstr ""
12468 "Přidejte čtenáře do seznamu pomocí identifikátoru čtenáře v databázi, nebo "
12469 "nechte políčko prázdné a bude spuštěno vyhledávání čtenářů."
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12472 #, c-format
12473 msgid "Add quote"
12474 msgstr "Přidat citát"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12477 #, c-format
12478 msgid "Add recipients"
12479 msgstr "Přidat příjemce"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12482 #, c-format
12483 msgid "Add record matching rule"
12484 msgstr "Přidat pravidlo shody záznamů"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12487 #, c-format
12488 msgid "Add record using fast cataloging"
12489 msgstr "Přidat záznam pomocí rychlé katalogizace"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12492 #, c-format
12493 msgid "Add reserves"
12494 msgstr "Přidat rezervace"
12496 #. INPUT type=submit
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12498 msgid "Add restriction"
12499 msgstr "Přidat omezení"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12502 #, c-format
12503 msgid "Add rule"
12504 msgstr "Přidat pravidlo"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12507 #, c-format
12508 msgid "Add rules"
12509 msgstr "Přidat pravidla"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12512 #, c-format
12513 msgid "Add selected patrons to:"
12514 msgstr "Přidat vybrané čtenáře  do:"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12517 #, c-format
12518 msgid "Add splitting rule"
12519 msgstr "Přidat pravidlo rozdělení"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12522 #, c-format
12523 msgid "Add stage"
12524 msgstr "Přidat zastávku"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12527 #, c-format
12528 msgid "Add stage to "
12529 msgstr "Přidat etapu k "
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12532 #, c-format
12533 msgid "Add staged files to basket"
12534 msgstr "Přidat záznamy z importu do košíku"
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12537 #, fuzzy, c-format
12538 msgid "Add sub fund"
12539 msgstr "Přidat fond"
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12542 #, c-format
12543 msgid "Add sub-group "
12544 msgstr "Přidat podskupinu "
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12547 #, c-format
12548 msgid "Add to "
12549 msgstr "Přidat do "
12551 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12553 #, c-format
12554 msgid "Add to %s"
12555 msgstr "Vložit do %s"
12557 #. SCRIPT
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12559 msgid "Add to Dictionary"
12560 msgstr "Přidat do slovníku"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12563 #, c-format
12564 msgid "Add to a list"
12565 msgstr "Vložit do seznamu"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12568 #, c-format
12569 msgid "Add to a new list:"
12570 msgstr "Vložit do nového seznamu:"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12575 #, c-format
12576 msgid "Add to basket"
12577 msgstr "Přidat do košíku"
12579 #. For the first occurrence,
12580 #. SCRIPT
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12585 #, c-format
12586 msgid "Add to cart"
12587 msgstr "Vložit do košíku"
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12591 #, c-format
12592 msgid "Add to list"
12593 msgstr "Vložit do seznamu"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12596 #, c-format
12597 msgid "Add to list "
12598 msgstr "Vložit do seznamu "
12600 #. INPUT type=submit
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12602 msgid "Add to offline circulation queue"
12603 msgstr "Vložit do offline dávky půjček"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12606 #, c-format
12607 msgid "Add to rota"
12608 msgstr "Přidat do putovního fondu"
12610 #. SCRIPT
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12612 msgid "Add to:"
12613 msgstr "Přidat do:"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12617 #, c-format
12618 msgid "Add user"
12619 msgstr "Přidat uživatele"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12622 #, c-format
12623 msgid "Add users"
12624 msgstr "Přidat uživatele"
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12627 #, c-format
12628 msgid "Add vendor"
12629 msgstr "Přidat dodavatele"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12635 #, c-format
12636 msgid "Add vendor note"
12637 msgstr "Přidat poznámku k dodavateli"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12640 #, fuzzy, c-format
12641 msgid "Add vendor note "
12642 msgstr "Přidat poznámku k dodavateli"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12645 #, c-format
12646 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12647 msgstr "Přidávat, upravovat a archivovat pokladny "
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12650 #, c-format
12651 msgid "Add, edit and delete courses "
12652 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat kurzy "
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12655 #, c-format
12656 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12657 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat seznamy čtenářů a jejich obsah "
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12660 #, c-format
12661 msgid "Add, modify and view patron information"
12662 msgstr "Vkládat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12665 #, c-format
12666 msgid "Add, modify and view patron information "
12667 msgstr "Přidávat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích "
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12670 #, c-format
12671 msgid "Add/Edit items"
12672 msgstr "Přidat/Upravit jednotky"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12675 #, c-format
12676 msgid "Add: "
12677 msgstr "Přidat: "
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12680 #, c-format
12681 msgid "Added "
12682 msgstr "Přidáno "
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12685 #, c-format
12686 msgid "Added on or after date: "
12687 msgstr "Přidáno dne nebo po dní: "
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12690 #, c-format
12691 msgid "Added on or before date: "
12692 msgstr "Přidáno dne nebo před dnem: "
12694 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12696 #, c-format
12697 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12698 msgstr "Nový typ vlastností čtenáře &quot;%s&quot; byl přidán"
12700 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12702 #, c-format
12703 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12704 msgstr "Přidáno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
12706 #. SCRIPT
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12708 msgid "Added."
12709 msgstr "Přidáno."
12711 #. SCRIPT
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12713 msgid "Adding a mapping for: %s."
12714 msgstr "Přidat mapování pro: %s."
12716 #. %1$s:  authtypetext | html 
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12718 #, c-format
12719 msgid "Adding authority %s"
12720 msgstr "Přidávání autority %s"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12723 #, c-format
12724 msgid "Additional SRU options: "
12725 msgstr "Rozšířené možnosti SRU: "
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
12731 #, c-format
12732 msgid "Additional attributes and identifiers"
12733 msgstr "Další atributy a identifikátory"
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12736 #, c-format
12737 msgid "Additional content types"
12738 msgstr "Další typy obsahu"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12746 #, c-format
12747 msgid "Additional fields"
12748 msgstr "Další pole"
12750 #. %1$s:  tablename | html 
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12752 #, c-format
12753 msgid "Additional fields for '%s'"
12754 msgstr "Rozšířená pole pro '%s'"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12757 #, c-format
12758 msgid "Additional fields:"
12759 msgstr "Další pole:"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12762 #, c-format
12763 msgid "Additional options"
12764 msgstr "Rozšířené možnosti: "
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:201
12768 #, c-format
12769 msgid "Additional parameters"
12770 msgstr "Další parametry"
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12773 #, c-format
12774 msgid "Additional subfields (XML)"
12775 msgstr "Další podpole (XML)"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12778 #, c-format
12779 msgid "Additional thanks to..."
12780 msgstr "Další poděkování pro..."
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12784 #, c-format
12785 msgid "Additional tools"
12786 msgstr "Další nástroje"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12798 #, c-format
12799 msgid "Address"
12800 msgstr "Adresa"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12806 #, c-format
12807 msgid "Address 2"
12808 msgstr "Adresa 2"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
12811 #, c-format
12812 msgid "Address 2: "
12813 msgstr "Adresa 2: "
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12817 #, c-format
12818 msgid "Address in question"
12819 msgstr "Dotázat se na adresu"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12822 #, c-format
12823 msgid "Address line 1: "
12824 msgstr "1. řádek adresy: "
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12827 #, c-format
12828 msgid "Address line 2: "
12829 msgstr "2. řádek adresy: "
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12832 #, c-format
12833 msgid "Address line 3: "
12834 msgstr "3. řádek adresy: "
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12837 #, c-format
12838 msgid "Address:"
12839 msgstr "Adresa:"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12843 #, c-format
12844 msgid "Address: "
12845 msgstr "Adresa: "
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12849 #, c-format
12850 msgid "Adjustment cost for invoice "
12851 msgstr "Dorovnání ceny na faktuře "
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12854 #, c-format
12855 msgid "Adjustments"
12856 msgstr "Opravy"
12858 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12860 #, fuzzy, c-format
12861 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12862 msgstr "Opravy a poštovné: %s"
12864 #. IMG
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:145
12867 msgid "Adlibris cover image"
12868 msgstr "Obálky Adlibris"
12870 #. A
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12926 #, c-format
12927 msgid "Administration"
12928 msgstr "Administrace"
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12932 #, c-format
12933 msgid "Administration "
12934 msgstr "Administrace "
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12937 #, c-format
12938 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12939 msgstr "Administrace &gt; Měny a směnné kurzy"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12942 #, c-format
12943 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12944 msgstr "Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12947 #, c-format
12948 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12949 msgstr "Administrace &rsaquo; Typy jednotek "
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12952 #, c-format
12953 msgid "Administration tables"
12954 msgstr "Administrační tabulky"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12957 #, c-format
12958 msgid "Administrator account created!"
12959 msgstr "Účet správce byl vytvořen!"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12962 #, c-format
12963 msgid "Administrator account permissions"
12964 msgstr "Oprávnění správce"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12967 #, c-format
12968 msgid "Administrator identity"
12969 msgstr "Identita správce"
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12972 #, c-format
12973 msgid "Administrator login"
12974 msgstr "Přihlašovací jméno správce"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12978 #, c-format
12979 msgid "Adobe Agates"
12980 msgstr "Adobe Agates"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12983 #, c-format
12984 msgid "Adolescent"
12985 msgstr "Dospívající (14-17 let)"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12990 #, c-format
12991 msgid "Adult"
12992 msgstr "Dospělí"
12994 #. SCRIPT
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12996 msgid "Advanced"
12997 msgstr "Rozšířené"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
13000 #, c-format
13001 msgid "Advanced &raquo;"
13002 msgstr "Pokročilé &raquo;"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
13005 #, c-format
13006 msgid "Advanced constraints"
13007 msgstr "Pokročilá omezení"
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
13010 #, c-format
13011 msgid "Advanced constraints:"
13012 msgstr "Pokročilá omezení:"
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
13015 #, c-format
13016 msgid "Advanced editor"
13017 msgstr "Pokročilý editor"
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
13020 #, c-format
13021 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
13022 msgstr "Klávesové zkratky podporované Pokročilým editorem"
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
13025 #, c-format
13026 msgid "Advanced editor shortcuts"
13027 msgstr "Klávesové zkratky Pokročilého editoru"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
13030 #, c-format
13031 msgid "Advanced prediction pattern: "
13032 msgstr "Rozšířené schéma číslování: "
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
13041 #, c-format
13042 msgid "Advanced search"
13043 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
13047 #, c-format
13048 msgid "After"
13049 msgstr "Po"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
13053 #, c-format
13054 msgid "Afternoon"
13055 msgstr "Odpoledne"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
13058 #, c-format
13059 msgid "Afternoon "
13060 msgstr "Odpoledne "
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
13064 #, c-format
13065 msgid "Age"
13066 msgstr "Věk"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
13070 #, c-format
13071 msgid "Age in days"
13072 msgstr "Stáří ve dnech"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
13075 #, c-format
13076 msgid "Age required"
13077 msgstr "Požadovaný věk"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
13081 #, c-format
13082 msgid "Age required: "
13083 msgstr "Požadovaný věk: "
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
13087 #, c-format
13088 msgid "Age restricted"
13089 msgstr "Omezeno věkem"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
13092 #, c-format
13093 msgid "Age restriction"
13094 msgstr "Věkové omezení"
13096 #. For the first occurrence,
13097 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
13100 #, c-format
13101 msgid "Age restriction %s."
13102 msgstr "Věkové omezení %s."
13104 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
13105 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
13106 #. %3$s:  END 
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
13108 #, c-format
13109 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
13110 msgstr "Věkové omezení %s. %s Přesto vypůjčit? %s "
13112 #. %1$s:  age_low | html 
13113 #. %2$s:  age_high | html 
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
13115 #, c-format
13116 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
13117 msgstr "Povolený věk je %s-%s."
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
13120 #, c-format
13121 msgid "Albany Senior High School"
13122 msgstr "Albany Senior High School"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
13126 #, c-format
13127 msgid "Alert"
13128 msgstr "Upozornění"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
13131 #, c-format
13132 msgid "Alert subscribers for "
13133 msgstr "Upozornit odběratele na "
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
13136 #, c-format
13137 msgid "Alerts "
13138 msgstr "Upozornění "
13140 #. SCRIPT
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13142 msgid "Align"
13143 msgstr "Zarovnat"
13145 #. SCRIPT
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13147 msgid "Align center"
13148 msgstr "Zarovnat na střed"
13150 #. SCRIPT
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13152 msgid "Align left"
13153 msgstr "Zarovnat doleva"
13155 #. SCRIPT
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13157 msgid "Align right"
13158 msgstr "Zarovnat doprava"
13160 #. SCRIPT
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13162 msgid "Alignment"
13163 msgstr "Zarovnání"
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13166 #, c-format
13167 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13168 msgstr "Alingsås Public Library, Švédsko"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13216 #, c-format
13217 msgid "All"
13218 msgstr "Vše"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13221 #, c-format
13222 msgid "All active funds"
13223 msgstr "Všechny aktivní fondy"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13229 #, c-format
13230 msgid "All authority types"
13231 msgstr "Všechny typy autorit"
13233 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
13234 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
13235 #. %3$s:  END 
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13237 #, c-format
13238 msgid "All available funds%s for %s%s"
13239 msgstr "Všechny dostupné fondy%s pro %s%s"
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13242 #, c-format
13243 msgid "All branches"
13244 msgstr "Všechny pobočky"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13247 #, c-format
13248 msgid "All budgets"
13249 msgstr "Všechny rozpočty"
13251 #. %1$s:  do_anonym | html 
13252 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13254 #, c-format
13255 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13256 msgstr "Všechny výpůjčky (%s) starší než %s budou anonymizovány"
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13259 #, fuzzy, c-format
13260 msgid "All collections"
13261 msgstr "Všechny"
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13264 #, c-format
13265 msgid "All dates"
13266 msgstr "Všechny datumy"
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13269 #, c-format
13270 msgid "All dependencies installed."
13271 msgstr "Všechny závislosti jsou nainstalovány."
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13276 #, c-format
13277 msgid "All funds"
13278 msgstr "Všechny fondy"
13280 #. SCRIPT
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13282 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13283 msgstr "Slučované doklady musí být všechny od stejného dodavatele"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13286 #, c-format
13287 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13288 msgstr "Všechna pole jednotky jsou ve stejném poli MARC a záložce jednotek"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13292 #, c-format
13293 msgid "All item types"
13294 msgstr "Všechny typy jednotek"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13315 #, c-format
13316 msgid "All libraries"
13317 msgstr "Všechny knihovny"
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13320 #, c-format
13321 msgid "All locations"
13322 msgstr "Všechna umístění"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13325 #, c-format
13326 msgid ""
13327 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13328 msgstr ""
13329 "Všechny objednávky z tohoto košíku budou zrušeny a použité prostředky "
13330 "navráceny do rozpočtu."
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13335 #, c-format
13336 msgid "All payments to the library"
13337 msgstr "Všechny platby"
13339 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13341 #, c-format
13342 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13343 msgstr "Všechny záznamy se podařilo úspěšně upravit! %s"
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13346 #, c-format
13347 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13348 msgstr "Všechny požadované moduly jazyka Perl jsou nainstalovány."
13350 #. SCRIPT
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13352 msgid "All selected"
13353 msgstr "Vybráno vše"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13356 #, c-format
13357 msgid "All shelving locations"
13358 msgstr "Všechny části fondu"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13361 #, c-format
13362 msgid "All statuses"
13363 msgstr "Všechny statusy"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13366 #, c-format
13367 msgid "All tags"
13368 msgstr "Všechny štítky"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13372 #, c-format
13373 msgid "All transactions"
13374 msgstr "Všechny transakce"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13377 #, c-format
13378 msgid "All vendors"
13379 msgstr "Přidat dodavatele"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13382 #, c-format
13383 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13384 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13390 #, c-format
13391 msgid "Allow"
13392 msgstr "Povolit"
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13395 #, c-format
13396 msgid "Allow access to the reports module"
13397 msgstr "Přístup do modulu výstupy"
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
13400 #, fuzzy, c-format
13401 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13402 msgstr "Neprodlužovat automaticky po"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13405 #, c-format
13406 msgid "Allow changes to contents from: "
13407 msgstr "Povolit změny obsahu: "
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
13410 #, c-format
13411 msgid ""
13412 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13413 msgstr "Povolit ručitelům čtenáře prohlížet jeho výpůjčky v on-line katalogu"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
13416 #, c-format
13417 msgid ""
13418 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13419 msgstr "Povolit ručitelům čtenáře prohlížet jeho poplatky v on-line katalogu"
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13422 #, c-format
13423 msgid "Allow public downloads:"
13424 msgstr "Povolit možnost stahovat soubor veřejně:"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13427 #, c-format
13428 msgid "Allow public enrollment:"
13429 msgstr "Povolit veřejnou registraci:"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13432 #, c-format
13433 msgid ""
13434 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13435 "other staff members"
13436 msgstr ""
13437 "Povolit pracovníkům knihovny upravovat práva a přístupy i ostatním "
13438 "zaměstnancům"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13441 #, c-format
13442 msgid "Allow transfer?"
13443 msgstr "Povolit přenos?"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13451 #, c-format
13452 msgid "Allowed"
13453 msgstr "Povoleno"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13456 #, fuzzy, c-format
13457 msgid "Allowed pickup locations"
13458 msgstr "Vyzvednout v"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13461 #, c-format
13462 msgid ""
13463 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13464 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13465 "category, enter this Search category to any Item types"
13466 msgstr ""
13467 "Umožňuje seskupovat vyhledávání podle typu jednotky do kategorií. Kategorie "
13468 "definujete v hodnotách ITEMTYPECAT. Poté je můžete přidělovat v rámci "
13469 "definice typů jednotek."
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13472 #, c-format
13473 msgid "Already received"
13474 msgstr "Již bylo přijato"
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13477 #, c-format
13478 msgid "Already validated discharges"
13479 msgstr "Již ověřená uzavření účtu"
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13482 #, c-format
13483 msgid "Alt key is \"Alt\""
13484 msgstr "Klávesa Alt je \"Alt\""
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13487 #, fuzzy, c-format
13488 msgid "Alternate Country"
13489 msgstr "Alternativní adresa: Země"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
13497 #, c-format
13498 msgid "Alternate address"
13499 msgstr "Alternativní adresa"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13502 #, fuzzy, c-format
13503 msgid "Alternate address line 2"
13504 msgstr "Alternativní adresa: Telefon"
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13508 #, c-format
13509 msgid "Alternate address: Address"
13510 msgstr "Alternativní adresa: Adresa"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13514 #, c-format
13515 msgid "Alternate address: Address 2"
13516 msgstr "Alternativní adresa: Adresa 2"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13520 #, c-format
13521 msgid "Alternate address: City"
13522 msgstr "Alternativní adresa: Město"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13525 #, c-format
13526 msgid "Alternate address: Contact note"
13527 msgstr "Alternativní adresa: poznámka ke kontaktu"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13530 #, c-format
13531 msgid "Alternate address: Country"
13532 msgstr "Alternativní adresa: Země"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13536 #, c-format
13537 msgid "Alternate address: Email"
13538 msgstr "Alternativní adresa: Email"
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13542 #, c-format
13543 msgid "Alternate address: Phone"
13544 msgstr "Alternativní adresa: Telefon"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13548 #, c-format
13549 msgid "Alternate address: State"
13550 msgstr "Alternativní adresa: Stát"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13554 #, c-format
13555 msgid "Alternate address: Street number"
13556 msgstr "Alternativní adresa: Číslo ulice"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13560 #, c-format
13561 msgid "Alternate address: Street type"
13562 msgstr "Alternativní adresa: Typ ulice"
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13566 #, c-format
13567 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13568 msgstr "Alternativní adresa: PSČ"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13571 #, fuzzy, c-format
13572 msgid "Alternate city"
13573 msgstr "Alternativní kontakt"
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13578 #, c-format
13579 msgid "Alternate contact"
13580 msgstr "Alternativní kontakt"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13585 msgstr "Alternativní kontakt: PSČ"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13588 #, fuzzy, c-format
13589 msgid "Alternate contact address"
13590 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid "Alternate contact address 2"
13595 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa 2"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13598 #, fuzzy, c-format
13599 msgid "Alternate contact city"
13600 msgstr "Alternativní kontakt: Město"
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13603 #, fuzzy, c-format
13604 msgid "Alternate contact country"
13605 msgstr "Alternativní kontakt: Země"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13608 #, fuzzy, c-format
13609 msgid "Alternate contact first name"
13610 msgstr "Alternativní kontakt: Křestní jméno"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13613 #, fuzzy, c-format
13614 msgid "Alternate contact phone"
13615 msgstr "Alternativní kontakt: Telefon"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13618 #, fuzzy, c-format
13619 msgid "Alternate contact state"
13620 msgstr "Alternativní kontakt: Stát"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13623 #, fuzzy, c-format
13624 msgid "Alternate contact surname"
13625 msgstr "Alternativní kontakt: Příjmení"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13629 #, c-format
13630 msgid "Alternate contact: Address"
13631 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13635 #, c-format
13636 msgid "Alternate contact: Address 2"
13637 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa 2"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13641 #, c-format
13642 msgid "Alternate contact: City"
13643 msgstr "Alternativní kontakt: Město"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13647 #, c-format
13648 msgid "Alternate contact: Country"
13649 msgstr "Alternativní kontakt: Země"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13653 #, c-format
13654 msgid "Alternate contact: First name"
13655 msgstr "Alternativní kontakt: Křestní jméno"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13658 #, c-format
13659 msgid "Alternate contact: Note"
13660 msgstr "Alternativní kontakt: Poznámka"
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13664 #, c-format
13665 msgid "Alternate contact: Phone"
13666 msgstr "Alternativní kontakt: Telefon"
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13670 #, c-format
13671 msgid "Alternate contact: State"
13672 msgstr "Alternativní kontakt: Stát"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13676 #, c-format
13677 msgid "Alternate contact: Surname"
13678 msgstr "Alternativní kontakt: Příjmení"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13681 #, c-format
13682 msgid "Alternate contact: Title"
13683 msgstr "Alternativní kontakt: Titul"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13687 #, c-format
13688 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13689 msgstr "Alternativní kontakt: PSČ"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13692 #, fuzzy, c-format
13693 msgid "Alternate email"
13694 msgstr "Alternativní adresa: Email"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13697 #, fuzzy, c-format
13698 msgid "Alternate phone"
13699 msgstr "Alternativní telefon: "
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13702 #, fuzzy, c-format
13703 msgid "Alternate state"
13704 msgstr "Alternativní kontakt"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13707 #, fuzzy, c-format
13708 msgid "Alternate street number"
13709 msgstr "Alternativní adresa: Číslo ulice"
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13712 #, fuzzy, c-format
13713 msgid "Alternate street type"
13714 msgstr "Alternativní adresa: Typ ulice"
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13717 #, fuzzy, c-format
13718 msgid "Alternate zip code"
13719 msgstr "Alternativní telefon: "
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:640
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
13723 #, c-format
13724 msgid "Alternative contact"
13725 msgstr "Alternativní kontakt"
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13729 #, c-format
13730 msgid "Alternative phone: "
13731 msgstr "Alternativní telefon: "
13733 #. SCRIPT
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13735 msgid "Alternative source"
13736 msgstr "Alternativní zdroj"
13738 #. SCRIPT
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13740 msgid "Alternative source URL"
13741 msgstr "Alternativní zdrojová URL"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13744 #, c-format
13745 msgid "Always show checkouts immediately"
13746 msgstr "Vždy zobrazovat výpůjčky bez potvrzování"
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13749 #, c-format
13750 msgid "American Numismatic Society, USA"
13751 msgstr "American Numismatic Society, USA"
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13765 #, c-format
13766 msgid "Amount"
13767 msgstr "Částka (Kč)"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13772 #, c-format
13773 msgid "Amount being paid: "
13774 msgstr "Částka k zaplacení:"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13777 #, fuzzy, c-format
13778 msgid "Amount charged: "
13779 msgstr "Částka"
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13782 #, c-format
13783 msgid "Amount of change"
13784 msgstr "Částka"
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13790 #, c-format
13791 msgid "Amount outstanding"
13792 msgstr "Neuhrazená částka"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13796 #, fuzzy, c-format
13797 msgid "Amount paid: "
13798 msgstr "Částka k zaplacení:"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13803 #, fuzzy, c-format
13804 msgid "Amount tendered: "
13805 msgstr "Částka k zaplacení:"
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13808 #, c-format
13809 msgid "Amount:"
13810 msgstr "Částka:"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13816 #, c-format
13817 msgid "Amount: "
13818 msgstr "Částka: "
13820 #. %1$s:  batch_id | html 
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13822 #, c-format
13823 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13824 msgstr "Došlo k chybě. Dávku %s se nepodařilo odstranit. "
13826 #. %1$s:  batch_id | html 
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13828 #, c-format
13829 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13830 msgstr "Došlo k chybě. Deduplikace dávky %s nebyla kompletně dokončena. "
13832 #. %1$s:  batch_id | html 
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13834 #, c-format
13835 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13836 msgstr "Došlo k chybě. Položky se nepodařilo přidat do dávky %s. "
13838 #. %1$s:  batch_id | html 
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13840 #, c-format
13841 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13842 msgstr "Došlo k chybě. Jednotky nebyly z dávky %s odstraněny. "
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13845 #, c-format
13846 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13847 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání obrázku. "
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13850 #, c-format
13851 msgid "An error has occurred!"
13852 msgstr "Došlo k chybě!"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13855 #, c-format
13856 msgid "An error has occurred. "
13857 msgstr "Došlo k chybě. "
13859 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13861 #, c-format
13862 msgid "An error has occurred. %s "
13863 msgstr "Došlo k chybě. %s "
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13866 #, c-format
13867 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13868 msgstr "Došlo k chybě. Doklad nemohl být vytvořen."
13870 #. For the first occurrence,
13871 #. SCRIPT
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
13874 msgid "An error occurred on deleting this image"
13875 msgstr "Při odstraňování obrázku se vyskytla chyba"
13877 #. SCRIPT
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13879 msgid "An error occurred reading this file."
13880 msgstr "Při čtení tohoto souboru došlo k chybě."
13882 #. SCRIPT
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13884 msgid "An error occurred when adding this translation"
13885 msgstr "Při vytváření překladu došlo k chybě"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13888 #, c-format
13889 msgid "An error occurred when creating this list."
13890 msgstr "Při vytváření seznamu došlo k chybě."
13892 #. %1$s:  shelfname | html 
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13894 #, c-format
13895 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13896 msgstr ""
13897 "Při vytváření seznamu se vyskytla chyba. Seznam s názvem %s již existuje."
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13900 #, c-format
13901 msgid "An error occurred when deleting this list."
13902 msgstr "Při odstraňování tohoto seznamu se vyskytla chyba."
13904 #. SCRIPT
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13906 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13907 msgstr "Při odstraňování tohoto překladu se vyskytla chyba"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13910 #, c-format
13911 msgid "An error occurred when updating this list."
13912 msgstr "Při aktualizaci seznamu došlo se vyskytla chyba."
13914 #. SCRIPT
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13916 msgid "An error occurred when updating this translation."
13917 msgstr "Při aktualizaci seznamu došlo se vyskytla chyba."
13919 #. %1$s:  op | html 
13920 #. %2$s:  label_element | html 
13921 #. %3$s:  element_id | html 
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13923 #, c-format
13924 msgid ""
13925 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13926 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13927 msgstr ""
13928 "Došlo k chybě a operace %s pro %s %s nebyla dokončena. Nechte prosím svého "
13929 "správce systému zkontrolovat detaily v záznamu o chybě. "
13931 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13933 #, c-format
13934 msgid ""
13935 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13936 "error log for details. "
13937 msgstr ""
13938 "Došlo k chybě: %s Požádejte svého správce systému, aby zkontroloval "
13939 "systémové záznamy o chybě. "
13941 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13943 #, c-format
13944 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13945 msgstr "Obrázek s názvem '%s' již existuje."
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13948 #, c-format
13949 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13950 msgstr "Tato chyba znamená, že odkaz je neplatný a že stránka neexistuje"
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13953 #, c-format
13954 msgid "An unknown error has occurred."
13955 msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13958 #, fuzzy, c-format
13959 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13960 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání obrázku. "
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13963 #, fuzzy, c-format
13964 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13965 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání obrázku. "
13967 #. %1$s:  card_element | html 
13968 #. %2$s:  element_id | html 
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13970 #, c-format
13971 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13972 msgstr "Došlo k pokusu o provedení nepodporované operace na prvku %s %s. "
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13975 #, c-format
13976 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13977 msgstr "Byl proveden pokus o nepodporovanou operaci. "
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13980 #, c-format
13981 msgid "Analytics"
13982 msgstr "Analytický popis"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13985 #, c-format
13986 msgid "Analyze items"
13987 msgstr "Analyzovat jednotky"
13989 #. SCRIPT
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13991 msgid "Anchor"
13992 msgstr "Záložka"
13994 #. SCRIPT
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13996 msgid "Anchor..."
13997 msgstr "Kotva..."
13999 #. SCRIPT
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14001 msgid "Anchors"
14002 msgstr "Kotvy"
14004 #. SCRIPT
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14006 msgid "Animals and Nature"
14007 msgstr "Zvířata a příroda"
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
14010 #, c-format
14011 msgid "Anonymize checkout history"
14012 msgstr "Anonymizovat historii výpůjček"
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
14015 #, c-format
14016 msgid "Another pattern with this name already exists."
14017 msgstr "Vzorec s tímto názvem již existuje."
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
14020 #, c-format
14021 msgid "Antenna.io"
14022 msgstr "Antenna.io"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
14047 #, c-format
14048 msgid "Any"
14049 msgstr "Libovolné"
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
14052 #, c-format
14053 msgid "Any audience"
14054 msgstr "Uživatelské určení"
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
14059 #, c-format
14060 msgid "Any category code"
14061 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
14063 #. For the first occurrence,
14064 #. SCRIPT
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14067 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
14068 msgstr "Změny nebudou uloženy. Opravdu pokračovat?"
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
14071 #, c-format
14072 msgid "Any collection"
14073 msgstr "Libovolná sbírka"
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
14076 #, c-format
14077 msgid "Any content"
14078 msgstr "Jakýkoliv obsah"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14081 #, c-format
14082 msgid "Any format"
14083 msgstr "Jakýkoliv formát"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
14086 #, c-format
14087 msgid "Any item "
14088 msgstr "Libovolná jednotka "
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
14097 #, c-format
14098 msgid "Any item type"
14099 msgstr "Jakýkoli typ jednotky"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
14102 #, c-format
14103 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
14104 msgstr ""
14105 "U všech jednotek, které jsou rezervovány pro nějaký kurz bude aktualizován "
14106 "status "
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
14113 #, c-format
14114 msgid "Any library"
14115 msgstr "Jakákoli knihovna"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
14118 #, c-format
14119 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
14120 msgstr ""
14121 "Pokud je účtován poplatek za ztrátu jednotky, bude zaúčtován odpovídajícímu "
14122 "čtenáři."
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
14126 #, c-format
14127 msgid "Any phrase"
14128 msgstr "Jakákoliv fráze"
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
14131 #, c-format
14132 msgid "Any shelving location"
14133 msgstr "Všechny části fondu"
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
14136 #, c-format
14137 msgid "Any status except cancelled"
14138 msgstr "Jakýkoliv stav mimo zrušeno"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14141 #, c-format
14142 msgid "Any vendor"
14143 msgstr "Jakýkoli prodejce"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14146 #, c-format
14147 msgid "Any word"
14148 msgstr "Jakékoliv slovo"
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14151 #, c-format
14152 msgid "Any: "
14153 msgstr "Libovolný: "
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14156 #, c-format
14157 msgid "Anyone seeing this list"
14158 msgstr "Kdokoliv, kdo vidí tento seznam"
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14161 #, c-format
14162 msgid "Apache version: "
14163 msgstr "Verze Apache: "
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14166 #, c-format
14167 msgid "Appear in position: "
14168 msgstr "Vyskytuje se na pozici: "
14170 #. %1$s:  num_with_matches | html 
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14172 #, c-format
14173 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14174 msgstr "Použito jiné pravidlo shody. Počet shodných záznamů je teď %s "
14176 #. SCRIPT
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14178 msgid "Apply"
14179 msgstr "Použít"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14182 #, c-format
14183 msgid "Apply "
14184 msgstr "Použít"
14186 #. INPUT type=submit
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14188 msgid "Apply different matching rules"
14189 msgstr "Použít jiná pravidla shody."
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14193 #, fuzzy, c-format
14194 msgid "Apply discount"
14195 msgstr "Použít filtr"
14197 #. INPUT type=submit
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14200 msgid "Apply filter"
14201 msgstr "Použít filtr"
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14204 #, c-format
14205 msgid "Apply filter(s)"
14206 msgstr "Použít filtr(y)"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14214 #, c-format
14215 msgid "Approve"
14216 msgstr "Schválit"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14222 #, c-format
14223 msgid "Approved"
14224 msgstr "Schválené"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14227 #, c-format
14228 msgid "Approved comments"
14229 msgstr "Schválené komentáře"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14232 #, c-format
14233 msgid "Approved tags"
14234 msgstr "Schválené štítky"
14236 #. SCRIPT
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14238 msgid "Apr"
14239 msgstr "Duben"
14241 #. For the first occurrence,
14242 #. SCRIPT
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14245 #, c-format
14246 msgid "April"
14247 msgstr "Duben"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14250 #, c-format
14251 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14252 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14258 #, c-format
14259 msgid "Archive"
14260 msgstr "Archivovat"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14265 #, c-format
14266 msgid "Archived"
14267 msgstr "Archivováno"
14269 #. %1$s:  END 
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14271 #, c-format
14272 msgid "Archived%s "
14273 msgstr "Archivováno%s "
14275 #. SCRIPT
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14277 msgid ""
14278 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14279 "be lost."
14280 msgstr ""
14281 "Opravdu chcete přidat novou jednotku? Všechny změny, které jste provedli na "
14282 "této stránce, budou ztraceny."
14284 #. SCRIPT
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14286 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14287 msgstr "Opravdu chcete zrušit přidání této citace?"
14289 #. SCRIPT
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14291 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14292 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto rezervaci?"
14294 #. SCRIPT
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14296 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14297 msgstr "Opravdu chce zrušit tento import?"
14299 #. %1$s:  ordernumber | html 
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14301 #, c-format
14302 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14303 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto objednávku (%s)?"
14305 #. SCRIPT
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14307 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14308 msgstr "Opravdu chcete odvolat všechny vaše změny?"
14310 #. SCRIPT
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14312 msgid ""
14313 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14314 "request?"
14315 msgstr "Opravdu chcete změnit knihovnu pro vyzvednutí rezervace z %s na %s?"
14317 #. SCRIPT
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14319 msgid ""
14320 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14321 "library? This will override the existing rules in this library."
14322 msgstr ""
14323 "Opravdu chcete zkopírovat toto pravidlo z knihovny %s do knihovny %s? Tato "
14324 "akce přepíše pravidla v cílové knihovně."
14326 #. SCRIPT
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14328 msgid ""
14329 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14330 "override the existing rules in this library."
14331 msgstr ""
14332 "Opravdu chcete zkopírovat toto pravidlo do knihovny %s? Tato akce přepíše "
14333 "stávající pravidla v cílové knihovně."
14335 #. %1$s:  basketname | html 
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14337 #, c-format
14338 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14339 msgstr "Opravdu chcete zavřít košík %s?"
14341 #. SCRIPT
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14343 msgid ""
14344 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14345 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tento košík a vytvořit objednávku EDIFACT?"
14347 #. SCRIPT
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14349 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14350 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tuto košíky v této skupině?"
14352 #. For the first occurrence,
14353 #. SCRIPT
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14358 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14359 msgstr "Opravdu chcete uzavřít toto předplatné?"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14362 #, c-format
14363 msgid "Are you sure you want to delete "
14364 msgstr "Opravdu chcete odstranit"
14366 #. For the first occurrence,
14367 #. SCRIPT
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14369 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14370 msgstr "Určitě chcete smazat %s %s?"
14372 #. %1$s:  library.branchname | html 
14373 #. %2$s:  library.branchcode | html 
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14375 #, c-format
14376 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14377 msgstr "Opravdu chcete smazat %s (%s)?"
14379 #. SCRIPT
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14381 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14382 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
14384 #. SCRIPT
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14386 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14387 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s? Tohoto operátora využívá %s čtenářů!"
14389 #. For the first occurrence,
14390 #. SCRIPT
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14393 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14394 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto dávku %s?"
14396 #. SCRIPT
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14398 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14399 msgstr "Určitě chcete smazat tento obrázek: %s?"
14401 #. SCRIPT
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14403 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14404 msgstr "Určitě chcete odstranit server %s?"
14406 #. SCRIPT
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14408 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14409 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento dokument %s?"
14411 #. SCRIPT
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14413 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14414 msgstr "Opravdu chcete vymazat %s vybraných položek z vaší historie hledání?"
14416 #. SCRIPT
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14418 msgid ""
14419 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14420 "enrollments in this club."
14421 msgstr ""
14422 "Opravdu chcete odstranit čtenářský klub %s? Tato operace zruší členství "
14423 "všech čtenářů v klubu."
14425 #. SCRIPT
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14427 msgid ""
14428 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14429 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14430 msgstr ""
14431 "Jste si jistý/á, že chcete smazat šablonu čtenářského klubu %s? Toto "
14432 "znamená, že budou smazány také všechny kluby využívající tuto šablonu a "
14433 "dojde odhlášení všech čtenářů."
14435 #. SCRIPT
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14437 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14438 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam %s?"
14440 #. %1$s:  patron.firstname | html 
14441 #. %2$s:  patron.surname | html 
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
14443 #, c-format
14444 msgid ""
14445 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14446 msgstr ""
14447 "Opravdu chcete odstranit čtenáře %s %s? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
14449 #. SCRIPT
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14451 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14452 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybraná zvuková upozornění?"
14454 #. SCRIPT
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14456 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14457 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané novinky?"
14459 #. SCRIPT
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14461 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14462 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané výstupy?"
14464 #. SCRIPT
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14466 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14467 msgstr "Opravdu chcete vymazat vybranou položku z vaší historie hledání?"
14469 #. SCRIPT
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14471 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14472 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
14474 #. SCRIPT
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14476 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14477 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento OAI set?"
14479 #. SCRIPT
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14481 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14482 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento autoritní záznam?"
14484 #. SCRIPT
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14488 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto ověřenou hodnotu?"
14490 #. SCRIPT
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14492 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14493 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto ověřenou hodnotu?"
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14497 #, c-format
14498 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14499 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento košík?"
14501 #. SCRIPT
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14503 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14504 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento zdroj klasifikace?"
14506 #. SCRIPT
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14508 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14509 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kurz?"
14511 #. SCRIPT
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14513 msgid ""
14514 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14515 msgstr ""
14516 "Opravdu chcete odstranit tento kurz? Tento kurz obsahuje %s rezervovaných "
14517 "jednotek."
14519 #. SCRIPT
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14521 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14522 msgstr ""
14523 "Opravdu chcete odstranit tento kurz? Tento kurz obsahuje %s rezervovaných "
14524 "jednotek."
14526 #. For the first occurrence,
14527 #. SCRIPT
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
14530 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14531 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto obálku?"
14533 #. SCRIPT
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14535 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14536 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto donášku?"
14538 #. SCRIPT
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14540 msgid ""
14541 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14542 "undone."
14543 msgstr ""
14544 "Opravdu chcete odstranit tuto definici? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
14546 #. For the first occurrence,
14547 #. SCRIPT
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14550 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14551 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pole?"
14553 #. For the first occurrence,
14554 #. SCRIPT
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14557 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14558 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor ?"
14560 #. SCRIPT
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14562 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14563 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
14565 #. SCRIPT
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14567 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14568 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo zápisu?"
14570 #. SCRIPT
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14572 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14573 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento obrázek?"
14575 #. For the first occurrence,
14576 #. SCRIPT
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14579 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14580 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento doklad?"
14582 #. SCRIPT
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14584 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14585 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku?"
14587 #. SCRIPT
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14589 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14590 msgstr "Jste si jistý(á), že chcete smazat tento klíč?"
14592 #. SCRIPT
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14594 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14595 msgstr "Určitě chcete zrušit tento seznam?"
14597 #. SCRIPT
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14599 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14600 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto makro?"
14602 #. SCRIPT
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14604 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14605 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zprávu?"
14607 #. For the first occurrence,
14608 #. SCRIPT
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14611 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14612 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zprávu? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
14614 #. For the first occurrence,
14615 #. SCRIPT
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14618 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14619 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto novinku? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
14621 #. SCRIPT
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14623 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14624 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto schéma číslování?"
14626 #. SCRIPT
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14628 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14629 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto čtenáře z dávky?"
14631 #. SCRIPT
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14633 msgid ""
14634 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14635 msgstr ""
14636 "Opravdu chcete odstranit obrázek tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
14637 "zpět."
14639 #. For the first occurrence,
14640 #. SCRIPT
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14643 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14644 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
14646 #. SCRIPT
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14648 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14649 msgstr "Opravdu chcete smazat tento výstup? Operace je nevratná."
14651 #. SCRIPT
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14655 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto reklamaci vrácení?"
14657 #. SCRIPT
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14659 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14660 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo? Tato operace je nevratná."
14662 #. SCRIPT
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14664 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14665 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento uložený výstup?"
14667 #. SCRIPT
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14669 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14670 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto rozdělovací pravidlo?"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14673 #, c-format
14674 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14675 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zastávku?"
14677 #. SCRIPT
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14679 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14680 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto frekvenci předplatného?"
14682 #. For the first occurrence,
14683 #. SCRIPT
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14688 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14689 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto předplatné?"
14691 #. For the first occurrence,
14692 #. SCRIPT
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14695 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14696 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
14698 #. SCRIPT
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14700 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14701 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento překlad?"
14703 #. SCRIPT
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14705 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14706 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto dodavatele?"
14708 #. For the first occurrence,
14709 #. SCRIPT
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14713 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14714 msgstr "Opravdu chcete provést odstranění?"
14716 #. SCRIPT
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14718 msgid "Are you sure you want to do this?"
14719 msgstr "Jste si jisti, že to chcete udělat?"
14721 #. SCRIPT
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14723 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14724 msgstr "Opravdu chcet upravit další pravidlo?"
14726 #. SCRIPT
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14728 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14729 msgstr "Opravdu chcete odstranit z košíku všechny položky?"
14731 #. SCRIPT
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14733 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14734 msgstr "Opravdu chcete zrušit všechny vaše změny?"
14736 #. %1$s:  basketname | html 
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14738 #, c-format
14739 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14740 msgstr "Opravdu chcete vygenerovat EDIFACT objednávku a zavřít košík %s?"
14742 #. SCRIPT
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14744 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14745 msgstr "Opravdu chcete sloučit vybrané čtenáře?"
14747 #. SCRIPT
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14749 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14750 msgstr "Opravdu chcete trvale odstranit tuto dávku?"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14753 #, c-format
14754 msgid "Are you sure you want to remove "
14755 msgstr "Jste si jistý(á), že chcete odstranit "
14757 #. SCRIPT
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14759 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14760 msgstr "Jste si jistý/á, že chcete smazat číslo(a) štítku(ů): %s z této dávky?"
14762 #. SCRIPT
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14764 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14765 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
14767 #. SCRIPT
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14769 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14770 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře z této dávky?"
14772 #. SCRIPT
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14774 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14775 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře ze seznamu?"
14777 #. SCRIPT
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14779 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14780 msgstr "Opravdu chcete odebrat štítek od tohoto titulu?"
14782 #. SCRIPT
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14784 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14785 msgstr "Opravdu chcete ze seznamu odstranit tyto dokumenty?"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14788 #, c-format
14789 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14790 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku z putovního seznamu?"
14792 #. SCRIPT
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14794 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14795 msgstr "Opravdu chcete odstranit z kurzu tuto jednotku?"
14797 #. SCRIPT
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14799 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14800 msgstr "Určitě chcete odstranit tento seznam?"
14802 #. SCRIPT
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14804 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14805 msgstr "Opravdu chcete prodloužit registraci tohoto čtenáře?"
14807 #. SCRIPT
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14809 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14810 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít tento košík?"
14812 #. For the first occurrence,
14813 #. SCRIPT
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14819 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14820 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít toto předplatné?"
14822 #. SCRIPT
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14824 msgid ""
14825 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14826 "undone."
14827 msgstr ""
14828 "Opravdu chcete nahradit aktuální obrázek čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
14829 "zpět."
14831 #. For the first occurrence,
14832 #. SCRIPT
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Are you sure you want to save?"
14837 msgstr "Jste si jistý(á), že chcete odstranit "
14839 #. SCRIPT
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14841 msgid ""
14842 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14843 msgstr "Opravdu chcete vrátit import této dávky do katalogu?"
14845 #. SCRIPT
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:200
14847 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14848 msgstr "Opravdu chcete odinstalovat zásuvný modul %s?"
14850 #. SCRIPT
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14852 msgid ""
14853 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14854 "be undone."
14855 msgstr ""
14856 "Opravdu chcete převést toto dítě do kategorie dospělých? Tuto operaci nelze "
14857 "vrátit zpět."
14859 #. SCRIPT
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14861 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14862 msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit tuto transakci?"
14864 #. SCRIPT
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14866 msgid ""
14867 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14868 "undone!"
14869 msgstr ""
14870 "Opravdu chcete prominout poplatky v hodnotě %s? Tuto akci již nelze vzít "
14871 "zpět!"
14873 #. For the first occurrence,
14874 #. SCRIPT
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14877 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14878 msgstr "Opravdu si přejete odstranit citát(y) %s?"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14881 #, c-format
14882 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14883 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento požadavek?"
14885 #. SCRIPT
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14887 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14888 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?"
14890 #. SCRIPT
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14892 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14893 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14896 #, c-format
14897 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14898 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku z tohoto putovního fondu?"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14901 #, c-format
14902 msgid "Area"
14903 msgstr "Oblast"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14906 #, c-format
14907 msgid "Area:"
14908 msgstr "Oblast:"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
14911 #, c-format
14912 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14913 msgstr "Armenian (Arménština) Tigran Zargaryan"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14919 #, c-format
14920 msgid "Arrived"
14921 msgstr "Došlo"
14923 #. SCRIPT
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14925 msgid "Arrows"
14926 msgstr "Šipky"
14928 #. A
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14935 #, c-format
14936 msgid "Article requests"
14937 msgstr "Požadavky na texty článků"
14939 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14941 #, c-format
14942 msgid "Article requests (%s)"
14943 msgstr "Požadavky na texty článků (%s)"
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:132
14946 #, c-format
14947 msgid "Article requests:"
14948 msgstr "Požadavky na texty článků:"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14951 #, c-format
14952 msgid "Article title"
14953 msgstr "Název článku"
14955 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14956 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14958 #, c-format
14959 msgid ""
14960 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14961 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14962 msgstr ""
14963 "Vyžádejte si změnu nastavení potřebných práv. Uživatel %s musí mít "
14964 "definovaná práva USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP a CREATE k databázi %s."
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14967 #, c-format
14968 msgid ""
14969 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14970 "by "
14971 msgstr ""
14972 "Požádejte správce systému aby tuto funkci nakonfiguroval, nebo odstraňte "
14973 "toto upozornění kliknutím "
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14976 #, c-format
14977 msgid "Asked "
14978 msgstr "Požadovaný "
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:215
14982 #, c-format
14983 msgid "Assistant:"
14984 msgstr "Asistent:"
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
14987 #, c-format
14988 msgid ""
14989 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
14990 "nothing happened! "
14991 msgstr ""
14993 #. For the first occurrence,
14994 #. SCRIPT
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14997 msgid "At least two records must be selected for merging."
14998 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva záznamy."
15000 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
15002 #, c-format
15003 msgid "At library: %s"
15004 msgstr "V knihovně: %s"
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
15007 #, c-format
15008 msgid "Athens County Public Libraries"
15009 msgstr "Athens County Public Libraries"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
15012 #, c-format
15013 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
15014 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
15016 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
15018 #, c-format
15019 msgid "Attach an item%s to "
15020 msgstr "Připoj jednotku%s k "
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
15023 #, c-format
15024 msgid "Attach another item"
15025 msgstr "Připoj další jednotku"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
15028 #, c-format
15029 msgid "Attach item"
15030 msgstr "Připojit jednotku"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
15034 #, c-format
15035 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
15036 msgstr "Připoj tento košík k nové skupině košíků pod stejným názvem"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
15039 #, c-format
15040 msgid "Attempt to delete record failed."
15041 msgstr "Pokus o odstranění záznamu se nezdařil."
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
15044 #, c-format
15045 msgid "Attention:"
15046 msgstr "Pozor:"
15048 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
15050 #, c-format
15051 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
15052 msgstr "Hodnota \"%s\" je již použita v záznamu jiného čtenáře."
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
15055 #, fuzzy, c-format
15056 msgid "Attributes"
15057 msgstr "Přidat atribut"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
15060 #, c-format
15061 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
15062 msgstr ""
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
15067 #, c-format
15068 msgid "Audio alerts"
15069 msgstr "Zvuková upozornění"
15071 #. SCRIPT
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15073 msgid "Aug"
15074 msgstr "Srpen"
15076 #. For the first occurrence,
15077 #. SCRIPT
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
15080 #, c-format
15081 msgid "August"
15082 msgstr "Srpen"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
15086 #, c-format
15087 msgid "Auth"
15088 msgstr "Autorita"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
15091 #, c-format
15092 msgid "Auth field copied"
15093 msgstr "Kopírované autoritní pole"
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
15096 #, c-format
15097 msgid "Auth value"
15098 msgstr "Ověřená hodnota"
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
15101 #, c-format
15102 msgid "Auth value:"
15103 msgstr "Ověřená hodnota:"
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
15107 #, c-format
15108 msgid "Authid"
15109 msgstr "Identifikátor autority"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
15112 #, c-format
15113 msgid "Authname"
15114 msgstr "Autorita"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15151 #, c-format
15152 msgid "Author"
15153 msgstr "Autor"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15159 #, c-format
15160 msgid "Author (A-Z)"
15161 msgstr "Autor (A-Z)"
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15167 #, c-format
15168 msgid "Author (Z-A)"
15169 msgstr "Autor (Z-A)"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15173 #, c-format
15174 msgid "Author (any): "
15175 msgstr "Autor (jakýkoliv): "
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15179 #, c-format
15180 msgid "Author (corporate): "
15181 msgstr "Autor (korporace): "
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15184 #, c-format
15185 msgid "Author (meeting / conference): "
15186 msgstr "Autor (konference/akce): "
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15189 #, c-format
15190 msgid "Author (meeting/conference): "
15191 msgstr "Autor (konference/akce): "
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15195 #, c-format
15196 msgid "Author (personal): "
15197 msgstr "Autor (osoba): "
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15200 #, c-format
15201 msgid "Author(s)"
15202 msgstr "Autoři"
15204 #. For the first occurrence,
15205 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15206 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
15207 #. %3$s:  END 
15208 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
15209 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15210 #. %6$s:  END 
15211 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
15212 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
15213 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
15214 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
15215 #. %11$s:  END 
15216 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
15217 #. %13$s:  END 
15218 #. %14$s:  END 
15219 #. %15$s:  END 
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15222 #, c-format
15223 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15224 msgstr "Autor: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15239 #, c-format
15240 msgid "Author:"
15241 msgstr "Autor:"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15252 #, c-format
15253 msgid "Author: "
15254 msgstr "Autor: "
15256 #. %1$s:  author | html 
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15258 #, c-format
15259 msgid "Author: %s"
15260 msgstr "Autor: %s"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15263 #, c-format
15264 msgid "Authorised value category"
15265 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15271 #, c-format
15272 msgid "Authorised value category:"
15273 msgstr "Kategorie ověřených hodnot:"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15276 #, c-format
15277 msgid "Authorised value category: "
15278 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15281 #, c-format
15282 msgid "Authorised values category"
15283 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15286 #, c-format
15287 msgid "Authorised values category: "
15288 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15299 #, c-format
15300 msgid "Authorities"
15301 msgstr "Autority"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15304 #, c-format
15305 msgid "Authorities tables"
15306 msgstr "Autoritní tabulky"
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15310 #, c-format
15311 msgid "Authorities: "
15312 msgstr "Autoritní: "
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15318 #, c-format
15319 msgid "Authority"
15320 msgstr "Autoritní"
15322 #. %1$s:  authid | html 
15323 #. %2$s:  authtypetext | html 
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15325 #, c-format
15326 msgid "Authority #%s (%s)"
15327 msgstr "Autorita č. %s (%s)"
15329 #. %1$s:  loopro.object | html 
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15331 #, c-format
15332 msgid "Authority %s"
15333 msgstr "Autoritní %s"
15335 # U této položky menu se hodnota title a textu odkazu liší, v českém překladu jsem to sjednotil na "Autority"
15336 #. A
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15338 msgid "Authority Control"
15339 msgstr "Autority"
15341 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
15342 #. %2$s:  authtypecode | html 
15343 #. %3$s:  ELSE 
15344 #. %4$s:  END 
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15346 #, c-format
15347 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15348 msgstr "Šablona autorit pro %s%s%svýchozí šablona%s"
15350 #. %1$s:  tagfield | html 
15351 #. %2$s:  authtypecode | html 
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15353 #, c-format
15354 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15355 msgstr "Administrace struktury podpolí MARC pro %s (autorita: %s)"
15357 #. %1$s:  tagfield | html 
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15359 #, c-format
15360 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15361 msgstr "Struktura podpolí autorit MARC pro %s"
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15364 #, c-format
15365 msgid "Authority Type"
15366 msgstr "Typ autority"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15369 #, c-format
15370 msgid "Authority field to copy: "
15371 msgstr "Pole autority ke kopírování: "
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15375 #, c-format
15376 msgid "Authority record"
15377 msgstr "Záznam autority"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15380 #, c-format
15381 msgid "Authority search"
15382 msgstr "Vyhledávání autority"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15386 #, c-format
15387 msgid "Authority search results"
15388 msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15391 #, c-format
15392 msgid "Authority type"
15393 msgstr "Typ autority"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15398 #, c-format
15399 msgid "Authority type: "
15400 msgstr "Typ autority: "
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
15408 #, c-format
15409 msgid "Authority types"
15410 msgstr "Typy autorit"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15413 #, c-format
15414 msgid "Authority:"
15415 msgstr "Autorita:"
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15418 #, c-format
15419 msgid "Authorized"
15420 msgstr "Ověřená"
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15423 #, c-format
15424 msgid "Authorized value"
15425 msgstr "Ověřená hodnota"
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15428 #, c-format
15429 msgid "Authorized value category: "
15430 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15433 #, c-format
15434 msgid ""
15435 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15436 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15437 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15438 msgstr ""
15439 "Kategorie ověřených hodnot; pokud je jedna zvolena, stránka zápisu záznamu o "
15440 "čtenáči povolí jen hodnoty vybrané z tohoto seznamu. Nicméně ověřená hodnota "
15441 "se však nevyžaduje během nárazového importu čtenářů."
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15446 #, c-format
15447 msgid "Authorized value:"
15448 msgstr "Ověřená hodnota:"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15453 #, c-format
15454 msgid "Authorized value: "
15455 msgstr "Ověřená hodnota: "
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15462 #, c-format
15463 msgid "Authorized values"
15464 msgstr "Ověřené hodnoty"
15466 #. %1$s:  category.category_name | html 
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15468 #, c-format
15469 msgid "Authorized values for category %s"
15470 msgstr "Ověřené hodnoty pro kategorii %s:)"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15473 #, c-format
15474 msgid "Authors"
15475 msgstr "Autoři"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15479 #, c-format
15480 msgid "Authors:"
15481 msgstr "Autoři:"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15484 #, c-format
15485 msgid "Auto ordering"
15486 msgstr "Automatické objednávání"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15489 #, c-format
15490 msgid "Auto subscription sharing: "
15491 msgstr "Automatické sdílení předplatných: "
15493 #. INPUT type=button
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15495 msgid "Auto-fill row"
15496 msgstr "Automaticky vyplnit řádek"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15499 #, fuzzy, c-format
15500 msgid "Auto-renewal"
15501 msgstr "Automatické prodloužení"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
15504 #, fuzzy, c-format
15505 msgid "Auto-renewal:"
15506 msgstr "Automatické prodloužení"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
15509 #, fuzzy, c-format
15510 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15511 msgstr "Automatické prodloužení selhalo, čtenář má neuhrazené pokuty"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
15514 #, c-format
15515 msgid ""
15516 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15517 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15518 msgstr ""
15519 "AutoMemberNum je povoleno, ale pole pro číslo průkazu je nastaveno jako "
15520 "povinné v nastavení BorrowerMandatoryField: automatické generování čísla "
15521 "průkazu proto bylo deaktivováno."
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15524 #, c-format
15525 msgid ""
15526 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15527 "doesn't match your library. "
15528 msgstr ""
15529 "Nastavení Autolocation je zapnuté a pokoušíte se přihlásit z IP adresy, "
15530 "která neodpovídá vaší knihovně. "
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
15536 #, c-format
15537 msgid "Automatic item modifications by age"
15538 msgstr "Automatické úpravy jednotek podle stáří"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15541 #, c-format
15542 msgid "Automatic ordering: "
15543 msgstr "Automatické objednávání: "
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15548 #, c-format
15549 msgid "Automatic renewal"
15550 msgstr "Automatické prodloužení"
15552 #. SCRIPT
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15554 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15555 msgstr "Automatické prodloužení selhalo, účet čtenáře vypršel."
15557 #. SCRIPT
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15559 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15560 msgstr "Automatické prodloužení selhalo, čtenář má neuhrazené pokuty"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15564 #, c-format
15565 msgid "Availability"
15566 msgstr "Dostupnost"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15569 #, c-format
15570 msgid "Available call numbers"
15571 msgstr "Dostupné signatury"
15573 #. INPUT type=text
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
15575 msgid "Available copy"
15576 msgstr "Dostupná kopie"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15579 #, c-format
15580 msgid "Available copy numbers"
15581 msgstr "Čísla kopií"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15585 #, c-format
15586 msgid "Available enumeration"
15587 msgstr "Číslo periodika"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15591 #, fuzzy, c-format
15592 msgid "Available for"
15593 msgstr "Dostupná kopie"
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15596 #, c-format
15597 msgid "Available in the library"
15598 msgstr "Dostupné v knihovně"
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15601 #, c-format
15602 msgid "Available item types"
15603 msgstr "Dostupné typy jednotek"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15606 #, c-format
15607 msgid "Available locations"
15608 msgstr "Dostupná umístění"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15611 #, c-format
15612 msgid "Average checkout period"
15613 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15616 #, c-format
15617 msgid "Average checkout period statistics"
15618 msgstr "Statistika průměrné délky výpůjček"
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15623 #, c-format
15624 msgid "Average loan time"
15625 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15628 #, c-format
15629 msgid "BIBTEX"
15630 msgstr "BIBTEX"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
15633 #, c-format
15634 msgid "BSD 3-clause Licence"
15635 msgstr "BSD 3-clause Licence"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
15641 #, c-format
15642 msgid "BSD License"
15643 msgstr "BSD licence"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15646 #, c-format
15647 msgid "BT"
15648 msgstr "BT"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15651 #, c-format
15652 msgid "BULAC"
15653 msgstr "BULAC"
15655 #. For the first occurrence,
15656 #. SCRIPT
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15663 #, c-format
15664 msgid "Back"
15665 msgstr "Zpět"
15667 #. For the first occurrence,
15668 #. %1$s:  ELSE 
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15671 #, c-format
15672 msgid "Back %s "
15673 msgstr "Zpět %s "
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15676 #, c-format
15677 msgid "Back side layout not used"
15678 msgstr "Rozložení zadní strany není použito"
15680 #. INPUT type=submit
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15682 msgid "Back to System Preferences"
15683 msgstr "Zpět k systémovým nastavením"
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15686 #, c-format
15687 msgid "Back to Tools"
15688 msgstr "Zpět k nástrojům"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15691 #, c-format
15692 msgid "Back to the list"
15693 msgstr "Zpět k seznamu"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15696 #, c-format
15697 msgid "Backend"
15698 msgstr "Modul"
15700 #. SCRIPT
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15702 msgid "Background color"
15703 msgstr "Barva pozadí"
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15706 #, c-format
15707 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15708 msgstr "Hodnoty oddělené zpětnými lomítky (.csv)"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15714 "KohaAdminEmailAddress."
15715 msgstr ""
15716 "Neplatná nebo chybějící adresa odesílatele; zkontrolujte emailovou adresu "
15717 "knihovny nebo nastavení KohaAdminEmailAddress."
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15720 #, fuzzy, c-format
15721 msgid "Bankable"
15722 msgstr "Zapnout"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15725 #, c-format
15726 msgid "Bar"
15727 msgstr "Sloupcový"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15776 #, c-format
15777 msgid "Barcode"
15778 msgstr "Čárový kód"
15780 #. %1$s:  barcode | html 
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15782 #, c-format
15783 msgid "Barcode %s"
15784 msgstr "Čárový kód %s"
15786 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15787 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15788 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15789 #. %4$s:  END 
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15791 #, c-format
15792 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15793 msgstr "Čárový kód %s %s%s %s"
15795 #. For the first occurrence,
15796 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15799 #, c-format
15800 msgid "Barcode : %s "
15801 msgstr "Čárový kód : %s "
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15804 #, c-format
15805 msgid "Barcode file:"
15806 msgstr "Soubor s čárovými kódy:"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15810 #, c-format
15811 msgid "Barcode file: "
15812 msgstr "Soubor s čárovými kódy: "
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15816 #, c-format
15817 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15818 msgstr "Seznam čárových kódů (jeden kód na řádek): "
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15821 #, c-format
15822 msgid "Barcode not found"
15823 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen"
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15826 #, c-format
15827 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15828 msgstr ""
15829 "Čárový kód nebyl nalezen. Podle zadaného textu byly nalezeny následující "
15830 "jednotky:"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15833 #, fuzzy, c-format
15834 msgid "Barcode range"
15835 msgstr "Čárový kód: "
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15838 #, c-format
15839 msgid "Barcode submitted"
15840 msgstr "Čárový kód načten"
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15843 #, c-format
15844 msgid "Barcode type"
15845 msgstr "Typ čárového kódu"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15848 #, c-format
15849 msgid "Barcode type: "
15850 msgstr "Typ čárového kódu: "
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15854 #, c-format
15855 msgid "Barcode:"
15856 msgstr "Čárový kód:"
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15863 #, c-format
15864 msgid "Barcode: "
15865 msgstr "Čárový kód: "
15867 #. For the first occurrence,
15868 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15871 #, c-format
15872 msgid "Barcode: %s "
15873 msgstr "Čárový kód: %s "
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15877 #, c-format
15878 msgid "Barcodes file"
15879 msgstr "Soubor s čárovými kódy"
15881 #. %1$s:  batche.from | html 
15882 #. %2$s:  batche.to | html 
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15884 #, c-format
15885 msgid "Barcodes from %s to %s"
15886 msgstr "Čárové kódy od %s do %s"
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15890 #, c-format
15891 msgid "Barcodes not found"
15892 msgstr "Nenalezené čárové kódy"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15895 #, c-format
15896 msgid "Barcodes not found:"
15897 msgstr "Nenalezené čárové kódy:"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15900 #, c-format
15901 msgid "Barcodes:"
15902 msgstr "Čárové kódy:"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15905 #, c-format
15906 msgid "Base-level allocated"
15907 msgstr "Základní úroveň přidělena"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15910 #, c-format
15911 msgid "Base-level available"
15912 msgstr "Základní úroveň dostupná"
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15915 #, c-format
15916 msgid "Base-level ordered"
15917 msgstr "Základní úroveň objednána"
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15920 #, c-format
15921 msgid "Base-level spent"
15922 msgstr "Základní úroveň vyčerpána"
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15925 #, c-format
15926 msgid "Basic constraints"
15927 msgstr "Skrýt pokročilá omezení"
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15930 #, c-format
15931 msgid "Basic installation complete."
15932 msgstr "Základní instalace byla dokončena."
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15936 #, c-format
15937 msgid "Basic parameters"
15938 msgstr "Základní nastavení"
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15952 #, c-format
15953 msgid "Basket"
15954 msgstr "Košík"
15956 #. For the first occurrence,
15957 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15965 #, c-format
15966 msgid "Basket %s"
15967 msgstr "Košík %s"
15969 #. %1$s:  basketname | html 
15970 #. %2$s:  basketno | html 
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15972 #, c-format
15973 msgid "Basket %s (%s)"
15974 msgstr "Košík %s (%s)"
15976 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15977 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15978 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15980 #, c-format
15981 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15982 msgstr "Košík %s (%s) pro %s"
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15985 #, c-format
15986 msgid "Basket (#)"
15987 msgstr "Košík (#)"
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15990 #, c-format
15991 msgid "Basket by"
15992 msgstr "Košík "
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15995 #, c-format
15996 msgid "Basket created by: "
15997 msgstr "Košík vytvořil: "
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
16002 #, c-format
16003 msgid "Basket creator"
16004 msgstr "Tvorba košíků"
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
16007 #, c-format
16008 msgid "Basket deleted"
16009 msgstr "Košík byl smazán"
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
16012 #, c-format
16013 msgid "Basket details"
16014 msgstr "Podrobnosti košíku"
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
16024 #, c-format
16025 msgid "Basket group"
16026 msgstr "Skupina košíků"
16028 #. %1$s:  name | html 
16029 #. %2$s:  basketgroupid | html 
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
16031 #, c-format
16032 msgid "Basket group %s (%s) for "
16033 msgstr "Skupina košíků %s (%s) pro "
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
16036 #, c-format
16037 msgid "Basket group billing place:"
16038 msgstr "Místo účtování skupiny košíků:"
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
16041 #, c-format
16042 msgid "Basket group delivery placename:"
16043 msgstr "Jméno místa doručení skupiny košíků:"
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
16047 #, c-format
16048 msgid "Basket group name:"
16049 msgstr "Název skupiny košíků:"
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
16052 #, c-format
16053 msgid "Basket group search"
16054 msgstr "Vyhledávání ve skupinách košíků"
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
16058 #, c-format
16059 msgid "Basket group:"
16060 msgstr "Skupina košíků:"
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
16063 #, c-format
16064 msgid "Basket grouping"
16065 msgstr "Seskupování košíků"
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
16068 #, c-format
16069 msgid "Basket grouping for "
16070 msgstr "Seskupení košíků pro "
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
16073 #, c-format
16074 msgid "Basket groups"
16075 msgstr "Skupiny košíků"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
16078 #, c-format
16079 msgid "Basket name"
16080 msgstr "Název košíku"
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
16083 #, c-format
16084 msgid "Basket name:"
16085 msgstr "Název košíku:"
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
16088 #, c-format
16089 msgid "Basket name: "
16090 msgstr "Název košíku: "
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
16093 #, c-format
16094 msgid "Basket not found."
16095 msgstr "Košík nebyl nalezen."
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
16098 #, c-format
16099 msgid "Basket search"
16100 msgstr "Vyhledávání v košících"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
16105 #, c-format
16106 msgid "Basket: "
16107 msgstr "Košík: "
16109 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
16111 #, c-format
16112 msgid "Basket: %s "
16113 msgstr "Košík: %s "
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
16116 #, c-format
16117 msgid "Basketgroup: "
16118 msgstr "Skupina košíků: "
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
16121 #, c-format
16122 msgid "Baskets"
16123 msgstr "Košíky"
16125 #. %1$s:  booksellertoname | html 
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
16127 #, c-format
16128 msgid "Baskets for %s"
16129 msgstr "Košík pro dodavatele %s"
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
16132 #, c-format
16133 msgid "Baskets in this group:"
16134 msgstr "Košíky v této skupině:"
16136 #. %1$s:  batchid | html 
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
16138 #, c-format
16139 msgid "Batch %s"
16140 msgstr "Dávka %s"
16142 #. %1$s:  batch_id | html 
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16144 #, c-format
16145 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16146 msgstr "Dávka %s nebyla kompleně deduplikována."
16148 #. %1$s:  batch_id | html 
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16150 #, c-format
16151 msgid "Batch %s was not deleted."
16152 msgstr "Dávka %s nebyla smazána."
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16156 #, c-format
16157 msgid "Batch ID"
16158 msgstr "ID dávky"
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16161 #, c-format
16162 msgid "Batch add reserves"
16163 msgstr "Dávkové přidání rezervací kurzů"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16167 #, c-format
16168 msgid "Batch check out"
16169 msgstr "Dávkové výpůjčky"
16171 #. %1$s:  IF patron 
16172 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16173 #. %3$s:  END 
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16175 #, c-format
16176 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16177 msgstr "Potvrzení dávky výpůjček %s pro čtenáře %s %s"
16179 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
16180 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16181 #. %3$s:  batch | html 
16182 #. %4$s:  END 
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16184 #, c-format
16185 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16186 msgstr "Informace o dávkových výpůjčkách %s pro čtenáře %s |%s|%s"
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16190 #, c-format
16191 msgid "Batch delete"
16192 msgstr "Hromadně odstranit"
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16195 #, c-format
16196 msgid "Batch delete patrons "
16197 msgstr "Dávkové mazání čtenářů "
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16200 #, c-format
16201 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16202 msgstr "Dávka pro smazání čtenářů a jejich historie výpůjček"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16206 #, c-format
16207 msgid "Batch description: "
16208 msgstr "Popis dávky:"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16211 #, fuzzy, c-format
16212 msgid "Batch edit"
16213 msgstr "Poslední úprava"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16216 #, c-format
16217 msgid "Batch edit patrons "
16218 msgstr "Dávková úprava čtenářů "
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16224 #, fuzzy, c-format
16225 msgid "Batch extend due dates"
16226 msgstr "Fixní datum vrácení"
16228 #. %1$s:  IF ( del ) 
16229 #. %2$s:  ELSE 
16230 #. %3$s:  END 
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16232 #, c-format
16233 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16234 msgstr "%sDávkové mazání%sDávková úprava%s jednotek"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16242 #, c-format
16243 msgid "Batch item deletion"
16244 msgstr "Dávkové mazání jednotek"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16247 #, c-format
16248 msgid "Batch item deletion results"
16249 msgstr "Výsledky dávkového mazání jednotek"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16257 #, c-format
16258 msgid "Batch item modification"
16259 msgstr "Dávková úprava jednotek"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16262 #, c-format
16263 msgid "Batch item modification results"
16264 msgstr "Výsledky dávkové úpravy jednotek"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16267 #, c-format
16268 msgid "Batch modify"
16269 msgstr "Dávková úprava"
16271 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
16272 #. %2$s:  limit | html 
16273 #. %3$s:  ELSE 
16274 #. %4$s:  unlimited_total | html 
16275 #. %5$s:  END 
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16277 #, c-format
16278 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16279 msgstr "Dávková operace se %s%s%s%s%s viditelnými záznamy."
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16285 #, c-format
16286 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16287 msgstr "Dávkové mazání a anonymizace čtenářů"
16289 #. For the first occurrence,
16290 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16293 #, c-format
16294 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16295 msgstr "Dávkové mazání a anonymizace čtenářů v knihovně %s"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16302 #, c-format
16303 msgid "Batch patron modification"
16304 msgstr "Dávková úprava čtenářů"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16308 #, c-format
16309 msgid "Batch patrons modification"
16310 msgstr "Výsledky dávkové úpravy čtenářů"
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16313 #, c-format
16314 msgid "Batch patrons results"
16315 msgstr "Výsledky zpracování dávky"
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16322 #, c-format
16323 msgid "Batch record deletion"
16324 msgstr "Dávkové mazání záznamů"
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16331 #, c-format
16332 msgid "Batch record modification"
16333 msgstr "Dávková úprava záznamů"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16336 #, c-format
16337 msgid "Batch: "
16338 msgstr "Dávka: "
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16342 #, c-format
16343 msgid "Batches"
16344 msgstr "Dávky"
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16347 #, c-format
16348 msgid "BdP de la Meuse, France"
16349 msgstr "BdP de la Meuse, Francie"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16352 #, c-format
16353 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16354 msgstr "Ujistěte se, že čtenáři mají zadané platné e-mailové adresy."
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16357 #, c-format
16358 msgid ""
16359 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16360 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16361 msgstr ""
16362 "Protože není nastaveno \"UseTransportCostMatrix\", tabulka nákladů na přesun "
16363 "se nepoužívá. Klikněte "
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16369 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16370 msgstr ""
16371 "Protože není nastaveno 'ExtendedPatronAttributes`, není možné přiřazovat "
16372 "čtenářům rozšířené vlastnosti. Klikněte "
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16376 #, c-format
16377 msgid "Before"
16378 msgstr "Před"
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16381 #, c-format
16382 msgid ""
16383 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16384 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16385 "administrator and located in your "
16386 msgstr ""
16387 "Prosím, ověřte přihlašovací údaje předtím než budete pokračovat. Přihlašte "
16388 "se pomocí údajů, které jste dostali od správce Vašeho systému. Údaje se "
16389 "nachází v konfiguračním souboru "
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16392 #, c-format
16393 msgid "Beginning date:"
16394 msgstr "Počáteční datum:"
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16397 #, c-format
16398 msgid "Begins with"
16399 msgstr "Začíná na"
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16402 #, c-format
16403 msgid "Begins with: "
16404 msgstr "Začíná na: "
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16407 #, c-format
16408 msgid "Behavior"
16409 msgstr "Chování"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16412 #, c-format
16413 msgid "BibLibre, France"
16414 msgstr "BibLibre, Francie"
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16420 #, c-format
16421 msgid "BibTex"
16422 msgstr "BibTex"
16424 #. For the first occurrence,
16425 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16428 #, c-format
16429 msgid "Biblio %s"
16430 msgstr "Bibliografický %s"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16433 #, c-format
16434 msgid "Biblio count"
16435 msgstr "Počet titulů"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
16438 #, c-format
16439 msgid "Biblio level hold."
16440 msgstr "Rezervace na titul."
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16443 #, c-format
16444 msgid "Biblio number"
16445 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16448 #, c-format
16449 msgid "Biblio number (internal)"
16450 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu (interní)"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16453 #, c-format
16454 msgid "Biblio numbers:"
16455 msgstr "Čísla katalogizačního záznamu:"
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16458 #, c-format
16459 msgid "Biblio-level item type"
16460 msgstr "Výchozí typ jednotky pro bibliografický záznam"
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16463 #, c-format
16464 msgid "Biblio:"
16465 msgstr "Biblio:"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16470 #, c-format
16471 msgid "Bibliographic"
16472 msgstr "Bibliografický"
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16475 #, c-format
16476 msgid "Bibliographic data to print"
16477 msgstr "Bibliografické údaje k tisku"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16482 #, c-format
16483 msgid "Bibliographic information"
16484 msgstr "Bibliografické informace"
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16489 #, c-format
16490 msgid "Bibliographic record"
16491 msgstr "Bibliografický záznam"
16493 #. %1$s:  object | html 
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16495 #, c-format
16496 msgid "Bibliographic record %s"
16497 msgstr "Bibliografický záznam %s"
16499 #. SCRIPT
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16501 msgid "Bibliographic record ID"
16502 msgstr "ID bibliografického záznamu"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16506 #, c-format
16507 msgid "Bibliographic record ID:"
16508 msgstr "ID bibliografického záznamu:"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16511 #, c-format
16512 msgid "Bibliographic record count"
16513 msgstr "Počet bibliografických záznamů"
16515 #. SCRIPT
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16517 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16518 msgstr "Bibliografický záznam neexistuje!"
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16521 #, c-format
16522 msgid "Bibliographic record not found."
16523 msgstr "Bibliografický záznam nebyl nalezen."
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16526 #, c-format
16527 msgid "Bibliographic record title"
16528 msgstr "Název bibliografického záznamu"
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16533 #, c-format
16534 msgid "Bibliographic records"
16535 msgstr "Bibliografické záznamy"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16538 #, c-format
16539 msgid "Bibliographic: "
16540 msgstr "Bibliografický: "
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16543 #, c-format
16544 msgid "Bibliographies"
16545 msgstr "Bibliografie"
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16548 #, c-format
16549 msgid "Biblioitem number"
16550 msgstr "Číslo záznamu o vydání (biblioitem)"
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16553 #, c-format
16554 msgid "Biblioitem number (internal)"
16555 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16560 #, c-format
16561 msgid "Biblionumber"
16562 msgstr "Číslo bibliografického záznamu (interní)"
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16565 #, c-format
16566 msgid "Biblionumber:"
16567 msgstr "Číslo záznamu:"
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16570 #, c-format
16571 msgid "Biblios in reservoir"
16572 msgstr "Záznamy v zásobníku"
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16575 #, c-format
16576 msgid "Biblios: "
16577 msgstr "Bibliografický: "
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16580 #, c-format
16581 msgid ""
16582 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16583 "Asunción), Argentina"
16584 msgstr ""
16585 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincie Franciscana de la "
16586 "Asunción), Argentina"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16589 #, c-format
16590 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16591 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Německo"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16594 #, c-format
16595 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16596 msgstr "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16601 #, c-format
16602 msgid "Billing date"
16603 msgstr "Datum vyúčtování"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16607 #, c-format
16608 msgid "Billing date:"
16609 msgstr "Datum vyúčtování:"
16611 #. %1$s:  IF billingdateto 
16612 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16613 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
16614 #. %4$s:  ELSE 
16615 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16616 #. %6$s:  END 
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16618 #, c-format
16619 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16620 msgstr "Datum vyúčtování: %s Od %s Do %s %s Vše po %s %s "
16622 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16624 #, c-format
16625 msgid "Billing date: All until %s "
16626 msgstr "Datum vyúčtování: Vše před %s "
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16630 #, c-format
16631 msgid "Billing place"
16632 msgstr "Místo vyúčtování"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16637 #, c-format
16638 msgid "Billing place:"
16639 msgstr "Místo vyúčtování:"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16642 #, c-format
16643 msgid "Billing place: "
16644 msgstr "Místo zaúčtování:"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16647 #, c-format
16648 msgid "Biography"
16649 msgstr "Biografie"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16652 #, c-format
16653 msgid ""
16654 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16655 msgstr ""
16656 "Birmingham (UK) podpořili Marka Jamese ve vytvoření sady ikon famfamfam Silk."
16658 #. SCRIPT
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16660 msgid "Black"
16661 msgstr "Černá"
16663 #. SCRIPT
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16665 msgid "Block"
16666 msgstr "Do bloku"
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16670 #, c-format
16671 msgid "Block "
16672 msgstr "Blokovat "
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16675 #, c-format
16676 msgid "Block expired patrons:"
16677 msgstr "Blokovat čtenáře, kterým vypršela registrace:"
16679 #. SCRIPT
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16681 msgid "Blocked!"
16682 msgstr "Blokováno!"
16684 #. SCRIPT
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16686 msgid "Blockquote"
16687 msgstr "Citace"
16689 #. SCRIPT
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16691 msgid "Blocks"
16692 msgstr "Bloky"
16694 #. SCRIPT
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16696 msgid "Blue"
16697 msgstr "Modrá"
16699 #. SCRIPT
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16701 msgid "Body"
16702 msgstr "Tělo"
16704 #. SCRIPT
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16706 msgid "Bold"
16707 msgstr "Tučné"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:762
16710 #, c-format
16711 msgid "Book drop mode"
16712 msgstr "Vracení knih z biblioboxu"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
16715 #, c-format
16716 msgid "Book drop mode. "
16717 msgstr "Vracení knih z biblioboxu."
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16720 #, c-format
16721 msgid "Book fund:"
16722 msgstr "Knižní fond:"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16725 #, c-format
16726 msgid "Bookseller invoice no: "
16727 msgstr "Číslo dokladu dodavatele: "
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16731 #, c-format
16732 msgid "Boolean"
16733 msgstr "Logická hodnota"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16737 #, c-format
16738 msgid "Bootstrap"
16739 msgstr "Bootstrap"
16741 #. SCRIPT
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16743 msgid "Border"
16744 msgstr "Ohraničení"
16746 #. SCRIPT
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16748 msgid "Border color"
16749 msgstr "Barva ohraničení"
16751 #. SCRIPT
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16753 msgid "Border style"
16754 msgstr "Styl ohraničení"
16756 #. SCRIPT
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16758 msgid "Border width"
16759 msgstr "Šířka ohraničení"
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16762 #, c-format
16763 msgid "Borrower"
16764 msgstr "Čtenář"
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16767 #, c-format
16768 msgid "Borrower name"
16769 msgstr "Jméno čtenáře"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16773 #, c-format
16774 msgid "Borrower number"
16775 msgstr "Číslo čtenáře"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16778 #, fuzzy, c-format
16779 msgid "Borrowernumber"
16780 msgstr "Číslo čtenáře"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16785 #, c-format
16786 msgid "Borrowernumber: "
16787 msgstr "Číslo čtenáře: "
16789 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
16791 #, c-format
16792 msgid "Borrowernumber: %s"
16793 msgstr "Číslo čtenáře: %s"
16795 #. SCRIPT
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16797 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16798 msgstr "Obě podpole mohou být vyplněna nebo prázdná."
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16801 #, c-format
16802 msgid ""
16803 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16804 "to be saved."
16805 msgstr ""
16806 "Obě pole 'zdroj' i 'text' musí být vyplněna, aby mohl být citát uložen."
16808 #. SCRIPT
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16810 msgid "Bottom"
16811 msgstr "Dole"
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16814 #, c-format
16815 msgid "Braille"
16816 msgstr "Braillovo písmo"
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16819 #, c-format
16820 msgid "Branch"
16821 msgstr "Pobočka"
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16824 #, c-format
16825 msgid "Branches limitation"
16826 msgstr "Limitace poboček"
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16829 #, c-format
16830 msgid "Branches limitation: "
16831 msgstr "Limitace poboček: "
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16834 #, c-format
16835 msgid "Briar Cliff University, USA"
16836 msgstr "Briar Cliff University, USA"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
16839 #, c-format
16840 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16841 msgstr "Projekt Bridge Material Type Icons"
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16844 #, c-format
16845 msgid "Brief display"
16846 msgstr "Krátká ukázka"
16848 #. SCRIPT
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16850 msgid "Brightness"
16851 msgstr "Jas"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16854 #, c-format
16855 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16856 msgstr "Brimbank City Council, Austrálie"
16858 #. ABBR
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16860 msgid "Broader Term"
16861 msgstr "Rozšířený výraz"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
16864 #, c-format
16865 msgid "Brooke Johnson"
16866 msgstr "Brooke Johnson"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16869 #, c-format
16870 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16871 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
16873 #. For the first occurrence,
16874 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16877 #, c-format
16878 msgid "Browse by last name: %s "
16879 msgstr "Procházet podle příjmení: %s "
16881 #. SCRIPT
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16883 msgid "Browse for an image"
16884 msgstr "Vyhledat obrázek"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16887 #, c-format
16888 msgid "Browse selected records"
16889 msgstr "Procházet vybrané záznamy"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16892 #, c-format
16893 msgid "Browse system logs"
16894 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16897 #, c-format
16898 msgid "Browse the system logs"
16899 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16902 #, c-format
16903 msgid "Browse the system logs "
16904 msgstr "Prohlížení systémových záznamů "
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16907 #, c-format
16908 msgid "Budget "
16909 msgstr "Rozpočet "
16911 #. For the first occurrence,
16912 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16913 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16914 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16915 #. %4$s:  END 
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16918 #, c-format
16919 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16920 msgstr "Rozpočet %s [id=%s]%s (neaktivní)%s"
16922 #. SCRIPT
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16924 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16925 msgstr "Koncové datum rozpočtu musí být shodné nebo pozdější než počáteční"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16928 #, c-format
16929 msgid "Budget id"
16930 msgstr "ID rozpočtu"
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16934 #, c-format
16935 msgid "Budget name"
16936 msgstr "Název rozpočtu"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16940 #, c-format
16941 msgid "Budget period description"
16942 msgstr "Popis období rozpočtu"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16945 #, c-format
16946 msgid "Budget:"
16947 msgstr "Rozpočet:"
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16950 #, c-format
16951 msgid "Budgeted cost"
16952 msgstr "Rozpočtové náklady"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16955 #, fuzzy, c-format
16956 msgid "Budgeted cost tax exc."
16957 msgstr "nákupní cena bez daně"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16960 #, fuzzy, c-format
16961 msgid "Budgeted cost tax inc."
16962 msgstr "nákupní cena s daní"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16966 #, c-format
16967 msgid "Budgeted cost: "
16968 msgstr "Rozpočtové náklady: "
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16980 #, c-format
16981 msgid "Budgets"
16982 msgstr "Rozpočty"
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16986 #, c-format
16987 msgid "Budgets administration"
16988 msgstr "Správa rozpočtů"
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
16991 #, c-format
16992 msgid "Bug wranglers:"
16993 msgstr "Lovci chyb:"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
16996 #, c-format
16997 msgid "Build a new report?"
16998 msgstr "Sestavit nový výstup?"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
17007 #, c-format
17008 msgid "Build a report"
17009 msgstr "Sestavit výstup"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
17012 #, c-format
17013 msgid "Build and run reports"
17014 msgstr "Vytváření a spouštění výstupů"
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
17018 #, c-format
17019 msgid "Build new"
17020 msgstr "Vytvořit nový"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
17023 #, c-format
17024 msgid "Built-in offline circulation interface"
17025 msgstr "Vestavěný klient pro offline výpůjčky"
17027 #. SCRIPT
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17029 msgid "Bullet list"
17030 msgstr "Odrážky"
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
17035 #, c-format
17036 msgid "By"
17037 msgstr "Od"
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
17043 #, c-format
17044 msgid "By: "
17045 msgstr "Podle: "
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
17048 #, c-format
17049 msgid "ByWater Solutions, USA"
17050 msgstr "ByWater Solutions, USA"
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
17053 #, c-format
17054 msgid "Bytes"
17055 msgstr "Bajtů"
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
17058 #, c-format
17059 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
17060 msgstr "C &amp; P Bibliografické Služby, USA"
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
17063 #, c-format
17064 msgid "C3.js"
17065 msgstr "C3.js"
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
17068 #, c-format
17069 msgid "C3.js v0.4.11"
17070 msgstr "C3.js v0.4.11"
17072 #. %1$s:  cookie | html 
17073 #. %2$s:  interface | html 
17074 #. %3$s:  interface | html 
17075 #. %4$s:  interface | html 
17076 #. %5$s:  interface | html 
17077 #. %6$s:  interface | html 
17078 #. %7$s:  interface | html 
17079 #. %8$s:  interface | html 
17080 #. %9$s:  interface | html 
17081 #. %10$s:  interface | html 
17082 #. %11$s:  interface | html 
17083 #. %12$s:  interface | html 
17084 #. %13$s:  interface | html 
17085 #. %14$s:  interface | html 
17086 #. %15$s:  interface | html 
17087 #. %16$s:  interface | html 
17088 #. %17$s:  theme | html 
17089 #. %18$s:  interface | html 
17090 #. %19$s:  theme | html 
17091 #. %20$s:  interface | html 
17092 #. %21$s:  theme | html 
17093 #. %22$s:  interface | html 
17094 #. %23$s:  theme | html 
17095 #. %24$s:  interface | html 
17096 #. %25$s:  theme | html 
17097 #. %26$s:  interface | html 
17098 #. %27$s:  themelang | html 
17099 #. %28$s:  interface | html 
17100 #. %29$s:  interface | html 
17101 #. %30$s:  interface | html 
17102 #. %31$s:  interface | html 
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
17104 #, c-format
17105 msgid ""
17106 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17107 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17108 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17109 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17110 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17111 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17112 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17113 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17114 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17115 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17116 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17117 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17118 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17119 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17120 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17121 "offline FALLBACK: "
17122 msgstr ""
17123 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17124 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17125 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17126 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17127 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17128 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17129 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17130 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17131 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17132 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17133 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17134 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17135 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17136 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17137 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17138 "offline FALLBACK: "
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17141 #, c-format
17142 msgid "CANMARC"
17143 msgstr "CANMARC"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17146 #, c-format
17147 msgid "CATMARC"
17148 msgstr "CATMARC"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17151 #, c-format
17152 msgid "CC-0 license"
17153 msgstr "CC-0 licence"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17156 #, c-format
17157 msgid "CCF"
17158 msgstr "CCF"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17161 #, c-format
17162 msgid "CD audio"
17163 msgstr "Audio CD"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17166 #, c-format
17167 msgid "CD software"
17168 msgstr "CD se softwarem"
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17171 #, c-format
17172 msgid "CODE"
17173 msgstr ""
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17183 #, c-format
17184 msgid "CSV"
17185 msgstr "CSV"
17187 #. For the first occurrence,
17188 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17193 #, c-format
17194 msgid "CSV - %s"
17195 msgstr "CSV - %s"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17198 #, c-format
17199 msgid "CSV profile ID"
17200 msgstr "ID CSV profilu"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17203 #, c-format
17204 msgid "CSV profile: "
17205 msgstr "CSV profil: "
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17210 #, c-format
17211 msgid "CSV profiles"
17212 msgstr "Profily CSV"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17215 #, c-format
17216 msgid "CSV separator"
17217 msgstr "Oddělovač CSV"
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17220 #, c-format
17221 msgid "CSV separator: "
17222 msgstr "Oddělovač CSV: "
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17225 #, c-format
17226 msgid "CSV type"
17227 msgstr "Typ CSV"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17230 #, c-format
17231 msgid "Cache expiry (seconds)"
17232 msgstr "Vypršení cache (v sekundách)"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17237 #, c-format
17238 msgid "Cache expiry:"
17239 msgstr "Vypršení cache:"
17241 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
17242 #. %2$s:  from | $KohaDates 
17243 #. %3$s:  to | $KohaDates 
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17245 #, c-format
17246 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17247 msgstr "Vypočítáno dne %s. Od %s do %s"
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
17251 #, c-format
17252 msgid "Calendar"
17253 msgstr "Kalendář"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
17256 #, c-format
17257 msgid "Calendar information"
17258 msgstr "Kalendář"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17261 #, c-format
17262 msgid "California College of the Arts, USA"
17263 msgstr "California College of the Arts, USA"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17270 #, c-format
17271 msgid "Call no"
17272 msgstr "Signatura"
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17277 #, c-format
17278 msgid "Call no."
17279 msgstr "Signatura"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17322 #, c-format
17323 msgid "Call number"
17324 msgstr "Signatura"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17330 #, c-format
17331 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17332 msgstr "Signatura (0-9 po A-Z)"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17338 #, c-format
17339 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17340 msgstr "Signatura (Z-A po 9-0)"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17343 #, c-format
17344 msgid "Call number browser"
17345 msgstr "Procházení signatur"
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17349 #, c-format
17350 msgid "Call number range"
17351 msgstr "Rozsah signatur"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17357 #, c-format
17358 msgid "Call number:"
17359 msgstr "Signatura:"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17362 #, c-format
17363 msgid "Call number: "
17364 msgstr "Signatura: "
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17367 #, c-format
17368 msgid "Call numbers"
17369 msgstr "Signatury"
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17373 #, c-format
17374 msgid "Callnumber"
17375 msgstr "Signatura"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17378 #, c-format
17379 msgid "Callnumber classification scheme"
17380 msgstr "Klasifikační schéma signatury"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17383 #, fuzzy, c-format
17384 msgid "Callnumber classification scheme:"
17385 msgstr "Klasifikační schéma signatury"
17387 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
17389 #, c-format
17390 msgid "Callnumber: %s "
17391 msgstr "Signatura: %s "
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17394 #, c-format
17395 msgid "Calyx, Australia"
17396 msgstr "Calyx, Austrálie"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17399 #, c-format
17400 msgid "Camden County, USA"
17401 msgstr "Camden County, USA"
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17404 #, c-format
17405 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17406 msgstr "Může být nastavena jedna IP adresa, nebo část sítě, např.: 192.168.1.*"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17409 #, fuzzy, c-format
17410 msgid "Can be manually added ? "
17411 msgstr "Lze vložit ručně?"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17414 #, fuzzy, c-format
17415 msgid "Can be manually invoiced? "
17416 msgstr "Další poplatky"
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17419 #, fuzzy, c-format
17420 msgid "Can be sold? "
17421 msgstr "Nelze měnit"
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17424 #, c-format
17425 msgid ""
17426 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17427 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17428 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17429 "appropriate group."
17430 msgstr ""
17431 "Může být využito k dalšímu řazení a filtrování Vašeho výstupu. Tato "
17432 "kategorie je přednastavena jako prázdná. Tyto hodnoty musí zahrnovat hodnoty "
17433 "ověřené z REPORT_GROUP v poli Popis (OPAC) pro správné propojení podskupiny "
17434 "s příslušnou skupinou."
17436 #. SCRIPT
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17438 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17439 msgstr ""
17440 "Nemůže již být automaticky prodlouženo - bylo dosaženo maximální délky "
17441 "výpůjčky"
17443 #. DIV
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17445 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17446 msgstr "Není možné uzavřít košík s jednotkami, které mají nejisté ceny."
17448 #. DIV
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17450 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17451 msgstr "Košíky, které jsou součástí skupiny košíků, nelze znovu otevřít."
17453 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
17454 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
17455 #. %3$s:  END 
17456 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17458 #, c-format
17459 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17460 msgstr ""
17461 "Nepodařilo se upravit data čtenáře. %s Číslo průkazky: %s %s (Interní číslo "
17462 "čtenáře: %s) "
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17466 #, c-format
17467 msgid "Can't cancel order"
17468 msgstr "Objednávku nelze zrušit"
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17472 #, c-format
17473 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17474 msgstr "Není možné objednávku zrušit a odstranit katalogizační záznam"
17476 #. SPAN
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17479 msgid ""
17480 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17481 msgstr ""
17482 "Objednávku nelze zrušit, protože k ní existuje (%s) rezervací. Nejprve "
17483 "zrušte tyto rezervace"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17486 #, c-format
17487 msgid "Can't cancel receipt "
17488 msgstr "Účtenku nelze stornovat "
17490 #. B
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17493 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17494 msgstr ""
17495 "Katalogizační záznam (nebo objednávku) není možné smazat, protože k němu "
17496 "existují rezervace"
17498 #. B
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17500 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17501 msgstr ""
17502 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje %s rezervací"
17504 #. B
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17506 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17507 msgstr ""
17508 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože se k němu vztahuje %s "
17509 "jednotek"
17511 #. B
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17514 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17515 msgstr ""
17516 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existují propojené "
17517 "objednávky"
17519 #. B
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17522 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17523 msgstr ""
17524 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje předplatné"
17526 #. SPAN
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17529 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17530 msgstr "Katalogizační záznam není možné smazat kvůli následujícím omezením"
17532 #. SCRIPT
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17534 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17535 msgstr "Záznam nelze uložit, protože nebyla vyplněna následující pole :"
17537 #. SCRIPT
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17539 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17540 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:156
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:262
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17745 #, c-format
17746 msgid "Cancel"
17747 msgstr "Zrušit"
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17752 #, c-format
17753 msgid "Cancel "
17754 msgstr "Zrušit "
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17757 #, c-format
17758 msgid "Cancel a confirmed request"
17759 msgstr "Zrušit již potvrzený požadavek"
17761 #. INPUT type=submit
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17763 msgid "Cancel all"
17764 msgstr "Zrušit vše"
17766 #. INPUT type=submit
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17768 msgid "Cancel and Transfer all"
17769 msgstr "Zrušit a přesunout vše"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17772 #, c-format
17773 msgid "Cancel and return to order"
17774 msgstr "Zrušit a vrátit se k objednávce"
17776 #. A
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17778 msgid "Cancel article request"
17779 msgstr "Zrušit požadavek na text článku"
17781 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17783 #, c-format
17784 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17785 msgstr "Zrušit výpůjčku a zarezervovat pro %s"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17788 #, c-format
17789 msgid "Cancel enrollment "
17790 msgstr "Poplatek členství "
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17793 #, c-format
17794 msgid "Cancel filter"
17795 msgstr "Zrušit filtr"
17797 #. A
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17804 #, c-format
17805 msgid "Cancel hold"
17806 msgstr "Zrušit rezervaci"
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
17809 #, c-format
17810 msgid "Cancel hold "
17811 msgstr "Zrušit rezervaci "
17813 #. INPUT type=submit
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17815 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17816 msgstr "Zrušit rezervaci a vrátit do : %s"
17818 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17820 #, c-format
17821 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17822 msgstr "Zrušit a vrátit do: %s"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17825 #, c-format
17826 msgid "Cancel import"
17827 msgstr "Zrušit import"
17829 #. INPUT type=submit name=submit
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:821
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17832 msgid "Cancel marked holds"
17833 msgstr "Zrušit označené rezervace"
17835 #. SCRIPT
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17837 msgid "Cancel merge"
17838 msgstr "Zrušit sloučení"
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17841 #, c-format
17842 msgid "Cancel modifications"
17843 msgstr "Zrušit úpravy"
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17846 #, c-format
17847 msgid "Cancel notification"
17848 msgstr "Zrušit upozornění"
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17853 #, c-format
17854 msgid "Cancel order"
17855 msgstr "Zrušit objednávku"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17858 #, c-format
17859 msgid "Cancel order and catalog record"
17860 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17863 #, c-format
17864 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17865 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17868 #, c-format
17869 msgid "Cancel receipt"
17870 msgstr "Zrušit účtenku"
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17873 #, c-format
17874 msgid "Cancel request "
17875 msgstr "Zrušit požadavek "
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17878 #, c-format
17879 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17880 msgstr "Zrušit rezervaci a pokusit se o přesun:"
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
17884 #, c-format
17885 msgid "Cancel transfer"
17886 msgstr "Zrušit přesun"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17889 #, c-format
17890 msgid "Cancel upload"
17891 msgstr "Zrušit nahrávání"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17894 #, c-format
17895 msgid "Cancel?"
17896 msgstr "Zrušit?"
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17900 #, c-format
17901 msgid "Cancellation date"
17902 msgstr "Datum zrušení"
17904 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17905 #. %2$s:  END 
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17907 #, c-format
17908 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17909 msgstr "Důvod zrušení: %s %s "
17911 #. SCRIPT
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17913 msgid "Cancellation requested"
17914 msgstr "Je požadováno zrušení"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17921 #, c-format
17922 msgid "Cancelled"
17923 msgstr "Zrušeno"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17926 #, c-format
17927 msgid "Cancelled "
17928 msgstr "Zrušeno "
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17931 #, c-format
17932 msgid "Cancelled orders"
17933 msgstr "Zrušené objednávky"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17936 #, c-format
17937 msgid "Cannot add patron"
17938 msgstr "Nelze přidat čtenáře"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17941 #, c-format
17942 msgid "Cannot be ordered"
17943 msgstr "Nelze objednat"
17945 #. I
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17948 msgid "Cannot be put on hold"
17949 msgstr "Není možné rezervovat"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17952 #, c-format
17953 msgid "Cannot be toggled"
17954 msgstr "Nelze měnit"
17956 #. SCRIPT
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17958 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17959 msgstr "Nelze přesunout do cílové knihovny"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17962 #, c-format
17963 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17964 msgstr "Účtenku nelze stornovat. Možné důvody : "
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
17968 #, c-format
17969 msgid "Cannot check in"
17970 msgstr "Nelze vrátit"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
17973 #, c-format
17974 msgid "Cannot check in "
17975 msgstr "Nelze vrátit "
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
17978 #, c-format
17979 msgid "Cannot check out"
17980 msgstr "Nelze vypůjčit"
17982 #. For the first occurrence,
17983 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17986 #, c-format
17987 msgid "Cannot check out! %s "
17988 msgstr "Nelze vypůjčit! %s "
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17998 #, c-format
17999 msgid "Cannot delete"
18000 msgstr "Nelze odstranit"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
18004 #, c-format
18005 msgid "Cannot delete budget"
18006 msgstr "Nelze odstranit rozpočet"
18008 #. %1$s:  budget_period_description | html 
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
18010 #, c-format
18011 msgid "Cannot delete budget '%s'"
18012 msgstr "Nelze odstranit rozpočet '%s'"
18014 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
18016 #, c-format
18017 msgid "Cannot delete currency %s"
18018 msgstr "Nebylo možné odstranit měnu %s"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
18021 #, c-format
18022 msgid "Cannot delete patron"
18023 msgstr "Nelze odstranit čtenáře"
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
18026 #, c-format
18027 msgid "Cannot detect mana server at "
18028 msgstr "Nezle detekovat mana server na adrese "
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
18031 #, c-format
18032 msgid "Cannot edit"
18033 msgstr "Nelze upravit"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
18036 #, c-format
18037 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
18038 msgstr "Operaci nelze provést: čtenář má nevrácené výpůjčky."
18040 #. For the first occurrence,
18041 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
18044 #, c-format
18045 msgid "Cannot open %s to read."
18046 msgstr "%s nelze otevřít pro čtení."
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
18049 #, c-format
18050 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
18051 msgstr "Index adresáře (idlink.txt or datalink.txt) nelze otevřít pro čtení."
18053 #. SCRIPT
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
18055 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
18056 msgstr "Tento záznam nelze otevřít v základním editoru"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
18060 #, c-format
18061 msgid "Cannot place hold"
18062 msgstr "Nelze rezervovat"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
18065 #, c-format
18066 msgid "Cannot place hold on some items"
18067 msgstr "Některé jednotky nelze rezervovat"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
18071 #, c-format
18072 msgid "Cannot place hold:"
18073 msgstr "Nelze rezervovat:"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
18076 #, c-format
18077 msgid "Cannot process file as an image."
18078 msgstr "Soubor nelze zpracovat jako obrázek."
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
18081 #, c-format
18082 msgid "Cannot renew:"
18083 msgstr "Nelze prodloužit:"
18085 #. SCRIPT
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
18087 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
18088 msgstr "Z následujících důvodu nebylo možné možné otestovat schéma číslování:"
18090 #. SCRIPT
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
18092 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
18093 msgstr "Test vzoru předpokladu nebyl možný z následujících důvodů: %s"
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
18096 #, c-format
18097 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
18098 msgstr "Soubor nelze rozbalit do adresáře zásuvných modulů."
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
18102 #, c-format
18103 msgid "Cap fine at replacement price"
18104 msgstr "Upomínka může dosáhnout maximálně běžné prodejní ceny"
18106 #. SCRIPT
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18108 msgid "Caption"
18109 msgstr "Zobrazit titulku"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
18120 #, c-format
18121 msgid "Card"
18122 msgstr "Karta"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
18125 #, c-format
18126 msgid "Card batch"
18127 msgstr "Dávka průkazek"
18129 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
18131 #, c-format
18132 msgid "Card batch number %s"
18133 msgstr "Číslo dávky průkazek %s"
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
18136 #, c-format
18137 msgid "Card batches"
18138 msgstr "Dávky průkazek"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
18141 #, c-format
18142 msgid "Card height:"
18143 msgstr "Výška průkazky:"
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
18152 #, c-format
18153 msgid "Card number"
18154 msgstr "Číslo průkazky"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18157 #, c-format
18158 msgid "Card number already in use."
18159 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
18161 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18162 #. %2$s:  ELSE 
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
18164 #, c-format
18165 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18166 msgstr "Číslo průkazu nesmí být delší, než %s znaků. %s "
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18169 #, c-format
18170 msgid "Card number length is incorrect."
18171 msgstr "Číslo průkazky má nesprávnou délku."
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18174 #, c-format
18175 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18176 msgstr "Seznam čísel průkazů (jeden čárový kód na řádek):"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18179 #, c-format
18180 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18181 msgstr "Seznam čísel průkazek (jedno číslo na řádek): "
18183 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18184 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
18185 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
18187 #, c-format
18188 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18189 msgstr "Číslo průkazu musí mít mezi %s a %s znaky. %s "
18191 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18192 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
18194 #, c-format
18195 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18196 msgstr "Číslo průkazu musí mít přesně %s znaků. %s "
18198 #. For the first occurrence,
18199 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18203 #, c-format
18204 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18205 msgstr "Číslo průkazky nesmí být delší než %s znaků."
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18210 #, c-format
18211 msgid "Card number: "
18212 msgstr "Číslo průkazky: "
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18217 #, c-format
18218 msgid "Card preview"
18219 msgstr "Katalogizační lístek"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18222 #, c-format
18223 msgid "Card template"
18224 msgstr "Šablona průkazky"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18227 #, c-format
18228 msgid "Card templates"
18229 msgstr "Šablony průkazek"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18232 #, c-format
18233 msgid "Card width:"
18234 msgstr "Šířka průkazky:"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18238 #, c-format
18239 msgid "Cardnumber"
18240 msgstr "Číslo průkazky"
18242 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
18243 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
18244 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
18245 #. %4$s:  END 
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18247 #, c-format
18248 msgid ""
18249 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18250 "%s)%s "
18251 msgstr ""
18252 "Číslo karty %s není platných číslem karty %s (pro patrona s vypůjčeným "
18253 "číslem %s)%s "
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
18256 #, c-format
18257 msgid "Cardnumber already in use."
18258 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18261 #, c-format
18262 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18263 msgstr "Číslo průkazky není správné."
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18266 #, c-format
18267 msgid "Cardnumbers already in list"
18268 msgstr "Číslo průkazu je již v seznamu použito"
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18272 #, c-format
18273 msgid "Cardnumbers not found"
18274 msgstr "Čísla průkazek nebyla nalezena"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18277 #, c-format
18278 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18279 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18284 #, c-format
18285 msgid "Cart"
18286 msgstr "Košík"
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18289 #, c-format
18290 msgid "Cas login"
18291 msgstr "CAS přihlášení"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18294 #, c-format
18295 msgid "Cash management"
18296 msgstr "Správa hotovosti"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18300 #, c-format
18301 msgid "Cash register"
18302 msgstr "Pokladna"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18305 #, c-format
18306 msgid "Cash register ID: "
18307 msgstr "ID pokladny: "
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18311 #, c-format
18312 msgid "Cash register statistics"
18313 msgstr "Statistika pokladny"
18315 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
18316 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18318 #, c-format
18319 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18320 msgstr "Statistika pokladny od %s do %s"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18327 #, c-format
18328 msgid "Cash register: "
18329 msgstr "Pokladna:"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
18334 #, c-format
18335 msgid "Cash registers"
18336 msgstr "Pokladny"
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18339 #, c-format
18340 msgid "Cash registers for "
18341 msgstr "Pokladny pro knihovnu "
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18345 #, fuzzy, c-format
18346 msgid "Cashup all"
18347 msgstr "Sbalit vše"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18350 #, fuzzy, c-format
18351 msgid "Cashup registers"
18352 msgstr "Pokladny"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18355 #, c-format
18356 msgid "Cassette recording"
18357 msgstr "Záznamy na kazetě"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18385 #, c-format
18386 msgid "Catalog"
18387 msgstr "Katalog"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18392 #, c-format
18393 msgid "Catalog by item type"
18394 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18397 #, c-format
18398 msgid "Catalog details"
18399 msgstr "Podrobnosti katalogu"
18401 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18403 #, c-format
18404 msgid "Catalog details %s "
18405 msgstr "Podrobnosti katalogu %s "
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18408 #, c-format
18409 msgid "Catalog search"
18410 msgstr "Vyhledávání v katalogu"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18415 #, c-format
18416 msgid "Catalog statistics"
18417 msgstr "Statistiky katalogu"
18419 #. A
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18430 #, c-format
18431 msgid "Cataloging"
18432 msgstr "Katalogizace"
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18435 #, c-format
18436 msgid "Cataloging editor"
18437 msgstr "Katalogizační editor"
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18440 #, c-format
18441 msgid "Cataloging search"
18442 msgstr "Hledat v katalogizaci"
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18445 #, c-format
18446 msgid "Catalogs"
18447 msgstr "Katalogy"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18450 #, c-format
18451 msgid "Catalogue tables"
18452 msgstr "Tabulky pro katalog"
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18455 #, c-format
18456 msgid "Cataloguing tables"
18457 msgstr "Tabulky pro katalogizaci"
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18460 #, c-format
18461 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18462 msgstr "Catalyst IT, Nový Zéland"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18473 #, c-format
18474 msgid "Category"
18475 msgstr "Kategorie"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18478 #, fuzzy, c-format
18479 msgid "Category (code)"
18480 msgstr "Kód kategorie"
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18483 #, c-format
18484 msgid "Category code"
18485 msgstr "Kód kategorie"
18487 #. SCRIPT
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18489 msgid ""
18490 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18491 "and _."
18492 msgstr ""
18493 "Kód kategorie může obsahovat pouze následující znaky: písmena, čísla, - a _."
18495 #. SCRIPT
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18497 msgid "Category code unknown."
18498 msgstr "Neznámý kód kategorie."
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18504 #, c-format
18505 msgid "Category code: "
18506 msgstr "Kód kategorie: "
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18509 #, c-format
18510 msgid "Category name"
18511 msgstr "Název kategorie"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18515 #, c-format
18516 msgid "Category type: "
18517 msgstr "Typ kategorie: "
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18522 #, c-format
18523 msgid "Category:"
18524 msgstr "Kategorie:"
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18534 #, c-format
18535 msgid "Category: "
18536 msgstr "Kategorie: "
18538 #. For the first occurrence,
18539 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18542 #, c-format
18543 msgid "Category: %s"
18544 msgstr "Kategorie: %s"
18546 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18547 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
18549 #, c-format
18550 msgid "Category: %s (%s)"
18551 msgstr "Kategorie: %s (%s)"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18554 #, c-format
18555 msgid "Categorycode"
18556 msgstr "Kód kategorie"
18558 #. SCRIPT
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18560 msgid "Cell"
18561 msgstr "Buňka"
18563 #. SCRIPT
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18565 msgid "Cell padding"
18566 msgstr "Odsazení buňky"
18568 #. SCRIPT
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18570 msgid "Cell properties"
18571 msgstr "Vlastnosti buňky"
18573 #. SCRIPT
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18575 msgid "Cell spacing"
18576 msgstr "Rozestup buněk"
18578 #. SCRIPT
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18580 msgid "Cell type"
18581 msgstr "Typ buňky"
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18585 #, c-format
18586 msgid "Cell value"
18587 msgstr "Hodnota buňky"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18591 #, c-format
18592 msgid "Cell value "
18593 msgstr "Hodnota buňky "
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18596 #, c-format
18597 msgid "Cells contain estimated values only."
18598 msgstr "Buňky obsahují pouze odhadované hodnoty."
18600 #. SCRIPT
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18602 msgid "Center"
18603 msgstr "Na střed"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18606 #, c-format
18607 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18608 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18611 #, c-format
18612 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18613 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Kanada"
18615 #. SCRIPT
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18617 msgid "Change"
18618 msgstr "Změnit"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18621 #, c-format
18622 msgid "Change amounts by"
18623 msgstr "Změnit částku o"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18626 #, c-format
18627 msgid "Change basket group"
18628 msgstr "Změnit skupinu košů"
18630 #. INPUT type=submit
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18632 msgid "Change basketgroup"
18633 msgstr "Změnit skupinu košů"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18636 #, c-format
18637 msgid "Change category"
18638 msgstr "Změnit kategorii"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18641 #, fuzzy, c-format
18642 msgid "Change currency"
18643 msgstr "Nová měna"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18647 #, c-format
18648 msgid "Change framework"
18649 msgstr "Změnit šablonu"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18653 #, c-format
18654 msgid "Change internal note"
18655 msgstr "Změnit interní poznámku"
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18658 #, c-format
18659 msgid "Change library"
18660 msgstr "Změnit knihovnu"
18662 #. SCRIPT
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18664 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18665 msgstr ""
18666 "Vrátit nastavení posílání zpráv na výchozí hodnoty podle kategorie čtenáře?"
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18670 #, c-format
18671 msgid "Change order"
18672 msgstr "Změnit pořadí"
18674 #. %1$s:  ordernumber | html 
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18676 #, c-format
18677 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18678 msgstr "Změnit pořadí interních poznámek (pořadí č. %s)"
18680 #. %1$s:  ordernumber | html 
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18682 #, c-format
18683 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18684 msgstr "Změnit poznámku dodavatele (k objednávce č. %s)"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18687 #, c-format
18688 msgid "Change password"
18689 msgstr "Změnit heslo"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18692 #, fuzzy, c-format
18693 msgid "Change selected suggestions"
18694 msgstr "Prodloužit vybraná předplatná"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18699 #, c-format
18700 msgid "Change to give: "
18701 msgstr "Vrátit nazpět: "
18703 #. %1$s:  patron.firstname | html 
18704 #. %2$s:  patron.surname | html 
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18706 #, c-format
18707 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18708 msgstr "Změnit přihlašovací jméno a/nebo heslo čtenáře %s %s"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18711 #, c-format
18712 msgid "Change your Hea settings"
18713 msgstr "Změňte vaše nastavení HEA"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18716 #, c-format
18717 msgid "Change your Mana KB settings"
18718 msgstr "Změňte nastavení znalostní báze Mana"
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18721 #, c-format
18722 msgid "Changed action if matching record found"
18723 msgstr "Změněné akce jestliže se nalezne záznam"
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18726 #, c-format
18727 msgid "Changed action if no match found"
18728 msgstr "Změněné akce jestliže se nenalezne záznam"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18731 #, c-format
18732 msgid "Changed item processing option"
18733 msgstr "Nastavení zpracování jednotek bylo změněno"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18739 #, c-format
18740 msgid "Changed. "
18741 msgstr "Změněno. "
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18744 #, c-format
18745 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18746 msgstr "Změny se nepodařilo uložit. Prosím zkontrolujte následující hodnoty: "
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18749 #, c-format
18750 msgid ""
18751 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18752 "'items' table. "
18753 msgstr ""
18754 "Tyto změny se projeví pouze u podpolí jednotky, které jsou namapovány na "
18755 "tabulku 'items. "
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18758 #, c-format
18759 msgid "Changes saved."
18760 msgstr "Změny byly zaznamenány."
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18764 #, c-format
18765 msgid "Chapters"
18766 msgstr "Kapitoly"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18771 #, c-format
18772 msgid "Chapters:"
18773 msgstr "Kapitoly:"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18776 #, c-format
18777 msgid "Character encoding: "
18778 msgstr "Kódování znaků: "
18780 #. SCRIPT
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18782 msgid "Characters"
18783 msgstr "Znaky"
18785 #. SCRIPT
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18787 msgid "Characters (no spaces)"
18788 msgstr "Znaků (bez mezer)"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18795 #, c-format
18796 msgid "Charge"
18797 msgstr "Poplatek"
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18800 #, c-format
18801 msgid "Charge lost fee "
18802 msgstr "Účtovat poplatek za ztrátu "
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18805 #, c-format
18806 msgid "Charge when?"
18807 msgstr "Kdy účtovat?"
18809 #. %1$s:  fines | $Price 
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
18811 #, fuzzy, c-format
18812 msgid "Charges (%s)"
18813 msgstr "Obrázky (%s)"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18818 #, fuzzy, c-format
18819 msgid "Charges:"
18820 msgstr "Poplatek"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18823 #, c-format
18824 msgid "Chart (.svg)"
18825 msgstr "Graf (.svg)"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18828 #, c-format
18829 msgid "Chart settings"
18830 msgstr "Nastavení grafu"
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18833 #, c-format
18834 msgid "Chart type: "
18835 msgstr "Typ grafu: "
18837 #. SCRIPT
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18839 msgid "Check All"
18840 msgstr "Vybrat vše"
18842 #. INPUT type=submit
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18844 msgid "Check Out"
18845 msgstr "Vypůjčit"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18850 #, c-format
18851 msgid "Check all"
18852 msgstr "Zaškrtnout vše"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18855 #, c-format
18856 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18857 msgstr ""
18858 "Zkontrolujte seznam čárových kódů, které pravděpodobně nepatří do této části "
18859 "fondu:"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18862 #, c-format
18863 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18864 msgstr "Zaškrtnutím voleb se provede zkopírování původních hodnot"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18868 #, c-format
18869 msgid "Check expiration"
18870 msgstr "Kontrola vypršení předplatného"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18873 #, c-format
18874 msgid "Check for embedded item record data?"
18875 msgstr "Vyhledávat připojené záznamy o jednotkách?"
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18879 #, c-format
18880 msgid "Check for previous checkouts: "
18881 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky: "
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
18895 #, c-format
18896 msgid "Check in"
18897 msgstr "Vracení"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18900 #, c-format
18901 msgid "Check in "
18902 msgstr "Vrátit "
18904 #. For the first occurrence,
18905 #. SCRIPT
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:193
18908 #, c-format
18909 msgid "Check in message"
18910 msgstr "Zpráva pří vrácení"
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18913 #, c-format
18914 msgid "Check lists"
18915 msgstr "Kontrolní seznamy"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18920 #, c-format
18921 msgid "Check logs for more details."
18922 msgstr "Pro podrobnosti zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18949 #, c-format
18950 msgid "Check out"
18951 msgstr "Půjčování"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18954 #, c-format
18955 msgid "Check out and check in items"
18956 msgstr "Půjčovat a vracet"
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18960 #, fuzzy, c-format
18961 msgid "Check out details"
18962 msgstr "Nastavení výpůjček"
18964 #. For the first occurrence,
18965 #. SCRIPT
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18967 msgid "Check out message"
18968 msgstr "Zpráva při půjčování"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
18971 #, c-format
18972 msgid "Check out to this patron"
18973 msgstr "Přepnout na půjčování"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
18976 #, fuzzy, c-format
18977 msgid "Check previous checkout"
18978 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky?"
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18981 #, c-format
18982 msgid "Check previous checkout?"
18983 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky?"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18987 #, c-format
18988 msgid "Check previous checkouts: "
18989 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky: "
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18992 #, c-format
18993 msgid "Check that your database is running."
18994 msgstr "Zkontrolujte, zda je databáze spuštěna."
18996 #. SCRIPT
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18998 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18999 msgstr "Zaškrtněte políčko vedle upozornění, které chcete odstranit."
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
19002 #, fuzzy, c-format
19003 msgid ""
19004 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
19005 msgstr "Zaškrtněte políčka pro knihovny z kterých přijímáte výpůjčky."
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
19008 #, c-format
19009 msgid "Check the expiration of a serial "
19010 msgstr "Kontrolovat vypršení předplatného "
19012 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
19013 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
19014 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
19016 #, c-format
19017 msgid ""
19018 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
19019 "than %s."
19020 msgstr ""
19021 "Zkontrolujte nastavení hostname v %s. Některé databázové servery vyžadují "
19022 "spíše %s než %s."
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
19025 #, c-format
19026 msgid ""
19027 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
19028 "OPAC. (Requires above, does not work with "
19029 msgstr ""
19030 "Zaškrtněte, pokud chcete umožnit úpravu atributu ze stránky s detaily v "
19031 "katalogu. (Vyžaduje povolenou volbu výše, nebude fungovat s "
19033 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
19035 msgid "Check to delete subfield %s"
19036 msgstr "Zaškrtněte pro smazání podpole %s"
19038 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
19040 msgid "Check to delete this field"
19041 msgstr "Zašktrněte pro smazání tohoto pole"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
19044 #, c-format
19045 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
19046 msgstr ""
19047 "Zaškrtněte pro zobrazení tohoto atributu na stránce s detaily čtenáře v on-"
19048 "line katalogu."
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
19051 #, c-format
19052 msgid ""
19053 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
19054 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
19055 msgstr ""
19056 "Zatrhněte, aby čtenářův záznam mohl mít více hodnot tohoto atributu. Toto "
19057 "nastavení nelze změnit poté, co už je atribut definován."
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
19060 #, c-format
19061 msgid ""
19062 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
19063 msgstr "Zaškrtněte, aby bylo možné tento atribut vyhledat knihovníkem."
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
19066 #, c-format
19067 msgid ""
19068 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
19069 "record (staff interface)."
19070 msgstr ""
19072 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
19074 #, c-format
19075 msgid "Check your database settings in %s."
19076 msgstr "Ověřte nastavení databáze v souboru %s."
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
19080 #, c-format
19081 msgid "Check-in"
19082 msgstr "Vrácení"
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
19085 #, c-format
19086 msgid "Check-in date from"
19087 msgstr "Datum vrácení od"
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
19090 #, c-format
19091 msgid "Check-in date from:"
19092 msgstr "Datum vrácení od:"
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
19100 #, c-format
19101 msgid "Checked"
19102 msgstr "Zkontrolováno"
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
19105 #, c-format
19106 msgid "Checked by the library"
19107 msgstr "Zkontrolováno knihovnou"
19109 #. SCRIPT
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19111 msgid "Checked in"
19112 msgstr "Vráceno"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
19115 #, c-format
19116 msgid "Checked in "
19117 msgstr "Vráceno "
19119 #. SCRIPT
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
19121 msgid "Checked in item."
19122 msgstr "Vrácená jednotka."
19124 #. SPAN
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
19127 #, c-format
19128 msgid "Checked out"
19129 msgstr "Vypůjčeno"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
19132 #, c-format
19133 msgid "Checked out "
19134 msgstr "Vypůjčeno "
19136 #. %1$s:  END 
19137 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
19138 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
19139 #. %4$s:  ELSE 
19140 #. %5$s:  END 
19141 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
19142 #. %7$s:  END 
19143 #. %8$s:  item.datedue | html 
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
19145 #, c-format
19146 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
19147 msgstr "Vypůjčeno %s %s %s v %s čtenáři %s %s %s : do %s "
19149 #. %1$s:  checkouts.size | html 
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
19151 #, c-format
19152 msgid "Checked out %s times"
19153 msgstr "Vypůjčeno %s krát"
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19163 #, c-format
19164 msgid "Checked out from"
19165 msgstr "Vypůjčeno od"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19174 #, c-format
19175 msgid "Checked out on"
19176 msgstr "Datum půjčení"
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19179 #, c-format
19180 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19181 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19184 #, fuzzy, c-format
19185 msgid "Checked out to:"
19186 msgstr "Datum půjčení"
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19189 #, c-format
19190 msgid "Checked out: "
19191 msgstr "Vypůjčeno: "
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:781
19195 #, c-format
19196 msgid "Checked-in items"
19197 msgstr "Vrácené jednotky"
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19200 #, c-format
19201 msgid "Checkin"
19202 msgstr "Vráceno"
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19206 #, fuzzy, c-format
19207 msgid "Checkin date"
19208 msgstr "Datum vrácení od"
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19211 #, c-format
19212 msgid "Checkin message"
19213 msgstr "Zpráva pří vrácení"
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19216 #, c-format
19217 msgid "Checkin message type: "
19218 msgstr "Typ zprávy při vracení: "
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19221 #, c-format
19222 msgid "Checkin message: "
19223 msgstr "Zpráva pří vrácení: "
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19226 #, c-format
19227 msgid "Checkin on"
19228 msgstr "Datum vrácení"
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
19231 #, c-format
19232 msgid "Checkin settings"
19233 msgstr "Nastavení vracení"
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19236 #, c-format
19237 msgid "Checking out to "
19238 msgstr "Půjčování čtenáři "
19240 #. For the first occurrence,
19241 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19245 #, c-format
19246 msgid "Checking out to %s"
19247 msgstr "Půjčování čtenáři %s"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19250 #, c-format
19251 msgid ""
19252 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19253 "the values of that field on all selected patrons"
19254 msgstr ""
19255 "Zaškrtávací pole vedle popisků zablokuje zápis a mazání hodnot těchto polí "
19256 "pro všechny vybrané čtenáře"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19259 #, c-format
19260 msgid ""
19261 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19262 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19263 "change."
19264 msgstr ""
19265 "Zaškrtávací pole vpravo vedle popisu podpole zablokuje zápis a způsobí "
19266 "odstranění podpole u všech vybraných jednotek. Ponechte prázdné, pokud "
19267 "nechcete nic měnit."
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19272 #, c-format
19273 msgid "Checkout"
19274 msgstr "Výpůjčeno"
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19277 #, c-format
19278 msgid "Checkout count"
19279 msgstr "Počet výpůjček"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19282 #, c-format
19283 msgid "Checkout count:"
19284 msgstr "Počet výpůjček:"
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19287 #, fuzzy, c-format
19288 msgid "Checkout criteria:"
19289 msgstr "Počet výpůjček:"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19294 #, c-format
19295 msgid "Checkout date"
19296 msgstr "Datum výpůjčky"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19299 #, c-format
19300 msgid "Checkout date from:"
19301 msgstr "Datum vypůjčení od:"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19304 #, c-format
19305 msgid "Checkout date from: "
19306 msgstr "Datum vypůjčení od: "
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19309 #, c-format
19310 msgid "Checkout history"
19311 msgstr "Historie výpůjček"
19313 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19315 #, c-format
19316 msgid "Checkout history for %s"
19317 msgstr "Výpůjční historie pro %s"
19319 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19321 #, c-format
19322 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19323 msgstr "Historie výpůjček pro %s čtenářů bude anonymizována "
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19328 #, c-format
19329 msgid "Checkout notes"
19330 msgstr "Poznámky k výpůjčkám"
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19333 #, c-format
19334 msgid "Checkout notes pending"
19335 msgstr "Nevyřízené poznámky k výpůjčkám"
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19338 #, c-format
19339 msgid "Checkout on"
19340 msgstr "Datum vypůjčení"
19342 #. INPUT type=submit
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19344 msgid "Checkout or renew"
19345 msgstr "Vypůjčit nebo prodloužit"
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19348 #, c-format
19349 msgid "Checkout settings"
19350 msgstr "Nastavení výpůjček"
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19353 #, c-format
19354 msgid "Checkout status:"
19355 msgstr "Stav výpůjčky:"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19364 #, c-format
19365 msgid "Checkouts"
19366 msgstr "Půjčování"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19372 #, c-format
19373 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19374 msgstr "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože dluh přesáhl nastavený limit."
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19378 #, c-format
19379 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19380 msgstr ""
19381 "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože čtenář výpůjčky včas nevrátil ani "
19382 "neprodloužil."
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:856
19385 #, c-format
19386 msgid "Checkouts:"
19387 msgstr "Výpůjčky:"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
19390 #, c-format
19391 msgid ""
19392 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19393 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19394 "definition."
19395 msgstr ""
19396 "Test formální správnosti struktury MARC záznamu. Jesliže měníte strukturu "
19397 "šablony bibliografického záznamu v MARC, doporučuje se spustit tento test, "
19398 "který odhalí v šabloně případné chyby."
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19401 #, c-format
19402 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19403 msgstr "Cheshire Libraries, Spojené království"
19405 #. OPTGROUP
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19408 #, c-format
19409 msgid "Child"
19410 msgstr "Dítě"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19414 #, c-format
19415 msgid "Choice"
19416 msgstr "Volba"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19430 #, c-format
19431 msgid "Choose"
19432 msgstr "Vybrat"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19436 #, c-format
19437 msgid "Choose "
19438 msgstr "Vybrat "
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19441 #, c-format
19442 msgid "Choose .koc file: "
19443 msgstr "Vybrat soubor .koc: "
19445 #. SCRIPT
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19447 msgid "Choose Hemisphere:"
19448 msgstr "Vybrat polokouli:"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19451 #, c-format
19452 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19453 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19459 #, c-format
19460 msgid "Choose a field name"
19461 msgstr "Vyberte pole"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19465 #, c-format
19466 msgid "Choose a file "
19467 msgstr "Vybrat soubor "
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19470 #, c-format
19471 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19472 msgstr ""
19473 "Vyberte dodavatele v seznamu, abyste přeskočili přímo na správné umístění. "
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19476 #, c-format
19477 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19478 msgstr "Vyberte dodavatele, od kterého bude prováděn přesun"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19481 #, c-format
19482 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19483 msgstr "Vyberte dodavatele, který převezme objednávku"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19486 #, c-format
19487 msgid "Choose adult category "
19488 msgstr "Vybrat kategorii Dospělých "
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19492 #, c-format
19493 msgid "Choose an icon:"
19494 msgstr "Vyberte ikonu:"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19497 #, c-format
19498 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19499 msgstr "Vybrat typ čárového kódu (kódování): "
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19502 #, c-format
19503 msgid "Choose layout type: "
19504 msgstr "Vybrat typ rozložení: "
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19507 #, c-format
19508 msgid "Choose library:"
19509 msgstr "Vyberte knihovnu:"
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19512 #, c-format
19513 msgid "Choose list"
19514 msgstr "Vybrat seznam"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19518 #, c-format
19519 msgid "Choose one"
19520 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19523 #, c-format
19524 msgid ""
19525 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19526 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19527 msgstr ""
19528 "Vyberte jedno pro omezení tohoto atributu na jeden typ uživatele. Nechte "
19529 "prosím prázdné, jestliže chcete, aby tyto atributy byly dostupné pro všechny "
19530 "typy uživatelů."
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19533 #, c-format
19534 msgid "Choose order of text fields to print"
19535 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19538 #, c-format
19539 msgid "Choose the file to add to the basket"
19540 msgstr "Vyberte soubor, který chcete přidat do košíku"
19542 #. A
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19544 msgid "Choose this record"
19545 msgstr "Vybrat tento záznam"
19547 #. SCRIPT
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19549 msgid "Choose time"
19550 msgstr "Vyberte čas"
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19553 #, c-format
19554 msgid ""
19555 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19556 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19557 msgstr ""
19558 "Vyberte, zda je čtenářům patřícím do této kategorie povoleno provádět "
19559 "prodlužování, rezervace a další akce, i bez platné registrace. "
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19562 #, c-format
19563 msgid ""
19564 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19565 "to borrow an item they borrowed before. "
19566 msgstr ""
19567 "Vyberte, zda se čtenáři zařazenému v této kategorii má ve výchozím nastavení "
19568 "kontrolovat, zda-li již měl právě půjčovaný dokumenty někdy dříve půjčený."
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
19571 #, c-format
19572 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19573 msgstr ""
19574 "Vyberte, které zásuvné moduly použít k návrhům vyhledávání pro uživatele a "
19575 "zaměstnance."
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19578 #, c-format
19579 msgid "Choose your library:"
19580 msgstr "Vyberte svoji knihovnu:"
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19585 #, c-format
19586 msgid "Choose: "
19587 msgstr "Vybrat: "
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19590 #, c-format
19591 msgid "Chooser"
19592 msgstr "Připravil"
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19596 #, c-format
19597 msgid "Chooser:"
19598 msgstr "Připravil:"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1309
19601 #, c-format
19602 msgid "Chooser: "
19603 msgstr "Připravil: "
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19606 #, c-format
19607 msgid "Circ note"
19608 msgstr "Poznámka o výpůjčce"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19611 #, c-format
19612 msgid "Circ notes"
19613 msgstr "Poznámka"
19615 #. SCRIPT
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19617 msgid "Circle"
19618 msgstr "Kolečko"
19620 #. A
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19653 #, c-format
19654 msgid "Circulation"
19655 msgstr "Výpůjčky"
19657 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19659 #, c-format
19660 msgid "Circulation History for %s"
19661 msgstr "Historie výpůjček uživatele %s"
19663 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19665 #, c-format
19666 msgid "Circulation alerts for %s"
19667 msgstr "Upozornění na výpůjčky pro %s"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19670 #, c-format
19671 msgid "Circulation and fine rules"
19672 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
19676 #, c-format
19677 msgid "Circulation and fines rules"
19678 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19682 #, c-format
19683 msgid "Circulation history"
19684 msgstr "Historie výpůjček"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19687 #, c-format
19688 msgid "Circulation home"
19689 msgstr "Výpůjčky"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19694 #, c-format
19695 msgid "Circulation note"
19696 msgstr "Poznámka pro oběh"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
19699 #, c-format
19700 msgid "Circulation note: "
19701 msgstr "Poznámka pro modul Výpůjčky: "
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19704 #, c-format
19705 msgid "Circulation records were last synced on: "
19706 msgstr "Záznamy o výpůjčkách byly naposledy synchronizovány: "
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19709 #, c-format
19710 msgid "Circulation reports"
19711 msgstr "Statistiky výpůjček"
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19714 #, c-format
19715 msgid "Circulation rule created!"
19716 msgstr "Výpůjční pravidlo bylo vytvořeno!"
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19719 #, c-format
19720 msgid "Circulation rule not created!"
19721 msgstr "Výpůjční pravidlo nebylo vytvořeno! "
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19726 #, c-format
19727 msgid "Circulation statistics"
19728 msgstr "Statistika výpůjček"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19731 #, c-format
19732 msgid "Circulation tables"
19733 msgstr "Tabulky pro výpůjční protokol"
19735 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19737 #, c-format
19738 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19739 msgstr "Výpůjčky: Upomínky v %s"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19742 #, c-format
19743 msgid "Citation"
19744 msgstr "Citace"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19748 #, c-format
19749 msgid "Cities"
19750 msgstr "Města"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
19754 #, c-format
19755 msgid "Cities and towns"
19756 msgstr "Města a obce"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19764 #, c-format
19765 msgid "City"
19766 msgstr "Město"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19769 #, c-format
19770 msgid "City ID"
19771 msgstr "ID města"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19774 #, c-format
19775 msgid "City ID: "
19776 msgstr "ID města: "
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19779 #, c-format
19780 msgid "City id"
19781 msgstr "ID města"
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19784 #, c-format
19785 msgid "City search:"
19786 msgstr "Hledání města:"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19791 #, c-format
19792 msgid "City: "
19793 msgstr "Město: "
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19796 #, c-format
19797 msgid "Claim ID"
19798 msgstr "ID reklamace"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19804 #, c-format
19805 msgid "Claim acquisition"
19806 msgstr "Reklamace na pořízení"
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19809 #, c-format, fuzzy
19810 msgid "Claim date"
19811 msgstr "Datum reklamace"
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19814 #, c-format
19815 msgid "Claim missing serials "
19816 msgstr "Reklamovat chybějící čísla periodik "
19818 #. INPUT type=submit
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19820 msgid "Claim order"
19821 msgstr "Reklamovat"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19825 #, c-format, fuzzy
19826 msgid "Claim returned"
19827 msgstr "Vytvořit reklamaci"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19833 #, c-format, fuzzy
19834 msgid "Claim serial issue"
19835 msgstr "Reklamovat nedodané vydání periodika"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19838 #, c-format
19839 msgid "Claim using notice: "
19840 msgstr "Vymáhat s použitím oznámení: "
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19846 #, c-format, fuzzy
19847 msgid "Claim(s) "
19848 msgstr "Reklamace "
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19855 #, c-format
19856 msgid "Claimed"
19857 msgstr "Reklamováno"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19860 #, c-format
19861 msgid "Claimed date"
19862 msgstr "Datum reklamace"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19866 #, c-format
19867 msgid "Claims"
19868 msgstr "Reklamace"
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19872 #, c-format
19873 msgid "Claims count"
19874 msgstr "Počet reklamací"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19877 #, c-format
19878 msgid "Claims count: "
19879 msgstr "Počet reklamací: "
19881 #. SCRIPT
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19883 msgid "Class"
19884 msgstr "Třída"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19887 #, c-format
19888 msgid "Class: "
19889 msgstr "Třída: "
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19893 #, c-format
19894 msgid "ClassSources"
19895 msgstr "Zdroje třídy"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19899 #, c-format
19900 msgid "Classification"
19901 msgstr "Klasifikace"
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19904 #, c-format
19905 msgid "Classification filing rules"
19906 msgstr "Pravidla zápisu klasifikace"
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19910 #, c-format
19911 msgid "Classification source code: "
19912 msgstr "Zdrojový kód klasifikace: "
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
19918 #, c-format
19919 msgid "Classification sources"
19920 msgstr "Zdroje klasifikace"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19923 #, c-format
19924 msgid "Classification splitting rules"
19925 msgstr "Rozdělovací pravidla klasifikace"
19927 #. For the first occurrence,
19928 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19931 #, c-format
19932 msgid "Classification: %s "
19933 msgstr "Klasifikace: %s "
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19936 #, c-format
19937 msgid "Clean"
19938 msgstr "Vyčistit"
19940 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19942 #, c-format
19943 msgid "Cleaned import batch #%s"
19944 msgstr "Vyčištěná dávka importu #%s"
19946 #. For the first occurrence,
19947 #. SCRIPT
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1379
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
19964 #, c-format
19965 msgid "Clear"
19966 msgstr "Vymazat"
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:54
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
20003 #, c-format
20004 msgid "Clear all"
20005 msgstr "Odebrat označení"
20007 #. SCRIPT
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
20009 msgid ""
20010 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
20011 msgstr ""
20012 "Opravdu chcete odstranit všechny záznamy připravené pro tuto dávku? Tuto "
20013 "operaci nelze vrátit zpět."
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1291
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
20020 #, c-format
20021 msgid "Clear date"
20022 msgstr "Vymazat datum"
20024 #. SCRIPT
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
20026 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
20027 msgstr "Pokud datum odstraníte, bude omezení trvat neomezeně dlouho"
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
20030 #, c-format
20031 msgid "Clear field"
20032 msgstr "Vymazat pole"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
20035 #, c-format
20036 msgid "Clear fields"
20037 msgstr "Vymazat pole"
20039 #. For the first occurrence,
20040 #. SCRIPT
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
20043 #, c-format
20044 msgid "Clear filter"
20045 msgstr "Zrušit filtr"
20047 #. SCRIPT
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20049 msgid "Clear formatting"
20050 msgstr "Odstranit formátování"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
20053 #, c-format
20054 msgid "Clear on loan"
20055 msgstr "Odebrat označení u vypůjčených"
20057 #. A
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
20060 msgid "Clear screen"
20061 msgstr "Vymazat zobrazení"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
20066 #, c-format
20067 msgid "Clear search form"
20068 msgstr "Vymazat formulář"
20070 #. SCRIPT
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Clear selection"
20074 msgstr "Výběr čtenáře"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20080 #, c-format
20081 msgid "Clear selection on visible rows"
20082 msgstr "Odstranit označení zobrazených položek."
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
20085 #, c-format
20086 msgid "Clear used authorities"
20087 msgstr "Vyčistit použité autority"
20089 #. For the first occurrence,
20090 #. SCRIPT
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
20093 msgid "Click ID to select/deselect quote"
20094 msgstr "Kliknětě na číslo řádku pro vybrání/zrušení vybrání citátu"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
20097 #, c-format
20098 msgid "Click Save to finish."
20099 msgstr "Klikněte na Uložit."
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
20103 #, c-format
20104 msgid "Click here to define a printer profile."
20105 msgstr "Klikněte sem pro definování profilu tiskárny."
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
20108 #, c-format
20109 msgid "Click here to go back to booksellers page"
20110 msgstr "Klikněte sem pro návrat stránku dodavatele"
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
20114 #, c-format
20115 msgid "Click here to see the merged record."
20116 msgstr "Klikněte sem pro zobrazení sloučeného záznamu."
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:794
20119 #, c-format
20120 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
20121 msgstr "Klikněte na obrázek pro jeho zobrazení v prohlížeči obrázků"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
20125 #, c-format
20126 msgid ""
20127 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
20128 "edit."
20129 msgstr ""
20130 "Klikněte na libovolnou buňku tabulky a budete moci upravit její obsah. Po "
20131 "úpravě stiskněte &lt;Enter&gt; pro uložení."
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
20134 #, c-format
20135 msgid "Click on individual cells to edit."
20136 msgstr "Klikněte na jednotlivé buňky pro upravení."
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
20139 #, c-format
20140 msgid ""
20141 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20142 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
20143 msgstr ""
20144 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
20145 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
20146 "označené citáty budou odstraněny."
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
20149 #, c-format
20150 msgid ""
20151 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20152 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
20153 msgstr ""
20154 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
20155 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
20156 "označené citáty budou odstraněny."
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
20159 #, c-format
20160 msgid ""
20161 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
20162 "Enter&gt; key to save the quote."
20163 msgstr ""
20164 "Kliknutím na tlačítko 'Přidat citát' přidáte jeden citát; Stiskem klávesy "
20165 "&lt;Enter&gt; jej uložíte."
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
20168 #, c-format
20169 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20170 msgstr ""
20171 "Klikněte na následující odkaz(y) pro stažení exportované dávky (dávek)."
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20174 #, c-format
20175 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20176 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20179 #, c-format
20180 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20181 msgstr "Klikněte na mřížku pro přepnutí nastavení."
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20184 #, c-format
20185 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20186 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
20188 #. SCRIPT
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20190 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20191 msgstr "Kliknutím na mapu nastavte geolokační údaje pro %s"
20193 #. SCRIPT
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20195 msgid ""
20196 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20197 "be selected."
20198 msgstr ""
20199 "Klikněte na ID citátu pro vybrání nebo nevybrání. Může být vybráno více "
20200 "citátů."
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20203 #, c-format
20204 msgid ""
20205 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20206 msgstr ""
20207 "Klikněte na tlačítko \"Vybrat soubor\" a vyberte CSV soubor, který chcete "
20208 "importovat."
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
20211 #, c-format
20212 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20213 msgstr "Klikněte na tlačítko 'Odstranit' pro odstranění aktuálního obrázku."
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20216 #, c-format
20217 msgid ""
20218 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20219 "quotes."
20220 msgstr ""
20221 "Klikněte na tlačítko 'Import citátů' na panelu nástrojů k importu CSV "
20222 "souboru s citáty."
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20225 #, c-format
20226 msgid ""
20227 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20228 "quotes."
20229 msgstr ""
20230 "Klikněte na tlačítko 'Uložit citáty' a všechny citáty budou uloženy do "
20231 "systému."
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
20234 #, c-format
20235 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20236 msgstr "Klikněte na datum pro vložení nebo úpravu uzavírky."
20238 #. A
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20241 msgid "Click to Expand this Tag"
20242 msgstr "Klikněte pro rozšíření tohoto štítku"
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20246 #, c-format
20247 msgid "Click to add item"
20248 msgstr "Klikněte pro přidání jednotky"
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20251 #, c-format
20252 msgid "Click to collapse"
20253 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
20255 #. SCRIPT
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20257 msgid "Click to collapse this section"
20258 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20262 #, c-format
20263 msgid "Click to edit"
20264 msgstr "Klikněte pro upravení"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20267 #, c-format
20268 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20269 msgstr ""
20271 #. SCRIPT
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20273 msgid "Click to expand this section"
20274 msgstr "Klikněte pro rozšíření této sekce"
20276 #. SCRIPT
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20278 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20279 msgstr "Klikněte pro vyplnění náhodně generovaným návrhem. "
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20282 #, c-format
20283 msgid "Client ID"
20284 msgstr "ID klienta"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20287 #, c-format
20288 msgid "Clipboard"
20289 msgstr "Schránka"
20291 #. IMG
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20299 msgid "Clone"
20300 msgstr "Klonovat"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20303 #, c-format
20304 msgid "Clone these rules to:"
20305 msgstr "Klonovat tato pravidla do:"
20307 #. IMG
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20314 msgid "Clone this subfield"
20315 msgstr "Klonovat toto podpole"
20317 #. %1$s:  IF frombranch 
20318 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
20319 #. %3$s:  END 
20320 #. %4$s:  IF tobranch 
20321 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
20322 #. %6$s:  END 
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20324 #, c-format
20325 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20326 msgstr "Klonování pravidel výpůjček a upomínek %s z \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20329 #, c-format
20330 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20331 msgstr "Klonování pravidel výpůjček a upomínek selhalo!"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20365 #, c-format
20366 msgid "Close"
20367 msgstr "Zavřít"
20369 #. INPUT type=button
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20371 msgid "Close and export as PDF"
20372 msgstr "Zavřít a exportovat jako PDF"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20375 #, c-format
20376 msgid "Close basket group"
20377 msgstr "Zavřít skupinů košíků"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20380 #, c-format
20381 msgid "Close budget "
20382 msgstr "Uzavřít rozpočet "
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20387 #, c-format
20388 msgid "Close this basket"
20389 msgstr "Zavřít tento košík"
20391 #. A
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20393 msgid "Close this menu"
20394 msgstr "Zavřít toto menu"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20397 #, c-format
20398 msgid "Close this window."
20399 msgstr "Zavřít okno."
20401 #. INPUT type=button
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:95
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20405 #, c-format
20406 msgid "Close window"
20407 msgstr "Zavřít okno"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20410 #, c-format
20411 msgid "Close: "
20412 msgstr "Zavřít: "
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
20418 #, c-format
20419 msgid "Closed"
20420 msgstr "Zavřeno"
20422 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20424 #, c-format
20425 msgid "Closed (%s)"
20426 msgstr "Ukončeno (%s)"
20428 #. For the first occurrence,
20429 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20432 #, c-format
20433 msgid "Closed on %s"
20434 msgstr "Uzavřeno dne %s"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20438 #, c-format
20439 msgid "Closed on:"
20440 msgstr "Zavřeno v:"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20444 #, c-format
20445 msgid "Club "
20446 msgstr "Čtenářský klub "
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20449 #, c-format
20450 msgid "Club enrollments for "
20451 msgstr "Členové klubu "
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20454 #, c-format
20455 msgid "Club fields:"
20456 msgstr "Informace o klubu:"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20459 #, c-format
20460 msgid "Club not found"
20461 msgstr "Klub nebyl nalezen"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20465 #, c-format
20466 msgid "Club template "
20467 msgstr "Šablona klubu "
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20470 #, c-format
20471 msgid "Club templates"
20472 msgstr "Šablony klubů"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20475 #, c-format
20476 msgid "Club: "
20477 msgstr "Čtenářský klub: "
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20481 #, c-format
20482 msgid "Clubs"
20483 msgstr "Čtenářské kluby"
20485 #. For the first occurrence,
20486 #. %1$s:  enrollments.count | html 
20487 #. %2$s:  enrollable.count | html 
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20490 #, c-format
20491 msgid "Clubs (%s/%s) "
20492 msgstr "Kluby (%s/%s) "
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20495 #, c-format
20496 msgid "Clubs currently enrolled in"
20497 msgstr "Kluby, ve kterých jste přihlášen/a "
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20500 #, c-format
20501 msgid "Clubs not enrolled in"
20502 msgstr "Kluby, ve kterých nejste přihláše/a "
20504 #. For the first occurrence,
20505 #. SCRIPT
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20527 #, c-format
20528 msgid "Code"
20529 msgstr "Kód"
20531 #. SCRIPT
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20533 msgid "Code sample"
20534 msgstr "Ukázka kódu"
20536 #. SCRIPT
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20538 msgid "Code sample..."
20539 msgstr "Ukázka kódu..."
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20543 #, c-format
20544 msgid "Code:"
20545 msgstr "Kód:"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20549 #, c-format
20550 msgid "CodeMirror editing library"
20551 msgstr "Editační knihovna CodeMirror"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20554 #, c-format
20555 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20556 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20561 #, c-format
20562 msgid "Collapse all"
20563 msgstr "Sbalit vše"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20566 #, c-format
20567 msgid "Collapsed"
20568 msgstr "Sbalené"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20571 #, fuzzy, c-format
20572 msgid "Collect payment"
20573 msgstr "Zaplatit"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20595 #, c-format
20596 msgid "Collection"
20597 msgstr "Sbírka"
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20607 #, c-format
20608 msgid "Collection "
20609 msgstr "Soubor "
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20612 #, c-format
20613 msgid "Collection code"
20614 msgstr "Kód sbírky"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20617 #, c-format
20618 msgid "Collection deleted successfully"
20619 msgstr "Soubor byl odstraněn"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20622 #, c-format
20623 msgid "Collection failed to be deleted"
20624 msgstr "Soubor se nepodařilo odstranit"
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20627 #, fuzzy, c-format
20628 msgid "Collection title"
20629 msgstr "Název sbírky:"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20634 #, c-format
20635 msgid "Collection title:"
20636 msgstr "Název sbírky:"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20639 #, c-format
20640 msgid "Collection transferred successfully"
20641 msgstr "Sbírka přenesena úspěšně"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20646 #, c-format
20647 msgid "Collection:"
20648 msgstr "Sbírka:"
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20652 #, c-format
20653 msgid "Collection: "
20654 msgstr "Sbírka: "
20656 #. For the first occurrence,
20657 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20660 #, c-format
20661 msgid "Collection: %s "
20662 msgstr "Sbírka: %s "
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20665 #, c-format
20666 msgid "Collections"
20667 msgstr "Sbírky"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20670 #, fuzzy, c-format
20671 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20672 msgstr "Kód fondu (objeví se při katalogizaci a práci s jednotkami)"
20674 #. For the first occurrence,
20675 #. SCRIPT
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20678 #, c-format
20679 msgid "Color"
20680 msgstr "Barva"
20682 #. SCRIPT
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20684 msgid "Color Picker"
20685 msgstr "Výběr barev"
20687 #. SCRIPT
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20689 msgid "Color levels"
20690 msgstr "Úrovně barev"
20692 #. SCRIPT
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20694 msgid "Color swatch"
20695 msgstr "Vzorek barvy"
20697 #. SCRIPT
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20699 msgid "Cols"
20700 msgstr "Sloupce"
20702 #. For the first occurrence,
20703 #. SCRIPT
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20711 #, c-format
20712 msgid "Column"
20713 msgstr "Sloupec"
20715 #. %1$s:  column | html 
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20717 #, c-format
20718 msgid "Column %s "
20719 msgstr "Sloupec %s "
20721 #. SCRIPT
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20723 msgid "Column group"
20724 msgstr "Skupina sloupců"
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20727 #, c-format
20728 msgid "Column name"
20729 msgstr "Jméno sloupce"
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20732 #, c-format
20733 msgid "Column: "
20734 msgstr "Sloupec: "
20736 #. For the first occurrence,
20737 #. SCRIPT
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20740 #, c-format
20741 msgid "Columns"
20742 msgstr "Sloupce"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20745 #, c-format
20746 msgid ""
20747 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20748 "columns will be ignored. "
20749 msgstr ""
20750 "Sloupce musí být vyplněny zleva doprava: jestliže je první sloupec prázdný, "
20751 "ostatní budou ignorovány. "
20753 #. For the first occurrence,
20754 #. SCRIPT
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20758 #, c-format
20759 msgid "Columns settings"
20760 msgstr "Nastavení sloupců"
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20763 #, c-format
20764 msgid "Coming from"
20765 msgstr "Přichází z"
20767 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20769 #, c-format
20770 msgid "Coming from %s"
20771 msgstr "Přichází z %s"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20775 #, c-format
20776 msgid "Comma (,)"
20777 msgstr "Čárka (,)"
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20780 #, c-format
20781 msgid "Comma separated text (.csv)"
20782 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami (.csv)"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1238
20787 #, c-format
20788 msgid "Comment"
20789 msgstr "Text komentáře"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20794 #, c-format
20795 msgid "Comment "
20796 msgstr "Text komentáře "
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20799 #, c-format
20800 msgid "Comment by: "
20801 msgstr "Komentář od: "
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20806 #, c-format
20807 msgid "Comment:"
20808 msgstr "Poznámka:"
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1285
20813 #, c-format
20814 msgid "Comment: "
20815 msgstr "Poznámka: "
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20818 #, c-format
20819 msgid "Commenter "
20820 msgstr "Autor komentáře "
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20829 #, c-format
20830 msgid "Comments"
20831 msgstr "Komentáře"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20835 #, c-format
20836 msgid "Comments "
20837 msgstr "Komentáře "
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20840 #, c-format
20841 msgid "Comments about this file: "
20842 msgstr "Komentáře k tomuto souboru: "
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20845 #, c-format
20846 msgid "Comments awaiting moderation"
20847 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20850 #, c-format
20851 msgid "Comments pending approval"
20852 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20855 #, c-format
20856 msgid "Comments:"
20857 msgstr "Komentáře:"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20860 #, c-format
20861 msgid "Company details"
20862 msgstr "Podrobnosti o společnosti"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20865 #, c-format
20866 msgid "Company name: "
20867 msgstr "Název společnosti: "
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20870 #, c-format
20871 msgid "Compare barcodes list to results: "
20872 msgstr "Porovnat seznam čárových kódů s výsledky: "
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20877 #, c-format
20878 msgid "Complete"
20879 msgstr "Dokončeno"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20882 #, c-format
20883 msgid "Complete request "
20884 msgstr "Dokončit požadavek "
20886 #. SCRIPT
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20888 msgid "Completed"
20889 msgstr "Dokončeno"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20892 #, c-format
20893 msgid "Completed import of records"
20894 msgstr "Dokončen import záznamů"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20897 #, c-format
20898 msgid "Completed on"
20899 msgstr "Dokončeno"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20904 #, c-format
20905 msgid "Conditions"
20906 msgstr "Podmínky"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20909 #, c-format
20910 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20911 msgstr "Nastavení je OK, v tabulce parametrů MARC nejsou chyby"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:167
20914 #, c-format
20915 msgid "Configure"
20916 msgstr "Nastavit"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20919 #, c-format
20920 msgid "Configure Mana KB"
20921 msgstr "Nastavit znalostní bázi Mana"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20924 #, fuzzy, c-format
20925 msgid "Configure cash registers"
20926 msgstr "Definovat pokladny"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
20929 #, c-format
20930 msgid "Configure columns"
20931 msgstr "Nastavit sloupce"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20934 #, fuzzy, c-format
20935 msgid "Configure items for purchase"
20936 msgstr "Nastavení jednotek k prodeji"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20939 #, c-format
20940 msgid "Configure plugins "
20941 msgstr "Nastavit zásuvné moduly "
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20944 #, c-format
20945 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20946 msgstr "Nastavujte tyto parametry postupně v pořadí, v jakém jsou zde uvedeny."
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20949 #, fuzzy, c-format
20950 msgid ""
20951 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20952 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20953 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20954 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
20955 "not recommended, and likely will not work."
20956 msgstr ""
20957 "Nastavení zásuvného modulu 'Měli jste na mysli?' vyžaduje JavaScript. Pokud "
20958 "nemáte možnost mít Javascript zapnutý, můžete zkusit nastavit parametry "
20959 "(jsou uloženy v JSON u voleb OPACdidyoumean a INTRAdidyoumean v systémových "
20960 "nastaveních), ale nedoporučujeme to a pravděpodobně to také nebude fungovat."
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
20972 #, c-format
20973 msgid "Confirm"
20974 msgstr "Potvrdit"
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20977 #, c-format
20978 msgid "Confirm ILL request"
20979 msgstr "Potvrdit požadavek na MVS"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
20984 #, fuzzy, c-format
20985 msgid "Confirm cashup of "
20986 msgstr "Potvrdit rezervaci "
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
20989 #, c-format
20990 msgid "Confirm custom report"
20991 msgstr "Potvrdit přizpůsobené hlášení"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20995 #, c-format
20996 msgid "Confirm deletion"
20997 msgstr "Potvrdit odstranění"
20999 #. %1$s:  searchfield | html 
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
21001 #, c-format
21002 msgid "Confirm deletion of %s?"
21003 msgstr "Potvrdit odstranění %s?"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
21006 #, c-format
21007 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
21008 msgstr "Potvrdit odstranění definice struktury autority pro "
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
21011 #, c-format
21012 msgid "Confirm deletion of contract "
21013 msgstr "Potvrďte odstranění smlouvy "
21015 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
21017 #, c-format
21018 msgid "Confirm deletion of currency %s"
21019 msgstr "Potvrďte odstranění měny %s"
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
21022 #, c-format
21023 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
21024 msgstr "Potvrdit odstranění typu vlastností čtenáře "
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
21027 #, c-format
21028 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
21029 msgstr "Potvrdit odstraění praveldla shody záznamů "
21031 #. %1$s:  tagsubfield | html 
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
21033 #, c-format
21034 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
21035 msgstr "Potvrdit odstranění podpole %s?"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
21038 #, c-format
21039 msgid "Confirm deletion of tag "
21040 msgstr "Potvrdit odstranění pole "
21042 #. SCRIPT
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
21044 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
21045 msgstr "Potvrdit odstranění tohoto dodavatele ?"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
21049 #, c-format
21050 msgid "Confirm hold "
21051 msgstr "Potvrdit rezervaci "
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
21054 #, c-format
21055 msgid "Confirm hold and transfer "
21056 msgstr "Potvrdit rezervaci a přesun "
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
21059 #, c-format
21060 msgid "Confirm holds"
21061 msgstr "Potvrdit rezervaci"
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
21064 #, c-format
21065 msgid "Confirm new password:"
21066 msgstr "Potvrdit nové heslo:"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
21069 #, c-format
21070 msgid "Confirm password: "
21071 msgstr "Potvrdit heslo: "
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
21075 #, c-format
21076 msgid "Confirm this payment?"
21077 msgstr "Potvrdit tuto platbu?"
21079 #. INPUT type=submit
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Confirm your suggestion"
21084 msgstr "Odeslat návrh"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
21087 #, c-format
21088 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
21089 msgstr "Gratulujeme, příprava je dokončena. Můžete začít používat systém Koha"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
21092 #, c-format
21093 msgid "Congratulations, installation complete"
21094 msgstr "Blahopřejeme, instalace je dokončena"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
21097 #, c-format
21098 msgid "Connection established."
21099 msgstr "Spojení navázáno."
21101 #. For the first occurrence,
21102 #. %1$s:  errcon.server | html 
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
21106 #, c-format
21107 msgid "Connection failed to %s"
21108 msgstr "Připojení selhalo v %s"
21110 #. For the first occurrence,
21111 #. %1$s:  errcon.server | html 
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
21114 #, c-format
21115 msgid "Connection timeout to %s"
21116 msgstr "Časový limit připojení k %s"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
21119 #, c-format
21120 msgid "Consolas"
21121 msgstr "Consolas"
21123 #. SCRIPT
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21125 msgid "Constrain proportions"
21126 msgstr "Zachovat poměr"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
21130 #, c-format
21131 msgid "Constraints"
21132 msgstr "Omezení"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
21136 #, c-format
21137 msgid "Contact"
21138 msgstr "Kontakt"
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
21141 #, c-format
21142 msgid "Contact about late issues?"
21143 msgstr "Kontaktovat při opožděném vydání?"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
21146 #, c-format
21147 msgid "Contact about late orders?"
21148 msgstr "Kontaktovat při opoždění objednávky?"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
21152 #, c-format
21153 msgid "Contact details"
21154 msgstr "Detail kontaktu"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
21158 #, c-format
21159 msgid "Contact information"
21160 msgstr "Kontaktní informace"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
21163 #, c-format
21164 msgid "Contact name: "
21165 msgstr "Jméno kontaktu: "
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
21168 #, fuzzy, c-format
21169 msgid "Contact note"
21170 msgstr "Poznámka o kontaktu: "
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
21173 #, c-format
21174 msgid "Contact note: "
21175 msgstr "Poznámka o kontaktu: "
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21178 #, c-format
21179 msgid "Contact when ordering?"
21180 msgstr "Kontaktovat při objednávce?"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21183 #, c-format
21184 msgid "Contact: "
21185 msgstr "Kontakt: "
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21188 #, c-format
21189 msgid "Contact: First name"
21190 msgstr "Kontakt: Křestní jméno"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21193 #, c-format
21194 msgid "Contact: Last name"
21195 msgstr "Kontakt: Příjmení"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21198 #, c-format
21199 msgid "Contact: Relationship"
21200 msgstr "Kontakt: Vztah"
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21203 #, c-format
21204 msgid "Contact: Title"
21205 msgstr "Kontakt: Titul"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21208 #, c-format
21209 msgid "Contacts"
21210 msgstr "Kontakty"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21216 #, c-format
21217 msgid "Contains"
21218 msgstr "Obsahuje"
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21221 #, c-format
21222 msgid "Content"
21223 msgstr "Obsah"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21226 #, c-format
21227 msgid "Contents"
21228 msgstr "Počet položek"
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21231 #, c-format
21232 msgid "Contents of "
21233 msgstr "Obsah seznamu "
21235 #. INPUT type=submit
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21243 #, c-format
21244 msgid "Continue"
21245 msgstr "Pokračovat"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21248 #, c-format
21249 msgid "Continue to log in to Koha"
21250 msgstr "Pokračovat na přihlášení do systému Koha"
21252 #. INPUT type=submit
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21261 #, c-format
21262 msgid "Continue to the next step"
21263 msgstr "Pokračovat k dalšímu kroku"
21265 #. INPUT type=submit
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21267 msgid "Continue without marking >>"
21268 msgstr "Pokračovat bez označení >>"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21271 #, c-format
21272 msgid "Continue without renewing"
21273 msgstr "Pokračovat bez prodloužení"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21276 #, c-format
21277 msgid "Contract"
21278 msgstr "Smlouva"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21281 #, c-format
21282 msgid "Contract deleted"
21283 msgstr "Smlouva odstraněna"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21286 #, c-format
21287 msgid "Contract description:"
21288 msgstr "Popis smlouvy:"
21290 #. SCRIPT
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21292 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21293 msgstr "Datum konce smlouvy musí být shodné nebo pozdější než jeho začátek"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21296 #, c-format
21297 msgid "Contract end date:"
21298 msgstr "Datum ukončení smlouvy:"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21301 #, c-format
21302 msgid ""
21303 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21304 msgstr ""
21305 "Smlouva nebyla odstraněna. Je možné že existuje nějaký košík, propojený s "
21306 "touto smlouvou."
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21309 #, c-format
21310 msgid "Contract id "
21311 msgstr "ID smlouvy "
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21316 #, c-format
21317 msgid "Contract name:"
21318 msgstr "Název smlouvy:"
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21321 #, c-format
21322 msgid "Contract number:"
21323 msgstr "Číslo smlouvy:"
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21326 #, c-format
21327 msgid "Contract number: "
21328 msgstr "Číslo smlouvy: "
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21331 #, c-format
21332 msgid "Contract start date:"
21333 msgstr "Datum započetí smlouvy:"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21336 #, c-format
21337 msgid "Contract(s)"
21338 msgstr "Smlouva(y)"
21340 #. %1$s:  booksellername | html 
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21342 #, c-format
21343 msgid "Contract(s) of %s"
21344 msgstr "Smlouva(y) o %s"
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21347 #, c-format
21348 msgid "Contract: "
21349 msgstr "Kontakt: "
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21356 #, c-format
21357 msgid "Contracts"
21358 msgstr "Smlouvy"
21360 #. SCRIPT
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21362 msgid "Contrast"
21363 msgstr "Kontrast"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21366 #, c-format
21367 msgid "Contributing companies and institutions"
21368 msgstr "Přispívající společnosti a instituce"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21371 #, c-format
21372 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21373 msgstr "Klávesa Control je \"Ctrl\""
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21377 #, c-format
21378 msgid "Control no.: "
21379 msgstr "Kontrolní č.: "
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21383 #, c-format
21384 msgid "Control no: "
21385 msgstr "Kontrolní číslo: "
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21388 #, c-format
21389 msgid "Control number:"
21390 msgstr "Kontrolní číslo:"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21394 #, c-format
21395 msgid "Control number: "
21396 msgstr "Kontrolní číslo: "
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21400 #, c-format
21401 msgid ""
21402 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21403 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21404 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21405 "of history kept is controlled by the cronjob "
21406 msgstr ""
21407 "Určuje, jak dlouho bude uchovávána historie výpůjček čtenářů z této "
21408 "kategorie. Toto je výchozí hodnota a může být pro jednotlivé čtenáře "
21409 "individuálně změněna. \"Neuchovávat nic\" anonymizuje údaje o výpůjčkách "
21410 "okamžitě po vrácení. \"Uchovávat vše\" uchovává veškerou historii. \"Výchozí"
21411 "\" znamená, že množství uchovávaných informací bude řízeno automaticky "
21412 "spouštěným skriptem "
21414 #. SCRIPT
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21416 msgid "Convert browser storage macros"
21417 msgstr ""
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21420 #, c-format
21421 msgid "Converted message, rendered:"
21422 msgstr "Náhled konvertované zprávy:"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21425 #, c-format
21426 msgid "Converted version"
21427 msgstr "Konvertovaná verze"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21431 #, c-format
21432 msgid "Copies:"
21433 msgstr "Kopie:"
21435 #. For the first occurrence,
21436 #. SCRIPT
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21443 #, c-format
21444 msgid "Copy"
21445 msgstr "Kopírovat"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21448 #, c-format
21449 msgid "Copy and replace"
21450 msgstr "Kopírovat a přemístit"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21453 #, c-format
21454 msgid "Copy current field"
21455 msgstr "Kopírovat aktuální pole"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21458 #, c-format
21459 msgid "Copy current field on next line"
21460 msgstr "Kopírovat aktuální pole na další řádek"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21463 #, c-format
21464 msgid "Copy current subfield"
21465 msgstr "Kopírovat aktuální podpole"
21467 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21474 msgid "Copy existing value"
21475 msgstr "Zkopírovat stávající hodnotu"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
21478 #, c-format
21479 msgid "Copy holidays to:"
21480 msgstr "Kopírovat uzavírací dny do:"
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21483 #, c-format
21484 msgid "Copy notice"
21485 msgstr "Kopírovat oznámení"
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21498 #, c-format
21499 msgid "Copy number"
21500 msgstr "Číslo kopie"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21503 #, c-format
21504 msgid "Copy number:"
21505 msgstr "Číslo kopie:"
21507 #. SCRIPT
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21509 msgid "Copy row"
21510 msgstr "Kopírovat řádek"
21512 #. %1$s:  l.branchname | html 
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21514 #, c-format
21515 msgid "Copy to %s"
21516 msgstr "Kopírovat do %s"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
21519 #, c-format
21520 msgid "Copy to all libraries"
21521 msgstr "Kopírovat pro všechny knihovny"
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21524 #, c-format
21525 msgid "Copyright"
21526 msgstr "Rok vydání"
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
21529 #, c-format
21530 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21531 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
21534 #, c-format
21535 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
21536 msgstr "Copyright &copy; 2012-2016 "
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21541 #, c-format
21542 msgid "Copyright date:"
21543 msgstr "Datum copyrightu:"
21545 #. For the first occurrence,
21546 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21549 #, c-format
21550 msgid "Copyright year: %s "
21551 msgstr "Rok vydání: %s "
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21554 #, c-format
21555 msgid "Copyright: "
21556 msgstr "Autorská práva: "
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21560 #, c-format
21561 msgid "Copyrightdate"
21562 msgstr "Rok vydání"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21566 #, c-format
21567 msgid "Corporate"
21568 msgstr "Korporace"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21571 #, c-format
21572 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21573 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21578 #, c-format
21579 msgid "Cost"
21580 msgstr "Cena"
21582 #. SCRIPT
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21584 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21585 msgstr "Cena musí být vyjádřena desetinným číslem >= 0"
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21589 #, c-format
21590 msgid "Cost:"
21591 msgstr "Cena:"
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21594 #, c-format
21595 msgid ""
21596 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21597 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21598 msgstr ""
21599 "Náklady jsou decimální honoty mezi nějakým zvoleným maximem (např. 1 nebo "
21600 "100) a 0, což je minimální (žádný) náklad."
21602 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21604 #, c-format
21605 msgid ""
21606 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
21607 "code already exists. "
21608 msgstr ""
21609 "Nemůže přidat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; jeden s tímto "
21610 "kódem již existuje. "
21612 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
21613 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21615 #, c-format
21616 msgid ""
21617 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
21618 "by %s patron records"
21619 msgstr ""
21620 "Nemůže vymazat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; je používán v "
21621 "záznamu čtenáře %s."
21623 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21625 #, c-format
21626 msgid ""
21627 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
21628 "absent from the database."
21629 msgstr ""
21630 "Není možné smazat typ vlastnosti čtenáře &quot;%s&quot; &mdash; již není v "
21631 "databázi."
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21634 #, c-format
21635 msgid "Could not find a system preference named "
21636 msgstr "Nelze najít nastavení systému pojmenované "
21638 #. SCRIPT
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21640 msgid "Could not find the specified string."
21641 msgstr "Požadovaný řetězec nelze najít."
21643 #. SCRIPT
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21645 msgid "Could not load emoticons"
21646 msgstr "Nepovedlo se načíst emotikony"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21649 #, c-format
21650 msgid ""
21651 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
21652 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21653 msgstr ""
21654 "Nepodařilo se načíst soubor contributors.yaml. Ujistěte se, že je v souboru "
21655 "koha-conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21658 #, c-format
21659 msgid ""
21660 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21661 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21662 msgstr ""
21663 "Nepodařilo se načíst soubor history.txt. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
21664 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21667 #, c-format
21668 msgid ""
21669 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21670 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21671 msgstr ""
21672 "Nepodařilo se načíst soubor teams.yaml. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
21673 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21677 #, c-format
21678 msgid "Count"
21679 msgstr "Počet"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21682 #, c-format
21683 msgid "Count deleted items"
21684 msgstr "Počítat odstraněné jednotky"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21687 #, c-format
21688 msgid "Count holds:"
21689 msgstr "Počet rezervací:"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21692 #, c-format
21693 msgid "Count items:"
21694 msgstr "Počet jednotek:"
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21697 #, c-format
21698 msgid "Count of checkouts"
21699 msgstr "Počet výpůjček"
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21702 #, c-format
21703 msgid "Count total items"
21704 msgstr "Spočítat jednotky celkem"
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21707 #, c-format
21708 msgid "Count total items:"
21709 msgstr "Celkový počet jednotek:"
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21712 #, c-format
21713 msgid "Count unique bibliographic records"
21714 msgstr "Počet unikátních bibliografických záznamů"
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21719 #, c-format
21720 msgid "Count unique bibliographic records:"
21721 msgstr "Počet unikátních bibliografických záznamů:"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21724 #, c-format
21725 msgid "Count unique borrowers:"
21726 msgstr "Počet unikátních čtenářů:"
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21730 #, c-format
21731 msgid "Count unique items:"
21732 msgstr "Počet unikátních jednotek:"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21740 #, c-format
21741 msgid "Country"
21742 msgstr "Země"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21747 #, c-format
21748 msgid "Country: "
21749 msgstr "Země: "
21751 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21753 #, c-format
21754 msgid "Country: %s"
21755 msgstr "Země: %s"
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21758 #, c-format
21759 msgid "Courier New"
21760 msgstr "Courier New"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21763 #, c-format
21764 msgid "Course #"
21765 msgstr "Kurz č. "
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21768 #, c-format
21769 msgid "Course name"
21770 msgstr "Název kurzu"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21773 #, c-format
21774 msgid "Course name:"
21775 msgstr "Název kurzu:"
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21778 #, c-format
21779 msgid "Course number"
21780 msgstr "Číslo kurzu"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21783 #, c-format
21784 msgid "Course number:"
21785 msgstr "Číslo kurzu:"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21799 #, c-format
21800 msgid "Course reserves"
21801 msgstr "Kurzy"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21804 #, c-format
21805 msgid "Course reserves tables"
21806 msgstr "Tabulky rezervací kurzů"
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21809 #, c-format
21810 msgid "Courses"
21811 msgstr "Kurzy"
21813 #. IMG
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
21816 msgid "Cover image"
21817 msgstr "Obálka"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21820 #, c-format
21821 msgid "Crawford County Federated Library System"
21822 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21825 #, c-format
21826 msgid "Create EDIFACT order"
21827 msgstr "Vytvořit EDIFACT objednávku"
21829 #. INPUT type=submit
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21831 msgid "Create New"
21832 msgstr "Vytvořit nový"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21835 #, c-format
21836 msgid "Create SQL reports "
21837 msgstr "Vytvářet SQL výstupy "
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21840 #, c-format
21841 msgid "Create a new CSV profile"
21842 msgstr "Vytvořit nový CSV profil"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21845 #, c-format
21846 msgid "Create a new category"
21847 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21850 #, c-format
21851 msgid "Create a new city"
21852 msgstr "Přidat město"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21855 #, fuzzy, c-format
21856 msgid "Create a new desk"
21857 msgstr "Vytvořit nový seznam"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21860 #, c-format
21861 msgid "Create a new list"
21862 msgstr "Vytvořit nový seznam"
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21865 #, c-format
21866 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21867 msgstr "Vytvořit nový záznam importováním externího (duplicitního) záznamu."
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21870 #, c-format
21871 msgid "Create a new subscription "
21872 msgstr "Vytvořit nové předplatné "
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21875 #, c-format
21876 msgid "Create a new template"
21877 msgstr "Vytvořit novou šablonu"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21881 #, c-format
21882 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21883 msgstr "Vytvořit jednotku při příjmu tohoto periodika"
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:445
21886 #, c-format
21887 msgid "Create analytics"
21888 msgstr "Přidat analytický popis"
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21891 #, c-format
21892 msgid "Create and edit club templates "
21893 msgstr "Vytvořit a upravit klubovou šablonu "
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21896 #, c-format
21897 msgid "Create and edit clubs "
21898 msgstr "Vytvářet a upravovat čtenářské kluby "
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
21901 #, c-format
21902 msgid ""
21903 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21904 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21905 msgstr ""
21906 "Tvorba a správa šablon autoritních záznamů, které definují charakteristiku "
21907 "záznamů MARC (definice polí a podpolí)."
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
21910 #, c-format
21911 msgid ""
21912 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21913 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21914 "for the MARC editor."
21915 msgstr ""
21916 "Vytvořte a spravujte šablony bibliografických záznamů, které definují "
21917 "charakteristiku záznamů MARC (defnice polí a podpolí)."
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21920 #, c-format
21921 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21922 msgstr "Vytvořit a upravit požadavek na MVS"
21924 #. %1$s:  authtypecode | html 
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21926 #, c-format
21927 msgid "Create authority framework for %s using "
21928 msgstr "Vytvořit šablonu autority pro %s s použitím "
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21932 #, c-format
21933 msgid "Create chart"
21934 msgstr "Vytvořit graf"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21937 #, c-format
21938 msgid "Create field"
21939 msgstr "Vytvořit pole"
21941 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21942 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21944 #, c-format
21945 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21946 msgstr "Vytvořit šablonu pro %s (%s) s použitím "
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21950 #, c-format
21951 msgid "Create from SQL"
21952 msgstr "Vytvořit z SQL"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21955 #, c-format
21956 msgid "Create guided report"
21957 msgstr "Vytvořit asistovaný výstup"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21960 #, c-format
21961 msgid "Create item when receiving"
21962 msgstr "Vytvořit jednotku při přijetí"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21965 #, c-format
21966 msgid "Create item when receiving: "
21967 msgstr "Vytvářet jednotky při příjmu:"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21971 #, c-format
21972 msgid "Create items when:"
21973 msgstr "vytvářet jednotky při:"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21976 #, fuzzy, c-format
21977 msgid "Create label batch"
21978 msgstr "(Vytvořit dávku štítků)"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21985 #, c-format
21986 msgid "Create manual credit"
21987 msgstr "Vložit kredit"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21994 #, c-format
21995 msgid "Create manual invoice"
21996 msgstr "Další poplatky"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21999 #, c-format
22000 msgid "Create new authority"
22001 msgstr "Vytvořit novou autoritu"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
22004 #, fuzzy, c-format
22005 msgid "Create new credit type"
22006 msgstr "Vytvořit nový typ poplatku"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
22009 #, c-format
22010 msgid "Create new debit type"
22011 msgstr "Vytvořit nový typ poplatku"
22013 #. INPUT type=submit
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
22015 msgid "Create new invoice anyway"
22016 msgstr "Přesto vytvořit nový doklad"
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
22019 #, c-format
22020 msgid "Create new record"
22021 msgstr "Vytvořit nový záznam"
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
22024 #, c-format
22025 msgid "Create new rota"
22026 msgstr "Vytvořit nový putovní fond"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
22029 #, c-format
22030 msgid "Create new stage"
22031 msgstr "Vytvořit novou zastávku"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
22034 #, c-format
22035 msgid "Create patron list: "
22036 msgstr "Vytvořit seznam čtenářů: "
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
22039 #, c-format
22040 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
22041 msgstr "Vytvářet štítky, čárové kódy z katalogu a čtenářských údajů "
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
22044 #, c-format
22045 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
22046 msgstr "Tvorba a tisk štítků a čárových kódů podle údajů z katalogu"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
22049 #, c-format
22050 msgid "Create printable patron cards"
22051 msgstr "Tvorba a tisk uživatelských průkazů"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
22054 #, c-format
22055 msgid "Create record"
22056 msgstr "Vytvořit nový záznam"
22058 #. INPUT type=submit name=submit
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
22061 #, c-format
22062 msgid "Create report from SQL"
22063 msgstr "Vytvořit výstup z SQL"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
22067 #, c-format
22068 msgid "Create routing list"
22069 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
22072 #, c-format
22073 msgid "Create routing list for "
22074 msgstr "Vytvořit distribuční seznam pro "
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
22077 #, c-format
22078 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
22079 msgstr ""
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
22082 #, c-format
22083 msgid "Create, edit and delete rotas "
22084 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat putovní fondy "
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
22087 #, c-format
22088 msgid "Created"
22089 msgstr "Vytvořeno"
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:68
22093 #, c-format
22094 msgid "Created on"
22095 msgstr "Vytvořeno"
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
22103 #, c-format
22104 msgid "Creation date"
22105 msgstr "Datum vytvoření"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
22108 #, c-format
22109 msgid "Creation date: "
22110 msgstr "Datum vytvoření: "
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
22113 #, c-format
22114 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
22115 msgstr "Licence Creative Commons Attribution 2.5"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
22118 #, c-format
22119 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
22120 msgstr "Licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
22123 #, c-format
22124 msgid "Credit applied"
22125 msgstr "Kredit byl použit"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
22128 #, fuzzy, c-format
22129 msgid "Credit type code: "
22130 msgstr "Kód typu poplatku: "
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
22133 #, c-format
22134 msgid "Credit type: "
22135 msgstr "Druh kreditu: "
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
22140 #, fuzzy, c-format
22141 msgid "Credit types"
22142 msgstr "Druh kreditu: "
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
22145 #, c-format
22146 msgid "Credits:"
22147 msgstr "Kredit:"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
22151 #, c-format
22152 msgid "Creep:"
22153 msgstr "Přetečení:"
22155 #. SCRIPT
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22157 msgid "Crop"
22158 msgstr "Oříznout"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
22161 #, c-format
22162 msgid "Ctrl-S"
22163 msgstr "Ctrl-S"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
22166 #, c-format
22167 msgid "Currencies"
22168 msgstr "Měny"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
22171 #, c-format
22172 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
22173 msgstr "Měny &amp; směnné kurzy"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
22178 #, c-format
22179 msgid "Currencies and exchange rates"
22180 msgstr "Měny a směnné kurzy"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22183 #, c-format
22184 msgid "Currencies search:"
22185 msgstr "Vyhledávání měn:"
22187 #. For the first occurrence,
22188 #. SCRIPT
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22193 #, c-format
22194 msgid "Currency"
22195 msgstr "Měna"
22197 #. %1$s:  currency | html 
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22199 #, c-format
22200 msgid "Currency = %s"
22201 msgstr "Měna = %s"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22208 #, c-format
22209 msgid "Currency:"
22210 msgstr "Měna:"
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22214 #, c-format
22215 msgid "Currency: "
22216 msgstr "Měna: "
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22219 #, c-format
22220 msgid "Current article requests"
22221 msgstr "Aktuální požadavky na text článku"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22225 #, c-format
22226 msgid "Current checkouts allowed"
22227 msgstr "Aktuální výpůjčky povoleny"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22230 #, c-format
22231 msgid "Current checkouts allowed: "
22232 msgstr "Maximální počet výpůjček najednou: "
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22237 #, c-format
22238 msgid "Current library"
22239 msgstr "Aktuální knihovna"
22241 #. For the first occurrence,
22242 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22247 #, c-format
22248 msgid "Current library: %s"
22249 msgstr "Aktuální knihovna: %s"
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22258 #, c-format
22259 msgid "Current location"
22260 msgstr "Aktuální umístění"
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22263 #, c-format
22264 msgid "Current location:"
22265 msgstr "Aktuální umístění:"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22268 #, c-format
22269 msgid "Current maintenance team"
22270 msgstr "Aktuální vývojový tým"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22274 #, c-format
22275 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22276 msgstr "Povolit prezenční výpůjčky"
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22279 #, c-format
22280 msgid "Current renewals:"
22281 msgstr "Aktuální prodloužení:"
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22284 #, c-format
22285 msgid "Current server time is:"
22286 msgstr "Aktuální čas serveru je:"
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22290 #, c-format
22291 msgid "Current session"
22292 msgstr "Aktuální termíny"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22295 #, c-format
22296 msgid "Current terms"
22297 msgstr "Aktuální termíny"
22299 #. SCRIPT
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22301 msgid "Current window"
22302 msgstr "Aktuální okno"
22304 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22306 #, c-format
22307 msgid "Currently available %s"
22308 msgstr "Aktuálně dostupné %s"
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22311 #, c-format
22312 msgid "Currently available batches"
22313 msgstr "Aktuálně dostupné dávky"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22316 #, c-format
22317 msgid "Currently available layouts"
22318 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22321 #, c-format
22322 msgid "Currently available profiles"
22323 msgstr "Aktuálně dostupné profily"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22326 #, c-format
22327 msgid "Currently available templates"
22328 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
22330 #. %1$s:  ELSE 
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
22332 #, c-format
22333 msgid "Currently in local use %s "
22334 msgstr "Vypůjčeno do studovny %s "
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22337 #, c-format
22338 msgid ""
22339 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22340 "effects: "
22341 msgstr ""
22342 "Aktuálně je tímto myšlena politika rezervací. Různé politiky mají "
22343 "následující efekty: "
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22347 #, c-format
22348 msgid "Curriculum"
22349 msgstr "Osnovy"
22351 #. SCRIPT
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22353 msgid "Custom color"
22354 msgstr "Vlastní barva"
22356 #. OPTGROUP
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22358 msgid "Custom search fields"
22359 msgstr "Vlastní vyhledávací pole"
22361 #. SCRIPT
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22363 msgid "Custom..."
22364 msgstr "Vlastní..."
22366 #. SCRIPT
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22368 msgid "Cut"
22369 msgstr "Vyjmout"
22371 #. SCRIPT
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22373 msgid "Cut row"
22374 msgstr "Vyjmout řádek"
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22377 #, c-format
22378 msgid "Cyclical"
22379 msgstr "Cyklický"
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22382 #, c-format
22383 msgid "Cyclical:"
22384 msgstr "Cyklický:"
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
22387 #, c-format
22388 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
22389 msgstr "D&aelig;nsk (Dánština)"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22392 #, c-format
22393 msgid "D3.js"
22394 msgstr "D3.js"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22397 #, c-format
22398 msgid "D3.js v3.5.17"
22399 msgstr "D3.js v3.5.17"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22402 #, c-format
22403 msgid "DANMARC"
22404 msgstr "DANMARC"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22408 #, c-format
22409 msgid "DATA"
22410 msgstr ""
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22413 #, c-format
22414 msgid "DBMS auto increment fix"
22415 msgstr "oprava DBMS auto increment"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
22418 #, c-format
22419 msgid "DISABLED"
22420 msgstr "ZAKÁZÁNO"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
22423 #, c-format
22424 msgid "DSpace project"
22425 msgstr "DSpace projekt"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22428 #, c-format
22429 msgid "DVD video / Videodisc"
22430 msgstr "DVD / jiný typ videodisku"
22432 #. SCRIPT
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22434 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22435 msgstr "Vyčerpán maximální denní počet rezervací pro čtenáře"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22438 #, c-format
22439 msgid "Daily rental charge"
22440 msgstr "Denní poplatek za půjčení"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22443 #, c-format
22444 msgid "Daily rental charge:"
22445 msgstr "Denní poplatek za půjčení:"
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22448 #, c-format
22449 msgid "Daily rental charge: "
22450 msgstr "Denní poplatek za půjčení: "
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22453 #, fuzzy, c-format
22454 msgid "Daily rentals use calendar: "
22455 msgstr "Denní poplatek za půjčení: "
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
22460 #, c-format
22461 msgid "Damaged"
22462 msgstr "Poškozený"
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22465 #, c-format
22466 msgid "Damaged on"
22467 msgstr "Poškozeno"
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22470 #, c-format
22471 msgid "Damaged on:"
22472 msgstr "Poškozeno:"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22475 #, c-format
22476 msgid "Damaged status"
22477 msgstr "Stav poškození"
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22480 #, c-format
22481 msgid "Damaged status:"
22482 msgstr "Stav poškození:"
22484 #. SCRIPT
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22486 msgid "Dark Gray"
22487 msgstr "Tmavě šedá"
22489 #. SCRIPT
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22491 msgid "Dark Green"
22492 msgstr "Tmavě zelená"
22494 #. SCRIPT
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22496 msgid "Dark Orange"
22497 msgstr "Tmavě oranžová"
22499 #. SCRIPT
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22501 msgid "Dark Red"
22502 msgstr "Tmavě červená"
22504 #. SCRIPT
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22506 msgid "Dark Turquoise"
22507 msgstr "Tmavě tyrkysová"
22509 #. SCRIPT
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22511 msgid "Dark Yellow"
22512 msgstr "Tmavě žlutá"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22518 #, c-format
22519 msgid "Data deleted"
22520 msgstr "Údaje odstraněny"
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22523 #, c-format
22524 msgid "Data error"
22525 msgstr "Chybné údaje"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22528 #, c-format
22529 msgid "Data fields"
22530 msgstr "Datová pole"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22533 #, c-format
22534 msgid "Data for preview:"
22535 msgstr "Data pro náhled:"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22538 #, c-format
22539 msgid "Data problems"
22540 msgstr "Problémy v datech"
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22544 #, c-format
22545 msgid "Data recorded"
22546 msgstr "Údaje zaznamenány"
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22549 #, c-format
22550 msgid "Data:"
22551 msgstr "Údaje:"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22554 #, c-format
22555 msgid "Database"
22556 msgstr "Databáze"
22558 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22560 #, c-format
22561 msgid "Database %s exists."
22562 msgstr "Databáze %s existuje."
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22565 #, c-format
22566 msgid "Database host: "
22567 msgstr "Databázový server: "
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22570 #, c-format
22571 msgid "Database name: "
22572 msgstr "Název databáze: "
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22575 #, c-format
22576 msgid "Database port: "
22577 msgstr "Port databáze: "
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22580 #, c-format
22581 msgid "Database settings:"
22582 msgstr "Nastavení databáze:"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22585 #, c-format
22586 msgid "Database tables created"
22587 msgstr "Databázové tabulky byly vytvořeny"
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22590 #, c-format
22591 msgid "Database type: "
22592 msgstr "Typ databáze: "
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22595 #, c-format
22596 msgid "Database user: "
22597 msgstr "Databázový uživatel: "
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22600 #, c-format
22601 msgid "Database: "
22602 msgstr "Databáze: "
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22638 #, c-format
22639 msgid "Date"
22640 msgstr "Datum"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
22643 #, c-format
22644 msgid "Date accessioned"
22645 msgstr "Datum zapsání"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
22649 #, c-format
22650 msgid "Date acquired"
22651 msgstr "Datum zapsání"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22654 #, c-format
22655 msgid "Date acquired (item)"
22656 msgstr "Datum pořízení (jednotky)"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22661 #, c-format
22662 msgid "Date added"
22663 msgstr "Datum vložení"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22666 #, c-format
22667 msgid "Date and time: "
22668 msgstr "Datum a čas:"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22672 #, c-format
22673 msgid "Date arrived"
22674 msgstr "Datum příjmu"
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22677 #, c-format
22678 msgid "Date created"
22679 msgstr "Datum vytvoření"
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22682 #, c-format
22683 msgid "Date deleted (item)"
22684 msgstr "Datum odstranění (jednotky)"
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22691 #, c-format
22692 msgid "Date due"
22693 msgstr "Půjčeno do"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22696 #, c-format
22697 msgid "Date due:"
22698 msgstr "Termín návratu:"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22701 #, c-format
22702 msgid "Date enrolled"
22703 msgstr "Datum vstupu do klubu"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22706 #, c-format
22707 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22708 msgstr "Formát data by měl odpovídat nastavení systému a "
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22711 #, c-format
22712 msgid "Date hold placed"
22713 msgstr "Datum zadání rezervace"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22716 #, c-format
22717 msgid "Date last checked out"
22718 msgstr "Datum posledního vypůjčení"
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22721 #, c-format
22722 msgid "Date last modified"
22723 msgstr "Datum poslední úpravy"
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22727 #, c-format
22728 msgid "Date last seen"
22729 msgstr "Datum poslední evidence"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22739 #, c-format
22740 msgid "Date of birth"
22741 msgstr "Datum narození"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
22744 #, c-format
22745 msgid "Date of birth is invalid."
22746 msgstr "Datum narození je neplatné."
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
22750 #, c-format
22751 msgid "Date of birth:"
22752 msgstr "Datum narození:"
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22755 #, c-format
22756 msgid "Date of enrollment is invalid."
22757 msgstr "Datum registrace je neplatné."
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22760 #, c-format
22761 msgid "Date of expiration is invalid."
22762 msgstr "Datum konce registračního období je neplatné."
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22765 #, c-format
22766 msgid "Date of transfer"
22767 msgstr "Datum přenosu"
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22770 #, c-format
22771 msgid "Date ordered"
22772 msgstr "Datum objednání"
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22775 #, c-format
22776 msgid "Date ordered "
22777 msgstr "Datum objednávky "
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22780 #, c-format
22781 msgid "Date placed between:"
22782 msgstr "Datum vytvoření mezi:"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
22785 #, c-format
22786 msgid "Date published"
22787 msgstr "Datum vydání"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22790 #, c-format
22791 msgid "Date published "
22792 msgstr "Datum vydání "
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22795 #, c-format
22796 msgid "Date published (text) "
22797 msgstr "Datum vydání (textu) "
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22800 #, c-format
22801 msgid "Date range"
22802 msgstr "Omezit na období"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22807 #, c-format
22808 msgid "Date received"
22809 msgstr "Datum dodání"
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22812 #, c-format
22813 msgid "Date received "
22814 msgstr "Datum přijetí "
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22817 #, c-format
22818 msgid "Date received: "
22819 msgstr "Datum přijetí: "
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22822 #, c-format
22823 msgid "Date requested"
22824 msgstr "Datum požadavku"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22827 #, c-format
22828 msgid "Date updated"
22829 msgstr "Datum úpravy"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22832 #, c-format
22833 msgid "Date/Time"
22834 msgstr "Datum/Čas"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22837 #, c-format
22838 msgid "Date/time of change"
22839 msgstr "Datum/čas změny"
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22846 #, c-format
22847 msgid "Date:"
22848 msgstr "Datum:"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22852 #, c-format
22853 msgid "Date: "
22854 msgstr "Datum: "
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22857 #, c-format
22858 msgid "Date: from "
22859 msgstr "Datum: od "
22861 #. SCRIPT
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22863 msgid "Date\\/time"
22864 msgstr "Datum\\/Čas"
22866 #. OPTGROUP
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22869 #, c-format
22870 msgid "Dates"
22871 msgstr "Datum"
22873 #. SCRIPT
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22875 msgid "Dates cannot be empty"
22876 msgstr "Data musí být vyplněna"
22878 #. SCRIPT
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22880 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22881 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD.MM.RRRR'"
22883 #. SCRIPT
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22885 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22886 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD/MM/RRRR'"
22888 #. SCRIPT
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22890 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22891 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'MM/DD/RRRR'"
22893 #. SCRIPT
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22895 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22896 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'RRRR-MM-DD'"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22902 #, c-format
22903 msgid "Day"
22904 msgstr "Den"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22910 #, c-format
22911 msgid "Day of week"
22912 msgstr "Den týdne"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22915 #, c-format
22916 msgid "Day/month"
22917 msgstr "Den/měsíc"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22920 #, c-format
22921 msgid "Day: "
22922 msgstr "Den: "
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22930 #, c-format
22931 msgid "Days"
22932 msgstr "Dny"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22935 #, c-format
22936 msgid "Days in advance"
22937 msgstr "Dní předem"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22940 #, c-format
22941 msgid "Debit type code: "
22942 msgstr "Kód typu poplatku: "
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
22947 #, c-format
22948 msgid "Debit types"
22949 msgstr "Typy poplatku"
22951 #. SCRIPT
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22953 msgid "Dec"
22954 msgstr "Prosinec"
22956 #. For the first occurrence,
22957 #. SCRIPT
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22960 #, c-format
22961 msgid "December"
22962 msgstr "Prosinec"
22964 #. SCRIPT
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22966 msgid "Decrease indent"
22967 msgstr "Zmenšit odsazení"
22969 #. For the first occurrence,
22970 #. SCRIPT
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22995 #, c-format
22996 msgid "Default"
22997 msgstr "Výchozí"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23000 #, c-format
23001 msgid "Default "
23002 msgstr "Výchozí "
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
23005 #, c-format
23006 msgid "Default accounting details"
23007 msgstr "Výchozí informace o účtování"
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
23010 #, c-format
23011 msgid "Default amount"
23012 msgstr "Výchozí částka"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
23015 #, c-format
23016 msgid "Default amount: "
23017 msgstr "Výchozí částka: "
23019 #. %1$s:  IF humanbranch 
23020 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
23021 #. %3$s:  END 
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
23023 #, c-format
23024 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
23025 msgstr "Výchozí pravidlo výpůjček, rezervací a vracení%s pro %s%s"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
23028 #, c-format
23029 msgid "Default font"
23030 msgstr "Výchozí písmo"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
23044 #, c-format
23045 msgid "Default framework"
23046 msgstr "Výchozí šablona"
23048 # je potřeba přeformulovat v kontextu
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
23050 #, c-format
23051 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
23052 msgstr "Výchozí poplatek za ztrátu jednotky účtovaný při vracení"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
23055 #, c-format
23056 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
23057 msgstr "Výchozí hodnoty nastavení zasílání zpráv pro tuto kategorii čtenářů"
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
23060 #, c-format
23061 msgid "Default privacy"
23062 msgstr "Výchozí nastavení soukromí"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
23067 #, c-format
23068 msgid "Default privacy: "
23069 msgstr "Výchozí soukromí: "
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23072 #, c-format
23073 msgid "Default replacement cost"
23074 msgstr "Výchozí hodnota ceny náhrady"
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
23077 #, c-format
23078 msgid "Default replacement cost: "
23079 msgstr "Výchozí hodnota ceny náhrady: "
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
23083 #, c-format
23084 msgid "Default value:"
23085 msgstr "Výchozí hodnota:"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
23088 #, c-format
23089 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
23090 msgstr "Výchozí: Systémové nastavení ReplyToDefault"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
23093 #, c-format
23094 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
23095 msgstr "Výchozí: Systémové nastavení ReturnpathDefault"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
23098 #, c-format
23099 msgid "Defaults"
23100 msgstr "Výchozí hodnoty"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
23103 #, c-format
23104 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
23105 msgstr ""
23106 "Seznam provozovatelů mobilních sítí, kteří podporují zasílání SMS skrze "
23107 "email."
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
23110 #, c-format
23111 msgid ""
23112 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
23113 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
23114 "managed through plugins"
23115 msgstr ""
23116 "Definujte typy autorit, MARC strukturu autoritních záznamů. Autoritní "
23117 "hodnoty jsou spravovány prostřednictvím pluginů"
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
23120 #, c-format
23121 msgid "Define cash registers"
23122 msgstr "Definovat pokladny"
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
23125 #, c-format
23126 msgid "Define categories and authorized values for them."
23127 msgstr "Definuje ověřené hodnoty a jejich kategorie."
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
23130 #, c-format
23131 msgid ""
23132 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
23133 "categories, and item types"
23134 msgstr ""
23135 "Definice pravidel výpůjček a upomínek. Pravidla jsou nastavitelná podle "
23136 "kombinace knihoven, kategorií uživatelů a typů jednotek"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
23139 #, c-format
23140 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
23141 msgstr "Definuje města a vesnice, kde žijí vaši čtenáři."
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
23144 #, c-format
23145 msgid ""
23146 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
23147 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
23148 "splitting rules for splitting them."
23149 msgstr ""
23150 "Definujte zdroje klasifikací (tj. schéma signatur) užívané ve vašich "
23151 "fondech. Také definujte pravidla pro řazení a dělení signatur."
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
23154 #, fuzzy, c-format
23155 msgid "Define credit types."
23156 msgstr "Definujte typy poplatků."
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
23159 #, c-format
23160 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
23161 msgstr "Definování měn používaných při akvizici a jejich směnných kurzů."
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
23164 #, c-format
23165 msgid "Define days when the library is closed"
23166 msgstr "Nastavení dní, kdy je knihovna uzavřena"
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
23169 #, c-format
23170 msgid "Define days when the library is closed "
23171 msgstr "Nastavení zavíracích dní knihovny "
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
23174 #, c-format
23175 msgid "Define debit types."
23176 msgstr "Definujte typy poplatků."
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
23179 #, fuzzy, c-format
23180 msgid "Define desks"
23181 msgstr "Upřesnit výsledky"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
23184 #, c-format
23185 msgid ""
23186 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23187 "patron records"
23188 msgstr ""
23189 "Definujte rozšířené vlastnosti (identifikátory a statistické kategorie) "
23190 "záznamů o čtenářích"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
23193 #, c-format
23194 msgid "Define funds within your budgets"
23195 msgstr "Definujte fondy ve vašich rozpočtech"
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23198 #, c-format
23199 msgid "Define hierarchical library groups."
23200 msgstr "Nastavení hierarchických skupin knihoven."
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
23203 #, c-format
23204 msgid "Define item types used for circulation rules."
23205 msgstr "Definice typů jednotek používaných pro pravidla výpůjček."
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23208 #, c-format
23209 msgid "Define libraries."
23210 msgstr "Definuje knihovny."
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23213 #, c-format
23214 msgid "Define mappings"
23215 msgstr "Definovat mapování"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23218 #, c-format
23219 msgid "Define notices "
23220 msgstr "Vytvářet znění posílaných upozornění a oznámení "
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23223 #, c-format
23224 msgid ""
23225 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23226 msgstr "Definice upozornění (tisk a posílání upomínek apod.)"
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
23229 #, c-format
23230 msgid "Define patron categories."
23231 msgstr "Definujte kategorie čtenářů."
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
23234 #, c-format
23235 msgid ""
23236 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23237 "libraries, patron categories, and item types"
23238 msgstr ""
23239 "Definujte pravidla pro oznámení výpůjček a vracení při kombinacích knihoven, "
23240 "kategorií čtenářů a typů jednotek"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
23243 #, c-format
23244 msgid "Define rules to modify items by age"
23245 msgstr "Stanoví pravidla pro úpravu jednotek podle stáří"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23248 #, c-format
23249 msgid "Define the holidays for:"
23250 msgstr "Nastavení uzavírek pro:"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
23253 #, c-format
23254 msgid ""
23255 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23256 "MARC Bibliographic records."
23257 msgstr ""
23258 "Definuje propojení mezi údaji v databázi Kohy (SQL) a bibliografickými MARC "
23259 "záznamy."
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
23262 #, c-format
23263 msgid "Define transport costs between branches"
23264 msgstr "Definujte přepravní náklady mezi pobočkami knihoven."
23266 #. P
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23269 #, c-format
23270 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23271 msgstr ""
23272 "Pro využití této funkce vytvořte ověřené hodnoty v kategorii ADJ_REASON"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
23275 #, c-format
23276 msgid "Define which events trigger which sounds"
23277 msgstr "Definuje akce, při kterých se mají přehrávat určité zvuky"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
23280 #, c-format
23281 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23282 msgstr "Definování Z39.50 serverů používaných při dotazování na MARCová data."
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:239
23285 #, c-format
23286 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23287 msgstr ""
23288 "Stanovení, které klávesy budou spouštět akce v pokročilém katalogizačním "
23289 "editoru"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
23292 #, c-format
23293 msgid "Define your budgets"
23294 msgstr "Definujte vaše rozpočty"
23296 #. %1$s:  IF ( branch ) 
23297 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
23298 #. %3$s:  ELSE 
23299 #. %4$s:  END 
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23301 #, c-format
23302 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23303 msgstr ""
23304 "Definice %sakce při nevrácení v termínu pro %s%svýchozí akce při zpoždění%s"
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23307 #, c-format
23308 msgid "Defining transport costs between libraries "
23309 msgstr "Definice cen za dopravu mezi knihovnami "
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23312 #, c-format
23313 msgid "Definition"
23314 msgstr "Definice"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23317 #, c-format
23318 msgid "Definition description:"
23319 msgstr "Definice popisu:"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23322 #, c-format
23323 msgid "Definition name:"
23324 msgstr "Definice jména:"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23327 #, c-format
23328 msgid "DejaVu Sans Mono"
23329 msgstr "DejaVu Sans Mono"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23332 #, c-format
23333 msgid "Delay"
23334 msgstr "Zpoždění"
23336 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
23337 #. %2$s:  BORERR | html 
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23339 #, c-format
23340 msgid ""
23341 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23342 "be only numerical characters. "
23343 msgstr ""
23344 "Zpoždění %s pro kategorii čtenářů %s obsahuje nepovolené znaky. Použijte "
23345 "číselné znaky. "
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23348 #, c-format
23349 msgid ""
23350 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23351 "triggered. "
23352 msgstr "Zpoždění je počet dní po datu výpůjčky než se spustí akce. "
23354 #. For the first occurrence,
23355 #. SCRIPT
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:99
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23461 #, c-format
23462 msgid "Delete"
23463 msgstr "Odstranit"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23471 #, c-format
23472 msgid "Delete "
23473 msgstr "Odstranit "
23475 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23477 msgid "Delete ALL submitted items"
23478 msgstr "Odstranit VŠECHNY potvrzené položky"
23480 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23482 #, c-format
23483 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23484 msgstr "Smazat CSV profil \"%s?\""
23486 #. %1$s:  ean.ean | html 
23487 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23489 #, c-format
23490 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23491 msgstr "Odstranit EAN %s pro %s?"
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23494 #, c-format
23495 msgid "Delete Images"
23496 msgstr "Odstranit obrázky"
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23499 #, c-format
23500 msgid "Delete SQL reports "
23501 msgstr "Smazat SQL výstupy "
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
23504 #, c-format
23505 msgid "Delete a batch of items"
23506 msgstr "Hromadné mazání jednotek"
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23509 #, c-format
23510 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23511 msgstr "Dávkově smazat záznamy (bibliografické nebo autoritní)"
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23514 #, c-format
23515 msgid "Delete all"
23516 msgstr "Odstranit vše"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23520 #, c-format
23521 msgid "Delete all items"
23522 msgstr "Odstranit všechny jednotky"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23525 #, c-format
23526 msgid "Delete all items at once "
23527 msgstr "Odstranit všechny jednotky najednou "
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23530 #, c-format
23531 msgid "Delete an existing subscription "
23532 msgstr "Odstranit existující předplatné "
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23535 #, fuzzy, c-format
23536 msgid "Delete associated items? "
23537 msgstr "Smazat vybrané položky"
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23540 #, c-format
23541 msgid "Delete basket"
23542 msgstr "Odstranit košík"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23545 #, c-format
23546 msgid "Delete basket and orders"
23547 msgstr "Odstranit košík a objednávky"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23550 #, c-format
23551 msgid "Delete basket, orders, and records"
23552 msgstr "Odstranit košík, objednávky i bibliografické záznamy"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23556 #, c-format
23557 msgid "Delete batch"
23558 msgstr "Odstranit dávku"
23560 #. For the first occurrence,
23561 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23564 #, c-format
23565 msgid "Delete budget '%s'?"
23566 msgstr "Odstranit rozpočet '%s'?"
23568 #. %1$s:  category.category_name | html 
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23570 #, c-format
23571 msgid "Delete category '%s' "
23572 msgstr "Smazat kategorii '%s' "
23574 #. %1$s:  city.city_name | html 
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23576 #, c-format
23577 msgid "Delete city \"%s?\""
23578 msgstr "Odstranit město \"%s?\""
23580 #. SCRIPT
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23582 msgid "Delete column"
23583 msgstr "Odstranit sloupec"
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23586 #, c-format
23587 msgid "Delete contact"
23588 msgstr "Odstranit kontakt"
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23591 #, c-format
23592 msgid "Delete course"
23593 msgstr "Odstranit kurz"
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23596 #, c-format
23597 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23598 msgstr "Odstranit aktuální pole a kopírovat jej do schránky"
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23601 #, c-format
23602 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23603 msgstr "Odstranit aktuální podpole a kopírovat jej do schránky"
23605 #. %1$s:  desk.desk_name | html 
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23607 #, fuzzy, c-format
23608 msgid "Delete desk \"%s?\""
23609 msgstr "Odstranit město \"%s?\""
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23613 #, c-format
23614 msgid "Delete field"
23615 msgstr "Smazat pole"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23619 #, c-format
23620 msgid "Delete field:"
23621 msgstr "Smazat pole:"
23623 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
23624 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23626 #, c-format
23627 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23628 msgstr "Odstranit šablonu pro %s (%s)?"
23630 #. %1$s:  budget_name | html 
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23632 #, c-format
23633 msgid "Delete fund %s?"
23634 msgstr "Odstranit fond %s?"
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23637 #, c-format
23638 msgid "Delete group"
23639 msgstr "Smazat skupinu"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:803
23643 #, c-format
23644 msgid "Delete image"
23645 msgstr "Odstranit obrázek"
23647 #. SCRIPT
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23649 msgid "Delete item"
23650 msgstr "Odstranit jednotku"
23652 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23654 #, c-format
23655 msgid "Delete item type '%s'?"
23656 msgstr "Odstranit typ jednotky '%s'?"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23660 #, c-format
23661 msgid "Delete items in a batch"
23662 msgstr "Dávkové odstranění jednotek"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23666 #, c-format
23667 msgid "Delete list"
23668 msgstr "Odstranit seznam"
23670 #. BUTTON
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23672 #, c-format
23673 msgid "Delete macro"
23674 msgstr "Odstranit makro"
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23677 #, c-format
23678 msgid "Delete notice?"
23679 msgstr "Odstranit oznámení?"
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23682 #, c-format
23683 msgid ""
23684 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23685 "reading history) "
23686 msgstr ""
23687 "Odstraňovat neaktivní čtenáře a anomymizovat historii výpůjček (odstraní "
23688 "historii výpůjček) "
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23691 #, c-format
23692 msgid "Delete patrons"
23693 msgstr "Odstranit čtenáře"
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23696 #, c-format
23697 msgid ""
23698 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23699 "recoverable. "
23700 msgstr ""
23701 "Vymazat informace o čtenářích přímo z databáze. Záznamy nebude možné obnovit."
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23704 #, c-format
23705 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23706 msgstr "Odstranit čtenáře, kteří splňují tato kritéria:"
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23709 #, c-format
23710 msgid "Delete public lists "
23711 msgstr "Odstranit veřejný seznam "
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23715 #, c-format
23716 msgid "Delete quote(s)"
23717 msgstr "Smazat označené citáty"
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23722 #, c-format
23723 msgid "Delete record"
23724 msgstr "Odstranit záznam"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23727 #, c-format
23728 msgid "Delete record "
23729 msgstr "Odstranit záznam "
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23732 #, c-format
23733 msgid "Delete records if no items remain."
23734 msgstr "Odstranit záznamy, jestliže nemají žádné jednotky."
23736 #. SCRIPT
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23738 msgid "Delete request"
23739 msgstr "Odstranit požadavek"
23741 #. SCRIPT
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23743 msgid "Delete row"
23744 msgstr "Odstranit řádek"
23746 #. INPUT type=submit
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23751 #, c-format
23752 msgid "Delete selected"
23753 msgstr "Odstranit označené"
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23756 #, c-format
23757 msgid "Delete selected alerts"
23758 msgstr "Smazat vybraná upozornění"
23760 #. INPUT type=button
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Delete selected issues"
23764 msgstr "Smazat vybrané položky"
23766 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
23769 #, c-format
23770 msgid "Delete selected items"
23771 msgstr "Smazat vybrané položky"
23773 #. INPUT type=submit
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23775 msgid "Delete selected records"
23776 msgstr "Smazat vybrané záznamy"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23779 #, c-format
23780 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23781 msgstr ""
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23784 #, c-format
23785 msgid "Delete subfield "
23786 msgstr "Smazat podpole "
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23789 #, c-format
23790 msgid "Delete subscription"
23791 msgstr "Odstranit předplatné"
23793 #. SCRIPT
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23795 msgid "Delete table"
23796 msgstr "Odstranit tabulku"
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23799 #, c-format
23800 msgid "Delete the exceptions on a range"
23801 msgstr "Smazat výjimku pro dané období"
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23804 #, c-format
23805 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23806 msgstr "Smazat opakované uzavírky"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23809 #, c-format
23810 msgid "Delete the single holidays on a range"
23811 msgstr "Smazat jednorázové uzavírky"
23813 #. A
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23818 msgid "Delete this Tag"
23819 msgstr "Odstranit toto pole"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23822 #, c-format
23823 msgid "Delete this account?"
23824 msgstr "Odstranit tento účet?"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23827 #, c-format
23828 msgid "Delete this basket"
23829 msgstr "Odstranit tento košík"
23831 #. INPUT type=submit
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23833 msgid "Delete this category"
23834 msgstr "Smazat tuto kategorii"
23836 #. SCRIPT
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23838 msgid "Delete this exception."
23839 msgstr "Smazat tuto výjimku."
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23842 #, c-format
23843 msgid "Delete this holiday"
23844 msgstr "Smazat toto uzavření"
23846 #. For the first occurrence,
23847 #. SCRIPT
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23849 msgid "Delete this holiday."
23850 msgstr "Smazat toto uzavření."
23852 #. A
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23854 msgid "Delete this saved report"
23855 msgstr "Vymazat tento uložený výpis"
23857 #. IMG
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23860 msgid "Delete this subfield"
23861 msgstr "Smazat toto podpole"
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
23867 #, c-format
23868 msgid "Delete user"
23869 msgstr "Odstranit uživatele"
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23872 #, c-format
23873 msgid "Delete vendor"
23874 msgstr "Odstranit dodavatele"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
23878 #, c-format
23879 msgid "Delete?"
23880 msgstr "Zrušit?"
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23885 #, c-format
23886 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23887 msgstr "Odstraněný bibliografický záznam, nelze nalézt titul"
23889 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23891 #, c-format
23892 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23893 msgstr "Odstraněn atribut čtenáře typu &quot;%s&quot;"
23895 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23897 #, c-format
23898 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23899 msgstr "Odstraněn záznam odpovídající pravidlu &quot;%s&quot;"
23901 #. SCRIPT
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23903 msgid "Deleted."
23904 msgstr "Odstraněno."
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
23907 #, c-format
23908 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23909 msgstr "Smazání vlastního účtu by Vám znemožnilo přihlášení do systému Koha."
23911 #. SCRIPT
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23913 msgid ""
23914 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23915 msgstr ""
23916 "Odstraněním posledního štítku z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
23918 #. SCRIPT
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23920 msgid ""
23921 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23922 msgstr ""
23923 "Odstraněním posledního čtenáře z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23926 #, c-format
23927 msgid "Delimiter: "
23928 msgstr "Oddělovač: "
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
23931 #, c-format
23932 msgid "Delink"
23933 msgstr "Odpojit"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23936 #, c-format
23937 msgid "Deliverer"
23938 msgstr "Doručovatel"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1325
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23943 #, c-format
23944 msgid "Deliverer:"
23945 msgstr "Doručovatel:"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23948 #, c-format
23949 msgid "Deliveries"
23950 msgstr "Donášky"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23954 #, c-format
23955 msgid "Delivery comment:"
23956 msgstr "Komentář k doručení:"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23960 #, c-format
23961 msgid "Delivery day:"
23962 msgstr "Datum doručení:"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23965 #, c-format
23966 msgid "Delivery details"
23967 msgstr "Podrobnosti o donášce"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23971 #, c-format
23972 msgid "Delivery place"
23973 msgstr "Místo doručení"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23979 #, c-format
23980 msgid "Delivery place:"
23981 msgstr "Místo doručení:"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23984 #, c-format
23985 msgid "Delivery place: "
23986 msgstr "Místo doručení: "
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23990 #, c-format
23991 msgid "Delivery time: "
23992 msgstr "Čas doručení: "
23994 #. For the first occurrence,
23995 #. SCRIPT
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24000 msgid "Denied"
24001 msgstr "Zakázáno"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
24004 #, c-format
24005 msgid "Deny"
24006 msgstr "Zamítnout"
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
24009 #, c-format
24010 msgid "Department"
24011 msgstr "Oddělení"
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
24014 #, c-format
24015 msgid "Department:"
24016 msgstr "Oddělení:"
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
24019 #, c-format
24020 msgid ""
24021 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
24022 msgstr ""
24023 "Oddělení jsou vyžadována a využívána v module pro správu rezervací kurzů"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
24026 #, c-format
24027 msgid "Dept."
24028 msgstr "Odd."
24030 #. For the first occurrence,
24031 #. SCRIPT
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
24087 #, c-format
24088 msgid "Description"
24089 msgstr "Popis"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
24092 #, c-format
24093 msgid "Description (OPAC)"
24094 msgstr "Popis v on-line katalogu"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
24097 #, c-format
24098 msgid "Description (OPAC): "
24099 msgstr "Popis on-line katalogu: "
24101 #. SCRIPT
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
24103 msgid "Description is required"
24104 msgstr "Je nutné vložit popis"
24106 #. For the first occurrence,
24107 #. SCRIPT
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
24109 msgid "Description missing"
24110 msgstr "Schází popis"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
24113 #, c-format
24114 msgid ""
24115 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
24116 msgstr ""
24117 "Popis odepsané jednotky (zobrazí se, když přidáváte nebo upravujete jednotku)"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
24122 #, c-format
24123 msgid "Description of charges"
24124 msgstr "Popis poplatků"
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
24141 #, c-format
24142 msgid "Description:"
24143 msgstr "Popis:"
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
24173 #, c-format
24174 msgid "Description: "
24175 msgstr "Popis: "
24177 #. For the first occurrence,
24178 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
24181 #, c-format
24182 msgid "Description: %s"
24183 msgstr "Popis: %s"
24185 #. %1$s:  ( MARCNOTES.size || 1 ) | html 
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
24187 #, fuzzy, c-format
24188 msgid "Descriptions (%s)"
24189 msgstr "Popis: %s"
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24192 #, c-format
24193 msgid ""
24194 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24195 "working with items)"
24196 msgstr ""
24197 "Popis pro jednotku, která je označena jako poškozená (objeví se při "
24198 "katalogizaci a práci s jednotkami) "
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24201 #, c-format
24202 msgid ""
24203 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24204 "item)"
24205 msgstr ""
24206 "Označení pro jednotky označené jako ztracené (vyskytuje se při nebo "
24207 "editování jednotky)"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24211 #, c-format
24212 msgid "Desk"
24213 msgstr ""
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24217 #, c-format
24218 msgid "Desk ID"
24219 msgstr ""
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24222 #, c-format
24223 msgid "Desk ID: "
24224 msgstr ""
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24227 #, fuzzy, c-format
24228 msgid "Desk search:"
24229 msgstr "Nové hledání"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24232 #, c-format
24233 msgid "Desk: "
24234 msgstr ""
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
24240 #, c-format
24241 msgid "Desks"
24242 msgstr ""
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
24245 #, c-format
24246 msgid "Destination"
24247 msgstr "Umístění"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24250 #, c-format
24251 msgid "Destination library:"
24252 msgstr "Cílová knihovna:"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
24256 #, c-format
24257 msgid "Destination library: "
24258 msgstr "Cílová knihovna: "
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24261 #, c-format
24262 msgid "Destination record"
24263 msgstr "Výsledný záznam"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24274 #, c-format
24275 msgid "Details"
24276 msgstr "Podrobnosti"
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24279 #, c-format
24280 msgid "Details for all requests"
24281 msgstr "Detaily všech požadavků"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24284 #, c-format
24285 msgid "Details from library"
24286 msgstr "Podrobné informace z knihovny"
24288 #. %1$s:  request.backend | html 
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24290 #, c-format
24291 msgid "Details from supplier (%s)"
24292 msgstr "Podrobnosti od dodavatele (%s)"
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24295 #, c-format
24296 msgid "Details of fee"
24297 msgstr "Podrobné informace o poplatku"
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24300 #, c-format
24301 msgid "Details of payment"
24302 msgstr "Podrobnosti platby"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
24305 #, c-format
24306 msgid ""
24307 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24308 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24309 msgstr ""
24310 "Deutsch (Němčina) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24311 "Szukics, Mirko Tietgen a Marc Véron"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24314 #, c-format
24315 msgid "Dewey"
24316 msgstr "Dewey"
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24319 #, c-format
24320 msgid "Dewey number:"
24321 msgstr "Znak deweyho třídění:"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24324 #, c-format
24325 msgid "Dewey/classification"
24326 msgstr "Klasifikace"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24333 #, c-format
24334 msgid "Dewey: "
24335 msgstr "Dewey: "
24337 #. For the first occurrence,
24338 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24341 #, c-format
24342 msgid "Dewey: %s "
24343 msgstr "Dewey: %s "
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24346 #, c-format
24347 msgid "Dictionaries"
24348 msgstr "Slovníky"
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24356 #, c-format
24357 msgid "Dictionary"
24358 msgstr "Katalog"
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24361 #, c-format
24362 msgid "Dictionary "
24363 msgstr "Katalog "
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24366 #, c-format
24367 msgid "Dictionary definitions"
24368 msgstr "Definice slovníku"
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24371 #, c-format
24372 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24373 msgstr "Nedošlo ke kontrole shody s existujícími záznamy v katalogu"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24376 #, c-format
24377 msgid "Did you mean: "
24378 msgstr "Měli jste na mysli: "
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
24383 #, c-format
24384 msgid "Did you mean?"
24385 msgstr "Měli jste na mysli?"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24388 #, c-format
24389 msgid "Diff"
24390 msgstr "Rozdíl"
24392 #. ABBR
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24394 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24395 msgstr "Rozdíly mezi záznamem z katalogu a importovaným záznamem"
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24398 #, c-format
24399 msgid "Digests only "
24400 msgstr "Pouze souhrny "
24402 #. SCRIPT
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24404 msgid "Dimensions"
24405 msgstr "Rozměry"
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24408 #, c-format
24409 msgid "Directories"
24410 msgstr "Adresáře"
24412 #. For the first occurrence,
24413 #. SCRIPT
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24417 msgid "Directory is not writeable"
24418 msgstr "Do adresáře nelze zapisovat"
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
24421 #, c-format
24422 msgid "Disable"
24423 msgstr "Vypnout"
24425 #. SCRIPT
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24427 msgid "Disable "
24428 msgstr "Zakazáno "
24430 #. SCRIPT
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24432 msgid "Disabled for %s"
24433 msgstr "Neaktivní pro %s"
24435 #. SCRIPT
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24437 msgid "Disabled for all"
24438 msgstr "Neaktivní pro všechny"
24440 #. SCRIPT
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24442 msgid "Disc"
24443 msgstr "Puntík"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24447 #, c-format
24448 msgid "Discharge"
24449 msgstr "Uzavření konta"
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24452 #, c-format
24453 msgid "Discharge requests pending"
24454 msgstr "Čekající požadavky na uzavření konta"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
24457 #, c-format
24458 msgid "Discharges"
24459 msgstr "Uzavření konta"
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24462 #, c-format
24463 msgid "Discographies"
24464 msgstr "Diskografie"
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24467 #, fuzzy, c-format
24468 msgid "Discount debits for patrons "
24469 msgstr "Zadávat čtenářům rezervace "
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24472 #, fuzzy, c-format
24473 msgid "Discount to apply: "
24474 msgstr "Sleva: "
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
24480 #, c-format
24481 msgid "Discount: "
24482 msgstr "Sleva: "
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24487 #, c-format
24488 msgid "Display"
24489 msgstr "Zobrazit"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24492 #, c-format
24493 msgid "Display children too."
24494 msgstr "Zobrazit také dětské."
24496 #. A
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24498 msgid "Display detail for this authority"
24499 msgstr "Zobrazit detail této autority"
24501 #. A
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24504 msgid "Display detail for this biblio"
24505 msgstr "Zobrazit detaily pro toto biblio"
24507 #. A
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24509 msgid "Display detail for this item"
24510 msgstr "Zobrazit detail této jednotky"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24513 #, c-format
24514 msgid "Display from: "
24515 msgstr "Zobrazit od: "
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24519 #, c-format
24520 msgid "Display height: "
24521 msgstr "Zobrazit výšku: "
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24524 #, c-format
24525 msgid "Display in OPAC: "
24526 msgstr "Zobrazit v on-line katalogu: "
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24529 #, fuzzy, c-format
24530 msgid "Display in patron's brief information: "
24531 msgstr "Přidávat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích "
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24535 #, c-format
24536 msgid "Display location:"
24537 msgstr "Zobrazit umístění:"
24539 #. A
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24541 msgid "Display member details."
24542 msgstr "Zobrazit detail čtenáře."
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24545 #, c-format
24546 msgid "Display only used tags/subfields"
24547 msgstr "Zobrazit pouze použitá pole/podpole"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24551 #, c-format
24552 msgid "Display order"
24553 msgstr "Pořadí zobrazení"
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24556 #, c-format
24557 msgid "Display order:"
24558 msgstr "Pořadí zobrazení:"
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24561 #, c-format
24562 msgid "Display order: "
24563 msgstr "Pořadí zobrazení: "
24565 #. A
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24567 msgid "Display supplier metadata"
24568 msgstr "Zobrazit metadata poskytovatele"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24571 #, c-format
24572 msgid "Display supplier metadata "
24573 msgstr "Zobrazit metadata poskytovatele "
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24576 #, c-format
24577 msgid "Display them"
24578 msgstr "Zobrazit"
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24581 #, c-format
24582 msgid "Display to: "
24583 msgstr "Zobrazit do: "
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24587 #, c-format
24588 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24589 msgstr ""
24591 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
24592 #. %2$s:  END 
24593 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
24594 #. %4$s:  END 
24595 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
24596 #. %6$s:  END 
24597 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
24598 #. %8$s:  END 
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24600 #, c-format
24601 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24602 msgstr ""
24603 "Zobrazují se %svšechny%s %sschválené%s %snevyřízené%s %szamítnuté%s pojmy "
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24606 #, c-format
24607 msgid "Displaying availability results"
24608 msgstr ""
24610 #. SCRIPT
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24612 msgid "Div"
24613 msgstr "Div"
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24616 #, c-format
24617 msgid "Do Space, USA"
24618 msgstr "Do Space, USA"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24621 #, c-format
24622 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24623 msgstr "Nevracet vypůjčené jednotky: "
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24626 #, c-format
24627 msgid ""
24628 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24629 "your catalog."
24630 msgstr ""
24631 "Nevytvářet duplicitní záznam. Přidejte objednávku ze stávajícího záznamu ve "
24632 "vašem katalogu."
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24635 #, c-format
24636 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24637 msgstr "Nevytvářet jednotku při příjmu tohoto periodika"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24640 #, c-format
24641 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24642 msgstr "Nevytvářet jednotku při příjmu tohoto periodika "
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
24647 #, c-format
24648 msgid "Do not look for matching records"
24649 msgstr "Nevyhledávat shodné záznamy"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24652 #, c-format
24653 msgid "Do not use plugin"
24654 msgstr "Nepoužívat zásuvný modul"
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24657 #, c-format
24658 msgid "Do not use."
24659 msgstr "Neupravovat."
24661 #. SCRIPT
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24663 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24664 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
24666 #. SCRIPT
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24668 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24669 msgstr "Skutečně chcete vytvořit další sérii vydání periodika?"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24672 #, c-format
24673 msgid "Do you want to confirm this order?"
24674 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
24676 #. SCRIPT
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24678 msgid "Document properties"
24679 msgstr "Vlastnosti dokumentu"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24683 #, c-format
24684 msgid "Document type:"
24685 msgstr "Typ dokumentu:"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:115
24688 #, c-format
24689 msgid "Documentation manager:"
24690 msgstr "Manager dokumentačního týmu:"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:119
24693 #, fuzzy, c-format
24694 msgid "Documentation managers:"
24695 msgstr "Manager dokumentačního týmu:"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
24698 #, c-format
24699 msgid "Documentation team:"
24700 msgstr "Dokumentační tým:"
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24703 #, c-format
24704 msgid "Domain"
24705 msgstr "Doména"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24708 #, c-format
24709 msgid "Domain: "
24710 msgstr "Doména: "
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24714 #, c-format
24715 msgid "Don't allow"
24716 msgstr "Zakázat"
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24720 #, c-format
24721 msgid "Don't block "
24722 msgstr "Neblokovat "
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24726 #, c-format
24727 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24728 msgstr "Nepůjčit ale vytisknout lístek (P)"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24731 #, c-format
24732 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24733 msgstr "Nezkracovat délku výpůjčky v případě vytvořené rezervace"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24736 #, c-format
24737 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24738 msgstr "Nezkracovat délku výpůjčky v případě vytvořené rezervace"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24743 #, c-format
24744 msgid "Don't export fields:"
24745 msgstr "Neexportovat pole:"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24748 #, c-format
24749 msgid "Don't export items:"
24750 msgstr "Neexportovat jednotky:"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24756 #, c-format
24757 msgid "Don't include tax "
24758 msgstr "Bez DPH "
24760 #. For the first occurrence,
24761 #. SCRIPT
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24768 #, c-format
24769 msgid "Done"
24770 msgstr "Hotovo"
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24773 #, c-format
24774 msgid "DoverNet, USA"
24775 msgstr "DoverNet, USA"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24779 #, c-format
24780 msgid "Download"
24781 msgstr "Stáhnout"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24785 #, c-format
24786 msgid "Download "
24787 msgstr "Stáhnout "
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24790 #, c-format
24791 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24792 msgstr "Stáhnout startovací CSV se všemi sloupci "
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24797 #, c-format
24798 msgid "Download as CSV"
24799 msgstr "Stáhnout jako CSV"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24805 #, c-format
24806 msgid "Download as PDF"
24807 msgstr "Stáhnout jako PDF"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24812 #, c-format
24813 msgid "Download as XML"
24814 msgstr "Stáhnout jako XML"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24817 #, c-format
24818 msgid "Download cart"
24819 msgstr "Stáhnout košík"
24821 #. INPUT type=submit
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24823 msgid "Download configuration"
24824 msgstr "Stáhnout nastavení"
24826 #. INPUT type=submit
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24828 msgid "Download database"
24829 msgstr "Stáhnout databázi"
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24832 #, c-format
24833 msgid "Download directory"
24834 msgstr "Složka pro stažené soubory"
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24837 #, c-format
24838 msgid "Download directory: "
24839 msgstr "Složka pro stažené soubory: "
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24842 #, c-format
24843 msgid "Download file of all overdues"
24844 msgstr "Stáhnout soubor všech upomínek"
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24847 #, c-format
24848 msgid "Download file of displayed overdues"
24849 msgstr "Stáhnout záznam zobrazených upomínek"
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24852 #, c-format
24853 msgid "Download list"
24854 msgstr "Stáhnout seznam"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24857 #, c-format
24858 msgid "Download list "
24859 msgstr "Stáhnout seznam "
24861 #. INPUT type=submit name=save
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
24863 msgid "Download record"
24864 msgstr "Stáhnout záznam"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24867 #, c-format
24868 msgid "Download records"
24869 msgstr "Stáhnout záznamy"
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24872 #, c-format, fuzzy
24873 msgid "Download selected claims"
24874 msgstr "Stáhnout označené reklamace"
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24877 #, c-format
24878 msgid "Downloading records, please wait..."
24879 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
24881 #. SPAN
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24883 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24884 msgstr "Zastávku můžete přesunout táhnutím myši"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24887 #, c-format
24888 msgid "Draw"
24889 msgstr "Vytvořit"
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24892 #, c-format
24893 msgid "Draw guide boxes: "
24894 msgstr "Tisknout pomocné rámečky (pro ořez): "
24896 #. SCRIPT
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24898 msgid "Drop an image here"
24899 msgstr "Přetáhněte sem obrázek"
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24902 #, fuzzy, c-format
24903 msgid "Drop default"
24904 msgstr "Drop default"
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
24908 #, c-format
24909 msgid "Dublin Core"
24910 msgstr "Dublin Core"
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
24913 #, c-format
24914 msgid "Duchesne County Library, USA"
24915 msgstr "Duchesne County Library, USA"
24917 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
24919 #, c-format
24920 msgid "Due %s"
24921 msgstr "Půjčeno do %s"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
24938 #, c-format
24939 msgid "Due date"
24940 msgstr "Půjčeno do"
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24943 #, c-format
24944 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24945 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
24948 #, fuzzy, c-format
24949 msgid "Due date from: "
24950 msgstr "Datum: od "
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
24953 #, fuzzy, c-format
24954 msgid "Due date to:"
24955 msgstr "Půjčeno do"
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
24959 #, fuzzy, c-format
24960 msgid "Due date:"
24961 msgstr "Půjčeno do"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
24964 #, fuzzy, c-format
24965 msgid "Due dates have been modified! "
24966 msgstr "Nebyly definovány žádné kategorie. "
24968 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24970 #, c-format
24971 msgid "Due on %s"
24972 msgstr "Půjčeno do %s"
24974 #. For the first occurrence,
24975 #. SCRIPT
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
24982 #, c-format
24983 msgid "Duplicate"
24984 msgstr "Duplikovat"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24987 #, c-format
24988 msgid "Duplicate "
24989 msgstr "Duplikovat "
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24992 #, c-format
24993 msgid "Duplicate a template:"
24994 msgstr "Vytvořit kopii šablony:"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24997 #, c-format
24998 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24999 msgstr "Zkopírovat objednávku s následujícími informacemi:"
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
25002 #, c-format
25003 msgid "Duplicate budget"
25004 msgstr "Duplikovat rozpočet"
25006 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
25008 #, c-format
25009 msgid "Duplicate budget %s"
25010 msgstr "Duplikovat rozpočet %s"
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
25013 #, c-format
25014 msgid "Duplicate existing orders"
25015 msgstr "Zkopírovat stávající objednávky"
25017 #. %1$s:  batch_id | html 
25018 #. %2$s:  duplicate_count | html 
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
25020 #, c-format
25021 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
25022 msgstr "Duplicitní jednotky odstraněné z dávky číslo %s: %s"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
25025 #, c-format
25026 msgid "Duplicate orders"
25027 msgstr "Duplikovat objednávku"
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
25030 #, c-format
25031 msgid "Duplicate patron record?"
25032 msgstr "Duplikovat čtenářův záznam?"
25034 #. %1$s:  batch_id | html 
25035 #. %2$s:  duplicate_count | html 
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
25037 #, c-format
25038 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
25039 msgstr "Duplicitní čtenáři odstranění z dávky číslo %s: %s"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
25043 #, c-format
25044 msgid "Duplicate record suspected"
25045 msgstr "Podezření na duplicitní záznamy"
25047 #. A
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25050 msgid "Duplicate this saved report"
25051 msgstr "Duplikovat tento uložený výstup"
25053 #. For the first occurrence,
25054 #. SCRIPT
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
25057 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
25058 msgstr "Detekovány duplicitní hodnoty. Prosím opravte chyby a zkuste to znovu."
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
25062 #, c-format
25063 msgid "Duplicate warning"
25064 msgstr "Upozornění na možnou duplicitu"
25066 #. INPUT type=text name=duration
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
25070 #, c-format
25071 msgid "Duration (days)"
25072 msgstr "Travání (dny)"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
25076 #, c-format
25077 msgid "Duration:"
25078 msgstr "Trvání:"
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
25081 #, c-format
25082 msgid "E-mail order"
25083 msgstr "E-mailová objednávka"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
25086 #, c-format
25087 msgid "EAN"
25088 msgstr "EAN"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
25091 #, c-format
25092 msgid "EAN :"
25093 msgstr "EAN :"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
25099 #, c-format
25100 msgid "EAN:"
25101 msgstr "EAN:"
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
25107 #, c-format
25108 msgid "EAN: "
25109 msgstr "EAN: "
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
25117 #, c-format
25118 msgid "EDI accounts"
25119 msgstr "Účty EDI"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
25122 #, c-format
25123 msgid "EDIFACT message"
25124 msgstr "Zpráva EDIFACT"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
25130 #, c-format
25131 msgid "EDIFACT messages"
25132 msgstr "Zprávy EDIFACT"
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25135 #, c-format
25136 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25137 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
25140 #, c-format
25141 msgid "ENABLED"
25142 msgstr "POVOLENO"
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
25145 #, c-format
25146 msgid "ENV"
25147 msgstr "ENV"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
25150 #, c-format
25151 msgid "ENV and koha-conf.xml"
25152 msgstr "ENV a koha-conf.xml"
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
25155 #, c-format
25156 msgid "ERROR - unknown"
25157 msgstr "Neznámá CHYBA"
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
25168 #, c-format
25169 msgid "ERROR:"
25170 msgstr "CHYBA:"
25172 #. SCRIPT
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
25174 msgid ""
25175 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
25176 msgstr ""
25177 "CHYBA: Cena musí být platné číslo, prosím, zkontrolujte své zadání a zkuste "
25178 "to znovu!"
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
25181 #, c-format
25182 msgid "EUC-KR"
25183 msgstr "EUC-KR"
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
25186 #, c-format
25187 msgid "EXAMPLE plugin"
25188 msgstr "UKÁZKA"
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
25191 #, c-format
25192 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
25193 msgstr "Každá buňka obsahuje aktuální a odhadované hodnoty."
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25196 #, c-format
25197 msgid "Earliest hold date"
25198 msgstr "První rezervace"
25200 #. For the first occurrence,
25201 #. SCRIPT
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:474
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25276 #, c-format
25277 msgid "Edit"
25278 msgstr "Upravit"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25296 #, c-format
25297 msgid "Edit "
25298 msgstr "Upravit "
25300 #. For the first occurrence,
25301 #. %1$s:  rota.title | html 
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25304 #, c-format
25305 msgid "Edit \"%s\""
25306 msgstr "Upravit \"%s\""
25308 #. %1$s:  itemnumber | html 
25309 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
25310 #. %3$s:  barcode | html 
25311 #. %4$s:  END 
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
25313 #, c-format
25314 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25315 msgstr "Upravit jednotku #%s%s / Čárový kód %s%s"
25317 #. %1$s:  spec | html 
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25319 #, c-format
25320 msgid "Edit OAI set '%s'"
25321 msgstr "Upravit OAI set '%s'"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25325 #, c-format
25326 msgid "Edit SQL"
25327 msgstr "Upravit SQL"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25330 #, c-format
25331 msgid "Edit SQL report"
25332 msgstr "Upravit SQL výstup"
25334 #. SCRIPT
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25336 msgid "Edit action %s"
25337 msgstr "Upravit akci %s"
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25340 #, c-format
25341 msgid "Edit actions"
25342 msgstr "Upravit akce"
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25345 #, c-format
25346 msgid "Edit alert"
25347 msgstr "Upravit upozornění"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25350 #, c-format
25351 msgid "Edit an existing subscription "
25352 msgstr "Upravit existující předplatné "
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25357 #, c-format
25358 msgid "Edit as new (duplicate)"
25359 msgstr "Upravit jako nový (duplikovat)"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25362 #, c-format
25363 msgid "Edit authorities"
25364 msgstr "Úprava autoritních záznamů"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25367 #, c-format
25368 msgid "Edit authority"
25369 msgstr "Upravit autoritu"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25372 #, c-format
25373 msgid "Edit basket"
25374 msgstr "Upravit košík"
25376 #. %1$s:  basketname | html 
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25378 #, c-format
25379 msgid "Edit basket %s"
25380 msgstr "Upravit košík %s"
25382 #. %1$s:  name | html 
25383 #. %2$s:  basketgroupid | html 
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25385 #, c-format
25386 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25387 msgstr "Upravit skupinu košíků %s (%s) pro "
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25390 #, c-format
25391 msgid "Edit biblio"
25392 msgstr "Upravit biblio"
25394 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25396 #, c-format
25397 msgid "Edit budget %s"
25398 msgstr "Upravit rozpočet %s"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25401 #, c-format
25402 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25403 msgstr "Upravit katalog (Měnit bibligrafické/jednotkové údaje)"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25406 #, c-format
25407 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25408 msgstr "Upravit katalog (Měnit bibligrafické/jednotkové údaje) "
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25411 #, c-format
25412 msgid "Edit collection "
25413 msgstr "Upravit soubor "
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25416 #, c-format
25417 msgid "Edit course"
25418 msgstr "Upravit kurz"
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25426 #, c-format
25427 msgid "Edit details"
25428 msgstr "Upravit podrobnosti"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25431 #, c-format
25432 msgid "Edit field"
25433 msgstr "Upravit pole"
25435 #. %1$s:  description | html 
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25437 #, c-format
25438 msgid "Edit frequency: %s"
25439 msgstr "Změnit frekvenci vydávání: %s"
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25442 #, c-format
25443 msgid "Edit group"
25444 msgstr "Upravit skupinu"
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25447 #, c-format
25448 msgid "Edit history"
25449 msgstr "Upravit historii"
25451 #. SCRIPT
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25453 msgid "Edit image"
25454 msgstr "Upravit obrázek"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
25457 #, c-format
25458 msgid "Edit in host"
25459 msgstr "Upravit v hostující jednotce"
25461 #. A
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25464 #, c-format
25465 msgid "Edit internal note"
25466 msgstr "Upravit interní poznámku"
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25469 #, fuzzy, c-format
25470 msgid "Edit internal note "
25471 msgstr "Upravit interní poznámku"
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25476 #, c-format
25477 msgid "Edit item"
25478 msgstr "Upravit jednotku"
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25485 #, c-format
25486 msgid "Edit items"
25487 msgstr "Upravit jednotky"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25490 #, c-format
25491 msgid "Edit items "
25492 msgstr "Upravit jednotky "
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25496 #, c-format
25497 msgid "Edit items in batch"
25498 msgstr "Dávkově upravit jednotky"
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25501 #, c-format
25502 msgid "Edit label template"
25503 msgstr "Upravit šablonu štítku"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25507 #, c-format
25508 msgid "Edit list"
25509 msgstr "Upravit seznam"
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25512 #, c-format
25513 msgid "Edit list "
25514 msgstr "Upravit seznam "
25516 #. A
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25518 msgid "Edit patron image"
25519 msgstr "Upravit fotografii čtenáře"
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25522 #, c-format
25523 msgid "Edit patrons"
25524 msgstr "Upravit čtenáře"
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25527 #, c-format
25528 msgid "Edit printer profile"
25529 msgstr "Upravit profil tiskárny"
25531 #. SCRIPT
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25533 msgid "Edit provider %s"
25534 msgstr "Upravit poskytovatele %s"
25536 #. %1$s:  suggestionid | html 
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25538 #, c-format
25539 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25540 msgstr "Upravit návrh k nákupu #%s"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
25543 #, c-format
25544 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25545 msgstr "Úprava citátů pro funkci Citát dne"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25548 #, c-format
25549 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25550 msgstr "Editor citátů pro funkci Citát dne "
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25560 #, c-format
25561 msgid "Edit record"
25562 msgstr "Upravit záznam"
25564 #. A
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25566 msgid "Edit request"
25567 msgstr "Upravit požadavek"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25570 #, c-format
25571 msgid "Edit request "
25572 msgstr "Upravit požadavek "
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25576 #, c-format
25577 msgid "Edit rota"
25578 msgstr "Upravit putovní fond"
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25582 #, c-format
25583 msgid "Edit routing list"
25584 msgstr "Upravit distribuční seznam"
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25587 #, c-format
25588 msgid "Edit routing list "
25589 msgstr "Upravit distribuční seznam "
25591 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25593 #, c-format
25594 msgid "Edit routing list (%s)"
25595 msgstr "Upravit distribuční seznam (%s)"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25598 #, c-format
25599 msgid "Edit routing list for "
25600 msgstr "Editace distribučního seznamu pro "
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25603 #, c-format
25604 msgid "Edit rules"
25605 msgstr "Upravit pravidla"
25607 #. SCRIPT
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25609 msgid "Edit search"
25610 msgstr "Upravit hledání"
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25613 #, c-format
25614 msgid "Edit selected serials"
25615 msgstr "Upravit vybraná periodika"
25617 #. INPUT type=submit
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25619 msgid "Edit serials"
25620 msgstr "Upravit"
25622 #. INPUT type=submit
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:316
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25626 #, c-format
25627 msgid "Edit subfields"
25628 msgstr "Upravit podpole"
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25631 #, c-format
25632 msgid "Edit subscription"
25633 msgstr "Upravit předplatné"
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25636 #, c-format
25637 msgid "Edit tag"
25638 msgstr "Upravit pole"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25642 #, c-format
25643 msgid "Edit this holiday"
25644 msgstr "Upravit tuto uzavírku"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25647 #, c-format
25648 msgid "Edit vendor"
25649 msgstr "Upravit dodavatele"
25651 #. A
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25654 #, c-format
25655 msgid "Edit vendor note"
25656 msgstr "Upravit poznámku u dodavatele"
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25659 #, fuzzy, c-format
25660 msgid "Edit vendor note "
25661 msgstr "Upravit poznámku u dodavatele"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25664 #, c-format
25665 msgid "Editable in OPAC: "
25666 msgstr "Editovatelné v on-line katalogu: "
25668 #. SCRIPT
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25670 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25671 msgstr "Editace katalogizačního záznamu číslo {ID}"
25673 #. SCRIPT
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25675 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25676 msgstr "Úprava kopie záznamu č. {ID}"
25678 #. SCRIPT
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25680 msgid "Editing new full record"
25681 msgstr "Editace nového záznamu"
25683 #. SCRIPT
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25685 msgid "Editing new record"
25686 msgstr "Editace nového záznamu"
25688 #. SCRIPT
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25690 msgid "Editing search result"
25691 msgstr "Editace výsledku hledání"
25693 #. For the first occurrence,
25694 #. SCRIPT
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25698 #, c-format
25699 msgid "Edition"
25700 msgstr "Vydání"
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25704 #, c-format
25705 msgid "Edition: "
25706 msgstr "Vydání: "
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
25710 #, c-format
25711 msgid "Editions"
25712 msgstr "Vydání"
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25715 #, c-format
25716 msgid "Editor"
25717 msgstr "Editor"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25720 #, c-format
25721 msgid "Elasticsearch: "
25722 msgstr "Elasticsearch: "
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25726 #, c-format
25727 msgid "Email"
25728 msgstr "Email"
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25732 #, c-format
25733 msgid "Email address:"
25734 msgstr "Emailová adresa:"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25739 #, c-format
25740 msgid "Email has been sent."
25741 msgstr "E-mail byl odeslán."
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25745 #, c-format
25746 msgid "Email required"
25747 msgstr "Email je vyžadován"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25750 #, c-format
25751 msgid "Email text:"
25752 msgstr "Text emailu:"
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25755 #, c-format
25756 msgid "Email:"
25757 msgstr "Email:"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:616
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25765 #, c-format
25766 msgid "Email: "
25767 msgstr "E-mail: "
25769 #. SCRIPT
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25771 msgid "Embed"
25772 msgstr "Vložit"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
25775 #, c-format
25776 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25777 msgstr "Emojiarea zásuvný modul pro jQuery"
25779 #. SCRIPT
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25781 msgid "Emoticons"
25782 msgstr "Emotikony"
25784 #. SCRIPT
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25786 msgid "Emoticons..."
25787 msgstr "Emotikony..."
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25790 #, c-format
25791 msgid "Empty and close"
25792 msgstr "Vysypat košík"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
25795 #, c-format
25796 msgid "Enable"
25797 msgstr "Zapnout"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25800 #, c-format
25801 msgid ""
25802 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25803 "Mana KB server, and to share your own."
25804 msgstr ""
25805 "Zapne znalostní bázi Mana pro potřeby hledání, načítání a vytváření obsahu "
25806 "ze serveru Mana nebo sdílení vlastního."
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25809 #, c-format
25810 msgid ""
25811 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25812 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25813 msgstr ""
25814 "Pokud chcete upravit nastavení klávesových zkratek, zapněte nejprve "
25815 "pokročilý katalogizační editor (systémové nastavení "
25816 "EnableAdvancedCatalogingEditor)."
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25819 #, c-format
25820 msgid "Enabled"
25821 msgstr "Aktivní"
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25824 #, c-format
25825 msgid "Enabled?"
25826 msgstr "Aktivní?"
25828 #. For the first occurrence,
25829 #. SCRIPT
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25832 #, c-format
25833 msgid "Encoding"
25834 msgstr "Kódování"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25837 #, c-format
25838 msgid "Encoding (z3950 can send"
25839 msgstr "Kódování (z3950 může odeslat"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25842 #, c-format
25843 msgid "Encoding: "
25844 msgstr "Kódování: "
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25847 #, c-format
25848 msgid "Encumber while invoice open"
25849 msgstr "Promítnout opravu ceny do rozpočtu okamžitě"
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25852 #, c-format
25853 msgid "Encumber while invoice open? "
25854 msgstr "Promítnout opravu ceny do rozpočtu okamžitě?"
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25857 #, c-format
25858 msgid "Encyclopedias "
25859 msgstr "Encyklopedie "
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25867 #, c-format
25868 msgid "End date"
25869 msgstr "Do dne"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25872 #, c-format
25873 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25874 msgstr "Datum ukončení neodpovídá délce předplatného."
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25881 #, c-format
25882 msgid "End date:"
25883 msgstr "Konečné datum:"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25888 #, c-format
25889 msgid "End date: "
25890 msgstr "Konečné datum: "
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25893 #, c-format
25894 msgid "End of date range "
25895 msgstr "Konec období "
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25898 #, c-format
25899 msgid "End of interval"
25900 msgstr "Ke konci intervalu"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25903 #, c-format
25904 msgid "English"
25905 msgstr "English (Angličtina)"
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25908 #, c-format
25909 msgid "Enhanced content"
25910 msgstr "Rozšířený obsah"
25912 #. A
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25914 msgid "Enhanced content settings"
25915 msgstr "Nastavení zdrojů pro obohacení katalogu"
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25918 #, c-format
25919 msgid "Enroll "
25920 msgstr "Přihlásit"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25923 #, c-format
25924 msgid "Enroll in "
25925 msgstr "Členem v "
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
25928 #, c-format
25929 msgid "Enroll patrons in clubs "
25930 msgstr "Čtenáři v klubech "
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25933 #, c-format
25934 msgid "Enrolled patrons"
25935 msgstr "Přihlášení čtenáři"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25938 #, c-format
25939 msgid "Enrollment fee"
25940 msgstr "Poplatek za registraci"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25944 #, c-format
25945 msgid "Enrollment fee: "
25946 msgstr "Poplatek za registraci: "
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
25949 #, c-format
25950 msgid "Enrollment field"
25951 msgstr "Informace o členství"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
25954 #, c-format
25955 msgid "Enrollment fields"
25956 msgstr "Informace o členství"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25959 #, c-format
25960 msgid "Enrollment period"
25961 msgstr "Období trvání registrace"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25965 #, c-format
25966 msgid "Enrollment period: "
25967 msgstr "Registrační období: "
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25971 #, c-format
25972 msgid "Enrollments "
25973 msgstr "Členové "
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25976 #, c-format
25977 msgid "Enrolment period: "
25978 msgstr "Registrační období: "
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
25981 #, c-format
25982 msgid ""
25983 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25984 "label printers"
25985 msgstr ""
25986 "Vložte čárový kód k vygenerování hřbetní etikety. Využijete je při tisku na "
25987 "speciálních tiskárnách etiket"
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25990 #, c-format
25991 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25992 msgstr "Zadejte čárkou odělený seznam polí k tisku. Můžete vložit jakékoliv "
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
25996 #, c-format
25997 msgid "Enter a list of record numbers"
25998 msgstr "Vložte seznam čísel záznamů"
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
26001 #, c-format
26002 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
26003 msgstr "Zadejte svůj komentář (max 35 znaků)"
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
26006 #, c-format
26007 msgid "Enter a new purchase suggestion"
26008 msgstr "Vložit nový návrh na nákup"
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
26011 #, c-format
26012 msgid "Enter a personal or organization name."
26013 msgstr "Zadejte vaše jméno nebo název organizace."
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
26016 #, c-format
26017 msgid ""
26018 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
26019 "Example, for a website itemtype : "
26020 msgstr ""
26021 "Zadejte souhrn, který se použije místo výchozího popisu ve výsledcích "
26022 "vyhledávání. Např. pro webové stránky : "
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
26025 #, c-format
26026 msgid "Enter a title and description for the holiday."
26027 msgstr "Zadejte název a popis této uzavírky."
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
26030 #, c-format
26031 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
26032 msgstr ""
26033 "Zadejte slovo nebo frázi ke kontrole se seznamem povolených/zakázaných: "
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
26036 #, c-format
26037 msgid "Enter any authority field:"
26038 msgstr "Vložte jákekoliv pole autoritního záznamu:"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
26041 #, c-format
26042 msgid "Enter any heading:"
26043 msgstr "Vložte jakékoliv záhlaví:"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
26046 #, c-format
26047 msgid "Enter barcode: "
26048 msgstr "Vložte čárový kód: "
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
26052 #, c-format
26053 msgid "Enter biblionumber:"
26054 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu:"
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
26057 #, c-format
26058 msgid "Enter by barcode:"
26059 msgstr "Čárové kódy:"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
26062 #, c-format
26063 msgid "Enter by itemnumber:"
26064 msgstr "Identifikátory jednotek (itemnumber):"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
26067 #, fuzzy, c-format
26068 msgid "Enter club ID or partial name:"
26069 msgstr "Zadejte identifikátor klubu nebo část jeho názvu:"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
26072 #, c-format
26073 msgid "Enter cover biblionumber: "
26074 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu: "
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
26077 #, c-format
26078 msgid "Enter default values"
26079 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
26082 #, c-format
26083 msgid "Enter item barcode or keyword:"
26084 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, nebo vyhledávací termín:"
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
26090 #, c-format
26091 msgid "Enter item barcode:"
26092 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
26096 #, c-format
26097 msgid "Enter item barcode: "
26098 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky: "
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
26101 #, c-format
26102 msgid "Enter main heading ($a only):"
26103 msgstr "Hlavní záhlaví (pouze $a):"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
26106 #, c-format
26107 msgid "Enter main heading:"
26108 msgstr "Hlavní záhlaví:"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
26111 #, c-format
26112 msgid "Enter multiple card numbers"
26113 msgstr "Vložte několik čísel průkazů"
26115 #. %1$s:  name | html 
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
26117 #, c-format
26118 msgid "Enter parameters for report %s:"
26119 msgstr "Zadejte parametry pro výstup %s:"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
26127 #, c-format
26128 msgid "Enter patron card number or partial name:"
26129 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu nebo část jména:"
26131 #. SCRIPT
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
26133 msgid "Enter patron card number:"
26134 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu:"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
26137 #, c-format
26138 msgid "Enter patron cardnumber: "
26139 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu: "
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
26158 #, c-format
26159 msgid "Enter search keywords:"
26160 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
26162 #. INPUT type=text name=q
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
26165 msgid "Enter search terms"
26166 msgstr "Vložte hledané výrazy"
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
26169 #, c-format
26170 msgid "Enter starting card position: "
26171 msgstr "Tisknout na stránce od štítku číslo: "
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
26174 #, c-format
26175 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
26176 msgstr "Zadejte výchozí pozici štítku (pro PDF): "
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
26179 #, c-format
26180 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
26181 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, kterou chcete připojit:"
26183 #. INPUT type=text name=q
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26198 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26199 msgstr "Zadejte pojmy, které chcete vyhledat."
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26202 #, c-format
26203 msgid "Entity"
26204 msgstr "Typ"
26206 #. SCRIPT
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26208 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26209 msgstr "Prvek %s (kód %s) pro jazyk %s byl úspěšně aktualizován na '%s'"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26212 #, c-format
26213 msgid "Entry date"
26214 msgstr "Datum zadání"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26222 #, c-format
26223 msgid "Enumeration"
26224 msgstr "Výčet"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26227 #, c-format
26228 msgid "Envoyer"
26229 msgstr "Envoyer"
26231 #. For the first occurrence,
26232 #. SCRIPT
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26237 #, c-format
26238 msgid "Error"
26239 msgstr "Chyba"
26241 #. %1$s:  errno | html 
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26243 #, c-format
26244 msgid "Error %s"
26245 msgstr "Chyba %s"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26248 #, c-format
26249 msgid "Error adding items:"
26250 msgstr "Chyba při přidávání jednotek:"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26253 #, c-format
26254 msgid "Error analysis:"
26255 msgstr "Analýza chyb:"
26257 #. For the first occurrence,
26258 #. SCRIPT
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26262 msgid "Error code 0 not used"
26263 msgstr "Chybový kód 0"
26265 #. SCRIPT
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26267 msgid "Error downloading the file"
26268 msgstr "Chyba při stahování souboru"
26270 #. SCRIPT
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26272 msgid "Error importing the framework"
26273 msgstr "Chyba při importu katalogizační šablony"
26275 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26277 #, c-format
26278 msgid "Error message from Zebra: %s "
26279 msgstr "Chybová zpráva vyhledávacího nástroje Zebra: %s "
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26282 #, c-format
26283 msgid "Error performing operation"
26284 msgstr "Chyba při vykonávání operace"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
26289 #, c-format
26290 msgid "Error saving item"
26291 msgstr "Chyba při přidávání jednotky"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26296 #, c-format
26297 msgid "Error saving items"
26298 msgstr "Chyba při přidávání jednotek"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26301 #, c-format
26302 msgid "Error while creating PDF file. "
26303 msgstr "Chyba při vytváření PDF souboru. "
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26310 #, c-format
26311 msgid "Error:"
26312 msgstr "Chyba:"
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26331 #, c-format
26332 msgid "Error: "
26333 msgstr "Chyba: "
26335 #. For the first occurrence,
26336 #. %1$s:  ELSE 
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26339 #, c-format
26340 msgid "Error: %s"
26341 msgstr "Chyba: %s"
26343 #. For the first occurrence,
26344 #. %1$s:  decoding_error | html 
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:75
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26347 #, c-format
26348 msgid "Error: %s "
26349 msgstr "Chyba: %s "
26351 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
26352 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26354 #, c-format
26355 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26356 msgstr "Chyba: Čárový kód není jedinečný pro %sserialseq %s"
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26359 #, c-format
26360 msgid "Error: Required news title missing!"
26361 msgstr "Chyba: není vyplněn požadovaný nadpis zprávy!"
26363 #. %1$s:  msg_add | html 
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26365 #, c-format
26366 msgid "Error: Server with id %s not found"
26367 msgstr "Chyba: Server s id %s nenalezen"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26370 #, c-format
26371 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26372 msgstr "Chyba: Ke spojení je nutné vybrat dva nebo více čtenářů"
26374 #. SCRIPT
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26376 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26377 msgstr "Chyba: _(Kolize polí formuláře."
26379 #. SCRIPT
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26381 msgid "Error: _(No form element found."
26382 msgstr "Chyba: _(Nebyl nalezen element formuláře."
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26385 #, c-format
26386 msgid "Error: no field value specified."
26387 msgstr "Chyba: nebyla zadána hodnota pole."
26389 #. SCRIPT
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26391 msgid ""
26392 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26393 "and try again."
26394 msgstr ""
26395 "Chyba: záznam nebyl uložen, protože obsahuje vadná data. Opravte je a zkuste "
26396 "to znovu."
26398 #. SCRIPT
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26400 msgid "Error; your data might not have been saved"
26401 msgstr "Chyba; vaše data nemusela být uložena"
26403 #. For the first occurrence,
26404 #. %1$s:  name | html 
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26407 #, c-format
26408 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26409 msgstr "Při zpracování parametrů pro výstup se vyskytly chyby: %s"
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26412 #, c-format
26413 msgid "Errors occurred:"
26414 msgstr "Došlo k chybě:"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26417 #, c-format
26418 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26419 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
26422 #, c-format
26423 msgid ""
26424 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26425 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26426 msgstr ""
26427 "Espa&ntilde;ol (Španělština) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro a "
26428 "Tomás Cohen Arazi, za pomoci španělské Koha komunity."
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26431 #, c-format
26432 msgid "Espace\\Temps"
26433 msgstr "Espace\\Temps"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26436 #, c-format
26437 msgid "Est cost"
26438 msgstr "Předpokládané náklady"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26441 #, c-format
26442 msgid "Estimated cost per unit "
26443 msgstr "Předpokládaná cena za kus "
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26446 #, c-format
26447 msgid "Estimated delivery date"
26448 msgstr "Předpokládané datum doručení"
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26451 #, c-format
26452 msgid "Estimated delivery date from: "
26453 msgstr "Předpokládané datum doručení od: "
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26456 #, c-format
26457 msgid "Estimated delivery date:"
26458 msgstr "Předpokládané datum doručení:"
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26461 #, c-format
26462 msgid "Estimated priority:"
26463 msgstr "Odhadnutá priorita:"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26467 #, c-format
26468 msgid "Evening"
26469 msgstr "Večer"
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26472 #, c-format
26473 msgid "Evening "
26474 msgstr "Večer "
26476 #. For the first occurrence,
26477 #. SCRIPT
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26480 #, c-format
26481 msgid "Every"
26482 msgstr "Každý"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26485 #, c-format
26486 msgid "Every: "
26487 msgstr "Každý: "
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26491 #, c-format
26492 msgid "Everyone"
26493 msgstr "Každý"
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26496 #, c-format
26497 msgid "Everything went okay. Update done."
26498 msgstr "Všechno proběhlo hladce. Aktualizace provedena."
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26501 #, c-format
26502 msgid "Exactly on"
26503 msgstr "Přesně dne"
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26507 #, c-format
26508 msgid "Example: 5.00"
26509 msgstr "Příklad: 5.00"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26512 #, c-format
26513 msgid ""
26514 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26515 "serialseq"
26516 msgstr ""
26517 "Příklad: Označení předplatného=subscription.name|Název=subscription.title|"
26518 "Číslo časopisu=serial.serialseq"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26521 #, c-format
26522 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26523 msgstr "Příklad: Osobní jméno=200|Záhlaví=210$a|300|009"
26525 #. SCRIPT
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26527 msgid "Exceeded max holds per record"
26528 msgstr "Překročen maximální počet rezervací na záznam"
26530 #. SCRIPT
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26532 msgid "Excel"
26533 msgstr "Excel"
26535 #. SCRIPT
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26537 msgid "Exception: %s"
26538 msgstr "Výjimka: %s"
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
26541 #, c-format
26542 msgid "Exceptions"
26543 msgstr "Výjimky"
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26546 #, c-format
26547 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26548 msgstr "Vynechat poslední řádek: "
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26551 #, c-format
26552 msgid "Execute SQL reports "
26553 msgstr "Spouštět SQL výstupy "
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26556 #, c-format
26557 msgid "Execute overdue items report "
26558 msgstr "Spustit výpis jednotek po datu vrácení "
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26561 #, c-format
26562 msgid "Existing SQL"
26563 msgstr "Existující SQL"
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26566 #, c-format
26567 msgid "Existing holds"
26568 msgstr "Existující rezervace"
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26573 #, c-format
26574 msgid "Expand all"
26575 msgstr "Rozbalit vše"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26581 #, c-format
26582 msgid "Expected"
26583 msgstr "Očekáván"
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26586 #, c-format
26587 msgid "Expected on"
26588 msgstr "Očekáváno dne"
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1239
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26595 #, c-format
26596 msgid "Expiration"
26597 msgstr "Konec platnosti"
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26605 #, c-format
26606 msgid "Expiration date"
26607 msgstr "Konec platnosti"
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
26613 #, c-format
26614 msgid "Expiration date: "
26615 msgstr "Konec platnosti registrace: "
26617 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
26619 #, c-format
26620 msgid "Expiration date: %s"
26621 msgstr "Konec platnosti registrace: %s"
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26628 #, c-format
26629 msgid "Expiration:"
26630 msgstr "Konec platnosti:"
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1289
26633 #, c-format
26634 msgid "Expiration: "
26635 msgstr "Konec platnosti:"
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
26638 #, c-format
26639 msgid "Expired"
26640 msgstr "Registrace vypršela"
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26643 #, c-format
26644 msgid "Expired? / Closed?"
26645 msgstr "Prošlý? / Ukončený?"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26649 #, c-format
26650 msgid "Expires before:"
26651 msgstr "Vyprší před:"
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
26658 #, c-format
26659 msgid "Expires on"
26660 msgstr "Vyprší"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26663 #, c-format
26664 msgid "Expiring before:"
26665 msgstr "Vyprší před:"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26670 #, c-format
26671 msgid "Expiry date"
26672 msgstr "Konec platnosti registrace"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26675 #, c-format
26676 msgid "Explanation"
26677 msgstr "Vysvětlení"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26680 #, c-format
26681 msgid "Explanation: "
26682 msgstr "Vysvětlení: "
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26711 #, c-format
26712 msgid "Export"
26713 msgstr "Exportovat"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26716 #, c-format
26717 msgid "Export "
26718 msgstr "Exportovat "
26720 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26722 #, c-format
26723 msgid "Export %s framework"
26724 msgstr "Exportovat šablonu %s"
26726 #. SCRIPT
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26728 msgid "Export Labels"
26729 msgstr "Exportovat štítky"
26731 #. For the first occurrence,
26732 #. SCRIPT
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26734 #, fuzzy
26735 msgid "Export all results to"
26736 msgstr "Exportovat výsledky jako CSV"
26738 #. INPUT type=submit
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26742 #, c-format
26743 msgid "Export as CSV"
26744 msgstr "Exportovat jako CSV"
26746 #. INPUT type=submit
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26748 msgid "Export as PDF"
26749 msgstr "Exportovat jako PDF"
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26753 #, c-format
26754 msgid "Export authority records"
26755 msgstr "Exportovat záznamy autorit"
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26758 #, c-format
26759 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26760 msgstr "Exportovat bibliografické a jednotkové záznamy "
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26764 #, c-format
26765 msgid "Export bibliographic records"
26766 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
26769 #, c-format
26770 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26771 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy, jednotky a záznamy autorit."
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26774 #, c-format
26775 msgid "Export card batch"
26776 msgstr "Exportovat dávku průkazů"
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26779 #, c-format
26780 msgid "Export checkouts using format:"
26781 msgstr "Exportovat výpůjčky ve formátu:"
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26784 #, c-format
26785 msgid "Export configuration"
26786 msgstr "Exportovat nastavení"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
26790 #, c-format
26791 msgid "Export data"
26792 msgstr "Exportovat data"
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26795 #, c-format
26796 msgid "Export database"
26797 msgstr "Exportovat databázi"
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26800 #, c-format
26801 msgid "Export default framework"
26802 msgstr "Exportovat výchozí šablonu"
26804 #. A
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26807 msgid ""
26808 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26809 "or .ods)"
26810 msgstr ""
26811 "Exportovat strukturu šablony (pole, podpole) do tabulkového souboru (.csv či "
26812 "ods)"
26814 #. INPUT type=button
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26816 msgid "Export from patron list"
26817 msgstr "Export ze seznamu čtenářů"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26820 #, c-format
26821 msgid "Export full batch"
26822 msgstr "Exportovat kompletní dávku"
26824 #. For the first occurrence,
26825 #. SCRIPT
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26827 msgid "Export labels"
26828 msgstr "Exportovat štítky"
26830 #. SCRIPT
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26832 msgid "Export or print"
26833 msgstr "Export nebo tisk"
26835 #. For the first occurrence,
26836 #. SCRIPT
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26839 msgid "Export patron cards"
26840 msgstr "Export čtenářských průkazů"
26842 #. SCRIPT
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26844 msgid "Export patron cards from list"
26845 msgstr "Export čtenářských průkazů ze seznamu"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26848 #, c-format
26849 msgid "Export selected"
26850 msgstr "Exportovat vybrané"
26852 #. INPUT type=button
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26854 msgid "Export selected batches"
26855 msgstr "Exportovat vybrané dávky"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26858 #, c-format
26859 msgid "Export selected card(s)"
26860 msgstr "Export vybraných průkazů"
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26864 #, c-format
26865 msgid "Export selected items"
26866 msgstr "Export vybraných jednotek"
26868 #. SCRIPT
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26870 #, fuzzy
26871 msgid "Export selected results (%s) to"
26872 msgstr "Export vybraných výsledků (%s) do"
26874 #. SCRIPT
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26876 msgid "Export single batch"
26877 msgstr "Export jedné dávky"
26879 #. SCRIPT
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26881 msgid "Export single card"
26882 msgstr "Export jednoho průkazu"
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26885 #, c-format
26886 msgid "Export this basket group as CSV"
26887 msgstr "Exportovat tuto skupinu košíků jako CSV"
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26890 #, c-format
26891 msgid "Export to CSV file: "
26892 msgstr "Exportovat do CSV souboru: "
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26896 #, c-format
26897 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26898 msgstr "Exportovat do CSV"
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26902 #, c-format
26903 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26904 msgstr "Exportovat jako tabulku formátu OpenDocument"
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
26908 #, c-format
26909 msgid "Export today's checked in barcodes"
26910 msgstr "Čárové kódy dnes vrácených (export)"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
26913 #, c-format
26914 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26915 msgstr "Exportuji do Dublin Core..."
26917 #. SCRIPT
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26919 msgid "Extended Latin"
26920 msgstr "Rozšířená latinka"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
26923 #, c-format
26924 msgid "FINMARC"
26925 msgstr "FINMARC"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26928 #, c-format
26929 msgid "FIT"
26930 msgstr "FIT"
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
26933 #, c-format
26934 msgid "Facet order"
26935 msgstr "Pořadí faset"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
26938 #, c-format
26939 msgid "Facetable"
26940 msgstr "Lze vytvářet facety"
26942 #. For the first occurrence,
26943 #. SCRIPT
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26948 msgid "Failed"
26949 msgstr "Selhalo"
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26952 #, c-format
26953 msgid ""
26954 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26955 msgstr ""
26956 "Pole se nepodařilo přidat. Zkontrolujte, jestli již neexistuje pole se "
26957 "stejným názvem."
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26960 #, c-format
26961 msgid "Failed to add item with barcode "
26962 msgstr "Nepodařilo se přidat jednotku s čárovým kódem "
26964 #. %1$s:  error_info | html 
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26966 #, c-format
26967 msgid "Failed to add mapping for %s"
26968 msgstr "Přidání mapování pro %s selhalo"
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26971 #, c-format
26972 msgid "Failed to add scheduled task"
26973 msgstr "Nepodařilo se přidat naplánovanou úlohu."
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
26976 #, c-format
26977 msgid "Failed to apply different matching rule"
26978 msgstr "Nepodařilo se uplatnit jiné pravidlo shody"
26980 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
26981 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26983 #, c-format
26984 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26985 msgstr "Při schvalování termínu nastala chyba (%s). %s"
26987 #. SCRIPT
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26989 msgid "Failed to change framework"
26990 msgstr "Šablonu se nepodařilo změnit"
26992 #. %1$s:  selected_count | html 
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26994 #, c-format
26995 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26996 msgstr "Nepodařilo se změnit stav %s jednotek."
26998 #. %1$s:  selected_count | html 
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:39
27000 #, fuzzy, c-format
27001 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
27002 msgstr "Nepodařilo se změnit stav %s jednotek."
27004 #. For the first occurrence,
27005 #. SCRIPT
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27007 #, fuzzy
27008 msgid "Failed to create macro: "
27009 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
27012 #, c-format
27013 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
27014 msgstr "Nepodařilo se smazat rozpočet, protože existuje podřízený fond."
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
27017 #, c-format
27018 msgid "Failed to delete field."
27019 msgstr "Pole se nepodařilo odstranit."
27021 #. SCRIPT
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27023 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
27024 msgstr "Selhala inicializace zásuvného modulu: _({ 0 }"
27026 #. SCRIPT
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27028 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
27029 msgstr "Selhala inicializace zásuvného modulu: _({0}"
27031 #. For the first occurrence,
27032 #. SCRIPT
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27034 #, fuzzy
27035 msgid "Failed to load macros: "
27036 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
27038 #. SCRIPT
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27040 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
27041 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu z url: _({ 0 }"
27043 #. SCRIPT
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27045 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
27046 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu z url: _({0}"
27048 #. SCRIPT
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27050 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
27051 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu: _({ 0 } z url { 1 }"
27053 #. SCRIPT
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27055 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
27056 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu: _({0} z url {1}"
27058 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
27059 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
27060 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
27061 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
27063 #, c-format
27064 msgid ""
27065 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
27066 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
27067 msgstr ""
27068 "Při pokusu o zamtnutí termínu nastala chyba (%s). %sUživatel nebyl nalezen "
27069 "(%s). FILTR VYŽADUJE ZADÁNÍ INTERNÍHO IDENTIFIKÁTORU (borrowernumber). %s"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
27072 #, c-format
27073 msgid "Failed to remove item with barcode "
27074 msgstr "Nepodařilo se odebrat jednotku s čárovým kódem "
27076 #. SCRIPT
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27078 msgid "Failed to run macro:"
27079 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
27081 #. SCRIPT
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27083 #, fuzzy
27084 msgid "Failed to save macro: "
27085 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
27088 #, c-format
27089 msgid "Failed to transfer collection"
27090 msgstr "Přesun souboru se nezdařil"
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
27093 #, c-format
27094 msgid "Failed to unzip archive."
27095 msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv."
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27098 #, c-format
27099 msgid "Failed to update field."
27100 msgstr "Pole se nepodařilo upravit."
27102 #. SCRIPT
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27104 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
27105 msgstr "Selhalo nahrání obrázku: _({ 0 }"
27107 #. SCRIPT
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27109 msgid "Failed to upload image: _({0}"
27110 msgstr "Selhalo nahrání obrázku: _({0}"
27112 #. SCRIPT
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
27114 msgid "Fall"
27115 msgstr "Podzimní"
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
27118 #, c-format
27119 msgid "FamFamFam Site"
27120 msgstr "FamFamFam stránka"
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
27123 #, c-format
27124 msgid "Famfamfam iconset"
27125 msgstr "Sada ikon Famfamfam"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27128 #, c-format
27129 msgid "Fargo Public Library, USA"
27130 msgstr "Farmington Public Library, USA"
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27133 #, c-format
27134 msgid "Farmington Public Library, USA"
27135 msgstr "Farmington Public Library, USA"
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
27139 #, c-format
27140 msgid "Fast cataloging"
27141 msgstr "Rychlá katalogizace"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
27144 #, c-format
27145 msgid "Fast cataloging "
27146 msgstr "Rychlá katalogizace "
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
27151 #, c-format
27152 msgid "Fax"
27153 msgstr "Fax"
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
27162 #, c-format
27163 msgid "Fax: "
27164 msgstr "Fax: "
27166 #. %1$s:  library.branchfax | html 
27167 #. %2$s:  END 
27168 #. %3$s:  IF library.branchemail 
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
27170 #, c-format
27171 msgid "Fax: %s%s %s "
27172 msgstr "Fax: %s%s %s "
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
27176 #, c-format
27177 msgid "Features"
27178 msgstr "Funkce"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
27181 #, c-format
27182 msgid "Features enabled"
27183 msgstr "Aktivované funkce"
27185 #. SCRIPT
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27187 msgid "Feb"
27188 msgstr "Únor"
27190 #. For the first occurrence,
27191 #. SCRIPT
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
27194 #, c-format
27195 msgid "February"
27196 msgstr "Únor"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27199 #, c-format
27200 msgid "Feedback:"
27201 msgstr "Odezva:"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27204 #, c-format
27205 msgid "Fees paid"
27206 msgstr "Uhrazené poplatky"
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
27210 #, c-format
27211 msgid "Female"
27212 msgstr "Žena"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
27215 #, c-format
27216 msgid "Female "
27217 msgstr "Žena "
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
27220 #, c-format
27221 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27222 msgstr "Fenway Library Organization, USA"
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27225 #, c-format
27226 msgid "Fetch all data for chart"
27227 msgstr "Získat všechna data pro graf"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27230 #, c-format
27231 msgid "Fewer options"
27232 msgstr "Méně možností"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27235 #, c-format
27236 msgid "Fiction"
27237 msgstr "Beletrie"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27242 #, c-format
27243 msgid "Field"
27244 msgstr "Pole"
27246 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
27247 #. SCRIPT
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27249 #, fuzzy
27250 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27251 msgstr "Pole %s je povinné, alespoň jedno z jeho podpole musí být vyplněno."
27253 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
27254 #. For the first occurrence,
27255 #. SCRIPT
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27258 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27259 msgstr "Pole %s je povinné, alespoň jedno z jeho podpole musí být vyplněno."
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27263 #, c-format
27264 msgid "Field 1"
27265 msgstr "Pole 1"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27269 #, c-format
27270 msgid "Field 2"
27271 msgstr "Pole 2"
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27275 #, c-format
27276 msgid "Field 3"
27277 msgstr "Pole 3"
27279 #. SPAN
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27281 msgid "Field autofilled by plugin"
27282 msgstr "Pole automaticky vyplněno zásuvným modulem"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27285 #, c-format
27286 msgid "Field separator: "
27287 msgstr "Oddělovač polí: "
27289 #. %1$s:  field_added.label | html 
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27291 #, c-format
27292 msgid "Field successfully added: %s "
27293 msgstr "Pole bylo úspěšně přidáno: %s "
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27296 #, c-format
27297 msgid "Field successfully deleted. "
27298 msgstr "Pole bylo smazáno. "
27300 #. %1$s:  field_updated.label | html 
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27302 #, c-format
27303 msgid "Field successfully updated: %s "
27304 msgstr "Pole bylo úspěšně aktualizováno: %s "
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27307 #, c-format
27308 msgid "Field to use for record matching"
27309 msgstr "Pole pro zjišťování shody záznamů"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27312 #, c-format
27313 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27314 msgstr "Relevance"
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27317 #, c-format
27318 msgid ""
27319 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27320 "location_description and permanent_location_description show description "
27321 "instead of code."
27322 msgstr ""
27323 "Pole homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27324 "location_description a permanent_location_description zobrazují popis "
27325 "namísto kódů."
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27328 #, c-format
27329 msgid "Fields to display in report:"
27330 msgstr "Pole zobrazená ve výstupu:"
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27333 #, c-format
27334 msgid "Fields to print"
27335 msgstr "Pole k tisku"
27337 #. SCRIPT
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27339 msgid "File"
27340 msgstr "Soubor"
27342 #. SCRIPT
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27344 msgid "File Not Found!"
27345 msgstr "Soubor nebyl nalezen!"
27347 #. For the first occurrence,
27348 #. SCRIPT
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27352 msgid "File already exists"
27353 msgstr "Soubor již existuje"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27356 #, c-format
27357 msgid ""
27358 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27359 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27360 "csv and .txt)"
27361 msgstr ""
27362 "Soubor obsahující identifikátory autoritních záznamů, jeden identifikátor na "
27363 "řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy kombinovat i s "
27364 "dalšími parametry. (Použitelné typy souborů jsou .csv a .txt)"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27367 #, c-format
27368 msgid ""
27369 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27370 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27371 "accepted: .csv and .txt)"
27372 msgstr ""
27373 "Soubor obsahující identifikátory bibliografických záznamů, jeden "
27374 "identifikátor na řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy "
27375 "kombinovat i s dalšími parametry. (Použitelné typy souborů jsou .csv a .txt)"
27377 #. SCRIPT
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27379 msgid "File could not be created. Check permissions."
27380 msgstr "Soubor se nepodařilo vytvořit. Ověřte přístupová práva."
27382 #. SCRIPT
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27384 msgid "File could not be read."
27385 msgstr "Soubor nelze přečíst."
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27389 #, c-format
27390 msgid "File format: "
27391 msgstr "Formát souboru: "
27393 #. SCRIPT
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27395 msgid "File has been deleted."
27396 msgstr "Soubor byl odstraněn."
27398 #. SCRIPT
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27400 msgid "File is not readable"
27401 msgstr "Soubor nelze přečíst"
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
27406 #, c-format
27407 msgid "File name"
27408 msgstr "Název souboru"
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27413 #, c-format
27414 msgid "File name:"
27415 msgstr "Název souboru:"
27417 #. SCRIPT
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27419 msgid "File or upload record could not be deleted."
27420 msgstr "Soubor nebo záznam se nepodařilo smazat."
27422 #. SCRIPT
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27424 msgid "File read cancelled"
27425 msgstr "Čtení souboru bylo zrušeno"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27428 #, c-format
27429 msgid "File type"
27430 msgstr "Typ souboru"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27435 #, c-format
27436 msgid "File:"
27437 msgstr "Soubor:"
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27445 #, c-format
27446 msgid "File: "
27447 msgstr "Soubor: "
27449 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27451 #, c-format
27452 msgid "File: %s"
27453 msgstr "Soubor: %s"
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27457 #, c-format
27458 msgid "FileSaver library"
27459 msgstr "Knihovna FileSaver"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27463 #, c-format
27464 msgid "Filename"
27465 msgstr "Název souboru"
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27469 #, c-format
27470 msgid "Files"
27471 msgstr "Soubory"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27474 #, c-format
27475 msgid "Files attached to invoice"
27476 msgstr "Soubory připojené k dokladu"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27479 #, c-format
27480 msgid ""
27481 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27482 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27483 msgstr ""
27484 "Žádné soubory nebyly nalezeny, protože není nastavena položka \"access_dir\" "
27485 "v souboru \"koha-conf.xml\". Požádejte svého správce systému, aby toto "
27486 "nastavení provedl."
27488 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27490 #, c-format
27491 msgid "Files for %s"
27492 msgstr "Soubory pro %s"
27494 #. %1$s:  invoicenumber | html 
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27496 #, c-format
27497 msgid "Files for invoice: %s"
27498 msgstr "Soubory k dokladu: %s"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27501 #, c-format
27502 msgid "Filing routine: "
27503 msgstr "Procedura zápisu: "
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27506 #, c-format
27507 msgid "Filing rule"
27508 msgstr "Pravidlo zápisu"
27510 #. SCRIPT
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27512 msgid "Filing rule code missing"
27513 msgstr "Chybí kód pravidla zápisu"
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27517 #, c-format
27518 msgid "Filing rule code: "
27519 msgstr "Kód pravidla zápisu: "
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27522 #, c-format
27523 msgid "Filing rule: "
27524 msgstr "Pravidlo zápisu: "
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27527 #, c-format
27528 msgid "Filmographies"
27529 msgstr "Filmografie"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27546 #, c-format
27547 msgid "Filter"
27548 msgstr "Filtrovat"
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27551 #, c-format
27552 msgid "Filter barcode"
27553 msgstr "Filtrovat čárový kód"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27556 #, c-format
27557 msgid "Filter by library"
27558 msgstr "Filtrovat podle knihovny"
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27561 #, c-format
27562 msgid "Filter by: "
27563 msgstr "Filtrovat podle: "
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27566 #, c-format
27567 msgid "Filter layouts"
27568 msgstr "Filtrovat rozložení"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27571 #, c-format
27572 msgid "Filter location"
27573 msgstr "Filtrovat umístění"
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27576 #, c-format
27577 msgid "Filter on:"
27578 msgstr "Filtr dne:"
27580 #. SCRIPT
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27582 msgid "Filter paid transactions"
27583 msgstr "Filtrovat seznam operací"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27586 #, c-format
27587 msgid "Filter partner libraries:"
27588 msgstr "Filtrovat spolupracující knihovny:"
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27592 #, c-format
27593 msgid "Filter results:"
27594 msgstr "Filtrovat výsledky:"
27596 #. SCRIPT
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27598 #, fuzzy
27599 msgid "Filter system credit types"
27600 msgstr "Filtrovat systémové typy dluhů"
27602 #. SCRIPT
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27604 msgid "Filter system debit types"
27605 msgstr "Filtrovat systémové typy dluhů"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27608 #, c-format
27609 msgid "Filter: "
27610 msgstr "Filtrovat: "
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27613 #, c-format
27614 msgid "Filtered by: "
27615 msgstr "Filtrovat podle: "
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27627 #, c-format
27628 msgid "Filtered on:"
27629 msgstr "Filtrováno podle:"
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27636 #, c-format
27637 msgid "Filters"
27638 msgstr "Filtry"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27641 #, c-format
27642 msgid "Filters :"
27643 msgstr "Filtry :"
27645 #. SCRIPT
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27647 msgid "Find"
27648 msgstr "Hledat"
27650 #. SCRIPT
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27652 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27653 msgstr "Hledat (je-li aktivován zásuvný modul searchreplace)"
27655 #. SCRIPT
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27657 msgid "Find and replace"
27658 msgstr "Hledat a nahradit"
27660 #. SCRIPT
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27662 msgid "Find and replace..."
27663 msgstr "Hledat a nahradit..."
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27666 #, c-format
27667 msgid "Find another patron?"
27668 msgstr "Hledat dalšího čtenáře?"
27670 #. SCRIPT
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27672 msgid "Find whole words only"
27673 msgstr "Hledat pouze celá slova"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27677 #, c-format
27678 msgid "Fine"
27679 msgstr "Upomínka"
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27683 #, c-format
27684 msgid "Fine amount"
27685 msgstr "Výše poplatku"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27688 #, c-format
27689 msgid "Fine amount: "
27690 msgstr "Výše poplatku: "
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27694 #, c-format
27695 msgid "Fine charging interval"
27696 msgstr "Interval účtování pokut"
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27700 #, c-format
27701 msgid "Fine grace period"
27702 msgstr "Doba odkladu pokuty (dny)"
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27705 #, c-format
27706 msgid "Fines"
27707 msgstr "Poplatky"
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:704
27710 #, c-format
27711 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27712 msgstr "Při ručním zrušení rezervace se poplatek neúčtuje."
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:696
27715 #, c-format
27716 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27717 msgstr "Upomínky za vrácené jednotky budou prominuty."
27719 #. For the first occurrence,
27720 #. SCRIPT
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27724 msgid "Finish"
27725 msgstr "Dokončit"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27728 #, c-format
27729 msgid "Finish enrollment"
27730 msgstr "Dokončit registraci"
27732 #. INPUT type=submit
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27734 msgid "Finish receiving"
27735 msgstr "Dokončit příjem"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27740 #, c-format
27741 msgid "First"
27742 msgstr "První"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27745 #, c-format
27746 msgid "First arrival:"
27747 msgstr "První příjezd:"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27750 #, c-format
27751 msgid "First indicator default value: "
27752 msgstr "Výchozí hodnota prvního indikátoru:"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27755 #, c-format
27756 msgid "First issue publication date:"
27757 msgstr "Datum vydání prvního čísla:"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27760 #, c-format
27761 msgid "First issue publication date: "
27762 msgstr "Datum vydání prvního čísla: "
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27769 #, c-format
27770 msgid "First name"
27771 msgstr "Jméno"
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27778 #, c-format
27779 msgid "First name: "
27780 msgstr "Jméno: "
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27783 #, c-format
27784 msgid "First patron"
27785 msgstr "První čtenář"
27787 #. SCRIPT
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27789 msgid "First publication date is not defined"
27790 msgstr "První datum vydání není definováno"
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27793 #, c-format
27794 msgid "Flagged"
27795 msgstr "Označeno"
27797 #. SCRIPT
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27799 msgid "Flags"
27800 msgstr "Příznaky"
27802 #. SCRIPT
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27804 msgid "Flip horizontally"
27805 msgstr "Překlopit vodorovně"
27807 #. SCRIPT
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27809 msgid "Flip vertically"
27810 msgstr "Překlopit svisle"
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27815 #, c-format
27816 msgid "Float"
27817 msgstr "Desetinné číslo"
27819 #. %1$s:  register.starting_float | $Price 
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27821 #, c-format
27822 msgid "Float: %s"
27823 msgstr "Výchozí stav pokladny: %s"
27825 #. SCRIPT
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27827 msgid "Focus to contextual toolbar"
27828 msgstr "Přejít na kontextovou nástrojovou lištu"
27830 #. SCRIPT
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27832 msgid "Focus to element path"
27833 msgstr "Přejít na cestu prvku"
27835 #. SCRIPT
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27837 msgid "Focus to menubar"
27838 msgstr "Přejít do menu"
27840 #. SCRIPT
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27842 msgid "Focus to toolbar"
27843 msgstr "Přejít na nástrojovou lištu"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27847 #, c-format
27848 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27849 msgstr "Následovat nastavení systému BlockExpiredPatronOpacActions "
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27854 #, c-format
27855 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27856 msgstr "Řídit se nastavením OpacPasswordChange (vypnuto)"
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27861 #, c-format
27862 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27863 msgstr "Řídit se nastavením OpacPasswordChange (zapnuto)"
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27868 #, c-format
27869 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27870 msgstr "Řídit se nastavením OpacResetPassword (vypnuto)"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27875 #, c-format
27876 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27877 msgstr "Řídit se nastavením OpacResetPassword (zapnuto)"
27879 #. SCRIPT
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27881 msgid "Following required fields are missing:"
27882 msgstr "Chybí tato povinná pole:"
27884 #. SCRIPT
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27886 msgid "Following required subfields are missing:"
27887 msgstr "Chybí tato povinná podpole:"
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27891 #, c-format
27892 msgid "Font Awesome"
27893 msgstr "Font Awesome"
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27897 #, c-format
27898 msgid "Font Face Observer"
27899 msgstr "Font Face Observer"
27901 #. SCRIPT
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27903 msgid "Font Sizes"
27904 msgstr "Velikosti písma"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27910 #, c-format
27911 msgid "Font size: "
27912 msgstr "Velikost písma: "
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27918 #, c-format
27919 msgid "Font: "
27920 msgstr "Písmo: "
27922 #. SCRIPT
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27924 msgid "Fonts"
27925 msgstr "Typy písma"
27927 #. SCRIPT
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27929 msgid "Food and Drink"
27930 msgstr "Jídlo a pití"
27932 #. SCRIPT
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27934 msgid "Footer"
27935 msgstr "Zápatí"
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27938 #, c-format
27939 msgid "For all collection codes: "
27940 msgstr "Pro všechny kódy částí fondu (kolekcí): "
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27943 #, c-format
27944 msgid "For all item types: "
27945 msgstr "Pro všechny typy jednotek: "
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
27948 #, c-format
27949 msgid ""
27950 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27951 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27952 msgstr ""
27953 "Pro exporty z košíků lze využít údaje z následujících tabulek: biblio, "
27954 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
27957 #, c-format
27958 msgid ""
27959 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
27960 "syntax to generate the CSV file."
27961 msgstr ""
27963 #. SCRIPT
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27965 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27966 msgstr "V katalogu většího rozsahu se toto může chovat neočekávaně"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27969 #, c-format
27970 msgid ""
27971 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27972 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27973 msgstr ""
27974 "Pro reklamaci nedodaných periodik jsou k dispozici data z tabulek: serial, "
27975 "subscription, biblio, biblioitems a aaqbookseller."
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27978 #, c-format
27979 msgid "For the selected operations: "
27980 msgstr "Pro vybrané operace: "
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27983 #, c-format
27984 msgid ""
27985 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27986 "patron's category. "
27987 msgstr ""
27988 "Pro tuto knihovnu můžete upravovat pravidla pro dané typy jednotek bez "
27989 "ohledu na kategorii čtenářů. "
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
27992 #, c-format
27993 msgid ""
27994 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27995 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27996 msgstr ""
27997 "Pro tuto knihovnu můžete určit maximální počet výpůjček povolených pro "
27998 "čtenáře dané kategorie bez ohledu na typ jednotky. "
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
28002 #, c-format
28003 msgid "Force"
28004 msgstr "Vynutit"
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
28007 #, c-format
28008 msgid "Force checkout if a limitation exists "
28009 msgstr "Půjčovat i přes existující omezení "
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
28017 #, c-format
28018 msgid "Forever"
28019 msgstr "Uchovávat vše"
28021 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
28023 #, c-format
28024 msgid "Forget %s"
28025 msgstr "Zapomenout %s"
28027 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
28028 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
28029 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
28031 #, c-format
28032 msgid "Forget %s %s (%s)"
28033 msgstr "Zapomenout %s %s (%s)"
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:772
28036 #, c-format
28037 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
28038 msgstr "Prominout poplatek u nevyzvednutých rezervací"
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
28041 #, c-format
28042 msgid "Forgive fines on return:"
28043 msgstr "Při vracení prominout upomínky:"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
28046 #, c-format
28047 msgid "Forgive overdue charges"
28048 msgstr "Promíjet upomínky"
28050 #. For the first occurrence,
28051 #. SCRIPT
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
28060 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
28061 msgstr "Formulář nebyl odeslán kvůli následujícím problémům"
28063 #. SCRIPT
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28065 msgid "Format"
28066 msgstr "Formát"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
28070 #, c-format
28071 msgid "Format:"
28072 msgstr "Formát:"
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
28075 #, c-format
28076 msgid "Format: "
28077 msgstr "Formát: "
28079 #. SCRIPT
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28081 msgid "Formats"
28082 msgstr "Formáty"
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
28085 #, c-format
28086 msgid "Formatting"
28087 msgstr "Formátování"
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
28090 #, c-format
28091 msgid "Formatting:"
28092 msgstr "Formátování:"
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
28095 #, c-format
28096 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
28097 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
28099 #. SCRIPT
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28101 msgid "Fr"
28102 msgstr "Pá"
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
28107 #, c-format
28108 msgid "Framework code"
28109 msgstr "Kód šablony"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
28113 #, c-format
28114 msgid "Framework code: "
28115 msgstr "Kód šablony: "
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
28119 #, c-format
28120 msgid "Framework description"
28121 msgstr "Popis šablony"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
28124 #, c-format
28125 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
28126 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francouzština) "
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
28130 #, c-format
28131 msgid "Free"
28132 msgstr "Volný text"
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
28135 #, c-format
28136 msgid "French terms of relations"
28137 msgstr "Termíny popisující vztah autora a díla"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
28141 #, c-format
28142 msgid "Frequencies"
28143 msgstr "Frekvence vydávání"
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
28146 #, c-format
28147 msgid ""
28148 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
28149 "housebound tab in the patron account in staff."
28150 msgstr "Frekvence donášek pro donáškovou službu."
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
28154 #, c-format
28155 msgid "Frequency"
28156 msgstr "Frekvence"
28158 #. SCRIPT
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
28160 msgid "Frequency is not defined"
28161 msgstr "Frekvence vydávání nebyla definována"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
28167 #, c-format
28168 msgid "Frequency:"
28169 msgstr "Frekvence:"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
28173 #, c-format
28174 msgid "Frequency: "
28175 msgstr "Frekvence vydávání: "
28177 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
28178 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
28179 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
28180 #. %4$s:  END 
28181 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
28182 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
28183 #. %7$s:  END 
28184 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
28185 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
28186 #. %10$s:  END 
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
28188 #, c-format
28189 msgid ""
28190 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
28191 "months: %s%s "
28192 msgstr ""
28193 "Frekvence: %s | %sPočet čísel: %s%s %sPočet týdnů: %s%s %sPočet měsíců: %s%s "
28195 #. SCRIPT
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28197 msgid "Fri"
28198 msgstr "Pá"
28200 #. For the first occurrence,
28201 #. SCRIPT
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28208 #, c-format
28209 msgid "Friday"
28210 msgstr "Pátek"
28212 #. SCRIPT
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28214 msgid "Fridays"
28215 msgstr "Pátek"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28230 #, c-format
28231 msgid "From"
28232 msgstr "Z"
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28238 #, c-format
28239 msgid "From "
28240 msgstr "Od "
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28243 #, c-format
28244 msgid "From \\ To"
28245 msgstr "Z \\ Do"
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28248 #, c-format
28249 msgid "From a new (empty) record"
28250 msgstr "Z nového (prázdného) záznamu"
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28253 #, c-format
28254 msgid "From a new file"
28255 msgstr "Z nového souboru"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28258 #, c-format
28259 msgid "From a staged file"
28260 msgstr "Z připravených (importovaných) záznamů"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28263 #, c-format
28264 msgid "From a subscription"
28265 msgstr "Z předplatného"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28268 #, c-format
28269 msgid "From a suggestion"
28270 msgstr "Z návrhu"
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28273 #, c-format
28274 msgid "From an existing record: "
28275 msgstr "Z existujícího záznamu: "
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28278 #, c-format
28279 msgid "From an external source"
28280 msgstr "Z externího zdroje"
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28284 #, c-format
28285 msgid "From any library"
28286 msgstr "Z libovolné knihovny"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28289 #, c-format
28290 msgid "From any library:"
28291 msgstr "Z libovolné knihovny:"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28294 #, c-format
28295 msgid "From authid: "
28296 msgstr "Od authid: "
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28299 #, c-format
28300 msgid "From biblionumber: "
28301 msgstr "Od záznamu číslo: "
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28304 #, c-format
28305 msgid "From call number:"
28306 msgstr "Od signatury:"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
28310 #, c-format
28311 msgid "From date:"
28312 msgstr "Od:"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28315 #, c-format
28316 msgid "From existing orders (copy)"
28317 msgstr "Z již existující objednávky (kopie)"
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28321 #, c-format
28322 msgid "From home library"
28323 msgstr "Z domovské knihovny"
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28326 #, c-format
28327 msgid "From home library:"
28328 msgstr "Z domovské knihovny:"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28331 #, c-format
28332 msgid "From item call number: "
28333 msgstr "Od signatury: "
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28337 #, c-format
28338 msgid "From local hold group"
28339 msgstr ""
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28342 #, fuzzy, c-format
28343 msgid "From local hold group:"
28344 msgstr "Od signatury:"
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28347 #, c-format
28348 msgid "From titles with highest hold ratios"
28349 msgstr "Od titulů s nejvíce rezervacemi"
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28352 #, c-format
28353 msgid "From vendor: "
28354 msgstr "Od dodavatele: "
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28362 #, c-format
28363 msgid "From:"
28364 msgstr "Od:"
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28369 #, c-format
28370 msgid "From: "
28371 msgstr "Od: "
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28375 #, c-format
28376 msgid "Front "
28377 msgstr "Přední strana "
28379 #. SCRIPT
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28381 msgid "Fullscreen"
28382 msgstr "Celá obrazovka"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28385 #, c-format
28386 msgid ""
28387 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28388 "(French)"
28389 msgstr ""
28390 "Kódy vztahů (autor, editor, spolupracovník atp.) použité v UNIMARC 7XX $4 "
28391 "(Francie)"
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28409 #, c-format
28410 msgid "Fund"
28411 msgstr "Fond"
28413 #. SCRIPT
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28415 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28416 msgstr "Částka fondu přesahuje mateřskou alokaci"
28418 #. SCRIPT
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28420 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28421 msgstr "Částka fondu přesahuje periodickou alokaci"
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28424 #, c-format
28425 msgid "Fund amount:"
28426 msgstr "Objem fondu:"
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28431 #, c-format
28432 msgid "Fund code"
28433 msgstr "Kód fondu"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28437 #, c-format
28438 msgid "Fund code: "
28439 msgstr "Kód fondu: "
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28442 #, c-format
28443 msgid "Fund filters"
28444 msgstr "Filtry fondu"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28447 #, c-format
28448 msgid "Fund id"
28449 msgstr "Fond id"
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28452 #, c-format
28453 msgid "Fund list of budget "
28454 msgstr "Seznam fondů rozpočtu "
28456 #. TD
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28458 msgid "Fund locked"
28459 msgstr "Fond uzamknut"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28465 #, c-format
28466 msgid "Fund name"
28467 msgstr "Název fondu"
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28470 #, c-format
28471 msgid "Fund name: "
28472 msgstr "Název fondu: "
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28475 #, c-format
28476 msgid "Fund parent: "
28477 msgstr "Původ fondu: "
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28480 #, c-format
28481 msgid "Fund remaining"
28482 msgstr "Zbývající fond"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28485 #, c-format
28486 msgid "Fund search"
28487 msgstr "Hledat fond"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28490 #, c-format
28491 msgid "Fund total"
28492 msgstr "Celkový fond"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28497 #, c-format
28498 msgid "Fund:"
28499 msgstr "Fond:"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28511 #, c-format
28512 msgid "Fund: "
28513 msgstr "Fond: "
28515 #. For the first occurrence,
28516 #. %1$s:  fund_code | html 
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28519 #, c-format
28520 msgid "Fund: %s"
28521 msgstr "Fond: %s"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
28529 #, c-format
28530 msgid "Funds"
28531 msgstr "Fondy"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
28534 #, c-format
28535 msgid "GPL License"
28536 msgstr "GPL"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28541 #, c-format
28542 msgid "GST"
28543 msgstr "DPH"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28548 #, c-format
28549 msgid "GST %%"
28550 msgstr "DPH %%"
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28553 #, c-format
28554 msgid "GST:"
28555 msgstr "DPH:"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28558 #, c-format
28559 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28560 msgstr "Galego (Galicijština) Ignacio Javier"
28562 #. SCRIPT
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28564 msgid "Gamma"
28565 msgstr "Gama"
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28569 #, c-format
28570 msgid "Gap between columns:"
28571 msgstr "Mezera mezi sloupci:"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28575 #, c-format
28576 msgid "Gap between rows:"
28577 msgstr "Mezera mezi řádky:"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28580 #, c-format
28581 msgid "Geauga County Public Library"
28582 msgstr "Geauga County Public Library"
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28588 #, c-format
28589 msgid "Gender"
28590 msgstr "Pohlaví"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
28594 #, c-format
28595 msgid "Gender:"
28596 msgstr "Pohlaví:"
28598 #. For the first occurrence,
28599 #. SCRIPT
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28602 #, c-format
28603 msgid "General"
28604 msgstr "Blíže neurčeno"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28607 #, c-format
28608 msgid ""
28609 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28610 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28611 msgstr ""
28612 "Obecné jednotky: Popis stavu akvizice :: Tento datový prvek určuje stav "
28613 "jednotky z hlediska akvizice."
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28616 #, c-format
28617 msgid "General holdings: completeness designator"
28618 msgstr "Obecné jednotky: označení úplnosti"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28621 #, c-format
28622 msgid ""
28623 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28624 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28625 msgstr ""
28626 "Obecné jednotky: označení uchování :: Tento datový prvek vyjadřuje použitá "
28627 "pravidla pro uchovávání jednotek."
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28630 #, c-format
28631 msgid "General holdings: type of unit designator"
28632 msgstr "Obecné jednotky: označení typu jednotky"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28635 #, c-format
28636 msgid "General settings"
28637 msgstr "Základní nastavení"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28641 #, c-format
28642 msgid "Generate EDIFACT order"
28643 msgstr "Vytvořit EDIFACT objednávku"
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28646 #, c-format
28647 msgid "Generate a new client id/key pair"
28648 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/klíč"
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28651 #, c-format
28652 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28653 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/tajný klíč"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28656 #, c-format
28657 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28658 msgstr "Generovat výjimku pro toto opakující se uzavírací období."
28660 #. INPUT type=submit name=discharge
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28662 msgid "Generate discharge"
28663 msgstr "Vystavit potvrzení"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28666 #, c-format
28667 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28668 msgstr "Generovat výjimku pro více dní."
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28671 #, c-format
28672 msgid "Generate new client id/secret pair"
28673 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/tajný klíč"
28675 #. INPUT type=button
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28677 msgid "Generate next"
28678 msgstr "Generovat další"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28682 #, c-format
28683 msgid "Geolocation: "
28684 msgstr "Geolokační údaje: "
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28688 #, c-format
28689 msgid "Gestion des index MACLES"
28690 msgstr "Gestion des index MACLES"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28693 #, c-format
28694 msgid "Get Firefox add-on"
28695 msgstr "Doplněk pro Firefox"
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28698 #, c-format
28699 msgid "Get desktop application"
28700 msgstr "Desktopová aplikace"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28703 #, c-format
28704 msgid "Get help on current subfield"
28705 msgstr "Nápověda pro aktuální podpole"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28708 #, c-format
28709 msgid "Get it!"
28710 msgstr "Získat!"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28713 #, c-format
28714 msgid "Global system preferences"
28715 msgstr "Společná nastavení systému"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28718 #, c-format
28719 msgid "Glyphicons Free"
28720 msgstr "Glyphicons Free"
28722 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28733 msgid "Go"
28734 msgstr "OK"
28736 #. IMG
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28738 msgid "Go bottom"
28739 msgstr "Jdete dolů"
28741 #. IMG
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28743 msgid "Go down"
28744 msgstr "Jít dolů"
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28747 #, c-format
28748 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28749 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28753 #, c-format
28754 msgid "Go to advanced search"
28755 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
28757 #. A
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28759 msgid "Go to item details"
28760 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28763 #, c-format
28764 msgid "Go to item search"
28765 msgstr "Vyhledávání jednotek"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28770 #, c-format
28771 msgid "Go to page : "
28772 msgstr "Přejít na stránku : "
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28775 #, c-format
28776 msgid "Go to receipt page"
28777 msgstr "Jít na stránku s účtenkou"
28779 #. A
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28781 msgid "Go to record detail page"
28782 msgstr "Podrobný záznam"
28784 #. IMG
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28786 msgid "Go top"
28787 msgstr "Jděte nahoru"
28789 #. IMG
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28791 msgid "Go up"
28792 msgstr "Jděte výš"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
28795 #, c-format
28796 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28797 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28801 #, c-format
28802 msgid "Gone no address"
28803 msgstr "Zkontrolovat adresu"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28806 #, c-format
28807 msgid "Gone no address flag"
28808 msgstr "Zkontrolovat adresu"
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28811 #, c-format
28812 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28813 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28817 #, c-format
28818 msgid "Government"
28819 msgstr "Vládní"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28823 #, c-format
28824 msgid "Grace period:"
28825 msgstr "Doba odkladu:"
28827 #. SCRIPT
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28829 msgid "Gray"
28830 msgstr "Šedá"
28832 #. SCRIPT
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28834 msgid "Green"
28835 msgstr "Zelená"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28839 #, c-format
28840 msgid "Group"
28841 msgstr "Skupina"
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28844 #, c-format
28845 msgid ""
28846 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28847 "category 'PA_CLASS')"
28848 msgstr ""
28849 "Skupinové typy atributů a blokový název (odvozený z autorizovaných hodnot "
28850 "kategorie 'PA_CLASS')"
28852 #. INPUT type=text name=group
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28854 msgid "Group code"
28855 msgstr "Kód skupiny"
28857 #. INPUT type=text name=groupdesc
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28859 msgid "Group name"
28860 msgstr "Název skupiny"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28863 #, c-format
28864 msgid "Group(s):"
28865 msgstr "Skupina(y):"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28868 #, c-format
28869 msgid "Group:"
28870 msgstr "Skupina:"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28873 #, c-format
28874 msgid "Group: "
28875 msgstr "Skupina: "
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28878 #, c-format
28879 msgid "Groups of libraries: "
28880 msgstr "Skupiny knihoven: "
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
28884 #, c-format
28885 msgid "Guarantees:"
28886 msgstr "Je ručitelem:"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28889 #, fuzzy, c-format
28890 msgid "Guarantor ID"
28891 msgstr "Ručitel:"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
28894 #, fuzzy, c-format
28895 msgid "Guarantor can view checkouts"
28896 msgstr "Počet výpůjček"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
28899 #, c-format
28900 msgid "Guarantor firstname"
28901 msgstr "Křestní jméno ručitele"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
28904 #, c-format
28905 msgid "Guarantor information"
28906 msgstr "Informace o ručiteli"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
28909 #, fuzzy, c-format
28910 msgid "Guarantor relationship"
28911 msgstr "Informace o ručiteli"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
28914 #, c-format
28915 msgid "Guarantor surname"
28916 msgstr "Příjmení ručitele"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
28919 #, fuzzy, c-format
28920 msgid "Guarantor title"
28921 msgstr "Ručitel:"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
28925 #, c-format
28926 msgid "Guarantor:"
28927 msgstr "Ručitel:"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
28930 #, c-format
28931 msgid "Guarantors:"
28932 msgstr "Ručitelé:"
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
28935 #, c-format
28936 msgid "Guide box:"
28937 msgstr "Průvodcovské okénko:"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
28940 #, c-format
28941 msgid "Guide grid:"
28942 msgstr "Vodící mřížka:"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
28948 #, c-format
28949 msgid "Guided reports"
28950 msgstr "Vlastní výstupy"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
28955 #, c-format
28956 msgid "Guided reports wizard"
28957 msgstr "Tvůrce výstupů"
28959 #. SCRIPT
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28961 msgid "H Align"
28962 msgstr "Horizontální zarovnání"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
28966 #, c-format
28967 msgid "HC Sticky"
28968 msgstr "HC Sticky"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
28971 #, c-format
28972 msgid "HTML"
28973 msgstr "HTML"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
28976 #, c-format
28977 msgid "HTML message:"
28978 msgstr "Formát HTML:"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
28981 #, c-format
28982 msgid "Halland County Library, Sweden"
28983 msgstr "Halland County Library, Sweden"
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28986 #, c-format
28987 msgid "Handbooks"
28988 msgstr "Příručky"
28990 #. SCRIPT
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28992 msgid "Handy Shortcuts"
28993 msgstr "Užitečné zkratky"
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
28997 #, c-format
28998 msgid "Hard due date"
28999 msgstr "Fixní datum vrácení"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
29002 #, fuzzy, c-format
29003 msgid "Hard due date: "
29004 msgstr "Fixní datum vrácení"
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
29007 #, c-format
29008 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
29009 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
29012 #, c-format
29013 msgid "Hashvalue"
29014 msgstr "Kontrolní součet"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
29017 #, c-format
29018 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29019 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29021 #. SCRIPT
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29023 msgid "Header"
29024 msgstr "Nadpis"
29026 #. SCRIPT
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29028 msgid "Header 1"
29029 msgstr "Nadpis 1"
29031 #. SCRIPT
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29033 msgid "Header 2"
29034 msgstr "Nadpis 2"
29036 #. SCRIPT
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29038 msgid "Header 3"
29039 msgstr "Nadpis 3"
29041 #. SCRIPT
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29043 msgid "Header 4"
29044 msgstr "Nadpis 4"
29046 #. SCRIPT
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29048 msgid "Header 5"
29049 msgstr "Nadpis 5"
29051 #. SCRIPT
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29053 msgid "Header 6"
29054 msgstr "Nadpis 6"
29056 #. SCRIPT
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29058 msgid "Header cell"
29059 msgstr "Buňka záhlaví"
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
29062 #, c-format
29063 msgid "Header row could not be parsed"
29064 msgstr "Hlavičkový řádek nebylo možné zpracovat"
29066 #. SCRIPT
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29068 msgid "Headers"
29069 msgstr "Záhlaví"
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
29072 #, c-format
29073 msgid "Heading"
29074 msgstr "Záhlaví"
29076 #. SCRIPT
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29078 msgid "Heading 1"
29079 msgstr "Nadpis 1"
29081 #. SCRIPT
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29083 msgid "Heading 2"
29084 msgstr "Nadpis 2"
29086 #. SCRIPT
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29088 msgid "Heading 3"
29089 msgstr "Nadpis 3"
29091 #. SCRIPT
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29093 msgid "Heading 4"
29094 msgstr "Nadpis 4"
29096 #. SCRIPT
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29098 msgid "Heading 5"
29099 msgstr "Nadpis 5"
29101 #. SCRIPT
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29103 msgid "Heading 6"
29104 msgstr "Nadpis 6"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29116 #, c-format
29117 msgid "Heading A-Z"
29118 msgstr "Záhlaví A-Z"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
29130 #, c-format
29131 msgid "Heading Z-A"
29132 msgstr "Záhlaví Z-A"
29134 #. SCRIPT
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29136 msgid "Headings"
29137 msgstr "Nadpisy"
29139 #. SCRIPT
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29141 msgid "Height"
29142 msgstr "Výška"
29144 #. For the first occurrence,
29145 #. SCRIPT
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
29149 #, c-format
29150 msgid "Help"
29151 msgstr "Nápověda"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
29154 #, c-format
29155 msgid "Help input"
29156 msgstr "Vstup do nápovědy"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
29159 #, c-format
29160 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
29161 msgstr "toto je Váš košík odeslaný z našeho on-line katalogu."
29163 #. %1$s:  shelfname | $raw 
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
29165 #, c-format
29166 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
29167 msgstr "Zde je váš seznam s názvem %s, zaslaný z našeho online katalogu"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
29171 #, c-format
29172 msgid "Hi,"
29173 msgstr "Dobrý den,"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
29176 #, c-format
29177 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
29178 msgstr "Ahoj, právě si prohlížíte výsledek ukázkové zásuvného modulu."
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
29182 #, c-format
29183 msgid "Hidden by default"
29184 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
29186 #. SCRIPT
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
29188 msgid "Hide MARC"
29189 msgstr "Skrýt MARC"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
29192 #, c-format
29193 msgid "Hide SQL code"
29194 msgstr "Skrýt SQL kód"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
29197 #, c-format
29198 msgid "Hide advanced pattern"
29199 msgstr "Skrýt rozšířené vzorce"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29204 #, c-format
29205 msgid "Hide all"
29206 msgstr "Skrýt vše"
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29211 #, c-format
29212 msgid "Hide all columns"
29213 msgstr "Skrýt všechny sloupce"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29216 #, c-format
29217 msgid "Hide already received orders"
29218 msgstr "Skrýt přijaté objednávky"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29221 #, c-format
29222 msgid "Hide chart"
29223 msgstr "Skrýt graf"
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:56
29226 #, fuzzy, c-format
29227 msgid "Hide closed"
29228 msgstr "je uzavřený"
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29231 #, c-format
29232 msgid "Hide default value fields"
29233 msgstr "Skrýt výchozí hodnoty polí"
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29236 #, c-format
29237 msgid "Hide details"
29238 msgstr "Skrýt podrobnosti"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29241 #, c-format
29242 msgid "Hide in OPAC"
29243 msgstr "Skrýt v on-line katalogu"
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29246 #, c-format
29247 msgid "Hide in OPAC: "
29248 msgstr "Skrýt v on-line katalogu: "
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29252 #, c-format
29253 msgid "Hide inactive budgets"
29254 msgstr "Skrýt neaktivní rozpočty"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:57
29257 #, fuzzy, c-format
29258 msgid "Hide new"
29259 msgstr "Skrýt okno"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
29262 #, c-format
29263 msgid "Hide or show columns for tables."
29264 msgstr "Skrýt nebo zobrazit sloupce v tabulkách."
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29267 #, c-format
29268 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29269 msgstr "Skrýt informace o čtenáři knihovníkům mimo tuto skupinu."
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29272 #, c-format
29273 msgid "Hide seen"
29274 msgstr "Skrýt přečtené"
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:55
29277 #, fuzzy, c-format
29278 msgid "Hide viewed"
29279 msgstr "Skrýt přečtené"
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29282 #, c-format
29283 msgid "Hide window"
29284 msgstr "Skrýt okno"
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29287 #, c-format
29288 msgid "High demand item. "
29289 msgstr "Velmi žádaná jednotka. "
29291 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
29292 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29294 #, c-format
29295 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29296 msgstr "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s)."
29298 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
29299 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29301 #, c-format
29302 msgid ""
29303 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29304 "anyway?"
29305 msgstr ""
29306 "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s). Přesto "
29307 "půjčit?"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
29310 #, c-format
29311 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29312 msgstr "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29315 #, c-format
29316 msgid "Highlight"
29317 msgstr "Zvýraznit"
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29320 #, c-format
29321 msgid ""
29322 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29323 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29324 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29325 msgstr ""
29326 "Tip: můžete aktualizovat historii seriálů ručně. To může být užitečné pro "
29327 "staré předplatné nebo k vyčistění historie. Při úpravách buďte opatrní, "
29328 "neboť budoucí příjem seriálů je bude automaticky aktualizovat."
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29331 #, c-format
29332 msgid "Hint:"
29333 msgstr "Tip:"
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
29336 #, c-format
29337 msgid "Hints"
29338 msgstr "Návod"
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29341 #, c-format
29342 msgid "History"
29343 msgstr "Historie"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29346 #, c-format
29347 msgid "History OPAC note:"
29348 msgstr "Poznámka k historii:"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29351 #, c-format
29352 msgid "History end date:"
29353 msgstr "Koncové datum historie:"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29356 #, c-format
29357 msgid "History staff note:"
29358 msgstr "Poznámka obsluhy k historii:"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29361 #, c-format
29362 msgid "History start date:"
29363 msgstr "Počáteční datum historie:"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29366 #, c-format
29367 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29368 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Německo"
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29371 #, c-format
29372 msgid "Hold"
29373 msgstr "Rezervace"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
29378 #, c-format
29379 msgid "Hold at"
29380 msgstr "Rezervace v"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29386 #, c-format
29387 msgid "Hold date"
29388 msgstr "Datum rezervace"
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29392 #, c-format
29393 msgid "Hold details"
29394 msgstr "Podrobnosti rezervace"
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29397 #, c-format
29398 msgid "Hold expires on date:"
29399 msgstr "Rezervovat do:"
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29402 #, c-format
29403 msgid "Hold fee"
29404 msgstr "Poplatek za rezervaci"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29408 #, c-format
29409 msgid "Hold fee: "
29410 msgstr "Poplatek za rezervaci: "
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
29413 #, c-format
29414 msgid "Hold filled for:"
29415 msgstr "Rezervováno pro:"
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
29419 #, c-format
29420 msgid "Hold for:"
29421 msgstr "Rezervováno pro:"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
29424 #, c-format
29425 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29426 msgstr "Nalezena rezervace (jednotka již čeká na vyzvednutí): "
29428 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29430 #, c-format
29431 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29432 msgstr "Nalezena rezervace pro (%s), prosím pošlete"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
29435 #, c-format
29436 msgid "Hold found: "
29437 msgstr "Nalezena rezervace: "
29439 #. SCRIPT
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29441 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29442 msgstr "Rezervace byla <strong>pozastavena</strong>"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29445 #, c-format
29446 msgid "Hold must be record level "
29447 msgstr "Lze vytvořit pouze rezervaci na záznam"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29450 #, c-format
29451 msgid "Hold next available item "
29452 msgstr "Rezervovat další dostupnou jednotku  "
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29456 #, c-format
29457 msgid "Hold pickup library match"
29458 msgstr "Shoda s knihovnou určenou k vyzvednutí"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29461 #, c-format
29462 msgid "Hold placed by : "
29463 msgstr "Rezervace podána od : "
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29467 #, c-format
29468 msgid "Hold policy"
29469 msgstr "Pravidla rezervace"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29472 #, c-format
29473 msgid "Hold ratio"
29474 msgstr "Poměr rezervací"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29477 #, c-format
29478 msgid "Hold ratio:"
29479 msgstr "Poměr rezervací:"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29483 #, c-format
29484 msgid "Hold ratios"
29485 msgstr "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek"
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29488 #, c-format
29489 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29490 msgstr ""
29491 "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek, které je třeba dokoupit"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29494 #, c-format
29495 msgid "Hold starts on date:"
29496 msgstr "Rezervace začíná dne:"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29499 #, c-format
29500 msgid "Hold status "
29501 msgstr "Stav rezervace "
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29505 #, c-format
29506 msgid "Holding libraries"
29507 msgstr "Knihovna"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29517 #, c-format
29518 msgid "Holding library"
29519 msgstr "Aktuální knihovna"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29523 #, c-format
29524 msgid "Holding library:"
29525 msgstr "Aktuální knihovna:"
29527 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
29529 #, c-format
29530 msgid "Holdings (%s)"
29531 msgstr "Jednotky (%s)"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
29534 #, c-format
29535 msgid "Holdings:"
29536 msgstr "Jednotky:"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29552 #, c-format
29553 msgid "Holds"
29554 msgstr "Rezervace"
29556 #. For the first occurrence,
29557 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29560 #, c-format
29561 msgid "Holds (%s)"
29562 msgstr "Rezervace (%s)"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29566 #, c-format
29567 msgid "Holds allowed (daily)"
29568 msgstr "Povolené rezervace (denně)"
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29571 #, fuzzy, c-format
29572 msgid "Holds allowed (daily): "
29573 msgstr "Povolené rezervace (denně)"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29577 #, c-format
29578 msgid "Holds allowed (total)"
29579 msgstr "Povolené rezervace (celkem)"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29582 #, fuzzy, c-format
29583 msgid "Holds allowed (total): "
29584 msgstr "Povolené rezervace (celkem)"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29589 #, c-format
29590 msgid "Holds awaiting pickup"
29591 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí"
29593 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
29594 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29596 #, c-format
29597 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29598 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí pro vaší knihovnu na: %s %s "
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29602 #, c-format
29603 msgid "Holds history"
29604 msgstr "Historie rezervací"
29606 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29608 #, c-format
29609 msgid "Holds history for %s"
29610 msgstr "Historie rezervací pro %s"
29612 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29614 #, c-format
29615 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29616 msgstr "Rezervace zde uvedené čekají na vyzvednutí více než %s dní."
29618 #. A
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29621 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29622 msgstr "Rezervací jednotky: %s / Celkem rezervací tohoto záznamu: %s"
29624 #. A
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29627 msgid "Holds on this record: %s"
29628 msgstr "Rezervací na tento záznam: %s"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29632 #, c-format
29633 msgid "Holds per record (count)"
29634 msgstr "Rezervací na záznam (počet)"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29637 #, fuzzy, c-format
29638 msgid "Holds per record (count): "
29639 msgstr "Rezervací na záznam (počet)"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29645 #, c-format
29646 msgid "Holds queue"
29647 msgstr "Fronta rezervací"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29652 #, c-format
29653 msgid "Holds statistics"
29654 msgstr "Statistiky rezervací"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29657 #, c-format
29658 msgid "Holds to place (count)"
29659 msgstr "Zadávané rezervace (počet)"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29663 #, c-format
29664 msgid "Holds to pull"
29665 msgstr "Objednávky ke stažení z regálu"
29667 #. %1$s:  from | $KohaDates 
29668 #. %2$s:  to | $KohaDates 
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29670 #, c-format
29671 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29672 msgstr "Rezervace k vyzvednutí objednané mezi %s a %s"
29674 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
29675 #. %2$s:  overcount | html 
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29677 #, c-format
29678 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29679 msgstr "Rezervace čekající více než %s dní: %s "
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29682 #, c-format
29683 msgid "Holds waiting:"
29684 msgstr "Čekající rezervace:"
29686 #. %1$s:  reservecount | html 
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29688 #, c-format
29689 msgid "Holds waiting: %s"
29690 msgstr "Čekající rezervace:: %s"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:119
29693 #, c-format
29694 msgid "Holds:"
29695 msgstr "Rezervace:"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29699 #, c-format
29700 msgid "Holiday exception"
29701 msgstr "Výjimka"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
29704 #, c-format
29705 msgid "Holiday only on this day"
29706 msgstr "Jednorázový zavírací den"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
29709 #, c-format
29710 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29711 msgstr "Zavírací den v týdnu"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
29714 #, c-format
29715 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29716 msgstr "Stejný den každý rok (např. státní svátky)"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29720 #, c-format
29721 msgid "Holiday repeating weekly"
29722 msgstr "Zavírací den v týdnu"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29726 #, c-format
29727 msgid "Holiday repeating yearly"
29728 msgstr "Každoroční uzavírka (státní svátek)"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
29731 #, c-format
29732 msgid "Holidays on a range"
29733 msgstr "Uzavírka v období"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
29736 #, c-format
29737 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29738 msgstr "Každoročně opakovaná uzavírka"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:36
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:16
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
30009 #, c-format
30010 msgid "Home"
30011 msgstr "Koha"
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
30015 #, c-format
30016 msgid "Home libraries"
30017 msgstr "Domovské knihovny"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
30044 #, c-format
30045 msgid "Home library"
30046 msgstr "Domovská knihovna"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
30049 #, c-format
30050 msgid "Home library (branchcode)"
30051 msgstr "Domovská knihovna (kód)"
30053 #. SCRIPT
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30055 msgid "Home library unknown."
30056 msgstr "Domovská knihovna není známa."
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
30061 #, c-format
30062 msgid "Home library:"
30063 msgstr "Domovská knihovna:"
30065 #. For the first occurrence,
30066 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30069 #, c-format
30070 msgid "Home library: %s"
30071 msgstr "Domovská knihovna: %s"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
30074 #, c-format
30075 msgid "Horizontal bar:"
30076 msgstr "Vodorovný sloupec:"
30078 #. SCRIPT
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30080 msgid "Horizontal line"
30081 msgstr "Vodorovná čára"
30083 #. SCRIPT
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30085 msgid "Horizontal space"
30086 msgstr "Vodorovná mezera"
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
30092 #, c-format
30093 msgid "Horizontal: "
30094 msgstr "Vodorovně: "
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30097 #, c-format
30098 msgid "Horowhenua Library Trust"
30099 msgstr "Horowhenua Library Trust"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
30102 #, c-format
30103 msgid "Host records"
30104 msgstr "Hostitelské záznamy"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
30107 #, c-format
30108 msgid "Hostname/Port"
30109 msgstr "Hostitel/port"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
30112 #, c-format
30113 msgid "Hostname: "
30114 msgstr "Hostitel: "
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
30117 #, c-format
30118 msgid "Hotchkiss School, USA"
30119 msgstr "Hotchkiss School, USA"
30121 #. For the first occurrence,
30122 #. SCRIPT
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30125 #, c-format
30126 msgid "Hour"
30127 msgstr "Hodina"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
30130 #, c-format
30131 msgid "Hourly rental charge"
30132 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení"
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
30135 #, c-format
30136 msgid "Hourly rental charge:"
30137 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení:"
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
30140 #, c-format
30141 msgid "Hourly rental charge: "
30142 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení: "
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
30145 #, fuzzy, c-format
30146 msgid "Hourly rentals use calendar: "
30147 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení: "
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
30155 #, c-format
30156 msgid "Hours"
30157 msgstr "Hodiny"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
30160 #, c-format
30161 msgid "Housebound"
30162 msgstr "Donášková služba"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
30165 #, c-format
30166 msgid "Housebound details"
30167 msgstr "Podrobnosti donášky"
30169 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
30171 #, c-format
30172 msgid "Housebound details for %s"
30173 msgstr "Informace o donáškové službu pro čtenáře %s"
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1306
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
30178 #, c-format
30179 msgid "Housebound roles"
30180 msgstr "Pravidla donášek"
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
30183 #, c-format
30184 msgid "How many issues do you want to receive?"
30185 msgstr "Kolik čísel chcete přijmout?"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
30188 #, c-format
30189 msgid "How should patrons be deleted?"
30190 msgstr "Jak by měli být čtenáři smazáni?"
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
30193 #, c-format
30194 msgid "How to process items: "
30195 msgstr "Jak zpracovat jednotky: "
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30198 #, c-format
30199 msgid "Hrvatski (Croatian)"
30200 msgstr "Hrvatski (Chorvatština)"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30204 #, c-format
30205 msgid "Htmlarea"
30206 msgstr "Textová oblast"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30209 #, c-format
30210 msgid "Huge text"
30211 msgstr "Obrovský text"
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30214 #, c-format
30215 msgid "I encountered some problems."
30216 msgstr "Objevilo se několik problémů."
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30219 #, c-format
30220 msgid "I received this from you:"
30221 msgstr "Zadali jste toto:"
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30224 #, c-format
30225 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30226 msgstr "Po stisknutí tlačítka OK vypíšu to, co sami zadáte."
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30229 #, c-format
30230 msgid "I18N/L10N"
30231 msgstr "Jazyky"
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30234 #, c-format
30235 msgid "IBERMARC"
30236 msgstr "IBERMARC"
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30244 #, c-format
30245 msgid "ID"
30246 msgstr "ID"
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30249 #, c-format
30250 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30251 msgstr "Problém v konfiguraci MVS modulu. Více informací naleznete na stránce "
30253 #. A
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30255 msgid "ILL request log"
30256 msgstr "Záznam změn stavu MVS požadavku"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30259 #, c-format
30260 msgid "ILL request log "
30261 msgstr "Záznam změn stavu MVS požadavku "
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30266 #, c-format
30267 msgid "ILL requests"
30268 msgstr "MVS požadavky"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:140
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30272 #, c-format
30273 msgid "ILL requests history"
30274 msgstr "Historie MVS požadavků"
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30277 #, c-format
30278 msgid "IM_notification.ogg"
30279 msgstr "IM_notification.ogg"
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30282 #, c-format
30283 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30284 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30287 #, c-format
30288 msgid "INTERMARC"
30289 msgstr "INTERMARC"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30292 #, c-format
30293 msgid "IP"
30294 msgstr "IP"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30297 #, c-format
30298 msgid "IP address has changed, please log in again "
30299 msgstr "IP adresa byla změněna, přihlašte se znovu prosím "
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30302 #, c-format
30303 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30304 msgstr "IP adresa byla změněna. Prosím, přihlašte se znovu. "
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30307 #, c-format
30308 msgid "IP: "
30309 msgstr "IP: "
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30312 #, c-format
30313 msgid "ISBD"
30314 msgstr "ISBD"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30331 #, c-format
30332 msgid "ISBN"
30333 msgstr "ISBN"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30336 #, c-format
30337 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30338 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30342 #, c-format
30343 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30344 msgstr "ISBN nebo ISSN nebo jiné standardní číslo:"
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30347 #, c-format
30348 msgid "ISBN, author or title:"
30349 msgstr "ISBN, autor nebo název:"
30351 #. %1$s:  isbneanissn | html 
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30353 #, c-format
30354 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30355 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30361 #, c-format
30362 msgid "ISBN:"
30363 msgstr "ISBN:"
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30375 #, c-format
30376 msgid "ISBN: "
30377 msgstr "ISBN: "
30379 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30381 #, c-format
30382 msgid "ISBN: %s "
30383 msgstr "ISBN: %s "
30385 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
30386 #. %2$s:  isbn | $raw 
30387 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
30388 #. %4$s:  END 
30389 #. %5$s:  END 
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30391 #, c-format
30392 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30393 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30396 #, c-format
30397 msgid "ISO 5426"
30398 msgstr "ISO 5426"
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30401 #, c-format
30402 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30403 msgstr "ISO 639-2 standardní kódy jazyků"
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30406 #, c-format
30407 msgid "ISO 6937"
30408 msgstr "ISO 6937"
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30411 #, c-format
30412 msgid "ISO 8859-1"
30413 msgstr "ISO 8859-1"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30416 #, c-format
30417 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30418 msgstr "Formát ISO (RRRR-MM-DD)"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30421 #, c-format
30422 msgid "ISO code"
30423 msgstr "kód ISO"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30426 #, c-format
30427 msgid "ISO code: "
30428 msgstr "ISO kód: "
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30445 #, c-format
30446 msgid "ISSN"
30447 msgstr "ISSN"
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30456 #, c-format
30457 msgid "ISSN:"
30458 msgstr "ISSN:"
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30465 #, c-format
30466 msgid "ISSN: "
30467 msgstr "ISSN: "
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30470 #, c-format
30471 msgid "Icon"
30472 msgstr "Ikona"
30474 #. For the first occurrence,
30475 #. SCRIPT
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30479 #, c-format
30480 msgid "Id"
30481 msgstr "Id"
30483 #. SCRIPT
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30485 msgid ""
30486 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30487 "dots, colons or underscores."
30488 msgstr ""
30489 "Id by mělo začínat písmenem, které bude následováno pouze písmeny, "
30490 "číslicemi, pomlčkami, tečkami, čárkami nebo podtržítky."
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30493 #, c-format
30494 msgid "Id: "
30495 msgstr "Id: "
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30498 #, c-format
30499 msgid ""
30500 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30501 "new one or overwrite the old one."
30502 msgstr ""
30503 "Pokud číslo průkazky již v systému existuje, můžete si zvolit, zda chcete "
30504 "takovýto záznam ignorovat, nebo jím přepsat stávající záznam uživatele."
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30507 #, c-format
30508 msgid ""
30509 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30510 "on this template from the public catalog."
30511 msgstr ""
30512 "Pokud šablona umožňuje veřejnou registraci, čtenáři se mohou zapojit do "
30513 "klubu založeného na této šabloně přímo z katalogu."
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30518 #, c-format
30519 msgid "If all unavailable"
30520 msgstr "Pokud jsou všechny nedostupné"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30523 #, c-format
30524 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30525 msgstr "Pokud se cena změní, zaokrouhlit na násobek"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30530 #, c-format
30531 msgid "If any unavailable"
30532 msgstr "Pokud je libovolná nedostupná"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30535 #, c-format
30536 msgid ""
30537 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
30538 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30539 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30540 msgstr ""
30541 "Je-li zaškrtnuto, bude atribut jedinečným identifikátorem &mdash; je-li "
30542 "hodnota zadána do čtenářova záznamu, stejná hodnota nemůže být zadána do "
30543 "jiného záznamu. Toto nastavení nelze změnit poté, co je atribut definován."
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30546 #, c-format
30547 msgid ""
30548 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30549 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30550 "days until due, directly."
30551 msgstr ""
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30554 #, c-format
30555 msgid ""
30556 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30557 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30558 "hours until due, directly."
30559 msgstr ""
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30562 #, c-format
30563 msgid ""
30564 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30565 "search."
30566 msgstr ""
30567 "Pokud je zaškrtnuto, nebude tento typ jednotky zobrazen ve filtrech "
30568 "pokročilého vyhledávání on-line katalogu."
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30571 #, c-format
30572 msgid ""
30573 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30574 "Mana KB."
30575 msgstr ""
30576 "Pokud je zaškrtnuto, každé nově vytvořené předplatné periodik bude "
30577 "automaticky sdíleno ve znalostní bázi Mana."
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30580 #, c-format
30581 msgid ""
30582 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30583 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30584 msgstr ""
30585 "Pokud je zaškrtnuto, není možné vypůjčit žádnou jednotku tohoto typu. Pokud "
30586 "zaškrtnuto není, lze vypůjčit všechny jednotky tohoto typu kromě jednotek, "
30587 "které jsou označeny jako nevypůjčitelné."
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
30590 #, c-format
30591 msgid ""
30592 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30593 "already exists for a library, no change is made."
30594 msgstr ""
30595 "Je-li zaškrtnuto, tyto svátky se zkopírují do všech knihoven. Pokud v "
30596 "některé knihovně svátek již existuje, nedojde k žádné změně."
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30599 #, c-format
30600 msgid ""
30601 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30602 "Alt"
30603 msgstr ""
30604 "Kombinace více kláves musí být použita v určeném pořadí: Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30608 #, c-format
30609 msgid "If empty, English is used"
30610 msgstr "Pokud necháno prázdné, použije se angličtina"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30613 #, c-format
30614 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30615 msgstr ""
30616 "Pokud je sleva vynechána, bude použita sleva definovaná v profilu dodavatele"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30619 #, c-format
30620 msgid ""
30621 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30622 msgstr "Pokud byly při objednávce vytvořeny i jednotky, budou také odstraněny."
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30625 #, c-format
30626 msgid ""
30627 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30628 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30629 "and a colon should precede each value. For example: "
30630 msgstr ""
30631 "Pokud nahráváte i rozšířené vlastnosti čtenářů, pole 'patron_attributes' by "
30632 "mělo obsahovat seznam atributů a jejich hodnot oddělený čárkami. Kód "
30633 "atributu a dvojtečka by měli předcházet každé hodnotě. Například: "
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30636 #, c-format
30637 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30638 msgstr "Pokud se již shodný záznam nachází v tabulce uživatelů:"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30641 #, c-format
30642 msgid ""
30643 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30644 "your code from "
30645 msgstr ""
30646 "Pokud zůstane toto pole nevyplněné, použije se systémové nastavení "
30647 "MARCOrgCode. Kód můžete získat z "
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30650 #, c-format
30651 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30652 msgstr ""
30653 "Pokud k přesměrování nedojde, klikněte zde pro zahájení procesu asistovaného "
30654 "prvního spuštění systému Koha."
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30657 #, c-format
30658 msgid ""
30659 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30660 "with a valid email address."
30661 msgstr ""
30662 "Pokud je nastaveno, klub založený na této šabloně bude umožňovat zapojení "
30663 "čtenářů s platným e-mailem."
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30666 #, c-format
30667 msgid ""
30668 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30669 "this club template."
30670 msgstr ""
30671 "Pokud je nastaveno, pouze knihovníci přihlášení pod konkrétní knihovnou "
30672 "budou moci upravovat šablonu tohoto klubu."
30674 #. SCRIPT
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30676 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30677 msgstr "Pokud jde o pole kontrolní, podpole by mělo být prázdné."
30679 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30680 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30682 #, c-format
30683 msgid ""
30684 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30685 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30686 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30687 msgstr ""
30688 "Pokud vztah je v pořádku, přidejte ho prosím do systémové proměnné "
30689 "'borrowerRelationship', jinak požádejte správce systému o opravu "
30690 "databázových hodnot v %s a/nebo %s."
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30693 #, c-format
30694 msgid ""
30695 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30696 "policies can be overridden by your circulation staff."
30697 msgstr ""
30698 "pokud je v systémových nastaveních volba 'AllowHoldPolicyOverride' povolena, "
30699 "budou mít knihovníci možnost tato pravidla obejít."
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30702 #, c-format
30703 msgid ""
30704 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30705 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30706 "type. "
30707 msgstr ""
30708 "Pokud je celkový počet výpůjček pro danou čtenářskou kategorii prázdný, "
30709 "žádný limit se neuplatní. S výjimkou případů, vámi definovaného limitu pro "
30710 "konkrétní typ jednotek. "
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30713 #, c-format
30714 msgid ""
30715 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30716 "you can check corresponding boxes below. "
30717 msgstr ""
30718 "Pokud jsou čísla periodika vydávána jen některé dny v týdnu, můžete "
30719 "zaškrtnout odpovídající políčka níže. "
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30722 #, c-format
30723 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30724 msgstr "Pokud toto není to, co jste čekali, jděte na "
30726 #. For the first occurrence,
30727 #. SCRIPT
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30730 msgid ""
30731 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30732 msgstr ""
30733 "Pokud si přejete dávku opravdu odstranit, použijte tlačítko 'Odstranit "
30734 "dávku'."
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30737 #, c-format
30738 msgid ""
30739 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30740 "entries or a blank page"
30741 msgstr ""
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30744 #, c-format
30745 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30746 msgstr ""
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30749 #, c-format
30750 msgid ""
30751 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30752 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30753 msgstr ""
30754 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
30755 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
30756 "okamžitě."
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30759 #, c-format
30760 msgid ""
30761 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30762 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30763 msgstr ""
30764 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
30765 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
30766 "okamžitě."
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30769 #, c-format
30770 msgid ""
30771 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30772 msgstr ""
30773 "Pokud odstraníte tento fond, budou odstraněny také všechny k němu náležející "
30774 "objednávky! "
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30777 #, c-format
30778 msgid ""
30779 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30780 "rules"
30781 msgstr ""
30783 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30785 #, c-format
30786 msgid ""
30787 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30788 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30789 msgstr ""
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30792 #, c-format
30793 msgid ""
30794 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30795 "authenticate:"
30796 msgstr ""
30797 "Pokud máte k dispozici účet CAS vyberte ten, který chcete použík k "
30798 "autentifikaci:"
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30801 #, c-format
30802 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30803 msgstr "Pokud máte účet CAS, prosím klikněte zde pro přihlášení "
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30806 #, c-format
30807 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30808 msgstr "Pokud máte učet Shibboleth, prosím"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30811 #, c-format
30812 msgid ""
30813 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30814 "in the patron categories dropdown box. "
30815 msgstr ""
30816 "Pokud jste nainstalovali vzorové kategorie čtenářů, vyberte možnost "
30817 "\"Zaměstnanci\" ."
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30820 #, c-format
30821 msgid ""
30822 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30823 "a delay value is required."
30824 msgstr ""
30825 "Pokud chcete, aby Koha spustila určitou akci (poslala zprávu nebo omezila "
30826 "služby čtenáře), je nutná hodnota s prodlevou."
30828 #. SCRIPT
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30830 msgid ""
30831 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30832 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30833 msgstr ""
30834 "Pokud chcete reklamovat zpožděné nebo chybějící sešity, musíte uvést "
30835 "dodavatele tohoto předplatného. Klepněte na tlačítko 'OK' pro ignorování "
30836 "nebo 'Zrušit' pro návrat a zadejte dodavatele"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30839 #, c-format
30840 msgid ""
30841 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30842 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30843 msgstr ""
30844 "Pokud si přejete sdílet některá vaše data, zapněte prosím funkci \"Sdílet "
30845 "statistiky využití\", kterou najdete v modulu administrace."
30847 #. For the first occurrence,
30848 #. SCRIPT
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
30853 #, c-format
30854 msgid "Ignore"
30855 msgstr "Ignorovat"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
30858 #, c-format
30859 msgid "Ignore "
30860 msgstr "Ignorovat "
30862 #. SCRIPT
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30864 msgid "Ignore all"
30865 msgstr "Ignorovat vše"
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
30868 #, c-format
30869 msgid "Ignore and return to transfers: "
30870 msgstr "Ignorovat a vrátit se k přesunům: "
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
30873 #, c-format
30874 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
30875 msgstr "Ignorovat, zachovat stávající záznam"
30877 #. SCRIPT
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30879 msgid "Ignored"
30880 msgstr "Ignorováno"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
30883 #, c-format
30884 msgid "Illustrations"
30885 msgstr "Ilustrace"
30887 #. For the first occurrence,
30888 #. SCRIPT
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
30893 #, c-format
30894 msgid "Image"
30895 msgstr "Obrázek"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
30898 #, c-format
30899 msgid "Image 1"
30900 msgstr "Obrázek 1"
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
30903 #, c-format
30904 msgid "Image 2"
30905 msgstr "Obrázek 2"
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
30908 #, c-format
30909 msgid "Image ID"
30910 msgstr "Id obrázku"
30912 #. SCRIPT
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30914 msgid "Image description"
30915 msgstr "Popis obrázku"
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
30918 #, c-format
30919 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
30920 msgstr ""
30921 "Velikost obrázku překročila 500KB. Změnšete jej a proveďte import znovu. "
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
30924 #, c-format
30925 msgid "Image file"
30926 msgstr "Soubor obrázku"
30928 #. SCRIPT
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30930 msgid "Image list"
30931 msgstr "Seznam obrázků"
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
30934 #, c-format
30935 msgid "Image name: "
30936 msgstr "Název obrázku: "
30938 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
30940 #, c-format
30941 msgid "Image name: %s"
30942 msgstr "Název obrázku: %s"
30944 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
30945 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
30947 #, c-format
30948 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
30949 msgstr "Obrázek není naimportovaný (%s chybí). %s"
30951 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
30953 #, c-format
30954 msgid ""
30955 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
30956 msgstr "Obrázek nelze importovat, protože Koha nemůže soubor otevřít. %s"
30958 #. %1$s:  END 
30959 #. %2$s:  END 
30960 #. %3$s:  ELSE 
30961 #. %4$s:  END 
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
30963 #, c-format
30964 msgid ""
30965 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
30966 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
30967 msgstr ""
30968 "Obrázek nelze importovat z důvodu neznámé chyby. Prosím zkontrolujte log, "
30969 "kde naleznete více podrobností. %s %s %s naimportováno bez chyb. %s"
30971 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
30973 #, c-format
30974 msgid ""
30975 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
30976 "the error log for more details. %s"
30977 msgstr ""
30978 "Obrázek se neimportoval, protože databáze vrátila chybu. Podrobnosti viz v "
30979 "chybovém logu. %s"
30981 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
30983 #, c-format
30984 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
30985 msgstr "Obrázek nelze naimportovat, protože je poškozený. %s"
30987 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
30989 #, c-format
30990 msgid ""
30991 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
30992 "maximum size). %s"
30993 msgstr ""
30994 "Obrázek se neimportoval, protože protože je příliš veliký (viz online help "
30995 "pro maximální velikost). %s"
30997 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
30999 #, c-format
31000 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
31001 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože nebyl rozpoznán formát obrázku. %s"
31003 #. For the first occurrence,
31004 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
31007 #, c-format
31008 msgid ""
31009 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
31010 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože čtenář v databázi neexistuje. %s"
31012 #. SCRIPT
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31014 msgid "Image options"
31015 msgstr "Volby obrázku"
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
31019 #, c-format
31020 msgid "Image source: "
31021 msgstr "Zdroj: "
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
31024 #, c-format
31025 msgid "Image successfully uploaded"
31026 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán"
31028 #. SCRIPT
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31030 msgid "Image title"
31031 msgstr "Titulek obrázku"
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
31034 #, c-format
31035 msgid "Image upload results :"
31036 msgstr "Výsledky nahrání obrázku:"
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
31040 #, c-format
31041 msgid "Image(s) successfully deleted"
31042 msgstr "Čtenářův obrázek byl úspěšně vymazán"
31044 #. SCRIPT
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31046 msgid "Image..."
31047 msgstr "Obrázek..."
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31052 #, c-format
31053 msgid "Image: "
31054 msgstr "Obrázek: "
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
31058 #, c-format
31059 msgid "Images"
31060 msgstr "Obrázky"
31062 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194
31064 #, c-format
31065 msgid "Images (%s)"
31066 msgstr "Obrázky (%s)"
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
31069 #, c-format
31070 msgid "Images for "
31071 msgstr "Obrázky pro "
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
31084 #, c-format
31085 msgid "Import"
31086 msgstr "Importovat"
31088 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
31090 #, c-format
31091 msgid ""
31092 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
31093 "(.csv or .ods)"
31094 msgstr ""
31095 "Importovat strukturu (pole a podpole) šablony %s z tabulkového souboru (.csv "
31096 "či .ods)"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
31099 #, c-format
31100 msgid ""
31101 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
31102 "details (used only if no information is filled for the item):"
31103 msgstr ""
31104 "Importujte všechny vybrané položky v košíku s následujícími detaily (použité "
31105 "pouze pokud nejsou žádné informace a položce vyplněny):"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
31108 #, c-format
31109 msgid ""
31110 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
31111 msgstr "Importovat všechny dokumenty v košíku s následujícími parametry:"
31113 #. BUTTON
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31115 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
31116 msgstr "Importovat záznam ve formátu MARC (ISO 2709) nebo MARCXML"
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
31119 #, c-format
31120 msgid "Import batch deleted successfully"
31121 msgstr "Importní dávka byla úspěšně odstraněna"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
31124 #, c-format
31125 msgid ""
31126 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
31127 "file (.csv or .ods)"
31128 msgstr ""
31129 "Import struktury výchozí šablony (pole a podpole) z tabulkového souboru (."
31130 "csv či .ods)"
31132 #. A
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31135 msgid ""
31136 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
31137 "or .ods)"
31138 msgstr ""
31139 "Import struktury šablony (pole, podpole) z tabulkového souboru (.csv či .ods)"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
31142 #, c-format
31143 msgid "Import into the borrowers table"
31144 msgstr "Import do tabulky čtenářů"
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
31147 #, c-format
31148 msgid "Import patron data"
31149 msgstr "Import údajů o uživatelích"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
31152 #, c-format
31153 msgid "Import patron data "
31154 msgstr "Import údajů o uživatelích "
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
31160 #, c-format
31161 msgid "Import patrons"
31162 msgstr "Import čtenářů"
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
31165 #, c-format
31166 msgid "Import quotes"
31167 msgstr "Importovat citáty"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31170 #, c-format
31171 msgid "Import record..."
31172 msgstr "Importovat záznam..."
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
31175 #, c-format
31176 msgid "Import results :"
31177 msgstr "Výsledky importu :"
31179 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
31181 msgid "Import this batch into the catalog"
31182 msgstr "Import této dávky do katalogu"
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
31187 #, fuzzy, c-format
31188 msgid "Important"
31189 msgstr "Důležité: "
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
31196 #, c-format
31197 msgid "Important: "
31198 msgstr "Důležité: "
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
31201 #, c-format
31202 msgid ""
31203 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
31204 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
31205 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
31206 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
31207 msgstr ""
31208 "Důležité: Typy jednotek jsou používány především pro nastavení výpůjčních "
31209 "pravidel. Výpůjční pravidla určují politiku knihovny ve výpůjčním procesu: "
31210 "délku výpůjček, pravidla pro prodlužování výpůjček, pravidla pro rezervace, "
31211 "atd. Například výpůjční pravidlo pro DVD může zajistit zaúčtování poplatku "
31212 "za každé vypůjčení."
31214 #. For the first occurrence,
31215 #. SCRIPT
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
31218 #, c-format
31219 msgid "Imported"
31220 msgstr "Importováno"
31222 #. SCRIPT
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31224 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31225 msgstr "Importuji do šablony: %s. Importuji ze souboru: %s."
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31228 #, c-format
31229 msgid "In framework:"
31230 msgstr "V šabloně:"
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31234 #, c-format
31235 msgid "In months: "
31236 msgstr "V měsících: "
31238 #. For the first occurrence,
31239 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
31240 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31243 #, c-format
31244 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31245 msgstr "V on-line katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31248 #, c-format
31249 msgid ""
31250 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31251 "records must be up-to-date on this computer: "
31252 msgstr ""
31253 "Aby mohla funkce offline výpůjček správně pracovat, musejí být v tomto "
31254 "počítači stažené aktuální záznamy knihovny: "
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31257 #, c-format
31258 msgid ""
31259 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31260 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31261 msgstr ""
31262 "V následujících krocích vás provedeme skrze některá základní nastavení, "
31263 "např. vytvoření uživatele Koha se všemi oprávněními správce (supreknihovník)."
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31268 #, c-format
31269 msgid "In transit"
31270 msgstr "Na cestě"
31272 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
31273 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
31274 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
31276 #, c-format
31277 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31278 msgstr "Na cestě z %s do %s od %s"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31281 #, c-format
31282 msgid "In use"
31283 msgstr "Používá se"
31285 #. For the first occurrence,
31286 #. SCRIPT
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31289 #, c-format
31290 msgid "In your cart"
31291 msgstr "Váš košík"
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31295 #, c-format
31296 msgid "Inactive"
31297 msgstr "Neaktivní"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31301 #, c-format
31302 msgid "Inactive "
31303 msgstr "Neaktivní "
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31306 #, c-format
31307 msgid "Inactive budgets"
31308 msgstr "Neaktivní rozpočty"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31311 #, c-format
31312 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31313 msgstr "Použít všechny řádky (ignorovat stránkování):"
31315 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31318 msgid "Include archived suggestions in the search"
31319 msgstr ""
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31322 #, fuzzy, c-format
31323 msgid "Include archived:"
31324 msgstr "Včetně objednaných:"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31327 #, c-format
31328 msgid "Include expired subscriptions: "
31329 msgstr "Zahrnout vypršená předplatná: "
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31332 #, fuzzy, c-format
31333 msgid "Include ordered"
31334 msgstr "Včetně objednaných:"
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31337 #, fuzzy, c-format
31338 msgid "Include suspended"
31339 msgstr "Včetně objednaných:"
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31345 #, c-format
31346 msgid "Include tax "
31347 msgstr "Včetně DPH "
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31350 #, c-format
31351 msgid ""
31352 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31353 "Database."
31354 msgstr ""
31355 "Včetně názvu domény. Ostatní části URL adresy ale už patří do pole Databáze."
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31358 #, c-format
31359 msgid "Income (cash)"
31360 msgstr ""
31362 #. SCRIPT
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31364 msgid "Inconsistency detected!"
31365 msgstr "Objevena nesrovnalost!"
31367 #. SCRIPT
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31369 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31370 msgstr "Chybná syntaxe, nelze uložit"
31372 #. SCRIPT
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31374 msgid "Increase indent"
31375 msgstr "Zvětšit odsazení"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1261
31379 #, c-format
31380 msgid "Indefinite"
31381 msgstr "Neurčitý"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31384 #, c-format
31385 msgid "Indexed in:"
31386 msgstr "V rejstříku:"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31389 #, c-format
31390 msgid "Indexes"
31391 msgstr "Indexy"
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31394 #, c-format
31395 msgid "Indicator 1"
31396 msgstr "Indikátor 1"
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31399 #, c-format
31400 msgid "Indicator 2"
31401 msgstr "indikátor 2"
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31404 #, c-format
31405 msgid "Individual libraries:"
31406 msgstr "Prohledávat knihovnu:"
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31409 #, c-format
31410 msgid "Info"
31411 msgstr "Info"
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31414 #, c-format
31415 msgid "Info:"
31416 msgstr "Info:"
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31424 #, c-format
31425 msgid "Information"
31426 msgstr "Informace"
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:918
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
31431 #, c-format
31432 msgid "Inherit from settings"
31433 msgstr "Zdědit z nastavení"
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31438 #, c-format
31439 msgid "Inherit from system preferences"
31440 msgstr "Zděděno z nastavení systému"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31443 #, c-format
31444 msgid "Initial float"
31445 msgstr "Počáteční částka"
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31448 #, c-format
31449 msgid "Initial float: "
31450 msgstr "Počáteční částka: "
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31455 #, c-format
31456 msgid "Initials"
31457 msgstr "Iniciály"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
31461 #, c-format
31462 msgid "Initials: "
31463 msgstr "Iniciály: "
31465 #. SCRIPT
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31467 msgid "Inline"
31468 msgstr "Řádkové zobrazení (inline)"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31471 #, c-format
31472 msgid "Inner counter"
31473 msgstr "Zvětšit o"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31476 #, c-format
31477 msgid "Inner counter "
31478 msgstr "Zvětšit o "
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31481 #, c-format
31482 msgid "Inner counter:"
31483 msgstr "Zvětšit o:"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31486 #, c-format
31487 msgid "Inner counter: "
31488 msgstr "Zvětšit o: "
31490 #. SCRIPT
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31492 msgid "Insert"
31493 msgstr "Vložit"
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31496 #, c-format
31497 msgid "Insert "
31498 msgstr "Vložit "
31500 #. SCRIPT
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31502 msgid "Insert column after"
31503 msgstr "Vložit sloupec za"
31505 #. SCRIPT
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31507 msgid "Insert column before"
31508 msgstr "Vložit sloupec před"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31511 #, c-format
31512 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31513 msgstr "Vložit znak pro copyright (©)"
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31516 #, c-format
31517 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31518 msgstr "Vložit znak pro copyright (℗) (zvukové záznamy)"
31520 #. SCRIPT
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31522 msgid "Insert date\\/time"
31523 msgstr "Vložit datum\\/čas"
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31526 #, c-format
31527 msgid "Insert delimiter (‡)"
31528 msgstr "Vložit oddělovač (‡)"
31530 #. SCRIPT
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31532 msgid "Insert image"
31533 msgstr "Vložit obrázek"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31536 #, c-format
31537 msgid "Insert line break"
31538 msgstr "Vložit konec řádku"
31540 #. SCRIPT
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31542 msgid "Insert link"
31543 msgstr "Vložit odkaz"
31545 #. SCRIPT
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31547 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31548 msgstr "Vložit odkaz (je-li aktivován zásuvný modul link)"
31550 #. SCRIPT
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31552 msgid "Insert row after"
31553 msgstr "Vložit řádek za"
31555 #. SCRIPT
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31557 msgid "Insert row before"
31558 msgstr "Vložit řádek před"
31560 #. SCRIPT
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31562 msgid "Insert table"
31563 msgstr "Vložit tabulku"
31565 #. SCRIPT
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31567 msgid "Insert template"
31568 msgstr "Vložit šablonu"
31570 #. SCRIPT
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31572 msgid "Insert template..."
31573 msgstr "Vložit šablonu..."
31575 #. SCRIPT
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31577 msgid "Insert video"
31578 msgstr "Vložit video"
31580 #. SCRIPT
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31582 msgid "Insert\\/Edit Link"
31583 msgstr "Vložit\\/upravit odkaz"
31585 #. SCRIPT
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31587 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31588 msgstr "Vložit\\/Upravit ukázku kódu"
31590 #. SCRIPT
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31592 msgid "Insert\\/edit image"
31593 msgstr "Vložit\\/upravit obrázek"
31595 #. SCRIPT
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31597 msgid "Insert\\/edit link"
31598 msgstr "Vložit\\/upravit odkaz"
31600 #. SCRIPT
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31602 msgid "Insert\\/edit media"
31603 msgstr "Vložit\\/upravit média"
31605 #. SCRIPT
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31607 msgid "Insert\\/edit video"
31608 msgstr "Vložit\\/upravit video"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
31611 #, fuzzy, c-format
31612 msgid "Install"
31613 msgstr "Odinstalovat"
31615 #. %1$s:  upgrade_module.version | html 
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31617 #, fuzzy, c-format
31618 msgid "Installed version: %s "
31619 msgstr "Verze: %s "
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31623 #, c-format
31624 msgid "Instructions"
31625 msgstr "Návod"
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31628 #, c-format
31629 msgid "Instructor search:"
31630 msgstr "Hledání vyučujících:"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31634 #, c-format
31635 msgid "Instructors"
31636 msgstr "Vyučující"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31639 #, c-format
31640 msgid "Instructors:"
31641 msgstr "Vyučující:"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:54
31646 #, c-format
31647 msgid "Insufficient privileges."
31648 msgstr "Nedostatečné oprávnění."
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31652 #, c-format
31653 msgid "Integer"
31654 msgstr "Celé číslo"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31657 #, c-format
31658 msgid "Interface"
31659 msgstr "Rozhraní"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31662 #, c-format
31663 msgid "Interface:"
31664 msgstr "Rozhraní:"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31668 #, c-format
31669 msgid "Interlibrary loan request details"
31670 msgstr "Podrobné informace k požadavku na meziknihovní výpůjčku"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31673 #, c-format
31674 msgid "Interlibrary loans"
31675 msgstr "Meziknihovní výpůjčky"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31678 #, c-format
31679 msgid "Interlibrary loans tables"
31680 msgstr "Tabulky meziknihovních výpůjček"
31682 #. SCRIPT
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31684 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31685 msgstr "Vnitřní chyba serveru, prosím znovunačtěte stránku"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31693 #, c-format
31694 msgid "Internal note"
31695 msgstr "Interní poznámka"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31699 #, c-format
31700 msgid "Internal note:"
31701 msgstr "Interní poznámka:"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
31711 #, c-format
31712 msgid "Internal note: "
31713 msgstr "Interní poznámka: "
31715 #. SCRIPT
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31717 msgid "Internal search error"
31718 msgstr "Interní chyba při vyhledávání"
31720 #. A
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31722 msgid "Internationalization and localization"
31723 msgstr "Nastavení jazyků a jazykových zvyklostí"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31726 #, c-format
31727 msgid "Into an application"
31728 msgstr "Do aplikace"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31731 #, c-format
31732 msgid "Into an application "
31733 msgstr "Do aplikace "
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31742 #, c-format
31743 msgid "Into an application:"
31744 msgstr "Do aplikace:"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31749 #, c-format
31750 msgid "Into an application: "
31751 msgstr "Do aplikace: "
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31754 #, c-format
31755 msgid "Intranet"
31756 msgstr "Intranet"
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31759 #, c-format
31760 msgid "Invalid authority type"
31761 msgstr "Neplatný typ autorit"
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31764 #, c-format
31765 msgid "Invalid barcodes"
31766 msgstr "Chybné čárové kódy"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31769 #, c-format
31770 msgid "Invalid collection id"
31771 msgstr "Chybný identifikátor souboru"
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31775 #, c-format
31776 msgid "Invalid course!"
31777 msgstr "Neplatný kurz!"
31779 #. SCRIPT
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31781 msgid "Invalid day entered in field %s"
31782 msgstr "Zadán neplatný den v poli %s"
31784 #. SCRIPT
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31786 msgid "Invalid indicators"
31787 msgstr "Chybné indikátory"
31789 #. SCRIPT
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31791 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31792 msgstr "Nesprávná hodnota, Zadejte něco jako 245,a"
31794 #. SCRIPT
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31796 msgid "Invalid month entered in field %s"
31797 msgstr "Zadán neplatný měsíc v poli %s"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
31800 #, c-format
31801 msgid "Invalid number of copies"
31802 msgstr "Chybný počet kopií"
31804 #. SCRIPT
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31806 msgid "Invalid record"
31807 msgstr "Chybný záznam"
31809 #. SCRIPT
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31811 msgid "Invalid tag number"
31812 msgstr "Chybné číslo pole"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31816 #, c-format
31817 msgid "Invalid username or password"
31818 msgstr "Neplatné přihlašovací jméno nebo heslo"
31820 #. %1$s:  e | html 
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31822 #, c-format
31823 msgid "Invalid value for %s"
31824 msgstr "Neplatná hodnota pro %s"
31826 #. SCRIPT
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31828 msgid "Invalid year entered in field %s"
31829 msgstr "Zadán neplatný rok v poli %s"
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31835 #, c-format
31836 msgid "Inventory"
31837 msgstr "Revize"
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
31846 #, c-format
31847 msgid "Inventory number"
31848 msgstr "Přírůstkové číslo"
31850 #. SCRIPT
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31852 msgid "Invert"
31853 msgstr "Převrátit"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
31859 #, c-format
31860 msgid "Invoice"
31861 msgstr "Doklad "
31863 #. A
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
31867 msgid "Invoice detail page"
31868 msgstr "Detail faktury"
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
31871 #, c-format
31872 msgid "Invoice details"
31873 msgstr "Podrobnosti dokladu"
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
31876 #, c-format
31877 msgid "Invoice has been modified"
31878 msgstr "Doklad byl změněn"
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
31881 #, c-format
31882 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
31883 msgstr "Doklad je uzavřený, již není možné přijímat další objednávky. "
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
31886 #, c-format
31887 msgid "Invoice item price includes tax: "
31888 msgstr "Cena za jednotku je včetně DPH: "
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
31893 #, c-format
31894 msgid "Invoice no."
31895 msgstr "Doklad č."
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
31898 #, c-format
31899 msgid "Invoice no.: "
31900 msgstr "Doklad č.: "
31902 #. %1$s:  invoicenumber | html 
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
31904 #, c-format
31905 msgid "Invoice no.: %s"
31906 msgstr "Doklad č.: %s"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
31909 #, c-format
31910 msgid "Invoice no:"
31911 msgstr "Číslo faktury:"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
31918 #, c-format
31919 msgid "Invoice number"
31920 msgstr "Číslo faktury"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
31923 #, c-format
31924 msgid "Invoice number reverse"
31925 msgstr "Číslo dokladu sestupně"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
31932 #, c-format
31933 msgid "Invoice number:"
31934 msgstr "Číslo dokladu:"
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
31938 #, c-format
31939 msgid "Invoice prices are: "
31940 msgstr "Ceny na dokladu jsou: "
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
31943 #, c-format
31944 msgid "Invoice prices:"
31945 msgstr "Ceny na dokladu:"
31947 #. %1$s:  invoicenumber | html 
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
31949 #, c-format
31950 msgid "Invoice: %s"
31951 msgstr "Doklad: %s"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
31959 #, c-format
31960 msgid "Invoices"
31961 msgstr "Doklady"
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
31964 #, c-format
31965 msgid "Invoices "
31966 msgstr "Faktury "
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
31969 #, c-format
31970 msgid "Invoices enabled: "
31971 msgstr "Doklady povoleny: "
31973 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_sold 
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
31975 #, fuzzy, c-format
31976 msgid "Invoicing %s "
31977 msgstr "Doklad: %s"
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
31980 #, fuzzy, c-format
31981 msgid "Invoicing, "
31982 msgstr "Faktury "
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31985 #, c-format
31986 msgid "Irma Birchall"
31987 msgstr "Irma Birchall"
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
31990 #, c-format
31991 msgid "Irregularity:"
31992 msgstr "Nepravidelnost:"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
31996 #, c-format
31997 msgid "Is a URL:"
31998 msgstr "Je URL:"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
32001 #, c-format
32002 msgid "Is hidden by default"
32003 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
32006 #, c-format
32007 msgid "Is local hold group"
32008 msgstr ""
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
32012 #, fuzzy, c-format
32013 msgid "Is local hold group "
32014 msgstr "je rezervováno pro "
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
32018 #, c-format
32019 msgid "Is this a duplicate of "
32020 msgstr "Je toto duplikátem "
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
32026 #, c-format
32027 msgid "Issue"
32028 msgstr "Vydání"
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
32031 #, c-format
32032 msgid "Issue "
32033 msgstr "Vydání "
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
32036 #, c-format
32037 msgid "Issue #"
32038 msgstr "Číslo #"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
32042 #, c-format
32043 msgid "Issue history"
32044 msgstr "Přehled fondu"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
32048 #, c-format
32049 msgid "Issue number"
32050 msgstr "Číslo vydání"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
32054 #, fuzzy, c-format
32055 msgid "Issue payout"
32056 msgstr "Vydání "
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
32063 #, fuzzy, c-format
32064 msgid "Issue refund"
32065 msgstr "Vydání "
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
32068 #, fuzzy, c-format
32069 msgid "Issue refund from "
32070 msgstr "Vrácení platby od "
32072 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
32074 #, c-format
32075 msgid "Issue requested item to %s"
32076 msgstr "Vypůjčit požadovanou jednotku čtenáři %s"
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
32082 #, c-format
32083 msgid "Issue:"
32084 msgstr "Vydání:"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
32087 #, c-format
32088 msgid "Issue: "
32089 msgstr "Vydání: "
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
32092 #, c-format
32093 msgid "Issues"
32094 msgstr "Vydání"
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
32097 #, c-format
32098 msgid "Issues per unit"
32099 msgstr "Počet čísel na časovou jednotku"
32101 #. SCRIPT
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
32103 msgid "Issues per unit is required"
32104 msgstr "Je nutné zadat počet čísel za časovou jednotku"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
32107 #, c-format
32108 msgid "Issues per unit: "
32109 msgstr "Počet čísel za časovou jednotku: "
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
32112 #, c-format
32113 msgid "Issuing library"
32114 msgstr "Půjčující knihovna"
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32117 #, c-format
32118 msgid "Issuing rules"
32119 msgstr "Pravidla půjčování"
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
32122 #, fuzzy, c-format
32123 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
32124 msgstr "Je to duplikát, upravte existující záznam."
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
32127 #, c-format
32128 msgid ""
32129 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
32130 msgstr "Zkontrolujte rezervace a případně odstraňte duplicity."
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
32133 #, c-format
32134 msgid ""
32135 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32136 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32137 msgstr ""
32138 "Italiano (Italština) pro verzi 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo "
32139 "Pozzan; pro verzi 3.4 a pozdější: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
32140 "Bizzarri"
32142 #. SCRIPT
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32144 msgid "Italic"
32145 msgstr "Kurzíva"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
32155 #, c-format
32156 msgid "Item"
32157 msgstr "Jednotka"
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
32163 #, c-format
32164 msgid "Item "
32165 msgstr "Jednotka "
32167 #. For the first occurrence,
32168 #. %1$s:  loopro.object | html 
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
32171 #, c-format
32172 msgid "Item %s"
32173 msgstr "Jednotka %s"
32175 #. %1$s:  item.item_id | html 
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
32177 #, c-format
32178 msgid "Item Record %s"
32179 msgstr "Jednotkový záznam %s"
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
32182 #, c-format
32183 msgid "Item URI"
32184 msgstr "URI jednotky"
32186 #. INPUT type=text name=barcode
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
32188 msgid "Item barcode"
32189 msgstr "Čárový kód jednotky"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
32193 #, c-format
32194 msgid "Item barcode:"
32195 msgstr "Vložte čárový kód:"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
32198 #, c-format
32199 msgid "Item barcodes:"
32200 msgstr "Čárové kódy jednotky:"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
32204 #, c-format
32205 msgid "Item call number"
32206 msgstr "Signatura jednotky"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
32209 #, c-format
32210 msgid "Item callnumber between: "
32211 msgstr "Signatura jednotky mezi: "
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
32214 #, c-format
32215 msgid "Item callnumber:"
32216 msgstr "Signatura jednotky:"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
32219 #, c-format
32220 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32221 msgstr "Prezenční výpůjčky nelze prodlužovat"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32225 #, c-format
32226 msgid "Item checked out"
32227 msgstr "Jednotka vypůjčena"
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32232 #, c-format
32233 msgid "Item circulation alerts"
32234 msgstr "Upozornění při výpůjčce jednotky"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32239 #, c-format
32240 msgid "Item count"
32241 msgstr "Počet jednotek"
32243 #. SCRIPT
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32245 msgid "Item damaged"
32246 msgstr "Poškozená jednotka"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32249 #, c-format
32250 msgid "Item details"
32251 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32255 #, c-format
32256 msgid "Item floats"
32257 msgstr "Plovoucí jednotka"
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32260 #, c-format
32261 msgid "Item has been claimed as returned."
32262 msgstr "Jednotka byla označena jako vrácená."
32264 #. SCRIPT
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32266 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32267 msgstr ""
32268 "Jednotka je označena jako ztracená (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32271 #, c-format
32272 msgid "Item has been withdrawn"
32273 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu"
32275 #. SCRIPT
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32277 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32278 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32281 #, c-format
32282 msgid "Item has been withdrawn."
32283 msgstr "Jednotka byla odepsána."
32285 #. SCRIPT
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32287 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32288 msgstr "Jednotka dosud nebyla přenesena z %s"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32291 #, c-format
32292 msgid "Item holding library:"
32293 msgstr "Knihovna vlastnící jednotku:"
32295 #. TH
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32299 msgid "Item holds / Total holds"
32300 msgstr "Rezervací jednotek / Rezervací celkem"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32303 #, c-format
32304 msgid "Item home library:"
32305 msgstr "Domovská knihovna jednotky:"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
32309 #, c-format
32310 msgid "Item information"
32311 msgstr "Jednotky"
32313 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
32314 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
32315 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32317 #, c-format
32318 msgid "Item information %s%s %s "
32319 msgstr "Informace o jednotce %s%s %s "
32321 #. SCRIPT
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32323 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32324 msgstr "Jednotka je <strong>na cestě</strong> z: %s od %s"
32326 #. SCRIPT
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32328 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32329 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
32331 #. SCRIPT
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32333 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32334 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
32337 #, c-format
32338 msgid "Item is already at destination library."
32339 msgstr "Jednotka již je v cílové knihovně."
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
32342 #, c-format
32343 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32344 msgstr "Jednotka je ztracená a proto nemůže být vrácena."
32346 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32347 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32348 #. %3$s:  END 
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32350 #, c-format
32351 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32352 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32355 #, c-format
32356 msgid "Item is not allowed renewal."
32357 msgstr "Tuto jednotku není možné prodloužit."
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32360 #, c-format
32361 msgid "Item is restricted"
32362 msgstr "Jednotka je nedostupná"
32364 #. SCRIPT
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32366 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32367 msgstr ""
32368 "Půjčování této jednotky je zakázáno (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32371 #, c-format
32372 msgid "Item is restricted."
32373 msgstr "Jednotku lze půjčit s omezením."
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
32376 #, c-format
32377 msgid "Item is withdrawn."
32378 msgstr "Jednotka je stažená z oběhu."
32380 #. %1$s:  END 
32381 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32383 #, c-format
32384 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32385 msgstr "Rezervace na jednotky z on-line katalogu %s %s "
32387 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32389 #, c-format
32390 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32391 msgstr "V on-line katalogu nejsou povoleny rezervace na jednotku %s "
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32394 #, c-format
32395 msgid "Item location filters"
32396 msgstr "Filtry umístění jednotek"
32398 #. SCRIPT
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32400 msgid "Item not checked out."
32401 msgstr "Jednotka není vypůjčená."
32403 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32404 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32405 #. %3$s:  END 
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32407 #, c-format
32408 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32409 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32413 #, c-format
32414 msgid "Item not found."
32415 msgstr "Jednotka nenalezena."
32417 #. SCRIPT
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32419 msgid ""
32420 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32421 "anyway)"
32422 msgstr ""
32423 "Jednotka není v offline databázi vedena jako vypůjčená (transakce byla ale "
32424 "přesto zaznamenána)"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32427 #, c-format
32428 msgid "Item number"
32429 msgstr "Číslo dokumentu"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32432 #, c-format
32433 msgid "Item number (internal)"
32434 msgstr "Vnitřní číslo dokumentu"
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32437 #, c-format
32438 msgid "Item number file: "
32439 msgstr "Soubor čísel jednotek: "
32441 # kontext
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32444 #, c-format
32445 msgid "Item only"
32446 msgstr "Pouze jednotka"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32450 #, c-format
32451 msgid "Item processing:"
32452 msgstr "Zpracování jednotky:"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32455 #, c-format
32456 msgid "Item records"
32457 msgstr "Záznamy jednotek"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32460 #, c-format
32461 msgid "Item records were last synced on: "
32462 msgstr "Záznamy o jednotkách byly naposledy synchronizovány: "
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32465 #, c-format
32466 msgid "Item renewed:"
32467 msgstr "Jednotka prodloužena:"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32471 #, c-format
32472 msgid "Item returns home"
32473 msgstr "Jednotka se vrací domů"
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32476 #, c-format
32477 msgid "Item returns to issuing branch"
32478 msgstr "Jednotka se vrací do knihovny kde byla vypůjčena"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32481 #, c-format
32482 msgid "Item returns to issuing library"
32483 msgstr "Jednotka se vrací do pobočky"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32487 #, c-format
32488 msgid "Item search"
32489 msgstr "Hledání jednotek"
32491 #. %1$s:  field.label | html 
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32493 #, c-format
32494 msgid "Item search field: %s"
32495 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek: %s"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
32501 #, c-format
32502 msgid "Item search fields"
32503 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek"
32505 #. SCRIPT
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32507 msgid "Item search results"
32508 msgstr "Výsledky hledání jednotek"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
32511 #, c-format
32512 msgid "Item shelving location updated. "
32513 msgstr "Místo umístění jednotky aktualizováno. "
32515 #. %1$s:  reqbrchname | html 
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
32517 #, c-format
32518 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32519 msgstr "Jednotka by měla čekat v knihovně: %s"
32521 #. A
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32523 msgid "Item sorting"
32524 msgstr "Řazení"
32526 #. SPAN
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32528 msgid ""
32529 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32530 "item statuses"
32531 msgstr ""
32532 "Status jednotky může být nepřesný. Spolehlivý status zjistíte v detailu "
32533 "záznamu"
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32536 #, c-format
32537 msgid "Item tag"
32538 msgstr "Tag jednotky"
32540 #. SCRIPT
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32542 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32543 msgstr "Pole s jednotkami není možné uložit"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32589 #, c-format
32590 msgid "Item type"
32591 msgstr "Typ jednotky"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32594 #, c-format
32595 msgid "Item type already exists!"
32596 msgstr "Typ jednotky již existuje!"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32599 #, c-format
32600 msgid "Item type code: "
32601 msgstr "Kód typu jednotky: "
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32604 #, c-format
32605 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32606 msgstr "Obrázky typů jednotek nejsou povoleny. Pro povolení, vypněte "
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32609 #, c-format
32610 msgid "Item type is normally not for loan."
32611 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32614 #, c-format
32615 msgid "Item type not for loan."
32616 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32627 #, c-format
32628 msgid "Item type:"
32629 msgstr "Typ jednotky:"
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32641 #, c-format
32642 msgid "Item type: "
32643 msgstr "Typ jednotky: "
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32654 #, c-format
32655 msgid "Item types"
32656 msgstr "Typy jednotek"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32659 #, c-format
32660 msgid "Item types "
32661 msgstr "Typy jednotek"
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32664 #, c-format
32665 msgid "Item types administration"
32666 msgstr "Nastavení typů jednotky"
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32669 #, c-format
32670 msgid ""
32671 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32672 "books, CDs, or DVDs."
32673 msgstr ""
32674 "Typy jednotek jsou používány k vytváření skupin jednotek. Typy jednotek "
32675 "mohou být například knihy, CD, audioknihy a DVD. "
32677 #. For the first occurrence,
32678 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32681 #, c-format
32682 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32683 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři %s a byla automaticky vrácena."
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
32686 #, c-format
32687 msgid "Item was lost, now found."
32688 msgstr "Jednotka byla ztracená, nyní nalezena."
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
32691 #, c-format
32692 msgid "Item was on loan to "
32693 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři "
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32696 #, c-format
32697 msgid "Item with barcode "
32698 msgstr "Jednotka s čárovým kódem "
32700 #. %1$s:  barcode | html 
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32702 #, c-format
32703 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32704 msgstr "Jednotka s čárovým kódem '%s' byla úspěšně přidána"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32707 #, c-format
32708 msgid "Item(s)"
32709 msgstr "Jednotky"
32711 #. %1$s:  batch_id | html 
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32713 #, c-format
32714 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32715 msgstr "Do dávky č. %s nebyly vloženy žádné jednotky."
32717 #. %1$s:  batch_id | html 
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32719 #, c-format
32720 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32721 msgstr "Jednotka(y) neodstraněná(y) z dávky %s."
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32724 #, fuzzy, c-format
32725 msgid "Item: "
32726 msgstr "Jednotky: "
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32729 #, c-format
32730 msgid "Itemnumber"
32731 msgstr "Přírůstkové číslo"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32735 #, c-format
32736 msgid "Itemnumbers not found"
32737 msgstr "Čísla jednotek nebyla nalezena"
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32747 #, c-format
32748 msgid "Items"
32749 msgstr "Jednotky"
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32752 #, c-format
32753 msgid "Items added"
32754 msgstr "Jednotka přidána"
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32757 #, c-format
32758 msgid "Items added to rota:"
32759 msgstr "Jednotky přidané do putovního fondu:"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32762 #, c-format
32763 msgid "Items already on this rota:"
32764 msgstr "Putovní fond již obsahuje tyto jednotky:"
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
32768 #, c-format
32769 msgid "Items available"
32770 msgstr "Dostupné jednotky"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
32773 #, c-format
32774 msgid "Items checked out"
32775 msgstr "Vypůjčené jednotky"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32779 #, c-format
32780 msgid "Items expected"
32781 msgstr "Očekávané jednotky"
32783 #. %1$s:  title | html 
32784 #. %2$s:  IF ( author ) 
32785 #. %3$s:  author | html 
32786 #. %4$s:  END 
32787 #. %5$s:  biblionumber | html 
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
32789 #, c-format
32790 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32791 msgstr "Jednotky pro %s %s od %s%s (Záznam #%s)"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32794 #, fuzzy, c-format
32795 msgid "Items for purchase"
32796 msgstr "Plovoucí jednotka"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32799 #, c-format
32800 msgid "Items found on other rotas:"
32801 msgstr "Jiné putovní fondy obsahují tyto jednotky:"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32804 #, c-format
32805 msgid "Items in "
32806 msgstr "Jednotky v souboru "
32808 #. %1$s:  batch_id | html 
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32810 #, c-format
32811 msgid "Items in batch number %s"
32812 msgstr "Jednotky v dávce číslo %s"
32814 #. SCRIPT
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
32816 msgid "Items in your cart: %s"
32817 msgstr "Položky ve Vašem košíku:  %s"
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32821 #, c-format
32822 msgid "Items list"
32823 msgstr "Seznam jednotek"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32826 #, c-format
32827 msgid "Items lost"
32828 msgstr "Ztracené jednotky"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
32831 #, c-format
32832 msgid "Items needed"
32833 msgstr "Potřebný počet jednotek"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
32839 #, c-format
32840 msgid "Items with no checkouts"
32841 msgstr "Nepůjčované jednotky"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
32845 #, c-format
32846 msgid "Items:"
32847 msgstr "Jednotky:"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
32851 #, c-format
32852 msgid "Items: "
32853 msgstr "Jednotky: "
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
32858 #, c-format
32859 msgid "Itemtype"
32860 msgstr "Typ jednotky"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
32863 #, c-format
32864 msgid "Itype"
32865 msgstr "Typ jednotky"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
32868 #, c-format
32869 msgid "JSON URL"
32870 msgstr "JSON URL"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32874 #, c-format
32875 msgid "JSZip"
32876 msgstr "JSZip"
32878 #. SCRIPT
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32880 msgid "Jan"
32881 msgstr "Leden"
32883 #. For the first occurrence,
32884 #. SCRIPT
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
32887 #, c-format
32888 msgid "January"
32889 msgstr "Leden"
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
32893 #, c-format
32894 msgid "JavaScript Cookie"
32895 msgstr ""
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32898 #, c-format
32899 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
32900 msgstr "JavaScriptová knihovna od Vladimira Agafonkinise, licencovaná jako "
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32903 #, c-format
32904 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
32905 msgstr "JavaScriptová knihovna je licencována pod dvěma "
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32909 #, c-format
32910 msgid "Javascript Diff Algorithm"
32911 msgstr "Javaskriptová implementace algoritmu výpočtu rozdílů"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:163
32914 #, c-format
32915 msgid "Jenkins maintainer:"
32916 msgstr "Údržba Jenkins:"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
32919 #, c-format
32920 msgid "Jenkins maintainers:"
32921 msgstr "Údržba Jenkins:"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32924 #, c-format
32925 msgid "Jo Ransom"
32926 msgstr "Jo Ransom"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
32934 #, c-format
32935 msgid "Job progress: "
32936 msgstr "Postup činnosti: "
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
32939 #, c-format
32940 msgid "Jobs already entered"
32941 msgstr "Naplánované úlohy"
32943 #. SCRIPT
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32945 msgid "Jul"
32946 msgstr "Červenec"
32948 #. For the first occurrence,
32949 #. SCRIPT
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
32952 #, c-format
32953 msgid "July"
32954 msgstr "Červenec"
32956 #. SCRIPT
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32958 msgid "Jun"
32959 msgstr "Červen"
32961 #. For the first occurrence,
32962 #. SCRIPT
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
32965 #, c-format
32966 msgid "June"
32967 msgstr "Červen"
32969 #. SCRIPT
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32971 msgid "Justify"
32972 msgstr "Zarovnat do bloku"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
32975 #, c-format
32976 msgid "Juvenile"
32977 msgstr "Děti a mládež do 15 let"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32980 #, c-format
32981 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
32982 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalsko"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32985 #, c-format
32986 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
32987 msgstr "Katipo Communications, Nový Zéland"
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
32990 #, c-format
32991 msgid "Kazik Pietruszewski"
32992 msgstr "Kazik Pietruszewski"
32994 #. %1$s:  budget_period_description | html 
32995 #. %2$s:  bookfund | html 
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
32997 #, c-format
32998 msgid "Keep current (%s - %s)"
32999 msgstr "Zachovat stávající (%s - %s)"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
33002 #, fuzzy, c-format
33003 msgid "Keep existing manager"
33004 msgstr "Zkopírovat stávající hodnotu"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
33008 #, c-format
33009 msgid "Keep issue number"
33010 msgstr "Zachovat číslování"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
33013 #, c-format
33014 msgid "Key"
33015 msgstr "Legenda"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
33018 #, c-format
33019 msgid "Keyboard layout "
33020 msgstr "Rozložení klávesnice "
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:238
33024 #, c-format
33025 msgid "Keyboard shortcuts"
33026 msgstr "Klávesové zkratky"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
33029 #, c-format
33030 msgid "Keyboard shortcuts "
33031 msgstr "Klávesové zkratky "
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
33037 #, c-format
33038 msgid "Keyword"
33039 msgstr "Klíčové slovo"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
33045 #, c-format
33046 msgid "Keyword (any): "
33047 msgstr "Klíčové slovo: "
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
33052 #, c-format
33053 msgid "Keyword:"
33054 msgstr "Klíčové slovo:"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
33057 #, c-format
33058 msgid "Keyword: "
33059 msgstr "Klíčové slovo: "
33061 #. SCRIPT
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33063 msgid "Keywords"
33064 msgstr "Klíčová slova"
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
33067 #, c-format
33068 msgid "Keywords:"
33069 msgstr "Klíčová slova:"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
33082 #, c-format
33083 msgid "Koha"
33084 msgstr "Koha"
33086 #. %1$s:  short_version | html 
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33088 #, c-format
33089 msgid "Koha %s release team"
33090 msgstr "Členové týmu vydání Koha %s "
33092 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33093 #. %2$s:  END 
33094 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33095 #. %4$s:  END 
33096 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33097 #. %6$s:  END 
33098 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
33099 #. %8$s:  END 
33100 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
33101 #. %10$s:  END 
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
33103 #, c-format
33104 msgid ""
33105 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33106 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
33107 msgstr ""
33108 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo přihlášení%s %sZměna IP adresy"
33109 "%s %sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do instalátoru%s "
33111 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33112 #. %2$s:  END 
33113 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33114 #. %4$s:  END 
33115 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33116 #. %6$s:  END 
33117 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
33118 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
33119 #. %9$s:  END 
33120 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
33121 #. %11$s:  END 
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
33123 #, c-format
33124 msgid ""
33125 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33126 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
33127 "Koha%s "
33128 msgstr ""
33129 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo spojení%s %sZměna IP adresy%s "
33130 "%sTento účet byl uzamčen. %sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do "
33131 "Kohy%s "
33133 #. %1$s:  IF op == 'view' 
33134 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
33135 #. %3$s:  ELSE 
33136 #. %4$s:  END 
33137 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
33138 #. %6$s:  END 
33139 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
33140 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
33141 #. %9$s:  END 
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
33143 #, c-format
33144 msgid ""
33145 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
33146 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
33147 msgstr ""
33148 "Koha &rsaquo; %sSeznamy &rsaquo; Obsah seznamu %s%sSeznamy%s%s &rsaquo; "
33149 "Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam %s%s"
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
33152 #, c-format
33153 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
33154 msgstr "Koha &rsaquo; O systému Koha"
33156 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
33157 #. %2$s: - ELSE -
33158 #. %3$s: - END -
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
33160 #, c-format
33161 msgid ""
33162 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
33163 "order internal note %s "
33164 msgstr ""
33165 "Koha &rsaquo; Získání &rsaquo; %s Změnit prodejcovu poznámku objednávky %s "
33166 "Změnit interní poznámku objednávky %s "
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
33169 #, c-format
33170 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
33171 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vytvořit objednávku"
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
33174 #, c-format
33175 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
33176 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Zrušenéé objednávky"
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
33179 #, c-format
33180 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
33181 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice"
33183 #. %1$s:  IF op == 'save' 
33184 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
33185 #. %3$s:  suggestionid | html 
33186 #. %4$s:  ELSE 
33187 #. %5$s:  END 
33188 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
33189 #. %7$s:  suggestionid | html 
33190 #. %8$s:  ELSE 
33191 #. %9$s:  END 
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
33193 #, c-format
33194 msgid ""
33195 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
33196 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
33197 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
33198 msgstr ""
33199 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %s Návrhy na nákup &rsaquo Upravit návrh "
33200 "na nákup #%s %s Návrhy na nákup &rsaquo; Vložit nový návrh na nákup %s %s "
33201 "Návrhy na nákup &rsaquo; Zobrazit návrh na nákup #%s %s Správa návrhů %s "
33203 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33204 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
33205 #. %3$s:  basketname | html 
33206 #. %4$s:  ELSE 
33207 #. %5$s:  booksellername | html 
33208 #. %6$s:  END 
33209 #. %7$s:  END 
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
33211 #, c-format
33212 msgid ""
33213 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
33214 "%s %s %s "
33215 msgstr ""
33216 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sPřidat košík do %s "
33217 "%s %s "
33219 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33220 #. %2$s:  basket.basketno | html 
33221 #. %3$s:  END 
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33223 #, c-format
33224 msgid ""
33225 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
33226 "orders %s "
33227 msgstr ""
33228 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Košík %s &rsaquo; Upozornění na "
33229 "duplicitní objednávky %s"
33231 #. %1$s:  IF ( date ) 
33232 #. %2$s:  name | html 
33233 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
33234 #. %4$s:  invoice | html 
33235 #. %5$s:  END 
33236 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
33237 #. %7$s:  ELSE 
33238 #. %8$s:  name | html 
33239 #. %9$s:  END 
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33241 #, c-format
33242 msgid ""
33243 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33244 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33245 msgstr ""
33246 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Souhrn příjmů pro %s %sinvoice %s%s dne %s"
33247 "%sPřijmout objednávky od %s%s"
33249 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
33250 #. %2$s:  END 
33251 #. %3$s:  basketname | html 
33252 #. %4$s:  basketno | html 
33253 #. %5$s:  booksellername | html 
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33255 #, c-format
33256 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33257 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sNový %sKošík%s (%s) pro %s"
33259 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
33260 #. %2$s:  ELSE 
33261 #. %3$s:  END 
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33263 #, c-format
33264 msgid ""
33265 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
33266 "external source &rsaquo; Search results%s"
33267 msgstr ""
33268 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjedenávka z externích zdrojů"
33269 "%sObjedenávka z externích zdrojů &rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
33271 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
33272 #. %2$s:  ELSE 
33273 #. %3$s:  END 
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33275 #, c-format
33276 msgid ""
33277 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
33278 "%sOrder search%s"
33279 msgstr ""
33280 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sHledání objednávek &rsaquo; Výsledky "
33281 "vyhledávání%sHledání objednávky%s"
33283 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
33284 #. %2$s:  booksellername | html 
33285 #. %3$s:  ELSE 
33286 #. %4$s:  END 
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33288 #, c-format
33289 msgid ""
33290 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
33291 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33292 msgstr ""
33293 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjednávky s nejistými cenami pro "
33294 "dodavatale %s%sObjednávky s nejistými cenami%s"
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33297 #, c-format
33298 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
33299 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přidat objednávku podle doporučení"
33301 #. %1$s:  basketno | html 
33302 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
33303 #. %3$s:  ordernumber | html 
33304 #. %4$s:  ELSE 
33305 #. %5$s:  END 
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33307 #, c-format
33308 msgid ""
33309 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
33310 "details (line #%s)%sNew order%s"
33311 msgstr ""
33312 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; %sUpravit podrobnosti "
33313 "objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
33315 #. %1$s:  basketno | html 
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33317 #, c-format
33318 msgid ""
33319 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
33320 msgstr ""
33321 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; Upozornění na duplicitu"
33323 #. %1$s:  basketno | html 
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33325 #, c-format
33326 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
33327 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík (%s)"
33329 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33330 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
33331 #. %3$s:  contractname | html 
33332 #. %4$s:  ELSE 
33333 #. %5$s:  END 
33334 #. %6$s:  END 
33335 #. %7$s:  IF ( else ) 
33336 #. %8$s:  booksellername | html 
33337 #. %9$s:  END 
33338 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
33339 #. %11$s:  END 
33340 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
33341 #. %13$s:  contractnumber | html 
33342 #. %14$s:  END 
33343 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33344 #. %16$s:  END 
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33346 #, c-format
33347 msgid ""
33348 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
33349 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33350 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33351 msgstr ""
33352 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Smlouvy &rsaquo; %s %sUpravit smlouvu '%s' "
33353 "%sNová smlouva%s %s %sSmlouvy o %s%s %sÚdaje zaznamenány%s %sPotvrdit "
33354 "odstranění smlouvy '%s'%s %sSmlouva odstraněna%s"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33357 #, c-format
33358 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
33359 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; zobrazení EDIFACT zpráv"
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33362 #, c-format
33363 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
33364 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; zprávy EDIFACT"
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33367 #, c-format
33368 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
33369 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklad"
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33372 #, c-format
33373 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
33374 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady &rsaquo; Soubory"
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33377 #, c-format
33378 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
33379 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady"
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33382 #, c-format
33383 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
33384 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Nevyřízené objednávky"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33387 #, c-format
33388 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
33389 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Podrobnosti objednávky"
33391 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
33392 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33393 #. %3$s:  ELSE 
33394 #. %4$s:  END 
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
33396 #, c-format
33397 msgid ""
33398 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
33399 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
33400 msgstr ""
33401 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednat podle připravených MARC záznamůs %s "
33402 "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Seznam dávek %s "
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33405 #, c-format
33406 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
33407 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednané"
33409 #. %1$s:  name | html 
33410 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
33411 #. %3$s:  invoice | html 
33412 #. %4$s:  END 
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33414 #, c-format
33415 msgid ""
33416 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33417 msgstr ""
33418 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Souhrn stvrzenek pro : %s %sfakturu, %s%s"
33420 #. %1$s:  name | html 
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33422 #, c-format
33423 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
33424 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33427 #, c-format
33428 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
33429 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Výdaje"
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33432 #, c-format
33433 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
33434 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Převod objednávky"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33437 #, c-format
33438 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
33439 msgstr "Koha &rsaquo; Přidat na seznam"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33442 #, c-format
33443 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
33444 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace"
33446 #. %1$s:  SWITCH op 
33447 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
33448 #. %3$s:  IF field 
33449 #. %4$s:  field.name | html 
33450 #. %5$s:  ELSE 
33451 #. %6$s:  END 
33452 #. %7$s:  CASE 
33453 #. %8$s:  END 
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33455 #, c-format
33456 msgid ""
33457 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
33458 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33459 msgstr ""
33460 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s %s%sUpravit rozšiřující "
33461 "pole'%s'%sPřidat rozšiřující pole%s %sSpráva rozšiřujících polí %s "
33463 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33464 #. %2$s:  IF credit_type.code 
33465 #. %3$s:  ELSE 
33466 #. %4$s:  END 
33467 #. %5$s:  ELSE 
33468 #. %6$s:  END 
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33470 #, fuzzy, c-format
33471 msgid ""
33472 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Credit types &rsaquo; %s Modify "
33473 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33474 msgstr ""
33475 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy dluhů %s &rsaquo; %s Upravit typ "
33476 "dluhu %s Nový typ dluhu %s %s Typy dluhu %s "
33478 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33479 #. %2$s:  IF debit_type.code 
33480 #. %3$s:  ELSE 
33481 #. %4$s:  END 
33482 #. %5$s:  ELSE 
33483 #. %6$s:  END 
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33485 #, c-format
33486 msgid ""
33487 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
33488 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33489 msgstr ""
33490 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy dluhů %s &rsaquo; %s Upravit typ "
33491 "dluhu %s Nový typ dluhu %s %s Typy dluhu %s "
33493 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33494 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33495 #. %3$s:  searchfield | html 
33496 #. %4$s:  ELSE 
33497 #. %5$s:  END 
33498 #. %6$s:  END 
33499 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
33500 #. %8$s:  END 
33501 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33502 #. %10$s:  searchfield | html 
33503 #. %11$s:  searchfield | html 
33504 #. %12$s:  END 
33505 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33506 #. %14$s:  END 
33507 #. %15$s:  IF ( else ) 
33508 #. %16$s:  END 
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33510 #, c-format
33511 msgid ""
33512 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
33513 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33514 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
33515 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
33516 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33517 msgstr ""
33518 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Nastavení systému &rsaquo; %sUpravit "
33519 "nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení%s%s%s Nastavení systému &rsaquo; "
33520 "Údaje vloženy%s %s Nastavení systému &rsaquo; %s &rsaquo; Potvrdit "
33521 "odstranění parametru '%s'%s%s Nastavení systému &rsaquo; Parametr odstraněn%s"
33522 "%sNastavení systému%s"
33524 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33525 #. %2$s:  IF city.cityid 
33526 #. %3$s:  ELSE 
33527 #. %4$s:  END 
33528 #. %5$s:  ELSE 
33529 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33530 #. %7$s:  ELSE 
33531 #. %8$s:  END 
33532 #. %9$s:  END 
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33534 #, c-format
33535 msgid ""
33536 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
33537 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33538 msgstr ""
33539 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sMěsta &rsaquo; %s Upravit město%s Nové "
33540 "město%s%s%sMěsta &rsaquo; Potvrdit odstranění města%s Města%s%s"
33542 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33543 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
33544 #. %3$s:  ELSE 
33545 #. %4$s:  END 
33546 #. %5$s:  ELSE 
33547 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33548 #. %7$s:  ELSE 
33549 #. %8$s:  END 
33550 #. %9$s:  END 
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33552 #, fuzzy, c-format
33553 msgid ""
33554 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sDesks &rsaquo; %s Modify desk%s New "
33555 "desk%s%s%sDesks &rsaquo; Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33556 msgstr ""
33557 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sMěsta &rsaquo; %s Upravit město%s Nové "
33558 "město%s%s%sMěsta &rsaquo; Potvrdit odstranění města%s Města%s%s"
33560 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33561 #. %2$s:  action | html 
33562 #. %3$s:  searchfield | html 
33563 #. %4$s:  END 
33564 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
33565 #. %6$s:  searchfield | html 
33566 #. %7$s:  END 
33567 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33568 #. %9$s:  END 
33569 #. %10$s:  IF ( else ) 
33570 #. %11$s:  END 
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33572 #, c-format
33573 msgid ""
33574 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
33575 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33576 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33577 msgstr ""
33578 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sŠablony MARCu &rsaquo; %s %s%s "
33579 "%sŠablony MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s'%s %sŠablony MARCu "
33580 "&rsaquo; Údaje odstraněny%s %sŠablony MARCu%s"
33582 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
33583 #. %2$s:  ELSE 
33584 #. %3$s:  END 
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33586 #, c-format
33587 msgid ""
33588 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
33589 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33590 msgstr ""
33591 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sKonfigurace sad OAI &rsaquo; Přidat "
33592 "novou sadu OAI%sKonfigurace sad OAI%s"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33595 #, c-format
33596 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
33597 msgstr ""
33598 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Klávesové zkratky pokročilého "
33599 "katalogizačního editoru"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33602 #, c-format
33603 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
33604 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zvuková upozornění"
33606 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33607 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
33608 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
33609 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
33610 #. %5$s:  authtypecode | html 
33611 #. %6$s:  ELSE 
33612 #. %7$s:  END 
33613 #. %8$s:  END 
33614 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
33615 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
33616 #. %11$s:  authtypecode | html 
33617 #. %12$s:  ELSE 
33618 #. %13$s:  END 
33619 #. %14$s:  END 
33620 #. %15$s:  ELSE 
33621 #. %16$s:  action | html 
33622 #. %17$s:  END 
33623 #. %18$s:  END 
33624 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
33625 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
33626 #. %21$s:  authtypecode | html 
33627 #. %22$s:  ELSE 
33628 #. %23$s:  END 
33629 #. %24$s:  END 
33630 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33631 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
33632 #. %27$s:  authtypecode | html 
33633 #. %28$s:  ELSE 
33634 #. %29$s:  END 
33635 #. %30$s:  END 
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33637 #, c-format
33638 msgid ""
33639 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
33640 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
33641 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
33642 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
33643 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
33644 "deleted%s"
33645 msgstr ""
33646 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablona autorit MARC %s%s %s&rsaquo; %s"
33647 "%s Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Upravit tag%s %s&rsaquo; %s%s Šablona"
33648 "%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Nový tag%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
33649 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Potvrdit odstranění%s%s&rsaquo; %s%s "
33650 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Údaje odstraněny%s"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33653 #, c-format
33654 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
33655 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Struktura podpolí autorit MARC"
33657 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33658 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
33659 #. %3$s:  ELSE 
33660 #. %4$s:  END 
33661 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33662 #. %6$s:  END 
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33664 #, c-format
33665 msgid ""
33666 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
33667 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33668 "authority type %s "
33669 msgstr ""
33670 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy autorit %s &rsaquo; %sUpravit typ "
33671 "autority%sNový typ autority%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu autority "
33672 "%s "
33674 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33675 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
33676 #. %3$s:  END 
33677 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
33678 #. %5$s:  END 
33679 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
33680 #. %7$s:  END 
33681 #. %8$s:  END 
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33683 #, c-format
33684 msgid ""
33685 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
33686 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
33687 "category%s %s "
33688 msgstr ""
33689 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Ověřené hodnoty %s %s &rsaquo; Upravit "
33690 "ověřené hodnoty%s %s &rsaquo; Nová ověřená hodnota%s %s &rsaquo; Nová "
33691 "kategorie%s %s "
33693 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33694 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
33695 #. %3$s:  budget_period_description | html 
33696 #. %4$s:  ELSE 
33697 #. %5$s:  END 
33698 #. %6$s:  END 
33699 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
33700 #. %8$s:  END 
33701 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33702 #. %10$s:  budget_period_description | html 
33703 #. %11$s:  END 
33704 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33705 #. %13$s:  END 
33706 #. %14$s:  IF close_form 
33707 #. %15$s:  budget_period_description | html 
33708 #. %16$s:  END 
33709 #. %17$s:  IF closed 
33710 #. %18$s:  budget_period_description | html 
33711 #. %19$s:  END 
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33713 #, c-format
33714 msgid ""
33715 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
33716 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
33717 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
33718 "Budget %s closed %s "
33719 msgstr ""
33720 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty %s&rsaquo; %s Upravit rozpočet "
33721 "%s %s Přidat rozpočet %s %s %s&rsaquo; Duplikovat rozpočet%s %s&rsaquo; "
33722 "Odstranit rozpočet'%s'? %s %s&rsaquo; Údaje odstraněny %s %s&rsaquo; Uzavřít "
33723 "rozpočet %s %s %s&rsaquo; Rozpočet %s uzavřen %s "
33725 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33726 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33728 #, fuzzy, c-format
33729 msgid ""
33730 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
33731 "Planning for %s %s"
33732 msgstr ""
33733 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty &rsaquo; Fondy &rsaquo; "
33734 "Plánování pro %s od %s"
33736 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33737 #. %2$s:  IF cash_register 
33738 #. %3$s:  ELSE 
33739 #. %4$s:  cash_register.id | html 
33740 #. %5$s:  END 
33741 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33742 #. %7$s:  cash_register.id | html 
33743 #. %8$s:  END 
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33745 #, c-format
33746 msgid ""
33747 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
33748 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
33749 "register '%s' %s "
33750 msgstr ""
33751 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pokladny %s &rsaquo;%sUpravit pokladnu"
33752 "%sNová pokladna %s%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání pokladny '%s' %s "
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33755 #, c-format
33756 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
33757 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33760 #, c-format
33761 msgid ""
33762 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
33763 "Clone circulation and fine rules"
33764 msgstr ""
33765 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek &rsaquo; "
33766 "Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
33768 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
33769 #. %2$s:  IF class_source 
33770 #. %3$s:  ELSE 
33771 #. %4$s:  END 
33772 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
33773 #. %6$s:  IF sort_rule 
33774 #. %7$s:  ELSE 
33775 #. %8$s:  END 
33776 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
33777 #. %10$s:  IF split_rule 
33778 #. %11$s:  ELSE 
33779 #. %12$s:  END 
33780 #. %13$s:  END 
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33782 #, c-format
33783 msgid ""
33784 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
33785 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
33786 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
33787 "%sAdd splitting rule%s %s "
33788 msgstr ""
33789 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zdroje klasifikace %s &rsaquo; %sUpravit "
33790 "zdroj klasifikace%sPřidat zdroj klasifikace%s %s &rsaquo; %sUpravit pravidlo "
33791 "zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s &rsaquo; %sUpravit pravidlo dělení"
33792 "%sPřidat pravidlo dělení%s %s"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33795 #, c-format
33796 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
33797 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení sloupců"
33799 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33800 #. %2$s:  IF currency 
33801 #. %3$s:  currency.currency | html 
33802 #. %4$s:  ELSE 
33803 #. %5$s:  END 
33804 #. %6$s:  END 
33805 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33806 #. %8$s:  currency.currency | html 
33807 #. %9$s:  END 
33808 #. %10$s:  IF op == 'list' 
33809 #. %11$s:  END 
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33811 #, c-format
33812 msgid ""
33813 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
33814 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33815 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33816 msgstr ""
33817 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měny &amp; Směnné kurzy &rsaquo; %s"
33818 "%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny '%s'%s %sMěny%s"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
33821 #, c-format
33822 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
33823 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měli jste na mysli?"
33825 #. %1$s:  IF acct_form 
33826 #. %2$s:  IF account 
33827 #. %3$s:  ELSE 
33828 #. %4$s:  END 
33829 #. %5$s:  END 
33830 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33831 #. %7$s:  END 
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
33833 #, c-format
33834 msgid ""
33835 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
33836 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33837 "account %s "
33838 msgstr ""
33839 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Účty EDI %s %s &rsaquo; Upravit účet %s "
33840 "&rsaquo; Přidat nový účet %s %s %s &rsaquo; Potvrdit smazání účtu %s "
33842 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33843 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
33844 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
33845 #. %4$s:  budget_name | html 
33846 #. %5$s:  END 
33847 #. %6$s:  ELSE 
33848 #. %7$s:  END 
33849 #. %8$s:  END 
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
33851 #, c-format
33852 msgid ""
33853 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
33854 "%sAdd fund %s%s"
33855 msgstr ""
33856 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Fondy%s &rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s"
33857 "%sPřidat fond %s%s"
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
33860 #, c-format
33861 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
33862 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Upozornění při výpůjčce jednotky"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
33866 #, c-format
33867 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
33868 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pole pro vyhledávání jednotek"
33870 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33871 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
33872 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
33873 #. %4$s:  ELSE 
33874 #. %5$s:  END 
33875 #. %6$s:  END 
33876 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33877 #. %8$s:  IF ( total ) 
33878 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
33879 #. %10$s:  ELSE 
33880 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
33881 #. %12$s:  END 
33882 #. %13$s:  END 
33883 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
33884 #. %15$s:  END 
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
33886 #, c-format
33887 msgid ""
33888 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
33889 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
33890 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
33891 msgstr ""
33892 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy jednotek %s&rsaquo; %s Upravit typ "
33893 "jednotky '%s' %s Přidat typ jednotky %s %s %s&rsaquo; %s Nelze odstranit typ "
33894 "jednotky '%s' %s Odstranit typ jednotky '%s'? %s %s %s&rsaquo; Údaje "
33895 "odstraněny %s "
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
33898 #, c-format
33899 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
33900 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Mapování klíčových slov na MARC"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
33903 #, c-format
33904 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
33905 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Statistika využití Kohy"
33907 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33908 #. %2$s:  IF library 
33909 #. %3$s:  ELSE 
33910 #. %4$s:  library.branchcode | html 
33911 #. %5$s:  END 
33912 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33913 #. %7$s:  library.branchcode | html 
33914 #. %8$s:  END 
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
33916 #, c-format
33917 msgid ""
33918 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
33919 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
33920 msgstr ""
33921 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovny %s &rsaquo;%sUpravit knihovnu"
33922 "%sNová knihovna %s%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání knihovny '%s' %s "
33924 #. %1$s:  IF ean_form 
33925 #. %2$s:  IF ean 
33926 #. %3$s:  ELSE 
33927 #. %4$s:  END 
33928 #. %5$s:  END 
33929 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33930 #. %7$s:  END 
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
33932 #, c-format
33933 msgid ""
33934 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
33935 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
33936 "deletion of EAN %s "
33937 msgstr ""
33938 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kódy EAN knihovny %s %s &rsaquo; Upravit "
33939 "EAN kód knihovny %s &rsaquo; Přidat nový EAN kód knihovny %s %s %s &rsaquo; "
33940 "Potvrdit smazání EAN kódu %s "
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
33943 #, c-format
33944 msgid ""
33945 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
33946 msgstr ""
33947 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovní politika vracení a přenosu"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
33950 #, c-format
33951 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
33952 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Skupiny knihoven"
33954 #. %1$s:  IF ( total ) 
33955 #. %2$s:  total | html 
33956 #. %3$s:  ELSE 
33957 #. %4$s:  END 
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
33959 #, c-format
33960 msgid ""
33961 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
33962 "Configuration OK!%s"
33963 msgstr ""
33964 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kontrola MARCu %s :%s nalezeny chyby%s : "
33965 "Konfigurace v pořádku!%s"
33967 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33968 #. %2$s:  IF framework 
33969 #. %3$s:  ELSE 
33970 #. %4$s:  END 
33971 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33972 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
33973 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
33974 #. %8$s:  END 
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
33976 #, c-format
33977 msgid ""
33978 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
33979 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
33980 msgstr ""
33981 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablony MARCu %s &rsaquo; %sUpravit text "
33982 "šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit šablonu pro %s (%s)? %s "
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
33985 #, c-format
33986 msgid ""
33987 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
33988 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sady OAI &rsaquo; Mapování"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:7
33991 #, fuzzy, c-format
33992 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OPAC problem reports"
33993 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zvuková upozornění"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
33996 #, c-format
33997 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
33998 msgstr ""
33999 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Autentifikační údaje knihovny v systému "
34000 "OverDrive"
34002 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
34003 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
34004 #. %3$s:  ELSE 
34005 #. %4$s:  END 
34006 #. %5$s:  END 
34007 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
34008 #. %7$s:  code | html 
34009 #. %8$s:  END 
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
34011 #, c-format
34012 msgid ""
34013 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
34014 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
34015 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
34016 msgstr ""
34017 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy atributů čtenáře %s %s &rsaquo; "
34018 "Upravit typ atributu čtenáře %s &rsaquo; Přidat typ atributu čtenáře %s %s "
34019 "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu atributu čtenáře &quot;%s&quot; %s "
34021 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34022 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
34023 #. %3$s:  categorycode | html 
34024 #. %4$s:  ELSE 
34025 #. %5$s:  END 
34026 #. %6$s:  END 
34027 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
34028 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
34029 #. %9$s:  categorycode | html 
34030 #. %10$s:  ELSE 
34031 #. %11$s:  categorycode | html 
34032 #. %12$s:  END 
34033 #. %13$s:  END 
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
34035 #, c-format
34036 msgid ""
34037 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
34038 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
34039 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
34040 msgstr ""
34041 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kategorie čtenářů &rsaquo; %s%sUpravit "
34042 "kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s%sNelze odstranit: kategorie %s je "
34043 "používána%sPotvrdit odstranění kategorie '%s'%s%s "
34045 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
34046 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
34047 #. %3$s:  ELSE 
34048 #. %4$s:  END 
34049 #. %5$s:  END 
34050 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
34051 #. %7$s:  code | html 
34052 #. %8$s:  END 
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
34054 #, c-format
34055 msgid ""
34056 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
34057 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
34058 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
34059 msgstr ""
34060 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla shody záznamů %s %s &rsaquo; "
34061 "Upravit pravidlo shody záznamů %s &rsaquo; Přidat pravidlo shody záznamů %s "
34062 "%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla shody záznamů &quot;%s&quot; %s "
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
34065 #, c-format
34066 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
34067 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Poskytovatelé mobilních SMS"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
34070 #, fuzzy, c-format
34071 msgid ""
34072 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
34073 "(Elasticsearch)"
34074 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení vyhledávacího stroje"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
34077 #, c-format
34078 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
34079 msgstr ""
34080 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sdílení obsahu přes znalostní bázi Mana"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
34083 #, c-format
34084 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
34085 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Systémová nastavení"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
34088 #, c-format
34089 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
34090 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Matice nákladů na přesun"
34092 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
34093 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
34094 #. %3$s:  server.servername | html 
34095 #. %4$s:  END 
34096 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
34097 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
34098 #. %7$s:  END 
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
34100 #, c-format
34101 msgid ""
34102 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
34103 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
34104 msgstr ""
34105 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; servery Z39.50/SRU %s &rsaquo; Upravit "
34106 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nový %s server%s "
34108 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
34109 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
34110 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
34111 #. %4$s:  END 
34112 #. %5$s:  ELSE 
34113 #. %6$s:  action | html 
34114 #. %7$s:  END 
34115 #. %8$s:  END 
34116 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
34117 #. %10$s:  tagsubfield | html 
34118 #. %11$s:  END 
34119 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
34120 #. %13$s:  END 
34121 #. %14$s:  IF ( else ) 
34122 #. %15$s:  END 
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
34124 #, c-format
34125 msgid ""
34126 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
34127 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
34128 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
34129 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
34130 msgstr ""
34131 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo;%s%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; "
34132 "Upravit omezení podpolí MARCu%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; %s%s%s %s "
34133 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s%s%s "
34134 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Podpole odstraněno%s%sStruktura podpolí "
34135 "MARCu%s"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
34138 #, c-format
34139 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
34140 msgstr "Koha &rsaquo; Autority"
34142 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
34143 #. %2$s:  ELSE 
34144 #. %3$s:  authid | html 
34145 #. %4$s:  authtypetext | html 
34146 #. %5$s:  END 
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
34148 #, c-format
34149 msgid ""
34150 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
34151 "for authority #%s (%s) %s "
34152 msgstr ""
34153 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti o "
34154 "autoritě #%s (%s) %s "
34156 #. %1$s:  IF ( authid ) 
34157 #. %2$s:  authid | html 
34158 #. %3$s:  authtypetext | html 
34159 #. %4$s:  ELSE 
34160 #. %5$s:  authtypetext | html 
34161 #. %6$s:  END 
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
34163 #, c-format
34164 msgid ""
34165 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
34166 "authority (%s)%s"
34167 msgstr ""
34168 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání "
34169 "autority (%s)%s"
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
34172 #, c-format
34173 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
34174 msgstr "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; Výsledky hledání autorit"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
34177 #, c-format
34178 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
34179 msgstr "Koha &rsaquo; Podrobnosti o autoritě"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
34182 #, c-format
34183 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
34184 msgstr "Koha &rsaquo; Čárové kódy a popisky &rsaquo; Výsledky hledání"
34186 #. %1$s:  booksellername | html 
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
34188 #, c-format
34189 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
34190 msgstr "Koha &rsaquo; Seskupení košíků pro %s"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
34194 #, fuzzy, c-format
34195 msgid "Koha &rsaquo; Cashup"
34196 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
34198 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
34200 #, c-format
34201 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
34202 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s &rsaquo; Obrázky"
34204 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34205 #. %2$s:  ELSE 
34206 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34207 #. %4$s:  END 
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34209 #, c-format
34210 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
34211 msgstr ""
34212 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro %s %s "
34214 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34215 #. %2$s:  ELSE 
34216 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34217 #. %4$s:  END 
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
34219 #, c-format
34220 msgid ""
34221 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
34222 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD lístek %s %s "
34224 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34225 #. %2$s:  ELSE 
34226 #. %3$s:  bibliotitle | html 
34227 #. %4$s:  END 
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
34229 #, c-format
34230 msgid ""
34231 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
34232 "%s %s "
34233 msgstr ""
34234 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC detaily pro %s %s "
34236 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34237 #. %2$s:  ELSE 
34238 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34239 #. %4$s:  END 
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34241 #, c-format
34242 msgid ""
34243 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34244 msgstr ""
34245 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Detaily MARCu pro %s %s "
34247 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
34248 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
34249 #. %3$s:  query_desc | html 
34250 #. %4$s:  END 
34251 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
34252 #. %6$s:  limit_desc | html 
34253 #. %7$s:  END 
34254 #. %8$s:  ELSE 
34255 #. %9$s:  END 
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34257 #, c-format
34258 msgid ""
34259 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
34260 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34261 msgstr ""
34262 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sVýsledky hledání ve %s '%s'%s%s&nbsp;s "
34263 "omezením:&nbsp;'%s'%s%sNezadali jste kritéria pro vyhledávání%s"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34266 #, c-format
34267 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
34268 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Pokročilé hledání"
34270 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34272 #, c-format
34273 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
34274 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie výpůjček pro %s"
34276 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34278 #, c-format
34279 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
34280 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky %s"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34283 #, c-format
34284 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
34285 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Hledání jednotek"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34288 #, c-format
34289 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
34290 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie hledání"
34292 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34294 #, c-format
34295 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
34296 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky pro %s"
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34299 #, c-format
34300 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
34301 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Košík"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34304 #, c-format
34305 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
34306 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace"
34308 #. SCRIPT
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34310 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
34311 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; "
34313 #. %1$s:  title | html 
34314 #. %2$s:  IF ( author ) 
34315 #. %3$s:  author | html 
34316 #. %4$s:  END 
34317 #. %5$s:  biblionumber | html 
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
34319 #, c-format
34320 msgid ""
34321 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
34322 msgstr ""
34323 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %s %s od %s%s (Záznam #%s) &rsaquo; "
34324 "Jednotky"
34326 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
34327 #. %2$s:  title | html 
34328 #. %3$s:  biblionumber | html 
34329 #. %4$s:  ELSE 
34330 #. %5$s:  END 
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34332 #, c-format
34333 msgid ""
34334 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34335 "record%s"
34336 msgstr ""
34337 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %sÚpravy %s (Číslo záznamu %s)%sPřidat "
34338 "záznam MARC%s"
34340 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34342 #, c-format
34343 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
34344 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Připojit jednotku k %s"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34347 #, c-format
34348 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
34349 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Procházení signatur"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34352 #, c-format
34353 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
34354 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Editor záznamů"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34357 #, c-format
34358 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
34359 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; MARC import"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34363 #, c-format
34364 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
34365 msgstr "Koha &rsaquo; katalogizace &rsaquo; sloučení záznamů"
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34368 #, fuzzy, c-format
34369 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host record"
34370 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsquo; Vazba na zdrojovou jednotku"
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34374 #, c-format
34375 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
34376 msgstr "Koha &rsaquo; plugin katalogizace autorit"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34379 #, c-format
34380 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
34381 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Ukázkový zásuvný modul"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
34384 #, c-format
34385 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
34386 msgstr "Koha &rsaquo; Kontrola duplicity čtenáře"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34389 #, c-format
34390 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
34391 msgstr "Koha &rsaquo; Vybrat kategorii dospělého čtenáře"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34395 #, c-format
34396 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
34397 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky"
34399 #. %1$s:  IF patron 
34400 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34401 #. %3$s:  END 
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34403 #, c-format
34404 msgid ""
34405 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
34406 "to %s %s "
34407 msgstr ""
34408 "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Dávkové půjčování &rsaquo; Půjčování "
34409 "čtenáři %s %s "
34411 #. %1$s:  IF patron 
34412 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34413 #. %3$s:  END 
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34415 #, c-format
34416 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
34417 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Půjčování čtenáři %s %s "
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34420 #, c-format
34421 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
34422 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přidat offline výpůjčky do fronty"
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34425 #, c-format
34426 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
34427 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Požadavky na text článku"
34429 #. %1$s:  title | html 
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
34431 #, c-format
34432 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
34433 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Vracení %s"
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34436 #, c-format
34437 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
34438 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poznámky k výpůjčkám"
34440 #. %1$s:  title | html 
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34442 #, c-format
34443 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
34444 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Statistika výpůjček pro %s"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34447 #, c-format
34448 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
34449 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poměry rezervací"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34452 #, c-format
34453 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
34454 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu rezervace"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34457 #, c-format
34458 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
34459 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Potvrzení rezervací"
34461 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34463 #, c-format
34464 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
34465 msgstr ""
34466 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Podat rezervaci na %s"
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34469 #, c-format
34470 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
34471 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervece čekající na vyzvednutí"
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34474 #, c-format
34475 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
34476 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Fronta rezervací"
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34479 #, c-format
34480 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
34481 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
34483 #. %1$s:  todaysdate | html 
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34485 #, c-format
34486 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
34487 msgstr ""
34488 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Výpis včas nevrácených jednotek ke dni %s"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34491 #, c-format
34492 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
34493 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Offline výpůjčky"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34496 #, c-format
34497 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
34498 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Náhrání souboru Offline výpůjčky"
34500 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34502 #, c-format
34503 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
34504 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Upomínky v %s"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34507 #, c-format
34508 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
34509 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
34511 #. %1$s:  title | html 
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34513 #, c-format
34514 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
34515 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Prodloužení %s"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34518 #, c-format
34519 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
34520 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Požadavky na text článku"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34523 #, c-format
34524 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
34525 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nastavit knihovnu"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34528 #, c-format
34529 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
34530 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přesuny"
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34533 #, c-format
34534 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
34535 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34538 #, c-format
34539 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
34540 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Příchozí přesuny"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34544 #, c-format
34545 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
34546 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy"
34548 #. %1$s:  IF course_name 
34549 #. %2$s:  course_name | html 
34550 #. %3$s:  ELSE 
34551 #. %4$s:  END 
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34553 #, c-format
34554 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
34555 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; %s Upravit %s %s Nový kurz %s"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34559 #, c-format
34560 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
34561 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Přidat dokumenty"
34563 #. %1$s:  course.course_name | html 
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34565 #, c-format
34566 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
34567 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Podrobnosti kurzu %s"
34569 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
34570 #. %2$s:  ELSE 
34571 #. %3$s:  END 
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34573 #, c-format
34574 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
34575 msgstr ""
34576 "Koha &rsaquo; Rezervace kurzů &rsaquo;%s Upravit položku%s Přidat položky%s"
34578 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34579 #. %2$s:  patron.surname | html 
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34581 #, c-format
34582 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
34583 msgstr "Koha &rsaquo; Odstranit čtenáře %s %s"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34586 #, c-format
34587 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
34588 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst košík"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34591 #, c-format
34592 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
34593 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst polici"
34595 #. %1$s:  errno | html 
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34597 #, c-format
34598 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
34599 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba %s"
34601 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34603 #, c-format
34604 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
34605 msgstr "Koha &rsaquo; Donášková služba &rsaquo; Podrobnosti k %s"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34608 #, c-format
34609 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
34610 msgstr "Koha &rsaquo; MVS požadavky"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34613 #, c-format
34614 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
34615 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34618 #, c-format
34619 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
34620 msgstr "Koha &rsaquo; Seznamy &rsaquo; Odesílání vašeho seznamu"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34623 #, c-format
34624 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
34625 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizace"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34628 #, c-format
34629 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
34630 msgstr "Koha &rsaquo; Hledání čtenářů"
34632 #. %1$s:  IF ( searching ) 
34633 #. %2$s:  END 
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34635 #, c-format
34636 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
34637 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři %s&rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
34639 #. %1$s:  title | html 
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34641 #, c-format
34642 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
34643 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s"
34645 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34646 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
34647 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
34648 #. %4$s:  ELSE 
34649 #. %5$s:  END 
34650 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34651 #. %7$s:  IF categoryname 
34652 #. %8$s:  categoryname | html 
34653 #. %9$s:  END 
34654 #. %10$s:  END 
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:10
34656 #, c-format
34657 msgid ""
34658 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34659 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34660 msgstr ""
34661 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s %s Nový čtenář %s Duplikovat čtenáře %s "
34662 "Upravit čtenáře %s %s %s(%s)%s %s "
34664 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34666 #, c-format
34667 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
34668 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s &rsaquo; Podrobnosti poplatku"
34670 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34671 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34672 #. %3$s:  END 
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:12
34674 #, c-format
34675 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
34676 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Podrobné informace o čtenáři %s %s "
34678 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34679 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34680 #. %3$s:  END 
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34682 #, c-format
34683 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
34684 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Statistika pro %s %s "
34686 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
34687 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34688 #. %3$s:  patron.surname | html 
34689 #. %4$s:  ELSE 
34690 #. %5$s:  patron.firstname | html 
34691 #. %6$s:  patron.surname | html 
34692 #. %7$s:  END 
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34694 #, fuzzy, c-format
34695 msgid ""
34696 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34697 "fine payment for %s %s %s "
34698 msgstr ""
34699 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Promínutí poplatku čtenáři %s %s %s Výběr "
34700 "upomínek od %s %s %s "
34702 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
34703 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34704 #. %3$s:  patron.surname | html 
34705 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
34706 #. %5$s:  END 
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34708 #, c-format
34709 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34710 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sUzavření konta čtenáře %s %s (%s)%s"
34712 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
34713 #. %2$s:  ELSE 
34714 #. %3$s:  patron.surname | html 
34715 #. %4$s:  patron.firstname | html 
34716 #. %5$s:  END 
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34718 #, c-format
34719 msgid ""
34720 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34721 "%s%s"
34722 msgstr ""
34723 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sHeslo aktualizováno %sAktualizovat heslo "
34724 "pro %s, %s%s"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34727 #, c-format
34728 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
34729 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Klíče API"
34731 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34733 #, c-format
34734 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
34735 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Účet pro %s"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34738 #, c-format
34739 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
34740 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Vložit kredit"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34743 #, c-format
34744 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
34745 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Další platby"
34747 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34749 #, c-format
34750 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
34751 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Historie MVS požadavků čtenáře %s"
34753 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34754 #. %2$s:  patron.surname | html 
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34756 #, c-format
34757 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
34758 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Provést platbu čtenáři %s %s"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34761 #, c-format
34762 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
34763 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Spojení záznamů čtenářů"
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34766 #, c-format
34767 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
34768 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
34770 #. %1$s:  borrowernumber | html 
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34772 #, c-format
34773 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
34774 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Tisk lístku pro čtenáře %s"
34776 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34778 #, c-format
34779 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
34780 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zakoupit návrhy pro %s"
34782 #. %1$s:  patron.surname | html 
34783 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34785 #, c-format
34786 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
34787 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nastavení oprávnění pro %s, %s"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34790 #, c-format
34791 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
34792 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Aktualizovat záznam čtenáře"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34795 #, fuzzy, c-format
34796 msgid "Koha &rsaquo; Payments"
34797 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
34800 #, c-format
34801 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
34802 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy"
34804 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34805 #. %2$s:  ELSE 
34806 #. %3$s:  END 
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
34808 #, c-format
34809 msgid ""
34810 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
34811 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
34812 msgstr ""
34813 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky akvizice &rsaquo; Výsledky"
34814 "%s&rsaquo; Statistiky akvizice%s"
34816 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34817 #. %2$s:  ELSE 
34818 #. %3$s:  END 
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
34820 #, c-format
34821 msgid ""
34822 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
34823 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
34824 msgstr ""
34825 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistika pokladny &rsaquo; Výsledky"
34826 "%s&rsaquo; Statistika pokladny%s"
34828 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34829 #. %2$s:  ELSE 
34830 #. %3$s:  END 
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
34832 #, c-format
34833 msgid ""
34834 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
34835 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
34836 msgstr ""
34837 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky katalogu &rsaquo; Výsledky"
34838 "%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
34840 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34841 #. %2$s:  ELSE 
34842 #. %3$s:  END 
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
34844 #, c-format
34845 msgid ""
34846 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
34847 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
34848 msgstr ""
34849 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky čtenářů &rsaquo; Výsledky"
34850 "%s&rsaquo; Statistiky čtenářů%s"
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
34853 #, c-format
34854 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
34855 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průměrná doba výpůjčky"
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
34858 #, c-format
34859 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
34860 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Katalog podle typů jednotek"
34862 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34863 #. %2$s:  END 
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
34865 #, c-format
34866 msgid ""
34867 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
34868 msgstr ""
34869 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky výpůček %s&rsaquo; Výsledky%s"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
34872 #, c-format
34873 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
34874 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Konverze výstupů"
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
34877 #, c-format
34878 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
34879 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy &rsaquo; Slovník"
34881 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
34882 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
34883 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
34884 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
34885 #. %5$s:  name | html 
34886 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
34887 #. %7$s: - END -
34888 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
34889 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
34890 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
34891 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
34892 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
34893 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
34894 #. %14$s: - END -
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
34896 #, fuzzy, c-format
34897 msgid ""
34898 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s &rsaquo; Saved "
34899 "reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
34900 "view %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s &rsaquo; Saved reports "
34901 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s &rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose "
34902 "a module %s &rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
34903 "&rsaquo; Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
34904 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Build a "
34905 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s &rsaquo; Build a report, "
34906 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
34907 msgstr ""
34908 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy %s&rsaquo; Uložené výstupy "
34909 "%s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; Zobrazení SQL "
34910 "%s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; %s Výstup %s&rsaquo; Uložené výstupy "
34911 "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 1 z 6: "
34912 "Vyberte modul %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu "
34913 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení "
34914 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria %s&rsaquo; "
34915 "Tvorba výstupu, krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro součty %s&rsaquo; Tvorba "
34916 "výstupu, krok 6 z 6: Vyberte řazení v rámci výstupu %s"
34918 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34919 #. %2$s:  END 
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
34921 #, c-format
34922 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
34923 msgstr ""
34924 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky rezervací %s&rsaquo; Výsledky%s"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
34927 #, c-format
34928 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
34929 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nikdy nepůjčené jednotky"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
34932 #, c-format
34933 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
34934 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Ztracené jednotky"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
34937 #, c-format
34938 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
34939 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Hledání výstupů ve znalostní bázi Mana"
34941 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34942 #. %2$s:  END 
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
34944 #, c-format
34945 msgid ""
34946 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
34947 msgstr ""
34948 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nejpůjčovanější jednotky%s &rsaquo; Výsledky%s"
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
34951 #, c-format
34952 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
34953 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Objednávky podle fondu"
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
34956 #, c-format
34957 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
34958 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenáři bez výpůjček"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
34961 #, c-format
34962 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
34963 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenář s největším množstvím výpůjček"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
34966 #, c-format
34967 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
34968 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistika odběru periodik"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
34971 #, c-format
34972 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
34973 msgstr "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU pro autority"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
34976 #, c-format
34977 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
34978 msgstr ""
34979 "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU pro bibliografické záznamy"
34981 #. %1$s:  supplier | html 
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
34983 #, c-format
34984 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
34985 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání podle dodavatele %s"
34987 #. For the first occurrence,
34988 #. %1$s:  biblionumber | html 
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
34992 #, c-format
34993 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
34994 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika %s"
34996 #. %1$s:  title | html 
34997 #. %2$s:  IF ( op ) 
34998 #. %3$s:  ELSE 
34999 #. %4$s:  END 
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
35001 #, c-format
35002 msgid ""
35003 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
35004 "routing list%s"
35005 msgstr ""
35006 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s &rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam"
35007 "%sUpravit distribuční seznam%s"
35009 #. %1$s:  IF ( modify ) 
35010 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35011 #. %3$s:  ELSE 
35012 #. %4$s:  END 
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
35014 #, c-format
35015 msgid ""
35016 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
35017 "subscription%s"
35018 msgstr ""
35019 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s%s &rsaquo; Upravit předplatné%sNové "
35020 "předplatané%s"
35022 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
35024 #, c-format
35025 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
35026 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Upozornit odběratele na %s"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
35029 #, c-format
35030 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
35031 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Dávková úprava"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
35034 #, c-format
35035 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
35036 msgstr "Koha &rsaquo; Periodikas &rsaquo; Vyhledání v katalogu"
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
35039 #, c-format
35040 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
35041 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Kontrola vypršení"
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
35044 #, c-format
35045 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
35046 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Reklamace"
35048 #. %1$s:  subscriptionid | html 
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
35050 #, c-format
35051 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
35052 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
35055 #, c-format
35056 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
35057 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Frekvence vydávání"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
35060 #, c-format
35061 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
35062 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Schémata číslování"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
35065 #, c-format
35066 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
35067 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
35070 #, c-format
35071 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
35072 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled tisku distribučního seznamu"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
35075 #, c-format
35076 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
35077 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Hledat dodavatele"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
35080 #, c-format
35081 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
35082 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výsledky vyhledání"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
35085 #, c-format
35086 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
35087 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výběr dodavatele"
35089 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
35091 #, c-format
35092 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
35093 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o fondu periodik pro %s"
35095 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
35097 #, c-format
35098 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
35099 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Vydání periodika %s"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
35102 #, c-format
35103 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
35104 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Historie předplatného"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
35107 #, c-format
35108 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
35109 msgstr "Koha &rsaquo; Prodloužení předplatného periodika"
35111 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
35113 #, c-format
35114 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
35115 msgstr "Koha &rsaquo; Obnovit odběr periodik #%s"
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
35118 #, c-format
35119 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
35120 msgstr "Koha &rsaquo; Putovní fondy"
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
35123 #, c-format
35124 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
35125 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje"
35127 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35128 #. %2$s:  ELSE 
35129 #. %3$s:  END 
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
35131 #, c-format
35132 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
35133 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %s Logy &rsaquo; Výsledky %s Logy %s "
35135 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
35137 #, c-format
35138 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
35139 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Kalendář pro %s"
35141 #. %1$s:  IF ( del ) 
35142 #. %2$s:  ELSE 
35143 #. %3$s:  END 
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
35145 #, c-format
35146 msgid ""
35147 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
35148 "%s "
35149 msgstr ""
35150 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %sDávkové mazání jednotek%sDávková úprava "
35151 "jednotek%s "
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
35154 #, c-format
35155 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
35156 msgstr ""
35157 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Automatická úprava jednotek podle jejich "
35158 "stáří"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
35161 #, fuzzy, c-format
35162 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
35163 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání jednotek"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
35166 #, c-format
35167 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
35168 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání jednotek"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
35171 #, c-format
35172 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
35173 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Změna položky v dávce"
35175 #. %1$s:  IF step == 2 
35176 #. %2$s:  END 
35177 #. %3$s:  IF step == 3 
35178 #. %4$s:  END 
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
35180 #, c-format
35181 msgid ""
35182 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
35183 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
35184 msgstr ""
35185 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání/anonymizace čtenářů "
35186 "%s&rsaquo; Potvrdit%s%s&rsaquo; Hotovo%s"
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
35189 #, c-format
35190 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
35191 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava čtenářů"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
35194 #, c-format
35195 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
35196 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hromadné mazání záznamů"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
35199 #, c-format
35200 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
35201 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava záznamů"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
35204 #, c-format
35205 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
35206 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Profily exportů CSV"
35208 #. %1$s:  IF ( status ) 
35209 #. %2$s:  ELSE 
35210 #. %3$s:  END 
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
35212 #, c-format
35213 msgid ""
35214 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
35215 "Comments awaiting moderation%s"
35216 msgstr ""
35217 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Komentáře &rsaquo; %s Schválené komentáře%s "
35218 "Komentáře čekající na schválení%s"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
35221 #, c-format
35222 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
35223 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Export dat"
35225 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
35226 #. %2$s:  END 
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
35228 #, c-format
35229 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
35230 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Import čtenářů %s&rsaquo; Výsledky%s"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
35233 #, c-format
35234 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
35235 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Sklady"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
35238 #, c-format
35239 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
35240 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor štítků"
35242 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35244 #, c-format
35245 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
35246 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Popisky &rsaquo; %s"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
35249 #, fuzzy, c-format
35250 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Barcode range"
35251 msgstr ""
35252 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Dávka čárových kódů"
35254 #. %1$s:  IF batch_id 
35255 #. %2$s:  batch_id | html 
35256 #. %3$s:  ELSE 
35257 #. %4$s:  END 
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35259 #, c-format
35260 msgid ""
35261 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
35262 "(%s)%sNew%s"
35263 msgstr ""
35264 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvůrce štítků &rsaquo; Dávky &rsaquo; "
35265 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35268 #, c-format
35269 msgid ""
35270 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
35271 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; Tisk/export štítků"
35273 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35274 #. %2$s:  layout_id | html 
35275 #. %3$s:  ELSE 
35276 #. %4$s:  END 
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35278 #, c-format
35279 msgid ""
35280 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
35281 "(%s)%sNew%s"
35282 msgstr ""
35283 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
35284 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35286 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35287 #. %2$s:  profile_id | html 
35288 #. %3$s:  ELSE 
35289 #. %4$s:  END
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35291 #, c-format
35292 msgid ""
35293 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
35294 "(%s)%sNew%s"
35295 msgstr ""
35296 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Profily &rsaquo; "
35297 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35299 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
35300 #. %2$s:  template_id | html 
35301 #. %3$s:  ELSE 
35302 #. %4$s:  END 
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35304 #, c-format
35305 msgid ""
35306 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35307 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35308 msgstr ""
35309 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Šablony &rsaquo; "
35310 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35313 #, c-format
35314 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
35315 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Modifikační šablony MARC"
35317 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35318 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35319 #. %3$s:  END 
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35321 #, c-format
35322 msgid ""
35323 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
35324 "%s "
35325 msgstr ""
35326 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; "
35327 "Dávka %s %s "
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35330 #, c-format
35331 msgid ""
35332 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
35333 "matched records"
35334 msgstr ""
35335 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů &rsaquo; "
35336 "Porovnat nalezené shody"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35339 #, c-format
35340 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
35341 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Novinky"
35343 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
35344 #. %2$s:  IF ( modify ) 
35345 #. %3$s:  ELSE 
35346 #. %4$s:  END 
35347 #. %5$s:  END 
35348 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
35349 #. %7$s:  END 
35350 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
35351 #. %9$s:  END 
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35353 #, c-format
35354 msgid ""
35355 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
35356 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
35357 "deletion %s "
35358 msgstr ""
35359 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Oznámení %s %s &rsaquo; Upravit oznámení %s "
35360 "&rsaquo; Vložit oznámení %s %s %s &rsaquo; Oznámení vloženo %s %s &rsaquo; "
35361 "Potvrdit smazání %s "
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35364 #, c-format
35365 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
35366 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upomínky a spouštěče"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35369 #, c-format
35370 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
35371 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor čtenářských průkazů"
35373 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35375 #, c-format
35376 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
35377 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; %s"
35379 #. %1$s:  IF batch_id 
35380 #. %2$s:  batch_id | html 
35381 #. %3$s:  ELSE 
35382 #. %4$s:  END 
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35384 #, c-format
35385 msgid ""
35386 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
35387 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35388 msgstr ""
35389 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářských průkazů &rsaquo; Dávky "
35390 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35393 #, c-format
35394 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
35395 msgstr ""
35396 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Obrázky"
35398 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35399 #. %2$s:  layout_id | html 
35400 #. %3$s:  ELSE 
35401 #. %4$s:  END 
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35403 #, c-format
35404 msgid ""
35405 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
35406 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35407 msgstr ""
35408 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
35409 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35411 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35412 #. %2$s:  profile_id | html 
35413 #. %3$s:  ELSE 
35414 #. %4$s:  END
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35416 #, c-format
35417 msgid ""
35418 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
35419 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35420 msgstr ""
35421 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Profily "
35422 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35424 #. %1$s:  IF (template_id) 
35425 #. %2$s:  template_id | html 
35426 #. %3$s:  ELSE 
35427 #. %4$s:  END 
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35429 #, c-format
35430 msgid ""
35431 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35432 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35433 msgstr ""
35434 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Šablony "
35435 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35438 #, c-format
35439 msgid ""
35440 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
35441 "exporting"
35442 msgstr ""
35443 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské průkazy &rsaquo; Tisk/export "
35444 "čtenářského průkazu"
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35447 #, c-format
35448 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
35449 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby"
35451 #. %1$s:  IF club 
35452 #. %2$s:  club.name | html 
35453 #. %3$s:  ELSE 
35454 #. %4$s:  club_template.name | html 
35455 #. %5$s:  END 
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35457 #, c-format
35458 msgid ""
35459 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
35460 "Create a new %s club %s "
35461 msgstr ""
35462 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; %s Upravit klub %s "
35463 "%s Nový klub %s %s "
35465 #. %1$s:  IF club_template 
35466 #. %2$s:  club_template.name | html 
35467 #. %3$s:  ELSE 
35468 #. %4$s:  END 
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35470 #, c-format
35471 msgid ""
35472 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
35473 "%s %s Create a new club template %s "
35474 msgstr ""
35475 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; %s Upravit šablonu "
35476 "%s %s Nová šablona %s "
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35479 #, c-format
35480 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
35481 msgstr ""
35482 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; Členství v klubech"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35485 #, c-format
35486 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
35487 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů"
35489 #. %1$s:  list.name | html 
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35491 #, c-format
35492 msgid ""
35493 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
35494 msgstr ""
35495 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s &rsaquo; Přidat "
35496 "čtenáře"
35498 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
35499 #. %2$s:  ELSE 
35500 #. %3$s:  END 
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35502 #, c-format
35503 msgid ""
35504 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
35505 "New patron list %s "
35506 msgstr ""
35507 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s Upravit seznam "
35508 "čtenářů%s Nový seznam čtenářů %s "
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35511 #, c-format
35512 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
35513 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly "
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35516 #, c-format
35517 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
35518 msgstr ""
35519 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35522 #, c-format
35523 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
35524 msgstr ""
35525 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35528 #, c-format
35529 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
35530 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Náhled šablony zpráv"
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35533 #, c-format
35534 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
35535 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Rychlá tvorba návěstí"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35538 #, c-format
35539 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
35540 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upravit citáty"
35542 # Načítávač?
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35544 #, c-format
35545 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
35546 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst citáty"
35548 # Rotovat?
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35550 #, c-format
35551 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
35552 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory"
35554 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
35555 #. %2$s:  ELSE 
35556 #. %3$s:  editColTitle | html 
35557 #. %4$s:  END -
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35559 #, c-format
35560 msgid ""
35561 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
35562 "collection %s Edit collection %s %s "
35563 msgstr ""
35564 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo;%s Vytvořit nový "
35565 "soubor %s Upravit popis souboru %s %s "
35567 #. %1$s:  colTitle | html 
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35569 #, c-format
35570 msgid ""
35571 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
35572 "&rsquo; Add or remove items"
35573 msgstr ""
35574 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Soubor %s &rsaquo; "
35575 "Přidat/Odstranit jednotky"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35578 #, c-format
35579 msgid ""
35580 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
35581 "collection"
35582 msgstr ""
35583 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Přenos souboru"
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35586 #, c-format
35587 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
35588 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hřbetní návěstí"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35591 #, c-format
35592 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
35593 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Připravit záznamy MARC pro import"
35595 #. For the first occurrence,
35596 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35597 #. %2$s:  ELSE 
35598 #. %3$s:  END 
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35601 #, c-format
35602 msgid ""
35603 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
35604 msgstr ""
35605 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tagy &rsaquo; %sPřehled &rsaquo; %sPřehled "
35606 "tagů%s"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35609 #, c-format
35610 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
35611 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Plánovač úloh"
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35614 #, c-format
35615 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
35616 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35619 #, c-format
35620 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
35621 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst obrázky"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35624 #, c-format
35625 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
35626 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst fotografie čtenáře"
35628 #. %1$s:  name | html 
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35630 #, c-format
35631 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
35632 msgstr "Koha &rsaquo; Dodavatel %s"
35634 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
35635 #. %2$s:  END 
35636 #. %3$s:  IF ( language ) 
35637 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
35638 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
35639 #. %6$s:  END 
35640 #. %7$s:  IF ( problems ) 
35641 #. %8$s:  END 
35642 #. %9$s:  END 
35643 #. %10$s:  END 
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35645 #, c-format
35646 msgid ""
35647 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
35648 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35649 "dependencies %s "
35650 msgstr ""
35651 "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; %s Vyberte jazyk %s %s %s %s Chybějící "
35652 "moduly jazyka Perl %s %s Verze Perlu je zastaralá %s %s Kontrola závislostí "
35653 "%s "
35655 #. %1$s:  IF all_done 
35656 #. %2$s:  ELSE 
35657 #. %3$s:  END 
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35659 #, c-format
35660 msgid ""
35661 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
35662 "%s "
35663 msgstr ""
35664 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Dokončeno %s Vytvoření výpůjčního "
35665 "pravidla %s "
35667 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
35668 #. %2$s:  END 
35669 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
35670 #. %4$s:  IF ( error ) 
35671 #. %5$s:  ELSE 
35672 #. %6$s:  END 
35673 #. %7$s:  END 
35674 #. %8$s:  IF ( default ) 
35675 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
35676 #. %10$s:  ELSE 
35677 #. %11$s:  END 
35678 #. %12$s:  END 
35679 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
35680 #. %14$s:  END 
35681 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
35682 #. %16$s:  END 
35683 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
35684 #. %18$s:  END 
35685 #. %19$s:  IF ( finish ) 
35686 #. %20$s:  END 
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35688 #, c-format
35689 msgid ""
35690 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
35691 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35692 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35693 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35694 "Installation complete %s "
35695 msgstr ""
35696 "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; %s Nastavení databáze %s %s %s Chyba při "
35697 "vytváření tabulek databáze %s Tabulky v databázi byly vytvořeny %s %s %s %s "
35698 "Aktualizace databáze %s Instalace základních nastavení %s %s %s Zvolte "
35699 "formát metadat %s %s Výběr výchozích nastavení %s %s Výchozí data nahrána %s "
35700 "%s Instalace byla dokončena %s "
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35703 #, c-format
35704 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
35705 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvoření kategorie čtenářů"
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35708 #, c-format
35709 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
35710 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvořit účet správce systému Koha"
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35713 #, c-format
35714 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
35715 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvoření knihovny"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35718 #, c-format
35719 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
35720 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvořit typ jednotky "
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35723 #, c-format
35724 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
35725 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35728 #, c-format
35729 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
35730 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35733 #, c-format
35734 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
35735 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit přes Z39.50"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35738 #, c-format
35739 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
35740 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50/SRU"
35742 #. IMG
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35744 msgid "Koha Logo SVG"
35745 msgstr "Logo Kohy v SVG"
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35749 #, c-format
35750 msgid "Koha administration"
35751 msgstr "Administrace"
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35754 #, c-format
35755 msgid ""
35756 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35757 "password unchanged."
35758 msgstr ""
35759 "Koha nemůže zobrazovat stávající hesla. Ponechte pole prázdné, aby heslo "
35760 "zůstalo nezměněno."
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35764 #, c-format
35765 msgid "Koha database schema"
35766 msgstr "Schéma databáze systému Koha"
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35769 #, c-format
35770 msgid "Koha development team"
35771 msgstr "Vývojářský tým"
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35775 #, c-format
35776 msgid "Koha field"
35777 msgstr "Pole Koha"
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
35781 #, c-format
35782 msgid "Koha field:"
35783 msgstr "Pole Koha:"
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
35786 #, c-format
35787 msgid "Koha full call number"
35788 msgstr "Celá signatura Kohy"
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
35791 #, c-format
35792 msgid "Koha history timeline"
35793 msgstr "Historie vývoje systému Koha"
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
35796 #, c-format
35797 msgid "Koha internal"
35798 msgstr "Systémové vlastnosti nastavení"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
35801 #, c-format
35802 msgid ""
35803 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
35804 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
35805 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
35806 "version."
35807 msgstr ""
35808 "Koha je svobodný software; můžete ho distribuovat a/nebo upravovat za "
35809 "podmínek licence GNU General Public License jak byly publikovány nadací Free "
35810 "Software Foundation; buď pod verzí 3 této licence, nebo (pokud se tak "
35811 "rozhodnete) pod jakoukoliv novější verzí."
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35814 #, c-format
35815 msgid "Koha itemtype"
35816 msgstr "Typ Koha jednotky"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
35819 #, c-format
35820 msgid "Koha link:"
35821 msgstr "Pole v systému Koha:"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
35824 #, c-format
35825 msgid "Koha module:"
35826 msgstr "Modul systému Koha:"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
35829 #, c-format
35830 msgid "Koha normalized classification for sorting"
35831 msgstr "Normalizovaná klasifikace pro řazení Koha"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
35835 #, c-format
35836 msgid "Koha offline circulation"
35837 msgstr "Koha offline výpůjčky"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35840 #, c-format
35841 msgid "Koha plugins"
35842 msgstr "Zásuvné moduly"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
35845 #, c-format
35846 msgid "Koha release teams"
35847 msgstr "Členové týmů vydání Koha"
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
35850 #, c-format
35851 msgid "Koha report library"
35852 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
35855 #, c-format
35856 msgid "Koha reports library"
35857 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
35860 #, c-format
35861 msgid "Koha staff client"
35862 msgstr "Intranet"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
35865 #, c-format
35866 msgid "Koha team"
35867 msgstr "Tým Koha"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
35870 #, c-format
35871 msgid "Koha to MARC Mapping"
35872 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35877 #, c-format
35878 msgid "Koha to MARC mapping"
35879 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
35882 #, c-format
35883 msgid "Koha version: "
35884 msgstr "Verze systému Koha: "
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35887 #, c-format
35888 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
35889 msgstr "Koha-Suomi Oy, Finsko"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
35892 #, c-format
35893 msgid "KohaAloha, New Zealand"
35894 msgstr "KohaAloha, Nový Zéland"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35897 #, c-format
35898 msgid "Kohala"
35899 msgstr "Kohala"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
35902 #, c-format
35903 msgid "LC call number:"
35904 msgstr "LC (Library of Congress) signatura:"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
35911 #, c-format
35912 msgid "LC call number: "
35913 msgstr "LC (Library of Congress) signatura: "
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
35920 #, c-format
35921 msgid "LCCN"
35922 msgstr "LCCN"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
35926 #, c-format
35927 msgid "LCCN:"
35928 msgstr "LCCN:"
35930 #. For the first occurrence,
35931 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
35934 #, c-format
35935 msgid "LCCN: %s "
35936 msgstr "LCCN: %s "
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
35939 #, c-format
35940 msgid "LGPL v2.1"
35941 msgstr "LGPL v2.1"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
35944 #, c-format
35945 msgid "LGPL v3.0"
35946 msgstr "LGPL v3.0"
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
35949 #, c-format
35950 msgid "LIBRISMARC"
35951 msgstr "LIBRISMARC"
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
35957 #, c-format
35958 msgid "Label"
35959 msgstr "Štítek"
35961 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
35963 #, c-format
35964 msgid "Label Batch Number %s"
35965 msgstr "Číslo dávky štítků %s"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
35968 #, c-format
35969 msgid "Label batch"
35970 msgstr "Dávka štítků"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35973 #, c-format
35974 msgid "Label batches"
35975 msgstr "Dávky štítků"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
35985 #, c-format
35986 msgid "Label creator"
35987 msgstr "Tvorba štítků"
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
35990 #, c-format
35991 msgid "Label for lib: "
35992 msgstr "Popiska pro knihovnu: "
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
35995 #, c-format
35996 msgid "Label for opac: "
35997 msgstr "Popisek pro on-line katalog: "
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
36000 #, c-format
36001 msgid "Label height:"
36002 msgstr "Výška popisku:"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
36005 #, c-format
36006 msgid "Label number"
36007 msgstr "Číslo štítku"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36010 #, c-format
36011 msgid "Label template"
36012 msgstr "Šablona"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
36015 #, c-format
36016 msgid "Label templates"
36017 msgstr "Šablony štítků"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
36020 #, c-format
36021 msgid "Label width:"
36022 msgstr "Šířka popisku:"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
36026 #, c-format
36027 msgid "Label: "
36028 msgstr "Štítek: "
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
36031 #, c-format
36032 msgid "Labeled MARC"
36033 msgstr "MARC s popisky"
36035 #. %1$s:  biblionumber | html 
36036 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
36038 #, c-format
36039 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
36040 msgstr "Návěšťový bibilografický záznam MARC : %s ( %s )"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
36046 #, c-format
36047 msgid "Language"
36048 msgstr "Jazyk"
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36051 #, c-format
36052 msgid "Language of original: "
36053 msgstr "Jazyk předlohy: "
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
36058 #, c-format
36059 msgid "Language:"
36060 msgstr "Jazyk:"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
36063 #, c-format
36064 msgid "Language: "
36065 msgstr "Jazyk: "
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
36071 #, c-format
36072 msgid "Languages"
36073 msgstr "Jazyky"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36076 #, c-format
36077 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36078 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
36081 #, c-format
36082 msgid "Large print"
36083 msgstr "Velkoformátový tisk"
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
36086 #, c-format
36087 msgid "Large text"
36088 msgstr "Velký text"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
36092 #, c-format
36093 msgid "Last "
36094 msgstr "Poslední"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
36097 #, c-format
36098 msgid "Last borrowed:"
36099 msgstr "Posledně půjčený:"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
36102 #, c-format
36103 msgid "Last borrower:"
36104 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
36107 #, fuzzy, c-format
36108 msgid "Last cashup"
36109 msgstr "Poslední hodnota "
36111 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
36113 #, fuzzy, c-format
36114 msgid "Last cashup: %s"
36115 msgstr "Poslední platba: %s"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
36118 #, c-format
36119 msgid "Last checkout date:"
36120 msgstr "Datum poslední výpůjčky:"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
36123 #, c-format
36124 msgid "Last claim date: "
36125 msgstr "Datum poslední reklamace: "
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
36128 #, c-format
36129 msgid "Last displayed"
36130 msgstr "Posledně zobrazený"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
36133 #, c-format
36134 msgid "Last edit"
36135 msgstr "Poslední úprava"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36139 #, c-format
36140 msgid "Last import"
36141 msgstr "Poslední import"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
36144 #, c-format
36145 msgid "Last inventory date:"
36146 msgstr "Poslední datum revize:"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
36149 #, c-format
36150 msgid "Last location"
36151 msgstr "Poslední umístění"
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
36154 #, fuzzy, c-format
36155 msgid "Last modification by"
36156 msgstr "Poslední umístění"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
36159 #, fuzzy, c-format
36160 msgid "Last modification by - on"
36161 msgstr "Záznam změn"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
36164 #, fuzzy, c-format
36165 msgid "Last modification on"
36166 msgstr "Poslední umístění"
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
36170 #, fuzzy, c-format
36171 msgid "Last modification on:"
36172 msgstr "Poslední umístění"
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
36175 #, c-format
36176 msgid "Last patron"
36177 msgstr "Poslední čtenář"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
36180 #, c-format
36181 msgid "Last returned by:"
36182 msgstr "Naposledy vrátil:"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
36185 #, c-format
36186 msgid "Last run"
36187 msgstr "Naposledy spuštěno"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
36193 #, c-format
36194 msgid "Last seen"
36195 msgstr "Naposledy spatřeno"
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36198 #, c-format
36199 msgid "Last seen:"
36200 msgstr "Naposledy spatřeno:"
36202 #. TH
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36205 msgid "Last time a library used this pattern"
36206 msgstr "Čas a knihovna, kde bylo naposledy použito toto schéma"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
36209 #, c-format
36210 msgid "Last update: "
36211 msgstr "Poslední aktualizace: "
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
36216 #, c-format
36217 msgid "Last updated"
36218 msgstr "Naposledy upraveno"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
36222 #, c-format
36223 msgid "Last updated:"
36224 msgstr "Naposledy aktualizováno: "
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
36227 #, c-format
36228 msgid "Last updated: "
36229 msgstr "Naposledy upraveno: "
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
36232 #, c-format
36233 msgid "Last value "
36234 msgstr "Poslední hodnota "
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
36241 #, c-format
36242 msgid "Late"
36243 msgstr "Pozdní"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
36247 #, c-format
36248 msgid "Late orders"
36249 msgstr "Nevyřízené objednávky"
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
36252 #, c-format
36253 msgid "Latina (Latin)"
36254 msgstr "Latina"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
36257 #, c-format
36258 msgid "Law reports and digests"
36259 msgstr "Právní předpisy a souhrny"
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36265 #, c-format
36266 msgid "Layout"
36267 msgstr "Rozložení"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36271 #, c-format
36272 msgid "Layout ID"
36273 msgstr "ID rozložení"
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36277 #, c-format
36278 msgid "Layout name: "
36279 msgstr "Název rozložení: "
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36282 #, c-format
36283 msgid "Layout: "
36284 msgstr "Rozvržení: "
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36290 #, c-format
36291 msgid "Layouts"
36292 msgstr "Rozložení"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36296 #, c-format
36297 msgid "Leaflet"
36298 msgstr "Brožura"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36301 #, c-format
36302 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36303 msgstr "O znalostní bázi Mana se můžete dozvědět na "
36305 #. SCRIPT
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36307 msgid "Learn more..."
36308 msgstr "Dozvědět se více..."
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36311 #, c-format
36312 msgid "Leave a message"
36313 msgstr "Vložit zprávu"
36315 #. %1$s:  END 
36316 #. %2$s:  END 
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
36318 #, c-format
36319 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36320 msgstr "Pokud necháte prázdné, délka registrace se dopočítá automaticky %s %s "
36322 # Není to uplně přesný překlad. Je vynechána souvislost s vložením. Necháme tak?
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36324 #, c-format
36325 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36326 msgstr ""
36327 "Ponechte prázdné pokud chcete vyhledávat jednotky podle jejich "
36328 "identifikátoru (itemnumber)."
36330 #. SCRIPT
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36332 msgid "Left"
36333 msgstr "Doleva"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36336 #, c-format
36337 msgid "Left on order "
36338 msgstr "Vlevo na objednávce "
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36342 #, c-format
36343 msgid "Left page margin:"
36344 msgstr "Levý okraj stránky:"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36347 #, c-format
36348 msgid "Left text margin:"
36349 msgstr "Levý okraj textu:"
36351 #. SCRIPT
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36353 msgid "Left to right"
36354 msgstr "Zleva doprava"
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36357 #, c-format
36358 msgid "Legal articles"
36359 msgstr "Právnické články"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36362 #, c-format
36363 msgid "Legal cases and case notes"
36364 msgstr "Právní případy a poznámky k procesu"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36367 #, c-format
36368 msgid "Legend"
36369 msgstr "Vysvětlivka"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36372 #, c-format
36373 msgid "Legislation"
36374 msgstr "Legislativa"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36385 #, c-format
36386 msgid "Length: "
36387 msgstr "Délka: "
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36390 #, c-format
36391 msgid "Letter"
36392 msgstr "Oznámení"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36397 #, c-format
36398 msgid "Lib"
36399 msgstr "Knihovna"
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36402 #, c-format
36403 msgid "LibLime, USA"
36404 msgstr "LibLime, USA"
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36407 #, c-format
36408 msgid "Librarian"
36409 msgstr "Knihovník"
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36412 #, c-format
36413 msgid "Librarian identity:"
36414 msgstr "Identita knihovníka:"
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36418 #, c-format
36419 msgid "Librarian interface"
36420 msgstr "Rozhraní pro knihovníky"
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36423 #, c-format
36424 msgid "Librarian:"
36425 msgstr "Knihovník:"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36433 #, c-format
36434 msgid "Libraries"
36435 msgstr "Knihovny"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36438 #, c-format
36439 msgid "Libraries and groups "
36440 msgstr "Knihovny a skupiny knihoven "
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36443 #, c-format
36444 msgid "Libraries informations: "
36445 msgstr "Informace o knihovně: "
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36449 #, c-format
36450 msgid "Libraries limitation: "
36451 msgstr "Omezení knihoven: "
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36454 #, fuzzy, c-format
36455 msgid "Libraries: "
36456 msgstr "Knihovny"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36506 #, c-format
36507 msgid "Library"
36508 msgstr "Knihovna"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36511 #, c-format
36512 msgid "Library "
36513 msgstr "Knihovna "
36515 #. %1$s:  branchcode | html 
36516 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36518 #, c-format
36519 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36520 msgstr "Knihovny %s - %s Politika příjmu a převozů"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36523 #, fuzzy, c-format
36524 msgid "Library (code)"
36525 msgstr "Kód knihovny: "
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
36534 #, c-format
36535 msgid "Library EANs"
36536 msgstr "Knihovní kódy EAN"
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36539 #, c-format
36540 msgid "Library URL: "
36541 msgstr "URL webu knihovny: "
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36544 #, c-format
36545 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36546 msgstr "Knihovna již existuje a není možné ji upravit!"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36549 #, c-format
36550 msgid "Library branch"
36551 msgstr "Oddělení/pobočka"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36556 #, c-format
36557 msgid "Library code: "
36558 msgstr "Kód knihovny: "
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36561 #, c-format
36562 msgid "Library created!"
36563 msgstr "Knihovny byla vytvořena!"
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36566 #, fuzzy, c-format
36567 msgid "Library details"
36568 msgstr "Podrobnosti o donášce"
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36574 #, c-format
36575 msgid "Library groups"
36576 msgstr "Skupiny knihoven"
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
36579 #, c-format
36580 msgid "Library is invalid."
36581 msgstr "Knihovna je neplatná."
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36584 #, c-format
36585 msgid ""
36586 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36587 msgstr ""
36588 "Není nastavena aktivní knihovna. Prosím, nastavte svoji knihovnu před "
36589 "přidáváním položek do dávky."
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36592 #, c-format
36593 msgid "Library limitation: "
36594 msgstr "Omezení knihovny: "
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36601 #, c-format
36602 msgid "Library limitations"
36603 msgstr "Omezení knihoven"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36607 #, c-format
36608 msgid "Library limitations: "
36609 msgstr "Omezení knihoven: "
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
36612 #, c-format
36613 msgid "Library management"
36614 msgstr "Správa knihovny"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36617 #, c-format
36618 msgid "Library name: "
36619 msgstr "Název knihovny: "
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36622 #, c-format
36623 msgid "Library of Congress"
36624 msgstr "Kongresová knihovna"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36627 #, c-format
36628 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36629 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36632 #, c-format
36633 msgid "Library of the patron:"
36634 msgstr "Knihovna čtenáře:"
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
36637 #, c-format
36638 msgid "Library set-up"
36639 msgstr "Nastavení knihovny"
36641 #. %1$s:  library.branchname | html 
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36643 #, fuzzy, c-format
36644 msgid "Library transaction details for %s"
36645 msgstr "Informace o putovním fondu pro %s"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
36649 #, c-format
36650 msgid "Library transfer limits"
36651 msgstr "Přesuny"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36654 #, c-format
36655 msgid "Library type: "
36656 msgstr "Druh knihovny: "
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
36660 #, c-format
36661 msgid "Library use"
36662 msgstr "Údaje knihovny"
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36691 #, c-format
36692 msgid "Library:"
36693 msgstr "Knihovna:"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36715 #, c-format
36716 msgid "Library: "
36717 msgstr "Knihovna: "
36719 #. For the first occurrence,
36720 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36723 #, c-format
36724 msgid "Library: %s"
36725 msgstr "Knihovna: %s"
36727 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
36728 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36730 #, c-format
36731 msgid "Library: %s &rArr; %s"
36732 msgstr "Knihovna: %s &rArr; %s"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36735 #, c-format
36736 msgid "Libriotech, Norway"
36737 msgstr "Libriotech, Norsko"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36740 #, c-format
36741 msgid "Licenses"
36742 msgstr "Licence"
36744 #. SCRIPT
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36746 msgid "Light Gray"
36747 msgstr "Světle šedá"
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36750 #, c-format
36751 msgid ""
36752 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36753 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36754 "items_batchmod is still required) "
36755 msgstr ""
36756 "Omezit dávkovou úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
36757 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (oprávnění items_batchmod je stále "
36758 "vyžadováno)"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36761 #, c-format
36762 msgid "Limit collection code to: "
36763 msgstr "Omezit kód sbírky na: "
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36766 #, c-format
36767 msgid ""
36768 "Limit item modification to subfields defined in the "
36769 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36770 "is still required) "
36771 msgstr ""
36772 "Omezit úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
36773 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (oprávnění edit_item je stále "
36774 "vyžadováno)"
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
36777 #, c-format
36778 msgid "Limit item type to: "
36779 msgstr "Omezit typ jednotky na: "
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
36783 #, c-format
36784 msgid "Limit patron data access by group "
36785 msgstr "Omezení přístupu k datům čtenářů podle skupin knihoven"
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
36788 #, c-format
36789 msgid ""
36790 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
36791 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
36792 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
36793 msgstr ""
36794 "Omezování možností převážet jednotky mezi knihovnami na základě knihovny "
36795 "odesílající, knihovny přijímající a kódu příslušného fondu. Tato pravidla se "
36796 "uplatní, jestliže je nastaveno UseBranchTransferLimits na Zapnuto."
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
36799 #, c-format
36800 msgid "Limit to any of the following:"
36801 msgstr "Omezit na:"
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
36804 #, c-format
36805 msgid "Limit to currently available items"
36806 msgstr "Omezit na dostupné jednotky"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
36809 #, c-format
36810 msgid "Limit to:"
36811 msgstr "Omezit na:"
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
36816 #, c-format
36817 msgid "Limit to: "
36818 msgstr "Omezit na: "
36820 #. A
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
36822 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
36823 msgstr "Omezeno pouze na vaši knihovnu. Více informací naleznete v nápovědě."
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
36829 #, c-format
36830 msgid "Limits"
36831 msgstr "Omezení"
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
36835 #, c-format
36836 msgid "Line"
36837 msgstr "Řádek"
36839 #. For the first occurrence,
36840 #. SCRIPT
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
36843 #, c-format
36844 msgid "Line "
36845 msgstr "Řádek "
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
36848 #, c-format
36849 msgid "Line:"
36850 msgstr "Řádek:"
36852 #. For the first occurrence,
36853 #. SCRIPT
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
36856 #, c-format
36857 msgid "Link"
36858 msgstr "Odkaz"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
36861 #, c-format
36862 msgid "Link field to authorities"
36863 msgstr "Propojení pole na autoritu"
36865 #. SCRIPT
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36867 msgid "Link list"
36868 msgstr "Seznam odkazů"
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
36871 #, fuzzy, c-format
36872 msgid "Link to host record"
36873 msgstr "Připojit k nadřízenému záznamu"
36875 #. SCRIPT
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36877 msgid "Link..."
36878 msgstr "Odkaz..."
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
36881 #, c-format
36882 msgid "Link:"
36883 msgstr "Odkaz:"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
36886 #, c-format
36887 msgid "List"
36888 msgstr "Seznam"
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
36891 #, c-format
36892 msgid "List Fields"
36893 msgstr "Zobrazit Pole"
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
36896 #, c-format
36897 msgid ""
36898 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
36899 msgstr ""
36900 "Seznam nemohl být vytvořen. (Nepoužívejte účet administrátora databáze pro "
36901 "běžnou práci.)"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
36904 #, c-format
36905 msgid "List created."
36906 msgstr "Seznam byl vytvořen."
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
36909 #, c-format
36910 msgid "List deleted."
36911 msgstr "Seznam byl smazán."
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
36914 #, c-format
36915 msgid "List fields"
36916 msgstr "Zbrazit pole"
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
36919 #, c-format
36920 msgid "List item price includes tax: "
36921 msgstr "Zobrazit cenu jednotky včetně daně: "
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
36924 #, c-format
36925 msgid "List member:"
36926 msgstr "Člen seznamu:"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
36930 #, c-format
36931 msgid "List name"
36932 msgstr "Název seznamu"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
36935 #, c-format
36936 msgid "List name will be file name with timestamp"
36937 msgstr "Název seznamu bude vytvořen spojením názvu souboru a časové značky"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
36940 #, c-format
36941 msgid "List name: "
36942 msgstr "Název seznamu: "
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
36945 #, c-format
36946 msgid ""
36947 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
36948 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
36949 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
36950 msgstr ""
36951 "Seznam typů jednotek pro použití a zobrazení v návrzích na nákup v on-line "
36952 "katalogu."
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
36956 #, c-format
36957 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
36958 msgstr "Seznam čísel záznamů dokumentů nebo autorit (jedno číslo na řádek): "
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
36961 #, c-format
36962 msgid ""
36963 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
36964 "suggestions)"
36965 msgstr "Důvody pro odmítnutí nebo přijetí návrhu na nákup."
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
36968 #, c-format
36969 msgid "List of rules"
36970 msgstr "Seznam pravidel"
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
36973 #, c-format
36974 msgid "List price"
36975 msgstr "Ceníková cena"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
36979 #, c-format
36980 msgid "List prices are: "
36981 msgstr "Ceny dle ceníku jsou: "
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
36984 #, c-format
36985 msgid "List prices:"
36986 msgstr "Ceníkové ceny:"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
36989 #, c-format
36990 msgid "List requests "
36991 msgstr "Seznam požadavků "
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
36994 #, c-format
36995 msgid "List updated."
36996 msgstr "Seznam byl aktualizován."
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
37004 #, c-format
37005 msgid "Lists"
37006 msgstr "Seznamy"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:96
37009 #, c-format
37010 msgid "Lists that include this title: "
37011 msgstr "Seznamy, které obsahují tento titul: "
37013 #. For the first occurrence,
37014 #. SCRIPT
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
37028 msgid "Loading"
37029 msgstr "Načítá se..."
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
37048 #, c-format
37049 msgid "Loading "
37050 msgstr "Načítá se... "
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
37054 #, c-format
37055 msgid "Loading data..."
37056 msgstr "Načítám..."
37058 #. SCRIPT
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37060 msgid "Loading emoticons..."
37061 msgstr "Načítám emotikony..."
37063 #. SCRIPT
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
37065 msgid "Loading more results…"
37066 msgstr "Nahrávám další výsledky…"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1398
37069 #, c-format
37070 msgid "Loading new messaging defaults "
37071 msgstr "Nahrávám nové výchozí nastavení zpráv "
37073 #. SCRIPT
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37075 msgid "Loading page %s, please wait..."
37076 msgstr "Načítám stránku %s, prosím vyčkejte..."
37078 #. SCRIPT
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37080 msgid "Loading records, please wait..."
37081 msgstr "Načítám záznamy, prosím čekejte..."
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
37086 #, c-format
37087 msgid "Loading, please wait..."
37088 msgstr "Načítám, prosím čekejte..."
37090 #. For the first occurrence,
37091 #. SCRIPT
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:914
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
37097 #, c-format
37098 msgid "Loading..."
37099 msgstr "Načítá se..."
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
37103 #, c-format
37104 msgid "Loading... "
37105 msgstr "Načítá se... "
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
37109 #, c-format
37110 msgid "Loan period"
37111 msgstr "Výpujční doba"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
37114 #, c-format
37115 msgid "Loan period was not shortened due to override."
37116 msgstr "Výpůjční doba nebyla zkrácena, kvůli překrývajícím se pravidlům."
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
37119 #, c-format
37120 msgid "Loan period: "
37121 msgstr "Výpujční doba: "
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
37124 #, c-format
37125 msgid "Local Use"
37126 msgstr "Místní užití"
37128 #. SCRIPT
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37130 msgid "Local catalog"
37131 msgstr "Místní katalog"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
37134 #, c-format
37135 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
37136 msgstr "Místní obrázky nebyly umožněny vaším systémovým administrátorem."
37138 #. SCRIPT
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37140 msgid "Local number"
37141 msgstr "Lokální číslo"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
37144 #, c-format
37145 msgid "Local use"
37146 msgstr "Místní nastavení"
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
37149 #, c-format
37150 msgid "Local use preferences"
37151 msgstr "Místní nastavení"
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
37155 #, c-format
37156 msgid "Local use recorded"
37157 msgstr "Místní užití nahráno"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
37160 #, fuzzy, c-format
37161 msgid "Local use recorded "
37162 msgstr "Místní užití nahráno"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
37165 #, c-format
37166 msgid "Local use recorded."
37167 msgstr "Místní užití zaznamenáno."
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
37170 #, c-format
37171 msgid "Locale:"
37172 msgstr "Místní prostředí:"
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
37175 #, c-format
37176 msgid "Locale: "
37177 msgstr "Lokalizace: "
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
37197 #, c-format
37198 msgid "Location"
37199 msgstr "Umístění"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37202 #, c-format
37203 msgid "Location and availability"
37204 msgstr "Umístění a dostupnost"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
37207 #, c-format
37208 msgid "Location(s)"
37209 msgstr "Umístění"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37215 #, c-format
37216 msgid "Location:"
37217 msgstr "Umístění:"
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
37221 #, c-format
37222 msgid "Location: "
37223 msgstr "Umístění: "
37225 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
37227 #, c-format
37228 msgid "Location: %s"
37229 msgstr "Umístění: %s"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
37232 #, c-format
37233 msgid "Locations"
37234 msgstr "Umístění"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
37237 #, c-format
37238 msgid "Lock budget: "
37239 msgstr "Uzamknout rozpočet: "
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
37245 #, c-format
37246 msgid "Locked"
37247 msgstr "Uzamčeno"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
37251 #, c-format
37252 msgid "Log in"
37253 msgstr "Přihlásit se"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
37256 #, c-format
37257 msgid "Log in as a different user"
37258 msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
37261 #, c-format
37262 msgid ""
37263 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
37264 "from using any other OPAC functionality "
37265 msgstr ""
37266 "Přihlášení k systému pro samoobslužné vracení. Poznámka: toto nastavení "
37267 "znemožní používat jakékoliv další funkce on-line katalogu."
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37270 #, c-format
37271 msgid "Log out"
37272 msgstr "Odhlásit se"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37276 #, c-format
37277 msgid "Log viewer"
37278 msgstr "Prohlížeč logu"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37281 #, c-format
37282 msgid "Logged in as:"
37283 msgstr "Přihlášen jako:"
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37286 #, c-format
37287 msgid "Logging system does not behave correctly"
37288 msgstr ""
37290 #. INPUT type=submit
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37292 msgid "Login"
37293 msgstr "Přihlásit se"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37297 #, c-format
37298 msgid "Logs"
37299 msgstr "Záznamy"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37302 #, c-format
37303 msgid "Look for existing records in catalog?"
37304 msgstr "Prověřit, jestli se záznamy v katalogu již nacházejí?"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
37307 #, c-format
37308 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37309 msgstr "Los Gatos Public Library, USA"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37313 #, c-format
37314 msgid "Lost"
37315 msgstr "Ztraceno"
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37320 #, c-format
37321 msgid "Lost card"
37322 msgstr "Ztracený průkaz"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37325 #, c-format
37326 msgid "Lost card flag"
37327 msgstr "Příznak - ztracená průkazka."
37329 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37331 #, c-format
37332 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37333 msgstr "Politika vracení poplatků za ztrátu dokumentu pro knihovnu %s"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37336 #, c-format
37337 msgid "Lost item returned"
37338 msgstr "Jednotka byla vrácena"
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37344 #, c-format
37345 msgid "Lost items"
37346 msgstr "Ztracené jednotky"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37349 #, c-format
37350 msgid "Lost items in staff client"
37351 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37354 #, c-format
37355 msgid "Lost items in staff client: "
37356 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu: "
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37360 #, c-format
37361 msgid "Lost on"
37362 msgstr "Ztraceno dne"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37365 #, c-format
37366 msgid "Lost on:"
37367 msgstr "Ztraceno dne:"
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37372 #, c-format
37373 msgid "Lost status"
37374 msgstr "Stav ztráty"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37377 #, c-format
37378 msgid "Lost status:"
37379 msgstr "Stav ztrát:"
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37382 #, c-format
37383 msgid "Lost status: "
37384 msgstr "Stav ztrát: "
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37387 #, c-format
37388 msgid "Lost: "
37389 msgstr "Ztráta: "
37391 #. SCRIPT
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37393 msgid "Lower Alpha"
37394 msgstr "Malá písmena"
37396 #. SCRIPT
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37398 msgid "Lower Greek"
37399 msgstr "Malá řecká písmena"
37401 #. SCRIPT
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37403 msgid "Lower Roman"
37404 msgstr "Malé římské číslice"
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37412 #, c-format
37413 msgid "Lower left X coordinate: "
37414 msgstr "Spodní levá X souřadnice: "
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37422 #, c-format
37423 msgid "Lower left Y coordinate: "
37424 msgstr "Spodní levá Y souřadnice: "
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37427 #, c-format
37428 msgid "Lucida Console"
37429 msgstr "Lucida Console"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37432 #, c-format
37433 msgid "Lund University Library, Sweden"
37434 msgstr "Gothenburg University Library, Švédsko"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
37437 #, c-format
37438 msgid "M&#257;ori"
37439 msgstr "M&#257;ori (Maorština)"
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37442 #, c-format
37443 msgid "MADS (XML)"
37444 msgstr "MADS (XML)"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37447 #, c-format
37448 msgid "MALMARC"
37449 msgstr "MALMARC"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37465 #, c-format
37466 msgid "MARC"
37467 msgstr "MARC"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
37472 #, c-format
37473 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37474 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37477 #, c-format
37478 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37479 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
37484 #, c-format
37485 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37486 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37489 #, c-format
37490 msgid "MARC 8"
37491 msgstr "MARC 8"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
37494 #, c-format
37495 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37496 msgstr "Ověření katalogizační šablony MARC"
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37499 #, c-format
37500 msgid "MARC Card View"
37501 msgstr "Karta MARC"
37503 #. %1$s:  IF framework 
37504 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
37505 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
37506 #. %4$s:  ELSE 
37507 #. %5$s:  END 
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37509 #, c-format
37510 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37511 msgstr "Struktura šablony MARC %s%s (%s)%svýchozí MARC šablona%s"
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37514 #, c-format
37515 msgid "MARC Preview:"
37516 msgstr "Náhled MARC:"
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37519 #, c-format
37520 msgid "MARC View"
37521 msgstr "Karta MARC"
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
37525 #, c-format
37526 msgid "MARC bibliographic framework"
37527 msgstr "Katalogizační šablony MARC"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37531 #, c-format
37532 msgid "MARC bibliographic framework test"
37533 msgstr "Ověření katalogizačních šablon MARC"
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37537 #, c-format
37538 msgid "MARC field"
37539 msgstr "Pole MARCu"
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37543 #, c-format
37544 msgid "MARC field: "
37545 msgstr "Pole MARCu: "
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37551 #, c-format
37552 msgid "MARC frameworks"
37553 msgstr "Šablony MARC"
37555 #. %1$s:  marcflavour | html 
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37557 #, c-format
37558 msgid "MARC frameworks: %s"
37559 msgstr "Šablony MARC: %s"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37563 #, c-format
37564 msgid "MARC modification templates"
37565 msgstr "Modifikační šablony MARC"
37567 #. %1$s:  template_id | html 
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37569 #, c-format
37570 msgid "MARC modification templates %s"
37571 msgstr "Modifikační šablony MARC %s"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37575 #, c-format
37576 msgid "MARC organization code"
37577 msgstr "MARC kód organizace"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
37590 #, c-format
37591 msgid "MARC preview"
37592 msgstr "Náhled MARC"
37594 #. %1$s:  biblionumber | html 
37595 #. %2$s:  bibliotitle | html 
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37597 #, c-format
37598 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37599 msgstr "Bibliografický záznam MARC: %s ( %s )"
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37602 #, c-format
37603 msgid "MARC staging results :"
37604 msgstr "Výsledky přípravy MARC záznamů:"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37607 #, c-format
37608 msgid ""
37609 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37610 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37611 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37612 msgstr ""
37613 "MARC je formát pro strojově čitelnou katalogizaci. MARC záznam obsahuje "
37614 "bibliografické informace o dokumentu. MARC21 se používá po celém světě, "
37615 "UNIMARC se využívá v některých zemích Evropy. "
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37620 #, c-format
37621 msgid "MARC structure"
37622 msgstr "Struktura MARC"
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37625 #, c-format
37626 msgid "MARC subfield"
37627 msgstr "Podpole MARC"
37629 #. %1$s:  tagfield | html 
37630 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
37631 #. %3$s:  frameworkcode | html 
37632 #. %4$s:  ELSE 
37633 #. %5$s:  END 
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37635 #, c-format
37636 msgid ""
37637 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37638 msgstr ""
37639 "Administrace struktury podpolí MARC pro %s %s(šablona %s)%s(výchozí "
37640 "šablona)%s"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37643 #, c-format
37644 msgid "MARC subfield: "
37645 msgstr "MARC podpole: "
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37648 #, c-format
37649 msgid "MARC with items"
37650 msgstr "MARCs informacemi o jednotkách"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37653 #, c-format
37654 msgid "MARC without items"
37655 msgstr "MARC bez jednotek"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37658 #, c-format
37659 msgid "MARC21/USMARC"
37660 msgstr "MARC21/USMARC"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:854
37666 #, c-format
37667 msgid "MARCXML"
37668 msgstr "MARCXML"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37675 #, c-format
37676 msgid "MIT License"
37677 msgstr "MIT"
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
37680 #, c-format
37681 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37682 msgstr "licencemi MIT a GPLv3"
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37685 #, c-format
37686 msgid "MIT licence"
37687 msgstr "MIT licence"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
37699 #, c-format
37700 msgid "MIT license"
37701 msgstr "MIT licence"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
37705 #, c-format
37706 msgid "MODS (XML)"
37707 msgstr "MODS (XML)"
37709 #. SCRIPT
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37711 #, fuzzy
37712 msgid "Macro not found"
37713 msgstr "Čtenář nenalezen"
37715 #. SCRIPT
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37717 #, fuzzy
37718 msgid "Macro successfully deleted"
37719 msgstr "Čtenářův obrázek byl úspěšně vymazán"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37722 #, c-format
37723 msgid "Macros"
37724 msgstr "Makra"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37727 #, c-format
37728 msgid "Macros..."
37729 msgstr "Makra..."
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
37732 #, c-format
37733 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37734 msgstr "Magyar (Maďarština) Agnes Imecs"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
37739 #, c-format
37740 msgid "Main address"
37741 msgstr "Hlavní adresa"
37743 #. SCRIPT
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37745 msgid "Main library"
37746 msgstr "Hlavní knihovna"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37753 #, c-format
37754 msgid "Make a payment"
37755 msgstr "Zaplatit"
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
37758 #, c-format
37759 msgid ""
37760 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37761 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37762 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
37763 msgstr ""
37764 "Vytvoří každoročně opakované uzavření ve vybraném rozptylu. Například, pokud "
37765 "vyberete 1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi budou "
37766 "nastaveno uzavření knihovny, stejně jako 1.-10. srpna v dalších letech."
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
37769 #, c-format
37770 msgid ""
37771 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
37772 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
37773 "will not affect August 1-10 in other years."
37774 msgstr ""
37775 "Vytvoří jednorázové uzavření v určitém rozptylu. Například, pokud vyberete "
37776 "1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi bude nastaveno "
37777 "uzavření knihovny, nebude to však mít vliv na 1.-10. srpna v dalších letech."
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
37780 #, c-format
37781 msgid ""
37782 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
37783 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
37784 msgstr ""
37785 "Vytvoří jednorázový svátek. Například, pokud vyberete 1. srpna 2012 jako "
37786 "svátek, tento den bude svátkem, nebude to však mít vliv na 1. srpen v "
37787 "dalších letech."
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
37790 #, c-format
37791 msgid "Make budget active: "
37792 msgstr "Učinit rozpočet aktivním: "
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
37795 #, fuzzy, c-format
37796 msgid "Make claim"
37797 msgstr "Vytvořit reklamaci"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
37800 #, c-format
37801 msgid "Make default"
37802 msgstr "Nastavit jako výchozí"
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
37806 #, c-format
37807 msgid "Make payment"
37808 msgstr "Zaplatit"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
37811 #, c-format
37812 msgid ""
37813 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
37814 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
37815 msgstr ""
37816 "Vytvoří z tohoto dne svátek opakovaný každý týden. Například, pokud je vaše "
37817 "knihovna v sobotu uzavřena, použijte tuto možnost, aby byla každá sobota "
37818 "nastavena jako svátek."
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
37822 #, c-format
37823 msgid "Male"
37824 msgstr "Muž "
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
37827 #, c-format
37828 msgid "Male "
37829 msgstr "Muž "
37831 #. %1$s:  total || 0 | html 
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
37833 #, c-format
37834 msgid "Mana (%s)"
37835 msgstr "Mana (%s)"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
37838 #, c-format
37839 msgid ""
37840 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
37841 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
37842 "used by any other software."
37843 msgstr ""
37844 "Mana je znalostní báze pro sdílení dat v knihovnickém světě. Byla původně "
37845 "navržena pro open source integrovaný knihovní systém Koha, ale může být "
37846 "použita v jakémkoliv jiném systému."
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
37849 #, c-format
37850 msgid "Mana KB token"
37851 msgstr "Token znalostní báze Mana"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
37854 #, c-format
37855 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
37856 msgstr "Výsledky hledání výstupů ve znalostní bázi Mana"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
37859 #, c-format
37860 msgid ""
37861 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
37862 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
37863 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
37864 "with Mana KB is shared under the "
37865 msgstr ""
37866 "Mana umožňuje sdílení informací mezi instalacemi systému Koha pro usnadnění "
37867 "vytváření záznamů předplatných, dodavatelů, výstupu, atd. Můžete vyhledávat, "
37868 "sdílet, stahovat a komentovat jakýkoliv obsah znalostní báze Mana. Informace "
37869 "jsou sdíleny pod licencí "
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
37872 #, c-format
37873 msgid ""
37874 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
37875 "contact your site administrator. "
37876 msgstr ""
37877 "Mana není nastavená. Tato funkce nebude fungovat. Prosíme, kontaktujte "
37878 "správce vašeho systému."
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
37881 #, c-format
37882 msgid "Mana search"
37883 msgstr "Hledání v Mana"
37885 #. %1$s:  statuscode | html 
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
37887 #, c-format
37888 msgid "Mana search fails with the code: %s "
37889 msgstr "Hledání v Mana selhalo, kód: %s "
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
37892 #, c-format
37893 msgid "Mana token: "
37894 msgstr "Mana token: "
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
37897 #, c-format
37898 msgid "Manage"
37899 msgstr "Spravovat"
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
37905 #, c-format
37906 msgid "Manage "
37907 msgstr "Spravovat "
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
37911 #, c-format
37912 msgid "Manage API keys"
37913 msgstr "Správa klíčů API"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
37916 #, c-format
37917 msgid "Manage CSV export profiles"
37918 msgstr "Správa CSV profilů pro export"
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
37921 #, c-format
37922 msgid "Manage CSV export profiles "
37923 msgstr "Správa CSV profilů pro export "
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
37926 #, c-format
37927 msgid "Manage Did you mean? configuration "
37928 msgstr "Spravovat nastavení funkce Měli jste na mysli? "
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
37931 #, c-format
37932 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
37933 msgstr "Spravovat přenosy EDIFACT "
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
37936 #, c-format
37937 msgid "Manage ILL request"
37938 msgstr "Správa požadavků MVS"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
37941 #, c-format
37942 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
37943 msgstr "Spravovat nastavení systému Koha (Administrátorský panel)"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
37946 #, c-format
37947 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
37948 msgstr ""
37949 "Spravovat MARC šablony bibliografických a autoritních šablon a spouštět "
37950 "jejich test "
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
37953 #, c-format
37954 msgid "Manage MARC modification templates"
37955 msgstr "Modifikační šablony MARC"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
37958 #, c-format
37959 msgid "Manage Mana KB content sharing "
37960 msgstr "Spravovat sdílení obsahu se znalostní bází Mana"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
37963 #, c-format
37964 msgid "Manage OAI Sets"
37965 msgstr "Správa OAI sad"
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
37968 #, c-format
37969 msgid "Manage OAI sets "
37970 msgstr "Spravovat OAI sady "
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
37973 #, fuzzy, c-format
37974 msgid "Manage OPAC problem reports "
37975 msgstr "Spravovat OAI sady "
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:243
37978 #, c-format
37979 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
37980 msgstr ""
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
37983 #, c-format
37984 msgid "Manage SMS cellular providers "
37985 msgstr "Spravovat poskytovatele SMS služeb "
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
37988 #, c-format
37989 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
37990 msgstr "Spravovat putovní fondy, jejich jednotky a zastávky"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
37993 #, c-format
37994 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
37995 msgstr "Spravovat konfiguraci Z39.50/SRU serverů "
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
37998 #, fuzzy, c-format
37999 msgid "Manage account debit and credit types "
38000 msgstr "Typy účtovaných poplatků"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
38004 #, c-format
38005 msgid "Manage additional fields"
38006 msgstr "Správa rozšiřujících polí"
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
38009 #, c-format
38010 msgid ""
38011 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
38012 "edit_subscription or order_manage permissions) "
38013 msgstr ""
38014 "Správa rozšiřujících polí pro košíky a předplatná. (Vyžaduje také oprávnění "
38015 "edit_subscription nebo order_manage permissions) "
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
38018 #, c-format
38019 msgid ""
38020 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
38021 "patron card layout."
38022 msgstr ""
38023 "Správa obrázových souborů a jejich využití jako loga, rámečků nebo pozadí "
38024 "pro použití při tvorbě čtenářských průkazů."
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
38027 #, c-format
38028 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
38029 msgstr ""
38030 "Spravovat všechny objednávky a košíky, bez ohledu na případná omezení "
38031 "přístupu "
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
38034 #, c-format
38035 msgid "Manage all funds "
38036 msgstr "Spravovat všechny rozpočty "
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
38039 #, c-format
38040 msgid "Manage audio alerts "
38041 msgstr "Spravovat zvuková upozornění "
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
38044 #, c-format
38045 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
38046 msgstr "Spravovat ověřené hodnoty a jejich kategorie "
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
38049 #, c-format
38050 msgid "Manage basket and order lines "
38051 msgstr "Spravovat košíky a objednávky "
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
38054 #, c-format
38055 msgid "Manage basket groups "
38056 msgstr "Spravovat skupiny košíků "
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
38059 #, c-format
38060 msgid "Manage budget plannings "
38061 msgstr "Spravovat plánování rozpočtů "
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
38064 #, c-format
38065 msgid "Manage budgets "
38066 msgstr "Spravovat rozpočty "
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
38070 #, c-format
38071 msgid "Manage circulation rules "
38072 msgstr "Spravovat pravidla výpůjček "
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
38075 #, c-format
38076 msgid ""
38077 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
38078 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
38079 "manage_circ_rules is still required) "
38080 msgstr ""
38081 "Umožnit úpravu výpůjčních pravidel libovolné knihovny. Pokud uživatel nemá "
38082 "toto oprávnění, bude moci upravovat pouze výpůjční pravidla své knihovny. "
38083 "(Opravnění manage_circ_rules je vyžadováno v každém případě)"
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
38086 #, c-format
38087 msgid "Manage cities and towns "
38088 msgstr "Spravovat města a obce "
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
38091 #, c-format
38092 msgid "Manage classification sources and filing rules "
38093 msgstr "Spravovat zdroje a pravidla zápisu klasifikace"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
38096 #, c-format
38097 msgid "Manage column configuration "
38098 msgstr "Spravovat nastavení sloupců "
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
38101 #, c-format
38102 msgid "Manage contracts "
38103 msgstr "Spravovat smlouvy "
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
38106 #, c-format
38107 msgid "Manage currencies and exchange rates "
38108 msgstr "Spravovat měny a směnné kurzy "
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
38111 #, c-format
38112 msgid "Manage custom fields for item search."
38113 msgstr "Správa uživatelských polí pro vyhledávání jednotek."
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
38116 #, c-format
38117 msgid "Manage extended patron attributes "
38118 msgstr "Spravovat rozšířené vlastností čtenářů "
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
38121 #, c-format
38122 msgid "Manage frequencies "
38123 msgstr "Správa frekvencí vydávání "
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
38126 #, c-format
38127 msgid "Manage funds "
38128 msgstr "Spravovat fondy  "
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
38131 #, c-format
38132 msgid "Manage global system preferences "
38133 msgstr "Spravovat základní společná nastavení systému"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
38136 #, c-format
38137 msgid ""
38138 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
38139 "administrator email, and templates."
38140 msgstr ""
38141 "Správa nastavení společných pro celý systém. Např. varianta formátu MARC, "
38142 "formát data, e-mail administrátora a šablony vzhledu."
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
38145 #, c-format
38146 msgid "Manage housebound deliveries"
38147 msgstr "Správa donáškové služby"
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
38150 #, c-format
38151 msgid "Manage housebound profile"
38152 msgstr "Správa profilu donáškové služby"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
38155 #, c-format
38156 msgid ""
38157 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
38158 msgstr "Správa indexů, faset a jejich mapování na pole a podpole MARC."
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
38161 #, c-format
38162 msgid "Manage invoice files"
38163 msgstr "Spravovat soubory dokladů"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
38166 #, c-format
38167 msgid "Manage item circulation alerts "
38168 msgstr "Spravovat upozornění při výpůjčce jednotky "
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
38171 #, c-format
38172 msgid "Manage item search fields "
38173 msgstr "Spravovat pole pro vyhledávání jednotek "
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
38176 #, c-format
38177 msgid "Manage item types "
38178 msgstr "Spravovat typy jednotek "
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
38181 #, c-format
38182 msgid "Manage items"
38183 msgstr "Spravovat jednotky"
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
38186 #, c-format
38187 msgid "Manage items assigned to "
38188 msgstr "Spravovat jednotky přiřazené "
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
38191 #, c-format
38192 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
38193 msgstr "Spravovat klávesové zkratky pokročilého katalogizačního editoru"
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
38196 #, c-format
38197 msgid "Manage libraries and library groups "
38198 msgstr "Spravovat knihovny a skupiny knihoven "
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
38201 #, c-format
38202 msgid "Manage library EDI EANs"
38203 msgstr "Správa knihovních kódů EDI EAN"
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
38206 #, c-format
38207 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
38208 msgstr ""
38209 "Spravovat nastavení přesunů mezi knihovnami a tabulku nákladů na přesuny "
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38212 #, fuzzy, c-format
38213 msgid "Manage lists of patrons"
38214 msgstr "Spravovat seznamy čtenářů."
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
38217 #, c-format
38218 msgid "Manage marc modification templates "
38219 msgstr "Spravovat modifikační šablony MARC "
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
38222 #, c-format
38223 msgid "Manage numbering patterns "
38224 msgstr "Schémata číslování "
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
38227 #, c-format
38228 msgid "Manage orders"
38229 msgstr "Spravovat objednávky"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
38232 #, c-format
38233 msgid "Manage patron categories "
38234 msgstr "Spravovat kategorie čtenářů "
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
38237 #, fuzzy, c-format
38238 msgid "Manage patron clubs"
38239 msgstr "Správa čtenářských klubů."
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
38242 #, c-format
38243 msgid "Manage patron image"
38244 msgstr "Správa čtenářovi fotografie"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
38247 #, c-format
38248 msgid "Manage patrons fines and fees"
38249 msgstr "Spravovat poplatky čtenářů"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
38253 #, c-format
38254 msgid "Manage plugins"
38255 msgstr "Správa zásuvných modulů"
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
38258 #, c-format
38259 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
38260 msgstr "Spravovat zásuvné moduly (instalace/odinstalování) "
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
38263 #, c-format
38264 msgid "Manage purchase suggestions "
38265 msgstr "Spravovat návrhy na nákup "
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
38268 #, c-format
38269 msgid "Manage record matching rules "
38270 msgstr "Spravovat pravidla shody záznamů "
38272 #. SCRIPT
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
38274 msgid "Manage request"
38275 msgstr "Spravovat požadavek"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
38278 #, c-format
38279 msgid "Manage restrictions for accounts "
38280 msgstr "Spravovat omezení účtů "
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
38283 #, c-format
38284 msgid "Manage rotating collections"
38285 msgstr "Spravovat výměnné soubory"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38288 #, c-format
38289 msgid "Manage rotating collections "
38290 msgstr "Spravovat výměnné soubory "
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
38293 #, c-format
38294 msgid ""
38295 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38296 msgstr ""
38297 "Správa pravidel pro automatické přiřazování MARC záznamů v průběhu importu."
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38300 #, c-format
38301 msgid "Manage search engine configuration "
38302 msgstr "Spravovat nastavení vyhledávače "
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38305 #, c-format
38306 msgid "Manage serial subscriptions"
38307 msgstr "Spravovat předplatné časopisů"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38311 #, c-format
38312 msgid "Manage staged MARC records"
38313 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
38315 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
38316 #. %2$s:  import_batch_id | html 
38317 #. %3$s:  END 
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38319 #, c-format
38320 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
38321 msgstr "Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; Dávka %s %s "
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38324 #, c-format
38325 msgid "Manage staged records"
38326 msgstr "Správa připravených záznamů"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38329 #, c-format
38330 msgid "Manage stages"
38331 msgstr "Spravovat zastávky putovního fondu"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38334 #, c-format
38335 msgid "Manage stockrotation operations"
38336 msgstr "Spravovat putovní fondy"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38339 #, c-format
38340 msgid ""
38341 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38342 "is used) "
38343 msgstr ""
38344 "Spravovat předplatné pro všechny knihovny (použije se pouze pokud je zapnuto "
38345 "nastavení IndependentBranches) "
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38348 #, c-format
38349 msgid "Manage suggestions"
38350 msgstr "Spravovat návrhy na nákup"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
38353 #, fuzzy, c-format
38354 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38355 msgstr "Správa šablon pro úpravu MARC záznamů během importu."
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38358 #, c-format
38359 msgid "Manage uploaded files ("
38360 msgstr "Správa nahraných souborů ("
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38363 #, c-format
38364 msgid "Manage usage statistics settings "
38365 msgstr "Spravovat nastavení sdílení statistik používání systému "
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:193
38368 #, c-format
38369 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38370 msgstr "Správa poskytovatelů EDI účtů pro import/export"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38373 #, c-format
38374 msgid "Manage vendors "
38375 msgstr "Spravovat dodavatele "
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38381 #, c-format
38382 msgid "Managed by"
38383 msgstr "Zpracoval(a)"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
38386 #, fuzzy, c-format
38387 msgid "Managed by - on"
38388 msgstr "Zpracoval(a)"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38394 #, c-format
38395 msgid "Managed by:"
38396 msgstr "Vyřizuje:"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38400 #, c-format
38401 msgid "Managed in tab: "
38402 msgstr "Spravováno v záložce: "
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38406 #, fuzzy, c-format
38407 msgid "Managed on"
38408 msgstr "Upraveno"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38411 #, fuzzy, c-format
38412 msgid "Managed on:"
38413 msgstr "Upraveno"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
38416 #, c-format
38417 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38418 msgstr "Správa připravených MARC záznamů, včetně importu a rušení importu"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38421 #, c-format
38422 msgid ""
38423 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38424 msgstr "Spravovat připravené MARC záznamy, včetně importu a rušení importu "
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38427 #, c-format
38428 msgid "Management date from:"
38429 msgstr "Datum zásahu knihovníka od:"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38432 #, c-format
38433 msgid "Manager name"
38434 msgstr "Knihovník"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38437 #, c-format
38438 msgid "Managing library"
38439 msgstr "Ve správě knihovny"
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38442 #, c-format
38443 msgid "Managing library:"
38444 msgstr "Knihovna spravující tento košík:"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38447 #, c-format
38448 msgid "Managing library: "
38449 msgstr "Ve správě knihovny: "
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38455 #, c-format
38456 msgid "Mandatory"
38457 msgstr "Povinné"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38460 #, c-format
38461 msgid "Mandatory data added"
38462 msgstr "Povinné údaje vloženy"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38468 #, c-format
38469 msgid "Mandatory: "
38470 msgstr "Povinný: "
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38474 #, c-format
38475 msgid "Manual credit"
38476 msgstr "Vložit kredit"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38479 #, c-format
38480 msgid "Manual history:"
38481 msgstr "Ruční historie:"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38484 #, c-format
38485 msgid "Manual history: "
38486 msgstr "Ruční historie: "
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38490 #, c-format
38491 msgid "Manual invoice"
38492 msgstr "Další poplatky"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38495 #, c-format
38496 msgid "Mapping"
38497 msgstr "Mapování"
38499 #. SCRIPT
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38501 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38502 msgstr "Mapování pro %s bude odstraněno."
38504 #. %1$s:  setName | html 
38505 #. %2$s:  setSpec | html 
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38507 #, c-format
38508 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38509 msgstr "Mapování pro nastavení '%s' (%s)"
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38512 #, c-format
38513 msgid "Mappings have been saved"
38514 msgstr "Mapování byla uložena"
38516 #. SCRIPT
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38518 msgid "Mar"
38519 msgstr "Březen"
38521 #. For the first occurrence,
38522 #. SCRIPT
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38525 #, c-format
38526 msgid "March"
38527 msgstr "Březen"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38530 #, c-format
38531 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38532 msgstr "Označovat poznámky k výpůjčkám jako přečtené/nepřečtené "
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:48
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38538 #, fuzzy, c-format
38539 msgid "Mark closed"
38540 msgstr "je uzavřený"
38542 #. INPUT type=submit
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
38544 msgid "Mark item as lost"
38545 msgstr "Označit jednotku jako ztracenou"
38547 #. INPUT type=submit
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38549 msgid "Mark lost and notify patron"
38550 msgstr "Označit jako ztracenou a informovat čtenáře"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:49
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38556 #, fuzzy, c-format
38557 msgid "Mark new"
38558 msgstr "Označit jako přečtené"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38563 #, c-format
38564 msgid "Mark not seen"
38565 msgstr "Označit jako nepřečtené"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38570 #, c-format
38571 msgid "Mark seen"
38572 msgstr "Označit jako přečtené"
38574 #. INPUT type=submit
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38576 msgid "Mark seen and continue >>"
38577 msgstr "Označit jako spatřené a pokračovat >>"
38579 #. INPUT type=submit
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38581 msgid "Mark seen and quit"
38582 msgstr "Označit jako spatřené a ukončit"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38585 #, c-format
38586 msgid "Mark selected as: "
38587 msgstr "Označit vybrané jako: "
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38590 #, c-format
38591 msgid "Mark the original budget as inactive"
38592 msgstr "Označit původní rozpočet jako neaktivní"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:47
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38598 #, fuzzy, c-format
38599 msgid "Mark viewed"
38600 msgstr "Označit jako přečtené"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
38603 #, c-format
38604 msgid "MassCat, USA"
38605 msgstr "MassCat, USA"
38607 #. SCRIPT
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38609 msgid "Match applied"
38610 msgstr "Shoda použita"
38612 #. SCRIPT
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38614 msgid "Match case"
38615 msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38618 #, c-format
38619 msgid "Match check "
38620 msgstr "Zkouška shody "
38622 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38624 #, c-format
38625 msgid "Match check %s"
38626 msgstr "Zkouška shody %s"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38629 #, c-format
38630 msgid "Match check 1 | "
38631 msgstr "Zkouška shody 1 | "
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38634 #, c-format
38635 msgid "Match details"
38636 msgstr "Podrobnosti shody"
38638 #. SCRIPT
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38640 msgid "Match found"
38641 msgstr "Shoda nalezena"
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38644 #, c-format
38645 msgid "Match point "
38646 msgstr "Selekční bod "
38648 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38650 #, c-format
38651 msgid "Match point %s | "
38652 msgstr "Selekční bod %s | "
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38655 #, c-format
38656 msgid "Match point 1 | "
38657 msgstr "Selekční bod 1 | "
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38660 #, c-format
38661 msgid "Match points"
38662 msgstr "Selekční body"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38665 #, c-format
38666 msgid "Match threshold: "
38667 msgstr "Selekční úroveň: "
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38670 #, c-format
38671 msgid "Match type"
38672 msgstr "Typ shody"
38674 #. SCRIPT
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38676 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38677 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s):%s"
38679 #. SCRIPT
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38681 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38682 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s):%s"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38685 #, c-format
38686 msgid "Matching rule applied"
38687 msgstr "Použité pravidlo shody"
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38690 #, c-format
38691 msgid "Matching rule applied:"
38692 msgstr "Použité pravidlo shody:"
38694 #. SCRIPT
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38696 msgid "Matching rule code missing"
38697 msgstr "Kód pravidla shody chybí"
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38701 #, c-format
38702 msgid "Matching rule code: "
38703 msgstr "Kód pravidla shody: "
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
38706 #, c-format
38707 msgid "Matching:"
38708 msgstr "Hledání shody:"
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38713 #, c-format
38714 msgid "Matchpoint components"
38715 msgstr "Komponenty selekčního bodu"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38718 #, c-format
38719 msgid "Material:"
38720 msgstr "Materiály: "
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38725 #, c-format
38726 msgid "Materials"
38727 msgstr "Materiály"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
38731 #, c-format
38732 msgid "Materials specified"
38733 msgstr "Přílohy"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38736 #, c-format
38737 msgid "Materials specified:"
38738 msgstr "Přílohy:"
38740 #. SCRIPT
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38742 msgid "Mathematical"
38743 msgstr "Matematický"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38746 #, c-format
38747 msgid "Matrix"
38748 msgstr "Matice"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
38751 #, c-format
38752 msgid "Max length:"
38753 msgstr "Maximální délka:"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
38757 #, c-format
38758 msgid "Max. suspension duration (day)"
38759 msgstr "Maximální délka omezení služeb ve dnech"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
38762 #, c-format
38763 msgid "Maximum Koha version"
38764 msgstr "Maximální verze systému Koha"
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
38767 #, c-format
38768 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
38769 msgstr "Povolené rezervace (počet)"
38771 #. %1$s:  upgrade_module.max_version | html 
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38773 #, c-format
38774 msgid "Maximum version: %s "
38775 msgstr "Maximální verze systému Koha: %s "
38777 #. For the first occurrence,
38778 #. SCRIPT
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
38781 #, c-format
38782 msgid "May"
38783 msgstr "Květen"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
38786 #, c-format
38787 msgid "Meaning"
38788 msgstr "Význam"
38790 #. SCRIPT
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38792 msgid "Media"
38793 msgstr "Média"
38795 #. SCRIPT
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38797 msgid "Media poster (Image URL)"
38798 msgstr "Mediální plakát (URL obrázku)"
38800 #. SCRIPT
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38802 msgid "Media..."
38803 msgstr "Média..."
38805 #. SCRIPT
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38807 msgid "Medium"
38808 msgstr "Médium"
38810 #. SCRIPT
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38812 msgid "Medium Blue"
38813 msgstr "Středně modrá"
38815 #. SCRIPT
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38817 msgid "Medium Gray"
38818 msgstr "Středně šedá"
38820 #. SCRIPT
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38822 msgid "Medium Purple"
38823 msgstr "Středně fialová"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
38826 #, c-format
38827 msgid "Members"
38828 msgstr "Členové"
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
38831 #, c-format
38832 msgid "Memcached: "
38833 msgstr "Memcached: "
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
38836 #, c-format
38837 msgid "Men"
38838 msgstr "Muž"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:223
38842 #, c-format
38843 msgid "Mentor:"
38844 msgstr "Mentor:"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38847 #, c-format
38848 msgid "Menu "
38849 msgstr "Menu "
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
38856 #, c-format
38857 msgid "Merge"
38858 msgstr "Sloučit"
38860 #. SCRIPT
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38862 msgid "Merge cells"
38863 msgstr "Sloučit buňky"
38865 #. %1$s:  error | html 
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
38867 #, c-format
38868 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
38869 msgstr "Spojení selhalo! Zaznamenány byly tyto chyby: %s."
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
38872 #, c-format
38873 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
38874 msgstr "Sloučení selhalo! Záznam čtenáře, který měl být zachován je poškozený."
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
38877 #, c-format
38878 msgid "Merge invoices"
38879 msgstr "Sloučit doklady"
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
38882 #, c-format
38883 msgid "Merge patron records"
38884 msgstr "Spojení čtenářských záznamů"
38886 #. INPUT type=submit
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
38888 msgid "Merge patrons"
38889 msgstr "Spojit čtenáře"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
38892 #, fuzzy, c-format
38893 msgid "Merge records"
38894 msgstr "Slučování záznamů"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
38898 #, c-format
38899 msgid "Merge reference"
38900 msgstr "Výchozí záznam"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
38904 #, c-format
38905 msgid "Merge selected"
38906 msgstr "Sloučit vybrané"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
38909 #, c-format
38910 msgid "Merge selected invoices"
38911 msgstr "Sloučit vybrané doklady"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
38916 #, c-format
38917 msgid "Merge selected patrons"
38918 msgstr "Spojit vybrané čtenáře"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
38922 #, c-format
38923 msgid "Merging records"
38924 msgstr "Slučování záznamů"
38926 #. SCRIPT
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
38928 msgid "Merging with authority: "
38929 msgstr "Slučování s autoritou: "
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:65
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
38934 #, c-format
38935 msgid "Message"
38936 msgstr "Zpráva"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
38939 #, c-format
38940 msgid "Message body:"
38941 msgstr "Text zprávy:"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
38945 #, c-format
38946 msgid "Message sent"
38947 msgstr "Zpráva odeslána"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
38950 #, c-format
38951 msgid "Message subject:"
38952 msgstr "Předmět:"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:82
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
38956 #, c-format
38957 msgid "Messages:"
38958 msgstr "Zprávy:"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
38961 #, c-format
38962 msgid "Messaging"
38963 msgstr "Zprávy"
38965 #. SCRIPT
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38967 msgid "Metadata and Document Properties"
38968 msgstr "Metadata a vlastnosti dokumentu"
38970 #. SCRIPT
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38972 msgid "Microsecond"
38973 msgstr "Mikrosekunda"
38975 #. SCRIPT
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38977 msgid "Middle"
38978 msgstr "Uprostřed"
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
38981 #, c-format
38982 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
38983 msgstr "Middletown Township Public Library, USA"
38985 #. SCRIPT
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38987 msgid "Midnight Blue"
38988 msgstr "Půlnoční modrá"
38990 #. SCRIPT
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38992 msgid "Millisecond"
38993 msgstr "Milisekunda"
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
38996 #, c-format
38997 msgid "Mine"
38998 msgstr "Moje"
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
39001 #, c-format
39002 msgid ""
39003 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39004 msgstr "Mines Paristech (dříve Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
39007 #, c-format
39008 msgid "Minimum Koha version"
39009 msgstr "Minimální verze systému Koha"
39011 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39013 #, c-format
39014 msgid "Minimum password length: %s"
39015 msgstr "Minimální délka hesla: %s"
39017 #. %1$s:  upgrade_module.min_version | html 
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
39019 #, c-format
39020 msgid "Minimum version: %s "
39021 msgstr "Minimální verze systému Koha: %s "
39023 #. SCRIPT
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39025 msgid "Minute"
39026 msgstr "Minuta"
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
39031 #, c-format
39032 msgid "Minutes"
39033 msgstr "Minuty"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
39040 #, c-format
39041 msgid "Missing"
39042 msgstr "Chybějící"
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
39049 #, c-format
39050 msgid "Missing (damaged)"
39051 msgstr "Chybějící (poškozené)"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
39058 #, c-format
39059 msgid "Missing (lost)"
39060 msgstr "Chybějící (ztracené)"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
39067 #, c-format
39068 msgid "Missing (never received)"
39069 msgstr "Ztracený (nevrácený)"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
39076 #, c-format
39077 msgid "Missing (sold out)"
39078 msgstr "Chybí (vyprodáno)"
39080 #. SCRIPT
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39082 msgid "Missing control field contents"
39083 msgstr "Chybějící obsah kontrolního pole"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
39087 #, c-format
39088 msgid "Missing issues"
39089 msgstr "Chybějící čísla"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
39092 #, c-format
39093 msgid "Missing issues:"
39094 msgstr "Chybějící čísla:"
39096 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39098 #, c-format
39099 msgid "Missing issues: %s "
39100 msgstr "Chybějící čísla: %s "
39102 #. SCRIPT
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39104 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
39105 msgstr "Chybí povinné podpole: ‡"
39107 #. SCRIPT
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39109 msgid "Missing mandatory tag: "
39110 msgstr "Chybí povinné pole: "
39112 #. SCRIPT
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39114 msgid "Mo"
39115 msgstr "Po"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
39118 #, c-format
39119 msgid "Mobile"
39120 msgstr ""
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
39123 #, fuzzy, c-format
39124 msgid "Mobile phone"
39125 msgstr "Telefonní číslo"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
39128 #, c-format
39129 msgid "Mobile phone number"
39130 msgstr "Telefonní číslo"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:150
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
39134 #, c-format
39135 msgid "Modal title"
39136 msgstr "Název dialogového okna"
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
39139 #, fuzzy, c-format
39140 msgid "Moderate patron comments"
39141 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů "
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
39144 #, c-format
39145 msgid "Moderate patron comments "
39146 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů "
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
39149 #, c-format
39150 msgid "Moderate patron tags"
39151 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
39154 #, c-format
39155 msgid "Moderate patron tags "
39156 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů "
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
39160 #, c-format
39161 msgid "Modification date"
39162 msgstr "Datum změny"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
39166 #, c-format
39167 msgid "Modification log"
39168 msgstr "Záznam změn"
39170 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
39172 #, c-format
39173 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
39174 msgstr "Modifikovaný čtenářský atribut typu &quot;%s&quot;"
39176 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
39178 #, c-format
39179 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
39180 msgstr "Bylo změněno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
39185 #, c-format
39186 msgid "Modify"
39187 msgstr "Upravit"
39189 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
39191 #, c-format
39192 msgid "Modify %s server"
39193 msgstr "Upravit %s server"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
39196 #, c-format
39197 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
39198 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání pro autority"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
39201 #, c-format
39202 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
39203 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání pro bibliografické záznamy"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
39206 #, c-format
39207 msgid "Modify a CSV profile"
39208 msgstr "Upravit profil CSV"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
39211 #, c-format
39212 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
39213 msgstr "Dávková úprava záznamů (bibliografických nebo autoritních)"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
39216 #, c-format
39217 msgid "Modify a city"
39218 msgstr "Upravit město"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
39221 #, fuzzy, c-format
39222 msgid "Modify a credit type"
39223 msgstr "Upravit typ dluhu"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
39226 #, c-format
39227 msgid "Modify a debit type"
39228 msgstr "Upravit typ dluhu"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
39231 #, fuzzy, c-format
39232 msgid "Modify a desk"
39233 msgstr "Upravit město"
39235 #. %1$s:  authid | html 
39236 #. %2$s:  authtypetext | html 
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
39238 #, c-format
39239 msgid "Modify authority #%s %s"
39240 msgstr "Upravit autoritu #%s %s"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
39243 #, c-format
39244 msgid "Modify budget "
39245 msgstr "Upravit rozpočet "
39247 #. %1$s:  budget_period_description | html 
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
39249 #, c-format
39250 msgid "Modify budget '%s'"
39251 msgstr "Upravit rozpočet '%s'"
39253 #. %1$s:  categorycode | html 
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
39255 #, c-format
39256 msgid "Modify category %s"
39257 msgstr "Upravit kategorii %s"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
39260 #, c-format
39261 msgid "Modify classification source"
39262 msgstr "Upravit zdroj klasifikace"
39264 #. %1$s:  contractname | html 
39265 #. %2$s:  booksellername | html 
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
39267 #, c-format
39268 msgid "Modify contract %s for %s"
39269 msgstr "Upravit smlouvu %s za %s"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
39272 #, c-format
39273 msgid "Modify field"
39274 msgstr "Upravit pole"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
39277 #, c-format
39278 msgid "Modify filing rule"
39279 msgstr "Změnit pravidlo zápisu"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
39282 #, c-format
39283 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39284 msgstr ""
39285 "Upravovat rozpočty (nemůže vytvářet nové položky, ale upravovat stávající "
39286 "ano) "
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39289 #, c-format
39290 msgid "Modify holds priority "
39291 msgstr "Měnit pořadí při vyřizování rezervací "
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39294 #, c-format
39295 msgid "Modify item type"
39296 msgstr "Upravit typ jednotek"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39299 #, c-format
39300 msgid "Modify items in a batch"
39301 msgstr "Hromadná úprava jednotek"
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39304 #, c-format
39305 msgid "Modify patron attribute type"
39306 msgstr "Upravit typ atributu čtenáře"
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39309 #, c-format
39310 msgid "Modify patrons in batch"
39311 msgstr "Hromadné úpravy čtenářů"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39314 #, c-format
39315 msgid "Modify pattern"
39316 msgstr "Upravit schéma"
39318 #. %1$s:  label | html 
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39320 #, c-format
39321 msgid "Modify pattern: %s"
39322 msgstr "Upravit schéma: %s"
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39325 #, c-format
39326 msgid "Modify record matching rule"
39327 msgstr "Upravit pravidlo shody záznamů"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39332 #, c-format
39333 msgid "Modify record using the following template: "
39334 msgstr "Upravit záznamy použitím šablony: "
39336 #. INPUT type=submit
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39338 #, fuzzy
39339 msgid "Modify selected checkouts"
39340 msgstr "Upravit vybrané záznamy"
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
39343 #, c-format
39344 msgid "Modify selected items"
39345 msgstr "Upravit vybrané položky"
39347 #. INPUT type=button
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39349 msgid "Modify selected records"
39350 msgstr "Upravit vybrané záznamy"
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39353 #, c-format
39354 msgid "Modify splitting rule"
39355 msgstr "Upravit rozdělovací pravidlo"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39358 #, fuzzy, c-format
39359 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39360 msgstr "Hromadné úpravy čtenářů"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39363 #, c-format
39364 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39365 msgstr "Upravit statistiky, které sdílíte s komunitou Koha."
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39370 #, c-format
39371 msgid "Module"
39372 msgstr "Modul"
39374 #. TH
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39377 msgid "Module current"
39378 msgstr "Modul je aktuální"
39380 #. TH
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39383 msgid "Module upgrade needed"
39384 msgstr "Modul vyžaduje upgrade"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39387 #, c-format
39388 msgid "Modules:"
39389 msgstr "Moduly:"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39393 #, fuzzy, c-format
39394 msgid "Moment.js"
39395 msgstr "Komentáře"
39397 #. SCRIPT
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39399 msgid "Mon"
39400 msgstr "Po"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39403 #, c-format
39404 msgid "Monaco"
39405 msgstr "Monaco"
39407 #. For the first occurrence,
39408 #. SCRIPT
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39415 #, c-format
39416 msgid "Monday"
39417 msgstr "Pondělí"
39419 #. SCRIPT
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
39421 msgid "Mondays"
39422 msgstr "Pondělí"
39424 #. For the first occurrence,
39425 #. SCRIPT
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39434 #, c-format
39435 msgid "Month"
39436 msgstr "Měsíc"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
39439 #, c-format
39440 msgid "Month/day"
39441 msgstr "Měsíc/Den"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39444 #, c-format
39445 msgid "Month: "
39446 msgstr "Měsíc: "
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39450 #, c-format
39451 msgid "More"
39452 msgstr "Více"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39456 #, c-format
39457 msgid "More "
39458 msgstr "Více "
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39461 #, c-format
39462 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
39463 msgstr "Více &rsaquo; Nastavení práv"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39466 #, c-format
39467 msgid "More details"
39468 msgstr "Více podrobností"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39471 #, c-format
39472 msgid "More documentation on defining key maps"
39473 msgstr "Více dokumentace k vytváření klávesových zkratek"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39477 #, c-format
39478 msgid "More lists"
39479 msgstr "Více seznamů"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39482 #, c-format
39483 msgid "More options"
39484 msgstr "Více možností"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39488 #, c-format
39489 msgid "Morning"
39490 msgstr "Ráno"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39493 #, c-format
39494 msgid "Morning "
39495 msgstr "Ráno "
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39501 #, c-format
39502 msgid "Most-circulated items"
39503 msgstr "Nejčastěji půjčované jednotky"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39506 #, c-format
39507 msgid "Move"
39508 msgstr "Přesunout"
39510 #. A
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39512 msgid "Move action down"
39513 msgstr "Posunout akci dolů"
39515 #. A
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39517 msgid "Move action to bottom"
39518 msgstr "Přesunout akci na konec"
39520 #. A
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39522 msgid "Move action to top"
39523 msgstr "Přesunout akci na začátek"
39525 #. A
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39527 msgid "Move action up"
39528 msgstr "Posunout akci nahoru"
39530 #. A
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39532 msgid "Move alert down"
39533 msgstr "Posunout upozornění níže"
39535 #. A
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39537 msgid "Move alert to bottom"
39538 msgstr "Přesunout upozornění na konec"
39540 #. A
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39542 msgid "Move alert to top"
39543 msgstr "Přesunout upozornění na začátek"
39545 #. A
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39547 msgid "Move alert up"
39548 msgstr "Posunout upozornění výše"
39550 #. A
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39552 msgid "Move hold down"
39553 msgstr "Posunout rezervaci dolů"
39555 #. A
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39557 msgid "Move hold to bottom"
39558 msgstr "Posunout rezervaci na konec"
39560 #. A
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39562 msgid "Move hold to top"
39563 msgstr "Posunout rezervaci na začátek"
39565 #. A
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39567 msgid "Move hold up"
39568 msgstr "Posunout rezervaci nahoru"
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39571 #, c-format
39572 msgid ""
39573 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39574 "by the "
39575 msgstr ""
39576 "Přesune čtenáře do tabulky smazaných uživatelů. Mohou být trvale vymazány k"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39579 #, c-format
39580 msgid "Move remaining unspent funds"
39581 msgstr "Přesunout zbývající neutracené prostředky"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39584 #, c-format
39585 msgid "Move these patrons to the trash"
39586 msgstr "Přesunout tyto uživatele do koše"
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39589 #, c-format
39590 msgid "Move to next position"
39591 msgstr "Posun na daší pozici"
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39595 #, c-format
39596 msgid "Move to next stage "
39597 msgstr "Přesunout na další zastávku"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39600 #, c-format
39601 msgid "Move to previous position"
39602 msgstr "Posun na předchozí pozici"
39604 #. INPUT type=submit
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39606 msgid "Move unreceived orders"
39607 msgstr "Přesunout nedoručené objednávky"
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39610 #, c-format
39611 msgid "Moved!"
39612 msgstr "Přesunuto!"
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39617 #, c-format
39618 msgid "Multi receiving"
39619 msgstr "Násobný příjem"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39622 #, c-format
39623 msgid "Musical recording"
39624 msgstr "Hudební nahrávka"
39626 #. SCRIPT
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39628 #, fuzzy
39629 msgid "Must be greater than from value."
39630 msgstr "Množství musí být větší než '0'"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39633 #, c-format
39634 msgid "My account"
39635 msgstr "Účet"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39638 #, c-format
39639 msgid "My checkouts"
39640 msgstr "Výpůjčky"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39643 #, c-format
39644 msgid "My library"
39645 msgstr "Moje knihovna"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39648 #, c-format
39649 msgid "MySQL data added"
39650 msgstr "MySQL data přidána"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39653 #, c-format
39654 msgid "MySQL version: "
39655 msgstr "Verze MySQL: "
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39664 #, c-format
39665 msgid "N/A"
39666 msgstr "Neuvedeno"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39669 #, c-format
39670 msgid "NO NAME"
39671 msgstr "BEZ NÁZVU"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39674 #, c-format
39675 msgid "NORMARC"
39676 msgstr "NORMARC"
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
39680 #, c-format
39681 msgid "NOT CHECKED IN"
39682 msgstr "NEVRÁCENO"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
39685 #, c-format
39686 msgid "NOT CHECKED IN "
39687 msgstr "NEVRÁCENO "
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39693 #, c-format
39694 msgid "NOTE:"
39695 msgstr "POZNÁMKA:"
39697 #. SCRIPT
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39699 msgid ""
39700 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39701 "not be copied"
39702 msgstr ""
39703 "Poznámka: Pole uvedená v systémovém nastavení \\'UniqueItemFields\\' nebudou "
39704 "kopírována"
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39707 #, c-format
39708 msgid ""
39709 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39710 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39711 msgstr ""
39712 "POZNÁMKA: jestliže změníte tuto hodnotu, bude nutné požádat administrátora, "
39713 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39716 #, c-format
39717 msgid "NT"
39718 msgstr "UT"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
39763 #, c-format
39764 msgid "Name"
39765 msgstr "Jméno"
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
39769 #, c-format
39770 msgid "Name (any): "
39771 msgstr "Jméno: "
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
39776 #, c-format
39777 msgid "Name of day"
39778 msgstr "Den"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
39783 #, c-format
39784 msgid "Name of day (abbreviated)"
39785 msgstr "Den (krátce)"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
39790 #, c-format
39791 msgid "Name of month"
39792 msgstr "Měsíc"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
39797 #, c-format
39798 msgid "Name of month (abbreviated)"
39799 msgstr "Měsíc (krátce)"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
39804 #, c-format
39805 msgid "Name of season"
39806 msgstr "Roční období"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
39811 #, c-format
39812 msgid "Name of season (abbreviated)"
39813 msgstr "Roční období (krátce)"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
39816 #, c-format
39817 msgid "Name or ISSN: "
39818 msgstr "Název nebo ISSN: "
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
39821 #, c-format
39822 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
39823 msgstr "Název nebo čárový kód nenalezen. Prosím zkuste jiný "
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
39826 #, c-format
39827 msgid "Name or cardnumber:"
39828 msgstr "Jméno nebo číslo průkazu:"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39831 #, c-format
39832 msgid "Name the new definition"
39833 msgstr "Pojmenujte novou definici"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
39848 #, c-format
39849 msgid "Name:"
39850 msgstr "Jméno:"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39863 #, c-format
39864 msgid "Name: "
39865 msgstr "Název: "
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
39868 #, c-format
39869 msgid "Named:"
39870 msgstr "Pod názvem:"
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
39884 #, c-format
39885 msgid "Named: "
39886 msgstr "Pod názvem: "
39888 #. ABBR
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39890 msgid "Narrower Term"
39891 msgstr "Užší termín"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39894 #, c-format
39895 msgid "National Library of Finland, Finland"
39896 msgstr "National Library of Finland, Finsko"
39898 #. SCRIPT
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39900 msgid "Navy Blue"
39901 msgstr "Námořnická modř"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
39904 #, c-format
39905 msgid "Near East University"
39906 msgstr "Near East University"
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
39909 #, c-format
39910 msgid ""
39911 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
39912 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
39913 msgstr ""
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
39916 #, c-format
39917 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
39918 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Vlámština)"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
39921 #, c-format
39922 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
39923 msgstr "Nederlands-Nederland (Nizozemština) Sponzoruje Rijksmuseum"
39925 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
39927 #, c-format
39928 msgid ""
39929 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
39930 "manual grant permissions\" "
39931 msgstr ""
39932 "Potřebujete pomoc? Pomoc s udělováním oprávnění můžete najít on-lin, zkuste "
39933 "vyhledávat \"%s manual grant permissions\" "
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
39942 #, c-format
39943 msgid "Never"
39944 msgstr "Neuchovávat nic"
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1381
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
39958 #, c-format
39959 msgid "New"
39960 msgstr "Nový"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
39967 #, c-format
39968 msgid "New "
39969 msgstr "Nový "
39971 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
39973 #, c-format
39974 msgid "New %s server"
39975 msgstr "Nový server %s"
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
39979 #, c-format
39980 msgid "New CSV profile"
39981 msgstr "Nový CSV profil"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
39984 #, c-format
39985 msgid "New EAN "
39986 msgstr "Nový EAN "
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
39989 #, c-format
39990 msgid "New ILL request"
39991 msgstr "Nový MVS požadavek"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
39996 #, c-format
39997 msgid "New ILL request "
39998 msgstr "Nový MVS pořadavek "
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
40001 #, c-format
40002 msgid "New SMS provider"
40003 msgstr "Nový poskytovatel SMS"
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
40006 #, c-format
40007 msgid "New SQL from Mana"
40008 msgstr "Nový SQL výstup z Mana"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
40012 #, c-format
40013 msgid "New SQL report"
40014 msgstr "Vytvořit výstup pomocí SQL"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
40017 #, c-format
40018 msgid "New SRU server"
40019 msgstr "Nový SRU server"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
40022 #, c-format
40023 msgid "New Z39.50 server"
40024 msgstr "Nový server Z39.50"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40027 #, c-format
40028 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40029 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
40032 #, c-format
40033 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40034 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
40037 #, c-format
40038 msgid "New account "
40039 msgstr "Nový účet "
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
40042 #, c-format
40043 msgid "New action"
40044 msgstr "Nová akce"
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
40047 #, c-format
40048 msgid "New alert"
40049 msgstr "Nové varování"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
40052 #, c-format
40053 msgid "New authority "
40054 msgstr "Nová autorita "
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
40057 #, c-format
40058 msgid "New authority type"
40059 msgstr "Nový typ autority"
40061 #. %1$s:  category.category_name | html 
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
40063 #, c-format
40064 msgid "New authorized value for %s"
40065 msgstr "Nová ověřená hodnota pro %s"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
40068 #, c-format
40069 msgid "New basket"
40070 msgstr "Nový košík"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
40073 #, c-format
40074 msgid "New basket group"
40075 msgstr "Nová skupina košů"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40078 #, c-format
40079 msgid "New batch patron modification"
40080 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
40082 #. A
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40084 msgid "New batch patrons modification"
40085 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
40087 #. A
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
40089 #, c-format
40090 msgid "New batch record deletion"
40091 msgstr "Nová dávka záznamů pro smazání"
40093 #. A
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
40098 #, c-format
40099 msgid "New batch record modification"
40100 msgstr "Nová dávka pro úpravu záznamů"
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
40104 #, c-format
40105 msgid "New budget"
40106 msgstr "Nový rozpočet"
40108 #. SCRIPT
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
40110 msgid "New budget-parent is beneath budget"
40111 msgstr "Nový mateřský rozpočet je podrozpočtem tohoto rozpočtu"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
40114 #, c-format
40115 msgid "New cash register"
40116 msgstr "Nová hotovostní pokladna"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
40121 #, c-format
40122 msgid "New category"
40123 msgstr "Nová kategorie"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
40126 #, c-format
40127 msgid "New child record"
40128 msgstr "Nový podřízený záznam"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40132 #, c-format
40133 msgid "New city"
40134 msgstr "Nové město"
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
40137 #, c-format
40138 msgid "New classification source"
40139 msgstr "Nový zdroj klasifikace"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
40143 #, c-format
40144 msgid "New club "
40145 msgstr "Nový klub "
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
40148 #, c-format
40149 msgid "New club field"
40150 msgstr "Nové klubové pole"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
40153 #, c-format
40154 msgid "New club template"
40155 msgstr "Nová šablona klubu"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
40158 #, c-format
40159 msgid "New collection"
40160 msgstr "Nový soubor"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
40164 #, c-format
40165 msgid "New comment"
40166 msgstr "Nový komentář"
40168 #. %1$s:  booksellername | html 
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
40170 #, c-format
40171 msgid "New contract for %s"
40172 msgstr "Nová smlouva s %s"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
40175 #, c-format
40176 msgid "New course"
40177 msgstr "Nový kurz"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
40181 #, fuzzy, c-format
40182 msgid "New credit type"
40183 msgstr "Nový druh dluhu"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
40186 #, c-format
40187 msgid "New currency"
40188 msgstr "Nová měna"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
40192 #, c-format
40193 msgid "New debit type"
40194 msgstr "Nový druh dluhu"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
40197 #, c-format
40198 msgid "New definition"
40199 msgstr "Nová definice"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
40203 #, fuzzy, c-format
40204 msgid "New desk"
40205 msgstr "Nový "
40207 #. SCRIPT
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40209 msgid "New document"
40210 msgstr "Nový dokument"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
40213 #, fuzzy, c-format
40214 msgid "New due date"
40215 msgstr "Prodloužit do:"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
40218 #, fuzzy, c-format
40219 msgid "New due date:"
40220 msgstr "Prodloužit do:"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
40223 #, c-format
40224 msgid "New enrollment field"
40225 msgstr "Nové registrační pole:"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
40228 #, c-format
40229 msgid "New entry"
40230 msgstr "Nový záznam"
40232 #. SCRIPT
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
40234 msgid "New field"
40235 msgstr "Nové pole"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
40238 #, c-format
40239 msgid "New field on next line"
40240 msgstr "Nové pole na dalším řádku"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
40243 #, c-format
40244 msgid "New filing rule"
40245 msgstr "Nové pravidlo zápisu"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
40248 #, c-format
40249 msgid "New framework"
40250 msgstr "Nová šablona"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
40254 #, c-format
40255 msgid "New frequency"
40256 msgstr "Vytvořit novou frekvenci vydávání"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
40260 #, c-format
40261 msgid "New from Z39.50/SRU"
40262 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50/SRU"
40264 #. For the first occurrence,
40265 #. %1$s:  budget_period_description | html 
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
40268 #, c-format
40269 msgid "New fund for %s"
40270 msgstr "Nový fond pro %s"
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
40274 #, c-format
40275 msgid "New guided report"
40276 msgstr "Vytvořit vlastní výstup"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
40279 #, c-format
40280 msgid "New item"
40281 msgstr "Nová jednotka"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
40284 #, c-format
40285 msgid "New item type"
40286 msgstr "Nový typ jednotek"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40289 #, c-format
40290 msgid "New item type created!"
40291 msgstr "Nový typ jednotky vytvořen!"
40293 #. %1$s:  label_batch | html 
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40295 #, c-format
40296 msgid "New label batch created: # %s "
40297 msgstr "Vytvořena nová dávka štítků: # %s "
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40300 #, c-format
40301 msgid "New library"
40302 msgstr "Nová knihovna"
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40306 #, c-format
40307 msgid "New line (\\n)"
40308 msgstr "Nový řádek (\\n)"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40312 #, c-format
40313 msgid "New list"
40314 msgstr "Nový seznam"
40316 #. SCRIPT
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40318 msgid "New macro..."
40319 msgstr "Nové makro..."
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40322 #, c-format
40323 msgid "New notice "
40324 msgstr "Nové oznámení "
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40328 #, c-format
40329 msgid "New numbering pattern"
40330 msgstr "Nové schéma číslování"
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40333 #, c-format
40334 msgid "New password:"
40335 msgstr "Nové heslo:"
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40338 #, c-format
40339 msgid "New patron "
40340 msgstr "Nový čtenář "
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40343 #, c-format
40344 msgid "New patron attribute type"
40345 msgstr "Nový typ vlastností uživatele"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40348 #, c-format
40349 msgid "New patron list"
40350 msgstr "Nový seznam čtenářů"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40353 #, c-format
40354 msgid "New preference"
40355 msgstr "Nové nastavení"
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40359 #, c-format
40360 msgid "New purchase suggestion"
40361 msgstr "Nový návrh na nákup"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40365 #, c-format
40366 msgid "New record"
40367 msgstr "Nový záznam"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40370 #, c-format
40371 msgid "New record "
40372 msgstr "Nový záznam "
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40375 #, c-format
40376 msgid "New record matching rule"
40377 msgstr "Nové pravidlo shody záznamů"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40380 #, c-format
40381 msgid "New report "
40382 msgstr "Nový výstup "
40384 #. SCRIPT
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40386 msgid "New request"
40387 msgstr "Nový pořadavek"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40390 #, c-format
40391 msgid "New rota"
40392 msgstr "Nový putovní fond"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40395 #, c-format
40396 msgid "New routing list"
40397 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40400 #, c-format
40401 msgid "New search"
40402 msgstr "Nové hledání"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40405 #, c-format
40406 msgid "New search field"
40407 msgstr "Nové pole pro vyhledávání"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40410 #, c-format
40411 msgid "New set"
40412 msgstr "Nový soubor"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40415 #, c-format
40416 msgid "New splitting rule"
40417 msgstr "Nové rozdělovací pravidlo"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40422 #, c-format
40423 msgid "New subscription"
40424 msgstr "Nové předplatné"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40428 #, c-format
40429 msgid "New subscription for this serial"
40430 msgstr "Nové předplatné pro toto periodikum"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40434 #, c-format
40435 msgid "New tag"
40436 msgstr "Nové pole"
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40439 #, c-format
40440 msgid "New template"
40441 msgstr "Nová šablona"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40444 #, c-format
40445 msgid "New username:"
40446 msgstr "Nové uživatelské jméno:"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40450 #, c-format
40451 msgid "New value"
40452 msgstr "Nová hodnota"
40454 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
40455 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
40456 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
40457 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
40458 #. %5$s:  ELSE 
40459 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
40460 #. %7$s:  END 
40461 #. %8$s:  ELSE 
40462 #. %9$s:  END 
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
40464 #, c-format
40465 msgid ""
40466 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40467 "%s "
40468 msgstr ""
40469 "Nová hodnota: %s %s nevyplněno %s %s (Není ověřená hodnota) %s %s %s %s "
40470 "\"Nevyplněno\" %s "
40472 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
40473 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
40474 #. %3$s:  ELSE 
40475 #. %4$s:  END 
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
40477 #, c-format
40478 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40479 msgstr "Nová hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40482 #, c-format
40483 msgid "New vendor"
40484 msgstr "Nový dodavatel"
40486 #. SCRIPT
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40488 msgid "New window"
40489 msgstr "Nové okno"
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
40492 #, c-format
40493 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40494 msgstr "Newcastle City Council, Spojené království"
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40502 #, c-format
40503 msgid "News"
40504 msgstr "Novinky"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40507 #, c-format
40508 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40509 msgstr "Novinky budou po vypršení platnosti nadále dostupné na přímém URL."
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40512 #, c-format
40513 msgid "News: "
40514 msgstr "Novinky: "
40516 #. For the first occurrence,
40517 #. SCRIPT
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40530 msgid "Next"
40531 msgstr "Další"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40538 #, c-format
40539 msgid "Next "
40540 msgstr "Další "
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40544 #, c-format
40545 msgid "Next &gt;&gt;"
40546 msgstr "Další &gt;&gt;"
40548 #. INPUT type=submit
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40555 msgid "Next >>"
40556 msgstr "Další >>"
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40559 #, c-format
40560 msgid "Next available"
40561 msgstr "Další dostupný"
40563 #. For the first occurrence,
40564 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40567 #, c-format
40568 msgid "Next available %s item"
40569 msgstr "Další dostupná %s jednotka"
40571 #. SCRIPT
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40573 msgid "Next issue publication date is not defined"
40574 msgstr "Datum vydání příštího čísla není definováno"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40577 #, c-format
40578 msgid "Next issue publication date:"
40579 msgstr "Datum publikování dalšího čísla:"
40581 #. INPUT type=button name=changepage_next
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40585 msgid "Next page"
40586 msgstr "Další stránka"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40589 #, fuzzy, c-format
40590 msgid "Next steps"
40591 msgstr "Další "
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
40594 #, c-format
40595 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40596 msgstr "Nicholas Rosasco (Sestavení dokumentace)"
40598 #. For the first occurrence,
40599 #. SCRIPT
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:545
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40651 #, c-format
40652 msgid "No"
40653 msgstr "Ne"
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1315
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1320
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1329
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1334
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40663 #, c-format
40664 msgid "No "
40665 msgstr "Ne "
40667 #. %1$s:  END 
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40669 #, c-format
40670 msgid "No %s "
40671 msgstr "Ne %s "
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40679 #, c-format
40680 msgid "No (default)"
40681 msgstr "Ne (výchozí)"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40685 #, c-format
40686 msgid ""
40687 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40688 "ACQ, the items framework would be used"
40689 msgstr ""
40690 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
40691 "vytvořit šablonu s kódem ACQ."
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40694 #, c-format
40695 msgid ""
40696 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40697 "ACQ, the items framework would be used "
40698 msgstr ""
40699 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
40700 "vytvořit šablonu s kódem ACQ. "
40702 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40704 #, c-format
40705 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40706 msgstr ""
40707 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii DEPARTMENTS (oddělení)! "
40708 "%s Prosím, "
40710 #. For the first occurrence,
40711 #. %1$s:  booksellername | html 
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40714 #, c-format
40715 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40716 msgstr "Nastavení EDIFACT pro %s není k dispozici"
40718 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
40720 #, c-format
40721 msgid "No Item with barcode: %s"
40722 msgstr "Žádná jednotka s čárovým kódem %s"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40725 #, c-format
40726 msgid ""
40727 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40728 "frameworks supplied for English (en)"
40729 msgstr ""
40730 "Pro Váš jazyk není dostupná žádná šablona MARC. Jako výchozí se použijí "
40731 "šablony pro angličtinu (en)"
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
40734 #, c-format
40735 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
40736 msgstr "Není definována žádná šablona pro úpravu MARC záznamů. Je třeba "
40738 #. SCRIPT
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
40740 msgid ""
40741 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
40742 "searches will go through the whole record. Continue?"
40743 msgstr ""
40744 "Nebylo definováno žádně mapování vyhledávacích polí pro SRU. To znamená, že "
40745 "všechna vyhledávací pole budou procházet vždy celý záznam. Opravdu "
40746 "pokračovat?"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
40749 #, c-format
40750 msgid ""
40751 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
40752 "with the category TERM."
40753 msgstr ""
40754 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii TERM (termín)! Prosím, "
40755 "vytvořte jednu nebo více hodnot v této kategorii."
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
40758 #, c-format
40759 msgid "No action defined for the template. "
40760 msgstr "Pro tuto šablonu nebyla dosud definována žádná akce. "
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40764 #, c-format
40765 msgid "No active currency is defined"
40766 msgstr "Není nastavena žádná aktivní měna"
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
40769 #, c-format
40770 msgid "No active currency is defined. Please go to "
40771 msgstr "Není definována žádná aktivní měna. Prosím jděte na stránku "
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40775 #, c-format
40776 msgid "No address stored."
40777 msgstr "Adresa není k dispozici."
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
40782 #, c-format
40783 msgid "No and try to override system preferences"
40784 msgstr "Ne, bez ohledu na nastavení systému"
40786 #. SCRIPT
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40788 msgid "No authorities have been selected."
40789 msgstr "Nebyl zvolen žádný autoritní záznam."
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
40793 #, c-format
40794 msgid "No automatic renewal after"
40795 msgstr "Neprodlužovat automaticky po"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
40799 #, c-format
40800 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
40801 msgstr "Neprodlužovat automaticky výpůjčky po (nepřekročitelný limit)"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
40804 #, c-format
40805 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
40806 msgstr "Nebyl vytvořen žádný průkaz (prázdná dávky nebo seznam?) "
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
40809 #, c-format
40810 msgid "No categories have been defined. "
40811 msgstr "Nebyly definovány žádné kategorie. "
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
40823 #, c-format
40824 msgid "No change"
40825 msgstr "Žádná změna"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
40828 #, fuzzy, c-format
40829 msgid "No checkouts for the selected filters. "
40830 msgstr "Prodloužit nebo vrátit označené"
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
40833 #, c-format
40834 msgid ""
40835 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
40836 msgstr ""
40837 "Pro danou kombinaci čtenářské kategorie a typu jednotky nebylo definováno "
40838 "žádné pravidlo pro výpůjčky."
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40842 #, c-format
40843 msgid "No city stored."
40844 msgstr "Město není k dispozici."
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
40847 #, c-format, fuzzy
40848 msgid "No claims notice defined. "
40849 msgstr "Žádné poznámka k reklamaci. "
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
40852 #, c-format
40853 msgid "No club templates defined."
40854 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné šablony klubů."
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
40857 #, c-format
40858 msgid "No club with this name, please, try another"
40859 msgstr "Žádný klub s tímto jménem, zkuste prosím jiný"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
40862 #, c-format
40863 msgid "No clubs defined."
40864 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné kluby."
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
40867 #, c-format
40868 msgid ""
40869 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
40870 "defined."
40871 msgstr ""
40872 "Nejsou vytvořeny žádné kluby. Šablona klubu musí existovat předtím, než "
40873 "budete vytvářet první klub."
40875 #. SCRIPT
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40877 msgid "No color"
40878 msgstr "Bez barvy"
40880 #. SCRIPT
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
40882 msgid "No columns selected!"
40883 msgstr "Nejsou vybrány žádné sloupce!"
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40886 #, c-format
40887 msgid "No comments have been approved."
40888 msgstr "Žádné komentáře zatím nebyly schváleny."
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40891 #, c-format
40892 msgid "No comments to moderate."
40893 msgstr "Žádné komentáře čekající na schválení."
40895 #. For the first occurrence,
40896 #. SCRIPT
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:64
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
40901 #, c-format
40902 msgid "No cover image available"
40903 msgstr "Obálka není dostupná"
40905 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
40907 #, c-format
40908 msgid "No database named %s detected."
40909 msgstr "Detekována databáze pojmenovaná %s."
40911 #. SCRIPT
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:907
40913 msgid "No date selected"
40914 msgstr "Den nevybrán"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
40917 #, c-format
40918 msgid "No descriptions"
40919 msgstr "Bez popisů"
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40923 #, c-format
40924 msgid "No email stored."
40925 msgstr "E-mail není k dispozici."
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
40928 #, c-format
40929 msgid "No files found."
40930 msgstr "Soubory nenalezeny."
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
40937 #, c-format
40938 msgid "No fund"
40939 msgstr "Žádný fond"
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
40942 #, c-format
40943 msgid "No fund found"
40944 msgstr "Nebyl nalezen žádný fond"
40946 #. SCRIPT
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40948 msgid "No fund selected."
40949 msgstr "Nebyl vybrán fond."
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
40952 #, c-format
40953 msgid "No funds to display for this search criteria"
40954 msgstr "Žádné fondy nevyhovují tomuto vyhledávacímu kritériu"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
40957 #, c-format
40958 msgid "No group"
40959 msgstr "Žádná skupina"
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
40966 #, c-format
40967 msgid "No holds allowed"
40968 msgstr "Rezervace nejsou povoleny"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
40971 #, c-format
40972 msgid "No holds allowed:"
40973 msgstr "Rezervace nejsou povoleny:"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
40977 #, c-format
40978 msgid "No holds found."
40979 msgstr "Rezervace nenalezeny."
40981 #. A
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
40984 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
40985 msgstr ""
40986 "Žádné rezervace na tuto jednotku / Celkem rezervací na tento záznam: %s"
40988 #. A
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
40991 msgid "No holds on this record"
40992 msgstr "Žádné rezervace"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
40997 #, c-format
40998 msgid "No if settings allow it"
40999 msgstr "Ne, pokud to nastavení umožní"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
41003 #, c-format
41004 msgid "No image: "
41005 msgstr "Bez obrázku: "
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
41008 #, c-format
41009 msgid "No images are currently available. "
41010 msgstr "Žádné obrázky nejsou momentálně dostupné. "
41012 #. SCRIPT
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
41014 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
41015 msgstr "U toho záznamu zatím není žádný obrázek obálky. Můžete nějaký "
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
41018 #, c-format
41019 msgid "No item found"
41020 msgstr "Žádné jednotky nenalezeny"
41022 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
41024 #, c-format
41025 msgid "No item found with barcode %s"
41026 msgstr "Pod čárovým kódem %s nebyla nalezena žádná jednotka"
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
41029 #, c-format
41030 msgid "No item matches this barcode"
41031 msgstr "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena"
41033 #. SCRIPT
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41035 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
41036 msgstr ""
41037 "Žádné položky nebyly vloženy do košíku, protože se v něm již nacházejí!"
41039 #. SCRIPT
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41041 msgid "No item was selected"
41042 msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
41044 #. SCRIPT
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41046 msgid ""
41047 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
41048 msgstr ""
41049 "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla v offline databázi nalezena (transakce "
41050 "byla přesto zaznamenána): %s"
41052 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41054 #, c-format
41055 msgid "No item with barcode: %s"
41056 msgstr "Jednotka s čárovým kódem %s nebyla nalezena"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
41059 #, c-format
41060 msgid "No items"
41061 msgstr "Žádná položka"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
41064 #, c-format
41065 msgid ""
41066 "No items added because the library is not set. Please set your library "
41067 "before adding items to a batch. "
41068 msgstr ""
41069 "Nebyly přidány žádné položky, protože knihovna není nastavena. Prosím, "
41070 "nastavte svoji knihovnu před přidáváním položek do dávky. "
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
41075 #, c-format
41076 msgid "No items are available"
41077 msgstr "Nejsou dostupné žádné jednotky,"
41079 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
41081 #, c-format
41082 msgid "No items for %s"
41083 msgstr "Žádná položka pro %s"
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
41088 #, c-format
41089 msgid "No items found."
41090 msgstr "Nenalezeny žádné jednotky."
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
41093 #, c-format
41094 msgid "No items were found by searching."
41095 msgstr "Nebyly nalezeny žádné jednotky, které odpovídají zadání hledání."
41097 #. SCRIPT
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41099 msgid "No itemtype"
41100 msgstr "Žádný typ jednotky"
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
41103 #, c-format
41104 msgid "No keys defined for the current patron. "
41105 msgstr "Tento čtenář nemá přiřazeny žádné klíče."
41107 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
41108 #. %2$s:  BORERR | html 
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
41110 #, c-format
41111 msgid ""
41112 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
41113 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
41114 "should be specified."
41115 msgstr ""
41116 "Není definováno žádné upozornění nebo omezení pro čtenáře kvůli nedodržení "
41117 "výpůjční lhůty %s pro kategorii čtenářů %s. Má-li čtenář opožděné nevrácené "
41118 "výpůjčky, měl by mu být posláno upozornění, nebo omezeny služby, připadně "
41119 "obojí."
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
41123 #, c-format
41124 msgid "No limit"
41125 msgstr "Bez omezení"
41127 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
41129 #, c-format
41130 msgid "No log found %s for "
41131 msgstr "Nebyl nalezen žádný záznam %s pro "
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
41134 #, c-format
41135 msgid "No mappings have been defined for this set"
41136 msgstr "Pro tuto sadu nebylo definováno žádné mapování"
41138 #. SCRIPT
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
41140 msgid "No match"
41141 msgstr "Žádná shoda"
41143 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
41144 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
41146 #, c-format
41147 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
41148 msgstr "Žádná shoha s číslem čtenáře (%s). %s"
41150 #. For the first occurrence,
41151 #. SCRIPT
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41154 msgid "No matches found"
41155 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
41157 #. SCRIPT
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
41159 msgid "No matching notices found"
41160 msgstr "Nebyly nalezeny žádná odpovídající upozornění"
41162 #. SCRIPT
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41164 msgid "No matching reports found"
41165 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající výstupy"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41168 #, c-format
41169 msgid "No missing issues found."
41170 msgstr "Chybějící čísla nenalezena."
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
41173 #, c-format
41174 msgid "No more renewals possible"
41175 msgstr "Další prodloužení není možné"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
41178 #, c-format
41179 msgid "No more renewals possible."
41180 msgstr "Další prodloužení není možné."
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
41183 #, c-format
41184 msgid "No notice"
41185 msgstr "Bez oznámení"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
41188 #, c-format
41189 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
41190 msgstr "Nebyla zkopírována žádná objednávka. Zřejmě nastala neočekávaná chyba?"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
41193 #, c-format
41194 msgid "No order selected"
41195 msgstr "Nebyla vybrána žádná objednávka"
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
41198 #, c-format
41199 msgid "No orders yet"
41200 msgstr "Zatím žádné objednávky"
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
41203 #, c-format
41204 msgid "No outstanding charges"
41205 msgstr "Žádné neuhrazené pohledávky"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
41208 #, c-format
41209 msgid ""
41210 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
41211 "(by default ILLLIBS category)."
41212 msgstr ""
41213 "Nejsou zatím stanoveny žádné spolupracující subjekty. Prosím vytvořte vhodný "
41214 "záznam čtenáře (pomocí výchozí ILLLIBS kategorie). "
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
41217 #, c-format
41218 msgid "No patron card numbers given."
41219 msgstr "Nebylo zadáno číslo čtenářského průkazu."
41221 #. SCRIPT
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41223 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
41224 msgstr ""
41225 "Číslo průkazu nebylo nalezeno v offline databázi (přesto bude použito): %s"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
41228 #, c-format
41229 msgid "No patron matched "
41230 msgstr "Žádný čtenář neodpovídá výrazu "
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41233 #, c-format
41234 msgid "No patron may put this book on hold."
41235 msgstr "Žádný uživatel nesmí rezervovat tuto knihu."
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
41238 #, c-format
41239 msgid "No patron records have been actually removed"
41240 msgstr "Žádní čtenáři nebyli odstraněni"
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
41243 #, c-format
41244 msgid "No patron records have been anonymized"
41245 msgstr "Nebyly utajeny žádné záznamy o uživateli"
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41248 #, c-format
41249 msgid "No patron records have been removed"
41250 msgstr "Nebyly odstraněny žádné záznamy o uživateli"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41254 #, c-format
41255 msgid "No patron with this name, please, try another"
41256 msgstr "Žádný uživatel s tímto jménem, zkuste prosím dalšího"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
41259 #, c-format
41260 msgid "No pending baskets"
41261 msgstr "Žádné nevyřízené košíky"
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
41264 #, c-format
41265 msgid "No pending on-site checkout."
41266 msgstr "Žádné nevyřízené prezenční výpůjčky."
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41270 #, c-format
41271 msgid "No phone stored."
41272 msgstr "Telefon není k dispozici."
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
41276 #, c-format
41277 msgid "No physical items for this record"
41278 msgstr "K tomuto záznamu neexistují žádné jednotky"
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
41281 #, c-format
41282 msgid "No plugins installed"
41283 msgstr "Není nainstalován žádný zásuvný modul"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
41286 #, c-format
41287 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
41288 msgstr ""
41289 "Nejsou žádné zásuvné moduly, které mohou být použity jako nástroj pro "
41290 "instalaci"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
41293 #, c-format
41294 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
41295 msgstr ""
41296 "Nejsou nainstalovány žádné zásuvné moduly, které mohou konvertovat soubory "
41297 "do MARC"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
41300 #, c-format
41301 msgid "No plugins that can create a report are installed"
41302 msgstr "Nejsou instalovány žádné zásuvné moduly, které mohou vytvořit výstup"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41305 #, c-format
41306 msgid ""
41307 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41308 msgstr ""
41309 "Nejsou nainstalovány žádné zásuvné moduly, které rozšiřují bibliografické "
41310 "záznamy"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41313 #, c-format
41314 msgid ""
41315 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41316 "installed"
41317 msgstr ""
41318 "Nejsou nainstalované zásuvné moduly, které umožňují provádění on-line plateb "
41319 "v katalogu"
41321 #. A
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
41325 msgid "No popup"
41326 msgstr "Nezobrazit ve vyskakovacím okně"
41328 #. SCRIPT
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41330 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41331 msgstr ""
41332 "Nejsou dostupné žádné citáty. Použijte tlačítko 'Přidat citát' na přidání "
41333 "citátu."
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41337 #, c-format
41338 msgid "No reason"
41339 msgstr "Bez důvodu"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41342 #, c-format
41343 msgid ""
41344 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41345 "your catalog."
41346 msgstr ""
41347 "Nebyl importován žádný záznam, protože všechny vybrané záznamy se již v "
41348 "katalogu nacházejí."
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41351 #, c-format
41352 msgid "No record was removed."
41353 msgstr "Nebyl odstraněn žádný záznam."
41355 #. SCRIPT
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41357 msgid "No records have been selected."
41358 msgstr "Nebyl zvolen žádný záznam."
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41361 #, c-format
41362 msgid "No records have been staged."
41363 msgstr "Žádné záznamy nebyly připravené."
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41366 #, c-format
41367 msgid "No records imported"
41368 msgstr "Žádný záznam nebyl importován"
41370 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41372 #, c-format
41373 msgid "No records were modified. %s"
41374 msgstr "Nebyly upraveny žádné záznamy. %s"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41378 #, c-format
41379 msgid "No renewal before"
41380 msgstr "Prodloužit lze X dní před"
41382 #. SCRIPT
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41384 msgid "No renewal before %s"
41385 msgstr "Prodloužit lze až %s"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41388 #, c-format
41389 msgid "No results for your query"
41390 msgstr "Pro váš dotaz nebyly nalezeny žádné výsledky"
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41395 #, c-format
41396 msgid "No results found"
41397 msgstr "Nenalezen žádný výsledek"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41400 #, c-format
41401 msgid "No results found for "
41402 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky pro "
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41405 #, c-format
41406 msgid "No results found."
41407 msgstr "Nenalezeny žádné výsledky."
41409 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41411 #, c-format
41412 msgid "No results match your search %sfor "
41413 msgstr "Žádné výsledky neodpovídají vašemu vyhledávání %s pro "
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41416 #, c-format
41417 msgid "No results."
41418 msgstr "Žádné výsledky."
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41421 #, c-format
41422 msgid ""
41423 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41424 "the samples supplied for English (en)"
41425 msgstr ""
41426 "Pro váš jazyk nejsou dostupná žádná vzorová data. Použijí se vzorová data "
41427 "pro angličtinu (en)"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41430 #, c-format
41431 msgid "No saved reports match your criteria. "
41432 msgstr "Žádné uložené výstupy neodpovídají vašim kritériím. "
41434 #. SCRIPT
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41436 #, fuzzy
41437 msgid "No serials selected"
41438 msgstr "Nebyla vybrána žádná objednávka"
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41441 #, c-format
41442 msgid "No status"
41443 msgstr "Bez stavu"
41445 #. SCRIPT
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41447 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41448 msgstr "Ve znalostní bázi Mana nebylo nalezeno odpovídající předplatné"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41451 #, c-format
41452 msgid "No system preferences matched your search for: "
41453 msgstr "Žádná systémová nastavení se neshodují s vyhledávaným výrazem: "
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41456 #, c-format
41457 msgid ""
41458 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41459 "your ILL partner library records. "
41460 msgstr ""
41461 "Nebyla nalezena žádná e-mailová adresa. Vyberte správnou partnerskou "
41462 "knihovnu, nebo zkontrolujte záznam partnerské knihovny, zda obsahuje "
41463 "potřebné údaje."
41465 #. SCRIPT
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41467 msgid "No temporary directory found."
41468 msgstr "Nebyl nalezen adresář pro přechodná data."
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41471 #, c-format
41472 msgid "No transfers to receive"
41473 msgstr "Žádné přesuny k příjmu"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41476 #, c-format
41477 msgid "No valid patrons to merge were found."
41478 msgstr "Nebyl nalezen žádný vhodný čtenář ke spojení."
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41481 #, c-format
41482 msgid "No warnings."
41483 msgstr "Žádná varování."
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41486 #, c-format
41487 msgid "No, I don't confirm"
41488 msgstr "Ne, nepotvrzovat (N)"
41490 #. INPUT type=submit
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41492 msgid "No, do not Delete"
41493 msgstr "Ne, neodstraňovat"
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:60
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41520 #, c-format
41521 msgid "No, do not delete"
41522 msgstr "Ne, neodstraňovat"
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41525 #, c-format
41526 msgid "No, do not reset mappings"
41527 msgstr "Ne, neresetovat mapování"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41530 #, c-format
41531 msgid "No, don't cancel (N)"
41532 msgstr "Ne, nerušit (N)"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41535 #, c-format
41536 msgid "No, don't check out (N)"
41537 msgstr "Ne, nepůjčovat (N)"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41541 #, c-format
41542 msgid "No, don't close (N)"
41543 msgstr "Ne, nezavírat (N)"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41546 #, c-format
41547 msgid "No, don't delete (N)"
41548 msgstr "Ne, neodstraňovat (N)"
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41551 #, c-format
41552 msgid "No, don't renew (N)"
41553 msgstr "Ne, neprodlužovat (N)"
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41557 #, c-format
41558 msgid "No, let me think about it"
41559 msgstr "Ne, potřebuji si rozmyslet"
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41563 #, c-format
41564 msgid "No, save as new record"
41565 msgstr "Ne, uložit jako nový záznam"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41570 #, c-format
41571 msgid "No."
41572 msgstr "Č."
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41575 #, c-format
41576 msgid "No. of items:"
41577 msgstr "Počet jednotek:"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41580 #, c-format
41581 msgid "No. of times checked out"
41582 msgstr "Počet vypůjčení"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41585 #, c-format
41586 msgid "No: Save as new authority"
41587 msgstr "Ne: Uložit jako novou autoritu"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41590 #, c-format
41591 msgid "Nobody"
41592 msgstr "Nikdo"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41595 #, c-format
41596 msgid "Nodes: "
41597 msgstr "Uzly:"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41600 #, c-format
41601 msgid "Non-fiction"
41602 msgstr "Literatura faktu"
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41605 #, c-format
41606 msgid "Non-musical recording"
41607 msgstr "Nehudební záznam"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
41610 #, c-format
41611 msgid "Non-patron guarantor first name"
41612 msgstr "Křestní jméno ručitele, který není čtenářem"
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
41615 #, c-format
41616 msgid "Non-patron guarantor surname"
41617 msgstr "Příjmení ručitele, který není čtenářem"
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41620 #, c-format
41621 msgid "Non-public note"
41622 msgstr "Neveřejná poznámka"
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41625 #, c-format
41626 msgid "Non-public note:"
41627 msgstr "Neveřejná poznámka:"
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
41630 #, c-format
41631 msgid "Non-public notes"
41632 msgstr "Neveřejné poznámky"
41634 #. SCRIPT
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41636 msgid "Nonbreaking space"
41637 msgstr "Nedělitelná mezera"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41676 #, c-format
41677 msgid "None"
41678 msgstr "Žádné"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41681 #, c-format
41682 msgid "None defined"
41683 msgstr "Žádné definice"
41685 #. SCRIPT
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41687 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41688 msgstr ""
41689 "Žádná z těchto jednotek, nemůže být obvykle rezervována pro tohoto uživatele."
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
41693 #, c-format
41694 msgid "None specified"
41695 msgstr "Není specifikováno"
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
41698 #, c-format
41699 msgid "None specified "
41700 msgstr "Neuvedeno "
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41703 #, c-format
41704 msgid "Nonpublic note"
41705 msgstr "Neveřejná poznámka"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41709 #, c-format
41710 msgid "Nonpublic note:"
41711 msgstr "Neveřejná poznámka:"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41714 #, c-format
41715 msgid "Nonpublic note: "
41716 msgstr "Neveřejná poznámka: "
41718 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41720 #, c-format
41721 msgid "Nonpublic note: %s"
41722 msgstr "Neveřejná poznámka: %s"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41725 #, c-format
41726 msgid "Nonpublic notes"
41727 msgstr "Neveřejné poznámky"
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
41730 #, c-format
41731 msgid "Normal"
41732 msgstr "Základní"
41734 #. SCRIPT
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
41736 msgid "Normal day"
41737 msgstr "Normální den"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
41740 #, c-format
41741 msgid "Normal text"
41742 msgstr "Normální text"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
41753 #, c-format
41754 msgid "Normalization rule: "
41755 msgstr "Pravidlo normalizace: "
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
41758 #, c-format
41759 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41760 msgstr "Norsk Bokmål (Bokmål norština) Axel Bojer a Thomas Gramstad"
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
41763 #, c-format
41764 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41765 msgstr "Norsk Nynorsk (Nynorsk norština) Unni Knutsen a Marit Kristine Ådland"
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
41768 #, c-format
41769 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41770 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
41773 #, c-format
41774 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41775 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41777 #. SCRIPT
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41779 msgid "Northern"
41780 msgstr "Severní"
41782 #. %1$s:  END 
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
41784 #, c-format
41785 msgid "Not Installed %s"
41786 msgstr "Nenainstalováno %s"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
41789 #, fuzzy, c-format
41790 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
41791 msgstr "Není duplicitní. Uložit jako nový záznam"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
41794 #, c-format
41795 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
41796 msgstr "Nejsou definovány všechny typy autorit, na které odkazují rámce. "
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
41799 #, c-format
41800 msgid ""
41801 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
41802 "'ignored'). "
41803 msgstr ""
41804 "Ne všechny podpole pro následující pole jsou ve stejné záložce (nebo "
41805 "označeny jako 'ignorované'). "
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
41813 #, c-format
41814 msgid "Not allowed"
41815 msgstr "Nepovoleno"
41817 #. A
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
41819 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
41820 msgstr "Nelze provést z důvodu nastavení soukromí čtenáře"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
41823 #, c-format
41824 msgid "Not allowed to delete own account"
41825 msgstr "Není možné odstranit vlastní účet"
41827 #. SCRIPT
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41829 msgid "Not allowed: overdue"
41830 msgstr "Není povoleno: po datu vrácení"
41832 #. SCRIPT
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41834 msgid "Not allowed: patron restricted"
41835 msgstr "Nelze provést: čtenář má omezené služby"
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
41841 #, c-format
41842 msgid "Not available"
41843 msgstr "Nedostupný"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
41846 #, c-format
41847 msgid "Not checked out since: "
41848 msgstr "Nebylo půjčeno od: "
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
41851 #, c-format
41852 msgid "Not checked out."
41853 msgstr "Nebylo půjčeno."
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
41861 #, c-format
41862 msgid "Not for loan"
41863 msgstr "Nelze vypůjčit"
41865 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
41867 #, c-format
41868 msgid "Not for loan (%s)"
41869 msgstr "Nelze vypůjčit (%s)"
41871 #. For the first occurrence,
41872 #. SCRIPT
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
41875 #, c-format
41876 msgid "Not for loan status"
41877 msgstr "Označeno jako Není určeno k půjčování"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
41880 #, c-format
41881 msgid "Not for loan status updated. "
41882 msgstr "Status půjčovatelnosti byl aktualizován. "
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
41886 #, c-format
41887 msgid "Not for loan: "
41888 msgstr "Nelze vypůjčit: "
41890 #. SCRIPT
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41892 msgid "Not holdable"
41893 msgstr "Nelze rezervovat"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
41896 #, c-format
41897 msgid "Not published"
41898 msgstr "Nevydáno"
41900 #. SCRIPT
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41902 msgid "Not renewable"
41903 msgstr "Nelze prodloužit"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
41907 #, c-format
41908 msgid "Not seen"
41909 msgstr "Nepřečteno"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
41914 #, c-format
41915 msgid "Not set "
41916 msgstr "Nenastaveno"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
41930 #, c-format
41931 msgid "Note"
41932 msgstr "Poznámka"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
41935 #, c-format
41936 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
41937 msgstr ""
41938 "Poznámka: Ve výchozím nastavení jsou exportovány i informace o jednotkách."
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
41942 #, c-format
41943 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
41944 msgstr ""
41945 "Poznámka: Tento soubor exportu bude velmi rozsáhlý a je generován v noci."
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41949 #, c-format
41950 msgid "Note about the accompanying materials: "
41951 msgstr "Poznámka o doprovodných materiálech: "
41953 #. SCRIPT
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41955 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
41956 msgstr "Poznámka k doprovodným materiálům: %s"
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
41959 #, c-format
41960 msgid "Note for OPAC"
41961 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
41964 #, c-format
41965 msgid "Note for staff"
41966 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
41969 #, c-format
41970 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
41971 msgstr ""
41972 "Případná poznámka pro knihovníka, který bude zpracovávat Vaši žádost o "
41973 "prodloužení předplatného: "
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
41976 #, c-format
41977 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
41978 msgstr ""
41979 "Upozornění: váhy polí se započítávají pouze u jednoduchého vyhledávání."
41981 #. %1$s:  CASE 'both' 
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
41983 #, c-format
41984 msgid ""
41985 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41986 "$KOHA_CONF file %s "
41987 msgstr "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF %s "
41989 #. %1$s:  END 
41990 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
41991 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
41992 #. %4$s:  END 
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
41994 #, c-format
41995 msgid ""
41996 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41997 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
41998 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
41999 msgstr ""
42000 "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF. V tuto "
42001 "chvíli není přístup k memcached nastaven. %s %s | Použitá mezipaměť: %s %s "
42003 #. %1$s:  CASE # nowhere 
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
42005 #, c-format
42006 msgid ""
42007 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42008 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
42009 "memcached config from ENV. %s "
42010 msgstr ""
42011 "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF. Abyste se "
42012 "vyhnuli problémům, je lepší proměnnou ENV vůbec nenastavovat. %s "
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
42017 #, c-format
42018 msgid "Note:"
42019 msgstr "Poznámka:"
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
42028 #, c-format
42029 msgid "Note: "
42030 msgstr "Poznámka: "
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
42033 #, c-format
42034 msgid ""
42035 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
42036 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
42037 "or slow your system down."
42038 msgstr ""
42039 "Poznámka: Dbejte opatrnosti při výběru sloupců. Pokud Váš výběr bude příliš "
42040 "široký, může to vést k velkému množství dat ve výstupu, který se tak buď "
42041 "nedokončí, nebo zpomalí Váš systém."
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
42044 #, c-format
42045 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
42046 msgstr "Poznámka: pro nahrávání přechodných dat nevybírejte kategorii."
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
42049 #, c-format
42050 msgid ""
42051 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
42052 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
42053 msgstr ""
42054 "Poznámka: Nebyly definovány žádné kategorie pro nahrávané soubory. Vytvořte "
42055 "ověřené hodnoty v kategorii UPLOAD, jinak budou všechny nahrané soubory "
42056 "označeny jako dočasné."
42058 #. SCRIPT
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42060 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
42061 msgstr "Poznámka: _ALL_ hodnota přepíše všechny ostatní hodnoty"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
42064 #, c-format
42065 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
42066 msgstr ""
42067 "Poznámka: změňte typ proměnné na jednu z hodnot v rozbalovacím seznamu."
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
42070 #, c-format
42071 msgid ""
42072 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
42073 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
42074 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
42075 "the bibliographic record"
42076 msgstr ""
42077 "Poznámka: pro 'Kopírování pole autorit' vložte pole autority, které by mělo "
42078 "být zkopírováno ze záznamu autorit do bibliografického záznamu. Např. v "
42079 "MARC21, pole 100 v záznamu autorit by mělo být zkopírováno do pole 100 v "
42080 "bibliografickém záznamu"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
42083 #, c-format
42084 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
42085 msgstr "Poznámka: jedno z následujících polí se musí rovnat 1"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
42109 #, c-format
42110 msgid "Notes"
42111 msgstr "Poznámky"
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
42115 #, c-format
42116 msgid "Notes "
42117 msgstr "Poznámky "
42119 #. For the first occurrence,
42120 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
42123 #, c-format
42124 msgid "Notes : %s "
42125 msgstr "Poznámky: %s "
42127 #. SCRIPT
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42129 #, fuzzy
42130 msgid "Notes about return claim"
42131 msgstr "Poznámka k reklamaci vrácení"
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
42135 #, c-format
42136 msgid "Notes/Comments"
42137 msgstr "Poznámky/Komentáře"
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
42156 #, c-format
42157 msgid "Notes:"
42158 msgstr "Poznámky:"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
42169 #, c-format
42170 msgid "Notes: "
42171 msgstr "Poznámky: "
42173 #. For the first occurrence,
42174 #. %1$s:  reservenotes | html 
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
42177 #, c-format
42178 msgid "Notes: %s"
42179 msgstr "Poznámky: %s"
42181 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
42182 #. %2$s:  END 
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42184 #, c-format
42185 msgid "Notes: %s%s "
42186 msgstr "Poznámky: %s%s "
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
42190 #, c-format
42191 msgid "Nothing found."
42192 msgstr "Nic nenalezeno."
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
42195 #, c-format
42196 msgid "Nothing found. "
42197 msgstr "Nic nenalezeno. "
42199 #. For the first occurrence,
42200 #. SCRIPT
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
42204 msgid "Nothing is selected."
42205 msgstr "Nebylo nic vybráno."
42207 #. SCRIPT
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42209 msgid "Nothing to save"
42210 msgstr "Nic k uložení"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
42213 #, c-format
42214 msgid "Notice"
42215 msgstr "Upomínka"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
42218 #, c-format
42219 msgid "Notices"
42220 msgstr "Upozornění"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
42229 #, c-format
42230 msgid "Notices &amp; slips"
42231 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
42234 #, c-format
42235 msgid "Notification date"
42236 msgstr "Datum oznámení"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
42239 #, fuzzy, c-format
42240 msgid "Notify manager:"
42241 msgstr "Manager dokumentačního týmu:"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42244 #, c-format
42245 msgid "Noto"
42246 msgstr "Noto"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
42249 #, c-format
42250 msgid "Noto fonts"
42251 msgstr "Noto fonts"
42253 #. SCRIPT
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42255 msgid "Nov"
42256 msgstr "Listopad"
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
42259 #, c-format
42260 msgid "NoveList Select"
42261 msgstr "NoveList Select"
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:520
42265 #, c-format
42266 msgid "Novelist Select: "
42267 msgstr "NoveList Select: "
42269 #. For the first occurrence,
42270 #. SCRIPT
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
42273 #, c-format
42274 msgid "November"
42275 msgstr "Listopad"
42277 #. SCRIPT
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
42279 msgid "Now"
42280 msgstr "Nyní"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
42283 #, c-format
42284 msgid ""
42285 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
42286 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
42287 msgstr ""
42288 "Nyní vytvoříme záznam uživatele s právy superknihovníka. Při přihlášení do "
42289 "systému tímto účtem budete disponovat všemi oprávněními. "
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
42292 #, c-format
42293 msgid ""
42294 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
42295 "default data."
42296 msgstr ""
42297 "Nyní jsme připraveni vytvořit tabulky v databázi a naplnit je výchozími "
42298 "údaji."
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42301 #, c-format
42302 msgid "Nowhere"
42303 msgstr "Nikde"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
42306 #, c-format
42307 msgid "Num/Patrons"
42308 msgstr "Č./Čtenáři"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42319 #, c-format
42320 msgid "Number"
42321 msgstr "Číslo"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42324 #, c-format
42325 msgid "Number "
42326 msgstr "Číslo "
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42330 #, c-format
42331 msgid "Number of baskets"
42332 msgstr "Počet košíků"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42335 #, c-format
42336 msgid "Number of checkouts"
42337 msgstr "Počet výpůjček"
42339 #. SCRIPT
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42341 msgid "Number of checkouts by item type"
42342 msgstr "Počet výpůjček podle typu jednotky"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42346 #, c-format
42347 msgid "Number of columns:"
42348 msgstr "Počet sloupců:"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
42351 #, c-format
42352 msgid "Number of copies of this item to add: "
42353 msgstr "Počet kusů této jednotky k přidání: "
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42357 #, c-format
42358 msgid "Number of copies to be made of this item "
42359 msgstr "Počet kopií jednotky k přidání"
42361 #. %1$s:  course_item.course_reserves.count | html 
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42363 #, c-format
42364 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42365 msgstr "Počet kurzů, pro které je rezervována tato jednotka: %s"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42368 #, c-format
42369 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42370 msgstr "Počet jednotek, které mají být vidět v on-line katalogu:"
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42373 #, c-format
42374 msgid "Number of issues to display to staff:"
42375 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance:"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42378 #, c-format
42379 msgid "Number of issues to display to staff: "
42380 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance: "
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42383 #, c-format
42384 msgid "Number of issues to display to the public: "
42385 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro čtenáře: "
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42388 #, c-format
42389 msgid "Number of issues:"
42390 msgstr "Počet čísel:"
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42393 #, c-format
42394 msgid "Number of items"
42395 msgstr "Počet jednotek"
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42398 #, c-format
42399 msgid "Number of items added"
42400 msgstr "Počet přidaných jednotek"
42402 #. %1$s:  countitems | html 
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42404 #, c-format
42405 msgid "Number of items available: %s"
42406 msgstr "Počet dostupných jednotek: %s"
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42409 #, c-format
42410 msgid "Number of items deleted"
42411 msgstr "Počet odstraněných jednotek"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42414 #, c-format
42415 msgid "Number of items displayed"
42416 msgstr "Počet zobrazených jednotek"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42419 #, c-format
42420 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42421 msgstr "Počet vynechaných jednotek kvůli duplicitě čárového kódu"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42424 #, c-format
42425 msgid "Number of items replaced"
42426 msgstr "Počet nahrazených jednotek"
42428 #. SCRIPT
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42430 msgid "Number of items to add"
42431 msgstr "Počet jednotek k přidání"
42433 #. TH
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42436 msgid "Number of libraries using this pattern"
42437 msgstr "Počet knihoven, které používají toto schéma"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42440 #, c-format
42441 msgid "Number of months:"
42442 msgstr "Počet měsíců:"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42445 #, c-format
42446 msgid "Number of pages"
42447 msgstr "Počet stránek"
42449 #. %1$s:  LinesRead | html 
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42451 #, c-format
42452 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42453 msgstr "Počet potenciálně načtených čárových kódů: %s"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42456 #, c-format
42457 msgid "Number of records added"
42458 msgstr "Počet přidaných záznamů"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42461 #, c-format
42462 msgid "Number of records changed back"
42463 msgstr "Počet záznamů změněných zpět"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42466 #, c-format
42467 msgid "Number of records deleted"
42468 msgstr "Počet odstraněných záznamů"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42472 #, c-format
42473 msgid "Number of records ignored"
42474 msgstr "Počet vynechaných záznamů"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42477 #, c-format
42478 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42479 msgstr "Počet nesmazaných záznamů z důvodu jejich vypůjčení"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42482 #, c-format
42483 msgid "Number of records updated"
42484 msgstr "Počet aktualizovaných záznamů"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42487 #, c-format
42488 msgid "Number of renewals"
42489 msgstr "Počet prodloužení"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42493 #, c-format
42494 msgid "Number of rows:"
42495 msgstr "Počet řádků:"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42498 #, c-format
42499 msgid "Number of students:"
42500 msgstr "Počet studentů:"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42503 #, c-format
42504 msgid "Number of subscriptions: "
42505 msgstr "Počet předplatných: "
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42508 #, c-format
42509 msgid "Number of weeks:"
42510 msgstr "Počet týdnů:"
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42513 #, c-format
42514 msgid "Number pattern:"
42515 msgstr "Schéma číslování:"
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42518 #, c-format
42519 msgid "Number pattern: "
42520 msgstr "Schéma číslování: "
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42523 #, c-format
42524 msgid "Numbered"
42525 msgstr "Číslováno"
42527 #. SCRIPT
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42529 msgid "Numbered list"
42530 msgstr "Číslovaný seznam"
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42533 #, c-format
42534 msgid "Numbering calculation"
42535 msgstr "Výpočet číslování"
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42538 #, c-format
42539 msgid "Numbering formula"
42540 msgstr "Schéma číslování"
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42545 #, c-format
42546 msgid "Numbering formula:"
42547 msgstr "Vzorec číslování:"
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42551 #, c-format
42552 msgid "Numbering pattern"
42553 msgstr "Vzorek číslování"
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42556 #, c-format
42557 msgid "Numbering pattern:"
42558 msgstr "Schéma číslování:"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42562 #, c-format
42563 msgid "Numbering patterns"
42564 msgstr "Schémata číslování"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42567 #, c-format
42568 msgid "OAI set mappings"
42569 msgstr "mapování OAI sady"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42572 #, c-format
42573 msgid "OAI sets"
42574 msgstr "Sady OAI"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
42580 #, c-format
42581 msgid "OAI sets configuration"
42582 msgstr "Konfigurace OAI"
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42585 #, c-format
42586 msgid "OAI xslt stylesheet"
42587 msgstr "šablona OAI xslt"
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42590 #, c-format
42591 msgid "OAI-DC"
42592 msgstr "OAI-DC"
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42595 #, c-format
42596 msgid "OD/Checkouts"
42597 msgstr "Výpůjčky po termínu / Celkem"
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42601 #, c-format
42602 msgid "OFF"
42603 msgstr "VYPNUTO"
42605 #. INPUT type=submit name=submit
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42652 #, c-format
42653 msgid "OK"
42654 msgstr "OK"
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42658 #, c-format
42659 msgid "ON"
42660 msgstr "ZAPNUTO"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42667 #, c-format
42668 msgid "OPAC"
42669 msgstr "On-line katalog"
42671 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42672 #. %2$s:  patron.surname | html 
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42674 #, c-format
42675 msgid "OPAC - %s %s"
42676 msgstr "On-line katalog - %s %s"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42679 #, c-format
42680 msgid "OPAC Info: "
42681 msgstr "Info pro on-line katalog: "
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42684 #, c-format
42685 msgid "OPAC and Koha news"
42686 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42689 #, c-format
42690 msgid "OPAC info: "
42691 msgstr "Info pro on-line katalog: "
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42695 #, fuzzy, c-format
42696 msgid "OPAC item level holds"
42697 msgstr "Rezervace na jednotky"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42703 #, c-format
42704 msgid "OPAC note"
42705 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
42708 #, c-format
42709 msgid "OPAC note:"
42710 msgstr "Poznámka pro on-line katalog:"
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
42713 #, c-format
42714 msgid "OPAC notes"
42715 msgstr "Poznámka pro on-line katalog "
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:155
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:26
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:242
42720 #, c-format
42721 msgid "OPAC problem reports"
42722 msgstr ""
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
42725 #, fuzzy, c-format
42726 msgid "OPAC problem reports management"
42727 msgstr "Návrat ke správě sad"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
42730 #, c-format
42731 msgid "OPAC problem reports pending"
42732 msgstr ""
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
42735 #, c-format
42736 msgid "OPAC tables"
42737 msgstr "Tabulky on-line katalogu"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
42741 #, c-format
42742 msgid "OPAC view"
42743 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu"
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42746 #, c-format
42747 msgid "OPAC view:"
42748 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu:"
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
42751 #, c-format
42752 msgid "OPAC/Staff login"
42753 msgstr "Přihlášení do katalogu/intranetu"
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
42756 #, c-format
42757 msgid "OPUS"
42758 msgstr "OPUS"
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
42761 #, c-format
42762 msgid ""
42763 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42764 "sponsorship)"
42765 msgstr ""
42766 "OPUS International Consultants, Wellington, Nový Zéland (Sponzorství modulu "
42767 "Periodika)"
42769 #. For the first occurrence,
42770 #. SCRIPT
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
42774 #, c-format
42775 msgid "OR"
42776 msgstr "OR"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
42779 #, c-format
42780 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
42781 msgstr "nebo z následujícího seznamu vyberte, která pole chcete použít: "
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42784 #, c-format
42785 msgid "OS version ('uname -a'): "
42786 msgstr "Verze operačního systému ('uname -a'): "
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
42789 #, c-format
42790 msgid "Object"
42791 msgstr "Objekt"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
42794 #, c-format
42795 msgid "Object: "
42796 msgstr "Objekt: "
42798 #. SCRIPT
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42800 msgid "Objects"
42801 msgstr "Objekty"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
42804 #, c-format
42805 msgid "Oblique title: "
42806 msgstr "Název kurzívou: "
42808 #. SCRIPT
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42810 msgid "Oct"
42811 msgstr "Říjen"
42813 #. For the first occurrence,
42814 #. SCRIPT
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
42817 #, c-format
42818 msgid "October"
42819 msgstr "Říjen"
42821 #. For the first occurrence,
42822 #. %1$s:  ELSE 
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
42827 #, c-format
42828 msgid "Off %s "
42829 msgstr "Off %s "
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
42832 #, c-format
42833 msgid ""
42834 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
42835 "transactions, but patron and item information will not be available."
42836 msgstr ""
42837 "Offline výpůjčky byly zakázány. Můžete pokračovat a provádět půjčování i "
42838 "vracení, ale informace o čtenářích a dokumentech nebudou dostupné."
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
42845 #, c-format
42846 msgid "Offline circulation"
42847 msgstr "Offline výpůjčky"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
42850 #, c-format
42851 msgid "Offline circulation file upload"
42852 msgstr "Nahrání souboru Offline výpůjček"
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42856 #, c-format
42857 msgid "Offset:"
42858 msgstr "Posun:"
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
42869 #, c-format
42870 msgid "Offset: "
42871 msgstr "Posun: "
42873 #. SCRIPT
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42875 msgid "Ok"
42876 msgstr "OK"
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
42880 #, c-format
42881 msgid "Old value"
42882 msgstr "Původní hodnota"
42884 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
42885 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
42886 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
42887 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
42888 #. %5$s:  ELSE 
42889 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
42890 #. %7$s:  END 
42891 #. %8$s:  ELSE 
42892 #. %9$s:  END 
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
42894 #, c-format
42895 msgid ""
42896 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
42897 "\" %s "
42898 msgstr ""
42899 "Původní hodnota: %s %s prázdné %s %s (Popis není k dispozici) %s %s %s %s "
42900 "\"Prázdný\" %s "
42902 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
42903 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
42904 #. %3$s:  ELSE 
42905 #. %4$s:  END 
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
42907 #, c-format
42908 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
42909 msgstr "Stará hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
42912 #, fuzzy, c-format
42913 msgid "Older transactions"
42914 msgstr "Všechny transakce"
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
42917 #, c-format
42918 msgid "On"
42919 msgstr "Dne"
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
42925 #, c-format
42926 msgid "On "
42927 msgstr "Na "
42929 #. SCRIPT
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42931 msgid "On hold"
42932 msgstr "Rezervováno"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
42935 #, c-format
42936 msgid "On hold due date:"
42937 msgstr "Rezervováno do:"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
42940 #, c-format
42941 msgid "On hold for"
42942 msgstr "Rezervováno pro"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
42946 #, c-format
42947 msgid "On shelf holds allowed"
42948 msgstr "Rezervace nepůjčených dokumentů"
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
42951 #, c-format
42952 msgid "On shelf holds allowed: "
42953 msgstr "Povolit rezervace nepůjčených dokumentů: "
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
42956 #, c-format
42957 msgid "On title "
42958 msgstr "Dokument "
42960 #. For the first occurrence,
42961 #. SCRIPT
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
42965 #, c-format
42966 msgid "On-site checkout"
42967 msgstr "Prezenční výpůjčka"
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
42970 #, c-format
42971 msgid "On-site checkouts"
42972 msgstr "Prezenční výpůjčky"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
42975 #, c-format
42976 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
42977 msgstr "Lze půjčovat pouze prezenčně. Automatické datum pro vrácení: "
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
42980 #, c-format
42981 msgid "On:"
42982 msgstr "Dne:"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
42985 #, c-format
42986 msgid ""
42987 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
42988 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
42989 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
42990 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
42991 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
42992 "the instructions."
42993 msgstr ""
42994 "Po zapnutí musí být Mana nastavena. Vyplňte Vaše jméno a elektronickou "
42995 "adresu a potvrďte. Tím zašlete žádost o vytvoření účtu do Mana KB, kde se "
42996 "vytvoří Mana KB klíč (jedinečný zašifrovaný identifikátor Vaší instalace "
42997 "Koha). Tento klíč se sám uloží do Vaší databáze a vy budete informováni e-"
42998 "mailem. Přečtěte si ho, prosím, a řiďte se dalšími pokyny."
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
43001 #, c-format
43002 msgid "One borrowernumber per line."
43003 msgstr "Jeden identifikátor čtenáře (borrowernumber) na řádek."
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
43006 #, c-format
43007 msgid "One number per line."
43008 msgstr "Jedno číslo na  řádek."
43010 #. SCRIPT
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
43012 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
43013 msgstr ""
43014 "Jedno z polí 'vydání na časovou jednotku' a 'jednotek na vydání' musí být "
43015 "rovno 1"
43017 #. SCRIPT
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
43019 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
43020 msgstr "Jednu nebo více vybraných jednotek nelze rezervovat."
43022 #. SCRIPT
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
43024 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
43025 msgstr "Jednu nebo více položek není možné rezervovat."
43027 #. SCRIPT
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
43029 msgid "One result is available, press enter to select it."
43030 msgstr "Nalezena jedna hodnota, použijte ji stisknutím klávesy enter."
43032 #. A
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
43034 msgid "Online Public Access Catalog"
43035 msgstr "Online katalog"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
43038 #, c-format
43039 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
43040 msgstr "Pro jednotky je možné použít pouze jedno MARC pole"
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
43043 #, c-format
43044 msgid "Only KPZ file format is supported."
43045 msgstr "Podporován je pouze formát KPZ."
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
43049 #, c-format
43050 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
43051 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM."
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
43054 #, c-format
43055 msgid ""
43056 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
43057 msgstr ""
43058 "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. Maximální belikost "
43059 "souboru je 500KB."
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
43062 #, c-format
43063 msgid "Only item "
43064 msgstr "Pouze jednotka "
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
43067 #, c-format
43068 msgid "Only item:"
43069 msgstr "Pouze jednotka:"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
43072 #, c-format
43073 msgid "Only items currently available:"
43074 msgstr "Pouze momentálně dostupné jednotky:"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43077 #, c-format
43078 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
43079 msgstr "Jsou možné pouze prezenční výpůjčky"
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
43082 #, fuzzy, c-format
43083 msgid ""
43084 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
43085 "put this book on hold."
43086 msgstr ""
43087 "Tuto knihu si mohou rezervovat pouze čtenáři ze stejné knihovny, do které "
43088 "tato kniha patří."
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
43091 #, c-format
43092 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
43093 msgstr ""
43094 "Tuto knihu si mohou rezervovat pouze čtenáři ze stejné knihovny, do které "
43095 "tato kniha patří."
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
43098 #, c-format
43099 msgid ""
43100 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
43101 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
43102 "results"
43103 msgstr ""
43104 "Vy výsledcích budou zobrazení pouze uživatelé s přístupovými právy k "
43105 "akvizici, nebo superknihovníci (případně uživatelé s právem správy "
43106 "objednávek, pokud je povolena podrobná správa práv)"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
43109 #, fuzzy, c-format
43110 msgid ""
43111 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
43112 "returned in the search results"
43113 msgstr ""
43114 "Vy výsledcích budou zobrazení pouze uživatelé s přístupovými právy k "
43115 "akvizici, nebo superknihovníci (případně uživatelé s právem správy "
43116 "objednávek, pokud je povolena podrobná správa práv)"
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43119 #, c-format
43120 msgid "Opac notes:"
43121 msgstr "Poznámky pro on-line katalog:"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
43127 #, c-format
43128 msgid "Open"
43129 msgstr "Otevřít"
43131 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43133 #, c-format
43134 msgid "Open (%s)"
43135 msgstr "Aktivní (%s)"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
43138 #, c-format
43139 msgid "Open Document Spreadsheet"
43140 msgstr "Tabulka ve formátu Open Document"
43142 #. BUTTON
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
43144 msgid "Open fresh record"
43145 msgstr "Vytvořit nový záznam"
43147 #. SCRIPT
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43149 msgid "Open help dialog"
43150 msgstr "Otevřít dialog nápovědy"
43152 #. A
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
43158 msgid "Open in new window"
43159 msgstr "Otevřít v novém okně"
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
43162 #, c-format
43163 msgid "Open in new window."
43164 msgstr "Otevřít v novém okně."
43166 #. SCRIPT
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43168 msgid "Open link in..."
43169 msgstr "Otevřít odkaz v..."
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
43172 #, c-format
43173 msgid "Open on:"
43174 msgstr "Otevřít dne:"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
43177 #, c-format
43178 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43179 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
43182 #, c-format
43183 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
43184 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
43187 #, c-format
43188 msgid "Opened on:"
43189 msgstr "Otevřený dne:"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
43192 #, c-format
43193 msgid "Operator"
43194 msgstr "Operátor"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
43198 #, fuzzy, c-format
43199 msgid "Optional"
43200 msgstr "Možnosti"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
43203 #, c-format
43204 msgid "Optional data added"
43205 msgstr "Volitelné údaje přidány"
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
43208 #, c-format
43209 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
43210 msgstr "Volitelné filtry pro inventární seznam nebo porovnání čárových kódů"
43212 #. TH
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43214 msgid "Optional module missing"
43215 msgstr "Chybějící volitelný modul"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
43220 #, c-format
43221 msgid "Options"
43222 msgstr "Možnosti"
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
43225 #, c-format
43226 msgid ""
43227 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
43228 msgstr ""
43229 "Možnosti můžete nadefinovat jako ověřené hodnoty kategorie ITEMTYPECAT."
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
43232 #, fuzzy, c-format
43233 msgid "Or add number of days:"
43234 msgstr "Chybný počet kopií"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
43238 #, c-format
43239 msgid "Or enter a list of record numbers"
43240 msgstr "Nebo vložte seznam čísel záznamů"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
43243 #, c-format
43244 msgid "Or list barcodes one by one"
43245 msgstr "Nebo seznam čárových kódů"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
43248 #, c-format
43249 msgid "Or list cardnumbers one by one"
43250 msgstr "Nebo ukázat čísla průkazů jedno po druhém"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
43253 #, c-format
43254 msgid "Or scan items one by one"
43255 msgstr "Nebo skenovat položky jednu po druhé"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
43259 #, c-format
43260 msgid "Or select a list of records"
43261 msgstr "Nebo zvolte seznam záznamů"
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
43265 #, c-format
43266 msgid "Or use a patron list"
43267 msgstr "Nebo použijte seznam čtenářů"
43269 #. SCRIPT
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43271 msgid "Orange"
43272 msgstr "Oranžová"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
43275 #, c-format
43276 msgid "Order ID"
43277 msgstr "ID objednávky"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43280 #, c-format
43281 msgid "Order ID:"
43282 msgstr "ID objednávky:"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
43288 #, c-format
43289 msgid "Order acquisition"
43290 msgstr "Objednávky v akvizici"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
43293 #, c-format
43294 msgid "Order cost"
43295 msgstr "Cena objednávky"
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
43298 #, c-format
43299 msgid "Order cost search"
43300 msgstr "Hledání v cenách za objednávky"
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
43303 #, c-format
43304 msgid "Order date"
43305 msgstr "Datum objednávky"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
43309 #, c-format
43310 msgid "Order date:"
43311 msgstr "Datum objednávky:"
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
43315 #, c-format
43316 msgid "Order from external source"
43317 msgstr "Objednat z vnějšího zdroje"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43323 #, c-format
43324 msgid "Order line"
43325 msgstr "Řádek objednávky"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43329 #, c-format
43330 msgid "Order line (parent)"
43331 msgstr "Číslo obj. (nadřízená obj.)"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43334 #, c-format
43335 msgid "Order line search"
43336 msgstr "Hledání položek objednávky"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43340 #, c-format
43341 msgid "Order line:"
43342 msgstr "Řádek objednávky:"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:252
43346 #, c-format
43347 msgid "Order note"
43348 msgstr "Poznámka k objednávce"
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43353 #, c-format
43354 msgid "Order number"
43355 msgstr "Číslo objednávky"
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43358 #, c-format
43359 msgid "Order status: "
43360 msgstr "Stav objednávky: "
43362 #. A
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43364 msgid "Order this one"
43365 msgstr "Objednej toto"
43367 #. SCRIPT
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
43369 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43370 msgstr "Cena objednávky (%s) přesahuje dostupný rozpočet (%s)"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43380 #, c-format
43381 msgid "Ordered"
43382 msgstr "Objednáno"
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43385 #, c-format
43386 msgid "Ordered amount:"
43387 msgstr "Objednané množství:"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43390 #, c-format
43391 msgid "Ordered by the library"
43392 msgstr "Objednáno knihovnou"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43396 #, c-format
43397 msgid "Ordered by: "
43398 msgstr "Objednano: "
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43402 #, c-format
43403 msgid "Ordering information"
43404 msgstr "Informace o objednávání"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43407 #, c-format
43408 msgid "Ordernumber"
43409 msgstr "Číslo objednávky"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43413 #, c-format
43414 msgid "Orders"
43415 msgstr "Objednávky"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43419 #, c-format
43420 msgid "Orders are standing:"
43421 msgstr "Průběžná objednávka:"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43427 #, c-format
43428 msgid "Orders by fund"
43429 msgstr "Objednávky podle fondu"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43432 #, c-format
43433 msgid "Orders enabled: "
43434 msgstr "Objednávky povoleny: "
43436 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43438 #, c-format
43439 msgid "Orders for %s"
43440 msgstr "Objednávky for %s"
43442 #. %1$s:  current_budget_name | html 
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43444 #, c-format
43445 msgid "Orders for fund '%s'"
43446 msgstr "Objednávky z fondu '%s'"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43449 #, c-format
43450 msgid "Orders from:"
43451 msgstr "Objednávky od: "
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43455 #, c-format
43456 msgid "Orders search"
43457 msgstr "Hledat objednávky"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43460 #, c-format
43461 msgid "Orders with uncertain prices"
43462 msgstr "Objednávky s neznámými cenami"
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43465 #, c-format
43466 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43467 msgstr "Objednávky s neznámými cenami u dodavatele "
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43470 #, c-format
43471 msgid "Orex Digital, Spain"
43472 msgstr "Orex Digital, Spain"
43474 #. OPTGROUP
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43478 #, c-format
43479 msgid "Organization"
43480 msgstr "Organizace"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
43483 #, c-format
43484 msgid "Organization #:"
43485 msgstr "Organizace #:"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
43488 #, c-format
43489 msgid "Organization name: "
43490 msgstr "Jméno organizace: "
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43493 #, c-format
43494 msgid "Organize by: "
43495 msgstr "Organizovat podle: "
43497 #. SCRIPT
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43499 msgid "Orientation"
43500 msgstr "Orientace"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43503 #, c-format
43504 msgid "Original"
43505 msgstr "Původní"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43508 #, c-format
43509 msgid "Original message, rendered:"
43510 msgstr "Původní zpráva, náhled:"
43512 #. A
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43514 msgid "Original order line"
43515 msgstr "Řádek původní objednávky"
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43518 #, c-format
43519 msgid "Original version"
43520 msgstr "Původní verze"
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43523 #, c-format
43524 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43525 msgstr "Oslo Public Library, Norway"
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43530 #, c-format
43531 msgid "Other"
43532 msgstr "Jiný"
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43535 #, c-format
43536 msgid "Other action"
43537 msgstr "Další akce"
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43540 #, c-format
43541 msgid "Other course reserves"
43542 msgstr "Další kurz"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43545 #, c-format
43546 msgid "Other data"
43547 msgstr "Další údaje"
43549 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43551 #, c-format
43552 msgid "Other holdings (%s)"
43553 msgstr "Další jednotky (%s)"
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43556 #, c-format
43557 msgid "Other holdings:"
43558 msgstr "Další rezervace:"
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43562 #, c-format
43563 msgid "Other name"
43564 msgstr "Jiné jméno"
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43567 #, c-format
43568 msgid "Other names"
43569 msgstr "Další jména"
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43572 #, c-format
43573 msgid "Other options (choose one)"
43574 msgstr "Další možnosti (vyberte jednu)"
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43578 #, c-format
43579 msgid "Other phone"
43580 msgstr "Další telefon"
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
43584 #, c-format
43585 msgid "Other phone: "
43586 msgstr "Další telefon: "
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43591 #, c-format
43592 msgid "Others..."
43593 msgstr "Další..."
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43596 #, c-format
43597 msgid "Outgoing (cash)"
43598 msgstr ""
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43613 #, c-format
43614 msgid "Output"
43615 msgstr "Výstup"
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43618 #, c-format
43619 msgid "Output format"
43620 msgstr "Výstupní formát"
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43623 #, c-format
43624 msgid "Output format "
43625 msgstr "Výstupní formát "
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43628 #, c-format
43629 msgid "Output format:"
43630 msgstr "Výstupní formát:"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43633 #, c-format
43634 msgid "Output to a file named: "
43635 msgstr "Výstup do souboru jménem: "
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43638 #, c-format
43639 msgid "Output:"
43640 msgstr "Výstup:"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
43645 #, c-format
43646 msgid "Outstanding"
43647 msgstr "Nezaplacené"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43650 #, fuzzy, c-format
43651 msgid "Outstanding credit: "
43652 msgstr "Nezaplacené"
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43655 #, c-format
43656 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43657 msgstr "Může být použit zbývající kredit: "
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43661 #, c-format
43662 msgid "OverDrive library authnames"
43663 msgstr "Přihlašovací jméno knihovny ke službě OverDrive"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43666 #, c-format
43667 msgid "Overdue"
43668 msgstr "Po termínu"
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43672 #, c-format
43673 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43674 msgstr "Max. výše upomínky (Kč)"
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43678 #, c-format
43679 msgid "Overdue notice required: "
43680 msgstr "Vyžadovaná upomínka: "
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43684 #, c-format
43685 msgid "Overdue notice/status triggers"
43686 msgstr "Upomínka/Spouštěče stavu"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43690 #, c-format
43691 msgid "Overdue report"
43692 msgstr "Report upomínek"
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43697 #, c-format
43698 msgid "Overdues"
43699 msgstr "Překročené lhůty"
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43703 #, c-format
43704 msgid "Overdues with fines"
43705 msgstr "Překročené lhůty s účtovaným poplatkem (upomínky)"
43707 # fakt nevím, jak lépe :-)
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43709 #, c-format
43710 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43711 msgstr ""
43712 "Překročená výpůjční doba: čtenář má JEDNOTKY, které měly již být vráceny."
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
43719 #, c-format
43720 msgid "Override and renew"
43721 msgstr "Přesto prodloužit"
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
43724 #, c-format
43725 msgid "Override blocked renewals "
43726 msgstr "Překonání pravidel pro blokování prodlužování"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
43730 #, c-format
43731 msgid "Override limit and renew"
43732 msgstr "Ignorovat omezení a prodloužit"
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
43735 #, c-format
43736 msgid "Override renewal restrictions:"
43737 msgstr "Přepsat limit prodloužení:"
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43740 #, c-format
43741 msgid "Override restriction temporarily"
43742 msgstr "Jednorázově umožnit půjčení"
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
43745 #, c-format
43746 msgid "Overwrite the existing one with this"
43747 msgstr "Nahradit existující tímto"
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
43752 #, c-format
43753 msgid "Owner"
43754 msgstr "Vlastník"
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
43758 #, c-format
43759 msgid "Owner only"
43760 msgstr "Pouze vlastník"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
43765 #, c-format
43766 msgid "Owner: "
43767 msgstr "Vlastník: "
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
43770 #, c-format
43771 msgid "PICAMARC"
43772 msgstr "PICAMARC"
43774 #. SCRIPT
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
43776 msgid "PM"
43777 msgstr "Odpoledne"
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
43780 #, c-format
43781 msgid "PSGI: "
43782 msgstr "PSGI: "
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
43785 #, c-format
43786 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43787 msgstr "PTFS Europe Ltd, Spojené království"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
43790 #, c-format
43791 msgid "PTFS, Maryland, USA"
43792 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
43795 #, c-format
43796 msgid "Packaging manager:"
43797 msgstr "Správce instalačních balíčků:"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:151
43800 #, fuzzy, c-format
43801 msgid "Packaging managers:"
43802 msgstr "Správce instalačních balíčků:"
43804 #. SCRIPT
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43806 msgid "Page break"
43807 msgstr "Konec stránky"
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43811 #, c-format
43812 msgid "Page height:"
43813 msgstr "Výška stránky:"
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
43816 #, c-format
43817 msgid "Page side: "
43818 msgstr "Strana stránky: "
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43822 #, c-format
43823 msgid "Page width:"
43824 msgstr "Šířka stránky:"
43826 #. %1$s:  pagename | html 
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
43828 #, fuzzy, c-format
43829 msgid "Page: %s"
43830 msgstr "Pole: %s"
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
43835 #, c-format
43836 msgid "Pages"
43837 msgstr "Stránky"
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
43842 #, c-format
43843 msgid "Pages:"
43844 msgstr "Stránky:"
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
43847 #, c-format
43848 msgid "Paid for?:"
43849 msgstr "Zaplacené?:"
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43853 #, c-format
43854 msgid "Paper bin"
43855 msgstr "Zásobník papíru"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
43861 #, c-format
43862 msgid "Paper bin:"
43863 msgstr "Zásobník na papír:"
43865 #. SCRIPT
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43867 msgid "Paragraph"
43868 msgstr "Odstavec"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
43873 #, c-format
43874 msgid "Partial"
43875 msgstr "Částečný"
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
43879 #, c-format
43880 msgid "Partially received"
43881 msgstr "Dodáno částečně"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
43884 #, c-format
43885 msgid "Partners available for searching: "
43886 msgstr ""
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
43891 #, c-format
43892 msgid "Password"
43893 msgstr "Heslo"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
43896 #, c-format
43897 msgid "Password Updated"
43898 msgstr "Heslo bylo aktualizováno"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
43901 #, c-format
43902 msgid "Password change in OPAC: "
43903 msgstr "Změna hesla v on-line katalogu: "
43905 #. SCRIPT
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43907 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
43908 msgstr "Heslo obsahuje na začátku nebo na konci mezeru"
43910 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
43912 #, fuzzy, c-format
43913 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
43914 msgstr "Heslo čtenáře %s obsahuje mezery. "
43916 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
43918 #, fuzzy, c-format
43919 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
43920 msgstr "Heslo čtenáře %s je chybné. "
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
43923 #, c-format
43924 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
43925 msgstr "Heslo začíná nebo končí mezerou"
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
43928 #, c-format
43929 msgid "Password is too short"
43930 msgstr "Heslo je příliš krátké"
43932 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43933 #. %2$s:  e.min_length | html 
43934 #. %3$s:  e.length | html 
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
43936 #, c-format
43937 msgid ""
43938 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
43939 "%s, length is %s "
43940 msgstr ""
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
43943 #, c-format
43944 msgid "Password is too weak"
43945 msgstr "Heslo je příliš krátké"
43947 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
43949 #, fuzzy, c-format
43950 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
43951 msgstr "Heslo čtenáře %s není bezpečné. "
43953 #. For the first occurrence,
43954 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
43957 #, c-format
43958 msgid "Password must be at least %s characters long."
43959 msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků."
43961 #. SCRIPT
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43963 msgid "Password must contain at least %s characters"
43964 msgstr "Heslo musí být dlouhé alespoň %s znaků"
43966 #. SCRIPT
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43968 msgid ""
43969 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
43970 "and numbers"
43971 msgstr ""
43972 "Heslo musí mít nejméně %s znaků a obsahovat velké písmeno, malé písmeno a "
43973 "číslici"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
43977 #, c-format
43978 msgid ""
43979 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
43980 msgstr "Heslo musí obsahovat alespoň jednu číslici, malé a velké písmeno."
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
43984 #, c-format
43985 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
43986 msgstr "Heslo nesmí začínat nebo končit mezerou."
43988 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
43990 #, fuzzy, c-format
43991 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
43992 msgstr "Došlo k chybě zásuvného modulu pro hesla u čtenáře %s. "
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
43995 #, c-format
43996 msgid "Password reset in OPAC: "
43997 msgstr "Vytvoření nového hesla v on-line katalogu: "
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
44001 #, c-format
44002 msgid "Password:"
44003 msgstr "Heslo:"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
44009 #, c-format
44010 msgid "Password: "
44011 msgstr "Heslo: "
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1187
44014 #, c-format
44015 msgid "Passwords do not match"
44016 msgstr "Hesla se neshodují"
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
44020 #, c-format
44021 msgid "Passwords do not match."
44022 msgstr "Hesla se neshodují."
44024 #. SCRIPT
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
44026 msgid "Passwords will be displayed as text"
44027 msgstr "Heslo bude zobrazeno jako text"
44029 #. SCRIPT
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44031 msgid "Paste"
44032 msgstr "Vložit"
44034 #. SCRIPT
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44036 msgid "Paste as text"
44037 msgstr "Vložit jako text"
44039 #. SCRIPT
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44041 msgid ""
44042 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
44043 "until you toggle this option off."
44044 msgstr ""
44045 "Vkládání je nyní v módu prostého textu. Obsah bude nyní vkládán jako prostý "
44046 "text, dokud tuto volbu nevypnete."
44048 #. SCRIPT
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44050 msgid "Paste or type a link"
44051 msgstr "Vložte nebo zapište odkaz"
44053 #. SCRIPT
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44055 msgid "Paste row after"
44056 msgstr "Vložit řádek za"
44058 #. SCRIPT
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44060 msgid "Paste row before"
44061 msgstr "Vložit řádek před"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
44064 #, c-format
44065 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
44066 msgstr "Vložit výběr ze schránky"
44068 #. SCRIPT
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44070 msgid "Paste your embed code below:"
44071 msgstr "Vložte váš kód níže:"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
44074 #, c-format
44075 msgid "Patent document"
44076 msgstr "Patentové dokumenty"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
44094 #, c-format
44095 msgid "Patron"
44096 msgstr "Čtenář"
44098 #. SCRIPT
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44100 msgid "Patron '%s' added."
44101 msgstr "Čtenář '%s' přidán."
44103 #. SCRIPT
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44105 msgid "Patron '%s' is already in the list."
44106 msgstr "Čtenář '%s' již v seznamu je."
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
44109 #, c-format
44110 msgid "Patron ID:"
44111 msgstr "Čtenářské číslo:"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1198
44114 #, c-format
44115 msgid "Patron account flags"
44116 msgstr "Příznaky účtu čtenáře"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
44119 #, c-format
44120 msgid "Patron activity"
44121 msgstr "Aktivita čtenáře"
44123 #. SCRIPT
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44125 msgid "Patron already has hold for this item"
44126 msgstr "Čtenář již má tuto jednotku rezervovánu"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44130 #, c-format
44131 msgid "Patron attribute type code: "
44132 msgstr "Kód typu vlastností čtenáře: "
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
44138 #, c-format
44139 msgid "Patron attribute types"
44140 msgstr "Další vlastnosti čtenářů"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
44143 #, c-format
44144 msgid "Patron attribute: "
44145 msgstr "Vlastnosti čtenáře: "
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
44150 #, c-format
44151 msgid "Patron attributes"
44152 msgstr "Atributy čtenáře"
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44155 #, c-format
44156 msgid "Patron attributes: "
44157 msgstr "Atributy čtenáře: "
44159 #. %1$s:  maxreserves | html 
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
44161 #, c-format
44162 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
44163 msgstr "Čtenář si může rezervovat maximálně %s dokumentů."
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
44173 #, c-format
44174 msgid "Patron card creator"
44175 msgstr "Tvorba čtenářských průkazů"
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
44178 #, c-format
44179 msgid "Patron card number"
44180 msgstr "Číslo čtenářského průkazu"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
44185 #, c-format
44186 msgid "Patron card number:"
44187 msgstr "Číslo čtenářského průkazu:"
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
44196 #, c-format
44197 msgid "Patron categories"
44198 msgstr "Kategorie čtenářů"
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
44212 #, c-format
44213 msgid "Patron category"
44214 msgstr "Kategorie uživatelů"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
44217 #, c-format
44218 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
44219 msgstr "Čtenářská kategorie již existuje a není možné ji upravit!"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
44222 #, c-format
44223 msgid "Patron category created!"
44224 msgstr "Čtenářská kategorie vytvořena!"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
44227 #, c-format
44228 msgid "Patron category:"
44229 msgstr "Kategorie uživatele:"
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
44235 #, c-format
44236 msgid "Patron category: "
44237 msgstr "Kategorie uživatelů: "
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
44246 #, c-format
44247 msgid "Patron clubs"
44248 msgstr "Čtenářské kluby"
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
44251 #, c-format
44252 msgid "Patron count"
44253 msgstr "Počet čtenářů"
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
44256 #, c-format
44257 msgid "Patron details"
44258 msgstr "Podrobnosti o čtenáři"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
44261 #, c-format
44262 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
44263 msgstr "Čtenář není zapsán na žádném distribučním seznamu."
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
44266 #, c-format
44267 msgid "Patron expires soon"
44268 msgstr "Registrace čtenáře brzy vyprší"
44270 #. SCRIPT
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44272 msgid "Patron fines are over limit: %s"
44273 msgstr "Dluh čtenáře překročil maximální dovolenou částku: %s"
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
44276 #, c-format
44277 msgid "Patron flags:"
44278 msgstr "Příznaky uživatele:"
44280 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
44282 #, c-format
44283 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
44284 msgstr "Čtenář má %s rezervací. Smazání čtenáře tyto rezervace zruší."
44286 #. %1$s:  debits | $Price 
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
44288 #, c-format
44289 msgid "Patron has %s in fines."
44290 msgstr "Uživatel dluží %s na poplatcích."
44292 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
44294 #, c-format
44295 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
44296 msgstr "Uživatel má vypůjčených %s jednotek."
44298 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44300 #, c-format
44301 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
44302 msgstr "Čtenář dluží %s na poplatcích."
44304 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
44305 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44306 #. %3$s:  END 
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
44308 #, c-format
44309 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
44310 msgstr "Čtenář má %s výpůjček nevrácených v termínu. %s I přesto půjčit? %s "
44312 #. %1$s:  credits | $Price 
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
44314 #, c-format
44315 msgid "Patron has a %s credit."
44316 msgstr "Čtenář má kredit ve výši %s."
44318 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
44319 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
44320 #. %3$s:  END 
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
44322 #, c-format
44323 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
44324 msgstr "Čtenář má kredit%s ve výši %s%s "
44326 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44328 #, c-format
44329 msgid "Patron has a restriction until %s."
44330 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do %s"
44332 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44333 #. %2$s:  END 
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44335 #, c-format
44336 msgid ""
44337 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44338 "anyway? %s "
44339 msgstr ""
44340 "Čtenář si už vypůjčil jinou položku z tohoto záznamu. %s Přesto vypůjčit? %s "
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
44344 #, c-format
44345 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44346 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do odvolání."
44348 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44350 #, c-format
44351 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44352 msgstr ""
44353 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
44354 "půjčování na %s dní."
44356 #. SCRIPT
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44358 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44359 msgstr ""
44360 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
44361 "půjčování do: %s"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44364 #, c-format
44365 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44366 msgstr ""
44367 "Tento čtenář má nevyřízené rezervace, ty budou zrušeny pokud bude účet "
44368 "uzavřen."
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44371 #, c-format
44372 msgid "Patron has nothing checked out."
44373 msgstr "Čtenář nemá žádné výpůjčky."
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:851
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44377 #, c-format
44378 msgid "Patron has nothing on hold."
44379 msgstr "Čtenář nemá žádné rezervace."
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
44382 #, fuzzy, c-format
44383 msgid "Patron has opted out "
44384 msgstr "Čtenář neudělil souhlas "
44386 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44389 #, fuzzy
44390 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44391 msgstr "Čtenář neudělil souhlas s automatickým prodlužováním"
44393 #. %1$s:  fines | $Price 
44394 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44396 #, c-format
44397 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44398 msgstr "Čtenář má nezaplacené poplatky ve výši %s.%s "
44400 #. %1$s:  fines | html 
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
44402 #, c-format
44403 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44404 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky ve výši %s."
44406 #. For the first occurrence,
44407 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44411 #, c-format
44412 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44413 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky: %s"
44415 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44417 #, c-format
44418 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44419 msgstr "Čtenář má dosud nevyřízené požadavky na změny. %s "
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44424 #, c-format
44425 msgid "Patron has previously checked out this title"
44426 msgstr "Tuto jednotku již měl čtenář vypůjčenou"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44429 #, c-format
44430 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44431 msgstr "Tuto jednotku již měl čtenář vypůjčenou: "
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44435 #, c-format
44436 msgid "Patron has restrictions"
44437 msgstr "Čtenář má omezené služby"
44439 #. INPUT type=text
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44441 msgid "Patron holds"
44442 msgstr "Rezervace čtenáře"
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44445 #, c-format
44446 msgid "Patron image failed to upload"
44447 msgstr "Nepodařilo se načíst fotografii čtenáře"
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44450 #, c-format
44451 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44452 msgstr "Fotografie čtenáře byla úspěšně načtena"
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44455 #, c-format
44456 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44457 msgstr "Fotografie čtenáře byla/y načteny s chybami"
44459 #. For the first occurrence,
44460 #. SCRIPT
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:92
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
44465 #, c-format
44466 msgid "Patron is RESTRICTED"
44467 msgstr "Čtenáři byly OMEZENY služby knihovny"
44469 #. A
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44471 msgid "Patron is an adult"
44472 msgstr "Čtenář je dospělý"
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1275
44476 #, c-format
44477 msgid "Patron is currently unrestricted."
44478 msgstr "Čtenář nemá v současnosti omezené služby knihovny."
44480 #. SCRIPT
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44482 msgid "Patron is from different library"
44483 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny"
44485 # lépe?
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
44487 #, c-format
44488 msgid "Patron is not notified."
44489 msgstr "Čtenář nebude informován."
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44493 #, c-format
44494 msgid "Patron is restricted"
44495 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny"
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44498 #, c-format
44499 msgid "Patron is restricted."
44500 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny."
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44504 #, c-format
44505 msgid "Patron library"
44506 msgstr "Knihovna čtenáře"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44511 #, c-format
44512 msgid "Patron list: "
44513 msgstr "Seznam čtenářů: "
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44520 #, c-format
44521 msgid "Patron lists"
44522 msgstr "Seznamy čtenářů"
44524 #. OPTGROUP
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44526 msgid "Patron lists:"
44527 msgstr "Seznamy čtenářů:"
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1396
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
44531 #, c-format
44532 msgid "Patron messaging preferences"
44533 msgstr "Nastavení čtenářských zpráv"
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44538 #, c-format
44539 msgid "Patron name"
44540 msgstr "Jméno čtenáře"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44544 #, c-format
44545 msgid "Patron not found"
44546 msgstr "Čtenář nenalezen"
44548 #. SCRIPT
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44550 msgid "Patron not found."
44551 msgstr "Čtenář nenalezen."
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44555 #, c-format
44556 msgid "Patron not found. "
44557 msgstr "Čtenář nebyl nalezen. "
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44560 #, c-format
44561 msgid "Patron not found:"
44562 msgstr "Čtenář nenalezen:"
44564 #. For the first occurrence,
44565 #. SCRIPT
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
44568 #, c-format
44569 msgid "Patron note"
44570 msgstr "Poznámka ke čtenáři"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44573 #, c-format
44574 msgid "Patron notes"
44575 msgstr "Poznámky čtenáře"
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44580 #, c-format
44581 msgid "Patron notes:"
44582 msgstr "Poznámky čtenáře:"
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44585 #, c-format
44586 msgid "Patron notification:"
44587 msgstr "Upozornění pro čtenáře:"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44591 #, c-format
44592 msgid "Patron notification: "
44593 msgstr "Upozornění pro čtenáře: "
44595 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
44596 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
44597 #. %3$s:  END ~
44598 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
44599 #. %5$s:  END ~
44600 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
44601 #. %7$s:  END ~
44602 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
44603 #. %9$s:  ELSE 
44604 #. %10$s:  END ~
44605 #. %11$s:  END 
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
44607 #, c-format
44608 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44609 msgstr ""
44610 "Čtenář bude informován: %s %s E-mailem%s %s Telefonen%s %s SMS%s %s, %s.%s "
44611 "%s "
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44614 #, c-format
44615 msgid "Patron number: "
44616 msgstr "Číslo čtenáře: "
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44619 #, c-format
44620 msgid "Patron records"
44621 msgstr "Záznamy čtenáře"
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44624 #, c-format
44625 msgid "Patron records merged into "
44626 msgstr "Záznamy čtenářů byly slouženy do záznamu"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44629 #, c-format
44630 msgid "Patron records were last synced on: "
44631 msgstr "Informace o čtenářích byly naposledy synchronizovány: "
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44634 #, c-format
44635 msgid "Patron relationship problems"
44636 msgstr "Problémy s propojením na ručitele"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44639 #, c-format
44640 msgid "Patron request"
44641 msgstr "Požadavek čtenáře"
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44644 #, c-format
44645 msgid "Patron restrictions"
44646 msgstr "Omezení čtenáře"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44649 #, c-format
44650 msgid "Patron search: "
44651 msgstr "Vyhledat čtenáře: "
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44654 #, c-format
44655 msgid "Patron selection"
44656 msgstr "Výběr čtenáře"
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44660 #, c-format
44661 msgid "Patron sort 1"
44662 msgstr "Řazení 1"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44666 #, c-format
44667 msgid "Patron sort 2"
44668 msgstr "Řazení 2"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44671 #, c-format
44672 msgid "Patron status"
44673 msgstr "Stav čtenáře"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44676 #, c-format
44677 msgid ""
44678 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44679 "out. Ensure you are working with the right patron."
44680 msgstr ""
44681 "Došlo k automatickému přepnutí čtenáře načtením jeho průkazky v průběhu "
44682 "půjčování. Ujistěte se, že pracujete se správným čtenářem."
44684 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44686 #, c-format
44687 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44688 msgstr "Čtenář měl omezené služby do %s."
44690 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44692 #, c-format
44693 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44694 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s"
44696 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:62
44698 #, c-format
44699 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44700 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s "
44702 #. For the first occurrence,
44703 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
44704 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
44705 #. %3$s:  END 
44706 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:123
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
44709 #, c-format
44710 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
44711 msgstr "Účet čtenáře je omezený %s do %s %s %s z důvodu: "
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
44715 #, c-format
44716 msgid "Patron's address in doubt"
44717 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
44723 #, c-format
44724 msgid "Patron's address is in doubt"
44725 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
44727 #. SCRIPT
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44729 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
44730 msgstr "Zkontrolujte správnost adresy čtenáře."
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
44734 #, c-format
44735 msgid "Patron's address is in doubt."
44736 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá."
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
44739 #, c-format
44740 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
44741 msgstr "Věk čtenáře neodpovídá jeho kategorii."
44743 #. %1$s:  age_low | html 
44744 #. %2$s:  age_high | html 
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
44746 #, c-format
44747 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
44748 msgstr "Věk čtenáře je nesprávný pro jeho kategorii. Povolený věk je %s-%s."
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
44751 #, c-format
44752 msgid "Patron's card has been reported lost."
44753 msgstr "Čtenářský průkaz byl nahlášen jako ztracený."
44755 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
44756 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
44757 #. %3$s:  END 
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
44759 #, c-format
44760 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
44761 msgstr "Platnost registrace vypršela. %s Registrace vypršela dne %s %s "
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
44764 #, c-format
44765 msgid "Patron's card is expired"
44766 msgstr "Platnost registrace vypršela."
44768 #. SCRIPT
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44770 msgid "Patron's card is expired (%s)"
44771 msgstr "Platnost registrace vypršela (%s)"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
44774 #, c-format
44775 msgid "Patron's card is expired."
44776 msgstr "Platnost registrace vypršela."
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44781 #, c-format
44782 msgid "Patron's card is lost"
44783 msgstr "Čtenářský průkaz je ztracený"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
44786 #, c-format
44787 msgid "Patron's card is lost."
44788 msgstr "Čtenářský průkaz byl ztracený."
44790 #. For the first occurrence,
44791 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44794 #, c-format
44795 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
44796 msgstr "Platnost registrace brzy vyprší. Registrace vyprší dne %s "
44798 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
44800 #, c-format
44801 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
44802 msgstr "Čtenáři patřící pod ručitele dluží celkem %s. "
44804 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
44805 #. %2$s:  IF noissues 
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
44807 #, c-format
44808 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
44809 msgstr "Čtenáři patřící pod ručitele dluží celkem %s. %s "
44811 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
44812 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44814 #, c-format
44815 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
44816 msgstr "Domovská knihovna čtenáře: (%s / %s )"
44818 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
44819 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
44821 #, c-format
44822 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
44823 msgstr "Domovská knihovna čtenáře: (%s / %s )"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
44826 #, c-format
44827 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
44828 msgstr "Ke čtenářskému záznamu jsou připojeny účty ručitelů."
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
44833 #, c-format
44834 msgid "Patron:"
44835 msgstr "Čtenář:"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
44839 #, c-format
44840 msgid "Patron: "
44841 msgstr "Čtenář: "
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
44844 #, c-format
44845 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44846 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44848 #. %1$s:  patronlistname | html 
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
44850 #, c-format
44851 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
44852 msgstr "Seznam importovaných čtenářů: %s"
44854 #. A
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:37
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
44895 #, c-format
44896 msgid "Patrons"
44897 msgstr "Čtenáři"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
44900 #, c-format
44901 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
44902 msgstr "Čtenáři &rsaquo; Nový čtenář"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
44908 #, c-format
44909 msgid "Patrons and circulation"
44910 msgstr "Čtenáři a výpůjčky"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
44913 #, c-format
44914 msgid "Patrons found for: "
44915 msgstr "Čtenáři nalezení pro dotaz: "
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
44918 #, c-format
44919 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
44920 msgstr "Čtenáři z kterékoli knihovny si mohou rezervovat tuto položku. "
44922 #. %1$s:  batch_id | html 
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
44924 #, c-format
44925 msgid "Patrons in batch number %s"
44926 msgstr "Čtenáři v dávce číslo %s"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
44929 #, c-format
44930 msgid "Patrons in list"
44931 msgstr "Čtenáři v seznamu"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
44935 #, c-format
44936 msgid "Patrons requesting modifications"
44937 msgstr "Čtenáří požadující změny v osobních údajích"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
44942 #, c-format
44943 msgid "Patrons statistics"
44944 msgstr "Statistiky čtenářů"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
44947 #, c-format
44948 msgid "Patrons tables"
44949 msgstr "Tabulky modulu čtenáři"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
44952 #, c-format
44953 msgid "Patrons to be added"
44954 msgstr "Čtenáři, kteří budou přidáni"
44956 #. TH
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44958 msgid "Patrons using this provider"
44959 msgstr "Čtenáři využívají tohoto poskytovatele"
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
44963 #, c-format
44964 msgid "Patrons who haven't checked out"
44965 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
44968 #, c-format
44969 msgid "Patrons with holds"
44970 msgstr "Čtenáři s rezervacemi"
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
44974 #, c-format
44975 msgid "Patrons with no checkouts"
44976 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
44983 #, c-format
44984 msgid "Patrons with the most checkouts"
44985 msgstr "Čtenáři s nejvíce výpůjčkami"
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
44988 #, c-format
44989 msgid "Patrons' categories: "
44990 msgstr "Kategorie čtenářů: "
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
44993 #, c-format
44994 msgid "Pattern name:"
44995 msgstr "Název schématu:"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
44999 #, c-format
45000 msgid "Pay"
45001 msgstr "Zaplatit"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
45004 #, c-format
45005 msgid "Pay all fines"
45006 msgstr "Zaplatit vše"
45008 #. INPUT type=submit name=paycollect
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
45010 msgid "Pay amount"
45011 msgstr "Zaplatit"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
45014 #, c-format
45015 msgid "Pay an amount toward all fines"
45016 msgstr "Zaplatit"
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
45019 #, c-format
45020 msgid "Pay an amount toward selected fines"
45021 msgstr "Zaplatit"
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45024 #, c-format
45025 msgid "Pay an individual fine"
45026 msgstr "Zaplatit poplatek"
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
45029 #, c-format
45030 msgid "Pay fine"
45031 msgstr "Zaplatit"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
45034 #, c-format
45035 msgid "Pay fines"
45036 msgstr "Zaplatit"
45038 #. %1$s:  patron.firstname | html 
45039 #. %2$s:  patron.surname | html 
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
45041 #, c-format
45042 msgid "Pay fines for %s %s"
45043 msgstr "Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
45045 #. INPUT type=submit name=payselected
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
45047 msgid "Pay selected"
45048 msgstr "Zaplatit vybrané"
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
45051 #, c-format
45052 msgid "Payment"
45053 msgstr "Platba"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
45056 #, c-format
45057 msgid "Payment note"
45058 msgstr "Poznámka k platbě"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
45061 #, c-format
45062 msgid "Payment received: "
45063 msgstr "Platba přijata: "
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
45066 #, c-format
45067 msgid "Payment type: "
45068 msgstr "Typ platby:"
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
45071 #, c-format
45072 msgid "Payments"
45073 msgstr "Platby"
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
45076 #, fuzzy, c-format
45077 msgid "Payout credits to patrons "
45078 msgstr "Dávková úprava čtenářů "
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
45088 #, c-format
45089 msgid "Pending"
45090 msgstr "Nevyřízené"
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
45093 #, c-format
45094 msgid "Pending ("
45095 msgstr "Čeká na zpracování ("
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
45098 #, c-format
45099 msgid "Pending discharge requests"
45100 msgstr "Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
45103 #, c-format
45104 msgid "Pending holds"
45105 msgstr "Nevyřízené rezervace"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
45108 #, c-format
45109 msgid "Pending modifications:"
45110 msgstr "Nevyřízené úpravy:"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
45114 #, c-format
45115 msgid "Pending offline circulation actions"
45116 msgstr "Offline výpůjčky čekající na potvrzení"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
45121 #, c-format
45122 msgid "Pending on-site checkouts"
45123 msgstr "Nevyřízené prezenční výpůjčky"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
45126 #, c-format
45127 msgid "Pending orders"
45128 msgstr "Nevyřízené objednávky"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
45131 #, c-format
45132 msgid "Pending suggestions"
45133 msgstr "Nevyřízené návrhy"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45136 #, c-format
45137 msgid "Pending tags"
45138 msgstr "Nevyřízené štítky"
45140 #. SCRIPT
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45142 msgid "People"
45143 msgstr "Lidé"
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
45146 #, c-format
45147 msgid "Perform a new search"
45148 msgstr "Provést nové hledání"
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
45151 #, fuzzy, c-format
45152 msgid "Perform anonymous refund actions "
45153 msgstr "Provádět anonymní vracení plateb "
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
45156 #, c-format
45157 msgid "Perform batch deletion of items "
45158 msgstr "Provádět dávkové mazání jednotek "
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
45161 #, c-format
45162 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
45163 msgstr "Provádět dávkové mazání záznamů (bibliografických i autoritních) "
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
45166 #, c-format
45167 msgid "Perform batch extend due dates "
45168 msgstr "Provádět dávkové prodlužování výpůjček "
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
45171 #, c-format
45172 msgid "Perform batch modification of items "
45173 msgstr "Provádět dávkovou úpravu jednotek "
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
45176 #, c-format
45177 msgid "Perform batch modification of patrons "
45178 msgstr "Provádět dávkovou úpravu čtenářů "
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
45181 #, c-format
45182 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
45183 msgstr "Provádět dávkové úpravy záznamů (bibliografických i autoritních) "
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
45186 #, fuzzy, c-format
45187 msgid "Perform cash register cashup action "
45188 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné pokladny. "
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
45191 #, c-format
45192 msgid "Perform inventory of your catalog"
45193 msgstr "Provést revizi knihovního fondu"
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
45196 #, c-format
45197 msgid "Perform inventory of your catalog "
45198 msgstr "Provádět revizi knihovního fondu "
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
45201 #, c-format
45202 msgid ""
45203 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
45204 "the AutoSelfCheckID "
45205 msgstr ""
45206 "Samostatně provádět výpůjčky skrze on-line katalog. Mělo by být nastaveno "
45207 "pro AutoSelfCheckID čtenáře"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
45210 #, fuzzy, c-format
45211 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
45212 msgstr "Definovat pokladny"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
45215 #, c-format
45216 msgid "Period"
45217 msgstr "Období"
45219 #. %1$s:  IF budget_period_total 
45220 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
45221 #. %3$s:  END 
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
45223 #, c-format
45224 msgid "Period allocated %s%s%s "
45225 msgstr "Přidělené období %s%s%s "
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
45228 #, c-format
45229 msgid "Periodicity"
45230 msgstr "Periodicita"
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
45233 #, c-format
45234 msgid "Perl @INC: "
45235 msgstr "Perl @INC: "
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
45238 #, c-format
45239 msgid "Perl interpreter: "
45240 msgstr "Překladač jazyka Perl: "
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45244 #, c-format
45245 msgid "Perl modules"
45246 msgstr "Moduly jazyka Perl"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
45249 #, c-format
45250 msgid "Perl version: "
45251 msgstr "Verze jazyka Perl: "
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45254 #, c-format
45255 msgid "Permanent library"
45256 msgstr "Permanentní knihovna"
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
45259 #, c-format
45260 msgid "Permanent shelving location"
45261 msgstr "Trvalé umístění na regále"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
45264 #, c-format
45265 msgid "Permanently delete checkout history older than"
45266 msgstr "Trvale anonymizovat historii výpůjček s datem starším než"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
45269 #, c-format
45270 msgid "Permanently delete these patrons"
45271 msgstr "Trvale odstranitt tyto čtenáře"
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
45274 #, c-format
45275 msgid "Permissions (code)"
45276 msgstr "Oprávnění (kód)"
45278 #. %1$s:  library.branchphone | html 
45279 #. %2$s:  END 
45280 #. %3$s:  IF library.branchfax 
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
45282 #, c-format
45283 msgid "Ph: %s%s %s "
45284 msgstr "Tel: %s%s %s "
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
45288 #, c-format
45289 msgid "Phone"
45290 msgstr "Telefon"
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45300 #, c-format
45301 msgid "Phone: "
45302 msgstr "Telefon: "
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45306 #, c-format
45307 msgid "Physical address: "
45308 msgstr "Fakturační adresa a údaje: "
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45311 #, c-format
45312 msgid "Physical details:"
45313 msgstr "Fyzický popis:"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
45316 #, c-format
45317 msgid "Physical form designators"
45318 msgstr "Fyzický popis"
45320 #. INPUT type=submit name=pick
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
45322 msgid "Pick"
45323 msgstr "Vyber"
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
45326 #, c-format
45327 msgid "Pick up location"
45328 msgstr "Vyzvednout v"
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:810
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45332 #, c-format
45333 msgid "Pickup at"
45334 msgstr "Vyzvednout v"
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45338 #, c-format
45339 msgid "Pickup at:"
45340 msgstr "Vyzvednutí v:"
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45346 #, c-format
45347 msgid "Pickup library"
45348 msgstr "Knihovna vyzvednutí"
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45351 #, c-format
45352 msgid "Pickup library is different."
45353 msgstr "Odlišná knihovna k vyzvednutí."
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45356 #, c-format
45357 msgid "Pickup library is different. "
45358 msgstr "Knihovna vyzvednutí je jiná. "
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45361 #, c-format
45362 msgid "Pickup library:"
45363 msgstr "Knihovna, v níž bude text připraven k vyzvednutí:"
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45366 #, c-format
45367 msgid "Pickup location"
45368 msgstr "Vyzvednout v"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45371 #, c-format
45372 msgid "Pickup location: "
45373 msgstr "Vyzvednout v: "
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45376 #, c-format
45377 msgid "Pie"
45378 msgstr "Koláčový"
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45382 #, c-format
45383 msgid "Pipe (|)"
45384 msgstr "Svislá čára (|)"
45386 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45387 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45389 #, c-format
45390 msgid "Place a hold on %s%s"
45391 msgstr "Rezervovat %s%s"
45393 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45395 #, c-format
45396 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45397 msgstr "Rezervovat konkrétní jednotku %s "
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45400 #, c-format
45401 msgid "Place and modify holds for patrons"
45402 msgstr "Zadávat a upravovat čtenářům rezervace"
45404 #. %1$s:  biblio.title | html 
45405 #. %2$s:  patron.firstname | html 
45406 #. %3$s:  patron.surname | html 
45407 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45409 #, c-format
45410 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45411 msgstr "Vyžádat text článku z %s pro %s %s ( %s )"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45429 #, c-format
45430 msgid "Place hold"
45431 msgstr "Rezervovat"
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45434 #, c-format
45435 msgid "Place hold "
45436 msgstr "Rezervovat "
45438 #. For the first occurrence,
45439 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45442 #, c-format
45443 msgid "Place hold for %s"
45444 msgstr "Rezervovat %s"
45446 #. For the first occurrence,
45447 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
45448 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
45449 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45454 #, c-format
45455 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45456 msgstr "Rezervovat %s %s (%s)"
45458 #. SCRIPT
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45460 msgid "Place hold on this item?"
45461 msgstr "Rezervovat tuto jednotku?"
45463 #. SCRIPT
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45465 msgid "Place hold?"
45466 msgstr "Rezervovat?"
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45469 #, c-format
45470 msgid "Place holds for patrons "
45471 msgstr "Zadávat čtenářům rezervace "
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45474 #, c-format
45475 msgid "Place of publication"
45476 msgstr "Místo vydání"
45478 #. INPUT type=submit
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45480 msgid "Place request"
45481 msgstr "Vložit požadavek"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45484 #, c-format
45485 msgid "Place request with partner libraries"
45486 msgstr "Vložit požadavek pro partnerskou knihovnu"
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45496 #, c-format
45497 msgid "Placed on"
45498 msgstr "Zadáno v"
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45501 #, c-format
45502 msgid "Places"
45503 msgstr "Oblast"
45505 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45507 #, c-format
45508 msgid "Plan by %s"
45509 msgstr "Plánovat podle %s"
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45512 #, c-format
45513 msgid "Plan by item types"
45514 msgstr "Plánovat podle typů jednotek"
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45517 #, c-format
45518 msgid "Plan by libraries"
45519 msgstr "Plánovat podle knihoven"
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45522 #, c-format
45523 msgid "Plan by months"
45524 msgstr "Plánovat podle měsíců"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45527 #, c-format
45528 msgid "Planned date"
45529 msgstr "Plánováné datum"
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45533 #, c-format
45534 msgid "Planning"
45535 msgstr "Plánování"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45538 #, c-format
45539 msgid "Planning "
45540 msgstr "Plánování "
45542 #. %1$s:  budget_period_description | html 
45543 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45545 #, fuzzy, c-format
45546 msgid "Planning for %s %s"
45547 msgstr "Plánování pro %s %s"
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45550 #, c-format
45551 msgid "Plano Independent School, USA"
45552 msgstr "Plano Independent School, USA"
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45555 #, c-format
45556 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45557 msgstr "Plant and Food Research Limited, Nový Zéland"
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
45560 #, c-format
45561 msgid "Play media"
45562 msgstr "Přehrát média"
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45565 #, c-format
45566 msgid "Play sound"
45567 msgstr "Přehrát zvuk"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45570 #, c-format
45571 msgid "Please add a library"
45572 msgstr "Vytvořte alespoň jednu knihovnu"
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45575 #, c-format
45576 msgid "Please add a patron category"
45577 msgstr "Vytvořte alespoň jednu čtenářskou kategorii"
45579 #. SCRIPT
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45581 msgid ""
45582 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45583 "search."
45584 msgstr "Prosím přidejte čárové kódy načtením čtečkou nebo vyhledáním jednotky."
45586 #. SCRIPT
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45588 msgid "Please check at least one action"
45589 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu akci."
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45592 #, c-format
45593 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45594 msgstr "Prosím, zaškrtněte čísla, která nebudou vůbec vydána."
45596 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
45597 #. %2$s:  ELSE 
45598 #. %3$s:  END 
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45600 #, c-format
45601 msgid ""
45602 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45603 "less than 30 days. %s %s "
45604 msgstr ""
45605 "Podrobnější informace naleznete v systémových záznamech. %s Dobu platnosti "
45606 "cache paměti je třeba zvolit kratší než 30 dní. %s %s "
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45609 #, c-format
45610 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45611 msgstr "Vyberte prosím úložiště, které vyprší za méně než 30 dní "
45613 #. SCRIPT
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45615 msgid "Please choose a file to upload"
45616 msgstr "Vyberte, prosím, soubor k načtení"
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45619 #, c-format
45620 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45621 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, ze které chcete klonovat pravidla:"
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45624 #, c-format
45625 msgid "Please choose a vendor."
45626 msgstr "Vyberte, prosím, dodavatele."
45628 #. SCRIPT
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45630 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45631 msgstr ""
45632 "Prosím zvolte délku členství zadáním počtu měsíců NEBO data konce členství."
45634 #. SCRIPT
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45636 msgid "Please choose at least one external target"
45637 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45640 #, c-format
45641 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45642 msgstr "Abyste mohli pokračovat, vyberte jeden nebo více filtrů."
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45645 #, c-format
45646 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45647 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, do které chcete klonovat pravidla:"
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45651 #, c-format
45652 msgid ""
45653 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45654 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45655 msgstr ""
45656 "Vyberte, prosím, z kterého záznamu se při slučování bude vycházet. Tento "
45657 "záznam bude zachován a ostatní budou vymazány. V dalším kroku budete moci "
45658 "vybrat, která data se z odstraňovaných záznamu přenesou do výsledného "
45659 "záznamu."
45661 #. SCRIPT
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45663 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45664 msgstr "Použijte, prosím, před uložením možnost 'Otestovat schéma číslování'"
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45667 #, c-format
45668 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45669 msgstr "Klikněte na jednu záložku na levé straně tohoto tormuláře."
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45673 #, c-format
45674 msgid "Please confirm checkout"
45675 msgstr "Potvrďte výpůjčku, prosím"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45678 #, c-format
45679 msgid "Please confirm subscription deletion"
45680 msgstr "Potvrďte, prosím, odstranění předplatného"
45682 #. %1$s:  bankable | $Price 
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45684 #, c-format
45685 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45686 msgstr ""
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45689 #, fuzzy, c-format
45690 msgid "Please confirm that you have removed "
45691 msgstr "Potvrďte prosím, že jste odevzdal/a "
45693 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
45694 #. %2$s:  register.starting_float | $Price 
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
45696 #, fuzzy, c-format
45697 msgid ""
45698 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
45699 "float of %s. "
45700 msgstr "Potvrďte prosím, že jste odevzdal/a %s z pokladny a zůstatek činí %s. "
45702 #. SCRIPT
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
45704 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
45705 msgstr "Potvrďte, prosím, zda se jedná o duplicitního čtenáře"
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
45708 #, c-format
45709 msgid "Please contact your system administrator"
45710 msgstr "Kontaktujte prosím správce systému."
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
45713 #, c-format
45714 msgid "Please correct these errors. "
45715 msgstr "Opravte prosím tyto chyby. "
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
45718 #, c-format
45719 msgid "Please create the database before continuing."
45720 msgstr "Před pokračováním vytvořte databázi, prosím."
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
45723 #, c-format
45724 msgid "Please define one"
45725 msgstr "Definovat"
45727 #. SCRIPT
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45729 msgid "Please delete %d character(s)"
45730 msgstr "Odstraňte %d znak(ů)"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
45733 #, c-format
45734 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
45735 msgstr "Upravte jednu měnu a označte ji jako aktivní, prosím."
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
45738 #, c-format
45739 msgid "Please enable Javascript:"
45740 msgstr "Povolte použití Javascriptu:"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
45743 #, c-format
45744 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
45745 msgstr "Zapněte systémové nastavení 'AudioAlerts' pro aktivování zvuků."
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
45748 #, c-format
45749 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
45750 msgstr "Ujistěte se, prosím, že načítáte platný zip soubor a zkuste znovu."
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
45753 #, c-format
45754 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
45755 msgstr ""
45756 "Ujistěte se, prosím, že načítáte pouze soubory GIF, JPEG, PNG, nebo XPM."
45758 #. SCRIPT
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45760 msgid "Please enter %n or more characters"
45761 msgstr "Zadejte %n nebo více znaků."
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
45764 #, c-format
45765 msgid "Please enter a "
45766 msgstr "Zadejte "
45768 #. SCRIPT
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45770 msgid "Please enter a date!"
45771 msgstr "Zadejte prosím datum!"
45773 #. SCRIPT
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45775 msgid "Please enter a name for this pattern"
45776 msgstr "Zadejte, prosím, název tohoto schématu"
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
45781 #, c-format
45782 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
45783 msgstr "Prosím zadejte nový komentář (max 35 znaků)"
45785 #. SCRIPT
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
45787 msgid "Please enter a number of items to create."
45788 msgstr "Zadejte, prosím, počet položek k vytvoření."
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
45791 #, c-format
45792 msgid ""
45793 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
45794 "characters) "
45795 msgstr ""
45796 "Než budete výstup sdílet, zadejte prosím jeho název a popis (minimum je 20 "
45797 "znaků) "
45799 #. SCRIPT
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
45801 msgid "Please enter a search term."
45802 msgstr "Vložte vyhledávací dotaz."
45804 #. SCRIPT
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45806 msgid "Please enter a valid URL."
45807 msgstr "Vložte prosím platnou URL adresu."
45809 #. SCRIPT
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45811 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
45812 msgstr "Zadejte platné datum (ISO)."
45814 #. SCRIPT
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
45816 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
45817 msgstr "Zadejte platné datum (ve tvaru %s)."
45819 #. SCRIPT
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45821 msgid "Please enter a valid date."
45822 msgstr "Vložte, prosím, platné datum."
45824 #. SCRIPT
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45826 msgid "Please enter a valid email address."
45827 msgstr "Vložte, prosím, platnou e-mailovou adresu."
45829 #. For the first occurrence,
45830 #. SCRIPT
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45833 msgid "Please enter a valid number."
45834 msgstr "Vložte, prosím, platné číslo."
45836 #. SCRIPT
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45838 msgid "Please enter a valid phone number."
45839 msgstr "Prosím, vložte platné telefonní číslo."
45841 #. SCRIPT
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45843 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
45844 msgstr "Vložte prosím hodnotu, která má počet znaků mezi {0} a {1}."
45846 #. SCRIPT
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45848 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
45849 msgstr "Prosím vložte hodnotu mezi {0} a {1}."
45851 #. SCRIPT
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45853 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
45854 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu větší nebo rovnou {0}."
45856 #. SCRIPT
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45858 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
45859 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu menší nebo rovnou {0}."
45861 #. SCRIPT
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45863 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
45864 msgstr "Vyberte prosím, alespoň jedno kriterium pro výmaz!"
45866 #. SCRIPT
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45868 msgid "Please enter at least {0} characters."
45869 msgstr "Vložte prosím, alespoň {0} znaků."
45871 #. SCRIPT
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
45873 msgid ""
45874 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
45875 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
45876 msgstr ""
45877 "Vložte označení pole a podpole oddělené čárkou. (Pro kontrolní pole použijte "
45878 "jako kód podpole znak '@'.)\\nZměna se projeví okamžitě."
45880 #. SCRIPT
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45882 msgid "Please enter no more than {0} characters."
45883 msgstr "Zadejte prosím, ne více než {0} znaků."
45885 #. SCRIPT
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45887 msgid "Please enter only digits."
45888 msgstr "Zadejte jen číslice."
45890 #. SCRIPT
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
45892 msgid "Please enter the name for the new macro:"
45893 msgstr "Zadejte název makra:"
45895 #. SCRIPT
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
45897 msgid "Please enter the same password as above"
45898 msgstr "Prosím zadejte znovu heslo, které je uvedeno výše"
45900 #. SCRIPT
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45902 msgid "Please enter the same value again."
45903 msgstr "Vložte, prosím, stejné hodnoty ještě jednou."
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
45906 #, c-format
45907 msgid "Please enter your username and password"
45908 msgstr "Prosím vložte své uživatelské jméno a heslo"
45910 #. SCRIPT
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45912 msgid ""
45913 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
45914 "are done"
45915 msgstr ""
45916 "Pokud je Váš vzor odladěn, sdílejte ho prosím se všemi ostatními knihovníky"
45918 #. SCRIPT
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
45920 msgid "Please fill at least one template."
45921 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu šablonu."
45923 #. SCRIPT
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45925 msgid "Please fix this field."
45926 msgstr "Opravte prosím, toto pole."
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
45929 #, c-format
45930 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
45931 msgstr ""
45932 "Nechte prosím svého správce systému zkontrolovat podrobnosti v záznamech o "
45933 "chybách. "
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
45936 #, c-format
45937 msgid "Please log in again"
45938 msgstr "Přihlaste se znovu"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
45941 #, c-format
45942 msgid ""
45943 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
45944 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
45945 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
45946 msgstr ""
45947 "Přihlašte se, namísto zaměstnaneckého účtu. K vytvoření zaměstnaneckého účtu "
45948 "je nutné nejprve vytvořit knihovnu a uživatelskou kategorii 'Zaměstnanci'. "
45949 "Potom vytvořte nového čtenáře a přidělte mu práva pomocí tlačítka 'Více' na "
45950 "liště nástrojů."
45952 #. SCRIPT
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
45954 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
45955 msgstr "Prosím přihlašte se do Kohy a zkuste to znovu. (Chyba: '%s')"
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
45959 #, c-format
45960 msgid ""
45961 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
45962 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
45963 "Reference Manager or ProCite."
45964 msgstr ""
45965 "Přiložený soubor bibliografických záznamů je ve formátu MARC, který lze "
45966 "importovat do bibliografického/citačního software, jako je EndNote, "
45967 "Reference Manager a ProCite."
45969 #. SCRIPT
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
45971 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
45972 msgstr ""
45973 "Vezměte, prosím, na vědomí, že Váš současný záznam bude nahrazen "
45974 "importovaným záznamem."
45976 #. SCRIPT
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45978 msgid "Please only choose one enrollment period."
45979 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností nastavení členského období."
45981 #. SCRIPT
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45983 msgid "Please only enter letters or numbers."
45984 msgstr "Prosím, vkládejte pouze písmena nebo čísla."
45986 #. SCRIPT
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45988 msgid "Please only enter letters."
45989 msgstr "Prosím, vkládejte pouze písmena."
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
45992 #, c-format
45993 msgid ""
45994 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
45995 "listed, please inform your system administrator."
45996 msgstr ""
45997 "Vyberte váš jazyk z následujícího seznamu. Jestliže váš jazyk není v "
45998 "seznamu, informujte správce systému."
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
46001 #, fuzzy, c-format
46002 msgid ""
46003 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
46004 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
46005 "that you want to use. "
46006 msgstr ""
46007 "Prosím zásuvný moduly 'Měli jste na mysli?' v pořadí podle jejich významu, "
46008 "od nejvýznamnější po nejméně významný, a zaškrtněte políčko abyste povolili "
46009 "ty pluginy, které chcete použít. (POZNÁMKA: 'Měli jste na mysli?' není zatím "
46010 "aktivní v rozhraní pro knihovníky) "
46012 #. SCRIPT
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46014 msgid "Please refresh the page and try again."
46015 msgstr "Obnovte stránku a zkuste to znovu."
46017 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
46019 #, c-format
46020 msgid "Please return item to home library: %s"
46021 msgstr "Vraťte, prosím, položku do domácí knihovny: %s"
46023 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
46025 #, c-format
46026 msgid "Please return item to: %s"
46027 msgstr "Vraťte jednotku do: %s"
46029 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
46031 #, c-format
46032 msgid "Please return item to: %s "
46033 msgstr "Prosíme, vraťte jednotku do: %s "
46035 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
46037 #, c-format
46038 msgid "Please return this item to %s "
46039 msgstr "Prosíme, vraťte tuto jednotku do: %s "
46041 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
46043 #, fuzzy, c-format
46044 msgid ""
46045 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
46046 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
46047 msgstr ""
46048 "Vraťte se prosím na stránku &quot;Uložené výstupy&quot; a odstraňte tento "
46049 "výstup nebo vytvořte nový. %sDatabáze hlásí následující chybu: "
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
46054 #, c-format
46055 msgid "Please review the error log for more details."
46056 msgstr "Pro více detailů zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
46058 #. SCRIPT
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
46060 msgid "Please select ..."
46061 msgstr "Prosím vyberte..."
46063 #. For the first occurrence,
46064 #. SCRIPT
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46067 msgid "Please select a %s."
46068 msgstr "Prosím vyberte %s."
46070 #. SCRIPT
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
46072 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
46073 msgstr "Vyberte soubor ve formátu CSV (.csv) či ODS (.ods)."
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
46076 #, fuzzy, c-format
46077 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
46078 msgstr "Zvolte prosím období, ze kterého chcete zobrazit transakce: "
46080 #. SCRIPT
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46082 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
46083 msgstr "Zvolte prosím pracovníka, kterému přidělíte vybrané návrhy"
46085 #. SCRIPT
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46087 msgid "Please select a modification template."
46088 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu modifikační šablonu."
46090 #. SCRIPT
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
46092 msgid "Please select a news item to delete."
46093 msgstr "Vyberte novinku, kterou chcete odstranit."
46095 #. SCRIPT
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46097 msgid "Please select a patron list."
46098 msgstr "Prosím zvolte seznam čtenářů."
46100 #. For the first occurrence,
46101 #. SCRIPT
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46104 msgid ""
46105 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
46106 msgstr "Nejprve vyberte citáty kliknutím na citát, který chcete vymazat."
46108 #. SCRIPT
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46110 msgid "Please select at least one %s to %s."
46111 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden %s k %s."
46113 #. For the first occurrence,
46114 #. SCRIPT
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46117 msgid "Please select at least one batch to export."
46118 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu dávku pro export."
46120 #. For the first occurrence,
46121 #. SCRIPT
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46123 msgid "Please select at least one card to export."
46124 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden čtenářský průkaz pro export."
46126 #. SCRIPT
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
46128 #, fuzzy
46129 msgid "Please select at least one checkout to process"
46130 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden záznam ke zpracování."
46132 #. SCRIPT
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46134 msgid "Please select at least one issue."
46135 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
46137 #. For the first occurrence,
46138 #. SCRIPT
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:275
46141 msgid "Please select at least one item to export."
46142 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku pro export."
46144 #. For the first occurrence,
46145 #. SCRIPT
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46148 msgid "Please select at least one item."
46149 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
46151 #. SCRIPT
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46153 msgid "Please select at least one label to delete."
46154 msgstr "Vyberte alespoň jeden štítek, který chcete odstranit."
46156 #. For the first occurrence,
46157 #. SCRIPT
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46159 msgid "Please select at least one label to export."
46160 msgstr "Vyberte pro export alespoň jeden štítek."
46162 #. SCRIPT
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46164 msgid "Please select at least one patron to delete."
46165 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednoho čtenáře k odstranění."
46167 #. SCRIPT
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46169 msgid "Please select at least one record to process"
46170 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden záznam ke zpracování."
46172 #. SCRIPT
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46174 msgid "Please select at least one suggestion"
46175 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden návrh"
46177 #. SCRIPT
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
46179 msgid "Please select image(s) to delete."
46180 msgstr "Vyberte prosím obrázky určené k odstranění."
46182 #. %1$s:  IF invoice_types 
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
46184 #, c-format
46185 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
46186 msgstr ""
46188 #. SCRIPT
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46190 msgid "Please select one %s to %s."
46191 msgstr "Vyberte prosím jeden %s k %s."
46193 #. For the first occurrence,
46194 #. SCRIPT
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46197 msgid "Please select only one %s to %s."
46198 msgstr "Vyberte prosím jen jeden %s do %s."
46200 #. SCRIPT
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
46202 msgid "Please select or enter a sound."
46203 msgstr "Vyberte nebo vložte zvuk."
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
46206 #, c-format
46207 msgid "Please specify an active currency."
46208 msgstr "Prosím nastavte aktivní měnu."
46210 #. SCRIPT
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
46212 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
46213 msgstr "Upřesněte důvod pro zrušení objednávky: "
46215 #. SCRIPT
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46217 msgid "Please specify title and content for %s"
46218 msgstr "Prosím upřesněte název a obsah pro %s"
46220 #. SCRIPT
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46222 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
46223 msgstr "Zadejte prosím znění a zdroj citace před uložením."
46225 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
46227 #, c-format
46228 msgid "Please transfer item to: %s"
46229 msgstr "Přesuňte tuto jednotku do: %s"
46231 #. For the first occurrence,
46232 #. SCRIPT
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46235 msgid "Please upload a file first."
46236 msgstr "Nejprve načtěte soubor."
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
46241 #, c-format
46242 msgid "Please verify that it exists."
46243 msgstr "Ověřte prosím, že existuje."
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46246 #, c-format
46247 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
46248 msgstr ""
46249 "Ověřte prosím, že uživatel pod kterým běží webový server může zapisovat do "
46250 "adresáře zásuvných modulů."
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
46254 #, c-format
46255 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
46256 msgstr "Ověřte prosím, zda používáte jednoduché úvozovky, nebo tabulátor."
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
46259 #, c-format
46260 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
46261 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46264 #, c-format
46265 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
46266 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46269 #, c-format
46270 msgid "Plugin version"
46271 msgstr "Verze zásuvného modulu"
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
46276 #, c-format
46277 msgid "Plugin:"
46278 msgstr "Zásuvný modul:"
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
46281 #, c-format
46282 msgid "Plugin: "
46283 msgstr "Zásuvný modul: "
46285 #. For the first occurrence,
46286 #. SCRIPT
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
46293 #, c-format
46294 msgid "Plugins"
46295 msgstr "Zásuvné moduly"
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
46298 #, c-format
46299 msgid "Plugins disabled!"
46300 msgstr "Zásuvné moduly jsou zakázány!"
46302 #. SCRIPT
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46304 msgid "Plugins installed ({0}):"
46305 msgstr "Nainstalované zásuvné moduly ({0}):"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
46315 #, fuzzy, c-format
46316 msgid "Point of sale"
46317 msgstr "Prodejní místo"
46319 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
46320 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
46322 #, c-format
46323 msgid "Policy for %s: %s"
46324 msgstr "Podmínka pro %s: %s"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46327 #, c-format
46328 msgid "Polski (Polish)"
46329 msgstr "Polsky (Polština)"
46331 #. OPTGROUP
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
46334 #, c-format
46335 msgid "Popularity"
46336 msgstr "Oblíbenost"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46342 #, c-format
46343 msgid "Popularity (least to most)"
46344 msgstr "Oblíbenost (od nejnižší po nejvyšší)"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46350 #, c-format
46351 msgid "Popularity (most to least)"
46352 msgstr "Oblíbenost (od nejvyšší po nejnižší)"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46355 #, c-format
46356 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46357 msgstr "Vyplňte pole výchozími hodnotami z výchozí šablony "
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46360 #, c-format
46361 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46362 msgstr ""
46363 "Při platbě poplatků rozšiřovat rozevírací seznam uživatelských typů plateb "
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46366 #, c-format
46367 msgid "Port: "
46368 msgstr "Port: "
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46371 #, c-format
46372 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
46373 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugalština)"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46376 #, c-format
46377 msgid "Position"
46378 msgstr "Pozice"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46382 #, c-format
46383 msgid "Position: "
46384 msgstr "Pozice: "
46386 #. SCRIPT
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46388 msgid "Possible record corruption"
46389 msgstr "Je možné, že záznam je poškozený"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46393 #, c-format
46394 msgid "PostScript Points"
46395 msgstr "PostScript body"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46399 #, c-format
46400 msgid "Postal address: "
46401 msgstr "Poštovní adresa: "
46403 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
46404 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46406 #, c-format
46407 msgid "Posted on %s%s by "
46408 msgstr "Publikováno dne %s%s, autor: "
46410 #. SCRIPT
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46412 msgid "Poster"
46413 msgstr "Plakát"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46416 #, c-format
46417 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46418 msgstr "Hodnoty oddělené mřížkou '#' (.csv)"
46420 #. SCRIPT
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46422 msgid "Powered by {0}"
46423 msgstr "Používá {0}"
46425 #. SCRIPT
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46427 msgid "Pre"
46428 msgstr "Pre"
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46431 #, c-format
46432 msgid "Pre-adolescent"
46433 msgstr "Děti 9-13 let"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46436 #, c-format
46437 msgid "Precedence"
46438 msgstr "Pořadí"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46441 #, c-format
46442 msgid "Predefined notes: "
46443 msgstr "Předdefinované poznámky: "
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46446 #, c-format
46447 msgid "Prediction pattern"
46448 msgstr "Schéma číslování"
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46453 #, c-format
46454 msgid "Preference"
46455 msgstr "Nastavení"
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46458 #, c-format
46459 msgid "Preferences and parameters"
46460 msgstr "Nastavení a parametry"
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
46464 #, c-format
46465 msgid "Preferred language for notices: "
46466 msgstr "Upřednostňovaný jazyk upozornění: "
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46469 #, c-format
46470 msgid "Preferred materials:"
46471 msgstr "Preferované materiály:"
46473 #. SCRIPT
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46475 msgid "Preformatted"
46476 msgstr "Předformátováno"
46478 #. SCRIPT
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46480 msgid "Premium plugins:"
46481 msgstr "Prémiové zásuvné moduly:"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46484 #, c-format
46485 msgid "Preschool"
46486 msgstr "Předškoláci (0-5 let)"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46489 #, c-format
46490 msgid "Preselected"
46491 msgstr "Předvybráno"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46494 #, c-format
46495 msgid "Preselected (searched by default): "
46496 msgstr "Předvybráno (defaultně prohledáváno): "
46498 #. For the first occurrence,
46499 #. SCRIPT
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46502 msgid "Prev"
46503 msgstr "Předchozí"
46505 #. For the first occurrence,
46506 #. SCRIPT
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46513 #, c-format
46514 msgid "Preview"
46515 msgstr "Náhled"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46518 #, c-format
46519 msgid "Preview "
46520 msgstr "Náhled "
46522 #. A
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46525 #, c-format
46526 msgid "Preview MARC"
46527 msgstr "Náhled MARC"
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46530 #, c-format
46531 msgid "Preview card"
46532 msgstr "Náhled karty"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46535 #, c-format
46536 msgid "Preview notice template"
46537 msgstr "Náhled šablony zprávy"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46540 #, c-format
46541 msgid "Preview routing list for "
46542 msgstr "Náhled distribučního seznamu pro "
46544 #. A
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46546 msgid "Preview this notice template"
46547 msgstr "Zobrazit náhled této šablony"
46549 #. For the first occurrence,
46550 #. SCRIPT
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46558 #, c-format
46559 msgid "Previous"
46560 msgstr "Předchozí"
46562 #. BUTTON
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46564 msgid "Previous alerts"
46565 msgstr "Předchozí upozornění"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46569 #, c-format
46570 msgid "Previous borrower:"
46571 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
46573 #. For the first occurrence,
46574 #. SCRIPT
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46577 #, c-format
46578 msgid "Previous checkouts"
46579 msgstr "Předchozí výpůjčky"
46581 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46585 msgid "Previous page"
46586 msgstr "Předchozí stránka"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46590 #, c-format
46591 msgid "Previous sessions"
46592 msgstr "Předchozí přihlášení"
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46604 #, c-format
46605 msgid "Price"
46606 msgstr "Cena"
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46609 #, c-format
46610 msgid "Price effective from"
46611 msgstr "Cena effektivně od"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46615 #, c-format
46616 msgid "Price paid:"
46617 msgstr "Uhrazená částka:"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46621 #, c-format
46622 msgid "Price:"
46623 msgstr "Cena:"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
46626 #, c-format
46627 msgid "Price: "
46628 msgstr "Cena: "
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46631 #, c-format
46632 msgid "Primary"
46633 msgstr "Děti 6-8 let"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46636 #, c-format
46637 msgid "Primary acquisitions contact"
46638 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46641 #, c-format
46642 msgid "Primary acquisitions contact:"
46643 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici:"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46648 #, c-format
46649 msgid "Primary email"
46650 msgstr "Primární email"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
46654 #, c-format
46655 msgid "Primary email:"
46656 msgstr "Primární e-mail:"
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46662 #, c-format
46663 msgid "Primary phone"
46664 msgstr "Primární telefonní číslo"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
46668 #, c-format
46669 msgid "Primary phone: "
46670 msgstr "Primární telefonní číslo: "
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
46673 #, c-format
46674 msgid "Primary serials contact"
46675 msgstr "Hlavní kontakti pro periodika"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
46678 #, c-format
46679 msgid "Primary serials contact:"
46680 msgstr "Hlavní kontakt pro periodika:"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
46689 #, c-format
46690 msgid "Print"
46691 msgstr "Tisk"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
46695 #, c-format
46696 msgid "Print "
46697 msgstr "Tisk "
46699 #. %1$s:  today | html 
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
46701 #, c-format
46702 msgid "Print Notices for %s"
46703 msgstr "Tisknout poznámky pro %s"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
46706 #, fuzzy, c-format
46707 msgid "Print barcode range"
46708 msgstr "Vytisknout rozmezí čárových kódů"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
46711 #, c-format
46712 msgid "Print card number as barcode: "
46713 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako čárový kód: "
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
46716 #, c-format
46717 msgid "Print card number as text under barcode: "
46718 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako text pod čárovým kódem: "
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
46722 #, c-format
46723 msgid "Print label"
46724 msgstr "Vytisknout štítek"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
46728 #, c-format
46729 msgid "Print list"
46730 msgstr "Tisk seznamu"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
46733 #, c-format
46734 msgid "Print overdues"
46735 msgstr "Výpůjčky po termínu"
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
46739 #, c-format
46740 msgid "Print patron cards"
46741 msgstr "Tisk čtenářských průkazů"
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
46744 #, c-format
46745 msgid "Print quick slip"
46746 msgstr "Dnešní výpůjčky"
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
46749 #, c-format
46750 msgid "Print range"
46751 msgstr "Rozsah tisku"
46753 #. For the first occurrence,
46754 #. SCRIPT
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
46758 #, fuzzy, c-format
46759 msgid "Print receipt"
46760 msgstr "Tisk potvrzení"
46762 #. For the first occurrence,
46763 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
46766 #, c-format
46767 msgid "Print receipt for %s"
46768 msgstr "Vytisknout potvrzení pro %s"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
46773 #, c-format
46774 msgid "Print slip"
46775 msgstr "Vytisknout lístek"
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
46778 #, c-format
46779 msgid "Print slip "
46780 msgstr "Vytisknout lístek "
46782 #. A
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
46784 msgid "Print slip and clear screen"
46785 msgstr "Vytisknout lístek a vyčistit obsah obrazovky"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
46789 #, c-format
46790 msgid "Print slip and confirm "
46791 msgstr "Potvrdit a vytisknout "
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
46794 #, c-format
46795 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
46796 msgstr "Vytisknout lístek, potvrdit a přesunout "
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
46799 #, c-format
46800 msgid "Print summary"
46801 msgstr "Přehled účtu"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
46804 #, c-format
46805 msgid "Print this basket group in PDF"
46806 msgstr "Vytisknout tuto skupinu košíků v PDF"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
46809 #, c-format
46810 msgid "Print this label"
46811 msgstr "Vytisknout tento štítek"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
46814 #, c-format
46815 msgid "Print transfer slip"
46816 msgstr "Vytisknout lístek"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
46819 #, c-format
46820 msgid "Print type"
46821 msgstr "Typ tisku"
46823 #. SCRIPT
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46825 msgid "Print..."
46826 msgstr "Tisk..."
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
46830 #, c-format
46831 msgid "Printer name"
46832 msgstr "Název tiskárny"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
46838 #, c-format
46839 msgid "Printer name:"
46840 msgstr "Název tiskárny:"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
46844 #, c-format
46845 msgid "Printer profile"
46846 msgstr "Profil tiskárny"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
46850 #, c-format
46851 msgid "Printer profiles"
46852 msgstr "Nastavení tiskárny"
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:812
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
46859 #, c-format
46860 msgid "Priority"
46861 msgstr "Priorita"
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
46864 #, c-format
46865 msgid "Privacy (code)"
46866 msgstr "Soukromí (kód)"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
46869 #, c-format
46870 msgid "Privacy Pref:"
46871 msgstr "Nastavení soukromí:"
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
46874 #, c-format
46875 msgid "Privacy settings"
46876 msgstr "Natavení soukromí"
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
46883 #, c-format
46884 msgid "Private"
46885 msgstr "Soukromý"
46887 #. OPTGROUP
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
46889 msgid "Private lists"
46890 msgstr "Soukromé seznamy"
46892 #. OPTGROUP
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
46894 msgid "Private lists shared with me"
46895 msgstr "Soukromé seznamy sdílené se mnou"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:66
46898 #, fuzzy, c-format
46899 msgid "Problem page"
46900 msgstr "Stránka hlášení o chybách"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
46903 #, c-format
46904 msgid "Problem sending the cart..."
46905 msgstr "Problém s odesláním košíku..."
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
46908 #, c-format
46909 msgid "Problem sending the list..."
46910 msgstr "Problém s odesláním seznamu..."
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
46913 #, c-format
46914 msgid "Problems"
46915 msgstr "Chyby"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46918 #, c-format
46919 msgid "Problems found"
46920 msgstr "Nalezeny problémy"
46922 #. INPUT type=button
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
46924 msgid "Process"
46925 msgstr "Zpracovat"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
46928 #, c-format
46929 msgid "Process images"
46930 msgstr "Zpracovat obrázky"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
46933 #, c-format
46934 msgid "Process request "
46935 msgstr "Zpracovat požadavek "
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
46938 #, c-format
46939 msgid "Processing "
46940 msgstr "Zpracovává se "
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
46943 #, c-format
46944 msgid "Processing ("
46945 msgstr "Ve zpracování ("
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
46948 #, c-format
46949 msgid "Processing authority records"
46950 msgstr "Zpracovávají se autoritní záznamy"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
46953 #, c-format
46954 msgid "Processing bibliographic records"
46955 msgstr "Zpracovávají se bibliografické záznamy"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
46958 #, c-format
46959 msgid "Processing fee (when lost)"
46960 msgstr "Poplatek za zpracování (v případě ztráty)"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
46963 #, c-format
46964 msgid "Processing fee (when lost): "
46965 msgstr "Poplatek za zpracování (v případě ztráty): "
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
46968 #, c-format
46969 msgid "Processing multiple items"
46970 msgstr "Zpracování více jednotek"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
46973 #, c-format
46974 msgid "Processing..."
46975 msgstr "Zpracovává se..."
46977 #. OPTGROUP
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
46980 #, c-format
46981 msgid "Professional"
46982 msgstr "Profesionál"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
46986 #, c-format
46987 msgid "Profile ID"
46988 msgstr "ID Profilu"
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
46991 #, c-format
46992 msgid "Profile ID: "
46993 msgstr "ID Profilu: "
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
46996 #, c-format
46997 msgid "Profile MARC fields: "
46998 msgstr "MARC pole profilu: "
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
47001 #, c-format
47002 msgid "Profile SQL fields: "
47003 msgstr "SQL pole profilu: "
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
47006 #, c-format
47007 msgid "Profile description: "
47008 msgstr "Popis profilu: "
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
47011 #, c-format
47012 msgid "Profile name: "
47013 msgstr "Jméno profilu: "
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
47017 #, c-format
47018 msgid "Profile settings"
47019 msgstr "Natavení profilu"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
47022 #, c-format
47023 msgid "Profile type: "
47024 msgstr "Typ profilu: "
47026 #. For the first occurrence,
47027 #. %1$s:  END 
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
47030 #, c-format
47031 msgid "Profile unassigned %s "
47032 msgstr "Profil nepřiřazen %s "
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
47036 #, c-format
47037 msgid "Profile:"
47038 msgstr "Profil:"
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
47042 #, c-format
47043 msgid "Profiles"
47044 msgstr "Profily"
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47047 #, c-format
47048 msgid "Programmed texts"
47049 msgstr "Učební texty"
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
47052 #, c-format
47053 msgid "Prosentient Systems, Australia"
47054 msgstr "Prosentient Systems, Austrálie"
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
47063 #, c-format
47064 msgid "Public"
47065 msgstr "Veřejný"
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
47069 #, c-format
47070 msgid "Public enrollment"
47071 msgstr "Veřejně dostupné členství"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
47077 #, c-format
47078 msgid "Public lists"
47079 msgstr "Veřejné seznamy"
47081 #. SCRIPT
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
47083 msgid "Public lists:"
47084 msgstr "Veřejné seznamy:"
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
47087 #, c-format
47088 msgid "Public macro:"
47089 msgstr "Veřejné makro:"
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
47095 #, c-format
47096 msgid "Public note"
47097 msgstr "Veřejná poznámka:"
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
47105 #, c-format
47106 msgid "Public note:"
47107 msgstr "Veřejná poznámka:"
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
47110 #, c-format
47111 msgid "Public note: "
47112 msgstr "Veřejná poznámka: "
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
47116 #, c-format
47117 msgid "Public notes"
47118 msgstr "Veřejné poznámky"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
47127 #, c-format
47128 msgid "Publication date"
47129 msgstr "Datum zveřejnění"
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
47133 #, c-format
47134 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
47135 msgstr "Datum vydání (rrrr-rrrr)"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
47138 #, c-format
47139 msgid "Publication date:"
47140 msgstr "Datum vydání:"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
47143 #, c-format
47144 msgid "Publication date: "
47145 msgstr "Datum vydání: "
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
47149 #, c-format
47150 msgid "Publication place:"
47151 msgstr "Místo vydání:"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47155 #, c-format
47156 msgid "Publication year"
47157 msgstr "Rok vydání"
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
47163 #, c-format
47164 msgid "Publication year:"
47165 msgstr "Rok vydání:"
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
47173 #, c-format
47174 msgid "Publication year: "
47175 msgstr "Rok vydání: "
47177 #. %1$s:  publicationyear | html 
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
47179 #, c-format
47180 msgid "Publication year: %s"
47181 msgstr "Rok vydání: %s"
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
47187 #, c-format
47188 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
47189 msgstr "Datum vydání: od nejnovějšího po nejstarší"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
47195 #, c-format
47196 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
47197 msgstr "Datum vydání: od nejstaršího po nejnovější"
47199 #. SCRIPT
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47201 msgid "Published"
47202 msgstr "Vydavatel"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
47205 #, c-format
47206 msgid "Published by "
47207 msgstr "Vydal"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
47210 #, c-format
47211 msgid "Published by:"
47212 msgstr "Vydal:"
47214 #. For the first occurrence,
47215 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
47216 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
47217 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
47218 #. %4$s:  END 
47219 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
47220 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
47221 #. %7$s:  END 
47222 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
47223 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
47224 #. %10$s:  END 
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
47227 #, c-format
47228 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47229 msgstr "Vydal: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
47232 #, c-format
47233 msgid "Published date"
47234 msgstr "Datum zveřejnění"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
47237 #, c-format
47238 msgid "Published date (text)"
47239 msgstr "Datum zveřejnění (text)"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
47242 #, c-format
47243 msgid "Published on"
47244 msgstr "Vydáno dne"
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47247 #, c-format
47248 msgid "Published on (text)"
47249 msgstr "Vydáno dne (text)"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
47261 #, c-format
47262 msgid "Publisher"
47263 msgstr "Vydavatel"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
47267 #, c-format
47268 msgid "Publisher location"
47269 msgstr "Místo vydání"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
47272 #, c-format
47273 msgid "Publisher number:"
47274 msgstr "Číslo vydavatele:"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
47286 #, c-format
47287 msgid "Publisher:"
47288 msgstr "Vydavatel:"
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
47292 #, c-format
47293 msgid "Publisher: "
47294 msgstr "Vydavatel: "
47296 #. %1$s:  publisher | html 
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
47298 #, c-format
47299 msgid "Publisher: %s"
47300 msgstr "Vydavatel: %s"
47302 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
47303 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
47304 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
47305 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
47306 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
47307 #. %6$s:  END 
47308 #. %7$s:  END 
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
47310 #, c-format
47311 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
47312 msgstr "Vydavatel: %s %s, %s %s %s %s %s "
47314 #. For the first occurrence,
47315 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
47316 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
47317 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
47318 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
47319 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
47320 #. %6$s:  END 
47321 #. %7$s:  END 
47322 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
47325 #, c-format
47326 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47327 msgstr "Vydavatel: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
47331 #, c-format
47332 msgid "Pull this many items"
47333 msgstr "Připravit jednotek"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
47337 #, c-format
47338 msgid "Purchase suggestions"
47339 msgstr "Návrhy na nákup"
47341 #. SCRIPT
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47343 msgid "Purple"
47344 msgstr "Fialová"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47349 #, c-format
47350 msgid "Qty."
47351 msgstr "ks"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47355 #, c-format
47356 msgid "Qualifier"
47357 msgstr "Kvalifikátor"
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47360 #, c-format
47361 msgid "Qualifier:"
47362 msgstr "Kvalifikátor:"
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47365 #, c-format
47366 msgid "Qualifier: "
47367 msgstr "Kvalifikátor: "
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
47370 #, c-format
47371 msgid "Quality assurance manager:"
47372 msgstr "Manager týmu kontroly kvality (QA):"
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
47375 #, c-format
47376 msgid "Quality assurance team:"
47377 msgstr "Tým zajištění kvality (QA):"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47388 #, c-format
47389 msgid "Quantity"
47390 msgstr "Množství"
47392 #. SCRIPT
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
47394 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47395 msgstr "Množství musí být větší než '0'"
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47400 #, c-format
47401 msgid "Quantity ordered"
47402 msgstr "Objednané množství"
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47405 #, c-format
47406 msgid "Quantity ordered: "
47407 msgstr "Objednané množství: "
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47413 #, c-format
47414 msgid "Quantity received"
47415 msgstr "Přijaté množství"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47418 #, c-format
47419 msgid "Quantity received: "
47420 msgstr "Přijaté množství: "
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47423 #, c-format
47424 msgid "Quantity search"
47425 msgstr "Vyhledávání množství"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
47429 #, c-format
47430 msgid "Quantity: "
47431 msgstr "Množství: "
47433 #. SCRIPT
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47435 msgid "Queued request"
47436 msgstr "Zařazený požadavek"
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1431
47439 #, c-format
47440 msgid "Quick add"
47441 msgstr "Rychlé přidání"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47444 #, c-format
47445 msgid "Quick add new patron "
47446 msgstr "Rychlé přidání nového čtenáře "
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47451 #, c-format
47452 msgid "Quick spine label creator"
47453 msgstr "Rychlá tvorba štítků"
47455 #. SCRIPT
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47457 msgid "Quotations"
47458 msgstr "Citace"
47460 #. SCRIPT
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47462 msgid "Quote"
47463 msgstr "Krátká citace"
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47468 #, c-format
47469 msgid "Quote editor"
47470 msgstr "Editor citátů"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
47473 #, c-format
47474 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47475 msgstr "Editor citátů pro funkci Citát dne v on-line katalogu"
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47478 #, c-format
47479 msgid "Quote uploader"
47480 msgstr "Načtení citátů"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47483 #, c-format
47484 msgid "Quotes"
47485 msgstr "Poznámky"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47488 #, c-format
47489 msgid "Quotes enabled: "
47490 msgstr "Poznámky povoleny: "
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47493 #, c-format
47494 msgid "R&eacute;initialiser"
47495 msgstr "R&eacute;initialiser"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47502 #, c-format
47503 msgid "RIS"
47504 msgstr "RIS"
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47507 #, c-format
47508 msgid "RRP"
47509 msgstr "RRP"
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47513 #, c-format
47514 msgid "RRP tax exc."
47515 msgstr "Bez daně z doporučené ceny"
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47519 #, c-format
47520 msgid "RRP tax inc."
47521 msgstr "Včetně daně z doporučené ceny."
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47524 #, c-format
47525 msgid "RT"
47526 msgstr "ST"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47529 #, c-format
47530 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47531 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki od 2004 do současnosti)"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47537 #, c-format
47538 msgid "Rank"
47539 msgstr "Pořadí"
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47542 #, c-format
47543 msgid "Rank (display order): "
47544 msgstr "Pořadí: "
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47547 #, c-format
47548 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47549 msgstr "Hodnocení/Čísla jednotek"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47553 #, c-format
47554 msgid "Rate"
47555 msgstr "Kurz"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47558 #, c-format
47559 msgid "Rate: "
47560 msgstr "Kurz: "
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47563 #, c-format
47564 msgid "Raw (any): "
47565 msgstr "Syrový (jakýkoliv): "
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47570 #, c-format
47571 msgid "Reason"
47572 msgstr "Důvod"
47574 #. SCRIPT
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47576 msgid "Reason for cancellation:"
47577 msgstr "Důvod zrušení:"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47581 #, c-format
47582 msgid "Reason for suggestion: "
47583 msgstr "Zdůvodnění návrhu: "
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47587 #, c-format
47588 msgid "Reason:"
47589 msgstr "Důvod:"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47593 #, c-format
47594 msgid "Reason: "
47595 msgstr "Důvod: "
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47598 #, c-format
47599 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47600 msgstr "Důvody, proč titul nelze nepůjčit"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47603 #, c-format
47604 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47605 msgstr "Důvody, které mohou vést ke zrušení objednávky"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47608 #, c-format
47609 msgid "Receipt history for this subscription"
47610 msgstr "Historie dokladů k tomuto předplatnému"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47615 #, c-format
47616 msgid "Receive"
47617 msgstr "Přijmout"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47620 #, c-format
47621 msgid "Receive a new shipment"
47622 msgstr "Přijmout novou zásilku"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47627 #, c-format
47628 msgid "Receive date"
47629 msgstr "Přijato dne"
47631 #. %1$s:  name | html 
47632 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
47633 #. %3$s:  invoice | html 
47634 #. %4$s:  END 
47635 #. %5$s:  ordernumber | html 
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47637 #, c-format
47638 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
47639 msgstr "Přijmout jednotky z : %s %s[%s] %s (objednávka #%s)"
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
47642 #, c-format
47643 msgid "Receive orders and manage shipments "
47644 msgstr "Přijímat a spravovat zásilky "
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
47647 #, c-format
47648 msgid "Receive shipment"
47649 msgstr "Přijmout zásilku"
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
47652 #, c-format
47653 msgid "Receive shipment from vendor "
47654 msgstr "Přijmout zásilku od dodavatele "
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
47657 #, c-format
47658 msgid "Receive shipments"
47659 msgstr "Přijmout zásilky"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
47662 #, c-format
47663 msgid "Receive?"
47664 msgstr "Přijmout?"
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47669 #, c-format
47670 msgid "Received"
47671 msgstr "Přijato"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
47674 #, c-format
47675 msgid "Received bibliographic records"
47676 msgstr "Přijaté bibliografické záznamy"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
47679 #, c-format
47680 msgid "Received by:"
47681 msgstr "Přijal:"
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
47684 #, c-format
47685 msgid "Received issues"
47686 msgstr "Přijatá čísla časopisu"
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
47689 #, c-format
47690 msgid "Received issues:"
47691 msgstr "Přijatá čísla časopisu:"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
47694 #, c-format
47695 msgid "Received items"
47696 msgstr "Přijaté položky"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
47702 #, c-format
47703 msgid "Received on"
47704 msgstr "Přijaté dne"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
47707 #, c-format, fuzzy
47708 msgid "Receives claims for late issues"
47709 msgstr "Posílat reklamace opožděných vydání"
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
47712 #, c-format
47713 msgid "Receives claims for late orders"
47714 msgstr "Posílat reklamace za pozdě dodané objednávky"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
47717 #, c-format
47718 msgid "Receives orders"
47719 msgstr "Kontakt pro objednávky"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
47722 #, c-format
47723 msgid "Receives overdue notices: "
47724 msgstr "Posílají se upomínky? "
47726 #. INPUT type=submit
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
47728 msgid "Recheck dependencies"
47729 msgstr "Klikněte pro překontrolování závislostí "
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
47732 #, c-format
47733 msgid "Recipients:"
47734 msgstr "Příjemci:"
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
47737 #, c-format
47738 msgid "Record"
47739 msgstr "Záznam"
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
47742 #, c-format
47743 msgid "Record URL"
47744 msgstr "URL záznamu"
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
47748 #, fuzzy, c-format
47749 msgid "Record cashup"
47750 msgstr "Typ záznamu"
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
47753 #, c-format
47754 msgid "Record deleted"
47755 msgstr "Záznamy smazán"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
47758 #, c-format
47759 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
47760 msgstr "Shoda záznamů selhala -- nelze získat vybrané porovnávací pravidlo."
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
47763 #, c-format
47764 msgid "Record matching rule:"
47765 msgstr "Pravidlo shody záznamů:"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
47771 #, c-format
47772 msgid "Record matching rules"
47773 msgstr "Pravidla shody záznamů"
47775 #. SCRIPT
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47777 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
47778 msgstr "Záznam není v kódování UTF-8, pravděpodobně je poškozený"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
47782 #, c-format
47783 msgid "Record only"
47784 msgstr "Pouze záznam"
47786 #. SCRIPT
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47788 msgid "Record saved "
47789 msgstr "Záznam uložen "
47791 #. SCRIPT
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47793 msgid "Record structure invalid, cannot save"
47794 msgstr "Nelze uložit, struktura záznamu není správná"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
47797 #, c-format
47798 msgid "Record title"
47799 msgstr "Název"
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47804 #, c-format
47805 msgid "Record type"
47806 msgstr "Typ záznamu"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
47809 #, c-format
47810 msgid "Record type:"
47811 msgstr "Typ záznamu:"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
47815 #, c-format
47816 msgid "Record type: "
47817 msgstr "Typ záznamu: "
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
47821 #, c-format
47822 msgid "Record-level item type"
47823 msgstr "Typ jednotky podle bibliografického záznamu"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
47826 #, c-format
47827 msgid "Record-level itemtype"
47828 msgstr "Typ jednotky podle bibliografického záznamu"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
47831 #, c-format
47832 msgid "Record:"
47833 msgstr "Záznam:"
47835 #. SCRIPT
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47837 msgid "Red"
47838 msgstr "Červená"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
47841 #, c-format
47842 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
47843 msgstr "Červené buňky znamenají, že není povolen přenos."
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
47846 #, c-format
47847 msgid "Redefine shortcuts"
47848 msgstr "Předefinovat klávesové zkratky"
47850 #. SCRIPT
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47852 msgid "Redo"
47853 msgstr "Opakovat akci"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
47857 #, c-format
47858 msgid "Referral:"
47859 msgstr "Doporučil:"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
47862 #, c-format
47863 msgid "Refine results"
47864 msgstr "Upřesnit výsledky"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
47867 #, c-format
47868 msgid "Refine results:"
47869 msgstr "Upřesnit výsledky:"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
47872 #, c-format
47873 msgid "Refine search"
47874 msgstr "Upřesnit hledání"
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47877 #, c-format
47878 msgid "Refine your search"
47879 msgstr "Upřesnit hledání"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
47882 #, c-format
47883 msgid "Refresh "
47884 msgstr "Obnovit"
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
47887 #, c-format
47888 msgid "Refund lost item fee"
47889 msgstr "Vrátit poplatek za ztracenou jednotku"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
47892 #, fuzzy, c-format
47893 msgid "Refund payments to patrons "
47894 msgstr "Vracet čtenářům platby "
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
47899 #, c-format
47900 msgid "RegEx"
47901 msgstr "Regulární výraz"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
47904 #, c-format
47905 msgid "Register description"
47906 msgstr "Popis pokladny"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
47909 #, c-format
47910 msgid "Register details"
47911 msgstr "Podrobnosti pokladny"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
47914 #, c-format
47915 msgid "Register name"
47916 msgstr "Název pokladny"
47918 #. %1$s:  register.name | html 
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
47920 #, fuzzy, c-format
47921 msgid "Register transaction details for %s"
47922 msgstr "Informace o putovním fondu pro %s"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
47927 #, c-format
47928 msgid "Registration date"
47929 msgstr "Datum registrace:"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
47933 #, c-format
47934 msgid "Registration date: "
47935 msgstr "Datum registrace: "
47937 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
47939 #, c-format
47940 msgid "Registration date: %s"
47941 msgstr "Datum registrace: %s"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
47944 #, c-format
47945 msgid "Regula Sebastiao"
47946 msgstr "Regula Sebastiao"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
47949 #, c-format
47950 msgid "Regular expression: "
47951 msgstr "Regulární výraz: "
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
47954 #, c-format
47955 msgid "Regular print"
47956 msgstr "Běžný tisk"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47962 #, c-format
47963 msgid "Reject"
47964 msgstr "Zamítnout"
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
47976 #, c-format
47977 msgid "Rejected"
47978 msgstr "Zamítnuto"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
47981 #, c-format
47982 msgid "Rejected tags"
47983 msgstr "Odmítnuté štítky"
47985 #. ABBR
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47987 msgid "Related Term"
47988 msgstr "Související termín"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
47991 #, c-format
47992 msgid "Relationship"
47993 msgstr "Vztah"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
47996 #, c-format
47997 msgid "Relationship information"
47998 msgstr "Informace o vztahu"
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48004 #, c-format
48005 msgid "Relationship: "
48006 msgstr "Vztah: "
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:74
48009 #, c-format
48010 msgid "Release maintainer:"
48011 msgstr "Údržba vydání:"
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:208
48014 #, c-format
48015 msgid "Release maintainers:"
48016 msgstr "Údržba vydání:"
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:202
48020 #, c-format
48021 msgid "Release manager assistant:"
48022 msgstr "Asistent správce vydání:"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:194
48026 #, c-format
48027 msgid "Release manager assistants:"
48028 msgstr "Asistenti správce vydání:"
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
48032 #, c-format
48033 msgid "Release manager:"
48034 msgstr "Správce vydání:"
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
48039 #, c-format
48040 msgid "Relevance"
48041 msgstr "Relevance"
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
48045 #, c-format
48046 msgid "Religious organization"
48047 msgstr "Církevní organizace"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
48050 #, c-format
48051 msgid "Remaining circulation permissions "
48052 msgstr "Ostatní oprávnění modulu výpůjčky "
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
48055 #, c-format
48056 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
48057 msgstr "Ostatní oprávnění pro správu poplatků "
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
48060 #, c-format
48061 msgid "Remaining system parameters permissions "
48062 msgstr "Ostatní oprávnění pro nastavování systému "
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
48065 #, c-format
48066 msgid "Remember due date for next check in"
48067 msgstr "Pamatovat datum vrácení pro příští sezení"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48071 #, c-format
48072 msgid "Remember for session:"
48073 msgstr "Pamatovat pro toto přihlášení:"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
48076 #, c-format
48077 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
48078 msgstr "Nezapomeňte, že memcached by měl být spuštěn dříve než Plack."
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
48081 #, c-format
48082 msgid "Reminder date"
48083 msgstr "Datum připomenutí"
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
48087 #, c-format
48088 msgid "Reminder: "
48089 msgstr "Upomínka: "
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
48092 #, c-format
48093 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
48094 msgstr "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané autoritní záznamy!"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
48097 #, c-format
48098 msgid ""
48099 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
48100 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
48101 msgstr ""
48102 "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané bibliografické záznamy, "
48103 "související předplatné, rezervace a jednotky!"
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
48106 #, c-format
48107 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
48108 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané autoritní záznamy!"
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
48111 #, c-format
48112 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
48113 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané bibliografické záznamy!"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
48116 #, fuzzy, c-format
48117 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
48118 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané autoritní záznamy!"
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
48121 #, c-format
48122 msgid "Remote host"
48123 msgstr "Vzdálený počítač"
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
48126 #, c-format
48127 msgid "Remote host: "
48128 msgstr "Vzdálený počítač: "
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
48131 #, c-format
48132 msgid "Remote image"
48133 msgstr "Vzdálený obrázek"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
48136 #, c-format
48137 msgid "Remote image:"
48138 msgstr "Vzdálený obrázek:"
48140 #. For the first occurrence,
48141 #. SCRIPT
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
48157 #, c-format
48158 msgid "Remove"
48159 msgstr "Odstranit"
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48163 #, c-format
48164 msgid "Remove "
48165 msgstr "Odstranit "
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
48168 #, c-format
48169 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
48170 msgstr "Odstranit &quot;Stav Vyžádáno&quot;"
48172 #. SCRIPT
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48174 msgid "Remove color"
48175 msgstr "Odstranit barvu"
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
48179 #, c-format
48180 msgid "Remove condition"
48181 msgstr "Odstranit podmínku"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
48184 #, c-format
48185 msgid "Remove course reserves "
48186 msgstr "Odstraňovat kurzy "
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
48190 #, c-format
48191 msgid "Remove duplicates"
48192 msgstr "Odstranit duplikáty"
48194 #. A
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
48196 msgid "Remove facet %s"
48197 msgstr "Odstranit fazetu %s"
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
48200 #, c-format
48201 msgid "Remove from group"
48202 msgstr "Odstranit ze skupiny"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
48206 #, c-format
48207 msgid "Remove from rota "
48208 msgstr "Odstranit z putovního fondu"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
48212 #, c-format
48213 msgid "Remove item from collection"
48214 msgstr "Odstranit jednotku ze souboru"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
48217 #, c-format
48218 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
48219 msgstr "Odstranit jednotky nepatřící do vybraných knihoven:"
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
48222 #, c-format
48223 msgid "Remove library from group"
48224 msgstr "Odstranit knihovnu ze skupiny"
48226 #. SCRIPT
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48228 msgid "Remove link"
48229 msgstr "Odstranit odkaz"
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48232 #, c-format
48233 msgid "Remove owner"
48234 msgstr "Odstranit vlastníka"
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
48238 #, c-format
48239 msgid "Remove selected"
48240 msgstr "Odstranit vybrané záznamy"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
48243 #, c-format
48244 msgid "Remove selected items"
48245 msgstr "Odstranit vybrané položky"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
48249 #, c-format
48250 msgid "Remove selected patrons"
48251 msgstr "Odstranit vybrané čtenáře ze seznamu"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
48255 #, c-format
48256 msgid "Remove substitution"
48257 msgstr "Zrušit nahrazení"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48260 #, c-format
48261 msgid "Remove tag"
48262 msgstr "Odstranit štítek"
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
48267 #, c-format
48268 msgid "Remove this match check"
48269 msgstr "Odstranit tuto kontrolu shody"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
48274 #, c-format
48275 msgid "Remove this match point"
48276 msgstr "Odstranit tento bod shody"
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48280 #, c-format
48281 msgid "Remove this rule"
48282 msgstr "Odstranit toto pravidlo"
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
48285 #, c-format
48286 msgid "Remove: "
48287 msgstr "Odstranit: "
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1242
48290 #, c-format
48291 msgid "Remove?"
48292 msgstr "Odstranit?"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
48313 #, c-format
48314 msgid "Renew"
48315 msgstr "Prodloužit"
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
48318 #, c-format
48319 msgid "Renew "
48320 msgstr "Prodloužit "
48322 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
48324 #, c-format
48325 msgid "Renew #%s"
48326 msgstr "Prodloužit #%s"
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
48329 #, c-format
48330 msgid "Renew a subscription "
48331 msgstr "Prodlužovat předplatné "
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
48334 #, c-format
48335 msgid "Renew all"
48336 msgstr "Prodloužit vše"
48338 #. SCRIPT
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48340 msgid "Renew failed:"
48341 msgstr "Prodloužení bylo neúspěšné:"
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48344 #, c-format
48345 msgid "Renew or check in selected items"
48346 msgstr "Prodloužit nebo vrátit označené"
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48350 #, c-format
48351 msgid "Renew patron"
48352 msgstr "Prodloužit registraci"
48354 #. A
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48356 #, c-format
48357 msgid "Renew selected subscriptions"
48358 msgstr "Prodloužit vybraná předplatná"
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48361 #, c-format
48362 msgid "Renew this subscription"
48363 msgstr "Prodloužit toto předplatné"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48366 #, c-format
48367 msgid "Renewal"
48368 msgstr "Prodloužení"
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
48371 #, c-format
48372 msgid "Renewal date: "
48373 msgstr "Datum prodloužení registrace:"
48375 #. SCRIPT
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48377 msgid "Renewal denied by syspref"
48378 msgstr "Prodloužení je zakázáno systémovým nastavením"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48382 #, c-format
48383 msgid "Renewal due date:"
48384 msgstr "Prodloužit do:"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48388 #, c-format
48389 msgid "Renewal period"
48390 msgstr "Prodlužovat o (dny)"
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48394 #, c-format
48395 msgid "Renewals allowed (count)"
48396 msgstr "Prodloužení jsou povolena (počet)"
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48399 #, c-format
48400 msgid "Renewals allowed: "
48401 msgstr "Prodloužení možné: "
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48404 #, c-format
48405 msgid "Renewals period: "
48406 msgstr "Prodlužovat o: "
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48409 #, c-format
48410 msgid "Renewed"
48411 msgstr "Prodloužení"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48414 #, c-format
48415 msgid "Renewed "
48416 msgstr "Obnovený "
48418 #. SCRIPT
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48420 msgid "Renewed, due:"
48421 msgstr "Prodlouženo do:"
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48425 #, c-format
48426 msgid "Rental charge"
48427 msgstr "Poplatek za půjčení"
48429 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48431 #, c-format
48432 msgid "Rental charge for this item: %s"
48433 msgstr "Poplatek za půjčení této jednotky: %s"
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48436 #, c-format
48437 msgid "Rental charge:"
48438 msgstr "Poplatek za půjčení:"
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48441 #, c-format
48442 msgid "Rental charge: "
48443 msgstr "Poplatek za půjčení: "
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48447 #, c-format
48448 msgid "Rental discount (%%)"
48449 msgstr "Sleva z poplatku za půjčení (%%)"
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48455 #, c-format
48456 msgid "Reopen"
48457 msgstr "Znovu otevřít"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48460 #, c-format
48461 msgid "Reopen it"
48462 msgstr "Otevřít to znovu"
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48466 #, c-format
48467 msgid "Reopen this basket"
48468 msgstr "Znovu otevřít tento košík"
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48471 #, c-format
48472 msgid "Reopen this basket group"
48473 msgstr "Znovu otevřít tuto skupinu košíků"
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48476 #, c-format
48477 msgid "Reopen: "
48478 msgstr "Znovu otevřít: "
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48481 #, c-format
48482 msgid "Rep.price"
48483 msgstr "Cena za náhradu"
48485 #. A
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48490 msgid "Repeat this Tag"
48491 msgstr "Opakovat toto pole"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48495 #, c-format
48496 msgid "Repeatable"
48497 msgstr "Opakovatelný"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48504 #, c-format
48505 msgid "Repeatable: "
48506 msgstr "Opakovatelný: "
48508 #. SCRIPT
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48510 msgid "Replace"
48511 msgstr "Nahradit"
48513 #. SCRIPT
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48515 msgid "Replace all"
48516 msgstr "Nahradit vše"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48519 #, c-format
48520 msgid "Replace all patron attributes"
48521 msgstr "Nahradit všechny atributy čtenáře"
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48524 #, c-format
48525 msgid "Replace existing covers"
48526 msgstr "Nahradit existující obálky"
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48529 #, c-format
48530 msgid "Replace only included patron attributes"
48531 msgstr "Nahradit pouze atributy čtenáře obsažené v importovaném souboru"
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48534 #, c-format
48535 msgid ""
48536 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48537 "ignored)"
48538 msgstr ""
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48542 #, c-format
48543 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48544 msgstr "Nahradit záznam prostřednictvím Z39.50/SRU"
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48548 #, fuzzy, c-format
48549 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48550 msgstr "Nahradit záznam hledáním přes Z39.50/SRU"
48552 #. SCRIPT
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48554 msgid "Replace the current record's contents"
48555 msgstr "Přepsat aktuálně upravovaný záznam"
48557 #. SCRIPT
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48559 msgid "Replace with"
48560 msgstr "Nahradit za"
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
48563 #, c-format
48564 msgid "Replacement cost: "
48565 msgstr "Náklady náhrady: "
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48573 #, c-format
48574 msgid "Replacement price"
48575 msgstr "Cena náhrady"
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48578 #, c-format
48579 msgid "Replacement price search"
48580 msgstr "Vyhledávání podle ceny náhrady"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48584 #, c-format
48585 msgid "Replacement price:"
48586 msgstr "Cena náhrady:"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
48589 #, c-format
48590 msgid "Replacement price: "
48591 msgstr "Cena náhrady: "
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48594 #, c-format
48595 msgid "Replied"
48596 msgstr "Odpovězeno"
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48599 #, c-format
48600 msgid "Reply-To: "
48601 msgstr "Reply-To: "
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48604 #, c-format
48605 msgid "Report"
48606 msgstr "Zpráva"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48609 #, c-format
48610 msgid "Report "
48611 msgstr "Výstup "
48613 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48615 #, c-format
48616 msgid "Report %s &rsaquo; "
48617 msgstr "Výstup %s &rsaquo; "
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48620 #, c-format
48621 msgid "Report SQL:"
48622 msgstr "SQL výstup:"
48624 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
48625 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48626 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
48627 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
48628 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48629 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
48631 #, c-format
48632 msgid ""
48633 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
48634 "%s)"
48635 msgstr ""
48636 "Zpráva po přesunu nedodaných objednávek z rozpočtu %s (%s - %s) do %s (%s - "
48637 "%s)"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
48640 #, c-format
48641 msgid "Report group:"
48642 msgstr "Skupina tiskových sestav:"
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
48650 #, c-format
48651 msgid "Report is public:"
48652 msgstr "Výstup je veřejný:"
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
48656 #, c-format
48657 msgid "Report mistake "
48658 msgstr "Nahlásit chybu"
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
48662 #, c-format
48663 msgid "Report name"
48664 msgstr "Název výstupu"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
48667 #, c-format
48668 msgid "Report name:"
48669 msgstr "Název výstupu:"
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
48673 #, c-format
48674 msgid "Report name: "
48675 msgstr "Název výstupu: "
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
48681 #, c-format
48682 msgid "Report plugins"
48683 msgstr "Výstupy poskytované zásuvnými moduly"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
48686 #, c-format
48687 msgid "Report subgroup:"
48688 msgstr "Podskupina sestav:"
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
48691 #, c-format
48692 msgid "Report:"
48693 msgstr "Sestava:"
48695 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
48697 #, c-format
48698 msgid "Reported on %s"
48699 msgstr "Hlášení ze dne %s"
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48722 #, c-format
48723 msgid "Reports"
48724 msgstr "Výstupy"
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
48727 #, c-format
48728 msgid "Reports Dictionary"
48729 msgstr "Katalog výstupů"
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
48733 #, c-format
48734 msgid "Reports dictionary"
48735 msgstr "Katalog výstupů"
48737 #. %1$s:  IF branch 
48738 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
48739 #. %3$s:  END 
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
48741 #, c-format
48742 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
48743 msgstr "Výstupy o typech jednotek%s nacházejících se v %s%s"
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
48746 #, c-format
48747 msgid "Reports tables"
48748 msgstr "Tabulky modulu výstupy"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
48751 #, c-format
48752 msgid "Request ID"
48753 msgstr "ID požadavku"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
48757 #, c-format
48758 msgid "Request article"
48759 msgstr "Vyžádat text článku"
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
48762 #, c-format
48763 msgid "Request article from "
48764 msgstr "Vyžádat text článku z "
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
48768 #, c-format
48769 msgid "Request details"
48770 msgstr "Podrobnosti požadavku"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
48773 #, c-format
48774 msgid "Request log"
48775 msgstr "Log požadavku"
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
48779 #, c-format
48780 msgid "Request number:"
48781 msgstr "Číslo požadavku:"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
48784 #, c-format
48785 msgid "Request specific item type:"
48786 msgstr "Požadavek na konkrétní typ jednotky:"
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
48790 #, c-format
48791 msgid "Request type:"
48792 msgstr "Druh požadavku:"
48794 #. For the first occurrence,
48795 #. SCRIPT
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
48799 #, c-format
48800 msgid "Requested"
48801 msgstr "Vyžádáno"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
48805 #, c-format
48806 msgid "Requested article"
48807 msgstr "Požadovaný článek"
48809 #. SCRIPT
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48811 msgid "Requested from partners"
48812 msgstr "Vyžádáno od partnerů"
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48815 #, c-format
48816 msgid "Requested item type"
48817 msgstr "Požadovaný typ jednotky"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
48820 #, c-format
48821 msgid "Require valid email address:"
48822 msgstr "Prosím, vložte platnou e-mailovou adresu:"
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48826 #, c-format
48827 msgid "Require.js JS module system"
48828 msgstr "Knihovna pro modulární načítání javaskriptu Require.js"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:786
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1038
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1184
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:720
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
49097 #, c-format
49098 msgid "Required"
49099 msgstr "Povinné"
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
49102 #, c-format
49103 msgid "Required fields cannot be cleared"
49104 msgstr "Povinná pole nelze vymazat"
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
49107 #, c-format
49108 msgid "Required fields:"
49109 msgstr "Povinná pole:"
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
49112 #, c-format
49113 msgid "Required for staff login."
49114 msgstr "Vyžadováno pro přihlášení knihovníka."
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
49117 #, c-format
49118 msgid "Required match checks"
49119 msgstr "Povinné kontroly shody"
49121 #. TH
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49123 msgid "Required module missing"
49124 msgstr "Chybí vyžadovaný modul"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
49127 #, c-format
49128 msgid ""
49129 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
49130 "continue."
49131 msgstr ""
49132 "Požadované moduly musí být nainstalovány dříve a ve správné verzi, než "
49133 "budete moci pokračovat."
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49136 #, c-format
49137 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
49138 msgstr ""
49139 "Požadované moduly musí být nainstalovány dříve, než budete moci pokračovat."
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
49143 #, c-format
49144 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
49145 msgstr "Vyžadováno. Maximálně 64 písmen"
49147 #. I
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
49149 msgid "Requires override of hold policy"
49150 msgstr "Vyžaduje přepsání pravidla pro výpůjčky"
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
49154 #, c-format
49155 msgid "Research"
49156 msgstr "Výzkumná"
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
49159 #, c-format
49160 msgid "Resend"
49161 msgstr "Poslat znovu"
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
49164 #, c-format
49165 msgid "Reserve cancelled"
49166 msgstr "Rezervace byla zrušena"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
49169 #, c-format
49170 msgid "Reserve found"
49171 msgstr "Rezervace nalezena"
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
49174 #, c-format
49175 msgid "Reserves"
49176 msgstr "Materiály"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
49183 #, c-format
49184 msgid "Reset"
49185 msgstr "Obnovit"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
49188 #, c-format
49189 msgid "Reset Mappings"
49190 msgstr "Resetovat mapování"
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
49194 #, c-format
49195 msgid "Reset filter"
49196 msgstr "Obnovit filtr"
49198 #. INPUT type=submit
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
49200 msgid "Reset your token"
49201 msgstr "Obnovitt váš token"
49203 #. SCRIPT
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49205 msgid "Resize"
49206 msgstr "Změnit velikost"
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
49210 #, c-format
49211 msgid "Resolution"
49212 msgstr "Řešení"
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
49215 #, c-format
49216 msgid "Resolve claim "
49217 msgstr "Vyřešit reklamci "
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
49220 #, c-format, fuzzy
49221 msgid "Resolve return claim"
49222 msgstr "Vyřešit reklamaci vrácení"
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
49225 #, c-format
49226 msgid "Responses"
49227 msgstr "Odpovědi"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
49230 #, c-format
49231 msgid "Responses enabled: "
49232 msgstr "Povolených odpovědí: "
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
49237 #, c-format
49238 msgid "Restore"
49239 msgstr "Obnoveno"
49241 #. SCRIPT
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49243 msgid "Restore last draft"
49244 msgstr "Obnovit poslední koncept"
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
49247 #, c-format
49248 msgid "Restrict"
49249 msgstr "Omezit"
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
49252 #, c-format
49253 msgid "Restrict access to: "
49254 msgstr "Omezit přístup na: "
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
49262 #, c-format
49263 msgid "Restricted"
49264 msgstr "Omezeno"
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
49267 #, c-format
49268 msgid "Restricted [until] flag"
49269 msgstr "Omezeno [do]"
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
49272 #, c-format
49273 msgid "Restricted status of an item"
49274 msgstr "Příznak omezeného přístupu k jednotce"
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
49277 #, c-format
49278 msgid "Restricted:"
49279 msgstr "Omezeno:"
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
49282 #, c-format
49283 msgid "Restriction comment"
49284 msgstr "Komentář k omezení"
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
49287 #, c-format
49288 msgid "Restriction expiration"
49289 msgstr "Omezení vypršení registrace"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
49292 #, c-format
49293 msgid "Restriction overridden temporarily"
49294 msgstr "Omezení jsou dočasně vypnutá"
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
49297 #, c-format
49298 msgid "Restriction overridden temporarily."
49299 msgstr "Půjčování dočasně umožněno i přes omezení služeb."
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
49302 #, c-format
49303 msgid "Restriction reason"
49304 msgstr "Důvod omezení"
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
49308 #, c-format
49309 msgid "Result"
49310 msgstr "Výsledek"
49312 #. For the first occurrence,
49313 #. SCRIPT
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
49325 #, c-format
49326 msgid "Results"
49327 msgstr "Výsledky"
49329 #. %1$s:  from | html 
49330 #. %2$s:  to | html 
49331 #. %3$s:  IF ( total ) 
49332 #. %4$s:  total | html 
49333 #. %5$s:  END 
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
49335 #, c-format
49336 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
49337 msgstr "Výsledky %s pomocí %s %s s %s%s"
49339 #. %1$s:  from | html 
49340 #. %2$s:  to | html 
49341 #. %3$s:  total | html 
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49343 #, c-format
49344 msgid "Results %s to %s of %s"
49345 msgstr "Výsledky %s po %s z %s"
49347 #. %1$s:  from | html 
49348 #. %2$s:  to | html 
49349 #. %3$s:  total | html 
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49351 #, c-format
49352 msgid "Results %s to %s of %s "
49353 msgstr "Výsledky %s po %s z %s "
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49356 #, c-format
49357 msgid "Results for authority records"
49358 msgstr "Výsledky hledání v autoritních záznamech"
49360 #. For the first occurrence,
49361 #. SCRIPT
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49364 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49365 msgstr "Výsledky ze znalostní báze Mana"
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49368 #, c-format
49369 msgid "Results per page :"
49370 msgstr "Výsledků na stránku :"
49372 #. %1$s:  results_per_page | html 
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49374 #, c-format
49375 msgid "Results per page: %s "
49376 msgstr "Výsledků na stránku: %s "
49378 #. SCRIPT
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49380 msgid "Resume"
49381 msgstr "Pokračovat"
49383 #. INPUT type=submit
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49386 msgid "Resume all suspended holds"
49387 msgstr "Obnovit všechny přerušené rezervace"
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
49391 #, c-format
49392 msgid "Retail price: "
49393 msgstr "Maloobchodní cena: "
49395 #. SCRIPT
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49397 #, fuzzy
49398 msgid "Return claimed"
49399 msgstr "Vrácení reklamováno"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49402 #, fuzzy, c-format
49403 msgid "Return claims"
49404 msgstr "Reklamace vrácení"
49406 #. %1$s:  return_claims.count | html 
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49408 #, c-format
49409 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49410 msgstr "Reklamace vracení: Čtenář uplatnil %s REKLAMACÍ VRÁCENÝCH JEDNOTEK."
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49414 #, c-format
49415 msgid "Return date"
49416 msgstr "Datum vrácení"
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49420 #, c-format
49421 msgid "Return policy"
49422 msgstr "Pravidla vracení"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49427 #, c-format
49428 msgid "Return to batch item deletion"
49429 msgstr "Návrat k dávce mazání jednotek"
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49434 #, c-format
49435 msgid "Return to batch item modification"
49436 msgstr "Návrat k dávkové úpravě jednotek"
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49439 #, c-format
49440 msgid "Return to circulation and fine rules"
49441 msgstr "Zpět na pravidla výpůjček a upomínek"
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49444 #, c-format
49445 msgid "Return to frameworks"
49446 msgstr "Zpět na seznam šablon"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49449 #, c-format
49450 msgid "Return to patron detail"
49451 msgstr "Vrátit se k detailu o uživateli"
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49454 #, c-format
49455 msgid "Return to previous page"
49456 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49460 #, c-format
49461 msgid "Return to request"
49462 msgstr "Zpět k podrobnostem požadavku"
49464 #. A
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49467 msgid "Return to request details"
49468 msgstr "Zpět k podrobnostem požadavku"
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49471 #, c-format
49472 msgid "Return to rota"
49473 msgstr "Zpět na putovní fond"
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49477 #, c-format
49478 msgid "Return to rotas"
49479 msgstr "Zpět na správu putovních fondů"
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49487 #, c-format
49488 msgid "Return to rotating collections home"
49489 msgstr "Zpět na hlavní stránku výměnných souborů"
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49493 #, c-format
49494 msgid "Return to search"
49495 msgstr "Zpět k vyhledávání"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49498 #, c-format
49499 msgid "Return to sets management"
49500 msgstr "Návrat ke správě sad"
49502 #. %1$s:  batchid | html 
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49504 #, c-format
49505 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49506 msgstr "Vrátit se zpět k dávce číslo %s"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49509 #, c-format
49510 msgid "Return to the basket"
49511 msgstr "Zpět ke košíku"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49514 #, c-format
49515 msgid "Return to the basket without making a new order."
49516 msgstr "Vrátit se do košíku bez vytvoření nové objednávky."
49518 # Návrat k záznamu?
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49521 #, c-format
49522 msgid "Return to the cataloging module"
49523 msgstr "Zpět do modulu katalogizace"
49525 # Návrat k záznamu?
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49530 #, c-format
49531 msgid "Return to the record"
49532 msgstr "Zpět k záznamu"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49535 #, c-format
49536 msgid "Return to tools"
49537 msgstr "Vrátit se k nástrojům"
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49543 #, c-format
49544 msgid "Return to where you were"
49545 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49548 #, c-format
49549 msgid "Return-Path: "
49550 msgstr "Return-Path: "
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49555 #, c-format
49556 msgid "Returned to patron: "
49557 msgstr "Vráceno čtenáři: "
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49560 #, c-format
49561 msgid "Returns"
49562 msgstr "Vrací"
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49565 #, c-format
49566 msgid "Revert waiting status"
49567 msgstr "Zrušit status čeká"
49569 #. For the first occurrence,
49570 #. SCRIPT
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49573 msgid "Reverted"
49574 msgstr "Vráceno"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49577 #, c-format
49578 msgid "Reviewer"
49579 msgstr "Recenzent"
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49582 #, c-format
49583 msgid "Reviewer:"
49584 msgstr "Schválil:"
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49587 #, c-format
49588 msgid "Reviews"
49589 msgstr "Recenze"
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49592 #, c-format
49593 msgid "Revoke"
49594 msgstr "Odvolat"
49596 #. SCRIPT
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49598 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49599 msgstr "Pole pro vkládání formátovaného textu. Stiskněte ALT-0 pro nápovědu."
49601 #. SCRIPT
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49603 msgid ""
49604 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49605 "ALT-0 for help"
49606 msgstr ""
49607 "Pole pro vkládání formátovaného textu. Stiskněte ALT-F9 pro menu. Stiskněte "
49608 "ALT-F10 pro nástroje. Stiskněte ALT-0 pro nápovědu"
49610 #. SCRIPT
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49612 msgid "Right"
49613 msgstr "Doprava"
49615 #. SCRIPT
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49617 msgid "Right to left"
49618 msgstr "Zprava doleva"
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49621 #, c-format
49622 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49623 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Nizozemsko"
49625 # ROADTYPE?
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
49627 #, c-format
49628 msgid "Road types to be used in patron addresses"
49629 msgstr "Typy ulic, které lze použít v adresách čtenářů"
49631 #. SCRIPT
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49633 msgid "Robots"
49634 msgstr "Roboti"
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49637 #, c-format
49638 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49639 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49641 #. SCRIPT
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49643 msgid "Rollover at:"
49644 msgstr "Přejíždění na:"
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
49647 #, c-format
49648 msgid "Rollover:"
49649 msgstr "Převrácení:"
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
49652 #, c-format
49653 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
49654 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumunština)"
49656 #. For the first occurrence,
49657 #. SCRIPT
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
49661 msgid "Root directory for uploads not defined"
49662 msgstr "Není vybrán adresář pro nahrávání souborů"
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
49666 #, c-format
49667 msgid "Rota"
49668 msgstr "Putovní fond"
49670 #. TEXTAREA name=description
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
49672 msgid "Rota description"
49673 msgstr "Popis putovního fondu"
49675 #. INPUT type=text name=title
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
49677 msgid "Rota name"
49678 msgstr "Název putovního fondu"
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
49681 #, c-format
49682 msgid "Rota status"
49683 msgstr "Stav putovního fondu"
49685 #. SCRIPT
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49687 msgid "Rotate clockwise"
49688 msgstr "Otočit po směru hodinových ručiček"
49690 #. SCRIPT
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49692 msgid "Rotate counterclockwise"
49693 msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček"
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
49701 #, c-format
49702 msgid "Rotating collections"
49703 msgstr "Výměnné soubory"
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
49706 #, c-format
49707 msgid "Round Rock Public Library, USA"
49708 msgstr "Round Rock Public Library, USA"
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
49711 #, c-format
49712 msgid "Routing"
49713 msgstr "Kolování"
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
49716 #, c-format
49717 msgid "Routing "
49718 msgstr "Kolování "
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
49721 #, c-format
49722 msgid "Routing list"
49723 msgstr "Distribuční seznam"
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
49726 #, c-format
49727 msgid "Routing lists"
49728 msgstr "Distribuční seznamy"
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
49731 #, c-format
49732 msgid "Routing:"
49733 msgstr "Kolování:"
49735 #. For the first occurrence,
49736 #. SCRIPT
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
49744 #, c-format
49745 msgid "Row"
49746 msgstr "Řádek"
49748 #. SCRIPT
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49750 msgid "Row group"
49751 msgstr "Skupina řádků"
49753 #. SCRIPT
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49755 msgid "Row properties"
49756 msgstr "Vlastnosti řádku"
49758 #. SCRIPT
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49760 msgid "Row type"
49761 msgstr "Typ řádku"
49763 #. SCRIPT
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49765 msgid "Rows"
49766 msgstr "Řádky"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
49769 #, c-format
49770 msgid "Rows per page: "
49771 msgstr "Řádek na stránku: "
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
49775 #, c-format
49776 msgid "Rule "
49777 msgstr "Pravidlo "
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
49780 #, fuzzy, c-format
49781 msgid "Rule operator"
49782 msgstr "Operátor"
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
49785 #, c-format
49786 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
49787 msgstr "Pravidla pro automatické úpravy jednotek podle stáří"
49789 #. %1$s:  IF ( branch ) 
49790 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
49791 #. %3$s:  ELSE 
49792 #. %4$s:  END 
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
49794 #, c-format
49795 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
49796 msgstr "Pravidla pro upomínky: %s%s%s výchozí knihovna %s"
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
49799 #, c-format
49800 msgid "Run"
49801 msgstr "Spustit"
49803 #. BUTTON
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49806 msgid "Run and edit macros"
49807 msgstr "Spoštění a editace maker"
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49810 #, c-format
49811 msgid "Run macro"
49812 msgstr "Spustit makro"
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:155
49815 #, c-format
49816 msgid "Run report"
49817 msgstr "Spustit výstup"
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
49820 #, c-format
49821 msgid "Run report "
49822 msgstr "Spustit výstup "
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
49825 #, c-format
49826 msgid "Run reports"
49827 msgstr "Spustit výstupy"
49829 #. INPUT type=submit
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
49831 msgid "Run the report"
49832 msgstr "Spustit výstup"
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:161
49835 #, c-format
49836 msgid "Run tool"
49837 msgstr "Spustit nástroj"
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
49841 #, c-format
49842 msgid "SAN"
49843 msgstr "SAN"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49846 #, c-format
49847 msgid "SAN-Ouest Provence"
49848 msgstr "SAN-Ouest Provence"
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
49851 #, c-format
49852 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
49853 msgstr "SAN-Ouest Provence, Francie"
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
49856 #, c-format
49857 msgid "SAN: "
49858 msgstr "SAN: "
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49861 #, c-format
49862 msgid "SBN"
49863 msgstr "SBN"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
49867 #, c-format
49868 msgid "SI Centimeters"
49869 msgstr "Centimetry"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
49873 #, c-format
49874 msgid "SI Millimeters"
49875 msgstr "Milimetry"
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
49878 #, c-format
49879 msgid "SIL OFL 1.1"
49880 msgstr "SIL OFL 1.1"
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49883 #, c-format
49884 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
49885 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
49888 #, c-format
49889 msgid "SIP media type: "
49890 msgstr "Druh SIP média: "
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
49893 #, c-format
49894 msgid "SMS"
49895 msgstr "SMS"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
49899 #, c-format
49900 msgid "SMS alert number"
49901 msgstr "SMS číslo:"
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
49906 #, c-format
49907 msgid "SMS cellular providers"
49908 msgstr "Poskytovatelé mobilních SMS"
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1406
49911 #, c-format
49912 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
49913 msgstr "SMS číslo by mělo být uvedeno ve formátu 1234567890 or +4201234567890"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1404
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
49917 #, c-format
49918 msgid "SMS number:"
49919 msgstr "SMS číslo:"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
49922 #, c-format
49923 msgid "SMS provider"
49924 msgstr "Poskytovatel SMS"
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1410
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
49928 #, c-format
49929 msgid "SMS provider:"
49930 msgstr "Poskytovatel SMS:"
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
49934 #, c-format
49935 msgid "SQL:"
49936 msgstr "SQL:"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
49939 #, c-format
49940 msgid "SQL: "
49941 msgstr "SQL: "
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
49944 #, c-format
49945 msgid "SRU Search fields mapping: "
49946 msgstr "Mapování vyhledávacích polí SRU: "
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
49949 #, c-format
49950 msgid "SRW-DC"
49951 msgstr "SRW-DC"
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
49954 #, c-format
49955 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
49956 msgstr "STARTDATE:Leden 1 2010,TRACK:Day"
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
49959 #, c-format
49960 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
49961 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
49963 #. SCRIPT
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
49965 msgid "Sa"
49966 msgstr "So"
49968 #. For the first occurrence,
49969 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_invoiced 
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
49972 #, fuzzy, c-format
49973 msgid "Sale %s "
49974 msgstr "Sleva %s "
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
49978 #, c-format
49979 msgid "Salutation"
49980 msgstr "Oslovení"
49982 #. SCRIPT
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
49984 msgid "Sat"
49985 msgstr "So"
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
49988 #, c-format
49989 msgid "Satisfied "
49990 msgstr "Spokojený "
49992 #. For the first occurrence,
49993 #. SCRIPT
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
50000 #, c-format
50001 msgid "Saturday"
50002 msgstr "Sobota"
50004 #. SCRIPT
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50006 msgid "Saturdays"
50007 msgstr "Sobota"
50009 #. For the first occurrence,
50010 #. SCRIPT
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:261
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
50107 #, c-format
50108 msgid "Save"
50109 msgstr "Uložit"
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
50113 #, c-format
50114 msgid "Save "
50115 msgstr "Uložit "
50117 #. SCRIPT
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50119 msgid "Save (if save plugin activated)"
50120 msgstr "Uložit (je-li aktivován zásuvný modul save)"
50122 #. For the first occurrence,
50123 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
50126 #, c-format
50127 msgid "Save all %s preferences"
50128 msgstr "Uložit nastavení pro: %s"
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
50132 #, c-format
50133 msgid "Save and continue editing"
50134 msgstr "Uložit, ale pokračovat v práci"
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
50137 #, c-format
50138 msgid "Save and edit items"
50139 msgstr "Uložit a upravit jednotky"
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
50142 #, fuzzy, c-format
50143 msgid "Save and pay"
50144 msgstr "Uložit a zaplatit"
50146 #. INPUT type=submit name=ok
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
50148 msgid "Save and preview routing slip"
50149 msgstr "Uložit a zobrazit náhled tisku"
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
50152 #, c-format
50153 msgid "Save and view record"
50154 msgstr "Uložit a zobrazit záznam"
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
50158 #, c-format
50159 msgid "Save anyway"
50160 msgstr "Přesto uložit"
50162 #. SCRIPT
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50164 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
50165 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu MARC (.mrc)"
50167 #. SCRIPT
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50169 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
50170 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu MARCXML (.xml)"
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
50173 #, c-format
50174 msgid "Save as new pattern"
50175 msgstr "Uložit jako nové schéma"
50177 #. INPUT type=submit
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
50186 #, c-format
50187 msgid "Save changes"
50188 msgstr "Uložit změny"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
50191 #, c-format
50192 msgid "Save configuration"
50193 msgstr "Uložit nastavení"
50195 #. BUTTON
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50197 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
50198 msgstr "Uložit záznam (Ctrl-S)"
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
50202 #, c-format
50203 msgid "Save description"
50204 msgstr "Uložit popis"
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
50207 #, c-format
50208 msgid "Save quotes"
50209 msgstr "Uložit citáty"
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
50212 #, c-format
50213 msgid "Save record"
50214 msgstr "Uložit záznam"
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50217 #, c-format
50218 msgid "Save record (cannot be remapped)"
50219 msgstr "Uložit záznam (nemůže být přemapován)"
50221 #. INPUT type=submit name=submit
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
50224 msgid "Save report"
50225 msgstr "Uložit výstup"
50227 #. INPUT type=submit
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
50229 msgid "Save shortcuts"
50230 msgstr "Uložit zkratky"
50232 #. INPUT type=submit
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
50234 msgid "Save subscription"
50235 msgstr "Uložit předplatné"
50237 #. INPUT type=submit
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
50239 msgid "Save subscription history"
50240 msgstr "Uložit historii předplatného"
50242 #. SCRIPT
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50244 msgid "Save to catalog"
50245 msgstr "Uložit do katalogu"
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
50248 #, c-format
50249 msgid "Save your custom report"
50250 msgstr "Uložit váší uživatelskou zprávu"
50252 #. For the first occurrence,
50253 #. SCRIPT
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
50257 msgid "Saved"
50258 msgstr "Uloženo"
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:719
50261 #, c-format
50262 msgid "Saved check-in date: "
50263 msgstr "Uložené datum vrácení:"
50265 #. SCRIPT
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50267 msgid "Saved preference %s"
50268 msgstr "Uloženo nastavení %s"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50271 #, c-format
50272 msgid "Saved report results"
50273 msgstr "Uložit výsledky výstupu"
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
50281 #, c-format
50282 msgid "Saved reports"
50283 msgstr "Uložené výstupy"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
50286 #, c-format
50287 msgid "Saved results"
50288 msgstr "Uložené výsledky"
50290 #. For the first occurrence,
50291 #. SCRIPT
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
50295 msgid "Saving..."
50296 msgstr "Ukládání..."
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
50299 #, c-format
50300 msgid "Scale height (relative to card): "
50301 msgstr "Nastavit výšku (relativně ke kartičce): "
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
50304 #, c-format
50305 msgid "Scale width (relative to card): "
50306 msgstr "Nastavit šířku (relativně ke kartičce): "
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
50314 #, c-format
50315 msgid "Scan a barcode to check in:"
50316 msgstr "Vložte čárový kód vracené jednotky:"
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
50325 #, c-format
50326 msgid "Scan a barcode to renew:"
50327 msgstr "Vložte čárový kód jednotky k prodloužení:"
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
50330 #, c-format
50331 msgid "Scan a patron barcode to start. "
50332 msgstr "Načtěte průkaz čtenáře. "
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
50335 #, c-format
50336 msgid "Scan index:"
50337 msgstr "Procházet rejstřík:"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
50340 #, c-format
50341 msgid "Scan indexes:"
50342 msgstr "Skenovat indexy:"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50345 #, c-format
50346 msgid "Schedule"
50347 msgstr "Naplánovat"
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50350 #, c-format
50351 msgid "Schedule "
50352 msgstr "Plán: "
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
50355 #, c-format
50356 msgid "Schedule tasks to run"
50357 msgstr "Spouštění naplánovaných úloh"
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50360 #, c-format
50361 msgid "Schedule tasks to run "
50362 msgstr "Spouštění naplánovaných úloh"
50364 #. For the first occurrence,
50365 #. SCRIPT
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50367 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50368 msgstr "Naplánováno pro automatické prodloužení"
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50372 #, c-format
50373 msgid "School"
50374 msgstr "Školní"
50376 #. SCRIPT
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50378 msgid "Scope"
50379 msgstr "Rozsah záhlaví"
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50384 #, c-format
50385 msgid "Score: "
50386 msgstr "Skóre: "
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50389 #, c-format
50390 msgid "Screen"
50391 msgstr "Obrazovka"
50393 #. INPUT type=submit
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50441 #, c-format
50442 msgid "Search"
50443 msgstr "Hledat"
50445 #. INPUT type=text
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50448 msgid "Search %s"
50449 msgstr "Hledat %s"
50451 #. INPUT type=text
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50454 msgid "Search ISSN"
50455 msgstr "Hledat ISSN"
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50458 #, c-format
50459 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50460 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery"
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50463 #, c-format
50464 msgid "Search all headings"
50465 msgstr "Hledání podle všech záhlaví"
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50468 #, c-format
50469 msgid "Search all headings: "
50470 msgstr "Hledání podle všech záhlaví: "
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50473 #, c-format
50474 msgid "Search by contract name or/and description:"
50475 msgstr "Hledat dle názvu kontraktu a/nebo popisu:"
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50478 #, c-format
50479 msgid "Search by keyword:"
50480 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50483 #, c-format
50484 msgid "Search by patron category name:"
50485 msgstr "Hledat dle názvu kategorie čtenáře:"
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50488 #, c-format
50489 msgid "Search call number:"
50490 msgstr "Hledat signaturu:"
50492 #. INPUT type=text
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50494 msgid "Search callnumber"
50495 msgstr "Hledat signaturu"
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50499 #, c-format
50500 msgid "Search category"
50501 msgstr "Kategorie vyhledávání"
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50504 #, c-format
50505 msgid "Search cities"
50506 msgstr "Hledat města"
50508 #. INPUT type=text
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50510 msgid "Search claim count"
50511 msgstr "Prohledat počet reklamací"
50513 #. INPUT type=text
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50515 #, fuzzy
50516 msgid "Search claim date"
50517 msgstr "Hledat reklamaci podle data"
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50520 #, c-format
50521 msgid "Search contracts"
50522 msgstr "Hledat kontrakty"
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50525 #, c-format
50526 msgid "Search currencies"
50527 msgstr "Hledat měny"
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50530 #, fuzzy, c-format
50531 msgid "Search desks"
50532 msgstr "Hledat objednávky"
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
50537 #, c-format
50538 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50539 msgstr "Nastavení vyhledávače (Elasticsearch)"
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50542 #, c-format
50543 msgid "Search entire MARC record"
50544 msgstr "Hledat v celém MARC záznamu"
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50547 #, c-format
50548 msgid "Search entire record"
50549 msgstr "Hledat v celém záznamu"
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50552 #, c-format
50553 msgid "Search entire record: "
50554 msgstr "Hledat v celém záznamu: "
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50557 #, c-format
50558 msgid "Search existing notices:"
50559 msgstr "Hledat v existujících oznámeních:"
50561 #. INPUT type=text
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50563 msgid "Search expiration date"
50564 msgstr "Hledat podle konce platnosti"
50566 #. SCRIPT
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50568 msgid "Search expired, please try again"
50569 msgstr "Hledání vypršelo, zkuste to znovu"
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50573 #, c-format
50574 msgid "Search field"
50575 msgstr "Vyhledávací pole"
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50578 #, c-format
50579 msgid "Search fields"
50580 msgstr "Vyhledávací pole"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50584 #, c-format
50585 msgid "Search fields:"
50586 msgstr "Hledat v poli:"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50589 #, c-format
50590 msgid "Search filters"
50591 msgstr "Hledat filtry"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50594 #, c-format
50595 msgid "Search for "
50596 msgstr "Hledat "
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50599 #, c-format
50600 msgid "Search for a vendor"
50601 msgstr "Hledat dodavatele"
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50604 #, c-format
50605 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50606 msgstr "Hledat dodavatele od kterého bude převáděno"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
50609 #, c-format
50610 msgid "Search for a vendor to transfer to"
50611 msgstr "Hledat dodavatele, ke kterému bude objednávka převedena"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
50614 #, c-format
50615 msgid "Search for another record"
50616 msgstr "Hledat jiný záznam"
50618 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
50619 #. %2$s:  batch_id | html 
50620 #. %3$s:  END 
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
50622 #, c-format
50623 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
50624 msgstr "Hledání jednotek %s přidávaných k dávce %s %s "
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
50627 #, c-format
50628 msgid "Search for patron"
50629 msgstr "Hledat čtenáře"
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
50632 #, c-format
50633 msgid "Search for patrons"
50634 msgstr "Hledat čtenáře"
50636 #. INPUT type=text name=plugin-search
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
50638 msgid "Search for plugins"
50639 msgstr "Hledat zásuvné moduly"
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
50642 #, c-format
50643 msgid "Search for record"
50644 msgstr "Hledat záznam"
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
50647 #, c-format
50648 msgid "Search for tag:"
50649 msgstr "Hledat pole:"
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
50652 #, c-format
50653 msgid "Search funds"
50654 msgstr "Hledat fondy"
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
50657 #, c-format
50658 msgid "Search funds:"
50659 msgstr "Hledat fondy:"
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
50663 #, c-format
50664 msgid "Search history"
50665 msgstr "Historie hledání"
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
50668 #, c-format
50669 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
50670 msgstr "Najděte v kalendáři den, který chcete nastavit jako uzavírku - svátek."
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
50675 #, c-format
50676 msgid "Search index: "
50677 msgstr "Hledat index: "
50679 #. INPUT type=text
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
50681 msgid "Search issue number"
50682 msgstr "Vyhledat číslo periodika"
50684 #. INPUT type=text
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
50687 msgid "Search library"
50688 msgstr "Hledat knihovnu"
50690 #. INPUT type=text
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
50692 msgid "Search location"
50693 msgstr "Prohledat umístění"
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
50696 #, c-format
50697 msgid "Search main heading"
50698 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví"
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
50701 #, c-format
50702 msgid "Search main heading ($a only)"
50703 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a)"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
50706 #, c-format
50707 msgid "Search main heading ($a only): "
50708 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a): "
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
50711 #, c-format
50712 msgid "Search main heading: "
50713 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví: "
50715 #. INPUT type=text
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
50717 msgid "Search notes"
50718 msgstr "Hledat poznámky"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
50721 #, c-format
50722 msgid "Search notices"
50723 msgstr "Hledat oznámení"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
50726 #, c-format
50727 msgid "Search on"
50728 msgstr "Hledání na"
50730 #. IMG
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
50733 msgid "Search on %s"
50734 msgstr "Hledat v %s"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
50737 #, c-format
50738 msgid "Search on Mana"
50739 msgstr "Hledání v Mana"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
50742 #, c-format
50743 msgid "Search options"
50744 msgstr "Možnosti hledání"
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
50749 #, c-format
50750 msgid "Search orders"
50751 msgstr "Hledat objednávky"
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
50754 #, c-format
50755 msgid "Search orders:"
50756 msgstr "Hledat objednávky:"
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
50759 #, fuzzy, c-format
50760 msgid "Search partners"
50761 msgstr "Hledat spolupracující knihovny"
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
50764 #, c-format
50765 msgid "Search patron categories"
50766 msgstr "Hledat čtenářskou kategorii"
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
50771 #, c-format
50772 msgid "Search patrons"
50773 msgstr "Hledat čtenáře"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
50776 #, c-format
50777 msgid "Search patrons or clubs"
50778 msgstr "Hledat čtenáře nebo kluby"
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
50781 #, c-format
50782 msgid "Search reports by keyword: "
50783 msgstr "Hledat klíčové slovo ve výstupech: "
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
50789 #, c-format
50790 msgid "Search results"
50791 msgstr "Hledat výsledky"
50793 #. %1$s:  from | html 
50794 #. %2$s:  to | html 
50795 #. %3$s:  total | html 
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
50797 #, c-format
50798 msgid "Search results from %s to %s of %s"
50799 msgstr "Výsledky hledání od %s po %s z %s"
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
50802 #, fuzzy, c-format
50803 msgid "Search selected partners"
50804 msgstr "Spojit vybrané čtenáře"
50806 #. INPUT type=text
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
50808 msgid "Search since"
50809 msgstr "Hledat od"
50811 #. INPUT type=text
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
50813 msgid "Search status"
50814 msgstr "Hledat status"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
50817 #, c-format
50818 msgid "Search string matches: "
50819 msgstr "Hledat odpovídající řetězce: "
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
50824 #, c-format
50825 msgid "Search subscriptions"
50826 msgstr "Hledat předplatné"
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
50830 #, c-format
50831 msgid "Search subscriptions:"
50832 msgstr "Hledat předplatné:"
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
50835 #, c-format
50836 msgid "Search suggestions"
50837 msgstr "Hledat návrhy"
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
50840 #, c-format
50841 msgid "Search system preferences"
50842 msgstr "Hledat v systémových nastaveních"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
50847 #, c-format
50848 msgid "Search targets"
50849 msgstr "Prohledávat následující servery"
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
50852 #, c-format
50853 msgid "Search term: "
50854 msgstr "Vyhledávací dotaz: "
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
50873 #, c-format
50874 msgid "Search the catalog"
50875 msgstr "Hledat v katalogu"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
50878 #, c-format
50879 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
50880 msgstr "Hledat v bibliografických záznamech:"
50882 #. INPUT type=text
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50885 msgid "Search title"
50886 msgstr "Hledat jméno"
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
50889 #, c-format
50890 msgid "Search to add"
50891 msgstr "Hledat pro přidání"
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
50894 #, c-format
50895 msgid "Search to hold"
50896 msgstr "Hledat a rezervovat"
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
50899 #, c-format
50900 msgid "Search to hold "
50901 msgstr "Hledat pro rezervaci"
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
50905 #, c-format
50906 msgid "Search type:"
50907 msgstr "Typ hledání:"
50909 #. SCRIPT
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50911 msgid "Search unavailable"
50912 msgstr "Hledání je nedostupné"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
50915 #, c-format
50916 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
50917 msgstr "Hledat v nahraných souborech podle názvu nebo kontrolního součtu"
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
50920 #, c-format
50921 msgid "Search value: "
50922 msgstr "Hledat hodnotu: "
50924 #. INPUT type=text
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
50926 msgid "Search vendor"
50927 msgstr "Hledat dodavatele"
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
50930 #, c-format
50931 msgid "Search vendors:"
50932 msgstr "Hledat dodavatele:"
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
50935 #, c-format
50936 msgid "Search was: "
50937 msgstr "Hledali jste: "
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
50941 #, c-format
50942 msgid "Search:"
50943 msgstr "Hledat:"
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
50948 #, c-format
50949 msgid "Searchable"
50950 msgstr "Prohledávatelné"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
50954 #, c-format
50955 msgid "Searchable: "
50956 msgstr "Prohledávatelné: "
50958 #. A
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
50960 #, c-format
50961 msgid "Searching"
50962 msgstr "Hledání"
50964 #. SCRIPT
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
50966 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
50967 msgstr "Vyhledávání předplatného ve znalostní bázi Mana"
50969 #. SCRIPT
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
50971 msgid "Searching…"
50972 msgstr "Hledá se…"
50974 #. SCRIPT
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
50976 msgid "Season"
50977 msgstr "Období"
50979 #. For the first occurrence,
50980 #. SCRIPT
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
50983 msgid "Second"
50984 msgstr "Druhý"
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
50987 #, c-format
50988 msgid "Second indicator default value: "
50989 msgstr "Výchozí hodnota druhého indikátoru:"
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
50994 #, c-format
50995 msgid "Secondary email"
50996 msgstr "Sekundární email:"
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
51000 #, c-format
51001 msgid "Secondary email: "
51002 msgstr "Sekundární email: "
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
51007 #, c-format
51008 msgid "Secondary phone"
51009 msgstr "Sekundární telefon"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
51013 #, c-format
51014 msgid "Secondary phone: "
51015 msgstr "Sekundární telefon: "
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
51020 #, c-format
51021 msgid "Seconds (default)"
51022 msgstr "Sekundy (výchozí)"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
51025 #, c-format
51026 msgid "Secret"
51027 msgstr "Secret"
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
51031 #, c-format
51032 msgid "Section"
51033 msgstr "Část"
51035 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
51037 #, c-format
51038 msgid "Section %s"
51039 msgstr "Část %s"
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
51042 #, c-format
51043 msgid "Section:"
51044 msgstr "Část:"
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
51047 #, c-format
51048 msgid "See any subscription attached to this biblio"
51049 msgstr "viz odběry spojené s tímto bibilografickým záznamem"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
51052 #, c-format
51053 msgid "See highlighted items below"
51054 msgstr "Viz zvýrazněné položky níže"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
51057 #, c-format
51058 msgid "See online help for advanced options"
51059 msgstr "Viz online nápovědu pro pokročilé možnosti"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
51062 #, c-format
51063 msgid "See your public page: "
51064 msgstr "Váš veřejný profil: "
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
51069 #, c-format
51070 msgid "Seen"
51071 msgstr "Přečtené"
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51074 #, c-format
51075 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
51076 msgstr "Sefton Council, Spojené Království"
51078 #. INPUT type=submit
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
51092 #, c-format
51093 msgid "Select"
51094 msgstr "Vybrat"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51097 #, c-format
51098 msgid "Select "
51099 msgstr "Vyberte "
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
51102 #, fuzzy, c-format
51103 msgid ""
51104 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
51105 "select the specific libraries that use this item type."
51106 msgstr ""
51107 "Vyberte 'Všechny knihovny' pokud tato autorizovaná hodnota má být vždy "
51108 "zobrazená. Pokud ne, vyberte knihovny které chcete s touto hodnotou spojit."
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
51111 #, c-format
51112 msgid ""
51113 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
51114 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
51115 msgstr ""
51116 "Vyberte 'Všechny knihovny' pokud tato autorizovaná hodnota má být vždy "
51117 "zobrazená. Pokud ne, vyberte knihovny které chcete s touto hodnotou spojit."
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
51120 #, fuzzy, c-format
51121 msgid ""
51122 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
51123 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
51124 msgstr ""
51125 "Vybrat 'Všechny knihovny' pokud tento typ dluhu má být dostupný pro všechny "
51126 "knihovny. Jinak vyberte knihovny, které chcete tento typ dluhu uplatňovat."
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
51129 #, c-format
51130 msgid ""
51131 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
51132 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
51133 msgstr ""
51134 "Vybrat 'Všechny knihovny' pokud tento typ dluhu má být dostupný pro všechny "
51135 "knihovny. Jinak vyberte knihovny, které chcete tento typ dluhu uplatňovat."
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
51138 #, c-format
51139 msgid ""
51140 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
51141 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
51142 msgstr ""
51143 "Vyberte vše, pokud tento typ atribut musí být zobrazen po celou dobu. V "
51144 "opačném případě vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
51147 #, c-format
51148 msgid "Select CSV profile:"
51149 msgstr "Vyberte CSV profil:"
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
51152 #, c-format
51153 msgid "Select MARC framework:"
51154 msgstr "Vyberte šablonu MARC:"
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
51157 #, c-format
51158 msgid ""
51159 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
51160 "each valid record staged for later import into the catalog."
51161 msgstr ""
51162 "Vyberte soubor MARC k uložení do zásobníku pro import. Bude analyzován a "
51163 "každý platný záznam připraven pro pozdější import do katalogu."
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
51166 #, c-format
51167 msgid "Select a budget"
51168 msgstr "Vyberte rozpočet"
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
51171 #, c-format
51172 msgid "Select a built-in sound: "
51173 msgstr "Vyberte připravený zvuk: "
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
51176 #, c-format
51177 msgid "Select a category type"
51178 msgstr "Vyberte typ kategorie"
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
51181 #, c-format
51182 msgid "Select a chooser"
51183 msgstr "Vyberte..."
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
51186 #, c-format
51187 msgid "Select a day"
51188 msgstr "Vyberte den"
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
51191 #, c-format
51192 msgid "Select a deliverer"
51193 msgstr "Vyberte doručitele"
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
51196 #, c-format
51197 msgid "Select a department"
51198 msgstr "Vyberte oddělení"
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
51201 #, c-format
51202 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
51203 msgstr ""
51204 "Vyberte soubor se záznamy o čtenářích, který chcete importovat do tabulky"
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51207 #, c-format
51208 msgid "Select a frequency"
51209 msgstr "Vyberte frekvenci"
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
51213 #, c-format
51214 msgid "Select a fund"
51215 msgstr "Vyberte rozpočet"
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
51218 #, c-format
51219 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
51220 msgstr ""
51221 "Zvolte zdroj financování (pokud je nastaveno vyplní objednávky/jednotky)"
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
51225 #, c-format
51226 msgid "Select a fund (will use default if set)"
51227 msgstr "Vyber financování (pokud nastaveno, použije výchozí)"
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
51230 #, c-format
51231 msgid "Select a language: "
51232 msgstr "Zvolte jazyk: "
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
51235 #, c-format
51236 msgid "Select a layout for back side: "
51237 msgstr "Vyberte rozložení zadní strany: "
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
51241 #, c-format
51242 msgid "Select a layout to be applied: "
51243 msgstr "Vyberte rozvržení, které chcete použít: "
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
51246 #, c-format
51247 msgid "Select a library :"
51248 msgstr "Vyberte knihovnu :"
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
51252 #, c-format
51253 msgid "Select a library : "
51254 msgstr "Vyberte knihovnu: "
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
51259 #, c-format
51260 msgid "Select a library:"
51261 msgstr "Vybrat knihovnu:"
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
51264 #, c-format
51265 msgid "Select a library: "
51266 msgstr "Vyberte knihovnu: "
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
51271 #, c-format
51272 msgid "Select a list"
51273 msgstr "Vyberte seznam"
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
51277 #, c-format
51278 msgid "Select a list of records"
51279 msgstr "Vyberte seznam záznamů"
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
51282 #, c-format
51283 msgid "Select a table:"
51284 msgstr "Zvolte tabulku:"
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
51288 #, c-format
51289 msgid "Select a template"
51290 msgstr "Vyberte šablonu"
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
51294 #, c-format
51295 msgid "Select a template to be applied: "
51296 msgstr "Vyberte šablonu, která má být použita: "
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
51299 #, c-format
51300 msgid "Select a time"
51301 msgstr "Vyberte čas"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:53
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51342 #, c-format
51343 msgid "Select all"
51344 msgstr "Označit vše"
51346 #. SCRIPT
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51348 msgid "Select all pending"
51349 msgstr "Označit všechny čekající"
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51355 #, c-format
51356 msgid "Select all visible rows"
51357 msgstr "Označit všechny zobrazené položky"
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51360 #, c-format
51361 msgid "Select an authority framework"
51362 msgstr "Vyberte šablonu autority"
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51365 #, c-format
51366 msgid "Select an existing list"
51367 msgstr "Vyberte existující seznam"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51370 #, c-format
51371 msgid ""
51372 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51373 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51374 msgstr ""
51375 "Vyberte obrázek nebo ZIP soubor pro načtení. Jsou povoleny obrázky ve "
51376 "formátu GIF, JPEG, PNG a XPM."
51378 #. SCRIPT
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51380 msgid "Select date"
51381 msgstr "Vyberte datum"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51384 #, c-format
51385 msgid "Select day: "
51386 msgstr "Vyberte den: "
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
51389 #, c-format
51390 msgid "Select download format: "
51391 msgstr "Vyberte formát pro stažení: "
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51394 #, c-format
51395 msgid "Select files: "
51396 msgstr "Vyberte soubory: "
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51399 #, c-format
51400 msgid "Select item:"
51401 msgstr "Vyberte jednotku:"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51404 #, c-format
51405 msgid "Select items to move to this rota:"
51406 msgstr "Vyberte jednotky, které se mají vložit do tohoto putovního fondu:"
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51409 #, c-format
51410 msgid "Select local databases"
51411 msgstr "Vyberte lokální databáze"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51415 #, c-format
51416 msgid "Select manager"
51417 msgstr "Zvolte pracovníka"
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51420 #, c-format
51421 msgid "Select month:"
51422 msgstr "Vyberte měsíc:"
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51426 #, c-format
51427 msgid "Select none"
51428 msgstr "Zrušit výběr"
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51431 #, c-format
51432 msgid "Select none to see all libraries"
51433 msgstr "Nevybírejte nic, abyste viděli všechny knihovny"
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51436 #, c-format
51437 msgid "Select note"
51438 msgstr "Vyberte poznámku"
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51441 #, c-format
51442 msgid "Select notice:"
51443 msgstr "Vyberte poznámku:"
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51446 #, c-format
51447 msgid "Select one or more images to delete. "
51448 msgstr "Vyberte jeden nebo více obrázků k vymazání. "
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51451 #, c-format
51452 msgid "Select ordering library account: "
51453 msgstr "Zvolte objednávkový účet knihovny: "
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51456 #, c-format
51457 msgid "Select owner"
51458 msgstr "Vyberte vlastníka"
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51461 #, c-format
51462 msgid "Select partner libraries:"
51463 msgstr "Vyberte partnerské knihovny: "
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51466 #, c-format
51467 msgid ""
51468 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51469 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51470 msgstr ""
51471 "Vyberte čtenářský záznam, který chcete zachovat. Data z ostatních záznamů "
51472 "budou přenesena k tomuto záznamů a všechny ostatní budou vymazány."
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51475 #, c-format
51476 msgid "Select planning type:"
51477 msgstr "Vyberte typ plánování:"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51481 #, c-format
51482 msgid "Select records to export "
51483 msgstr "Vyberte záznamy k exportu "
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51486 #, c-format
51487 msgid "Select remote databases"
51488 msgstr "Vyberte vzdálené databáze"
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51495 #, c-format
51496 msgid "Select searches to: "
51497 msgstr "Vybraná hledání do: "
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51500 #, c-format
51501 msgid "Select table:"
51502 msgstr "Vyberte tabulku:"
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51505 #, c-format
51506 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51507 msgstr ""
51508 "Vyberte číslo bibliografického záznamu, ke kterému chcete připojit jednotku"
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51511 #, c-format
51512 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51513 msgstr ""
51514 "Vyberte číslo bibliografického záznamu, ke kterému chcete jednotku připojit"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51517 #, c-format
51518 msgid "Select the file to import: "
51519 msgstr "Vyberte záznam k importu: "
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51522 #, c-format
51523 msgid "Select the file to stage: "
51524 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51531 #, c-format
51532 msgid "Select the file to upload: "
51533 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
51535 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51537 #, fuzzy, c-format
51538 msgid "Select the host record to link%s to "
51539 msgstr "Vyberte zdrojový dokument na propojení %s k "
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51542 #, c-format
51543 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51544 msgstr "Zvolte účet knihovny k odeslání EDI objednávky"
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51547 #, c-format
51548 msgid "Select to display or not:"
51549 msgstr "Vyberte zobrazit nebo opak:"
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
51552 #, c-format
51553 msgid "Select to import"
51554 msgstr "Vyberte záznamy k importu a objednání"
51556 #. SCRIPT
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51558 msgid "Select visible rows"
51559 msgstr "Vybrat viditelné řádky"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51562 #, c-format
51563 msgid "Select without holds"
51564 msgstr "Záznamy bez rezervací"
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51567 #, c-format
51568 msgid "Select without items"
51569 msgstr "Záznamy bez jednotek"
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51572 #, c-format
51573 msgid "Select your MARC flavor"
51574 msgstr "Vyberte variantu formátu MARC"
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51578 #, c-format
51579 msgid "Select2"
51580 msgstr "Select2"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51583 #, c-format
51584 msgid "Selected items :"
51585 msgstr "Vybrané jednotky :"
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
51588 #, c-format
51589 msgid ""
51590 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
51591 "new issue is received."
51592 msgstr ""
51593 "Vyberte poznámku a předplatitelé budou informováni pokud dorazí nové číslo."
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
51596 #, c-format
51597 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
51598 msgstr ""
51599 "Vybráním této možnosti přepíšete stávajícího majitele fondu, pokud je "
51600 "stanoven"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
51603 #, c-format
51604 msgid "Selector"
51605 msgstr "Selektor"
51607 # nedáme spíš špouštěč? nebo něco takového?
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
51609 #, c-format
51610 msgid "Selector: "
51611 msgstr "Selektor: "
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
51614 #, c-format
51615 msgid "Self check modules"
51616 msgstr "Self check moduly"
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
51620 #, c-format
51621 msgid "Semi-colon (;)"
51622 msgstr "Středník (;)"
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
51625 #, c-format
51626 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
51627 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami (.csv)"
51629 #. INPUT type=submit
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
51633 #, c-format
51634 msgid "Send"
51635 msgstr "Odeslat"
51637 #. INPUT type=submit
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
51639 msgid "Send EDI order"
51640 msgstr "Odeslat EDI objednávku"
51642 #. INPUT type=submit
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51645 #, c-format
51646 msgid "Send email"
51647 msgstr "Poslat email"
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
51650 #, c-format
51651 msgid "Send list"
51652 msgstr "Odeslat seznam"
51654 #. INPUT type=submit name=submit
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
51656 msgid "Send notification"
51657 msgstr "Poslat oznámení"
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
51661 #, c-format
51662 msgid "Send to"
51663 msgstr "Poslat do"
51665 #. INPUT type=submit
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
51667 msgid "Send to Mana KB"
51668 msgstr "Poslat do znalostní báze Mana"
51670 #. A
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
51672 msgid "Send visible items to batch item deletion"
51673 msgstr "Odeslat zobrazené jednotky k dávkovému smazání"
51675 #. A
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
51677 msgid "Send visible items to batch item modification"
51678 msgstr "Odeslat zobrazené jednotky k dávkové úpravě"
51680 #. A
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
51682 msgid "Send visible records to a list"
51683 msgstr "Uložit zobrazené záznamy do seznamu"
51685 #. A
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
51687 msgid "Send visible records to batch record deletion"
51688 msgstr "Odeslat zobrazené záznamy k dávkové úpravě"
51690 #. A
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
51692 msgid "Send visible records to batch record modification"
51693 msgstr "Odeslat zobrazené záznamy k dávkové úpravě"
51695 #. A
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
51697 msgid "Send visible results to batch patron modification"
51698 msgstr "Přenést zobrazené výsledky do dávkové úpravy čtenářů"
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
51701 #, c-format
51702 msgid "Sending your cart"
51703 msgstr "Váš košík se odesílá"
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
51706 #, c-format
51707 msgid "Sending your list"
51708 msgstr "Váš seznam se odesílá"
51710 #. For the first occurrence,
51711 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
51714 #, c-format
51715 msgid "Sent notices for %s"
51716 msgstr "Oznámení odeslaná čtenáři %s"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:67
51719 #, fuzzy, c-format
51720 msgid "Sent to"
51721 msgstr "Odeslat"
51723 #. SCRIPT
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51725 msgid "Sep"
51726 msgstr "Září"
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
51729 #, c-format
51730 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
51731 msgstr "Oddělte klávesy použitím pomlčky \"-\""
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51734 #, c-format
51735 msgid "Separate multiple filenames by commas."
51736 msgstr "Názvy souborů oddělte čárkami."
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
51739 #, c-format
51740 msgid ""
51741 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
51742 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51743 msgstr ""
51744 "Oddělte možnosti čárkami. Například: sru=get,sru_version=1.1. Viz též http://"
51745 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51747 #. SCRIPT
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
51749 msgid "Separator must be / in field %s"
51750 msgstr "Oddělovač musí být / v poli %s"
51752 #. For the first occurrence,
51753 #. SCRIPT
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
51756 #, c-format
51757 msgid "September"
51758 msgstr "Září"
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
51761 #, c-format
51762 msgid "Serial"
51763 msgstr "Periodikum"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
51766 #, c-format
51767 msgid "Serial collection"
51768 msgstr "Sbírka periodik"
51770 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
51772 #, c-format
51773 msgid "Serial collection #%s"
51774 msgstr "Soubor periodik #%s"
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
51777 #, c-format
51778 msgid "Serial collection information for "
51779 msgstr "Informace o fondu periodik pro "
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
51782 #, c-format
51783 msgid "Serial edition "
51784 msgstr "Vydání periodika "
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
51788 #, c-format
51789 msgid "Serial enumeration / chronology"
51790 msgstr "Číslo periodika / chronologie"
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51793 #, c-format
51794 msgid "Serial enumeration:"
51795 msgstr "Číslování periodika:"
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
51798 #, c-format
51799 msgid "Serial enumeraton/chronology"
51800 msgstr "Sériové číslování/chronologie"
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
51803 #, c-format
51804 msgid "Serial number:"
51805 msgstr "Číslo periodika:"
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
51808 #, c-format
51809 msgid "Serial receipt creates an item record."
51810 msgstr "Příjem periodika vytváří jednotkový záznam."
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
51813 #, c-format
51814 msgid "Serial receipt does not create an item record."
51815 msgstr "Příjem periodika nevytváří jednotkový záznam."
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
51818 #, c-format
51819 msgid "Serial receive"
51820 msgstr "Příjem periodika"
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
51823 #, c-format
51824 msgid "Serial subscription: search for vendor "
51825 msgstr "Odběry periodik: hledání dodavatele "
51827 #. For the first occurrence,
51828 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
51831 #, c-format
51832 msgid "Serial: %s "
51833 msgstr "Periodikum: %s "
51835 #. A
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
51856 #, c-format
51857 msgid "Serials"
51858 msgstr "Periodika"
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
51864 #, c-format
51865 msgid "Serials (new issue)"
51866 msgstr "Periodika (nová vydání)"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
51869 #, c-format
51870 msgid "Serials planning"
51871 msgstr "Plánování periodik"
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
51874 #, c-format
51875 msgid "Serials receiving "
51876 msgstr "Příjem periodik"
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
51880 #, c-format
51881 msgid "Serials subscriptions"
51882 msgstr "Předplatné časopisů"
51884 #. %1$s:  total | html 
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
51886 #, c-format
51887 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
51888 msgstr "Předplatné časopisů (nalezeno %s)"
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
51891 #, c-format
51892 msgid "Serials subscriptions search"
51893 msgstr "Hledání v předplatných periodik"
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
51896 #, c-format
51897 msgid "Serials tables"
51898 msgstr "Tabulky modulu Periodik"
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
51903 #, c-format
51904 msgid "Series"
51905 msgstr "Edice"
51907 #. For the first occurrence,
51908 #. SCRIPT
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
51912 #, c-format
51913 msgid "Series title"
51914 msgstr "Název edice"
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
51919 #, c-format
51920 msgid "Series: "
51921 msgstr "Edice: "
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
51926 #, c-format
51927 msgid "Server"
51928 msgstr "Server"
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
51932 #, c-format
51933 msgid "Server information"
51934 msgstr "Server"
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
51937 #, c-format
51938 msgid "Server name: "
51939 msgstr "Název serveru: "
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
51943 #, c-format
51944 msgid "Servers:"
51945 msgstr "Servery:"
51947 #. %1$s:  IF memcached_servers 
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
51949 #, c-format
51950 msgid "Servers: %s"
51951 msgstr "Servery: %s"
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
51954 #, c-format
51955 msgid "Session timed out, please log in again"
51956 msgstr "Vaše přihlášení vypršelo, přihlaste se znovu"
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
51959 #, c-format
51960 msgid "Session timed out."
51961 msgstr "Vaše přihlášení vypršelo."
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
51964 #, c-format
51965 msgid "Set all funds to zero"
51966 msgstr "Vynulovat všechny fondy"
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
51970 #, c-format
51971 msgid "Set back to"
51972 msgstr "Nastavit zpět na"
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
51975 #, c-format
51976 msgid "Set back to: "
51977 msgstr "Nastavit zpět na: "
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
51980 #, c-format
51981 msgid "Set basket group"
51982 msgstr "Nastavit skupinu košíků"
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:69
51986 #, c-format
51987 msgid "Set by"
51988 msgstr "Vytvořil"
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
51991 #, c-format
51992 msgid "Set due date to expiry:"
51993 msgstr "Nastavit datum vypršení výpůjčky:"
51995 #. IMG
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
51997 msgid "Set geolocation"
51998 msgstr "Nastavit geolokační údaje"
52000 #. IMG
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
52002 msgid "Set geolocation for %s"
52003 msgstr "Nastavit geolokační údaje pro %s"
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
52006 #, c-format
52007 msgid "Set inventory date to:"
52008 msgstr "Nastav datum revize:"
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
52019 #, c-format
52020 msgid "Set library"
52021 msgstr "Nastavit knihovnu"
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
52024 #, c-format
52025 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
52026 msgstr "Nastavení spouštěčů pro upomínky"
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
52029 #, c-format
52030 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
52031 msgstr "Určit upomínky a jejich spouštěče"
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
52035 #, c-format
52036 msgid "Set permissions"
52037 msgstr "Nastavit oprávnění"
52039 #. %1$s:  patron.surname | html 
52040 #. %2$s:  patron.firstname | html 
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
52042 #, c-format
52043 msgid "Set permissions for %s, %s"
52044 msgstr "Nastavit oprávnění pro %s, %s"
52046 #. INPUT type=submit name=submit
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
52051 msgid "Set status"
52052 msgstr "Nastavit stav"
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
52055 #, c-format
52056 msgid "Set the date received to today?"
52057 msgstr "Chcete nastavit datum přijetí na dnešek?"
52059 #. IMG
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
52061 msgid "Set to lowest priority"
52062 msgstr "Nastavit na nejnižší prioritu"
52064 #. For the first occurrence,
52065 #. SCRIPT
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
52068 #, c-format
52069 msgid "Set to patron"
52070 msgstr "Nastavit na čtenáře"
52072 #. INPUT type=submit
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
52074 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
52075 msgstr "Nastavte některá základní nastavení Koha"
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
52078 #, c-format
52079 msgid "Set user permissions"
52080 msgstr "Nastavovat oprávnění uživatelů"
52082 #. BUTTON
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
52085 #, c-format
52086 msgid "Set virtual keyboard layout"
52087 msgstr "Nastavit rozložení virtuální klávesnice"
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
52091 #, c-format
52092 msgid "Settings "
52093 msgstr "Nastavení "
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52100 #, c-format
52101 msgid "Share"
52102 msgstr "Sdílet"
52104 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
52106 #, c-format
52107 msgid "Share %s to Mana"
52108 msgstr "Sdílet %s v Mana"
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
52111 #, c-format
52112 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
52113 msgstr "Sdílet anonymní statistiky o používání systému s komunitou Koha?"
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
52116 #, c-format
52117 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
52118 msgstr "Nesdílíte žádný obsah (předplatná, výstupy) s komunitou Koha"
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
52122 #, c-format
52123 msgid "Share content with Mana KB"
52124 msgstr "Sdílet obsah se znalostní bází Mana"
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
52127 #, c-format
52128 msgid "Share content with Mana KB?"
52129 msgstr "Sdílet obsah se znalostní bází Mana?"
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
52132 #, c-format
52133 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
52134 msgstr "Sdílet obsah s komunitou Koha za použití znalostní báze Koha"
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
52137 #, c-format
52138 msgid "Share my Koha usage statistics: "
52139 msgstr "Sdílet statistiky o využívání systému Koha: "
52141 #. A
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52144 msgid ""
52145 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
52146 "associated to your sharing."
52147 msgstr ""
52148 "Sdílet předplatné s ostatními knihovnami. Vaše e-mailová adresa bude "
52149 "připojena."
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
52152 #, c-format
52153 msgid "Share usage statistics"
52154 msgstr "Sdílení statistik používání systému"
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
52157 #, c-format
52158 msgid "Share with Mana"
52159 msgstr "Sdílet v Mana"
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
52162 #, c-format
52163 msgid ""
52164 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
52165 msgstr "Sdílet statistiky o používání vaší instalace Koha s komunitou."
52167 #. A
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52169 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
52170 msgstr "Sdílet váš výstup se znalostní bází Mana"
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
52173 #, c-format
52174 msgid "Share your usage statistics"
52175 msgstr "Sdílení vašich uživatelských statistik"
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
52178 #, c-format
52179 msgid "Shared"
52180 msgstr "Sdíleno"
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
52183 #, c-format
52184 msgid "Shared:"
52185 msgstr "Sdíleno:"
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
52189 #, c-format
52190 msgid "Sharp (#)"
52191 msgstr "Mříž (#)"
52193 #. SCRIPT
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52195 msgid "Sharpen"
52196 msgstr "Zaostřit"
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
52200 #, c-format
52201 msgid "Shelving control number"
52202 msgstr "Kontrolní číslo řazení"
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
52216 #, c-format
52217 msgid "Shelving location"
52218 msgstr "Část fondu"
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
52221 #, c-format
52222 msgid "Shelving location (items.location) is: "
52223 msgstr "Část fondu (items.location) je: "
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
52226 #, c-format
52227 msgid ""
52228 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
52229 "to items.location in the Koha database."
52230 msgstr ""
52231 "Místo uložení (obvykle se zobrazí při vytváření nebo úpravě jednotky). LOC "
52232 "namapován v databázi Kohy na items.location."
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
52235 #, c-format
52236 msgid "Shelving location selected: "
52237 msgstr "Vybraná část fondu: "
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
52241 #, c-format
52242 msgid "Shelving location:"
52243 msgstr "Část fondu:"
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
52246 #, c-format
52247 msgid "Shelving location: "
52248 msgstr "Umístení: "
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
52251 #, c-format
52252 msgid "Shibboleth login failed"
52253 msgstr "Přihlašení Shibboleth selhalo"
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
52256 #, c-format
52257 msgid "Shift is \"Shift\""
52258 msgstr "Shift je \"Shift\""
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52261 #, c-format
52262 msgid "Shipment cost"
52263 msgstr "Náklady na dopravu"
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
52266 #, c-format
52267 msgid "Shipment cost:"
52268 msgstr "Náklady na dopravu:"
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
52275 #, c-format
52276 msgid "Shipment date"
52277 msgstr "Datum doručení"
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
52280 #, c-format
52281 msgid "Shipment date reverse"
52282 msgstr "Datum doručení sestupně"
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52286 #, c-format
52287 msgid "Shipment date:"
52288 msgstr "Datum doručení:"
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
52291 #, c-format
52292 msgid "Shipment date: "
52293 msgstr "Datum doručení: "
52295 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
52296 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52297 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52298 #. %4$s:  ELSE 
52299 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52300 #. %6$s:  END 
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
52302 #, c-format
52303 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
52304 msgstr "Datum doručení: %s Od %s Do %s %s Vše od %s %s "
52306 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
52308 #, c-format
52309 msgid "Shipment date: All until %s "
52310 msgstr "Datum doručení: Vše před %s "
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
52313 #, c-format
52314 msgid "Shipping cost for invoice "
52315 msgstr "Cena dopravy za zboží na faktuře"
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
52318 #, c-format
52319 msgid "Shipping cost:"
52320 msgstr "Poštovné:"
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52323 #, c-format
52324 msgid "Shipping cost: "
52325 msgstr "Poštovné: "
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
52329 #, c-format
52330 msgid "Shipping fund: "
52331 msgstr "Poštovné: "
52333 #. For the first occurrence,
52334 #. SCRIPT
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
52337 #, c-format
52338 msgid "Shortcut"
52339 msgstr "Zkratka"
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
52342 #, c-format
52343 msgid "Shortcut keys"
52344 msgstr "Klávesové zkratky"
52346 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
52347 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52349 #, c-format
52350 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52351 msgstr "Zkrácený termín vrácení by byl %s (%s dní)."
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52355 #, c-format
52356 msgid "Show"
52357 msgstr "Zobrazit"
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52361 #, c-format
52362 msgid "Show MARC"
52363 msgstr "Zobrazit MARC"
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52366 #, c-format
52367 msgid "Show MARC tag documentation links"
52368 msgstr "Zobrazit odkazy na dokumentaci polí formátu MARC"
52370 #. SCRIPT
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52372 msgid "Show Mana results"
52373 msgstr "Zobrazit výsledky hledání v Mana"
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52376 #, c-format
52377 msgid "Show SQL code"
52378 msgstr "Zobrazit SQL kód"
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52381 #, c-format
52382 msgid "Show active baskets only"
52383 msgstr "Ukázat pouze aktivní koše"
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52386 #, c-format
52387 msgid "Show active funds only"
52388 msgstr "Ukázat pouze aktivní fondy"
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52391 #, c-format
52392 msgid "Show active vendors only"
52393 msgstr "Zobrazit pouze aktivní dodavatele"
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52396 #, c-format
52397 msgid "Show actual/estimated values"
52398 msgstr "Ukázat aktuální/odhadované hodnoty"
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52401 #, c-format
52402 msgid "Show advanced pattern"
52403 msgstr "Zobrazit rozšířené vzorce"
52405 #. A
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52407 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52408 msgstr "Pokročilé vyhledávání (Ctrl-Alt-S)"
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:58
52415 #, c-format
52416 msgid "Show all"
52417 msgstr "Zobrazit všechny položky"
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52420 #, c-format
52421 msgid "Show all active baskets"
52422 msgstr "Zobrazit všechny aktivní košíky"
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52425 #, c-format
52426 msgid "Show all baskets"
52427 msgstr "Zobrazit všechny koše"
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52432 #, c-format
52433 msgid "Show all columns"
52434 msgstr "Ukázat všechny sloupce"
52436 #. SCRIPT
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52438 #, fuzzy
52439 msgid "Show all credit types"
52440 msgstr "Zobrazit všechny typy poplatků"
52442 #. SCRIPT
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52444 msgid "Show all debit types"
52445 msgstr "Zobrazit všechny typy poplatků"
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52448 #, c-format
52449 msgid "Show all details "
52450 msgstr "Ukázat všechny detaily "
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52454 #, c-format
52455 msgid "Show all items"
52456 msgstr "Zobrazit všechny položky"
52458 #. For the first occurrence,
52459 #. %1$s:  hiddencount | html 
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52462 #, c-format
52463 msgid "Show all items (%s hidden)"
52464 msgstr "Ukázat všechny položky (%s skryté)"
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52467 #, c-format
52468 msgid "Show all orders"
52469 msgstr "Zobrazit všechny objednávky"
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52472 #, c-format
52473 msgid "Show all suggestions"
52474 msgstr "Zobrazit všechny návrhy"
52476 #. SCRIPT
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52478 msgid "Show all transactions"
52479 msgstr "Zobrazit všechny akce"
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52482 #, c-format
52483 msgid "Show all vendors"
52484 msgstr "Zobrazit všechny dodavatele"
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52487 #, c-format
52488 msgid "Show any items currently checked out:"
52489 msgstr "Zobrazit všechny aktuálně vypůjčené jednotky:"
52491 #. %1$s:  booksellername | html 
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52493 #, c-format
52494 msgid "Show baskets for vendor %s"
52495 msgstr "Zobrazit košíky dodavatele %s"
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52498 #, c-format
52499 msgid "Show biblio"
52500 msgstr "Ukázat biblio"
52502 #. SCRIPT
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52504 msgid "Show blocks"
52505 msgstr "Zobrazit bloky"
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
52508 #, c-format
52509 msgid "Show brief form"
52510 msgstr "Zobrazit jednoduchý formulář"
52512 #. SCRIPT
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52514 msgid "Show caption"
52515 msgstr "Zobrazit nadpis"
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52518 #, c-format
52519 msgid "Show category: "
52520 msgstr "Ukázat kategorie: "
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52523 #, c-format
52524 msgid "Show chart"
52525 msgstr "Zobrazit graf"
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52528 #, c-format
52529 msgid "Show checkouts"
52530 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
52533 #, c-format
52534 msgid "Show checkouts to guarantor"
52535 msgstr "Zobrazit ručitele výpůjčky čtenáře, za kterého ručí"
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
52538 #, c-format
52539 msgid "Show checkouts to guarantors"
52540 msgstr "Zobrazit ručiteli výpůjčky čtenáře, za kterého ručí"
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
52543 #, fuzzy, c-format
52544 msgid "Show collapsed fields:"
52545 msgstr "Zobrazit rozbalená pole:"
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52548 #, c-format
52549 msgid "Show details"
52550 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
52552 #. SCRIPT
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52554 msgid "Show fields verbatim"
52555 msgstr "Všechna pole jako text"
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
52558 #, c-format
52559 msgid "Show fines to guarantor"
52560 msgstr "Zobrazit ručiteli poplatky čtenáře, za kterého ručí"
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
52563 #, c-format
52564 msgid "Show fines to guarantors"
52565 msgstr "Zobrazit ručiteli poplatky čtenáře, za kterého ručí"
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:106
52568 #, c-format
52569 msgid "Show full form"
52570 msgstr "Zobrazit úplný formulář"
52572 #. SCRIPT
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52574 msgid "Show help for this tag"
52575 msgstr "Zobrazit nápovědu pro toto pole"
52577 #. SCRIPT
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52579 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
52580 msgstr "Zobrazit v kódovaných polích pomůcky pro vyplnění"
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
52584 #, c-format
52585 msgid "Show inactive budgets"
52586 msgstr "Zobrazit neaktivní rozpočty"
52588 #. SCRIPT
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52590 msgid "Show invisible characters"
52591 msgstr "Zobrazit bílé znaky"
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
52595 #, c-format
52596 msgid "Show less"
52597 msgstr "Zobrazit méně"
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
52600 #, c-format
52601 msgid "Show matching titles"
52602 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
52606 #, c-format
52607 msgid "Show more"
52608 msgstr "Zobrazit více"
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
52611 #, c-format
52612 msgid "Show my funds only"
52613 msgstr "Zobrazit pouze moje fondy"
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
52616 #, c-format
52617 msgid "Show my funds only:"
52618 msgstr "Zobrazit pouze mé fondy:"
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52621 #, c-format
52622 msgid "Show only mine"
52623 msgstr "Zobrazit pouze moje návrhy"
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
52626 #, c-format
52627 msgid "Show only renewed "
52628 msgstr "Zobrazit pouze prodloužené "
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
52631 #, c-format
52632 msgid "Show only subscriptions "
52633 msgstr "Zobrazit pouze předplatné "
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
52637 #, c-format
52638 msgid "Show subscriptions"
52639 msgstr "Zobrazit předplatné"
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
52642 #, c-format
52643 msgid "Show tags"
52644 msgstr "Zobrazovat čísla polí"
52646 #. BUTTON
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
52648 #, fuzzy
52649 msgid "Show the last checkin message"
52650 msgstr "Zobrazit poslední zprávu zobrazenou při vracení"
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52655 #, c-format
52656 msgid "Show/hide columns:"
52657 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce:"
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52660 #, c-format
52661 msgid "Showing only available items"
52662 msgstr "Zobrazeny pouze dostupné jednotky"
52664 #. %1$s:  current_page | html 
52665 #. %2$s:  total_pages | html 
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
52667 #, c-format
52668 msgid "Showing page %s of %s"
52669 msgstr "Zobrazena strana %s z %s"
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
52673 #, c-format
52674 msgid "Shown"
52675 msgstr "Zobrazeno"
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
52679 #, c-format
52680 msgid "Shows on transit slips"
52681 msgstr "Zobrazit na tranzitních lístcích"
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
52684 #, c-format
52685 msgid "Simple DC-RDF"
52686 msgstr "Jednoduchý DC-RDF"
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
52689 #, c-format
52690 msgid "Since"
52691 msgstr "Od"
52693 #. SCRIPT
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52695 msgid "Single holiday: %s"
52696 msgstr "Jednorázová uzavírka: %s"
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
52699 #, c-format
52700 msgid "SingleBranchMode is ON."
52701 msgstr "Mód provozu pouze jedné knihovně (SingleBranchMode) je zapnutý."
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
52705 #, c-format
52706 msgid "Size"
52707 msgstr "Velikost"
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
52710 #, c-format
52711 msgid "Size (bytes)"
52712 msgstr "Velikost (v bajtech)"
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
52716 #, c-format
52717 msgid "Skip issue number"
52718 msgstr "Vynechat číslo"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
52721 #, c-format
52722 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
52723 msgstr "Přeskočit jednotky rezervované a připravené k vyzvednutí:"
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
52726 #, c-format
52727 msgid "Skip items on loan: "
52728 msgstr "Přeskočit vypůjčené jednotky: "
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
52731 #, c-format
52732 msgid "Slash separated text (.csv)"
52733 msgstr "Hodnoty oddělené lomítky (.csv)"
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
52737 #, c-format
52738 msgid "Slip"
52739 msgstr "Lístek"
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
52742 #, c-format
52743 msgid "Small text"
52744 msgstr "Malý text"
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
52748 #, c-format
52749 msgid "Society or association"
52750 msgstr "Společnost nebo asociace"
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
52753 #, c-format
52754 msgid "Some Perl modules are missing. "
52755 msgstr "Chybějí některé moduly jazyka Perl. "
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
52758 #, c-format
52759 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
52760 msgstr "Některé Perl moduly vyžadují aktualizaci. "
52762 #. SCRIPT
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
52764 msgid "Some budgets are not defined in item records"
52765 msgstr "Některé rozpočty nejsou obsaženy v záznamech jednotek"
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
52768 #, c-format
52769 msgid ""
52770 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
52771 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
52772 "examples assume USD is the active currency. "
52773 msgstr ""
52774 "Příklady kompatibilních políček s cenou zahrnují \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
52775 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Tyto "
52776 "příklady předpokládají, že je nastavena jako měna USD. V případě jiné měny "
52777 "se zobrazení bude lišit. "
52779 #. SCRIPT
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
52781 msgid "Some fields are not valid:"
52782 msgstr "Některá pole nejsou vyplněna správně:"
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
52785 #, c-format
52786 msgid ""
52787 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
52788 "lead to data loss."
52789 msgstr ""
52790 "V některých tabulkách vaší databáze se vyskytl problém s automatickým "
52791 "navyšováním (auto_increment) hodnot. Problém může vést ke ztrátě dat."
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
52794 #, c-format
52795 msgid ""
52796 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
52797 "corresponding items."
52798 msgstr ""
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52801 #, c-format
52802 msgid ""
52803 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
52804 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
52805 "if you want that this feature works correctly."
52806 msgstr ""
52807 "Někteří čtenáři mají nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
52808 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno. Nastavte zde "
52809 "platné číslo čtenáře, jinak tato funkce nebude pracovat správně."
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
52812 #, c-format
52813 msgid ""
52814 "Some records have not been automatically added because they match an "
52815 "existing record in your catalog:"
52816 msgstr ""
52817 "Některé záznamy nebyly automaticky přidány, protože odpovídají již "
52818 "existujícím záznamům v katalogu:"
52820 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
52822 #, c-format
52823 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
52824 msgstr ""
52825 "Některé ze systémových nastavení neodpovídají správnému formátování YAML: %s "
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
52828 #, c-format
52829 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
52830 msgstr "Při vytváření čtenáře se něco pokazilo. Zkontrolujte systémové logy."
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
52833 #, c-format
52834 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
52835 msgstr "Při úpravě čtenáře se něco pokazilo. Zkontrolujte systémové logy."
52837 #. SCRIPT
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52839 msgid "Something went wrong, cannot save"
52840 msgstr "Něco se pokazilo, nelze uložit"
52842 #. SCRIPT
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52844 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
52845 msgstr "Někde se stala chyba, schéma číslování se nepodařilo vytvořit."
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
52848 #, c-format
52849 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
52850 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho zadání pro vyhledání."
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
52853 #, c-format
52854 msgid "Sorry, the CAS login failed."
52855 msgstr "Omlouváme se, CAS přihlášení se nezdařilo."
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
52858 #, c-format
52859 msgid "Sorry, there is no result for your search."
52860 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
52863 #, c-format
52864 msgid "Sorry, your request had no results."
52865 msgstr "Vašemu požadavku neodpovídají žádné soubory."
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
52868 #, c-format
52869 msgid "Sort "
52870 msgstr "Seřadit "
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
52874 #, c-format
52875 msgid "Sort 1"
52876 msgstr "Řazení 1"
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
52880 #, c-format
52881 msgid "Sort 2"
52882 msgstr "Řazení 2"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
52885 #, c-format
52886 msgid "Sort by"
52887 msgstr "Řadit podle"
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
52890 #, c-format
52891 msgid "Sort by :"
52892 msgstr "Řadit podle:"
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
52897 #, c-format
52898 msgid "Sort by: "
52899 msgstr "Řadit podle: "
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
52903 #, c-format
52904 msgid "Sort field 1:"
52905 msgstr "Třídící pole 1:"
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
52909 #, c-format
52910 msgid "Sort field 2:"
52911 msgstr "Třídící pole 2:"
52913 #. SCRIPT
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
52915 msgid "Sort routine missing"
52916 msgstr "Chybí třídící sestava"
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
52919 #, c-format
52920 msgid "Sort this list by: "
52921 msgstr "Seřadit seznam podle: "
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
52926 #, c-format
52927 msgid "Sort1"
52928 msgstr "Sort1"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
52933 #, c-format
52934 msgid "Sort2"
52935 msgstr "Sort2"
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
52938 #, c-format
52939 msgid "Sortable"
52940 msgstr "Seřaditelné"
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
52943 #, c-format
52944 msgid "Sorting"
52945 msgstr "Řazení"
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
52948 #, c-format
52949 msgid "Sorting routine"
52950 msgstr "Řazení"
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
52953 #, c-format
52954 msgid "Sound"
52955 msgstr "Zvuk"
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
52958 #, c-format
52959 msgid "Sound: "
52960 msgstr "Zvuk: "
52962 #. For the first occurrence,
52963 #. SCRIPT
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
52970 #, c-format
52971 msgid "Source"
52972 msgstr "Zdroj"
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
52977 #, c-format
52978 msgid "Source (incoming) record check field"
52979 msgstr "Kontrolní pole zdrojového záznamu"
52981 #. SCRIPT
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52983 msgid "Source code"
52984 msgstr "Zobrazit zdrojový kód"
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
52987 #, c-format
52988 msgid "Source in use?"
52989 msgstr "Je zdroj využíván?"
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
52992 #, c-format
52993 msgid "Source library:"
52994 msgstr "Zdrojová knihovna:"
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
52997 #, c-format
52998 msgid "Source of acquisition"
52999 msgstr "Zdroj získání"
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
53002 #, c-format
53003 msgid "Source of classification / shelving scheme"
53004 msgstr "Zdroj klasifikace / schéma seřazení"
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
53007 #, c-format
53008 msgid "Source records"
53009 msgstr "Zdrojové záznamy"
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
53012 #, c-format
53013 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
53014 msgstr "South Taranaki District Council, Nový Zéland"
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53017 #, c-format
53018 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53019 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
53023 #, c-format
53024 msgid "Space ( )"
53025 msgstr "Mezera ( )"
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
53028 #, c-format
53029 msgid "Space separation between symbol and value: "
53030 msgstr "Oddělovat mezi symbolem měny a hodnotou: "
53032 #. SCRIPT
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53034 msgid "Special character"
53035 msgstr "Speciální znak"
53037 #. SCRIPT
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53039 msgid "Special characters..."
53040 msgstr "Speciální znaky..."
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
53043 #, c-format
53044 msgid "Special relationship: "
53045 msgstr "Speciální vztah: "
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53048 #, c-format
53049 msgid "Special thanks to the following organizations"
53050 msgstr "Speciální poděkování patří těmto organizacím"
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
53053 #, c-format
53054 msgid "Specialized"
53055 msgstr "Speciální"
53057 #. For the first occurrence,
53058 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:835
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
53061 #, c-format
53062 msgid "Specify date on which to resume %s: "
53063 msgstr "Určete datum pro obnovení %s "
53065 #. For the first occurrence,
53066 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
53069 #, c-format
53070 msgid "Specify due date %s: "
53071 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
53074 #, c-format
53075 msgid "Specify how the holiday should repeat."
53076 msgstr "Určete, jak má být dovolená opakována."
53078 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
53080 #, c-format
53081 msgid "Specify return date %s: "
53082 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
53085 #, c-format
53086 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
53087 msgstr ""
53088 "Určete výchozí chování pro účtování poplatků za ztrátu dokumentu během "
53089 "vracení. "
53091 #. SCRIPT
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53093 msgid "Spell check"
53094 msgstr "Kontrola pravopisu"
53096 #. SCRIPT
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53098 msgid "Spellcheck"
53099 msgstr "Kontrola pravopisu"
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
53105 #, c-format
53106 msgid "Spent"
53107 msgstr "Vyčerpáno"
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
53110 #, c-format
53111 msgid "Spent amount:"
53112 msgstr "Utracená částka:"
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
53115 #, c-format
53116 msgid "Spine label"
53117 msgstr "Hřbetní štítek"
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
53120 #, c-format
53121 msgid "Split call numbers: "
53122 msgstr "Rozdělit signatury: "
53124 #. SCRIPT
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53126 msgid "Split cell"
53127 msgstr "Rozdělit buňky"
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
53130 #, c-format
53131 msgid "Splitting routine"
53132 msgstr "Rozdělovací pravidlo"
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
53135 #, c-format
53136 msgid "Splitting routine: "
53137 msgstr "Rozdělovací pravidlo: "
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
53140 #, c-format
53141 msgid "Splitting rule"
53142 msgstr "Pravidlo rozdělení"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
53146 #, c-format
53147 msgid "Splitting rule code: "
53148 msgstr "Kód pravidla rozdělení: "
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
53151 #, c-format
53152 msgid "Splitting rule: "
53153 msgstr "Pravidlo rozdělení: "
53155 #. SCRIPT
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53157 msgid "Spring"
53158 msgstr "Jaro"
53160 #. SCRIPT
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53162 msgid "Square"
53163 msgstr "Čtverec"
53165 #. OPTGROUP
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
53168 #, c-format
53169 msgid "Staff"
53170 msgstr "Zaměstnanec"
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
53173 #, c-format
53174 msgid "Staff "
53175 msgstr "Zaměstnanec "
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
53178 #, c-format
53179 msgid "Staff - Internal note"
53180 msgstr "Interní poznámka"
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
53183 #, c-format
53184 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
53185 msgstr "Přístup do intranetu, povoluje přístup do katalogu v intranetu."
53187 #. A
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
53190 #, c-format
53191 msgid "Staff client"
53192 msgstr "Intranet"
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
53195 #, c-format
53196 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
53197 msgstr "Zaměstnanci nemají povoleno procházet historii výpůjček čtenářů"
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
53200 #, c-format
53201 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
53202 msgstr "Zaměstnanci nemají povoleno procházet historii výpůjček čtenářů"
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
53205 #, c-format
53206 msgid ""
53207 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
53208 "request a discharge."
53209 msgstr ""
53210 "Funkce uzavření čtenářského účtu a vystavení potvrzení o vyrovnání všech "
53211 "závazků není povolena."
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
53216 #, c-format
53217 msgid "Staff note"
53218 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
53223 #, c-format
53224 msgid "Staff note:"
53225 msgstr "Poznámka pro knihovníky:"
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
53228 #, c-format
53229 msgid "Staff notes"
53230 msgstr "Poznámky pro obsluhu"
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
53234 #, c-format
53235 msgid "Staff notes:"
53236 msgstr "Poznámka pro obsluhu:"
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
53239 #, c-format
53240 msgid "Stage MARC for import"
53241 msgstr "Připravit MARC pro import"
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
53244 #, c-format
53245 msgid "Stage MARC records"
53246 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
53252 #, c-format
53253 msgid "Stage MARC records for import"
53254 msgstr "Připravit MARC záznamy pro import"
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
53257 #, fuzzy, c-format
53258 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
53259 msgstr "Nahrání MARC záznamů do zásobníku pro import "
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
53262 #, c-format
53263 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
53264 msgstr "Nahrání MARC záznamů do zásobníku pro import "
53266 #. INPUT type=button
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
53268 msgid "Stage for import"
53269 msgstr "Připravit pro import"
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
53272 #, c-format
53273 msgid "Stage records into the reservoir"
53274 msgstr "Vložit záznamy do zásobníku"
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
53279 #, c-format
53280 msgid "Staged"
53281 msgstr "Připraveno"
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
53284 #, c-format
53285 msgid "Staged MARC management"
53286 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
53289 #, c-format
53290 msgid "Staged MARC record management"
53291 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
53294 #, c-format
53295 msgid "Staged:"
53296 msgstr "Připraveno:"
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
53299 #, c-format
53300 msgid "Stages"
53301 msgstr "Zastávky"
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
53305 #, c-format
53306 msgid "Stages &amp; duration in days"
53307 msgstr "Zastávky &amp; trvání ve dnech"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
53310 #, c-format
53311 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
53312 msgstr "Pořadí zastávek může být změněno přetažením myši za ikonku "
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
53315 #, c-format
53316 msgid "Standard"
53317 msgstr "Standardní"
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
53323 #, c-format
53324 msgid "Standard ID: "
53325 msgstr "Standardní ID: "
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
53333 #, c-format
53334 msgid "Standard number"
53335 msgstr "Standardní číslo"
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
53338 #, c-format
53339 msgid "Standard number:"
53340 msgstr "Standardní číslo:"
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
53343 #, c-format
53344 msgid "Standard rules for all libraries"
53345 msgstr "Standardní pravidla pro všechny knihovny"
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
53348 #, c-format
53349 msgid "Standing orders do not close when received."
53350 msgstr "Průběžné objednávky nejsou při dodání uzavřeny."
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53353 #, fuzzy, c-format
53354 msgid "Start adding cash registers"
53355 msgstr "Začít s přidáváním pokladen"
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53363 #, c-format
53364 msgid "Start date"
53365 msgstr "Počáteční datum"
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53372 #, c-format
53373 msgid "Start date:"
53374 msgstr "Počáteční datum:"
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53380 #, c-format
53381 msgid "Start date: "
53382 msgstr "Počáteční datum: "
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53385 #, c-format
53386 msgid "Start defining libraries"
53387 msgstr "Nadefinujte si Vaše knihovny"
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53390 #, c-format
53391 msgid "Start of date range "
53392 msgstr "Začátek období "
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53395 #, c-format
53396 msgid "Start of interval"
53397 msgstr "K začátku intervalu"
53399 #. INPUT type=submit
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53401 msgid "Start search"
53402 msgstr "Vyhledat"
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53405 #, c-format
53406 msgid "Start using Koha"
53407 msgstr "Začněte používat Kohu"
53409 #. INPUT type=text name=start_card
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53411 msgid "Starting card number"
53412 msgstr "Číslo počáteční karty"
53414 #. INPUT type=text name=start_label
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53416 msgid "Starting label number"
53417 msgstr "Počátečního číslo štítku"
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53421 #, c-format
53422 msgid "Starting with:"
53423 msgstr "Počínaje s:"
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53429 #, c-format
53430 msgid "Starts with"
53431 msgstr "Začíná"
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53439 #, c-format
53440 msgid "State"
53441 msgstr "Stav"
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53446 #, c-format
53447 msgid "State: "
53448 msgstr "Stát: "
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53451 #, c-format
53452 msgid "Statistic 1 done on: "
53453 msgstr "Statistika 1 provedena na: "
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
53459 #, c-format
53460 msgid "Statistic 1: "
53461 msgstr "Statistika 1: "
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53464 #, c-format
53465 msgid "Statistic 2 done on: "
53466 msgstr "Statistika 2 provedena na: "
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
53472 #, c-format
53473 msgid "Statistic 2: "
53474 msgstr "Statistika 2: "
53476 #. OPTGROUP
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53479 #, c-format
53480 msgid "Statistical"
53481 msgstr "Statistický"
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53484 #, c-format
53485 msgid "Statistical patron:"
53486 msgstr "Statistický čtenář:"
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53490 #, c-format
53491 msgid "Statistics"
53492 msgstr "Statistiky"
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53495 #, c-format
53496 msgid "Statistics date and time"
53497 msgstr "Statistika data a času"
53499 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53501 #, c-format
53502 msgid "Statistics for %s"
53503 msgstr "Statistika pro %s"
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53507 #, c-format
53508 msgid "Statistics wizards"
53509 msgstr "Průvodci statistikou"
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:70
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53546 #, c-format
53547 msgid "Status"
53548 msgstr "Stav"
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53551 #, c-format
53552 msgid "Status "
53553 msgstr "Stav "
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
53556 #, c-format
53557 msgid "Status changed"
53558 msgstr "Stav změněn"
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
53571 #, c-format
53572 msgid "Status:"
53573 msgstr "Stav:"
53575 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
53576 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
53577 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
53578 #. %4$s:  END 
53579 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
53580 #. %6$s:  END 
53581 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
53582 #. %8$s:  END 
53583 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
53584 #. %10$s:  END 
53585 #. %11$s:  END 
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
53587 #, c-format
53588 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
53589 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZtracené%s %sPoškozené%s %sZrušené%s )%s"
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
53593 #, c-format
53594 msgid "Std. Number"
53595 msgstr "Standardní číslo"
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
53598 #, c-format
53599 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
53600 msgstr "Krok 1 z 5: Pojmenujte novou definici"
53602 #. %1$s:  IF (usecache) 
53603 #. %2$s:  END 
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
53605 #, c-format
53606 msgid ""
53607 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
53608 "report visibility "
53609 msgstr ""
53610 "Krok 1 z 6: Vyberte modul pro výstup,%s Nastavite vypršení zásobníku "
53611 "(cache), %s a zvolte viditelnost výstupu "
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
53614 #, c-format
53615 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
53616 msgstr "Krok 2 z 5: Vyberte oblast"
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
53619 #, c-format
53620 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
53621 msgstr "Krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu"
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
53624 #, c-format
53625 msgid "Step 2: Choose the area "
53626 msgstr "Krok 2: Vyberte oblast "
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
53629 #, c-format
53630 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
53631 msgstr "Krok 3 z 5: Vyberte sloupec"
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
53634 #, c-format
53635 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
53636 msgstr "Krok 3 z 6: Vyberte sloupce pro zobrazení"
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
53639 #, c-format
53640 msgid "Step 3: Choose a column "
53641 msgstr "Krok 3: Vyberte sloupec "
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
53644 #, c-format
53645 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
53646 msgstr "Krok 4 z 5: Upřesněte hodnotu"
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
53649 #, c-format
53650 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
53651 msgstr "Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria"
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
53654 #, c-format
53655 msgid "Step 4: Specify a value "
53656 msgstr "Krok 4: Určete hodnotu "
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
53659 #, c-format
53660 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
53661 msgstr "Krok 5 z 5: Potvrďte detaily"
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
53664 #, c-format
53665 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
53666 msgstr "Krok 5 z 6: Vyberte, pro které sloupce se mají vytvářet součty"
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
53669 #, c-format
53670 msgid "Step 5: Confirm definition"
53671 msgstr "Krok 5: Potvrďte definice"
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
53674 #, c-format
53675 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
53676 msgstr "Krok 6 z 6: Vyberte, podle čeho mají být data ve výstupu řazena"
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
53679 #, c-format
53680 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
53681 msgstr "Stephen Hedges (jeden z prvních správců dokumentace)"
53683 #. For the first occurrence,
53684 #. %1$s:  numberpending | html 
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
53688 #, c-format
53689 msgid "Still %s servers to search"
53690 msgstr "Stále %s serverů prohledat"
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
53696 #, c-format
53697 msgid "Stock rotation"
53698 msgstr "Putovní fondy"
53700 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
53702 #, c-format
53703 msgid "Stock rotation details for %s"
53704 msgstr "Informace o putovním fondu pro %s"
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53707 #, c-format
53708 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
53709 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
53713 #, c-format
53714 msgid "Stopped"
53715 msgstr "Zastaveno"
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
53721 #, c-format
53722 msgid "Street number"
53723 msgstr "Číslo ulice"
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
53728 #, c-format
53729 msgid "Street type"
53730 msgstr "Typ ulice"
53732 #. SCRIPT
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53734 msgid "Strikethrough"
53735 msgstr "Přeškrtnutí"
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
53739 #, c-format
53740 msgid "String"
53741 msgstr "Řetězec"
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
53744 #, c-format
53745 msgid "Student count"
53746 msgstr "Počet studentů"
53748 #. SCRIPT
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53750 msgid "Style"
53751 msgstr "Vzhled"
53753 #. SCRIPT
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
53755 msgid "Su"
53756 msgstr "Ne"
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
53759 #, c-format
53760 msgid "Sub classification"
53761 msgstr "Podtřída"
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
53764 #, c-format
53765 msgid "Sub total "
53766 msgstr "Mezisoučet "
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
53774 #, c-format
53775 msgid "Subfield"
53776 msgstr "Podpole"
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
53780 #, c-format
53781 msgid "Subfield code:"
53782 msgstr "Kód podpole:"
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
53785 #, c-format
53786 msgid "Subfield code: "
53787 msgstr "Kód podpole: "
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
53790 #, c-format
53791 msgid "Subfield separator: "
53792 msgstr "Oddělovač podpolí: "
53794 #. SCRIPT
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53796 msgid "Subfield ‡"
53797 msgstr "Podpole ‡"
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
53800 #, c-format
53801 msgid "Subfield:"
53802 msgstr "Podpole:"
53804 #. %1$s:  tagsubfield | html 
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
53806 #, c-format
53807 msgid "Subfield: %s"
53808 msgstr "Podpole: %s"
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
53811 #, c-format
53812 msgid "Subfields"
53813 msgstr "Podpole"
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
53824 #, c-format
53825 msgid "Subfields: "
53826 msgstr "Podpole: "
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
53829 #, c-format
53830 msgid "Subgroup"
53831 msgstr "Podskupina"
53833 #. INPUT type=text name=subgroup
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
53835 msgid "Subgroup code"
53836 msgstr "Kód podskupiny"
53838 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
53840 msgid "Subgroup name"
53841 msgstr "Název podskupiny:"
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
53844 #, c-format
53845 msgid "Subgroup:"
53846 msgstr "Podskupina:"
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
53854 #, c-format
53855 msgid "Subject"
53856 msgstr "Předmětové heslo"
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
53864 #, c-format
53865 msgid "Subject heading: "
53866 msgstr "Věcná klasifikace: "
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
53869 #, c-format
53870 msgid "Subject line:"
53871 msgstr "Předmět zprávy:"
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
53875 #, c-format
53876 msgid "Subject phrase"
53877 msgstr "Předmětové heslo (přesně)"
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
53881 #, c-format
53882 msgid "Subject sub-division: "
53883 msgstr "Zpřesnění věcného tématu: "
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
53886 #, c-format
53887 msgid "Subject(s)"
53888 msgstr "Předmětová hesla"
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
53891 #, c-format
53892 msgid "Subject:"
53893 msgstr "Téma:"
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
53896 #, c-format
53897 msgid "Subject: "
53898 msgstr "Téma: "
53900 #. For the first occurrence,
53901 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
53904 #, c-format
53905 msgid "Subject: %s "
53906 msgstr "Předmětová hesla: %s "
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
53910 #, c-format
53911 msgid "Subjects:"
53912 msgstr "Předmětová hesla:"
53914 #. INPUT type=submit
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
54029 #, c-format
54030 msgid "Submit"
54031 msgstr "Potvrdit"
54033 #. INPUT type=submit
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
54035 msgid "Submit your suggestion"
54036 msgstr "Odeslat návrh"
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
54039 #, c-format
54040 msgid "Submitting comment "
54041 msgstr "Odesílání komentáře "
54043 #. SCRIPT
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54045 msgid "Subscript"
54046 msgstr "Dolní index"
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
54051 #, c-format
54052 msgid "Subscription"
54053 msgstr "Předplatné"
54055 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
54057 #, c-format
54058 msgid "Subscription #%s"
54059 msgstr "Předplatné #%s"
54061 #. %1$s:  loopro.object | html 
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
54063 #, c-format
54064 msgid "Subscription %s "
54065 msgstr "Předplatné %s "
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54068 #, c-format
54069 msgid "Subscription ID"
54070 msgstr "ID předplatného"
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
54073 #, c-format
54074 msgid "Subscription ID: "
54075 msgstr "ID odběru: "
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
54078 #, c-format
54079 msgid "Subscription batch edit"
54080 msgstr "Dávková úprava předplatného"
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
54083 #, c-format
54084 msgid "Subscription begin"
54085 msgstr "Počátek odběru"
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
54088 #, c-format
54089 msgid "Subscription callnumber"
54090 msgstr "Signatura předplatného"
54092 #. %1$s:  END 
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
54094 #, c-format
54095 msgid "Subscription closed %s "
54096 msgstr "Předplatné uzavřeno %s "
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
54101 #, c-format
54102 msgid "Subscription details"
54103 msgstr "Detaily předplatného"
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
54106 #, c-format
54107 msgid "Subscription end"
54108 msgstr "Konec odběru"
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
54111 #, c-format
54112 msgid "Subscription end date"
54113 msgstr "Datum ukončení předplatného"
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
54116 #, c-format
54117 msgid "Subscription end date:"
54118 msgstr "Koncové datum odběru:"
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
54121 #, c-format
54122 msgid "Subscription expired"
54123 msgstr "Předplatné vypršelo"
54125 #. %1$s:  bibliotitle | html 
54126 #. %2$s:  IF closed 
54127 #. %3$s:  END 
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
54129 #, c-format
54130 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
54131 msgstr "Předplatné pro %s %s(uzavřeno)%s"
54133 #. SCRIPT
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
54135 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
54136 msgstr "Předplatné bylo nalezeno ve znalostní bázi Mana:"
54138 #. %1$s:  title | html 
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
54140 #, c-format
54141 msgid "Subscription history for %s"
54142 msgstr "Historie předplatného pro %s"
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
54147 #, c-format
54148 msgid "Subscription length:"
54149 msgstr "Délka předplatného:"
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
54152 #, c-format
54153 msgid "Subscription not found."
54154 msgstr "Předplatné nenalezeno."
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
54157 #, c-format
54158 msgid "Subscription num."
54159 msgstr "Číslo odběru."
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
54162 #, c-format
54163 msgid "Subscription number: "
54164 msgstr "Číslo předplatného: "
54166 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
54168 #, c-format
54169 msgid "Subscription renewal for %s"
54170 msgstr "Prodloužení předplatného %s"
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
54173 #, c-format
54174 msgid "Subscription renewed."
54175 msgstr "Předplatné bylo prodlouženo. "
54177 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
54179 #, c-format
54180 msgid "Subscription routing lists for %s"
54181 msgstr "Distribuční seznamy čtenáře %s"
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
54184 #, c-format
54185 msgid "Subscription start date"
54186 msgstr "Datum začátku předplatného"
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
54189 #, c-format
54190 msgid "Subscription start date:"
54191 msgstr "Datum začátku předplatného:"
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
54194 #, c-format
54195 msgid "Subscription summaries"
54196 msgstr "Přehledy odběrů"
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
54199 #, c-format
54200 msgid "Subscription summary"
54201 msgstr "Přehled odběru"
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
54204 #, c-format
54205 msgid "Subscription title"
54206 msgstr "Jméno odběru"
54208 #. %1$s:  enddate | html 
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
54210 #, c-format
54211 msgid "Subscription will expire %s. "
54212 msgstr "Odběr vyprší %s. "
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
54215 #, c-format
54216 msgid "Subscription:"
54217 msgstr "Odběr:"
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
54220 #, c-format
54221 msgid "Subscriptions"
54222 msgstr "Předplatné"
54224 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
54226 #, c-format
54227 msgid "Subscriptions (%s)"
54228 msgstr "Předplatné (%s)"
54230 #. SPAN
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
54233 #, c-format
54234 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
54235 msgstr "Odběry musí být spojeny s bibliografickým záznamem"
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
54238 #, c-format
54239 msgid "Subscriptions renewed."
54240 msgstr "Předplatné bylo prodlouženo. "
54242 #. SCRIPT
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54244 msgid "Substitute"
54245 msgstr "Nahradit"
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
54250 #, c-format
54251 msgid "Substitutions"
54252 msgstr "Nahrazení"
54254 #. SCRIPT
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54256 msgid "Subtitle"
54257 msgstr "Podtitul"
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
54260 #, c-format
54261 msgid "Subtotal"
54262 msgstr "Mezisoučet "
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
54265 #, c-format
54266 msgid "Subtotal "
54267 msgstr "Mezisoučet "
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
54270 #, c-format
54271 msgid "Subtotal for"
54272 msgstr "Mezisoučet pro"
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
54275 #, c-format
54276 msgid "Subtype limits"
54277 msgstr "Další upřesnění"
54279 #. SCRIPT
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54281 msgid "Success."
54282 msgstr "Úspěch."
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
54285 #, c-format
54286 msgid "Success: Import reversed"
54287 msgstr "Úspěch: Import zrušen"
54289 #. SCRIPT
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
54291 msgid "Successfully saved configuration"
54292 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
54296 #, c-format
54297 msgid "Suggested by"
54298 msgstr "Navrženo od"
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
54301 #, fuzzy, c-format
54302 msgid "Suggested by - on"
54303 msgstr "Navrhl(a) - dne"
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
54306 #, c-format
54307 msgid "Suggested by:"
54308 msgstr "Předloženo od:"
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
54313 #, c-format
54314 msgid "Suggested by: "
54315 msgstr "Navrhl(a): "
54317 #. For the first occurrence,
54318 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
54319 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
54320 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
54321 #. %4$s:  END 
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
54324 #, c-format
54325 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
54326 msgstr "Navrženo: %s%s, %s %s ("
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
54329 #, c-format
54330 msgid "Suggested date from:"
54331 msgstr "Datum vložení od:"
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
54335 #, c-format
54336 msgid "Suggested on"
54337 msgstr "Navrženo dne"
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
54340 #, c-format
54341 msgid "Suggestible"
54342 msgstr "Použitelné pro návrhy"
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
54349 #, c-format
54350 msgid "Suggestion"
54351 msgstr "Návrh"
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54354 #, c-format
54355 msgid "Suggestion declined"
54356 msgstr "Návrh zamítnut"
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
54359 #, c-format
54360 msgid "Suggestion details"
54361 msgstr "Podrobnosti návrhu"
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54364 #, c-format
54365 msgid "Suggestion information"
54366 msgstr "Informace o návrhu"
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54370 #, c-format
54371 msgid "Suggestion management"
54372 msgstr "Správa návrhů a podání"
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54383 #, c-format
54384 msgid "Suggestions"
54385 msgstr "Návrhy"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54389 #, c-format
54390 msgid "Suggestions management"
54391 msgstr "Správa návrhů"
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54394 #, c-format
54395 msgid "Suggestions pending approval"
54396 msgstr "Návrhy čekající na schválení"
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54399 #, c-format
54400 msgid "Suggestions search:"
54401 msgstr "Hledat návrhy:"
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54405 #, c-format
54406 msgid "Sum"
54407 msgstr "Součet"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54428 #, c-format
54429 msgid "Summary"
54430 msgstr "Souhrn"
54432 #. %1$s:  patron.firstname | html 
54433 #. %2$s:  patron.surname | html 
54434 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
54436 #, c-format
54437 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54438 msgstr "Shrnutí pro %s %s (%s)"
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54441 #, c-format
54442 msgid "Summary search"
54443 msgstr "Hledání souhrnů"
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54447 #, c-format
54448 msgid "Summary: "
54449 msgstr "Souhrn: "
54451 #. SCRIPT
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54453 msgid "Summer"
54454 msgstr "Léto"
54456 #. SCRIPT
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54458 msgid "Sun"
54459 msgstr "Ne"
54461 #. For the first occurrence,
54462 #. SCRIPT
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54469 #, c-format
54470 msgid "Sunday"
54471 msgstr "Neděle"
54473 #. SCRIPT
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54475 msgid "Sundays"
54476 msgstr "Neděle"
54478 #. SCRIPT
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54480 msgid "Superscript"
54481 msgstr "Horní index"
54483 # Co mimořádné číslo?
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54485 #, c-format
54486 msgid "Supplemental issue "
54487 msgstr "Doplňující číslo "
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54490 #, c-format
54491 msgid "Supplier metadata"
54492 msgstr "Metadata poskytovatele"
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54495 #, c-format
54496 msgid "Supplier report"
54497 msgstr "Dodavatelský výstup"
54499 #. BUTTON
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54501 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54502 msgstr "Podporované klávesové zratky"
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54509 #, c-format
54510 msgid "Surname"
54511 msgstr "Příjmení"
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54518 #, c-format
54519 msgid "Surname: "
54520 msgstr "Příjmení: "
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54523 #, c-format
54524 msgid "Surveys"
54525 msgstr "Ankety"
54527 #. SCRIPT
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54529 msgid "Suspend"
54530 msgstr "Pozastavit"
54532 #. INPUT type=submit
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:830
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54535 msgid "Suspend all holds"
54536 msgstr "Přerušit všechny rezervace"
54538 #. SCRIPT
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54540 msgid "Suspend hold on"
54541 msgstr "Pozastavit rezervaci dne"
54543 #. SCRIPT
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54545 msgid "Suspend until:"
54546 msgstr "Pozastavit do:"
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:814
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
54550 #, c-format
54551 msgid "Suspend?"
54552 msgstr "Pozastavit?"
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
54556 #, c-format
54557 msgid "Suspension charging interval"
54558 msgstr "Interval pro výpočet trvání omezení služeb"
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
54562 #, c-format
54563 msgid "Suspension in days (day)"
54564 msgstr "Počet dní omezení služeb"
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
54567 #, c-format
54568 msgid "Svenska (Swedish)"
54569 msgstr "Svenska (Švédština)"
54571 #. A
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
54573 msgid "Switch languages"
54574 msgstr "Přepínání mezi jazyky"
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
54577 #, c-format
54578 msgid "Switch to advanced editor"
54579 msgstr "Přepnout na pokročilý editor"
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
54582 #, c-format
54583 msgid "Switch to basic editor"
54584 msgstr "Přepnout na základní editor"
54586 #. SCRIPT
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54588 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
54589 msgstr "Přepnout do nebo z režimu celé obrazovky"
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
54593 #, c-format
54594 msgid "Switching to dom indexing"
54595 msgstr "Přepnutí na dom indexování"
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
54598 #, c-format
54599 msgid "Symbol"
54600 msgstr "Symbol"
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
54603 #, c-format
54604 msgid "Symbol: "
54605 msgstr "Symbol: "
54607 #. SCRIPT
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54609 msgid "Symbols"
54610 msgstr "Symboly"
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
54613 #, c-format
54614 msgid "Synchronize"
54615 msgstr "Synchronizovat"
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54618 #, c-format
54619 msgid "Syntax"
54620 msgstr "Syntaxe"
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
54623 #, c-format
54624 msgid "Syntax (z3950 can send"
54625 msgstr "Syntaxe (Z39.50 může poslat"
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
54629 #, c-format
54630 msgid "System"
54631 msgstr "Systémový"
54633 #. SCRIPT
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54635 msgid "System Font"
54636 msgstr "Systémové písmo"
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54639 #, c-format
54640 msgid "System Preferences"
54641 msgstr "Systémová nastavení"
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
54644 #, c-format
54645 msgid "System information"
54646 msgstr "Systémové informace"
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
54649 #, c-format
54650 msgid "System permissions"
54651 msgstr "Systémová oprávnění"
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54654 #, fuzzy, c-format
54655 msgid ""
54656 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54657 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
54658 "feature works correctly."
54659 msgstr ""
54660 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
54661 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
54662 "související funkce nebudou pracovat správně."
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54665 #, fuzzy, c-format
54666 msgid ""
54667 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54668 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54669 "works correctly."
54670 msgstr ""
54671 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
54672 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
54673 "související funkce nebudou pracovat správně."
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
54676 #, c-format
54677 msgid ""
54678 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
54679 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
54680 msgstr ""
54681 "V systémových nastaveních je nastaveno 'AutoCreateAuthorities', ale je "
54682 "potřeba ještě nastavit 'BiblioAddsAuthorities'."
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
54685 #, c-format
54686 msgid ""
54687 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
54688 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
54689 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
54690 msgstr ""
54691 "V systémových nastaveních je nastaveno 'EasyAnalyticalRecords', ale "
54692 "UseControlNumber je nastaveno na 'Použít'. Nastavte 'Nepoužít', jinak odkaz "
54693 "'Zobrazit analytický popis' v intranetu ani v on-line katalogu nebude "
54694 "funkční."
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
54697 #, c-format
54698 msgid ""
54699 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
54700 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54701 "works correctly."
54702 msgstr ""
54703 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
54704 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
54705 "související funkce nebudou pracovat správně."
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
54708 #, c-format
54709 msgid ""
54710 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
54711 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
54712 "disabled. "
54713 msgstr ""
54714 "Je zapnuto nastavení 'RESTOAuth2ClientCredentials', ale není nainstalován "
54715 "potřebný modul Net::OAuth2::AuthorizationServer. Tato funkce tak vypnuta. "
54717 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54719 #, c-format
54720 msgid ""
54721 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
54722 "the items database table: %s "
54723 msgstr ""
54724 "Systémové nastavení 'StatisticsFields' obsahuje názvy polí, které se v "
54725 "tabulce jednotek (items) nenachází: %s "
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
54728 #, c-format
54729 msgid "System preference search:"
54730 msgstr "Hledat v systémových nastaveních:"
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
54737 #, c-format
54738 msgid "System preferences"
54739 msgstr "Systémová nastavení"
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54742 #, c-format
54743 msgid ""
54744 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54745 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
54746 "Tutunsatar)"
54747 msgstr ""
54748 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) před 3.8: Selma Aslani; pro 3.8 a další, "
54749 "Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, "
54750 "a Alper Tutunsatar)"
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
54772 #, c-format
54773 msgid "TOTAL"
54774 msgstr "CELKEM"
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
54777 #, c-format
54778 msgid "Tab separated text"
54779 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory"
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
54782 #, c-format
54783 msgid "Tab separated text (.csv)"
54784 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory (.csv)"
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
54787 #, c-format
54788 msgid "Tab:"
54789 msgstr "Záložky:"
54791 #. %1$s:  subfield.tab | html 
54792 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
54793 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
54794 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
54795 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
54796 #. %6$s:  END 
54797 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
54798 #. %8$s:  END 
54799 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
54800 #. %10$s:  END 
54801 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
54802 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
54803 #. %13$s:  END 
54804 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
54805 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
54806 #. %16$s:  END 
54807 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
54808 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
54809 #. %19$s:  END 
54810 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
54811 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
54812 #. %22$s:  END 
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
54814 #, c-format
54815 msgid ""
54816 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
54817 "%s%s%s, %s%s "
54818 msgstr ""
54819 "Záložky:%s | $%s %s %s%s%s%s, opakovatelné%s%s, Povinné%s%s, Viz %s%s%s, %s%s"
54820 "%s, %s%s%s, %s%s "
54822 #. SCRIPT
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54824 msgid "Table"
54825 msgstr "Tabulka"
54827 #. SCRIPT
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54829 msgid "Table of Contents"
54830 msgstr "Obsah"
54832 #. SCRIPT
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54834 msgid "Table properties"
54835 msgstr "Vlastnosti tabulky"
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
54838 #, c-format
54839 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
54840 msgstr "TableDnD zásuvný modul pro jQuery"
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
54843 #, c-format
54844 msgid "Tabs in use"
54845 msgstr "Používané záložky"
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
54848 #, c-format
54849 msgid "Tabular"
54850 msgstr "Tabulka"
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
54854 #, c-format
54855 msgid "Tabulation (\\t)"
54856 msgstr "Tabelace (\\t)"
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
54864 #, c-format
54865 msgid "Tag"
54866 msgstr "Pole"
54868 #. SCRIPT
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54870 msgid "Tag "
54871 msgstr "Pole "
54873 #. For the first occurrence,
54874 #. %1$s:  tagfield | html 
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
54877 #, c-format
54878 msgid "Tag %s Subfield structure"
54879 msgstr "Tag %s struktury podpole"
54881 #. For the first occurrence,
54882 #. %1$s:  tagfield | html 
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
54885 #, c-format
54886 msgid "Tag %s subfield structure"
54887 msgstr "Tag %s struktury podpole"
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
54890 #, c-format
54891 msgid "Tag deleted"
54892 msgstr "Pole vymazáno"
54894 #. A
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
54903 #, c-format
54904 msgid "Tag editor"
54905 msgstr "Editor tagů"
54907 #. SCRIPT
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54909 msgid "Tag has no subfields"
54910 msgstr "Pole neobsahuje žádná podpole"
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
54913 #, c-format
54914 msgid "Tag moderation"
54915 msgstr "Moderování štítků"
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
54918 #, c-format
54919 msgid "Tag:"
54920 msgstr "Pole:"
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
54935 #, c-format
54936 msgid "Tag: "
54937 msgstr "Pole: "
54939 #. %1$s:  searchfield | html 
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
54941 #, c-format
54942 msgid "Tag: %s"
54943 msgstr "Pole: %s"
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
54946 #, c-format
54947 msgid "Tagged with:"
54948 msgstr "Označené s:"
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
54953 #, c-format
54954 msgid "Tags"
54955 msgstr "Štítky"
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
54958 #, c-format
54959 msgid "Tags pending approval"
54960 msgstr "Štítky čekající na schválení"
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
54963 #, c-format
54964 msgid "Tags:"
54965 msgstr "Pole:"
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
54968 #, c-format
54969 msgid "Talking Tech, Global"
54970 msgstr "Talking Tech, Global"
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
54973 #, c-format
54974 msgid "Tamil, France"
54975 msgstr "Tamil, Francie"
54977 #. For the first occurrence,
54978 #. SCRIPT
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54981 #, c-format
54982 msgid "Target"
54983 msgstr "Server"
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
54988 #, c-format
54989 msgid "Target (database) record check field"
54990 msgstr "Kontrolní pole cílového záznamu (databáze)"
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
54996 #, c-format
54997 msgid "Task scheduler"
54998 msgstr "Plánovač úloh"
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
55001 #, c-format
55002 msgid "Tax number registered:"
55003 msgstr "Je plátcem DPH (DIČ):"
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
55006 #, c-format
55007 msgid "Tax number registered: "
55008 msgstr "DIČ: "
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
55014 #, c-format
55015 msgid "Tax rate: "
55016 msgstr "Sazba daně: "
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
55019 #, c-format
55020 msgid "Technical reports"
55021 msgstr "Technické zprávy"
55023 #. For the first occurrence,
55024 #. SCRIPT
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
55028 #, c-format
55029 msgid "Template"
55030 msgstr "Šablona"
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
55034 #, c-format
55035 msgid "Template ID"
55036 msgstr "ID šablony"
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
55040 #, c-format
55041 msgid "Template ID:"
55042 msgstr "ID šablony:"
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
55046 #, c-format
55047 msgid "Template code:"
55048 msgstr "Kód šablony:"
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
55052 #, c-format
55053 msgid "Template description:"
55054 msgstr "Popis šablony:"
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
55058 #, c-format
55059 msgid "Template name"
55060 msgstr "Název šablony"
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
55066 #, c-format
55067 msgid "Template name:"
55068 msgstr "Název šablony:"
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
55071 #, c-format
55072 msgid "Template: "
55073 msgstr "Šablona: "
55075 #. For the first occurrence,
55076 #. SCRIPT
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
55080 #, c-format
55081 msgid "Templates"
55082 msgstr "Šablony"
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
55085 #, c-format
55086 msgid "Temporary"
55087 msgstr "Dočasné"
55089 #. For the first occurrence,
55090 #. SCRIPT
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55094 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
55095 msgstr "Nebyl nalezen adresář pro přechodné uchování nahrávaných dat"
55097 #. A
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
55102 #, c-format
55103 msgid "Term"
55104 msgstr "Termín"
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
55107 #, c-format
55108 msgid "Term/Phrase"
55109 msgstr "Pojem/Fráze"
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
55113 #, c-format
55114 msgid "Term:"
55115 msgstr "Termín:"
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
55118 #, c-format
55119 msgid "Term: "
55120 msgstr "Termín: "
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
55123 #, c-format
55124 msgid "Terms summary"
55125 msgstr "Přehled výrazů"
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
55128 #, c-format
55129 msgid ""
55130 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
55131 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
55132 "Summer, Winter, Fall)."
55133 msgstr ""
55134 "Semestr pro použití v modulu Rezervace kurzů. Vložené období se ukáže v "
55135 "rozbalovací nabídce při nastavování obsazení kurzů. (Například: jaro, léto, "
55136 "podzim, zima)."
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
55141 #, c-format
55142 msgid "Test"
55143 msgstr "Test"
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
55146 #, c-format
55147 msgid "Test pattern"
55148 msgstr "Testovat schéma"
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
55152 #, c-format
55153 msgid "Test prediction pattern"
55154 msgstr "Otestovat schéma číslování"
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
55157 #, c-format
55158 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
55159 msgstr "Test: Žádný čtenář nebude skutečně odstraněn."
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
55162 #, c-format
55163 msgid "Test the regular expressions:"
55164 msgstr "Test regulárního výrazu:"
55166 #. SCRIPT
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
55168 msgid "Testing..."
55169 msgstr "Testování..."
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
55172 #, c-format
55173 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55174 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55176 #. For the first occurrence,
55177 #. SCRIPT
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
55183 #, c-format
55184 msgid "Text"
55185 msgstr "Text"
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
55188 #, c-format
55189 msgid "Text (TSV)"
55190 msgstr "Text (TSV)"
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
55195 #, c-format
55196 msgid "Text alignment: "
55197 msgstr "Zarovnání textu: "
55199 #. SCRIPT
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55201 msgid "Text color"
55202 msgstr "Barva textu"
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
55205 #, c-format
55206 msgid "Text fields"
55207 msgstr "Textová pole"
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
55211 #, c-format
55212 msgid "Text for OPAC: "
55213 msgstr "Text pro on-line katalog: "
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
55217 #, c-format
55218 msgid "Text for librarian: "
55219 msgstr "Text pro knihovníka: "
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
55222 #, c-format
55223 msgid "Text for librarians: "
55224 msgstr "Text pro knihovníky: "
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
55227 #, c-format
55228 msgid "Text for opac: "
55229 msgstr "Text pro on-line katalog: "
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
55232 #, c-format
55233 msgid "Text justification: "
55234 msgstr "Zarovnání textu: "
55236 #. SCRIPT
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55238 msgid "Text to display"
55239 msgstr "Text k zobrazení"
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
55244 #, c-format
55245 msgid "Text: "
55246 msgstr "Text: "
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
55250 #, c-format
55251 msgid "Textarea"
55252 msgstr "Textová plocha"
55254 #. SCRIPT
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
55256 msgid "Th"
55257 msgstr "Čt"
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
55260 #, c-format
55261 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
55262 msgstr "Tento rozpočet neexistuje! Pro pokračování je třeba vybrat rozpočet."
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
55285 #, c-format
55286 msgid "The "
55287 msgstr "  "
55289 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
55291 #, c-format
55292 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
55293 msgstr "%s posledních čísel z tohoto odběru:"
55295 #. %1$s:  unit.branchcode || 'branchcode=default' | html 
55296 #. %2$s:  unit.categorycode || 'categorycode=default' | html 
55297 #. %3$s:  unit.itemtype || 'itemtype=default' | html 
55298 #. %4$s:  unit.rule_value | html 
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
55300 #, c-format
55301 msgid ""
55302 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
55303 "incorrectly defined as %s. "
55304 msgstr ""
55305 "Časová jednotka pro pravidlo výpůjček: %s, %s, %s bude nastavena na 'dny', "
55306 "protože je nastavena nevhodně na %s."
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
55309 #, c-format
55310 msgid ""
55311 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
55312 "Falling back to legacy facet calculation. "
55313 msgstr ""
55314 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; nebylo v konfiguračním souboru nalezeno. "
55315 "Použije se kompatibilní (starší) způsob výpočtu facet. "
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
55318 #, c-format
55319 msgid ""
55320 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55321 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55322 msgstr ""
55323 "Nastavení &lt;zebra_auth_index_mode&gt; má hodnotu 'grs1', která již není "
55324 "podporovaná. Použijte DOM indexování. Instrukce naleznete na Koha wiki: "
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55327 #, c-format
55328 msgid ""
55329 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55330 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55331 msgstr ""
55332 "Nastavení &lt;zebra_bib_index_mode&gt; má hodnotu 'grs1'. která již není "
55333 "podporovaná. Použijte DOM indexování. Instrukce naleznete na Koha wiki: "
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
55338 #, c-format
55339 msgid ""
55340 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
55341 "for statistical purposes"
55342 msgstr ""
55343 "Následující 2 pole jsou k dispozici pro vaše vlastní použití. Mohou se hodit "
55344 "pro statistické účely."
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
55347 #, c-format
55348 msgid ""
55349 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
55350 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
55351 msgstr ""
55352 "Nastavení AnonymousPatron není vyplněno. Můžete i tak použít tuto funkci, "
55353 "ale v historii výpůjček se bude ukládat prázdná hodnota (NULL) u "
55354 "anonymizovaných výpůjček."
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55357 #, c-format
55358 msgid ""
55359 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55360 "private."
55361 msgstr ""
55362 "Povolení pro kohokoliv nemá žádný vliv, protože tento seznam je soukromý. "
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
55365 #, c-format
55366 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55367 msgstr "Sada ikon The Bridge Material Type"
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
55370 #, c-format
55371 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55372 msgstr "Sada ikon The Bridge Material Type licencována pod "
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55375 #, c-format
55376 msgid ""
55377 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55378 "xml. You must define this block before use. "
55379 msgstr ""
55380 "Modul MVS je zapnutý, ale v souboru koha-conf.xml chybí nastavení knihovny "
55381 "('branch'). Toto nastavení je povinné. "
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55384 #, c-format
55385 msgid ""
55386 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55387 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55388 msgstr ""
55389 "Modul MVS je zapnutý, ale v souboru koha-conf.xml chybí nastavení kódu "
55390 "kategorie určujícího partnerské knihovny (partner_code). Bude použit výchozí "
55391 "kód 'ILLLIBS'."
55393 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55395 #, c-format
55396 msgid ""
55397 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55398 "defined on the system. "
55399 msgstr ""
55400 "Modul MVS je zapnutý, ale nastavený kód kategorie určující partnerské "
55401 "knihovny (%s) -  nastavení 'partner_code', není definován. "
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55404 #, c-format
55405 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55406 msgstr "MVS modul je zapnutý, ale není dostupný žádný zdroj pro objednávání. "
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55409 #, c-format
55410 msgid ""
55411 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55412 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55413 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55414 "remove this message by disabling the system preference "
55415 msgstr ""
55416 "Databáze znalostí Mana může být použita pro získání vzorů předplatných "
55417 "vytvořených jinými knihovnami a tak Vám ušetřit práci navíc. Požádejte o "
55418 "dokončení a nastavení systému (či naopak zrušení této funkce) Vašeho správce"
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55421 #, c-format
55422 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55423 msgstr "Funkce znalostní báze Mana je zapnutá, ale není nastavená."
55425 #. SCRIPT
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55427 msgid ""
55428 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55429 "required mailto: _(prefix?"
55430 msgstr ""
55431 "Vložili jste URL, které vypadá jako e-mailová adresa. Přejete si vložit "
55432 "povinný mailto: _(prefix?"
55434 #. SCRIPT
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55436 msgid ""
55437 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55438 "required http:\\/\\/ prefix?"
55439 msgstr ""
55440 "Vložili jste URL, které vypadá jako externí odkaz. Přejete si vložit povinný "
55441 "http:\\/\\/ prefix?"
55443 #. SCRIPT
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55445 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55446 msgstr "Aktivní měna musí mít směnný kurz 1.0"
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
55449 #, c-format
55450 msgid "The alternative email is invalid."
55451 msgstr "Alternativní e-mail není ve správném tvaru."
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55455 #, c-format
55456 msgid ""
55457 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55458 msgstr ""
55459 "Částka, kterou se chystáte vybrat od čtenáře je vyšší, než částka k platbě."
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55463 #, c-format
55464 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55465 msgstr "Vybraná částka je vyšší než nezaplacený poplatek"
55467 #. %1$s:  errauthid | html 
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55469 #, c-format
55470 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55471 msgstr "Vámi požadovaný autoritní záznam neexistuje (%s)."
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55475 #, c-format
55476 msgid "The authorized value category ("
55477 msgstr "Kategorie ověřených hodnot ("
55479 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55481 #, c-format
55482 msgid ""
55483 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55484 "will have barcodes generated upon save to database"
55485 msgstr ""
55486 "Nastavení autoBarcode má hodnotu %s a jednotkám bez vyplněného čárového kódu "
55487 "bude kód doplněn při uložení."
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55490 #, c-format
55491 msgid ""
55492 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55493 "try again with an alternative target. "
55494 msgstr ""
55495 "Pokusil jste se přesunout vnitřní modul (backend) zatím nepodporující "
55496 "migraci, zkuste to, prosím, znovu s odlišným cílem."
55498 #. %1$s:  Barcode | html 
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55500 #, c-format
55501 msgid "The barcode %s was not found."
55502 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
55504 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55506 #, c-format
55507 msgid "The barcode was not found %s."
55508 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55511 #, c-format
55512 msgid "The barcode was not found: "
55513 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen: "
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55518 #, c-format
55519 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55520 msgstr ""
55521 "Čárový kód bude vygenerován s vyšším číslem pro každou další vytvořenou "
55522 "jednotku."
55524 #. SCRIPT
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55526 msgid "The beginning date is missing or invalid."
55527 msgstr "Počáteční datum je neplatné nebo chybí."
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
55530 #, c-format
55531 msgid ""
55532 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
55533 "a MARC subfield,"
55534 msgstr ""
55535 "Pole biblio.biblionumber a biblioitems.biblioitemnumber jsou mapovány na "
55536 "podpole MARCu,"
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
55539 #, c-format
55540 msgid ""
55541 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
55542 "it, you are about to check it out"
55543 msgstr ""
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
55546 #, c-format
55547 msgid ""
55548 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
55549 "have one. Please fix this then try again."
55550 msgstr ""
55552 #. A
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
55554 msgid "The budget is locked"
55555 msgstr "Rozpočet je uzamčen"
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
55558 #, c-format
55559 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
55560 msgstr "Rozpočet je zamčený, vytvoření fondu není možné."
55562 #. %1$s:  email_add | html 
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
55564 #, c-format
55565 msgid "The cart was sent to: %s"
55566 msgstr "Košík byl poslaný na: %s"
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
55570 #, c-format
55571 msgid "The change to give is "
55572 msgstr "Částka k vrácení je "
55574 #. SCRIPT
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
55576 msgid "The change will be applied immediately."
55577 msgstr "Změna se ihned projeví."
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
55581 #, c-format
55582 msgid ""
55583 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
55584 msgstr ""
55585 "Sloupec 'pole Koha' zobrazuje, zda je podpole propojené s databází systému "
55586 "Koha."
55588 #. SCRIPT
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55590 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
55591 msgstr "Operátor porovnání musí být vyplněn."
55593 #. SCRIPT
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55595 msgid "The conditional field should be filled."
55596 msgstr "Pole musí být vyplněno."
55598 #. SCRIPT
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55600 msgid "The conditional regular expression should be filled."
55601 msgstr "Regulární výraz musí být vyplněn."
55603 #. SCRIPT
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55605 msgid "The conditional value should be filled."
55606 msgstr "Hodnota musí být vyplněna."
55608 #. %1$s:  config_entry.lockdir | html 
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
55610 #, c-format
55611 msgid ""
55612 "The configured &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file points to a "
55613 "non-writable directory (%s). "
55614 msgstr ""
55615 "Adresář definovaný v nastavení &lt;lockdir&gt; v souboru koha-conf.xml není "
55616 "zapisovatelný (%s). "
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
55619 #, c-format
55620 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
55621 msgstr "Odpovídající podpole MUSÍ být se záložkou -1 (ignorovat)"
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
55624 #, c-format
55625 msgid ""
55626 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
55627 "the mappings in the mappings.yaml file."
55628 msgstr ""
55629 "Mapování které právě vidíte bude odstraněno a nahrazeno výchozím podle "
55630 "souboru mappings.yaml."
55632 #. %1$s:  image_limit | html 
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
55634 #, c-format
55635 msgid ""
55636 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
55637 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
55638 "space. "
55639 msgstr ""
55640 "Databáze obrázků umožňuje uložit  maximálně %s obrázků. Smažte prosím jeden "
55641 "nebo více obrázků, aby se uvolnilo místo. "
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
55644 #, c-format
55645 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
55646 msgstr "Databáze vrátila chybu při pokusu o smazání. "
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
55649 #, c-format
55650 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
55651 msgstr "Databáze vrátila chybu při pokusu o uložení. "
55653 #. %1$s:  card_element | html 
55654 #. %2$s:  element_id | html 
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
55656 #, c-format
55657 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
55658 msgstr "Databáze vrátila chybu při mazání %s %s. "
55660 #. %1$s:  image_ids | html 
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
55662 #, c-format
55663 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
55664 msgstr "Databáze vrátila chybu při mazání %s. "
55666 #. %1$s:  card_element | html 
55667 #. %2$s:  element_id | html 
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
55669 #, c-format
55670 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
55671 msgstr "Databáze vrátila chybu při ukládání %s %s. "
55673 #. SCRIPT
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55675 msgid "The destination should be filled."
55676 msgstr "Cíl by měl být vyplněn."
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
55679 #, c-format
55680 msgid ""
55681 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
55682 "quotes and invoices are downloaded."
55683 msgstr ""
55684 "Adresář pro stažené soubory je adresář na ftp, kam se ukládají stažené "
55685 "nabídky a faktury."
55687 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
55689 #, c-format
55690 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
55691 msgstr "Datum vrácení &quot;%s&quot; je neplatné"
55693 #. SCRIPT
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55695 msgid "The ending date is missing or invalid."
55696 msgstr "Konečné datum chybí nebo je neplatné."
55698 #. SCRIPT
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
55700 msgid "The entered passwords do not match"
55701 msgstr "Zadaná hesla se neshodují"
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
55704 #, c-format
55705 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
55706 msgstr "Pole nebylo možné smazat. Prohlédněte si chyby v logovacím záznamu."
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
55709 #, c-format
55710 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
55711 msgstr "Pole nebylo vloženo. Není možné, že použité jméno již existuje?"
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
55714 #, c-format
55715 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
55716 msgstr ""
55717 "Pole nebylo možné aktualizovat. Není možné, že použité jméno již existuje?"
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
55720 #, c-format
55721 msgid "The field has been deleted"
55722 msgstr "Pole bylo odstraněno"
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
55725 #, c-format
55726 msgid "The field has been inserted"
55727 msgstr "Pole bylo přidáno"
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
55730 #, c-format
55731 msgid "The field has been updated"
55732 msgstr "Pole bylo upraveno"
55734 #. SCRIPT
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
55736 msgid ""
55737 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
55738 "Therefore, you cannot add it."
55739 msgstr "Pole je neopakovatelné, a již existuje, Proto ho nelze přidat."
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
55742 #, c-format
55743 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
55744 msgstr "Pole itemnum MUSÍ být namapováno "
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
55747 #, c-format
55748 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
55749 msgstr ""
55750 "Položky 'surname' (příjmení), 'branchcode' (zkratka pobočky) a "
55751 "'categorycode' (čtenářská kategorie) jsou "
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
55754 #, c-format
55755 msgid ""
55756 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
55757 msgstr ""
55758 "Soubor bude nahrán do přechodné tabulky pro případné úpravy a kontrolu před "
55759 "vložením do systému."
55761 #. %1$s:  FOREACH result IN renew_results 
55762 #. %2$s:  IF result.success 
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
55764 #, c-format
55765 msgid ""
55766 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
55767 "displayed below: %s %s "
55768 msgstr ""
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
55771 #, c-format
55772 msgid ""
55773 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
55774 "are supplying in the import file."
55775 msgstr ""
55776 "První řádek v souboru musí být řádek záhlaví definující sloupce, které se "
55777 "dodávají v souboru importu."
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
55780 #, c-format
55781 msgid ""
55782 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
55783 "less than the third for the "
55784 msgstr ""
55785 "První upomínka z prodlení by měla být menší než druhá, která by měla být "
55786 "menší než třetí pro "
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
55790 #, c-format
55791 msgid "The following barcodes were found: "
55792 msgstr "Byly nalezeny následující čárové kódy: "
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
55795 #, c-format
55796 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
55797 msgstr "Při importu databázové struktury došlo k následující chybě:"
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
55800 #, c-format
55801 msgid "The following error was encountered:"
55802 msgstr "Byla zaznamenána následující chyba:"
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
55805 #, c-format
55806 msgid "The following errors have occurred:"
55807 msgstr "Nastaly následující chyby:"
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
55810 #, c-format
55811 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
55812 msgstr "Byly nalezeny následující chyby. Opravte je prosím a odešlete znovu:"
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
55815 #, c-format
55816 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
55817 msgstr "Následující pole jsou nesprávně. Prosím, opravte je."
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
55820 #, c-format
55821 msgid ""
55822 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
55823 "them in."
55824 msgstr ""
55825 "Následující rezervace nebyly vyřízeny. Vyhledejte je a načtěte je v režimu "
55826 "vracení výpůjček."
55828 #. For the first occurrence,
55829 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
55830 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
55836 #, c-format
55837 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
55838 msgstr "Následující ID se vyskytují v obou tabulkách %s a %s:"
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
55841 #, c-format
55842 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
55843 msgstr "Následující chybné čárové kódy byly vynechány:"
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
55847 #, c-format
55848 msgid "The following itemnumbers were found: "
55849 msgstr "Byly nalezeny následující čísla jednotek: "
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
55852 #, c-format
55853 msgid "The following items were added or updated:"
55854 msgstr "Následující jednotky byly přidány nebo aktualizovány:"
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
55857 #, c-format
55858 msgid "The following items were modified:"
55859 msgstr "Následující položky byly upraveny:"
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
55862 #, c-format
55863 msgid ""
55864 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
55865 "shouldn't. "
55866 msgstr ""
55867 "Byla nalezena mapování na sloupec items.permanent_location, která by neměla "
55868 "existovat. "
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
55871 #, c-format
55872 msgid "The following records could not be deleted:"
55873 msgstr "Následující záznamy nemohly být smazány:"
55875 #. SCRIPT
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
55877 msgid "The following values are not formatted correctly:"
55878 msgstr "Následující hodnoty nejsou ve správném formátu:"
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55881 #, c-format
55882 msgid ""
55883 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
55884 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
55885 msgstr ""
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
55888 #, c-format
55889 msgid ""
55890 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
55891 "page, then try again."
55892 msgstr ""
55893 "Odeslání formuláře selhalo (neplatný ověřovací token). Zkuste přejít o "
55894 "stránku zpět, obnovit ji a poté odeslat formulář znovu."
55896 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
55898 #, c-format
55899 msgid "The framework is used %s times."
55900 msgstr "Tato šablona je použita %s krát."
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
55903 #, c-format
55904 msgid "The generated notices are different!"
55905 msgstr "Vygenerovaná oznámení se liši!"
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
55908 #, c-format
55909 msgid "The generated notices are exactly the same!"
55910 msgstr "Vygenerovaná oznámení jsou identická!"
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
55913 #, c-format
55914 msgid "The hold has been correctly cancelled."
55915 msgstr "Rezervace byla úspěšně zrušena."
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
55918 #, c-format
55919 msgid ""
55920 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
55921 "the item to mark as lost."
55922 msgstr ""
55923 "Rezervace byla vytvořena na celý bibliografický záznam. Není tedy možné "
55924 "určit jednotku, která by měla být označena jako ztracená."
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
55927 #, c-format
55928 msgid "The import id number "
55929 msgstr "Identifikační číslo importu "
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
55932 #, c-format
55933 msgid "The included OAI.xslt file by the "
55934 msgstr "Soubor OAI.xslt z "
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
55937 #, c-format
55938 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
55939 msgstr "Doklad s tímto identifikátorem neexistuje. "
55941 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
55943 #, c-format
55944 msgid "The item (%s) does not exist."
55945 msgstr "Jednotka (%s) neexistuje."
55947 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
55949 #, c-format
55950 msgid "The item (%s) has been added to the list."
55951 msgstr "Jednotka (%s) byla přidána na seznam."
55953 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
55955 #, c-format
55956 msgid ""
55957 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
55958 "already in the list."
55959 msgstr ""
55960 "Jednotka (%s) nebyla přidána na seznam. Zkontrolujte, jestli se v tomto "
55961 "seznamu již nenachází."
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
55964 #, c-format
55965 msgid "The item has been removed from the list."
55966 msgstr "Položka byla odstraněna ze seznamu."
55968 #. SCRIPT
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
55970 msgid "The item has been removed from your cart"
55971 msgstr "Položka byla odstraněna ze košíku"
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
55974 #, c-format
55975 msgid ""
55976 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
55977 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
55978 msgstr ""
55979 "Jednotka nebyla vrácena kvůli problému v konfiguraci vašeho systému. Obraťte "
55980 "se na správce systému Koha."
55982 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
55984 #, c-format
55985 msgid "The item has successfully been attached to %s"
55986 msgstr "Jednotka byla úspěšně připojena k %s"
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
55989 #, c-format
55990 msgid "The item has successfully been linked to "
55991 msgstr "Jednotka byla úspěšně propojena s "
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
55994 #, c-format
55995 msgid "The item was not found"
55996 msgstr "Jednotka nebyla nalezena"
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
55999 #, c-format
56000 msgid "The item you select will be moved to the target record."
56001 msgstr "Vybraná jednotka bude přesunuta ke zvolenému záznamu."
56003 #. SCRIPT
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
56005 msgid ""
56006 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
56007 "whitespace characters from the library code"
56008 msgstr ""
56009 "Zadaný kód knihovny obsahuje prázdné znaky (mezera apod.). Tyto znaky není "
56010 "možné použít v kódu knihovny."
56012 #. %1$s:  email | html 
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
56014 #, c-format
56015 msgid "The list was sent to: %s"
56016 msgstr "Seznam byl poslán na: %s"
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
56019 #, c-format
56020 msgid "The merge was successful. "
56021 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
56024 #, c-format
56025 msgid "The merging was successful. "
56026 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
56029 #, c-format
56030 msgid "The notice has been correctly enqueued."
56031 msgstr "Upozornění bylo zařazeno do fronty pro odeslání."
56033 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
56035 #, c-format
56036 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
56037 msgstr "Počet dní (%s) musí být číslo mezi 0 a 999."
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
56040 #, c-format
56041 msgid ""
56042 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
56043 "deleted."
56044 msgstr ""
56045 "Objednávka byla zrušena, ale jedna nebo více jednotek nemohlo být odstraněno."
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
56048 #, c-format
56049 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
56050 msgstr "Objednávka byla zrušena, i když záznam nebyl odstraněn."
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
56053 #, c-format
56054 msgid ""
56055 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
56056 "deleted."
56057 msgstr ""
56058 "Objednávka byla zrušena, i když jedna nebo více jednotek nemohlo být "
56059 "odstraněno."
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
56062 #, c-format
56063 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
56064 msgstr "Objednávka byla zrušena, přestože záznam nebyl odstraněn."
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
56067 #, c-format
56068 msgid "The order has been successfully canceled."
56069 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena."
56071 #. %1$s:  ELSE 
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
56073 #, c-format
56074 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
56075 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena %s "
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
56078 #, c-format
56079 msgid ""
56080 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56081 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
56082 msgstr ""
56083 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
56084 "řádku objednávky, který byl odstraněn. Storno není možné. "
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
56087 #, c-format
56088 msgid ""
56089 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56090 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
56091 "and retry. "
56092 msgstr ""
56093 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
56094 "řádku objednávky, který již byl přijat. Zkuste nejprve tento řádek zrušit a "
56095 "akci opakujte. "
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
56098 #, c-format
56099 msgid "The original currency value will be copied"
56100 msgstr "Bude použita původní měna"
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
56103 #, c-format
56104 msgid "The original fund will be used"
56105 msgstr "Bude použit původní fond"
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
56108 #, c-format
56109 msgid "The original internal note will be used"
56110 msgstr "Bude použita původní neveřejná poznámka"
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
56113 #, c-format
56114 msgid "The original statistic 1 will be used"
56115 msgstr "Bude použita původní hodnota statistického pole 1"
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
56118 #, c-format
56119 msgid "The original statistic 2 will be used"
56120 msgstr "Bude použita původní hodnota statistického pole 2"
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
56123 #, c-format
56124 msgid "The original vendor note will be used"
56125 msgstr "Bude použita původní poznámka dodavatele"
56127 #. SCRIPT
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56129 msgid "The page entered is not a number."
56130 msgstr "Zadaná stránka není číslo."
56132 #. SCRIPT
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56134 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
56135 msgstr "Stránka by měla být číslo mezi 1 a %s."
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56138 #, c-format
56139 msgid "The password was rejected by a plugin."
56140 msgstr "Heslo bylo odmítnuto zásuvným modulem."
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
56143 #, c-format
56144 msgid "The passwords entered do not match"
56145 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná"
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
56148 #, c-format
56149 msgid "The patron category you create will be used by the "
56150 msgstr "Vámi vytvořená kategorie čtenářů bude použita pro "
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
56153 #, c-format
56154 msgid "The patron does not have an email address defined."
56155 msgstr "Čtenář nemá vyplněnou e-mailovou adresu."
56157 #. For the first occurrence,
56158 #. %1$s:  DEBT | $Price 
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
56161 #, c-format
56162 msgid "The patron has a debt of %s."
56163 msgstr "Čtenář má dluh ve výši %s."
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
56166 #, c-format
56167 msgid ""
56168 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
56169 msgstr ""
56170 "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo obsahuje prázdné znaky "
56171 "(například mezery)"
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
56174 #, c-format
56175 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
56176 msgstr "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo je příliš krátké"
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
56179 #, c-format
56180 msgid ""
56181 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
56182 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
56183 msgstr ""
56184 "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo je příliš slabé. Heslo "
56185 "musí obsahovat alespoň jedno velké písmeno, malé písmeno a číslo"
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
56188 #, c-format
56189 msgid ""
56190 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
56191 msgstr ""
56192 "Účet se nepodařilo vytvořit. Není možné, že přihlašovací jméno nebo číslo "
56193 "průkazky již existuje?"
56195 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
56197 #, c-format
56198 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
56199 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s"
56201 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
56203 #, c-format
56204 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
56205 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s."
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
56208 #, c-format
56209 msgid ""
56210 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
56211 "self_check => self_checkout_module permission. "
56212 msgstr ""
56213 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček nemá nastaveno "
56214 "oprávnění self_check => self_checkout_module."
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
56217 #, c-format
56218 msgid ""
56219 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
56220 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
56221 msgstr ""
56222 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček má příliš mnoho "
56223 "oprávnění. Měl by mít nastaveno pouze self_check => self_checkout_module."
56225 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
56227 #, c-format
56228 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
56229 msgstr "Čtenáři patřící pod ručitele dluží celkem %s."
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
56232 #, c-format
56233 msgid ""
56234 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
56235 "preference which is set to "
56236 msgstr ""
56237 "Politiky jsou použity s ohledem na nastavení ReservesControlBranch, které má "
56238 "hodnotu"
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
56241 #, c-format
56242 msgid "The primary email is invalid."
56243 msgstr "Hlavní e-mail je neplatný."
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
56246 #, c-format
56247 msgid ""
56248 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56249 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56250 "values are set to max(table.id)+1."
56251 msgstr ""
56252 "Příčinou tohoto problému je způsob, jakým InnoDB pracuje s hodnotou "
56253 "auto_increment při restartu databázového server. Tato hodnota je po restartu "
56254 "vždy znovu nastavena na max(table.id)+1."
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
56257 #, c-format
56258 msgid ""
56259 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
56260 "\"text\""
56261 msgstr ""
56262 "Nástroj na import citátů pracuje se soubory typu CSV se dvěma sloupci:  "
56263 "\"zdroj\",\"text citátu\""
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
56266 #, c-format
56267 msgid "The record "
56268 msgstr "Záznam "
56270 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
56272 #, c-format
56273 msgid "The record (%s) does not exist."
56274 msgstr "Záznam (%s) neexistuje."
56276 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
56278 #, c-format
56279 msgid "The record (%s) has been added to the list."
56280 msgstr "Záznam (%s) byl přidán na seznam."
56282 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
56284 #, c-format
56285 msgid ""
56286 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56287 "already in the list."
56288 msgstr ""
56289 "Jednotka (%s) nebyla přidána na seznam. Zkontrolujte, jestli se v tomto "
56290 "seznamu již nenachází."
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
56293 #, c-format
56294 msgid "The record id "
56295 msgstr "Záznam číslo "
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
56298 #, c-format
56299 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
56300 msgstr "Záznam, který se pokoušíte upravovat neexistuje."
56302 #. For the first occurrence,
56303 #. %1$s:  biblionumber | html 
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
56308 #, c-format
56309 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
56310 msgstr "Požadovaný záznam neexistuje (%s)."
56312 #. For the first occurrence,
56313 #. %1$s:  report_converted | html 
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
56316 #, c-format
56317 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
56318 msgstr "Výstup\"%s\" byl konvertován. "
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
56321 #, c-format
56322 msgid "The requested message cannot be displayed"
56323 msgstr "Požadovanou zprávu nelze zobrazit"
56325 #. %1$s:  ELSE 
56326 #. %2$s:  END 
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
56328 #, c-format
56329 msgid ""
56330 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56331 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56332 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56333 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56334 msgstr ""
56335 "Uživatelský účet správce databáze (definovaný v souboru KOHA_CONF - výchozí: "
56336 "kohaadmin) není možné použít pro moderování tagů. Tyto akce jsou "
56337 "zaznamenávány pomocí čísla čtenáře, takže moderátor musí existovat v tabulce "
56338 "čtenářů. Prosím přihlašte se jako uživatel s oprávněním k moderování tagů. "
56339 "%s Neznámá chyba! %s "
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
56342 #, c-format
56343 msgid ""
56344 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
56345 "found in this order:"
56346 msgstr ""
56347 "Pravidla se aplikují z nejvíce specifických po méně konkrétní, s použitím "
56348 "prvního nalezeného v tomto pořadí:"
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
56351 #, c-format
56352 msgid "The rules have been cloned."
56353 msgstr "Kopie souboru pravidel byla vytvořena."
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
56356 #, c-format
56357 msgid "The secondary email is invalid."
56358 msgstr "Alternativní e-mail není platný."
56360 #. SCRIPT
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56362 msgid "The source field should be filled."
56363 msgstr "Zdrojové pole musí být vyplněno."
56365 #. SCRIPT
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56367 msgid "The source subfield should be filled for update."
56368 msgstr "Zdrojové podpole by mělo být vyplněno, chcete-li provádět úpravu pole."
56370 #. SCRIPT
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56372 msgid ""
56373 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56374 "Therefore, you cannot add it."
56375 msgstr ""
56376 "Podpole je neopakovatelné a již v cílovém záznamu existuje. Proto ho nelze "
56377 "přidat."
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56380 #, c-format
56381 msgid "The subscription has linked issues"
56382 msgstr "Odběr je napojen na sešity"
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56385 #, c-format
56386 msgid "The subscription has linked items"
56387 msgstr "Předplatné je propojeno na jednotky"
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56390 #, c-format
56391 msgid "The subscription has not expired yet"
56392 msgstr "Odběr ještě nevypršel"
56394 #. SCRIPT
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56396 msgid ""
56397 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56398 "it includes them all."
56399 msgstr "Právo superknihovníka zahrnuje i všechna ostatní práva."
56401 #. SPAN
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56403 msgid ""
56404 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56405 "more virtual hosts."
56406 msgstr ""
56407 "Hodnota tohoto systémového nastavení %s mohla být přepsána v rámci jednoho "
56408 "nebo více virtuálních hostitelů."
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
56411 #, c-format
56412 msgid ""
56413 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56414 "correct this before continuing circulation. "
56415 msgstr ""
56416 "Systémové nastavení OPACPrivacy je nastaveno, ale AnonymousPatron nikoli! "
56417 "Toto je třeba napravit, předtím než budete používat výpůjční protokol."
56419 #. INPUT type=checkbox name=flag
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56422 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56423 msgstr "Systémové nastavení ProtectSuperlibrarianPrivileges je zapnuté"
56425 #. SCRIPT
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56427 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56428 msgstr "Překlad (id %s) byl odstraněn"
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56431 #, c-format
56432 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56433 msgstr "Nedodané objednávky z následujících fondů budou přesunuty"
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56436 #, c-format
56437 msgid ""
56438 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56439 "are uploaded."
56440 msgstr ""
56441 "Adresář pro nahrávání souborů je určený adresář na ftp, kam jsou ukládány "
56442 "objednávky."
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56446 #, c-format
56447 msgid "The upload file appears to be empty."
56448 msgstr "Soubor k načtení je prázdný."
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56451 #, c-format
56452 msgid ""
56453 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56454 "kpz'."
56455 msgstr ""
56456 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní kpz soubor. Přípona souboru není '."
56457 "kpz'."
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56460 #, c-format
56461 msgid ""
56462 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56463 "zip'."
56464 msgstr ""
56465 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní zip soubor. Přípona souboru není '."
56466 "zip'."
56468 #. %1$s:  e.value | html 
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56470 #, c-format
56471 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56472 msgstr "Hodnota \"%s\" není v mapování podporována"
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
56475 #, c-format
56476 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56477 msgstr "Theke Solutions, Argentina"
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56481 #, c-format
56482 msgid "Themes"
56483 msgstr "Témata"
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56486 #, c-format
56487 msgid "Then start the installer again."
56488 msgstr "Poté spušťte znovu instalátor."
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56491 #, c-format
56492 msgid "There are currently no checkout notes."
56493 msgstr "Nebyly nalezeny žádné poznámky k výpůjčkám."
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:104
56496 #, fuzzy, c-format
56497 msgid "There are currently no problem reports."
56498 msgstr "Nebyly nalezeny žádná hlášení chyb."
56500 #. For the first occurrence,
56501 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56504 #, c-format
56505 msgid "There are no %s currently available."
56506 msgstr "Současně nejsou žádné %s k dispozici."
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56509 #, c-format
56510 msgid "There are no EDI accounts. "
56511 msgstr "Nejsou k dispozici žádné EDI účty. "
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56514 #, c-format
56515 msgid "There are no EDIFACT messages."
56516 msgstr "Žádné EDIFACT zprávy."
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56519 #, c-format
56520 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56521 msgstr "Nejsou k dispozici žádní poskytovatelé mobilních SMS. "
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56524 #, fuzzy, c-format
56525 msgid "There are no account credit types defined. "
56526 msgstr "Nejsou zadány žádné typy popatků."
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56529 #, c-format
56530 msgid "There are no account debit types defined. "
56531 msgstr "Nejsou zadány žádné typy popatků."
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56534 #, c-format
56535 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56536 msgstr "Tento čtenář nemá ve zpracování žádné požadavky na text článku. "
56538 #. %1$s:  category.category_name | html 
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
56540 #, c-format
56541 msgid "There are no authorized values defined for %s"
56542 msgstr "Žádné definované ověřené hodnoty pro %s"
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
56545 #, c-format
56546 msgid "There are no cash registers defined. "
56547 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné pokladny. "
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
56550 #, c-format
56551 msgid "There are no cities defined. "
56552 msgstr "Nejsou zadána žádná města. "
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
56555 #, c-format
56556 msgid "There are no collections currently defined."
56557 msgstr "Nebyly dosud vytvořeny žádné soubory."
56559 #. %1$s:  IF active 
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
56561 #, c-format
56562 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
56563 msgstr "S tímto dodavatelem nejsou žádné smlouvy. %s "
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
56566 #, c-format
56567 msgid "There are no defined actions for this template."
56568 msgstr "V této šabloně nejsou doposud definovány žádné akce."
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56571 #, c-format
56572 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
56573 msgstr "Nejsou definovány žádné šablony."
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
56576 #, fuzzy, c-format
56577 msgid "There are no desks defined. "
56578 msgstr "Nejsou definována žádné pravidla. "
56580 #. A
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
56582 #, fuzzy
56583 msgid "There are no enrollments for this club yet"
56584 msgstr "Nejsou žádná upozornění pro tuto knihovnu."
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
56587 #, c-format
56588 msgid "There are no existing numbering patterns."
56589 msgstr "Nejsou definována žádná schémata číslování."
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
56592 #, c-format
56593 msgid "There are no images for this record."
56594 msgstr "Pro tento záznam nejsou žádné obrázky."
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
56597 #, c-format
56598 msgid "There are no item search fields defined. "
56599 msgstr "Nejsou k dispozici žádná pole pro hledání jednotek. "
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
56602 #, c-format
56603 msgid "There are no items assigned to this rota."
56604 msgstr "V tomto putovním fondu nejsou zatím žádné jednotky."
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
56607 #, c-format
56608 msgid "There are no items in this batch yet"
56609 msgstr "V této dávce nejsou zatím žádné jednotky"
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
56612 #, c-format
56613 msgid "There are no items in this collection."
56614 msgstr "V tomto souboru nejsou zatím žádné jednotky."
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
56617 #, c-format
56618 msgid "There are no itemtypes defined"
56619 msgstr "Nejsou definovány žádné typy jednotek (itemtypes)"
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
56622 #, c-format
56623 msgid "There are no late orders."
56624 msgstr "Nenalezeny žádné opožděné objednávky."
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
56628 #, c-format
56629 msgid "There are no libraries defined. "
56630 msgstr "Není definována žádná knihovna. "
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
56633 #, c-format
56634 msgid "There are no library EANs. "
56635 msgstr "Nejsou definovány žádné EAN kódy knihovny. "
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
56638 #, c-format
56639 msgid "There are no news items."
56640 msgstr "Nejsou k dispozici žádné příspěvky."
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
56643 #, c-format
56644 msgid "There are no notices for this library."
56645 msgstr "Nejsou žádná upozornění pro tuto knihovnu."
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
56648 #, c-format
56649 msgid "There are no notices."
56650 msgstr "Nejsou žádná upozornění."
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
56653 #, c-format
56654 msgid "There are no open baskets for this vendor."
56655 msgstr "U tohoto dodavatele nemáte žádné otevřené košíky."
56657 #. %1$s:  IF ( location ) 
56658 #. %2$s:  END 
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
56660 #, c-format
56661 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
56662 msgstr ""
56663 "K dnešnímu dni nejsou žádné nevrácené výpůjčky%s ve vybrané knihovně%s."
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
56666 #, c-format
56667 msgid "There are no overdues matching your search. "
56668 msgstr ""
56669 "Podle zadaných parametrů nebyly nalezeny žádné výpůjčky s překročeným "
56670 "výpůjční lhůtou."
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
56673 #, c-format
56674 msgid "There are no overdues."
56675 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výpůjčky s překročeným výpůjční lhůtou."
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
56678 #, c-format
56679 msgid "There are no patron categories defined. "
56680 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné kategorie čtenářů. "
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
56683 #, c-format
56684 msgid "There are no patron lists."
56685 msgstr "Nejsou k dispozici žádné seznamu čtenářů."
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
56688 #, c-format
56689 msgid "There are no patrons in this batch yet"
56690 msgstr "V této dávce zatím nejsou žádní čtenáři"
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
56693 #, c-format
56694 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
56695 msgstr ""
56696 "Nejsou žádní čtenáři přihlášení k odběru pro tuto výzvu přihlášní k odběru "
56697 "periodik."
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
56700 #, c-format
56701 msgid "There are no pending article requests at this time. "
56702 msgstr "Tento čtenář nemá žádné nevyřízené požadavky na text článku. "
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
56705 #, c-format
56706 msgid "There are no pending discharge requests."
56707 msgstr "Žádně nevyřízené žádosti o uzavření konta."
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
56710 #, c-format
56711 msgid "There are no pending offline operations."
56712 msgstr "Žádné nevyřízené offline operace k potvrzení."
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
56715 #, c-format
56716 msgid "There are no pending patron modifications."
56717 msgstr "Nejsou žádné čekající úpravy čtenářů."
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
56720 #, c-format
56721 msgid "There are no rotas with stages assigned"
56722 msgstr "Nenalezeny žádné putovní fondy s definovanými zastávkami"
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
56726 #, c-format
56727 msgid "There are no rules defined. "
56728 msgstr "Nejsou definována žádné pravidla. "
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
56731 #, c-format
56732 msgid "There are no saved definitions. "
56733 msgstr "Nejsou k dispozici žádné uložené definice. "
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
56736 #, c-format
56737 msgid "There are no saved matching rules."
56738 msgstr "Nejsou žádná uložená pravidla shody."
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
56741 #, c-format
56742 msgid "There are no saved patron attribute types."
56743 msgstr "Nejsou zde žádné uložené typy vlastností čtenářů."
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
56746 #, c-format
56747 msgid "There are no saved reports. "
56748 msgstr "Nemáte žádné uložené výstupy. "
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
56751 #, c-format
56752 msgid "There are no sets defined."
56753 msgstr "Nejsou definovány žádné OAI sady."
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
56756 #, c-format
56757 msgid "There are no statistics for this patron."
56758 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistuje žádná statistika."
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
56761 #, c-format
56762 msgid "There are no titles tagged with the term "
56763 msgstr "Nejsou zde žádné tituly označené termínem "
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:73
56766 #, c-format
56767 msgid ""
56768 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
56769 msgstr "Bibliografický záznam obsahuje chyby, zobrazení nemusí být úplné."
56771 #. %1$s:  itemtags | html 
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
56773 #, c-format
56774 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
56775 msgstr ""
56776 "V MARCu je více než jeden řádek vztahující se k záložce s jednotkami (10): %s"
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
56779 #, c-format
56780 msgid "There is no defined frequency."
56781 msgstr "Nejsou definovány žádné frekvence vydávání."
56783 #. %1$s:  e.value | html 
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
56785 #, c-format
56786 msgid "There is no mapping for the index %s"
56787 msgstr "Nenalezena žádná mapování pro index %s"
56789 #. %1$s:  END 
56790 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
56791 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
56793 #, c-format
56794 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
56795 msgstr "Není nastavené žádné rozmezí počtu znaků. %s %s %s "
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
56798 #, c-format
56799 msgid ""
56800 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
56801 "your system."
56802 msgstr "Nemáte vytvořenou šablonu oznámení s kódem 'CANCEL_HOLD_ON_LOST'."
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
56805 #, c-format
56806 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
56807 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistují žádné záznamy odeslaných oznámeních."
56809 #. SCRIPT
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
56811 msgid "There is no record selected"
56812 msgstr "Není vybrán žádný seznam"
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
56815 #, c-format
56816 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
56817 msgstr "Jeden čárový kód obsahoval alespoň jeden netisknutelný znak."
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
56820 #, c-format
56821 msgid "There was 1 barcode that was too long."
56822 msgstr "Byl nalezen 1 čárový kód, který je příliš dlouhý."
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
56825 #, c-format
56826 msgid ""
56827 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
56828 "the "
56829 msgstr ""
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
56834 #, c-format
56835 msgid "There was a problem with your form submission"
56836 msgstr "Při odesílání požadavku se vyskytl problém"
56838 #. For the first occurrence,
56839 #. SCRIPT
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
56841 msgid "There was a problem, please check the logs"
56842 msgstr "Doško k chybě, zkontrolujte systémové logy"
56844 #. %1$s:  err_data | html 
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
56846 #, c-format
56847 msgid ""
56848 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
56849 msgstr ""
56850 "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které obsahují alespoň jeden netisknutelný "
56851 "znak."
56853 #. %1$s:  err_length | html 
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
56855 #, c-format
56856 msgid "There were %s barcodes that were too long."
56857 msgstr "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které jsou příliš dlouhé."
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
56860 #, c-format
56861 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
56862 msgstr "K tomuto fondu nebyly nalezeny žádné nedodané objednávky."
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
56865 #, c-format
56866 msgid "There were problems with your submission"
56867 msgstr "Vyskytly se problémy s vaším podáním (požadavkem)"
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
56870 #, c-format
56871 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
56872 msgstr "Proto nebyl záznam určený ke sloučení odstraněn. "
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
56876 #, c-format
56877 msgid "Thesaurus:"
56878 msgstr "Tezaurus:"
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
56881 #, c-format
56882 msgid ""
56883 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
56884 "\"Default\" library."
56885 msgstr ""
56886 "Zakázáno pro VŠECHNY knihovny. Pro změnu nastavení vyberte \"Výchozí\" "
56887 "knihovnu."
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
56890 #, c-format
56891 msgid "These are disabled for the current library."
56892 msgstr "Zakázáno pro aktuální knihovnu."
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
56895 #, c-format
56896 msgid "These are enabled."
56897 msgstr "Povoleno."
56899 #. INPUT type=checkbox
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
56901 msgid ""
56902 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
56903 "system preference"
56904 msgstr ""
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
56907 #, c-format
56908 msgid ""
56909 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
56910 msgstr "Tato pole budou použita při vytváření klubů založených na této šabloně"
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
56913 #, c-format
56914 msgid ""
56915 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
56916 "template"
56917 msgstr ""
56918 "Tato pole budou použita při přihlašování čtenářů do klubu založeného na této "
56919 "šabloně"
56921 #. %1$s:  ratio | html 
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
56923 #, c-format
56924 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
56925 msgstr "Tyto položky mají poměr rezervací &ge; %s."
56927 #. SCRIPT
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
56929 msgid ""
56930 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
56931 "recovered"
56932 msgstr ""
56933 "Tito čtenáři budou trvale odstraněny z databáze a nebude možné je obnovit"
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
56936 #, c-format
56937 msgid "Theses"
56938 msgstr "Závěrečné práce"
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
56941 #, fuzzy, c-format
56942 msgid "They are in a patron category of type staff."
56943 msgstr "Nejsou zde žádné uložené typy vlastností čtenářů."
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56946 #, fuzzy, c-format
56947 msgid "They are the guarantor to another patron."
56948 msgstr "Jsou garanty jiné osoby."
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
56951 #, fuzzy, c-format
56952 msgid "They have a non-zero account balance."
56953 msgstr "Nemají uhrazené všechny pohledávky."
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
56956 #, fuzzy, c-format
56957 msgid "They have items currently checked out."
56958 msgstr "Mají vypůjčené jendotky."
56960 #. SCRIPT
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56962 msgid "Third"
56963 msgstr "Třetí"
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56966 #, c-format
56967 msgid "This account has been locked!"
56968 msgstr "Tento účet byl uzamčen!"
56970 #. SCRIPT
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
56972 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
56973 msgstr "Tuto akci nelze vzít zpět. Opravdu chcete pokračovat?"
56975 #. SCRIPT
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
56977 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
56978 msgstr "Tento atribut bude použit pouze na čtenářovu kategorii %s"
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
56981 #, c-format
56982 msgid "This authority type cannot be deleted"
56983 msgstr "Tento typ autority není možné smazat."
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
56986 #, c-format
56987 msgid ""
56988 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
56989 "you can delete this budget."
56990 msgstr ""
56991 "K tomuto rozpočtu náleží podřízené fondy. Pokud chcete smazat tento "
56992 "rozpočet, musíte nejprve odstranit přiřazené fondy."
56994 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
56996 #, c-format
56997 msgid "This category is used %s times"
56998 msgstr "Tato kategorie je použita %s krát"
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
57001 #, c-format
57002 msgid ""
57003 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
57004 "full report"
57005 msgstr ""
57006 "Tento graf zobrazí pouze viditelné výsledky, pokud chcete v grafu vidět celý "
57007 "výsledek použijte tlačítko 'Získat všechna data'"
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
57010 #, c-format
57011 msgid "This course already has this item on reserve."
57012 msgstr "Tato jednotka již je přiřazena k tomuto kurzu."
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
57015 #, c-format
57016 msgid ""
57017 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
57018 "and reports) with other Koha libraries."
57019 msgstr ""
57020 "Tyto funkce umožňují získávat a sdílet data (vzory předplatného a výstupů) s "
57021 "ostatními knihovnami používajícími Kohu."
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
57024 #, c-format
57025 msgid ""
57026 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
57027 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
57028 msgstr ""
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
57031 #, c-format
57032 msgid ""
57033 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
57034 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
57035 msgstr ""
57036 "Tento poplatek je účtován ve chvíli obnovení či vypůjčení a to za každý den "
57037 "mezi tímto časem a termínem požadovaného vrácení určeným ve dnech."
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
57040 #, c-format
57041 msgid ""
57042 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
57043 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
57044 msgstr ""
57045 "Tento poplatek je účtován při vypůjčení nebo prodloužení jednotky daného "
57046 "typu a to za každou hodinu mezi časem vypůjčení/prodloužení a termínem "
57047 "požadovaného vrácení určeným v hodinách."
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
57050 #, c-format
57051 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
57052 msgstr ""
57053 "Tento poplatek je účtován za každou položku jedenkráte za zapůjčení/obnovení"
57055 #. INPUT type=text name=object
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
57057 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
57058 msgstr "Toto pole není možné upravovat z výpůjčního modulu."
57060 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
57063 msgid "This field is mandatory"
57064 msgstr "Toto pole je povinné"
57066 #. SCRIPT
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
57068 msgid "This field is required."
57069 msgstr "Toto pole je povinné."
57071 #. SCRIPT
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57073 msgid "This file already exists (in this category)."
57074 msgstr "Soubor se již nachází v této kategorii."
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
57077 #, c-format
57078 msgid "This framework cannot be deleted"
57079 msgstr "Tato šablona nemůže být odstraněna"
57081 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
57083 #, c-format
57084 msgid ""
57085 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57086 "delete it? "
57087 msgstr ""
57088 "Tato frekvence vydávání je použita v %s předplatných. Opravdu ji chcete "
57089 "odstranit? "
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
57092 #, c-format
57093 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
57094 msgstr "Fond s tímto kódem není v cílovém rozpočtu definován."
57096 #. A
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
57098 #, fuzzy
57099 msgid "This fund has sub funds."
57100 msgstr "Tento fond má dceřiné fondy."
57102 #. SCRIPT
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
57104 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
57105 msgstr "Tento fond má dceřiné fondy. Není možné jej smazat."
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
57108 #, c-format
57109 msgid "This invoice has no files attached."
57110 msgstr "K tomuto dokladu nejsou připojeny žádné soubory."
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
57113 #, c-format
57114 msgid ""
57115 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
57116 "existing invoice?"
57117 msgstr ""
57118 "Toto číslo dokladu již bylo použito. Chcete dodávku přiřadit k již "
57119 "existujícímu dokladu?"
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
57122 #, c-format
57123 msgid "This is a serial subscription"
57124 msgstr "Toto je odběr (předplatné) periodika"
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
57127 #, c-format
57128 msgid ""
57129 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
57130 "a list of anonymized loans, please run a report."
57131 msgstr ""
57132 "Tento čtenář byl anonymizován, proto není možné zobrazit historii výpůjček. "
57133 "K výpisu anonymizovaných výpůjček je třeba použít modul Výstupy."
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
57136 #, c-format
57137 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
57138 msgstr "Pro anonymního čtenáře není možné zobrazit historii rezervací."
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
57141 #, c-format
57142 msgid ""
57143 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
57144 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
57145 "in these roles up until "
57146 msgstr ""
57147 "Skupina, která má na starosti průběžnou údržbu této právě nainstalované "
57148 "verze Kohy, stejně jako příští nejbližší vydání. V těchto rolích budou do"
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
57151 #, c-format
57152 msgid ""
57153 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
57154 "currently installed Koha version."
57155 msgstr ""
57156 "Toto je tým, který byl zodpovědný za počáteční vydání Vaší právě "
57157 "nainstalované verze Kohy."
57159 #. For the first occurrence,
57160 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
57163 #, c-format
57164 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
57165 msgstr "Tato jednotka patří do knihovny %s a tady nemůže být půjčována."
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
57168 #, c-format
57169 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
57170 msgstr "Prezenční výpůjčky nelze prodlužovat"
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
57173 #, c-format
57174 msgid ""
57175 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
57176 msgstr ""
57178 #. SCRIPT
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
57180 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
57181 msgstr "Jednotku nelze odstranit, protože je vypůjčená čtenáři"
57183 #. SCRIPT
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57185 msgid "This item has been added to your cart"
57186 msgstr "Jednotka byla vložena do košíku"
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
57189 #, fuzzy, c-format
57190 msgid "This item has been claimed as returned by:"
57191 msgstr "Jednotka byla označena jako vrácená čtenářem:"
57193 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
57195 #, c-format
57196 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
57197 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem: \"%s\"."
57199 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
57200 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57201 #. %3$s:  END 
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
57203 #, c-format
57204 msgid ""
57205 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
57206 msgstr ""
57207 "Tato jednotka byla ztracena se statusem \"%s\". %s I přesto vypůjčit? %s "
57209 #. For the first occurrence,
57210 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
57213 #, c-format
57214 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
57215 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem \"%s\"."
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
57218 #, c-format
57219 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
57220 msgstr "Tuto jednotku již měl tento čtenář vypůjčenou."
57222 #. SCRIPT
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57224 msgid "This item is already in your cart"
57225 msgstr "Tuto jednotku už v košíku máte"
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
57228 #, c-format
57229 msgid "This item is already on this rota"
57230 msgstr "Tuto jednotka už se nachází v tomto putovním fondu"
57232 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57233 #. %2$s:  END 
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
57235 #, c-format
57236 msgid ""
57237 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
57238 msgstr "Tuto jednotku má vypůjčenou jiný čtenář. %s Vrátit a vypůjčit? %s"
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
57241 #, c-format
57242 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
57243 msgstr "Tuto jednotku již má tento čtenář vypůjčenou. Prodloužit?"
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
57246 #, c-format
57247 msgid "This item is on hold for another patron."
57248 msgstr "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře."
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
57251 #, c-format
57252 msgid ""
57253 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
57254 "not cancelled."
57255 msgstr ""
57256 "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře. Rezervace může být "
57257 "posunuta, ale nikoli zrušena."
57259 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
57261 #, c-format
57262 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
57263 msgstr "Tato jednotka je rezervována a bude vyzvednuta v %s"
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
57266 #, c-format
57267 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
57268 msgstr "Tato jednotka je rezervována a bude vyzvednuta ve vaší knihovně"
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
57271 #, c-format
57272 msgid "This item is part of a rotating collection."
57273 msgstr "Tato jednotka je součástí výměnného souboru."
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
57276 #, c-format
57277 msgid "This item is waiting for another patron."
57278 msgstr "Tato jednotka čeká jako vyřízená rezervace pro jiného čtenáře."
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
57281 #, c-format
57282 msgid "This item must be checked in at following library: "
57283 msgstr "Jednotka musí být vrácena v knihovně: "
57285 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
57287 #, c-format
57288 msgid "This item must be returned to %s."
57289 msgstr "Tuto jednotku je nutné převézt do %s."
57291 #. SCRIPT
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57293 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
57294 msgstr "Tuto jednotku nelze běžně rezervovat s výjimkou čtenářů z %s."
57296 #. SCRIPT
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57298 msgid "This item normally cannot be put on hold."
57299 msgstr "Tuto jednotku nelze bežně rezervovat."
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
57302 #, c-format
57303 msgid "This list does not exist."
57304 msgstr "Tento seznam neexistuje."
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
57307 #, c-format
57308 msgid "This member has no email"
57309 msgstr "Tento čtenář nemá e-mail"
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
57312 #, c-format
57313 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
57314 msgstr "Tato zpráva se objeví ve čtenářském kontě on-line katalogu"
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
57317 #, c-format
57318 msgid "This message displays when checking out to this patron"
57319 msgstr "Tato zpráva se zobrazí výpůjčce pro tohoto čtenáře"
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
57322 #, c-format
57323 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
57324 msgstr "Tato zpráva se může objevit z několika důvodů:"
57326 #. %1$s:  claims.count | html 
57327 #. %2$s:  FOR c IN claims 
57328 #. %3$s:  c.claimed_on | $KohaDates 
57329 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
57330 #. %5$s:  END 
57331 #. %6$s:  END 
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
57333 #, c-format
57334 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
57335 msgstr "Tato objednávka byla již %sx reklamována. Dne %s%s%s, %s%s"
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
57338 #, c-format
57339 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
57340 msgstr "Tato stránka bude do 10 sekund přesměrována. "
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
57344 #, c-format
57345 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
57346 msgstr ""
57347 "Tuto jednotku není možné čtenáři vypůjčit kvůli pravidlům této knihovny."
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
57350 #, c-format
57351 msgid "This patron does not exist. "
57352 msgstr "Takový čtenář neexistuje. "
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
57355 #, c-format
57356 msgid "This patron has no circulation history."
57357 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii výpůjček."
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
57360 #, c-format
57361 msgid "This patron has no files attached."
57362 msgstr "Tento čtenář nemá připojené žádné záznamy."
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
57365 #, c-format
57366 msgid "This patron has no holds history."
57367 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii rezervací."
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
57370 #, c-format
57371 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
57372 msgstr "Tento čtenář neodeslal žádné návrhy na zakoupení"
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
57376 #, c-format
57377 msgid ""
57378 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
57379 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
57380 msgstr ""
57381 "Tento čtenář má nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
57382 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno a toto "
57383 "neumožňuje."
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
57386 #, c-format
57387 msgid ""
57388 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
57389 msgstr ""
57390 "Tento čtenář má nastavenou úroveň soukromí, které nedovoluje uchovávat "
57391 "historii výpůjček."
57393 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
57395 #, c-format
57396 msgid "This patron is from a different library (%s)"
57397 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)"
57399 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
57401 #, c-format
57402 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57403 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)."
57405 #. SCRIPT
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57407 msgid ""
57408 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57409 msgstr ""
57410 "Čtenářova práva budou nyní zahrnovat pouze superknihovníka (tedy dojde k "
57411 "odebrání všech ostatních práv)."
57413 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57415 #, c-format
57416 msgid ""
57417 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57418 "delete it? "
57419 msgstr ""
57420 "Toto schéma je použito v %s předplatných. Opravdu jej chcete odstranit? "
57422 #. SCRIPT
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57424 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57425 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje. Chcete jej upravit?"
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57428 #, c-format
57429 msgid ""
57430 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57431 "permissions cannot be selected."
57432 msgstr "Tímto povolíte naprosto vše. Neumožňuje další podrobnější výběr."
57434 #. SCRIPT
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57436 msgid ""
57437 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57438 msgstr ""
57439 "Záznam neí možné smazat, protože minimálně jedna z jednotek je půjčena."
57441 #. SCRIPT
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57443 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57444 msgstr ""
57445 "Tento záznam nelze přenést do pokročilého editoru. Opravdu chcete pokračovat?"
57447 #. A
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57451 msgid "This record has no items"
57452 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky"
57454 #. SCRIPT
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57456 msgid "This record has no items."
57457 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky."
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57460 #, c-format
57461 msgid "This record is in use"
57462 msgstr "Tento záznam je používán "
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57465 #, c-format
57466 msgid "This record is used "
57467 msgstr "Tento záznam je používán "
57469 #. %1$s:  total | html 
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57471 #, c-format
57472 msgid "This record is used %s times"
57473 msgstr "Tento záznam je používán %s krát"
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57476 #, c-format
57477 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57478 msgstr "Tento výstup není možné naimportovat. Prosím zkuste to později. "
57480 #. TR
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57484 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57485 msgstr "Pozor, tento zdroj byl reportován více než %s -krát!"
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57488 #, c-format
57489 msgid "This rota has no stages."
57490 msgstr "Tento putovní fond nemá definovány žádné zastávky."
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57493 #, c-format
57494 msgid "This sale"
57495 msgstr ""
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57499 #, c-format
57500 msgid ""
57501 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57502 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57503 msgstr ""
57504 "Tato obrazovka zobrazuje podpole spojené s vybraným polem. Můžete upravit "
57505 "podpole nebo přidat nové kliknutím na Upravit."
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57509 #, c-format
57510 msgid ""
57511 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57512 msgstr ""
57513 "Tento skript není schopen vytvořit/zapisovat potřebného dočasného adresáře."
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57516 #, c-format
57517 msgid "This stage contains the following item(s):"
57518 msgstr "Na této zastávce se nachází následují jednotky:"
57520 #. SCRIPT
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57522 msgid "This subfield will be deleted"
57523 msgstr "Toto podpole bude odstraněno"
57525 #. A
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57527 msgid "This subscription depends on another supplier"
57528 msgstr "Tento odběr závisí na dalším dodavateli."
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57531 #, c-format
57532 msgid "This subscription is closed."
57533 msgstr "Tento odběr (předplatné) je ukončen."
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57536 #, fuzzy, c-format
57537 msgid ""
57538 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
57539 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
57540 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
57541 msgstr ""
57542 "Tento nástroj umožňuje hromadně anonymizovat historie výpůjček. Pro "
57543 "odstranění čtenářů může být použita jakákoliv kombinace zúžení výběru."
57545 #. %1$s:  field.marcfield | html 
57546 #. %2$s:  ELSE 
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
57548 #, c-format
57549 msgid ""
57550 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
57551 msgstr "Tato hodnot bude naplněna hodnotou z podpole %s vybraného záznamu. %s "
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
57554 #, c-format
57555 msgid "This vendor has no email"
57556 msgstr "Tento dodavatel nemá e-mail"
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
57559 #, c-format
57560 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
57561 msgstr ""
57562 "K tomuto dodavateli nemáte uložený e-mail , na který by bylo možné poslat "
57563 "upozornění na pozdní vydání."
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
57566 #, c-format
57567 msgid ""
57568 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
57569 "card layout editor. "
57570 msgstr ""
57571 "Toto bude jméno, kterým se budete odkazovat na tento snímek v editoru "
57572 "čtenářských karet. "
57574 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
57575 #. %2$s:  ELSE 
57576 #. %3$s:  END 
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
57578 #, c-format
57579 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
57580 msgstr "Toto krok vymaže %s všechny %s vybrané %s jednotky."
57582 #. SCRIPT
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
57584 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
57585 msgstr ""
57586 "Tato akce odstraní token pro Mana z vaší instalace Kohy. Skutečně chcete "
57587 "pokračovat?"
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
57590 #, c-format
57591 msgid ""
57592 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
57593 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
57594 msgstr ""
57595 "Tím dojde k vymazání výjimek v daném rozsahu. Buďte opatrní při definici "
57596 "rozsahu, pokud bude příliš velký, můžete zpomalit systém Koha."
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
57599 #, c-format
57600 msgid ""
57601 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
57602 "will be deleted but not the exceptions."
57603 msgstr ""
57604 "Dojde jen k vymazání pravidla opakovaných svátků. Opakovatelné svátky budou "
57605 "odstraněny. Výjimky zůstanou zachovány."
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
57608 #, c-format
57609 msgid ""
57610 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
57611 "exceptions will not be deleted."
57612 msgstr ""
57613 "Toto odstraní pouze pravidlo jednotlivých uzavíracích dní. Opakovatelné "
57614 "uzavírky a vyjímky nebudou odstraněny."
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
57617 #, c-format
57618 msgid ""
57619 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
57620 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
57621 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
57622 msgstr ""
57623 "Tím dojde k vymazání pravidla pro toto volno. Pokud je opakovatelný svátek, "
57624 "tato volba kontroluje možné výjimky. Pokud výjimka existuje, tato volba "
57625 "odstraní výjimku a nastaví datum na pravidelnou dovolenou."
57627 #. SCRIPT
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57629 msgid ""
57630 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
57631 "and delete them from the browser. Proceed?"
57632 msgstr ""
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
57635 #, c-format
57636 msgid ""
57637 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
57638 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
57639 "dates on which the holiday is repeated."
57640 msgstr ""
57641 "Tímto se uloží změny v názvu a popisu svátků. Pokud jsou údaje pro opakovaná "
57642 "volna změněny, ovlivní to všechny datumy, na které opakovaná volna připadnou."
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
57645 #, c-format
57646 msgid ""
57647 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
57648 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
57649 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
57650 msgstr ""
57651 "Nastaví tento den a měsíc jako referenci na uzavření knihovny. I přes toto "
57652 "nastavení, můžete opakovat toto pravidlo pro každý rok. Například, vybrání "
57653 "1. Srpna nastaví 1. Srpen jako den uzavření každý rok."
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
57656 #, c-format
57657 msgid "Those items won't be deleted"
57658 msgstr "Tyto jednotky nelze smazat"
57660 #. SCRIPT
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
57662 msgid "Threshold missing"
57663 msgstr "Chybí práh (úroveň)"
57665 #. SCRIPT
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57667 msgid "Thu"
57668 msgstr "Čt"
57670 #. IMG
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
57673 msgid "Thumbnail"
57674 msgstr "Náhled"
57676 #. For the first occurrence,
57677 #. SCRIPT
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
57684 #, c-format
57685 msgid "Thursday"
57686 msgstr "Čtvrtek"
57688 #. SCRIPT
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57690 msgid "Thursdays"
57691 msgstr "Čtvrtek"
57693 #. SCRIPT
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57695 msgid "Time"
57696 msgstr "Čas"
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
57699 #, c-format
57700 msgid "Time created"
57701 msgstr "Čas vytvoření"
57703 #. SCRIPT
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57705 msgid "Time zone"
57706 msgstr "Časová zóna"
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
57709 #, c-format
57710 msgid "Time zone: "
57711 msgstr "Časová zóna: "
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
57715 #, c-format
57716 msgid "Time:"
57717 msgstr "Čas:"
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
57720 #, c-format
57721 msgid "Timeline"
57722 msgstr "Jak šel čas"
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
57725 #, c-format
57726 msgid "Timeout"
57727 msgstr "Časový limit"
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57730 #, c-format
57731 msgid "Timeout (0 its like not set): "
57732 msgstr "Timeout (0 je jako neuvedeno): "
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
57736 #, c-format
57737 msgid "Timestamp"
57738 msgstr "Časová značka"
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
57741 #, c-format
57742 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
57743 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
57746 #, c-format
57747 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
57748 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
57757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
57843 #, c-format
57844 msgid "Title"
57845 msgstr "Název"
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
57848 #, c-format
57849 msgid "Title "
57850 msgstr "Název"
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
57856 #, c-format
57857 msgid "Title (A-Z)"
57858 msgstr "Název (A-Ž)"
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
57864 #, c-format
57865 msgid "Title (Z-A)"
57866 msgstr "Název (Ž-A)"
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
57870 #, c-format
57871 msgid "Title (any): "
57872 msgstr "Název: "
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
57876 #, c-format
57877 msgid "Title (uniform): "
57878 msgstr "Název (unifikovaný): "
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
57881 #, c-format
57882 msgid "Title and author"
57883 msgstr "Název a autor"
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
57889 #, c-format
57890 msgid "Title phrase"
57891 msgstr "Název (přesně)"
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
57910 #, c-format
57911 msgid "Title:"
57912 msgstr "Název:"
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
57929 #, c-format
57930 msgid "Title: "
57931 msgstr "Název: "
57933 #. %1$s:  title | html 
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
57935 #, c-format
57936 msgid "Title: %s"
57937 msgstr "Název: %s"
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
57940 #, c-format
57941 msgid "Titles"
57942 msgstr "Názvy"
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
57945 #, c-format
57946 msgid "Titles tagged with the term "
57947 msgstr "Tituly označené pojmem "
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
57962 #, c-format
57963 msgid "To"
57964 msgstr "Do"
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
57968 #, c-format
57969 msgid "To "
57970 msgstr "K "
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
57973 #, c-format
57974 msgid "To Date : "
57975 msgstr "K datu : "
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
57988 #, c-format
57989 msgid "To a file:"
57990 msgstr "Do souboru:"
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
57994 #, c-format
57995 msgid "To a file: "
57996 msgstr "Do souboru: "
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
57999 #, c-format
58000 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
58001 msgstr "Pro přídání další knihovny a více nastavení přejdětě na: "
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
58004 #, c-format
58005 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
58006 msgstr "Pro přidání další kategorie čtenářů a více nastavení přejděte na: "
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
58009 #, c-format
58010 msgid "To authid: "
58011 msgstr "Do authid: "
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
58014 #, c-format
58015 msgid "To biblionumber: "
58016 msgstr "Do záznamu číslo: "
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
58019 #, c-format
58020 msgid "To call number:"
58021 msgstr "Do signatury:"
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
58024 #, c-format
58025 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
58026 msgstr "Pro přídání dalšího typu jednotky a více nastavení přejděte na: "
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
58029 #, c-format
58030 msgid "To create another patron, go to: "
58031 msgstr "Pro přidání dalšího čtenáře přejděte na: "
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
58034 #, c-format
58035 msgid "To create circulation rule, go to: "
58036 msgstr "Pro vytvoření výpůjčních pravidel přejděte na: "
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
58039 #, c-format
58040 msgid "To date: "
58041 msgstr "K datu: "
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
58044 #, c-format
58045 msgid "To edit patron permissions, go to: "
58046 msgstr "Úpravu oprávnění čtenářů naleznete zde: "
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
58049 #, fuzzy, c-format
58050 msgid ""
58051 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
58052 "configuration file"
58053 msgstr ""
58054 "Chcete-li povolit zásuvné moduly Kohy, musí být povoleno systémové nastavení "
58055 "UseKohaPlugins, a v konfiguračním souboru musí být nastaven parametr "
58056 "enable_plugins"
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
58059 #, c-format
58060 msgid "To item call number: "
58061 msgstr "Signatura jednotky: "
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
58064 #, c-format
58065 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
58066 msgstr ""
58067 "Více informací o tom, jak se vyvarovat tohoto problému naleznete na wiki "
58068 "stránce: "
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
58071 #, c-format
58072 msgid ""
58073 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
58074 "type."
58075 msgstr ""
58076 "Chcete-li změnit pravidlo, vytvořte nové se stejným kategorií čtenáře a "
58077 "typem jednotky."
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
58080 #, c-format
58081 msgid "To notify on receiving:"
58082 msgstr "Upozornění při dodání:"
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
58085 #, c-format
58086 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
58087 msgstr "Chcete-li informovat čtenáře o nových sešitech periodik, musíte "
58089 #. SCRIPT
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58091 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
58092 msgstr "Vyskakovací okno otevřete stiskem Shift+Enter"
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
58095 #, c-format
58096 msgid ""
58097 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
58098 "name. "
58099 msgstr ""
58100 "Výměna fotografie, její smazání, nahrání nového souboru a pojmenování "
58101 "fotografie.  "
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
58104 #, c-format
58105 msgid ""
58106 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
58107 "Administrator. "
58108 msgstr ""
58109 "Pro oznámení neplatného odkazu, nebo jakéhokoli jiného problému, prosíme "
58110 "kontaktujte správce systému Koha. "
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
58113 #, c-format
58114 msgid "To screen in the browser:"
58115 msgstr "Na obrazovku v prohlížeči:"
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
58129 #, c-format
58130 msgid "To screen into the browser: "
58131 msgstr "Do okna prohlížeče: "
58133 #. %1$s:  patron.title | html 
58134 #. %2$s:  patron.firstname | html 
58135 #. %3$s:  patron.surname | html 
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
58137 #, c-format
58138 msgid ""
58139 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
58140 "'Upload.' "
58141 msgstr ""
58142 "Pokud chcete změnit obrázek u %s %s %s, vyberte nový obrázek a klikněte na "
58143 "'Nahrát' "
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
58155 #, c-format
58156 msgid "To:"
58157 msgstr "Do:"
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
58166 #, c-format
58167 msgid "To: "
58168 msgstr "K: "
58170 #. SCRIPT
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58172 msgid "Today"
58173 msgstr "Dnes"
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
58176 #, c-format
58177 msgid "Today's checkins"
58178 msgstr "Dnešní vracení"
58180 #. For the first occurrence,
58181 #. SCRIPT
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
58184 #, c-format
58185 msgid "Today's checkouts"
58186 msgstr "Dnešní výpůjčky"
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
58189 #, c-format
58190 msgid "Today's notifications"
58191 msgstr "Dnešní upozornění"
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
58194 #, c-format
58195 msgid "Toggle Keyboard"
58196 msgstr "Přepnout klávesnici"
58198 #. A
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
58200 msgid "Toggle lowest priority"
58201 msgstr "Přepnout nejnižší prioritu"
58203 #. IMG
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
58205 msgid "Toggle set to lowest priority"
58206 msgstr "Přepnout sadu na nejnižší prioritu"
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
58210 #, c-format
58211 msgid "Too many checked out."
58212 msgstr "Příliš mnoho výpůjček."
58214 #. For the first occurrence,
58215 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58216 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
58219 #, c-format
58220 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
58221 msgstr ""
58222 "Příliš mnoho výpůjček. Vypůjčeno je %s jednotek, ale je povolené mát pouze "
58223 "%s výpůjček."
58225 #. SCRIPT
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
58227 msgid "Too many holds"
58228 msgstr "Příliš mnoho rezervací"
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
58231 #, c-format
58232 msgid "Too many holds for "
58233 msgstr "Příliš mnoho rezervací pro "
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
58236 #, c-format
58237 msgid "Too many holds for this record: "
58238 msgstr "Příliš mnoho rezervací tohoto záznamu: "
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
58244 #, c-format
58245 msgid "Too many holds: "
58246 msgstr "Příliš mnoho rezervací: "
58248 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
58250 #, c-format
58251 msgid "Too many items (%s) to display individually."
58252 msgstr "Příliš mnoho jednotek (%s), aby je bylo možné zobrazit individuálně."
58254 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58255 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
58257 #, c-format
58258 msgid ""
58259 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
58260 "will not be shown."
58261 msgstr ""
58262 "Příliš mnoho jednotek (%s): Dávkově není možné najednou upravit více než %s "
58263 "jednotek. Jednotky se nezobrazí."
58265 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
58266 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
58268 #, c-format
58269 msgid ""
58270 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
58271 "batch."
58272 msgstr ""
58273 "Příliš mnoho jednotek (%s): Není možné najednou upravit více než %s jednotek."
58275 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58276 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
58278 #, c-format
58279 msgid ""
58280 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
58281 "will not be shown."
58282 msgstr ""
58283 "Příliš mnoho jednotek (%s): Dávkově není možné najednou upravit více než %s "
58284 "jednotek. Jednotky se nezobrazí."
58286 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58287 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
58289 #, c-format
58290 msgid ""
58291 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
58292 msgstr ""
58293 "Příliš mnoho prezenčních výpůjček. Aktuální počet výpůjček je %s, ale "
58294 "povoleno je pouze %s."
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
58298 #, c-format
58299 msgid "Tool plugins"
58300 msgstr "Zásuvné moduly"
58302 #. A
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
58369 #, c-format
58370 msgid "Tools"
58371 msgstr "Nástroje"
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
58374 #, c-format
58375 msgid "Tools home"
58376 msgstr "Všechny nástroje"
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
58379 #, c-format
58380 msgid "Tools tables"
58381 msgstr "Tabulky modulu Nástroje"
58383 #. SCRIPT
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58385 msgid "Top"
58386 msgstr "Nahoře"
58388 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
58390 #, c-format
58391 msgid "Top %s Most-circulated items"
58392 msgstr "Nej %s nejpůjčovanějších jednotek"
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
58396 #, c-format
58397 msgid "Top lists"
58398 msgstr "Nej- seznamy"
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
58402 #, c-format
58403 msgid "Top page margin:"
58404 msgstr "Vrchní okraj stránky:"
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
58407 #, c-format
58408 msgid "Top text margin:"
58409 msgstr "Vrchní okraj textu:"
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
58412 #, c-format
58413 msgid "Topics"
58414 msgstr "Témata"
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58426 #, c-format
58427 msgid "Total"
58428 msgstr "Celkem"
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58431 #, c-format
58432 msgid "Total "
58433 msgstr "Celkem "
58435 #. For the first occurrence,
58436 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58439 #, c-format
58440 msgid "Total (%s)"
58441 msgstr "Celkem (%s)"
58443 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58445 #, c-format
58446 msgid "Total (GST %s %%)"
58447 msgstr "Celkem (DPH %s %%)"
58449 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58451 #, c-format
58452 msgid "Total (GST %s%%)"
58453 msgstr "Celkem (DPH %s%%)"
58455 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58457 #, c-format
58458 msgid "Total (GST %s)"
58459 msgstr "Celkem (DPH %s)"
58461 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58463 #, c-format
58464 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
58465 msgstr "Celkem + opravy + náklady na dopravu (%s)"
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58468 #, c-format
58469 msgid "Total RRP"
58470 msgstr "Celková doporučená prodejní cena"
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58473 #, c-format
58474 msgid "Total amount outstanding:"
58475 msgstr "Celková neuhrazená částka:"
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58478 #, c-format
58479 msgid "Total amount outstanding: "
58480 msgstr "Celková neuhrazená částka: "
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58483 #, c-format
58484 msgid "Total amount payable:"
58485 msgstr "Celková splatná částka:"
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58488 #, c-format
58489 msgid "Total amount: "
58490 msgstr "Celková částka: "
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58494 #, c-format
58495 msgid "Total available"
58496 msgstr "Celkem dostupné"
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58499 #, fuzzy, c-format
58500 msgid "Total bankable: "
58501 msgstr "Celkem dostupné"
58503 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58505 #, fuzzy, c-format
58506 msgid "Total bankable: %s"
58507 msgstr "Celkový dluh: %s"
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58511 #, c-format
58512 msgid "Total checkouts"
58513 msgstr "Celkem výpůjček"
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58516 #, c-format
58517 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58518 msgstr "Celkově výpůjček ke včerejšímu datu"
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58521 #, c-format
58522 msgid "Total checkouts:"
58523 msgstr "Celkem výpůjček:"
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58527 #, c-format
58528 msgid "Total cost"
58529 msgstr "Celková cena"
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58533 #, c-format
58534 msgid "Total current checkouts allowed"
58535 msgstr "Celkový počet povolených výpůjček"
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
58539 #, c-format
58540 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
58541 msgstr "Celkový počet povolených prezenčních výpůjček"
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
58545 #, c-format
58546 msgid "Total due"
58547 msgstr "Celkový dluh"
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
58550 #, c-format
58551 msgid "Total due if credit applied:"
58552 msgstr "Dlužná částka celkem po započtení kreditu:"
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
58555 #, c-format
58556 msgid "Total due:"
58557 msgstr "Celkový dluh:"
58559 #. %1$s:  fines | $Price 
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
58561 #, c-format
58562 msgid "Total due: %s"
58563 msgstr "Celkový dluh: %s"
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
58566 #, c-format
58567 msgid "Total holds"
58568 msgstr "Celkem rezervací"
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
58571 #, c-format
58572 msgid "Total holds allowed"
58573 msgstr "Počet povolených rezervací"
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
58576 #, fuzzy, c-format
58577 msgid "Total income (cash): "
58578 msgstr "Celkem přijato (v hotovosti): "
58580 #. For the first occurrence,
58581 #. %1$s:  accountlines.credits_total * -1 | $Price 
58582 #. %2$s:  accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
58585 #, fuzzy, c-format
58586 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
58587 msgstr "Celkem přijato (v hotovosti): %s (%s)"
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
58591 #, fuzzy, c-format
58592 msgid "Total income: "
58593 msgstr "Celkem přijato: "
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
58596 #, c-format
58597 msgid "Total items in group"
58598 msgstr "Celkový počet položek ve skupině"
58600 #. %1$s:  collectionItemsLoop.size | html
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
58602 #, c-format
58603 msgid "Total items: %s"
58604 msgstr "Celkem jednotek: %s"
58606 #. SCRIPT
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
58608 msgid "Total must be a number"
58609 msgstr "Počet musí být vyjádřen číslem"
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
58612 #, c-format
58613 msgid "Total number of results:"
58614 msgstr "Celkový počet výsledků:"
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
58617 #, c-format
58618 msgid "Total ordered"
58619 msgstr "Celkem objednáno"
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
58622 #, fuzzy, c-format
58623 msgid "Total outgoing (cash): "
58624 msgstr "Celkem vydáno (v hotovosti): "
58626 #. For the first occurrence,
58627 #. %1$s:  accountlines.debits_total * -1 | $Price 
58628 #. %2$s:  accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
58631 #, fuzzy, c-format
58632 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
58633 msgstr "Celkem vydáno (v hotovosti): %s (%s)"
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
58636 #, fuzzy, c-format
58637 msgid "Total payable:"
58638 msgstr "Celková splatná částka:"
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
58641 #, c-format
58642 msgid "Total renewals"
58643 msgstr "Prodloužení celkem"
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
58646 #, c-format
58647 msgid "Total spent"
58648 msgstr "Celkem utraceno"
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
58651 #, c-format
58652 msgid "Total tax exc."
58653 msgstr "Celkem bez daně"
58655 #. For the first occurrence,
58656 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
58660 #, c-format
58661 msgid "Total tax exc. (%s)"
58662 msgstr "Celkem bez daně (%s)"
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
58665 #, c-format
58666 msgid "Total tax inc."
58667 msgstr "Celkem včetně daně"
58669 #. For the first occurrence,
58670 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
58674 #, c-format
58675 msgid "Total tax inc. (%s)"
58676 msgstr "Celkem včetně daně (%s)"
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
58680 #, c-format
58681 msgid "Total: "
58682 msgstr "Celkem: "
58684 #. For the first occurrence,
58685 #. %1$s:  basket.total | $Price 
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
58688 #, c-format
58689 msgid "Total: %s "
58690 msgstr "Celkem: %s "
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
58695 #, c-format
58696 msgid "Totals:"
58697 msgstr "Celkem:"
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
58700 #, c-format
58701 msgid "Transacting librarian"
58702 msgstr "Zpracováno knihovníkem"
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
58706 #, fuzzy, c-format
58707 msgid "Transaction"
58708 msgstr "Transakce"
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
58711 #, c-format
58712 msgid "Transaction date"
58713 msgstr "Datum provedení transakce"
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
58717 #, c-format
58718 msgid "Transaction library"
58719 msgstr "Příslušná knihovna"
58721 #. A
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
58723 msgid "Transaction logs"
58724 msgstr "Záznamy provedených operací"
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
58727 #, c-format
58728 msgid "Transaction type"
58729 msgstr "Typ transakce"
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
58732 #, c-format
58733 msgid "Transaction type:"
58734 msgstr "Typ transakce:"
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
58739 #, c-format
58740 msgid "Transaction type: "
58741 msgstr "Typ transakce: "
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
58744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
58748 #, c-format
58749 msgid "Transactions"
58750 msgstr "Transakce"
58752 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
58754 #, fuzzy, c-format
58755 msgid "Transactions since %s"
58756 msgstr "Transakce provedeny %s"
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
58759 #, fuzzy, c-format
58760 msgid "Transactions to date"
58761 msgstr "Datum provedení transakce"
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
58771 #, c-format
58772 msgid "Transfer"
58773 msgstr "Přesun"
58775 #. INPUT type=submit
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
58777 msgid "Transfer collection"
58778 msgstr "Přesun souboru"
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
58781 #, c-format
58782 msgid "Transfer collection "
58783 msgstr "Přesun souboru "
58785 #. %1$s:  reser.diff | html 
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
58787 #, c-format
58788 msgid "Transfer is %s days late"
58789 msgstr "Přenos je %s dní opožděn"
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
58792 #, c-format
58793 msgid "Transfer is not allowed for: "
58794 msgstr "Přesun není dovolen do: "
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
58797 #, c-format
58798 msgid "Transfer now? "
58799 msgstr "Přesunout nyní? "
58801 #. SCRIPT
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
58803 msgid "Transfer order to this basket?"
58804 msgstr "Přesunout objednávku do tohoto košíku?"
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
58809 #, c-format
58810 msgid "Transfer to:"
58811 msgstr "Přesunout do:"
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
58814 #, c-format
58815 msgid "Transferred"
58816 msgstr "Přesunuto"
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
58819 #, c-format
58820 msgid "Transferred from basket: "
58821 msgstr "Přesunuto z košíku: "
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
58824 #, c-format
58825 msgid "Transferred items"
58826 msgstr "Přesunuté jednotky"
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
58829 #, c-format
58830 msgid "Transferred to basket: "
58831 msgstr "Přesunuto do košíku: "
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
58834 #, c-format
58835 msgid "Transfers"
58836 msgstr "Přesuny"
58838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58839 #, c-format
58840 msgid "Transfers are "
58841 msgstr "Přesuny jsou "
58843 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
58845 #, c-format
58846 msgid "Transfers made to your library as of %s"
58847 msgstr "Probíhající přesuny do vaší knihovny ke dni %s"
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
58851 #, c-format
58852 msgid "Transfers to receive"
58853 msgstr "Příchozí přesuny"
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58856 #, c-format
58857 msgid "Translate into other languages"
58858 msgstr "Přeložit do dalších jazyků"
58860 #. A
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58862 msgid "Translate item type %s"
58863 msgstr "Přeložit typ jednotky %s"
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
58867 #, c-format
58868 msgid "Translation"
58869 msgstr "Překlad"
58871 #. SCRIPT
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
58873 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
58874 msgstr "Lokalizace (id %s) byla úspěšně přidána"
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:140
58877 #, c-format
58878 msgid "Translation manager:"
58879 msgstr "Správce překladu:"
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
58882 #, c-format
58883 msgid "Translation:"
58884 msgstr "Překlad:"
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
58887 #, c-format
58888 msgid "Translations"
58889 msgstr "Překlady"
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
58892 #, c-format
58893 msgid "Transport"
58894 msgstr "Přenos"
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
58898 #, c-format
58899 msgid "Transport cost matrix"
58900 msgstr "Náklady na přesuny"
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58903 #, c-format
58904 msgid "Transport: "
58905 msgstr "Přenos: "
58907 #. SCRIPT
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58909 msgid "Travel and Places"
58910 msgstr "Cestování a místa"
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
58913 #, c-format
58914 msgid "Treaties "
58915 msgstr "Smlouvy "
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
58918 #, c-format
58919 msgid "Try again with a different barcode"
58920 msgstr "Zkuste to znovu s jiným čárovým kódem"
58922 #. INPUT type=submit
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
58927 #, c-format
58928 msgid "Try another search"
58929 msgstr "Zkuste nové vyhledávání"
58931 #. SCRIPT
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58933 msgid "Tu"
58934 msgstr "Út"
58936 #. SCRIPT
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58938 msgid "Tue"
58939 msgstr "Út"
58941 #. For the first occurrence,
58942 #. SCRIPT
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
58949 #, c-format
58950 msgid "Tuesday"
58951 msgstr "Úterý"
58953 #. SCRIPT
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
58955 msgid "Tuesdays"
58956 msgstr "Úterý"
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
58959 #, c-format
58960 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
58961 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
58963 #. SCRIPT
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58965 msgid "Turquoise"
58966 msgstr "Tyrkysová"
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1237
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
58987 #, c-format
58988 msgid "Type"
58989 msgstr "Typ"
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
58992 #, c-format
58993 msgid "Type of change"
58994 msgstr "Typ změny"
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
58998 #, c-format
58999 msgid "Type:"
59000 msgstr "Typ:"
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
59004 #, c-format
59005 msgid "Type: "
59006 msgstr "Typ: "
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59009 #, c-format
59010 msgid "UF"
59011 msgstr "Viz"
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
59014 #, c-format
59015 msgid "UKMARC"
59016 msgstr "UKMARC"
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
59019 #, c-format
59020 msgid "UNIMARC"
59021 msgstr "UNIMARC"
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
59025 #, c-format
59026 msgid "URL"
59027 msgstr "URL"
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
59030 #, c-format
59031 msgid "URL(s)"
59032 msgstr "Odkaz(y)"
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
59035 #, c-format
59036 msgid "URL: "
59037 msgstr "URL: "
59039 #. For the first occurrence,
59040 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
59043 #, c-format
59044 msgid "URL: %s "
59045 msgstr "URL: %s "
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
59049 #, c-format
59050 msgid "US Inches"
59051 msgstr "Americké inche"
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
59054 #, c-format
59055 msgid "UTF-8 (Default)"
59056 msgstr "UTF-8 (Výchozí)"
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59059 #, c-format
59060 msgid "Uintah Library System, USA"
59061 msgstr "Uintah Library System, USA"
59063 #. SCRIPT
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
59065 msgid "Unable to cancel enrollment!"
59066 msgstr "Členství v klubu se nepodařilo zrušit!"
59068 #. For the first occurrence,
59069 #. SCRIPT
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
59071 msgid "Unable to change status of note."
59072 msgstr "Nepodařilo se změnit status poznámky."
59074 #. For the first occurrence,
59075 #. SCRIPT
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
59077 #, fuzzy
59078 msgid "Unable to change status of problem report."
59079 msgstr "Nebylo možné změnit stav hlášení chyby."
59081 #. SCRIPT
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59083 msgid "Unable to check in"
59084 msgstr "Vrácení není možné"
59086 #. SCRIPT
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59088 #, fuzzy
59089 msgid "Unable to claim as returned"
59090 msgstr "Nelze označit jako vrácené"
59092 #. SCRIPT
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
59094 msgid "Unable to create enrollment!"
59095 msgstr "Čtenáře se nepodařilo zapsat do klubu!"
59097 #. SCRIPT
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59099 msgid "Unable to delete club!"
59100 msgstr "Klub se nepodařilo odstanit!"
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
59103 #, c-format
59104 msgid "Unable to delete patron"
59105 msgstr "Nepodařilo se odstranit čtenáře"
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
59108 #, c-format
59109 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
59110 msgstr "Současné nastavení neumožňuje odstraňovat čtenáře z jiných knihoven"
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
59113 #, c-format
59114 msgid "Unable to delete staff user"
59115 msgstr "Nepodařilo se odstranit zaměstnance"
59117 #. SCRIPT
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59119 msgid "Unable to delete template!"
59120 msgstr "Šablonu se nepodařilo odstranit!"
59122 #. SCRIPT
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59124 msgid "Unable to resume, hold not found"
59125 msgstr "Není možné pokračovat, rezervace nebyla nalezena"
59127 #. For the first occurrence,
59128 #. SCRIPT
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
59131 msgid "Unable to save description"
59132 msgstr "Popis se nepodařilo uložit"
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
59135 #, c-format
59136 msgid "Unable to save image to database."
59137 msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek do databáze."
59139 #. SCRIPT
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59141 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
59142 msgstr "Nebylo možné pozastavit rezervaci, rezervace nebyla nalezena"
59144 #. SCRIPT
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59146 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
59147 msgstr "Nebylo možné pozastavit rezervaci, neplatné datum"
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
59150 #, c-format
59151 msgid "Unapprove"
59152 msgstr "Zrušit schválení"
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
59155 #, fuzzy, c-format
59156 msgid "Unarchive"
59157 msgstr "Vyjmout z archivu"
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59160 #, c-format
59161 msgid "Unauthorized user "
59162 msgstr "Neověřený uživatel "
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
59165 #, c-format
59166 msgid "Unavailable (lost or missing)"
59167 msgstr "Nedostupné (ztracené nebo nezvěstné)"
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
59170 #, c-format
59171 msgid "Uncertain"
59172 msgstr "Nejistá"
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
59175 #, c-format
59176 msgid "Uncertain price: "
59177 msgstr "Nejistá cena:"
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
59183 #, c-format
59184 msgid "Uncertain prices"
59185 msgstr "Nejisté ceny"
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
59192 #, c-format
59193 msgid "Unchanged"
59194 msgstr "Nezměněno"
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
59199 #, c-format
59200 msgid "Uncheck all"
59201 msgstr "Odznačit vše"
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
59206 #, fuzzy, c-format
59207 msgid "Undecided"
59208 msgstr "Nerozhodnuto"
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
59213 #, c-format
59214 msgid "Undef"
59215 msgstr "Nedefinováno"
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
59220 #, c-format
59221 msgid "Undefined"
59222 msgstr "Nedefinovaný"
59224 #. SCRIPT
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59226 msgid "Underline"
59227 msgstr "Podtržení"
59229 #. SCRIPT
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59231 msgid "Undo"
59232 msgstr "Odvolat akci"
59234 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
59236 msgid "Undo import into catalog"
59237 msgstr "Odstranit importované záznamy z katalogu"
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
59241 #, c-format
59242 msgid "Unfortunately, no backups are available."
59243 msgstr "Bohužel, žádné zálohy nejsou k dispozici."
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
59246 #, c-format
59247 msgid "Ungrouped baskets"
59248 msgstr "Neseskupení košíků"
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
59251 #, c-format
59252 msgid "Unhighlight"
59253 msgstr "Zrušit zvýraznění"
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
59256 #, c-format
59257 msgid "Unified title"
59258 msgstr "Unifikovaný název"
59260 #. For the first occurrence,
59261 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
59264 #, c-format
59265 msgid "Unified title: %s "
59266 msgstr "Unifikovaný název: %s "
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
59269 #, c-format
59270 msgid "Uniform Resource Identifier"
59271 msgstr "Jedinečný identifikátor zdrojů"
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:171
59274 #, c-format
59275 msgid "Uninstall"
59276 msgstr "Odinstalovat"
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59280 #, c-format
59281 msgid "Unique holiday"
59282 msgstr "Jedinečný svátek"
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
59285 #, c-format
59286 msgid "Unique holidays"
59287 msgstr "Jedinečný svátek"
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
59290 #, c-format
59291 msgid "Unique identifier: "
59292 msgstr "Jednoznačný identifikátor: "
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
59295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
59297 #, c-format
59298 msgid "Unit"
59299 msgstr "Jednotka"
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
59305 #, c-format
59306 msgid "Unit cost"
59307 msgstr "Cena položky"
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
59310 #, c-format
59311 msgid "Unit cost search"
59312 msgstr "Hledání cen položek"
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
59315 #, c-format
59316 msgid "Unit price"
59317 msgstr "Jednotková cena "
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
59320 #, c-format
59321 msgid "Unit: "
59322 msgstr "Jednotka: "
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
59325 #, c-format
59326 msgid "Units per issue"
59327 msgstr "Jednotek na vydání"
59329 #. SCRIPT
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
59331 msgid "Units per issue is required"
59332 msgstr "Je nutné zadat počet jednotek na vydání"
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
59335 #, c-format
59336 msgid "Units per issue: "
59337 msgstr "Časových jednotek na vydání jednoho čísla: "
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
59341 #, c-format
59342 msgid "Units:"
59343 msgstr "Jednotky:"
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
59349 #, c-format
59350 msgid "Units: "
59351 msgstr "Jednotky: "
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59354 #, c-format
59355 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59356 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
59359 #, c-format
59360 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59361 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
59364 #, c-format
59365 msgid "Universidad ORT Uruguay"
59366 msgstr "Universidad ORT Uruguay"
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59369 #, c-format
59370 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59371 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59374 #, c-format
59375 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
59376 msgstr "University of the Arts London, United Kingdom"
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59379 #, c-format
59380 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
59381 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59384 #, c-format
59385 msgid "Université de Lyon 3, France"
59386 msgstr "Université de Lyon 3, France"
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59389 #, c-format
59390 msgid "Université de Rennes 2, France"
59391 msgstr "Université de Rennes 2, France"
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59394 #, c-format
59395 msgid "Université de St Etienne, France"
59396 msgstr "Université de St Etienne, France"
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1412
59400 #, c-format
59401 msgid "Unknown"
59402 msgstr "Neznámé"
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59405 #, c-format
59406 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
59407 msgstr ""
59408 "Při zpracování požadavku došlo k neznámé chybě. Kontaktujte správce vašeho "
59409 "systému. "
59411 #. %1$s:  errtype | html 
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
59413 #, c-format
59414 msgid "Unknown error type %s."
59415 msgstr "Neznámý typ chyby %s."
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
59418 #, c-format
59419 msgid "Unknown error."
59420 msgstr "Neznámá chyba."
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59423 #, c-format
59424 msgid "Unknown plugin type "
59425 msgstr "Neznámý typ zásuvného modulu "
59427 #. SCRIPT
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59429 msgid "Unknown record type, cannot import"
59430 msgstr "Záznam nelze importovat: neznámý typ záznamu"
59432 #. SCRIPT
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59434 msgid "Unknown subfield"
59435 msgstr "Neznámé podpole"
59437 #. SCRIPT
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59439 msgid "Unknown tag"
59440 msgstr "Neznámé pole"
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59450 #, c-format
59451 msgid "Unlimited"
59452 msgstr "Neomezeno"
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59455 #, c-format
59456 msgid "Unpacking completed"
59457 msgstr "Rozbalování dokončeno"
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59460 #, c-format
59461 msgid "Unreceived orders"
59462 msgstr "Nedodané objednávky"
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59466 #, c-format
59467 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59468 msgstr "Nerozpoznaný neb chybějící oddělovač pole."
59470 #. SCRIPT
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59472 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59473 msgstr "Nerozpoznaný čtenář (%s)"
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59476 #, c-format
59477 msgid "Unset"
59478 msgstr "Nenastaveno"
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59481 #, c-format
59482 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59483 msgstr "Zrušit nastavení požadování kontroly adresy čtenáře"
59485 #. IMG
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59487 msgid "Unset lowest priority"
59488 msgstr "Zrušit nejnižší prioritu"
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59492 #, c-format
59493 msgid "Until date: "
59494 msgstr "Do data: "
59496 #. For the first occurrence,
59497 #. SCRIPT
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59504 #, c-format
59505 msgid "Update"
59506 msgstr "Aktualizovat"
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59509 #, c-format
59510 msgid "Update "
59511 msgstr "Aktualizovat "
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59516 #, c-format
59517 msgid "Update SQL"
59518 msgstr "Uložit změny v SQL"
59520 #. SCRIPT
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59522 msgid "Update action"
59523 msgstr "Uložit akci"
59525 #. INPUT type=submit
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
59527 msgid "Update adjustments"
59528 msgstr "Aktualizovat opravy"
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
59531 #, fuzzy, c-format
59532 msgid "Update all sub funds with this owner "
59533 msgstr "Aktualizovat všechny dílčí fondy, které mají jako majitele "
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
59537 #, c-format
59538 msgid "Update child to adult patron"
59539 msgstr "Převést dítě do kategorie dospělých"
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
59542 #, c-format
59543 msgid "Update errors :"
59544 msgstr "Chyby aktualizace :"
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
59547 #, c-format
59548 msgid "Update existing or add new"
59549 msgstr "Aktualizovat stávající nebo přidat nové"
59551 #. INPUT type=submit name=submit
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
59553 msgid "Update hold(s)"
59554 msgstr "Aktualizace rezervace/rezervací"
59556 #. SCRIPT
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
59558 msgid "Update item"
59559 msgstr "Aktualizovat záznam"
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
59562 #, fuzzy, c-format
59563 msgid "Update item types with: "
59564 msgstr "Omezit typ jednotky na: "
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
59567 #, fuzzy, c-format
59568 msgid "Update manager"
59569 msgstr "Správce vydání:"
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
59572 #, c-format
59573 msgid "Update patron records"
59574 msgstr "Aktualizovat záznam o čtenáři"
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
59577 #, c-format
59578 msgid "Update report :"
59579 msgstr "Přehled :"
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59582 #, c-format
59583 msgid "Update succeeded"
59584 msgstr "Aktualizace proběhla úspěšně"
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
59587 #, c-format
59588 msgid "Update your database"
59589 msgstr "Aktualizujte vaši databázi"
59591 #. INPUT type=submit
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
59593 msgid "Update your statistics usage"
59594 msgstr "Uložit nastavení sdílení statistik použití"
59596 #. %1$s:  name | html 
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
59598 #, c-format
59599 msgid "Update: %s"
59600 msgstr "Aktualizace: %s"
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
59603 #, c-format
59604 msgid "Updated SQL"
59605 msgstr "SQL aktualizováno"
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
59608 #, c-format
59609 msgid "Updated between:"
59610 msgstr "Aktualizováno mezi:"
59612 #. For the first occurrence,
59613 #. SCRIPT
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
59618 #, c-format
59619 msgid "Updated on"
59620 msgstr "Aktualizováno"
59622 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
59624 #, c-format
59625 msgid "Updated on %s"
59626 msgstr "Aktualizováno %s"
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59629 #, c-format
59630 msgid "Updated:"
59631 msgstr "Aktualizováno:"
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
59634 #, c-format
59635 msgid "Updating database structure"
59636 msgstr "Aktualizuje se struktura databáze"
59638 #. For the first occurrence,
59639 #. SCRIPT
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:329
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
59654 #, c-format
59655 msgid "Upload"
59656 msgstr "Načíst"
59658 #. INPUT type=submit name=upload
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
59660 msgid "Upload File"
59661 msgstr "Načíst soubor"
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
59664 #, c-format
59665 msgid "Upload Koha plugin"
59666 msgstr "Načíst zásuvný modul systému Koha"
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
59669 #, c-format
59670 msgid "Upload New File"
59671 msgstr "Načíst nový soubor"
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
59675 #, c-format
59676 msgid "Upload a file"
59677 msgstr "Nahrát soubor"
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
59680 #, c-format
59681 msgid "Upload additional images for patron cards"
59682 msgstr "Nahrát další obrázky pro použití na průkazkách"
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59687 #, c-format
59688 msgid "Upload an image file: "
59689 msgstr "Nahrát obrazový soubor: "
59691 #. SCRIPT
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
59693 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
59694 msgstr "Nahrát soubor obrázku: %sUpload%s"
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
59697 #, c-format
59698 msgid "Upload another KOC file"
59699 msgstr "Načíst další soubor *.koc"
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
59702 #, c-format
59703 msgid "Upload any file"
59704 msgstr "Nahrát libovolný soubor"
59706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
59707 #, c-format
59708 msgid "Upload any file "
59709 msgstr "Nahrát libovolný soubor "
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
59712 #, c-format
59713 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
59714 msgstr "Nahrání libovolného typu souboru, správa nahraných souborů"
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
59717 #, c-format
59718 msgid "Upload directory"
59719 msgstr "Adresář pro nahrávání souborů"
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
59722 #, c-format
59723 msgid "Upload directory: "
59724 msgstr "Adresář pro nahrávání: "
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
59730 #, c-format
59731 msgid "Upload file"
59732 msgstr "Načíst soubor"
59734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
59736 #, c-format
59737 msgid "Upload file:"
59738 msgstr "Soubor k importu:"
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
59741 #, c-format
59742 msgid "Upload image"
59743 msgstr "Načíst obrázek"
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
59746 #, c-format
59747 msgid "Upload images"
59748 msgstr "Načíst obrázky"
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
59754 #, c-format
59755 msgid "Upload local cover image"
59756 msgstr "Načíst obrázek obálky"
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
59759 #, c-format
59760 msgid "Upload local cover images "
59761 msgstr "Nahrát místní obrázky obálek "
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
59764 #, c-format
59765 msgid "Upload more images"
59766 msgstr "Načíst více obrázků"
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
59769 #, c-format
59770 msgid "Upload new file"
59771 msgstr "Nahrát nový soubor"
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
59774 #, c-format
59775 msgid "Upload new files"
59776 msgstr "Nahrávat soubory"
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
59779 #, c-format
59780 msgid "Upload offline circulation data"
59781 msgstr "Načíst offline data o výpůjčkách"
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
59784 #, c-format
59785 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
59786 msgstr "Načtení souboru (.koc) s offline záznamem výpůjček"
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
59789 #, c-format
59790 msgid "Upload patron image"
59791 msgstr "Načtení fotografie čtenáře"
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
59797 #, c-format
59798 msgid "Upload patron images"
59799 msgstr "Načíst fotografie čtenářů"
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
59802 #, c-format
59803 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
59804 msgstr "Nahrání fotografií čtenářů - hromadně či jednotlivě"
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
59807 #, c-format
59808 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
59809 msgstr "Nahrát fotografie čtenářů v dávce nebo po jednom "
59811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
59813 #, c-format
59814 msgid "Upload plugin"
59815 msgstr "Nahrát plugin"
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
59821 #, c-format
59822 msgid "Upload progress: "
59823 msgstr "Postup nahrávání: "
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
59826 #, c-format
59827 msgid "Upload quotes"
59828 msgstr "Soubor s citáty"
59830 #. For the first occurrence,
59831 #. SCRIPT
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
59836 msgid "Upload status: "
59837 msgstr "Stav nahrávání: "
59839 #. For the first occurrence,
59840 #. SCRIPT
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59843 msgid "Upload status: Cancelled "
59844 msgstr "Stav nahrávání: Zrušeno "
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
59847 #, c-format
59848 msgid "Upload transactions"
59849 msgstr "Nahrát provedené transakce"
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
59854 #, c-format
59855 msgid "Uploaded"
59856 msgstr "Nahráno"
59858 #. SCRIPT
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59860 msgid "Uploading transactions, please wait..."
59861 msgstr "Nahrávám, prosím čekejte..."
59863 #. SCRIPT
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
59865 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
59866 msgstr ""
59867 "Je možné nahrávat pouze soubory typu CSV. Vybraný soubor má nesprávný typ: %s"
59869 #. SCRIPT
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59871 msgid "Upper Alpha"
59872 msgstr "Velká písmena"
59874 #. SCRIPT
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59876 msgid "Upper Roman"
59877 msgstr "Velké římské číslice"
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
59880 #, c-format
59881 msgid "Upper age limit"
59882 msgstr "Horní věkový limit"
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
59886 #, c-format
59887 msgid "Upperage limit: "
59888 msgstr "Horní věkový limit: "
59890 #. SCRIPT
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59892 msgid "Url"
59893 msgstr "Url"
59895 #. %1$s:  l.branchurl | html 
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
59897 #, c-format
59898 msgid "Url: %s"
59899 msgstr "Url: %s"
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
59902 #, c-format
59903 msgid "Usage"
59904 msgstr "Použití"
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
59908 #, c-format
59909 msgid "Usage: "
59910 msgstr "Použití: "
59912 #. INPUT type=submit
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
59914 msgid "Use Existing"
59915 msgstr "Použít existující"
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
59919 #, c-format
59920 msgid "Use MARC Modification Template:"
59921 msgstr "Použít modifikační šablonu:"
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
59924 #, c-format
59925 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
59926 msgstr "Použít znalostní bázi Mana ke sdílení obsahu:"
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
59930 #, c-format
59931 msgid "Use a barcode file"
59932 msgstr "Použít soubor s čárovým kódem"
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
59939 #, c-format
59940 msgid "Use a file"
59941 msgstr "Použít soubor"
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
59945 #, c-format
59946 msgid "Use a file "
59947 msgstr "Použít soubor "
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
59950 #, c-format
59951 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
59952 msgstr "Používat všechny nástroje (rozklikněte pro podrobnější možnosti)"
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
59955 #, c-format
59956 msgid ""
59957 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
59958 "rules, they will be deleted without warning!"
59959 msgstr ""
59960 "Používejte opatrně! Pokud cílová knihovna má již definována pravidla "
59961 "půjčování, budou smazána bez upozornění!"
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
59964 #, c-format
59965 msgid "Use default values"
59966 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
59969 #, c-format
59970 msgid "Use existing record"
59971 msgstr "Použít existující záznam"
59973 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
59975 msgid "Use for MARC exports"
59976 msgstr "Použijte při exportování MARCu"
59978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
59979 #, c-format
59980 msgid "Use for OPAC search groups"
59981 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v on-line katalogu"
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
59985 #, c-format
59986 msgid "Use for OPAC search groups "
59987 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v on-line katalogu "
59989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
59990 #, c-format
59991 msgid "Use for staff search groups"
59992 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v rozhraní pro knihovníky"
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
59996 #, c-format
59997 msgid "Use for staff search groups "
59998 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v rozhraní pro knihovníky "
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
60001 #, fuzzy, c-format
60002 msgid ""
60003 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
60004 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
60005 msgstr ""
60006 "Použití tohoto klíčového slova není ve výstupech povoleno kvůli "
60007 "bezpečnostnímu riziku a případnému porušení integrity dat. Jsou povoleny "
60008 "pouze dotazy typu SELECT. "
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
60012 #, c-format
60013 msgid "Use records from the following list: "
60014 msgstr "Použít záznamy ze seznamu: "
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
60017 #, c-format
60018 msgid "Use report plugins "
60019 msgstr "Spouštět zásuvné moduly výstupů "
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
60022 #, c-format
60023 msgid "Use restrictions"
60024 msgstr "použít omezení"
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
60028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
60029 #, c-format
60030 msgid "Use saved"
60031 msgstr "Použít uložené"
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
60034 #, c-format
60035 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
60036 msgstr "Používat rozšířený katalogizační editor (vyžaduje edit_catalogue) "
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
60039 #, c-format
60040 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
60041 msgstr "Použijte slovník abyste definovali vlastní kritéria pro výkaznictví."
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
60044 #, c-format
60045 msgid ""
60046 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
60047 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
60048 "writing custom SQL reports."
60049 msgstr ""
60050 "Použijte průvodce pro tvorbu výstupů, abyste mohli vytvářet nestandardní "
60051 "výstupy. Tato funkce má za cíl poskytnout nějakou střední cestu mezi "
60052 "vestavěnými konzervovanými sestavami a psaním vlastních SQL dotazů."
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
60055 #, c-format
60056 msgid ""
60057 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
60058 msgstr ""
60059 "Použijte slovník definic výstupů na definici vlastních kritériích pro "
60060 "použití ve vašich výstupech"
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
60063 #, c-format
60064 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
60065 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo k hledání dokladů."
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
60068 #, c-format
60069 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
60070 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo abyste našli odběry."
60072 #. For the first occurrence,
60073 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
60076 #, c-format
60077 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
60078 msgstr "Použijte horní lištu abyste vytvořili nové %s."
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
60081 #, c-format
60082 msgid "Use tool plugins"
60083 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly"
60085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
60086 #, c-format
60087 msgid "Use tool plugins "
60088 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly "
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
60091 #, c-format
60092 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
60093 msgstr ""
60094 "Použijte horní menu pro navigaci mezi jednotlivými částmi systému Koha."
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
60097 #, c-format
60098 msgid "Used"
60099 msgstr "Použito"
60101 #. ABBR
60102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
60103 msgid "Used For"
60104 msgstr "Viz"
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
60108 #, c-format
60109 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
60110 msgstr "Používá se pro statistické účely při akvizici"
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
60113 #, c-format
60114 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
60115 msgstr "Vhodné pro tiskárny s oboustranným tiskem"
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
60119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
60120 #, c-format
60121 msgid "Used in"
60122 msgstr "Počet propojených záznamů"
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
60125 #, c-format
60126 msgid ""
60127 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
60128 "status. Similar to NOT_LOAN"
60129 msgstr ""
60130 "Použito ve Francouzské UNIMARC instalaci v poli 995 $o k označení stavu "
60131 "položky. Podobné NOT_LOAN"
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
60134 #, c-format
60135 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
60136 msgstr "Použito v UNIMARC 102 $a"
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
60139 #, c-format
60140 msgid ""
60141 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
60142 "type for devices like lockers and sorters."
60143 msgstr ""
60144 "Využito při tvorbě či úpravě druhu položky k přiřazení SIP konkrétního typu "
60145 "nosiče pro zařízení jako jsou zamykatelné skříňky či třídičky."
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
60148 #, c-format
60149 msgid "Used: "
60150 msgstr "Použito: "
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
60153 #, c-format
60154 msgid "Useful resources"
60155 msgstr "Užitečné zdroje"
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
60158 #, c-format
60159 msgid "Useless without upload_general_files"
60160 msgstr "Nelze použít bez upload_general_files"
60162 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60163 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
60165 #, c-format
60166 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
60167 msgstr "Uživatel %s nemá dostatečná oprávnění k databázi %s."
60169 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60170 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
60172 #, c-format
60173 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
60174 msgstr "Uživatel %s má všechna potřebná oprávnění k databázi %s."
60176 #. SCRIPT
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60178 msgid "User Defined"
60179 msgstr "Uživatelsky definované"
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
60182 #, c-format
60183 msgid "Userid"
60184 msgstr "Id uživatele"
60186 #. %1$s:  e.userid | html 
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
60188 #, c-format
60189 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
60190 msgstr "Userid %s je již použité pro jiného čtenáře. "
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
60193 #, c-format
60194 msgid "Userid: "
60195 msgstr "Id uživatele: "
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
60199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
60201 #, c-format
60202 msgid "Username"
60203 msgstr "Uživatelské jméno:"
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
60206 #, c-format
60207 msgid "Username/password already exists."
60208 msgstr ""
60209 "Přihlašovací jméno již je zapsáno u jiného čtenáře. Zvolte jiné přihlašovací "
60210 "jméno."
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
60214 #, c-format
60215 msgid "Username:"
60216 msgstr "Uživatelské jméno:"
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
60221 #, c-format
60222 msgid "Username: "
60223 msgstr "Uživatelské jméno: "
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
60226 #, c-format
60227 msgid "Users:"
60228 msgstr "Uživatelé:"
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
60231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
60232 #, c-format
60233 msgid "Using framework:"
60234 msgstr "Použít šablonu:"
60236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
60237 #, c-format
60238 msgid "Using the following CSV profile: "
60239 msgstr "Použít následující CSV profil: "
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
60242 #, c-format
60243 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
60244 msgstr "Načítání naskenovaných obálek pro on-line katalog"
60246 #. SCRIPT
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60248 msgid "V Align"
60249 msgstr "Vertikální zarovnání"
60251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
60252 #, c-format
60253 msgid "VHS tape / Videocassette"
60254 msgstr "Kazeta VHS / Videokazeta"
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60257 #, c-format
60258 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
60259 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
60261 #. SCRIPT
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60263 msgid "Valid"
60264 msgstr "Platný"
60266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
60267 #, c-format
60268 msgid "Validated"
60269 msgstr "Datum schválení"
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
60276 #, c-format
60277 msgid "Value"
60278 msgstr "Hodnota"
60280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
60281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
60282 #, c-format
60283 msgid "Value: "
60284 msgstr "Hodnota: "
60286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
60287 #, c-format
60288 msgid "Values"
60289 msgstr "Hodnoty"
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
60292 #, c-format
60293 msgid "Values are comma-separated."
60294 msgstr "Hodnoty jsou oddělené čárkou."
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
60297 #, c-format
60298 msgid ""
60299 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
60300 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
60301 "is limited to 200 characters"
60302 msgstr ""
60303 "Hodnoty pro upravené zprávy čtenářům, které se zobrazují v rozhraní výpůjček "
60304 "a v katalogu OPAC. V poli Popis by měl být vlastní text zprávy a je omezen "
60305 "na 200 znaků."
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
60308 #, fuzzy, c-format
60309 msgid ""
60310 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
60311 "used for statistical purposes"
60312 msgstr "Tyto hodnoty lze vložit k třídění druhého pole v čtenářově záznamu"
60314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
60315 #, fuzzy, c-format
60316 msgid ""
60317 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
60318 "used for statistical purposes"
60319 msgstr "Tyto hodnoty lze vložit k třídění druhého pole v čtenářově záznamu"
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
60322 #, c-format
60323 msgid "Vanier College, Canada"
60324 msgstr "Vanier College, Canada"
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
60327 #, c-format
60328 msgid "Variable name:"
60329 msgstr "Jméno proměnné:"
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
60332 #, c-format
60333 msgid "Variable options:"
60334 msgstr "Proměnné volby:"
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
60337 #, c-format
60338 msgid "Variable type:"
60339 msgstr "Typ proměnné:"
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
60343 #, c-format
60344 msgid "Variable: "
60345 msgstr "Proměnná: "
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
60350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
60351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
60355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
60364 #, c-format
60365 msgid "Vendor"
60366 msgstr "Dodavatel"
60368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
60369 #, c-format
60370 msgid "Vendor "
60371 msgstr "Dodavatel "
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
60374 #, c-format
60375 msgid "Vendor EDI accounts"
60376 msgstr "Dodavatelské EDI účty"
60378 #. A
60379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
60380 msgid "Vendor detail page"
60381 msgstr "Podrobnosti o dodavateli"
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
60384 #, c-format
60385 msgid "Vendor details"
60386 msgstr "Detaily dodavatele"
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
60389 #, c-format
60390 msgid "Vendor invoice:"
60391 msgstr "Faktura dodavatele:"
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
60394 #, c-format
60395 msgid "Vendor is:"
60396 msgstr "Dodavatel je:"
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
60399 #, c-format
60400 msgid "Vendor is: "
60401 msgstr "Dodavatel je: "
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
60404 #, c-format
60405 msgid "Vendor name: "
60406 msgstr "Jméno dodavatele: "
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
60409 #, c-format
60410 msgid "Vendor not found"
60411 msgstr "Dodavatel nenalezen"
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
60414 #, c-format
60415 msgid "Vendor not found."
60416 msgstr "Dodavatel nenalezen."
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
60421 #, c-format
60422 msgid "Vendor note"
60423 msgstr "Poznámka dodavatele"
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
60426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
60427 #, c-format
60428 msgid "Vendor note:"
60429 msgstr "Poznámka dodavatele:"
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
60438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
60439 #, c-format
60440 msgid "Vendor note: "
60441 msgstr "Poznámka k dodavateli: "
60443 #. SCRIPT
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60445 msgid "Vendor price must be a number"
60446 msgstr "Cena dodavatele musí být číslo"
60448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60449 #, c-format
60450 msgid "Vendor price: "
60451 msgstr "Cena dodavatele: "
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60454 #, c-format
60455 msgid "Vendor search"
60456 msgstr "Hledat dodavatele"
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60459 #, c-format
60460 msgid "Vendor search results"
60461 msgstr "Výsledky hledání dodavatele"
60463 #. %1$s:  count | html 
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60465 #, c-format
60466 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60467 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků"
60469 #. %1$s:  count | html 
60470 #. %2$s:  supplier | html 
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60472 #, c-format
60473 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60474 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků pro '%s'"
60476 #. %1$s:  count | html 
60477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60478 #, c-format
60479 msgid "Vendor search: %s results found"
60480 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků"
60482 #. %1$s:  count | html 
60483 #. %2$s:  supplier | html 
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60485 #, c-format
60486 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60487 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků pro '%s'"
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60499 #, c-format
60500 msgid "Vendor:"
60501 msgstr "Dodavatel:"
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
60513 #, c-format
60514 msgid "Vendor: "
60515 msgstr "Dodavatel: "
60517 #. %1$s:  suppliername | html 
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
60519 #, c-format
60520 msgid "Vendor: %s"
60521 msgstr "Dodavatel: %s"
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
60524 #, c-format
60525 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
60526 msgstr ""
60527 "Zaškrtněte, pokud skutečně chcete hromadně anonymizovat historii výpůjček:"
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
60530 #, c-format
60531 msgid "Verify you want to delete patrons"
60532 msgstr "Zaškrtněte, pokud si opravdu přejete hromadně odstranit čtenáře"
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
60535 #, c-format
60536 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60537 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
60540 #, c-format
60541 msgid "Verovio"
60542 msgstr "Verovio"
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
60545 #, c-format
60546 msgid ""
60547 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
60548 "National Science Foundation, licensed under the "
60549 msgstr ""
60550 "Verovio je vyvíjeno Swiss RISM Office s podporou Swiss National Science "
60551 "Foundation, licencováno pod "
60553 #. %1$s:  missing_module.min_version | html 
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
60555 #, c-format
60556 msgid "Version: %s "
60557 msgstr "Verze: %s "
60559 #. SCRIPT
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60561 msgid "Vertical space"
60562 msgstr "Svislá mezera"
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
60568 #, c-format
60569 msgid "Vertical: "
60570 msgstr "Svisle: "
60572 #. For the first occurrence,
60573 #. SCRIPT
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
60577 msgid "View"
60578 msgstr "Zobrazit"
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60581 #, c-format
60582 msgid "View "
60583 msgstr "Zobrazit "
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60586 #, c-format
60587 msgid "View All"
60588 msgstr "Zobrazit vše"
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
60591 #, fuzzy, c-format
60592 msgid "View ILL availability plugins"
60593 msgstr "Zobrazit všechny zásuvné moduly"
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
60596 #, c-format
60597 msgid "View ILL requests"
60598 msgstr "Zobrazit MVS požadavky"
60600 #. For the first occurrence,
60601 #. SCRIPT
60602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
60603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
60604 #, c-format
60605 msgid "View MARC"
60606 msgstr "Zobrazit MARC"
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
60609 #, c-format
60610 msgid "View MARC conversion plugins"
60611 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly pro konverzi MARC záznamů"
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
60614 #, c-format
60615 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
60616 msgstr ""
60617 "Zobrazit počet jednotek ve vaší knihovně seskupených podle typu jednotky"
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
60620 #, c-format
60621 msgid "View all libraries"
60622 msgstr "Zobrazit všechny knihovny"
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
60625 #, c-format
60626 msgid "View all pending patron modifications"
60627 msgstr "Zobrazit všechny nevyřízené požadavky čtenářů na změnu údajů"
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
60630 #, c-format
60631 msgid "View all plugins"
60632 msgstr "Zobrazit všechny zásuvné moduly"
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
60635 #, c-format
60636 msgid "View analytics"
60637 msgstr "Zobrazit analytický popis"
60639 #. SCRIPT
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60641 msgid "View biblio details"
60642 msgstr "Zobrazit informace o bibliografickém záznamu"
60644 #. For the first occurrence,
60645 #. SCRIPT
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
60649 msgid "View borrower details"
60650 msgstr "Zobrazit detaily čtenáře"
60652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
60653 #, c-format
60654 msgid "View course"
60655 msgstr "Zobrazit kurz"
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
60660 #, c-format
60661 msgid "View dictionary"
60662 msgstr "Zobrazit katalog"
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
60665 #, c-format
60666 msgid "View existing record"
60667 msgstr "Zobrazit existující záznam"
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
60670 #, c-format
60671 msgid "View final record"
60672 msgstr "Zobrazit finální záznam"
60674 #. A
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
60677 msgid "View funds for %s"
60678 msgstr "Zobraz prostředky pro %s"
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
60681 #, c-format
60682 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
60683 msgstr "Zobrazit pluginy rozšíření katalogového záznamu"
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
60686 #, c-format
60687 msgid "View invoice"
60688 msgstr "Zobrazit doklad"
60690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
60691 #, c-format
60692 msgid "View item's checkout history"
60693 msgstr "Zobrazit historii výpůjček jednotky"
60695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
60696 #, c-format
60697 msgid "View message"
60698 msgstr "Zobrazit zprávu"
60700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
60701 #, c-format
60702 msgid "View note"
60703 msgstr "Zobrazit poznámku"
60705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
60706 #, c-format
60707 msgid "View online payment plugins"
60708 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly pro on-line platby"
60710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
60711 #, c-format
60712 msgid ""
60713 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
60714 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
60715 msgstr ""
60716 "Umožnit zobrazení čtenářů z libovolné knihovny. Pokud není zaškrtnuto, "
60717 "uživatel uvidí pouze čtenáře ze své knihovny nebo skupiny knihoven."
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
60720 #, c-format
60721 msgid "View patron record"
60722 msgstr "Zobrazit záznam čtenáře"
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
60725 #, c-format
60726 msgid "View pending offline circulation actions"
60727 msgstr "Zobrazit nezpracované offline výpůjčky"
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
60730 #, c-format
60731 msgid "View plugins by class "
60732 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly podle druhu "
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
60735 #, c-format
60736 msgid "View report plugins"
60737 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly poskytující výstupy"
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:137
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
60741 #, c-format
60742 msgid "View restrictions"
60743 msgstr "Zobrazit omezení"
60745 #. INPUT type=submit
60746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
60747 msgid "View spine label"
60748 msgstr "Zobrazit hřbetní štítek"
60750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
60751 #, c-format
60752 msgid "View subfields"
60753 msgstr "Zobrazit podpole"
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
60756 #, c-format
60757 msgid "View tool plugins"
60758 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly poskytující nástroje"
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
60761 #, c-format
60762 msgid "View, manage, configure and run plugins."
60763 msgstr "Zobrazení, správa, nastavení a spouštění zásuvných modulů."
60765 #. SCRIPT
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
60767 #, fuzzy
60768 msgid "Viewed"
60769 msgstr "Zobrazeno"
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
60772 #, c-format
60773 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
60774 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
60777 #, c-format
60778 msgid "Virginia Tech, USA"
60779 msgstr "Virginia Tech, USA"
60781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
60782 #, c-format
60783 msgid "Visibility: "
60784 msgstr "Viditelnost: "
60786 #. SCRIPT
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60788 msgid "Visual aids"
60789 msgstr "Pomůcky zobrazení"
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
60792 #, c-format
60793 msgid "Void"
60794 msgstr "Zrušit"
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
60797 #, c-format
60798 msgid "Void payment"
60799 msgstr "Zrušit platbu"
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
60802 #, c-format
60803 msgid "Vol no."
60804 msgstr "Svazek č."
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
60810 #, c-format
60811 msgid "Volume"
60812 msgstr "Svazek"
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
60815 #, c-format
60816 msgid "Volume date"
60817 msgstr "Datum svazku"
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
60820 #, c-format
60821 msgid "Volume information"
60822 msgstr "Informace o svazku"
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
60825 #, c-format
60826 msgid "Volume number"
60827 msgstr "Číslo svazku"
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
60832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
60833 #, c-format
60834 msgid "Volume:"
60835 msgstr "Svazek:"
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
60838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
60840 #, c-format
60841 msgid "WARNING:"
60842 msgstr "VAROVÁNÍ:"
60844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
60846 #, c-format
60847 msgid "Waiting"
60848 msgstr "K vyzvednutí"
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
60851 #, c-format
60852 msgid "Waiting "
60853 msgstr "Čekání "
60855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
60857 #, c-format
60858 msgid "Waiting date"
60859 msgstr "Čeká od"
60861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
60862 #, c-format
60863 msgid "Waiting since"
60864 msgstr "Čeká od"
60866 #. SCRIPT
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60868 msgid "Warn"
60869 msgstr "Varovat"
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
60875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
60880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
60890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
60892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
60894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
60897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
60898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
60899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
60900 #, c-format
60901 msgid "Warning"
60902 msgstr "Varování"
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
60905 #, c-format
60906 msgid "Warning at (%%): "
60907 msgstr "Varovat při (%%): "
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
60910 #, c-format
60911 msgid "Warning at (amount): "
60912 msgstr "Varovat při (částka): "
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
60915 #, c-format
60916 msgid "Warning regarding current user"
60917 msgstr "Varování týkající se aktuálně přihlášeného uživatele"
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
60920 #, c-format
60921 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
60922 msgstr "Pozor! Hodnota objednávky přesahuje povolený rozpočet."
60924 #. SCRIPT
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
60926 msgid ""
60927 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
60928 "prediction pattern' to check if it's still valid"
60929 msgstr ""
60930 "Pozor! Vybraný vzorek obsahuje nepravidelnosti. Klikněte na 'Otestovat "
60931 "schéma číslování' a ověřte, že funguje správně"
60933 #. %1$s:  encumbrance | html 
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
60935 #, c-format
60936 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
60937 msgstr "Pozor! Fond bude přečerpán o %s%%."
60939 #. %1$s:  expenditure | html 
60940 #. %2$s:  IF (currency) 
60941 #. %3$s:  currency | html 
60942 #. %4$s:  END 
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
60944 #, c-format
60945 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
60946 msgstr "Pozor! Přečerpáte limit (%s%s %s%s) fondu."
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
60950 #, c-format
60951 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
60952 msgstr "Varování, následující čárové kódy nebyly nalezeny:"
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
60955 #, c-format
60956 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
60957 msgstr "Pozor, následující čísla průkazek jsou již na seznamu:"
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
60960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
60961 #, c-format
60962 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
60963 msgstr "Varování, následující čísla průkazek nebyla nalezena:"
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
60966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
60967 #, c-format
60968 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
60969 msgstr "Varování, následující čísla jednotek nebyla nalezena:"
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
60972 #, c-format
60973 msgid ""
60974 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
60975 "created."
60976 msgstr ""
60977 "Varování, zadali jste více položek než bylo očekáváno. Položky nebudou "
60978 "vytvořeny."
60980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
60981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
60983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
60984 #, c-format
60985 msgid "Warning:"
60986 msgstr "Varování:"
60988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60989 #, c-format
60990 msgid ""
60991 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
60992 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
60993 msgstr ""
60994 "Varování: Jakákoli změna v tomto nastavení se projeví až po úplně "
60995 "reindexaci. Do té doby nemusí být výsledky vyhledávání správné."
60997 #. SCRIPT
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
60999 msgid "Warning: Duplicate organization"
61000 msgstr "Varování: Duplicita organizace"
61002 #. SCRIPT
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61004 msgid "Warning: Duplicate patron"
61005 msgstr "Varování: Duplicita čtenáře"
61007 #. SCRIPT
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61009 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
61010 msgstr "Upozornění: Datum expirace nesmí být dřívější než datum registrace"
61012 #. For the first occurrence,
61013 #. %1$s:  message.upload_version | html 
61014 #. %2$s:  message.current_version | html 
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
61017 #, c-format
61018 msgid ""
61019 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
61020 "I'll try my best."
61021 msgstr ""
61022 "Varování: Tento soubor je verze %s, ale já znám jen jak importovt verzi %s. "
61023 "Budu se snažit jak nejlépe to půjde."
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
61026 #, c-format
61027 msgid ""
61028 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
61029 "own risk. "
61030 msgstr ""
61031 "Varování: Tento výstup byl napsán pro starší verzi Koha. Pokračujte pouze na "
61032 "vlastní riziko."
61034 #. SCRIPT
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
61036 msgid ""
61037 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
61038 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
61039 msgstr ""
61040 "Varování: Tento záznam je použit v %s objednávkách. Smazání by mohlo "
61041 "způsobit vážné problémy na modul získávání. Opravdu chcete tento záznam "
61042 "smazat?"
61044 #. A
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
61046 msgid ""
61047 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
61048 "numbers of overdue items."
61049 msgstr ""
61050 "Generování tohoto výstupu může být při velkém množství upomínek velmi "
61051 "náročné na systémové zdroje."
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
61054 #, c-format
61055 msgid ""
61056 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
61057 "own risk. "
61058 msgstr ""
61059 "Varování: Tento výstup byl napsán pro novější verzi systému Koha. Pokračujte "
61060 "pouze na vlastní riziko."
61062 #. SCRIPT
61063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61064 msgid ""
61065 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
61066 "it."
61067 msgstr ""
61068 "Varování: změna tohoto vzorce ovlivní všechna předplatná, která jej "
61069 "používají."
61071 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
61072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
61073 #, c-format
61074 msgid ""
61075 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
61076 msgstr ""
61077 "Upozornění: Nelze určit čtenáře z čárového kódu (%s) jednotky. Nelze "
61078 "navrátit."
61080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61081 #, c-format
61082 msgid "Warning: no barcodes were found"
61083 msgstr "Varování: nebyly nalezeny žádné čárové kódy"
61085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61086 #, c-format
61087 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
61088 msgstr "Varování: nebyla nalezena žádná čísla jednotek"
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
61091 #, c-format
61092 msgid "Warnings regarding the system configuration"
61093 msgstr "Varování týkající se nastavení systému"
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
61096 #, c-format
61097 msgid "Washoe County Library System, USA"
61098 msgstr "Washoe County Library System, USA"
61100 #. SCRIPT
61101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61102 msgid "We"
61103 msgstr "St"
61105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
61106 #, c-format
61107 msgid "We are ready to do some basic configuration."
61108 msgstr "Vše je připraveno pro základní nastavení systému."
61110 #. %1$s:  dbversion | html 
61111 #. %2$s:  kohaversion | html 
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
61113 #, c-format
61114 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
61115 msgstr "Provádí se aktualizace systému Koha z verze %s na %s"
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
61118 #, c-format
61119 msgid "We encountered an error:"
61120 msgstr "Objevilo se několik problémů:"
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
61123 #, c-format
61124 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
61125 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Kontrola závislostí jazyka Perl"
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
61128 #, c-format
61129 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
61130 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Zvolte svůj jazyk"
61132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
61133 #, c-format
61134 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
61135 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Hotovo"
61137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
61138 #, c-format
61139 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
61140 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření účtu správce systému"
61142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
61143 #, c-format
61144 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
61145 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření knihovny"
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
61148 #, c-format
61149 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
61150 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření prvního výpůjčního pravidla "
61152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
61153 #, c-format
61154 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
61155 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření typu jednotky "
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
61158 #, c-format
61159 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
61160 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření kategorie čtenářů"
61162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
61163 #, c-format
61164 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
61165 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
61167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
61168 #, c-format
61169 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
61170 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Výchozí data byla nahrána"
61172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
61173 #, c-format
61174 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
61175 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Základní nastavení"
61177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
61178 #, c-format
61179 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
61180 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Hotovo"
61182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
61183 #, fuzzy, c-format
61184 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules due for upgrade"
61185 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Moduly Perl k aktualizaci"
61187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
61188 #, c-format
61189 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
61190 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Chybějící moduly jazyka Perl"
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
61193 #, c-format
61194 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
61195 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Verze Perl je příliš zastaralá"
61197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
61198 #, c-format
61199 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
61200 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Výběr základních nastavení"
61202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
61203 #, c-format
61204 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
61205 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
61207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
61208 #, c-format
61209 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
61210 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Podařilo se"
61212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
61213 #, c-format
61214 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
61215 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Aktualizace databáze"
61217 #. A
61218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
61219 #, c-format
61220 msgid "Web services"
61221 msgstr "Webové služby"
61223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
61224 #, c-format
61225 msgid "Website"
61226 msgstr "Webová stránka"
61228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
61229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
61230 #, c-format
61231 msgid "Website: "
61232 msgstr "Webové stránky: "
61234 #. SCRIPT
61235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61236 msgid "Wed"
61237 msgstr "St"
61239 #. For the first occurrence,
61240 #. SCRIPT
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
61243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
61244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
61245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
61246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
61247 #, c-format
61248 msgid "Wednesday"
61249 msgstr "Středa"
61251 #. SCRIPT
61252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61253 msgid "Wednesdays"
61254 msgstr "Středa"
61256 #. For the first occurrence,
61257 #. SCRIPT
61258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
61260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
61261 #, c-format
61262 msgid "Week"
61263 msgstr "Týden"
61265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
61266 #, c-format
61267 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
61268 msgstr "Svátky s týdenním opakováním"
61270 #. SCRIPT
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61272 msgid "Weekly holiday: %s"
61273 msgstr "Týdenní uzavírky: %s"
61275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
61276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
61277 #, c-format
61278 msgid "Weight"
61279 msgstr "Váha"
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
61282 #, c-format
61283 msgid ""
61284 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
61285 "increased relevancy. "
61286 msgstr ""
61287 "Váha: váhu definujte jako kladné číslo. Vyšší číslo značí vyšší relevanci."
61289 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
61290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
61291 #, c-format
61292 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
61293 msgstr "Vítejte ve webovém instalátoru systému Koha %s"
61295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
61296 #, c-format
61297 msgid "What's next?"
61298 msgstr "Co dále?"
61300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
61301 #, c-format
61302 msgid ""
61303 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
61304 "particular item type."
61305 msgstr "Přidáváním do katalogu vytváříte vždy jednotku určitého typu jednotky."
61307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
61308 #, c-format
61309 msgid ""
61310 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
61311 "find and use the price of the currently active currency. "
61312 msgstr ""
61313 "Při importu MARC souborů přes nástroj -> import, se Koha pokusí najít a "
61314 "použít cenu v aktuální aktivní měně. "
61316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
61317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
61318 #, c-format
61319 msgid "When more than"
61320 msgstr "Při více než"
61322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
61323 #, c-format
61324 msgid "When more than: "
61325 msgstr "Při více než: "
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
61328 #, c-format
61329 msgid "When there is an irregular issue:"
61330 msgstr "Jestliže bude vydáno mimořádné číslo:"
61332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
61333 #, c-format
61334 msgid "When to charge"
61335 msgstr "Kdy účtovat?"
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
61338 #, c-format
61339 msgid ""
61340 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
61341 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
61342 msgstr ""
61343 "Až provedete výběr, klikněte na tlačítko 'Importovat' a data budou přenesena "
61344 "do databáze. Tento proces může nějakou dobu trvat, buďte proto prosím "
61345 "trpěliví."
61347 #. SCRIPT
61348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61349 msgid "White"
61350 msgstr "Bílá"
61352 #. SCRIPT
61353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61354 msgid "Whole words"
61355 msgstr "Pouze celá slova"
61357 #. SCRIPT
61358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61359 msgid "Why close an empty basket?"
61360 msgstr "Z jakého důvodu uzavíráte tento košík?"
61362 #. SCRIPT
61363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61364 msgid "Width"
61365 msgstr "Šířka"
61367 #. SCRIPT
61368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61369 msgid "Winter"
61370 msgstr "Zima"
61372 #. SCRIPT
61373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61374 msgid "With %s selected searches: "
61375 msgstr "%s Vybraných hledání: "
61377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
61378 #, c-format
61379 msgid ""
61380 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
61381 msgstr ""
61382 "Se zapnutým automatickým objednáváním budou generovýny objednávky bez zásahu "
61383 "obsluhy. "
61385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
61386 #, c-format
61387 msgid "With framework : "
61388 msgstr "Šablona: "
61390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
61391 #, c-format
61392 msgid "With framework: "
61393 msgstr "Šablona: "
61395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
61396 #, c-format
61397 msgid "With items owned by the following libraries: "
61398 msgstr "Exportovat záznamy z těchto knihoven: "
61400 #. SCRIPT
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61402 msgid "With selected search: "
61403 msgstr "Vybraná hledání: "
61405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
61408 #, c-format
61409 msgid "Withdrawn"
61410 msgstr "Staženo z oběhu"
61412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
61413 #, c-format
61414 msgid "Withdrawn on"
61415 msgstr "Zrušeno dne"
61417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
61418 #, c-format
61419 msgid "Withdrawn on:"
61420 msgstr "Zrušeno dne:"
61422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
61423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
61424 #, c-format
61425 msgid "Withdrawn status"
61426 msgstr "Stav zrušení"
61428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
61429 #, c-format
61430 msgid "Withdrawn status:"
61431 msgstr "Stav odpisu:"
61433 #. SCRIPT
61434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61435 msgid "Wk"
61436 msgstr "Týden"
61438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61439 #, c-format
61440 msgid "Women"
61441 msgstr "Ženy"
61443 #. SCRIPT
61444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61445 msgid "Word count"
61446 msgstr "Počet slov"
61448 #. SCRIPT
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61450 msgid "Words: _({ 0 }"
61451 msgstr "Slova: _({ 0 }"
61453 #. SCRIPT
61454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61455 msgid "Words: _({0}"
61456 msgstr "Slova: _({0}"
61458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
61459 #, c-format
61460 msgid "Working day"
61461 msgstr "Pracovní den"
61463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
61464 #, c-format
61465 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61466 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
61468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61469 #, c-format
61470 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61471 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet "
61473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61476 #, c-format
61477 msgid "Write off"
61478 msgstr "Prominout"
61480 #. INPUT type=submit name=woall
61481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61482 msgid "Write off all"
61483 msgstr "Prominout vše"
61485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61486 #, c-format
61487 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61488 msgstr "Prominout vybrané"
61490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61491 #, c-format
61492 msgid "Write off an individual fine"
61493 msgstr "Prominout jednotlivý poplatek"
61495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61496 #, c-format
61497 msgid "Write off fines and fees "
61498 msgstr "Promíjet poplatky "
61500 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61502 msgid "Write off selected"
61503 msgstr "Prominout vybrané"
61505 #. INPUT type=submit
61506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61507 msgid "Write off this charge"
61508 msgstr "Prominout tento poplatek"
61510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
61511 #, c-format
61512 msgid "Writeoff"
61513 msgstr "Prominuto"
61515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
61516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
61517 #, c-format
61518 msgid "Writeoff amount: "
61519 msgstr "Prominout částku: "
61521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
61522 #, c-format
61523 msgid "X "
61524 msgstr "X "
61526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
61527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61528 #, c-format
61529 msgid "XML"
61530 msgstr "XML"
61532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
61533 #, c-format
61534 msgid "XML configuration file"
61535 msgstr "konfigurační soubor XML"
61537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
61538 #, c-format
61539 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
61540 msgstr "XSLT soubor pro transformaci výsledků: "
61542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
61543 #, c-format
61544 msgid "Xercode, Spain"
61545 msgstr "Xercode, Španělsko"
61547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
61548 #, c-format
61549 msgid "YUI"
61550 msgstr "YUI"
61552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
61553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
61555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
61556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
61557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
61559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
61560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
61561 #, c-format
61562 msgid "Year"
61563 msgstr "Rok"
61565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
61566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
61567 #, c-format
61568 msgid "Year: "
61569 msgstr "Rok: "
61571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
61572 #, c-format
61573 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
61574 msgstr "Uzavírky s ročním opakováním (státní svátky)"
61576 #. SCRIPT
61577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61578 msgid "Yearly holiday: %s"
61579 msgstr "Každoroční uzavírka (svátek): %s"
61581 #. SCRIPT
61582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61583 msgid "Yellow"
61584 msgstr "Žlutá"
61586 #. For the first occurrence,
61587 #. SCRIPT
61588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
61589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
61590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
61591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
61592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
61593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
61594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
61595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
61596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
61597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
61598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
61599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
61600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
61601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
61602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
61603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
61604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
61605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
61606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
61607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
61608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
61609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
61610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
61611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
61612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
61613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
61614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
61615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
61616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
61617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
61618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
61619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
61620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
61621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
61622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
61623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
61624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
61625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
61626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
61627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
61628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
61629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
61630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
61631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
61632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
61633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
61634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
61635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
61636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
61637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
61638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
61639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
61640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
61641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
61642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
61643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
61644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
61645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
61646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
61647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
61648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
61649 #, c-format
61650 msgid "Yes"
61651 msgstr "Ano"
61653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
61654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
61655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1313
61656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1318
61657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1327
61658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1332
61659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
61660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
61661 #, c-format
61662 msgid "Yes "
61663 msgstr "Ano "
61665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
61666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
61667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
61668 #, c-format
61669 msgid "Yes and try to override system preferences"
61670 msgstr "Ano, bez ohledu na nastavení systému"
61672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
61673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
61674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
61675 #, c-format
61676 msgid "Yes if settings allow it"
61677 msgstr "Ano, pokud to nastavení umožní"
61679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
61680 #, c-format
61681 msgid "Yes, I confirm"
61682 msgstr "Ano, potvrzuji"
61684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
61685 #, c-format
61686 msgid "Yes, cancel (Y)"
61687 msgstr "Ano, zrušit (Y)"
61689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
61690 #, c-format
61691 msgid "Yes, check out (Y)"
61692 msgstr "Ano, vypůjčit (Y)"
61694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
61695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
61696 #, c-format
61697 msgid "Yes, close (Y)"
61698 msgstr "Ano, zavřít (Y)"
61700 #. INPUT type=submit
61701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
61702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
61703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
61704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
61705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
61706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
61707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:56
61708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
61709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
61711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
61712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
61713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
61714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
61715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
61716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
61717 #, c-format
61718 msgid "Yes, delete"
61719 msgstr "Ano, odstranit"
61721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
61722 #, c-format
61723 msgid "Yes, delete (Y)"
61724 msgstr "Ano, odstranit (Y)"
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
61727 #, c-format
61728 msgid "Yes, delete contract"
61729 msgstr "Ano, odstranit smlouvu"
61731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
61732 #, c-format
61733 msgid "Yes, delete patron attribute type"
61734 msgstr "Ano, odstranit typ atributu čtenáře"
61736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
61737 #, c-format
61738 msgid "Yes, delete record matching rule"
61739 msgstr "Ano, odsatranit pravidlo pro shodu záznamů"
61741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
61742 #, c-format
61743 msgid "Yes, delete this currency"
61744 msgstr "Ano, odstranit tuto měnu"
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
61747 #, c-format
61748 msgid "Yes, delete this framework"
61749 msgstr "Ano, odstranit tuto šablonu"
61751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
61752 #, c-format
61753 msgid "Yes, delete this fund"
61754 msgstr "Ano, odstranit tento fond"
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
61757 #, c-format
61758 msgid "Yes, delete this item type"
61759 msgstr "Ano, odstranit tuto jednotku"
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
61762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
61763 #, c-format
61764 msgid "Yes, delete this subfield"
61765 msgstr "Ano, smazat toto podpole"
61767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
61768 #, c-format
61769 msgid "Yes, delete this tag"
61770 msgstr "Ano, odstranit toto pole"
61772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
61773 #, c-format
61774 msgid "Yes, edit existing items"
61775 msgstr "Ano, upravit existující jednotky"
61777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
61778 #, c-format
61779 msgid "Yes, print slip"
61780 msgstr "Ano, vytisknout lístek"
61782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
61783 #, c-format
61784 msgid "Yes, renew (Y)"
61785 msgstr "Ano, prodloužit (Y)"
61787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
61788 #, c-format
61789 msgid "Yes, reset mappings"
61790 msgstr "Ano, resetovat mapování"
61792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
61793 #, c-format
61794 msgid "Yes: Edit existing authority"
61795 msgstr "Ano: Upravit existující autoritu"
61797 #. INPUT type=submit
61798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
61799 msgid "Yes: View existing items"
61800 msgstr "Ano: Zobraz existující jednotky"
61802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
61803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
61804 #, c-format
61805 msgid "YesNo"
61806 msgstr "AnoNe"
61808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
61809 #, c-format
61810 msgid "You"
61811 msgstr "Vy"
61813 #. SCRIPT
61814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
61815 msgid "You already have a list with that name!"
61816 msgstr "Seznam s tímto názvem již existuje!"
61818 #. SCRIPT
61819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
61820 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
61821 msgstr "Chystáte se přidat %s jednotek. Pokračovat?"
61823 #. %1$s:  serialnumber | html 
61824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
61825 #, fuzzy, c-format
61826 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
61827 msgstr "Chystáte se odstranit %s periodik. Chcete pokračovat?"
61829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
61830 #, c-format
61831 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
61832 msgstr "Chystáte se upravit následující předplatná:"
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
61835 #, c-format
61836 msgid "You are about to install Koha."
61837 msgstr "Chystáte instalovat systém Koha."
61839 #. SCRIPT
61840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
61841 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
61842 msgstr "Pokoušíte se prominout větší částku, než je výše poplatku čtenáře."
61844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
61845 #, c-format
61846 msgid ""
61847 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
61848 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
61849 "using this account."
61850 msgstr ""
61851 "Vypadá to, že jste přihlášení jako správce databáze. Tento přístup není "
61852 "vhodný pro běžnou práci v systému. Některé součástí nemusí pracovat tak, jak "
61853 "očekáváte."
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
61856 #, c-format
61857 msgid ""
61858 "You are missing the &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file. Please "
61859 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
61860 msgstr ""
61861 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;lockdir&gt;. Toto nastavení by "
61862 "mělo na adresář určený pro lock soubory (zámky) instance systému Koha."
61864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
61865 #, c-format
61866 msgid ""
61867 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61868 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
61869 msgstr ""
61870 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;log4perl_conf&gt;. Toto "
61871 "nastavení by mělo ukazovat na soubor log4perl.conf pro vaši instanci. "
61873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61874 #, c-format
61875 msgid ""
61876 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
61877 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
61878 msgstr ""
61879 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;template_cache_dir&gt;. Toto "
61880 "nastavení zrychlí práci se systémem. "
61882 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
61883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
61884 #, c-format
61885 msgid ""
61886 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61887 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
61888 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
61889 msgstr ""
61890 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;tmp_path&gt;. Prosím přidejte ji, "
61891 "nastavíte tím adresář pro dočasné ukládání souborů ve vaší instanci Kohy. "
61892 "Použitý dočasný adresář je '%s'. "
61894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
61895 #, c-format
61896 msgid ""
61897 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61898 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
61899 "Koha instance. "
61900 msgstr ""
61901 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;upload_path&gt;. Toto nastavení "
61902 "určuje cestu, kam se mají ukládat nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. "
61904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
61905 #, c-format
61906 msgid ""
61907 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61908 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
61909 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
61910 "preference for the file upload plugin to work. "
61911 msgstr ""
61912 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;upload_path&gt;.Toto nastavení "
61913 "určuje cestu, kam se mají ukládat nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. "
61914 "Také je potřeba správně nastavit OPACBaseURL, jinak nebude správně fungovat "
61915 "stahování nahraných souborů."
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
61918 #, c-format
61919 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
61920 msgstr "Nemáte povolenou použít dávkové výpůjčky pro tohoto čtenáře"
61922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
61923 #, c-format
61924 msgid "You are not authorised to manage this basket."
61925 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto košíku."
61927 #. A
61928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
61929 msgid "You are not authorized to delete patrons"
61930 msgstr "Nemáte oprávnění k odstraňování čtenářů"
61932 #. A
61933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
61934 msgid "You are not authorized to manage API keys"
61935 msgstr "Nemáte oprávnění ke správě klíčů API"
61937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
61938 #, c-format
61939 msgid "You are not authorized to modify this fund"
61940 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravě rozpočtu"
61942 #. A
61943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
61944 msgid "You are not authorized to renew patrons"
61945 msgstr "Nemáte oprávnění k prodlužování registrací"
61947 #. A
61948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
61949 msgid "You are not authorized to set permissions"
61950 msgstr "Nemáte oprávnění k nastavování přístupových práv"
61952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
61953 #, c-format
61954 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
61955 msgstr "Nesdílíte žádné informace s komunitou Koha"
61957 #. SCRIPT
61958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
61959 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
61960 msgstr ""
61961 "Připojení není k dispozici, proto není možné zpracovat čekající offline "
61962 "transakce."
61964 #. SCRIPT
61965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
61966 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
61967 msgstr "Připojení není k dispozici, proto není možné synchronizovat databázi."
61969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
61970 #, c-format
61971 msgid "You are only viewing one item. "
61972 msgstr "Zobrazujete pouze jednu jednotku. "
61974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
61975 #, c-format
61976 msgid "You are running a development version of Koha"
61977 msgstr "Provozujete vývojovou verzi systému Koha"
61979 #. SCRIPT
61980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61981 msgid "You are using {0}"
61982 msgstr "Používáte {0}"
61984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
61985 #, c-format
61986 msgid ""
61987 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
61988 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
61989 msgstr ""
61990 "Můžete také použít svá vlastní záhlaví (namísto těch, které definuje systém "
61991 "Koha), stačí přidat toto záhlaví před název pole. Záhlaví a název pole "
61992 "oddělte rovnítkem."
61994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
61995 #, c-format
61996 msgid ""
61997 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
61998 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
61999 msgstr ""
62000 "Můžete také použít své vlastní hlavičky (namísto těch z Koha) prefixováním "
62001 "čísla pole hlavičkou, následované rovnítkem."
62003 #. I
62004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
62005 msgid ""
62006 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
62007 "saved and sent as a single message."
62008 msgstr ""
62009 "Můžete si vyžádat zasílání pouze souhrnů abyste redukovali množství "
62010 "obdržených zpráv. Jednotlivé zprávy budou ukládány a poslány společně."
62012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
62013 #, c-format
62014 msgid ""
62015 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
62016 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
62017 "order will not be deleted)."
62018 msgstr ""
62019 "Pokud je to možné, můžete zároveň odstranit i bibliografické záznamy (nelze "
62020 "odstranit ty záznamy, které mají nějaké další jednotky, nebo ke kterým "
62021 "existuje předplatné periodik)."
62023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
62024 #, c-format
62025 msgid ""
62026 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
62027 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
62028 msgstr ""
62029 "Můžete zadat název tohoto importu. To může být užitečné při vytváření "
62030 "záznamu, abyste si vzpomněli, odkud data pocházejí."
62032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
62033 #, c-format
62034 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
62035 msgstr "Sdílením vašich statistik s komunitou nám pomáháte Kohu vylepšovat. "
62037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
62038 #, c-format
62039 msgid ""
62040 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
62041 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
62042 "be an exception."
62043 msgstr ""
62044 "Můžete učinit výjimku z pravidla na volné dny. To znamená, že budete moci "
62045 "říci, že pro opakované volno je tam jeden den, který se stává výjimkou (není "
62046 "volnem)."
62048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
62049 #, c-format
62050 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
62051 msgstr "Můžete udělat výjimku v rozsahu dat každoročně opakovaných."
62053 #. SCRIPT
62054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
62055 msgid "You can only select %s item(s)"
62056 msgstr "Můžete vybrat maximálně %s položek"
62058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
62059 #, c-format
62060 msgid ""
62061 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
62062 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
62063 "or category."
62064 msgstr ""
62065 "Můžete nastavit výchozí maximální počet výpůjček, rezervací a návratové "
62066 "politiky, která bude použita, pokud žádná není níže definována pro konkrétní "
62067 "typ jednotky nebo kategorie."
62069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
62070 #, c-format
62071 msgid ""
62072 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
62073 "information."
62074 msgstr ""
62075 "Můžete také použít značky Template Toolkitu. Více informací naleznete v "
62076 "nápovědě."
62078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
62079 #, c-format
62080 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
62081 msgstr "Můžete použít zástupné znaky: %% _"
62083 #. SCRIPT
62084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62085 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
62086 msgstr "Nemůžete přidat novou jednotku, vytvořte nový řádek objednávky"
62088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
62089 #, c-format
62090 msgid "You can't create any orders unless you first "
62091 msgstr "Předtím, než budete moci vytvářet objednávky, musíte nejprve "
62093 #. SCRIPT
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62095 msgid "You can't receive any more items"
62096 msgstr "Nemůžete obdržet více jeddnotek"
62098 #. SCRIPT
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62100 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
62101 msgstr "V off-line režimu není možné měnit knihovnu ani se odhlašovat"
62103 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
62104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
62105 msgid "You cannot edit this subscription"
62106 msgstr "Nemůžete upravovat toto předplatné"
62108 #. SCRIPT
62109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
62110 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
62111 msgstr ""
62112 "Nemůžete vybrat typ autorizovaných hodnot a pole MARC (vytvořte ověřené "
62113 "hodnoty v kategorii ADJ_REASON)"
62115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
62116 #, c-format
62117 msgid "You did not specify any search criteria."
62118 msgstr "Nezadali jste žádné vyhledávací kritériia."
62120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
62121 #, c-format
62122 msgid "You didn't select any external target."
62123 msgstr "Nevybrali jste žádný externí zdroj."
62125 #. SCRIPT
62126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62127 msgid ""
62128 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
62129 "on this computer."
62130 msgstr ""
62131 "V tomto počítači nejsou uloženy žádné nevyřízené transakce vložené v offline "
62132 "režimu."
62134 #. For the first occurrence,
62135 #. SCRIPT
62136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62137 msgid "You do not have permission to access this macro"
62138 msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu k tomuto makru"
62140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
62141 #, c-format
62142 msgid "You do not have permission to access this page. "
62143 msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu na tuto stránku. "
62145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
62146 #, c-format
62147 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
62148 msgstr "Nemáte oprávnění přidávat záznamy do tohoto seznamu."
62150 #. SCRIPT
62151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62152 msgid "You do not have permission to create this macro"
62153 msgstr "Nemáte oprávnění k vytvoření tohoto makra"
62155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
62156 #, c-format
62157 msgid "You do not have permission to delete this list."
62158 msgstr "Nemáte oprávnění odstranit tento seznam."
62160 #. SCRIPT
62161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62162 msgid "You do not have permission to delete this macro"
62163 msgstr "Nemáte oprávnění k vymazání tohoto makra"
62165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
62166 #, c-format
62167 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
62168 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravám přihlašovacích údajů tohoto čtenáře."
62170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
62171 #, c-format
62172 msgid "You do not have permission to update this list."
62173 msgstr "Nemáte oprávnění aktualizovat tento seznam."
62175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
62176 #, c-format
62177 msgid "You do not have permission to view this list."
62178 msgstr "Nemáte oprávnění zobrazit tento seznam."
62180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
62181 #, c-format
62182 msgid ""
62183 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
62184 "set to receive overdue notices."
62185 msgstr ""
62186 "Nemáte definovány kategorie čtenářů, nebo kategorie čtenářů nejsou nastaveny "
62187 "na příjem upomínek."
62189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
62190 #, c-format
62191 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
62192 msgstr "Použili jste zastaralý odkaz, například z vyhledávání nebo záložek."
62194 #. %1$s:  total | html 
62195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
62196 #, c-format
62197 msgid ""
62198 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
62199 "using Koha"
62200 msgstr "Máte %s chyb ve vaší konfiguraci MARC. Opravte je, před použitím Koha."
62202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
62203 #, c-format
62204 msgid ""
62205 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
62206 "process..."
62207 msgstr "Kód byl odeslán, počkejte prosím na jeho zpracování."
62209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
62210 #, c-format
62211 msgid ""
62212 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
62213 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
62214 msgstr ""
62215 "Vybrali jste podmínku na stejném poli jako je to které chcete upravovat. "
62216 "Pokud záznamy obsahují opakovaná pole, není tento postup doporučován."
62218 #. SCRIPT
62219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
62220 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
62221 msgstr "Chystáte se přesunout všechny nedodané objednávky z '%s' to '%s'."
62223 #. SCRIPT
62224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62225 msgid ""
62226 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
62227 "the catalog"
62228 msgstr ""
62229 "Smazali jste jednoku(y) v objednávce, nezapomeňte ji(e) odstranit v katalogu"
62231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
62232 #, c-format
62233 msgid ""
62234 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
62235 msgstr ""
62236 "Zadali jste uživatelské jméno, které již existuje. Prosím, vyberte jiné."
62238 #. SCRIPT
62239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62240 msgid "You have made changes to system preferences."
62241 msgstr "Provedli jste změny systémových nastaveních."
62243 #. SCRIPT
62244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62245 msgid ""
62246 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
62247 "cancel modifications."
62248 msgstr "Schéma bylo změněno. Můžete změny uložit, nebo zrušit všechny úpravy."
62250 #. SCRIPT
62251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
62252 msgid ""
62253 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
62254 "barcodes to your entire catalog."
62255 msgstr ""
62256 "Nevybrali jste žádné podmínky filtru, bude se porovnávat kompletní katalog."
62258 #. SCRIPT
62259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62260 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
62261 msgstr "Nevybrali jste žádné čtenáře!"
62263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
62264 #, c-format
62265 msgid ""
62266 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
62267 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
62268 "date "
62269 msgstr ""
62270 "Nastavení ReturnBeforeExpiry je povoleno. To znamená, že pokud registrace "
62271 "čtenáře vyprší dříve než by mělo být standardní datum vrácení výpůjček, "
62272 "potom bude výpůjční lhůta zkrácena do dne vypršení registrace "
62274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
62275 #, c-format
62276 msgid ""
62277 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
62278 "by pipes."
62279 msgstr ""
62280 "Musíte určit, které pole nebo podpole chcete exportovat, oddělené svislítky."
62282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
62283 #, c-format
62284 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
62285 msgstr ""
62286 "Je třeba určit, které pole nebo podpole chcete exportovat. Jednotlivá pole "
62287 "oddělte svislítky."
62289 #. SCRIPT
62290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62291 msgid ""
62292 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
62293 "that have not been uploaded."
62294 msgstr ""
62295 "V tomto počítači byly v offline režimu zaznamenány transakce, které zatím "
62296 "nebyly nahrány zpět na server."
62298 #. SCRIPT
62299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62300 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
62301 msgstr "Máte neuložené změny. Opravdu chcete opustit stránku?"
62303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
62304 #, c-format
62305 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
62306 msgstr "Zatím jste se nerozhodli, zda-li chcete aktivovat znalostní bázi Mana."
62308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
62309 #, c-format
62310 msgid ""
62311 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
62312 "yet. "
62313 msgstr ""
62314 "Zatím jste se nerozhodli, zda chcete aktivovat sdílení ve znalostní bázi "
62315 "Mana. "
62317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
62318 #, c-format
62319 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
62320 msgstr "Použili jste externí odkaz na položku, která již neexistuje."
62322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
62323 #, c-format
62324 msgid "You must be online to use these options."
62325 msgstr "Chcete-li použít tyto odkazy, musíte být online."
62327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
62328 #, fuzzy, c-format
62329 msgid "You must choose a branch"
62330 msgstr "Musíte vybrat oddělení"
62332 #. SCRIPT
62333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62334 msgid "You must choose a first publication date"
62335 msgstr "Je nutné zadat datum vydání prvního čísla"
62337 #. SCRIPT
62338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62339 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
62340 msgstr "Je nutné zadat délku předplatného, nebo konečné datum"
62342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
62343 #, fuzzy, c-format
62344 msgid "You must choose a valid patron"
62345 msgstr "Musíte vybrat platného čtenáře"
62347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
62348 #, c-format
62349 msgid "You must choose an item type"
62350 msgstr "Musíte zvolit typ jednotky"
62352 #. SCRIPT
62353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62354 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
62355 msgstr "Musíte vybrat či vytvořit bibliografický záznam"
62357 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
62358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
62359 #, fuzzy, c-format
62360 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
62361 msgstr "Musíte zaplatit hodnotu menší než nebo rovnou %s. "
62363 #. OPTION
62364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
62365 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
62366 msgstr ""
62367 "Pro použití této možnosti musíte nejprve vytvořit CSV profil pro export MARC "
62368 "záznamů."
62370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
62371 #, c-format
62372 msgid "You must define a budget in Administration"
62373 msgstr "Nejprve musíte nastavit rozpočet v Administraci"
62375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
62376 #, c-format
62377 msgid "You must enter a term to search on "
62378 msgstr "Musíte zadat výraz na vyhledání "
62380 #. SCRIPT
62381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62382 #, fuzzy
62383 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
62384 msgstr "Je nutné vybrat alespoň jedno periodikum k úpravě"
62386 #. SCRIPT
62387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62388 #, fuzzy
62389 msgid "You must fill only one of the two due date options"
62390 msgstr "Chcete-li použít tyto odkazy, musíte být online."
62392 #. SCRIPT
62393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62394 msgid "You must give your new patron list a name!"
62395 msgstr "Je nutné zadat název seznamu čtenářů!"
62397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
62398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
62399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
62400 #, c-format
62401 msgid ""
62402 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
62403 "you can record payments. "
62404 msgstr ""
62406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
62407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
62408 #, c-format
62409 msgid ""
62410 "You must have at least one cash register associated with this library before "
62411 "you can record payments. "
62412 msgstr ""
62414 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
62415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
62416 #, c-format
62417 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
62418 msgstr "Musíte zaplatit hodnotu menší než nebo rovnou %s. "
62420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
62421 #, c-format
62422 msgid "You must reset your password"
62423 msgstr "Je nutné, abyste si nastavili nové heslo"
62425 #. SCRIPT
62426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62427 msgid "You must select a fund"
62428 msgstr "Musíte vybrat rozpočet"
62430 #. SCRIPT
62431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
62432 msgid "You must select at least one serial to edit"
62433 msgstr "Je nutné vybrat alespoň jedno periodikum k úpravě"
62435 #. SCRIPT
62436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
62437 msgid "You must select at least two invoices to merge."
62438 msgstr "Je nutné vybrat alespoň dva doklady pro sloučení."
62440 #. For the first occurrence,
62441 #. SCRIPT
62442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
62443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
62444 msgid "You must select checkout(s) to export"
62445 msgstr "Je nutné vybrat výpůjčky, které chcete exportovat"
62447 #. SCRIPT
62448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62449 msgid "You must select one or more patrons to remove"
62450 msgstr "Musíte vybrat jednoho nebo více čtenářů na smazání"
62452 #. SCRIPT
62453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
62454 msgid "You must select one or more reports to delete"
62455 msgstr "Vyberte jeden nebo více výstupů, které chcete odstranit"
62457 #. SCRIPT
62458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62459 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62460 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva nebo více čtenářů"
62462 #. SCRIPT
62463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62464 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62465 msgstr ""
62466 "Chcete-li půjčovat offline, je nejprve nutné vložit termín pro vrácení!"
62468 #. SCRIPT
62469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62470 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62471 msgstr "Musíte se přihlásit znovu, vaše stávající přihlášení vypršelo"
62473 #. SCRIPT
62474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62475 msgid "You need to save the page before printing"
62476 msgstr "Před tiskem je stránku třeba uložit."
62478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62479 #, c-format
62480 msgid "You searched for "
62481 msgstr "Hledali jste v "
62483 #. For the first occurrence,
62484 #. %1$s:  IF ( title ) 
62485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62488 #, c-format
62489 msgid "You searched for: %s"
62490 msgstr "Hledali jste : %s"
62492 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
62493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62494 #, c-format
62495 msgid ""
62496 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62497 "record in your catalog: %s"
62498 msgstr ""
62499 "Vybrali jste záznam z externího zdroje, který odpovídá existujícímu záznamu "
62500 "ve vašem katalogu: %s"
62502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
62503 #, c-format
62504 msgid ""
62505 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
62506 msgstr "Měli byste povolit nastavení SMSSendDriver k použití šablon SMS."
62508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
62509 #, c-format
62510 msgid ""
62511 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
62512 "the phone templates."
62513 msgstr ""
62514 "Měli byste povolit nastaveni TalkingTechItivaPhoneNotification k použití "
62515 "telefoních šablon."
62517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
62518 #, c-format
62519 msgid "You should not ignore this warning."
62520 msgstr "Neměli byste ingnorovat toto varování."
62522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
62523 #, c-format
62524 msgid ""
62525 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
62526 "instructions. "
62527 msgstr ""
62528 "Vytvořili jste úspěšně váš účet do znalostní báze Mana. Zkontrolujte svoji e-"
62529 "mailovou schránku, kde najdete zprávu s dalšími pokyny."
62531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
62532 #, c-format
62533 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
62534 msgstr "Pokoušíte se zobrazit stránku, která vyžaduje přihlášení"
62536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
62537 #, c-format
62538 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
62539 msgstr "Budete muset uložit zprávu dříve než ji spustíte"
62541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
62542 #, c-format
62543 msgid "You'll have to treat them individually. "
62544 msgstr "Je třeba je zpracovat individuálně. "
62546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
62547 #, c-format
62548 msgid "Your Mana KB server is currently: "
62549 msgstr "Váš stávající server znalostní báze Mana je: "
62551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
62552 #, c-format
62553 msgid ""
62554 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
62555 "(at least version 5.10)."
62556 msgstr ""
62557 "Nainstalovaná verze jazyka Perl je zastaralá. Prosím, proveďte aktualizaci "
62558 "verze Perl (alespoň na verzi 5.10)."
62560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
62561 #, c-format
62562 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
62563 msgstr "Správce Vašeho systému nejprve musí v Administraci nastavit rozpočet"
62565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
62566 #, c-format
62567 msgid "Your administrator must specify an active currency."
62568 msgstr "Váš správce musí vybrat měnu, kterou bude systém  používat."
62570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
62571 #, c-format
62572 msgid "Your authority search history is empty."
62573 msgstr "Vaše historie hledání v autoritních záznamech je prázdná."
62575 #. SCRIPT
62576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62577 msgid ""
62578 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
62579 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
62580 msgstr ""
62581 "Váš prohlížeč nepodporuje přímý přístup ke schránce.Prosím použijte "
62582 "klávesové zkratky Ctrl+X\\/C\\/V."
62584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
62585 #, c-format
62586 msgid "Your cart"
62587 msgstr "Váš nákupní košík"
62589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
62590 #, c-format
62591 msgid "Your cart "
62592 msgstr "Váš košík "
62594 #. SCRIPT
62595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
62596 msgid "Your cart is currently empty"
62597 msgstr "Váš košík je prázdný"
62599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
62600 #, c-format
62601 msgid "Your cart is empty."
62602 msgstr "Váš košík je prázdný."
62604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
62605 #, c-format
62606 msgid "Your catalog search history is empty."
62607 msgstr "Vaše historie ledání v katalogu je prázdná."
62609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
62610 #, c-format
62611 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
62612 msgstr "Váš komentář nemohl být zapsán. Zkuste to prosím později."
62614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
62615 #, c-format
62616 msgid "Your comment has been submitted "
62617 msgstr "Váš komentář byl odeslán"
62619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
62620 #, c-format
62621 msgid "Your country: "
62622 msgstr "Vaše země: "
62624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
62625 #, c-format
62626 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
62627 msgstr "Vaše data byla zpracována. Zde jsou výsledky:"
62629 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62630 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
62632 #, c-format
62633 msgid ""
62634 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
62635 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
62636 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
62637 "system's administrator correct the values."
62638 msgstr ""
62640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
62641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
62642 #, c-format
62643 msgid "Your download should begin automatically."
62644 msgstr "Vaše stahování by mělo začít automaticky."
62646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
62647 #, c-format
62648 msgid ""
62649 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
62650 "pending offline circulation actions."
62651 msgstr ""
62652 "Váš soubor byl nahrán. Jakmile budou nahrány všechny soubory, zpracujte je "
62653 "prosím v nevyřízených offline operacích."
62655 #. SCRIPT
62656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
62657 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
62658 msgstr "Soubor koha-conf.xml neobsahuje správné nastavení upload_path."
62660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
62661 #, c-format
62662 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
62663 msgstr "Vaše knihovna nemá uvedený použitelný e-mail. Prosím, nastavte jej. "
62665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
62666 #, c-format
62667 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
62668 msgstr "Vaše knihovna byla zvolena jako cílová pro následující převod(y)"
62670 #. %1$s:  shelfname | $raw 
62671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
62672 #, c-format
62673 msgid "Your list: %s "
62674 msgstr "Váš seznam: %s "
62676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
62677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
62678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
62679 #, c-format
62680 msgid "Your lists"
62681 msgstr "Vaše seznamy"
62683 #. SCRIPT
62684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62685 msgid "Your lists:"
62686 msgstr "Vaše seznamy:"
62688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
62689 #, c-format
62690 msgid "Your name: "
62691 msgstr "Vaše jméno: "
62693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
62694 #, c-format
62695 msgid "Your notification has been sent."
62696 msgstr "Vaše oznámení bylo posláno."
62698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
62699 #, c-format
62700 msgid "Your patron lists"
62701 msgstr "Seznamy čtenářů"
62703 #. %1$s:  reportname | html 
62704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
62705 #, c-format
62706 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
62707 msgstr "Váš výstup \"%s\" byl uložen"
62709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
62710 #, c-format
62711 msgid ""
62712 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
62713 "modifications, otherwise it will do nothing."
62714 msgstr ""
62715 "Váš výstup je již propojen s reportem ve znalostní bázi Mana KB. Sdílejte "
62716 "jej prosím jen v případě, pokud jste jej změnili."
62718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
62719 #, c-format
62720 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
62721 msgstr "Vaše zpráva bude generována následujícím příkazem SQL."
62723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
62724 #, c-format
62725 msgid "Your request gave the following results:"
62726 msgstr "Vaše vyhledávání vrátilo následující výsledky:"
62728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
62729 #, c-format
62730 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
62731 msgstr "Hledání nemohlo být dokončeno. Zkuste to prosím znovu později. "
62733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
62734 #, c-format
62735 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
62736 msgstr "Na Váš dotaz nebylo nalezeno žádné uzavřené předplatné."
62738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
62739 #, c-format
62740 msgid "Your search returned no open subscriptions."
62741 msgstr "Výsledkům hledání neodpovídá žádné aktivní předpatné."
62743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
62744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
62745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
62746 #, c-format
62747 msgid "Your search returned no results."
62748 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky."
62750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
62751 #, c-format
62752 msgid "Your search returned no results. "
62753 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky. "
62755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
62756 #, c-format
62757 msgid ""
62758 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
62759 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
62760 msgstr ""
62761 "Vaše předplatné je již propojeno s typem předplatného ve znalostní bázi Mana "
62762 "KB. Sdílejte jej prosím jen v případě, pokud jste jej změnili."
62764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
62765 #, c-format
62766 msgid ""
62767 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
62768 "spam)."
62769 msgstr ""
62770 "Váš unikátní bezpečnostní token, který se používá pro přihlašování k serveru "
62771 "služby Mana (anti-spam)."
62773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
62774 #, c-format
62775 msgid "Z39.50 authority search points"
62776 msgstr "Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
62778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
62779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
62780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
62781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
62782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
62783 #, c-format
62784 msgid "Z39.50/SRU search"
62785 msgstr "Hledat pomocí Z39.50/SRU"
62787 #. %1$s:  msg_add | html 
62788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
62789 #, c-format
62790 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
62791 msgstr "Z39.50/SRU server přidán (%s)"
62793 #. %1$s:  msg_add | html 
62794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
62795 #, c-format
62796 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
62797 msgstr "Z39.50/SRU server odstraněn (%s)"
62799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
62800 #, c-format
62801 msgid "Z39.50/SRU server search:"
62802 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery:"
62804 #. %1$s:  msg_add | html 
62805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
62806 #, c-format
62807 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
62808 msgstr "Nastavení serveru Z39.50/SRU bylo aktualizováno (%s)"
62810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
62811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
62812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
62813 #, c-format
62814 msgid "Z39.50/SRU servers"
62815 msgstr "Z39.50/SRU servery"
62817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
62818 #, c-format
62819 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
62820 msgstr "Administrace Z39.50/SRU serverů"
62822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
62823 #, c-format
62824 msgid "ZIP file"
62825 msgstr "ZIP soubor"
62827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
62828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
62829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
62830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
62831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
62832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
62833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
62834 #, c-format
62835 msgid "ZIP/Postal code"
62836 msgstr "PSČ"
62838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
62839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
62841 #, c-format
62842 msgid "ZIP/Postal code: "
62843 msgstr "PSČ: "
62845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
62846 #, c-format
62847 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
62848 msgstr "Vypadá to že není dostupný server Zebra. Je spuštěn?"
62850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
62851 #, c-format
62852 msgid "Zebra version: "
62853 msgstr "Verze nástroje Zebra: "
62855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
62856 #, c-format
62857 msgid "Zip file"
62858 msgstr "Komprimovaný soubor ZIP"
62860 #. SCRIPT
62861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62862 msgid "Zoom in"
62863 msgstr "Zvětšit"
62865 #. SCRIPT
62866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62867 msgid "Zoom out"
62868 msgstr "Zmenšit"
62870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
62871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62872 #, c-format
62873 msgid "[ New list ]"
62874 msgstr "[ Nový seznam ]"
62876 #. INPUT type=text name=discount
62877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
62878 msgid "[% discount | format ("
62879 msgstr "[% discount | format ("
62881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
62882 #, c-format
62883 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
62884 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
62886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
62887 #, c-format
62888 msgid ""
62889 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
62890 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
62891 "%%] "
62892 msgstr ""
62893 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
62894 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
62895 "%%] "
62897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
62898 #, fuzzy, c-format
62899 msgid ""
62900 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
62901 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
62902 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
62903 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
62904 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
62905 msgstr ""
62906 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
62907 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
62908 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
62909 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
62910 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
62912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
62913 #, c-format
62914 msgid ""
62915 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
62916 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
62917 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
62918 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
62919 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
62920 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
62921 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
62922 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
62923 msgstr ""
62924 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
62925 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
62926 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
62927 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
62928 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
62929 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
62930 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
62931 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
62933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
62934 #, fuzzy, c-format
62935 msgid ""
62936 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62937 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62938 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62939 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62940 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
62941 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
62942 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
62943 msgstr ""
62944 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62945 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62946 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62947 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62948 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
62949 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
62950 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
62952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
62953 #, fuzzy, c-format
62954 msgid ""
62955 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62956 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62957 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62958 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62959 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
62960 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
62961 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
62962 msgstr ""
62963 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62964 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62965 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62966 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62967 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
62968 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
62969 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
62971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
62972 #, c-format
62973 msgid ""
62974 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
62975 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
62976 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
62977 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
62978 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
62979 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
62980 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
62981 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
62982 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
62983 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
62984 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
62985 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
62986 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
62987 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
62988 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
62989 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
62990 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
62991 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
62992 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
62993 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
62994 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
62995 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
62996 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
62997 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
62998 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
62999 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63000 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63001 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63002 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63003 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63004 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63005 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63006 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63007 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63008 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63009 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63010 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63011 msgstr ""
63012 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63013 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63014 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63015 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63016 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63017 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63018 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63019 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63020 "\"Cyprus\", \"Česká republika\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63021 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63022 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63023 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63024 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63025 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63026 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63027 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63028 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63029 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63030 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63031 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63032 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63033 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63034 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63035 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63036 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63037 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63038 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63039 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63040 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63041 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63042 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63043 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63044 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63045 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63046 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63047 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63048 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
63051 #, c-format
63052 msgid "[Main page]"
63053 msgstr "[Hlavní stránka]"
63055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
63056 #, c-format
63057 msgid "[Overridden] "
63058 msgstr "[Přepsáno] "
63060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
63061 #, c-format
63062 msgid "[Previous page]"
63063 msgstr "[Předchozí stránka]"
63065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
63066 #, c-format
63067 msgid "[clear]"
63068 msgstr "[zrušit]"
63070 #. %1$s:  END 
63071 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
63072 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
63073 #. %4$s:  END 
63074 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
63075 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
63076 #. %7$s:  END 
63077 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
63078 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
63079 #. %10$s:  END 
63080 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
63081 #. %12$s:  END 
63082 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
63083 #. %14$s:  END 
63084 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
63085 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
63086 #. %17$s:  END 
63087 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
63088 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
63089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
63090 #, c-format
63091 msgid ""
63092 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
63093 "%s %s (%s) %s "
63094 msgstr ""
63095 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (Na cestě) %s %s (Rezervováno) %s "
63096 "%s %s %s (%s) %s "
63098 #. %1$s:  END 
63099 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
63100 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
63101 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
63102 #. %5$s:  END 
63103 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
63104 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
63105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
63106 #, c-format
63107 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
63108 msgstr "] %s (%s%s, %s dlouhé překročení termínu%s) termín vrácení: %s %s "
63110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
63111 #, c-format
63112 msgid "_ matches only a single character"
63113 msgstr "_ pro přesně jeden znak"
63115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
63116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63117 #, c-format
63118 msgid "about page"
63119 msgstr "o systému"
63121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63122 #, c-format
63123 msgid "active"
63124 msgstr "aktivní"
63126 #. INPUT type=button
63127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
63128 msgid "add"
63129 msgstr "přidat"
63131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
63132 #, c-format
63133 msgid "added successfully"
63134 msgstr "úspěšně přidán"
63136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
63137 #, c-format
63138 msgid "administrator account"
63139 msgstr "účet správce"
63141 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63143 #, c-format
63144 msgid "after %s days."
63145 msgstr "po %s dnech."
63147 #. SCRIPT
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63149 msgid "alignment"
63150 msgstr "zarovnání"
63152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
63153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
63154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63155 #, c-format
63156 msgid "all"
63157 msgstr "vše"
63159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
63160 #, c-format
63161 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
63162 msgstr "všechny typy autorit užívané v šablonách jsou definovány"
63164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
63165 #, c-format
63166 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
63167 msgstr ""
63168 "všechna podpole pro každé pole jsou ve stejné záložce (nebo ignorovány)"
63170 #. SCRIPT
63171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63172 msgid "already exists in database"
63173 msgstr "již v databázi existuje"
63175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
63176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
63177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
63178 #, c-format
63179 msgid "already has a hold"
63180 msgstr "již rezervováno"
63182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
63183 #, c-format
63184 msgid "analytics."
63185 msgstr "analytický popis."
63187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
63188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
63189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
63190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
63191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
63192 #, c-format
63193 msgid "and"
63194 msgstr "a"
63196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63197 #, c-format
63198 msgid "and "
63199 msgstr "a "
63201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
63202 #, c-format
63203 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
63204 msgstr "a 'branchcode' a 'categorycode' "
63206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
63207 #, c-format
63208 msgid "and has been returned."
63209 msgstr "a byl vrácen."
63211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
63212 #, c-format
63213 msgid "and mark one currency as active."
63214 msgstr "a označte jednu měnu jako aktivní."
63216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63217 #, c-format
63218 msgid "and search for the \"data problems\" section"
63219 msgstr "a hledejte v sekci \"Problémy v datech\""
63221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63222 #, c-format
63223 msgid "and the "
63224 msgstr "a "
63226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
63227 #, c-format
63228 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
63229 msgstr "a musejí být v 10 (jednotkách) záložce"
63231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
63232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
63233 #, c-format
63234 msgid "and:"
63235 msgstr "a:"
63237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
63238 #, c-format
63239 msgid "any library"
63240 msgstr "libovolná knihovna"
63242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
63243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
63244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
63245 #, c-format
63246 msgid "any library "
63247 msgstr "libovolná knihovna "
63249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
63250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
63251 #, c-format
63252 msgid "approved"
63253 msgstr "schváleno"
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63256 #, c-format
63257 msgid "are licensed under the "
63258 msgstr "jsou dostupné pod licencemi "
63260 #. SCRIPT
63261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63262 msgid "at %s"
63263 msgstr "v %s"
63265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
63266 #, c-format
63267 msgid "at : "
63268 msgstr "v : "
63270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63271 #, c-format
63272 msgid "at current library "
63273 msgstr "v aktuální knihovně "
63275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
63276 #, c-format
63277 msgid "at least 1 item type defined"
63278 msgstr "definován nejméně 1 typ položky"
63280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
63281 #, c-format
63282 msgid "at least 1 item type must be defined"
63283 msgstr "musí být definován nejméně 1 typ položky"
63285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
63286 #, c-format
63287 msgid "at least 1 library defined"
63288 msgstr "definována nejméně 1 knihovna"
63290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
63291 #, c-format
63292 msgid "at least 1 library must be defined"
63293 msgstr "nejméně 1 knihovna musí být definována"
63295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
63296 #, c-format
63297 msgid "at least one template for using this tool. "
63298 msgstr "alespoň jednu šablonu, pokud chcete použít tento nástroj. "
63300 #. SCRIPT
63301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63302 msgid "austral sign"
63303 msgstr "znak australského dolaru"
63305 #. INPUT type=text name=data_preview
63306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
63307 msgid "barcode"
63308 msgstr "čárový kód"
63310 #. INPUT type=text name=data_preview
63311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
63312 msgid "barcode|borrowernumber"
63313 msgstr "barcode|borrowernumber"
63315 #. A
63316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
63317 msgid "basket"
63318 msgstr "košík"
63320 #. A
63321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
63322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
63323 msgid "basketgroup"
63324 msgstr "basketgroup"
63326 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
63327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63328 #, c-format
63329 msgid "batch #%s"
63330 msgstr "dávka #%s"
63332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63334 #, c-format
63335 msgid "batch_anonymise.pl"
63336 msgstr "batch_anonymise.pl"
63338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
63339 #, c-format
63340 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
63341 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC,"
63343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
63344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
63345 #, c-format
63346 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
63347 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC, "
63349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
63350 #, c-format
63351 msgid "be mapped to the same tag,"
63352 msgstr "být přiřazeno ke stejnému poli,"
63354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
63355 #, c-format
63356 msgid ""
63357 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
63358 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
63359 msgstr ""
63360 "musí být zarovnáno znakem 0, např. '01/02/2008'. Data je možné také "
63361 "importovat v ISO formátu, např. '2010-10-28'. "
63363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
63364 #, c-format
63365 msgid "beep.ogg"
63366 msgstr "beep.ogg"
63368 #. SCRIPT
63369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63370 msgid "begins with "
63371 msgstr "začíná na "
63373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
63374 #, c-format
63375 msgid "biblio and biblionumber"
63376 msgstr "biblio a bibliočíslo"
63378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
63379 #, c-format
63380 msgid "biblioitems.itemtype defined"
63381 msgstr "biblioitems.itemtype byly definovány"
63383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
63384 #, c-format
63385 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
63386 msgstr "bibliočísla a bibliočísla položek byly přiřazeny správně"
63388 #. INPUT type=text name=data_preview
63389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
63390 msgid "biblionumber|borrowernumber"
63391 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
63393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
63394 #, c-format
63395 msgid "budget_code"
63396 msgstr "Kód rozpočtu (budget_code)"
63398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
63399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
63400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
63401 #, c-format
63402 msgid "by"
63403 msgstr "podle"
63405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
63406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
63407 #, c-format
63408 msgid "by "
63409 msgstr "od "
63411 #. For the first occurrence,
63412 #. %1$s:  author | html 
63413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
63414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
63415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
63416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
63417 #, c-format
63418 msgid "by %s"
63419 msgstr "od %s"
63421 #. %1$s:  XISBN.author | html 
63422 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
63423 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
63424 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
63425 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
63426 #. %6$s:  XISBN.place | html 
63427 #. %7$s:  END 
63428 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
63429 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
63430 #. %10$s:  END 
63431 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
63432 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
63433 #. %13$s:  END 
63434 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
63435 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
63436 #. %16$s:  END 
63437 #. %17$s:  END 
63438 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
63439 #. %19$s:  END 
63440 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
63441 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
63442 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
63443 #. %23$s:  END 
63444 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
63445 #. %25$s:  END 
63446 #. %26$s:  XISBN.size | html 
63447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
63448 #, c-format
63449 msgid ""
63450 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63451 "%s "
63452 msgstr ""
63453 "od %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63454 "%s "
63456 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
63457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63458 #, c-format
63459 msgid "by %s: "
63460 msgstr "od %s: "
63462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63463 #, c-format
63464 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63465 msgstr "od Allana Jardina je dostupný pod licencí BSD 3 a GPL v2."
63467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
63468 #, c-format
63469 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63470 msgstr "od Binnyho V A je dostupný pod BSD licencí."
63472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63473 #, c-format
63474 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63475 msgstr "od DIY Co je licencovaný pod "
63477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63478 #, c-format
63479 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63480 msgstr "od Dave Gandyho je dostupný pod licencí "
63482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
63483 #, c-format
63484 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63485 msgstr "od Denise Howletta je dostupný pod licencí "
63487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
63488 #, c-format
63489 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63490 msgstr "od Eli Grey je dostupný pod licencí "
63492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
63493 #, c-format
63494 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63495 msgstr "od Google jsou fonty dostupné pod licencí "
63497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
63498 #, c-format
63499 msgid ""
63500 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
63501 "cookies, licensed under the "
63502 msgstr ""
63504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
63505 #, c-format
63506 msgid ""
63507 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
63508 "the "
63509 msgstr ""
63510 "od Larse Junga je knihovna JavaScript, která generuje QR kódy, licencovaná "
63511 "pod "
63513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
63514 #, c-format
63515 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
63516 msgstr "od Marijn Haverbeke je dostupný pod licencí "
63518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
63519 #, c-format
63520 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
63521 msgstr "od Moxiecode (Ephox) je dostupný pod licencí "
63523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
63524 #, c-format
63525 msgid ""
63526 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
63527 "page visible while you scroll, licensed under the "
63528 msgstr ""
63529 "od Some Web Media je JavaScriptová knihovna umožňující při pohybu stránky "
63530 "udržet viditelný libovolný element, licencována"
63532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
63533 #, c-format
63534 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
63535 msgstr "od The Dojo Foundation je dostupný pod licencí "
63537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
63538 #, c-format
63539 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63540 msgstr "od Zhixin Wen je dostupný pod licencí MIT."
63542 #. SCRIPT
63543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63544 msgid "by _AUTHOR_"
63545 msgstr "od _AUTHOR_"
63547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
63548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
63549 #, c-format
63550 msgid "by item types"
63551 msgstr "podle typu jednotky"
63553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
63554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
63555 #, c-format
63556 msgid "by libraries"
63557 msgstr "podle knihoven"
63559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
63560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
63561 #, c-format
63562 msgid "by months"
63563 msgstr "podle měsíce"
63565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
63566 #, c-format
63567 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
63568 msgstr "konsorciem Bridge Consortium of Carleton College a St. Olaf College."
63570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
63571 #, c-format
63572 msgid "by:"
63573 msgstr "od:"
63575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
63576 #, c-format
63577 msgid "call.ogg"
63578 msgstr "call.ogg"
63580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
63581 #, c-format
63582 msgid "callnumber"
63583 msgstr "Signatura (callnumber)"
63585 #. For the first occurrence,
63586 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
63587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
63588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
63589 #, c-format
63590 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
63591 msgstr "může mít maximálně %s rezervací na tento záznam."
63593 #. %1$s:  maxreserves | html 
63594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
63595 #, c-format
63596 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
63597 msgstr "si může rezervovat maximálně %s dokumentů."
63599 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
63600 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
63601 #. %3$s:  maxreserves | html 
63602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
63603 #, c-format
63604 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
63605 msgstr ""
63606 "si může rezervovat %s, ale požaduje %s dokumentů. Celkem může mít %s "
63607 "rezervací."
63609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
63610 #, c-format
63611 msgid "cancel your request"
63612 msgstr "zrušit váš požadavek"
63614 #. For the first occurrence,
63615 #. SCRIPT
63616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63617 msgid "cannot be repeated"
63618 msgstr "nelze opakovat"
63620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63621 #, fuzzy, c-format
63622 msgid "cash registers"
63623 msgstr "pokladny"
63625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
63626 #, c-format
63627 msgid "cataloging the record"
63628 msgstr "při vytvoření katalogizačního záznamu"
63630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
63631 #, c-format
63632 msgid "ccode"
63633 msgstr "Kód sbírky (ccode)"
63635 #. SCRIPT
63636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63637 msgid "cedi sign"
63638 msgstr "znak cedi"
63640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
63641 #, c-format
63642 msgid "characters"
63643 msgstr "znaky"
63645 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
63646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
63647 msgid "check to delete this field"
63648 msgstr "zatrhnout pro smazání tohoto pole"
63650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63651 #, c-format
63652 msgid "cleanup_database"
63653 msgstr "cleanup_database"
63655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63656 #, c-format
63657 msgid "click here"
63658 msgstr "klikněte zde"
63660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
63661 #, c-format
63662 msgid "click to log out"
63663 msgstr "klikněte pro odhlášení"
63665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
63666 #, c-format
63667 msgid "closed"
63668 msgstr "je uzavřený"
63670 #. For the first occurrence,
63671 #. %1$s:  END 
63672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
63673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
63674 #, c-format
63675 msgid "club %s "
63676 msgstr "klub %s  "
63678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
63679 #, c-format
63680 msgid "code and "
63681 msgstr "- framework pro tvorbu uživatelských rozhraní a "
63683 #. SCRIPT
63684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63685 msgid "colon sign"
63686 msgstr "dvojtečka"
63688 #. SCRIPT
63689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63690 msgid "comments"
63691 msgstr "komentáře"
63693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
63694 #, c-format
63695 msgid "configuration file."
63696 msgstr "konfigurační soubor."
63698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63699 #, c-format
63700 msgid "considered late"
63701 msgstr "považované za opožděné"
63703 #. SCRIPT
63704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63705 msgid "containing "
63706 msgstr "obsahující "
63708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
63709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
63710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
63711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
63712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
63713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
63714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
63715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
63716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
63717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
63718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
63719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
63720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
63721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
63722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
63723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
63724 #, c-format
63725 msgid "contains"
63726 msgstr "obsahuje"
63728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
63729 #, c-format
63730 msgid "continue creating your request"
63731 msgstr "pokračovat ve vytváření požadavku"
63733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63734 #, c-format
63735 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
63736 msgstr "Ovládání viditelnosti sloupců v datových tabulkách"
63738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
63739 #, c-format
63740 msgid "copyno"
63741 msgstr "copyno"
63743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
63744 #, c-format
63745 msgid "create a CSV profile"
63746 msgstr "vytvořte CSV profil"
63748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63749 #, c-format
63750 msgid "create one or more authorized values"
63751 msgstr ", vytvořte jednu nebo více ověřených hodnot v této kategorii"
63753 #. %1$s:  END 
63754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63755 #, c-format
63756 msgid "created. %s "
63757 msgstr "vytvořeno. %s "
63759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
63760 #, c-format
63761 msgid "critical.ogg"
63762 msgstr "critical.ogg"
63764 #. SCRIPT
63765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63766 msgid "cruzeiro sign"
63767 msgstr "znak cruzeiro"
63769 #. SPAN
63770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
63771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
63772 msgid ""
63773 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63774 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63775 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63776 msgstr ""
63777 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63778 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63779 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63781 #. SCRIPT
63782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63783 msgid "currency sign"
63784 msgstr "znak měny"
63786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
63787 #, c-format
63788 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
63789 msgstr "d&eacute;vyberte tabulku"
63791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
63792 #, c-format
63793 msgid "day(s) "
63794 msgstr "den/dny "
63796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
63797 #, c-format
63798 msgid "days "
63799 msgstr "dní "
63801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
63802 #, c-format
63803 msgid "days ago"
63804 msgstr "dní před dnešní dnem"
63806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
63807 #, c-format
63808 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
63809 msgstr ""
63810 "výchozí (všechny knihovny), všechny kategorie čtenářů, všechny typy jednotek"
63812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
63813 #, c-format
63814 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
63815 msgstr ""
63816 "výchozí (všechny knihovny), všechny kategorie čtenářů, stejný typ jednotky"
63818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
63819 #, c-format
63820 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
63821 msgstr ""
63822 "výchozí (všechny knihovny), stejná kategorie čtenáře, všechny typy jednotek"
63824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
63825 #, c-format
63826 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
63827 msgstr ""
63828 "výchozí (všechny knihovny), stejná kategorie čtenáře, stejný typ jednotky"
63830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
63831 #, c-format
63832 msgid "define a budget and a fund"
63833 msgstr "definovat rozpočty a fondy"
63835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
63836 #, c-format
63837 msgid "define a notice"
63838 msgstr "definovat poznámku"
63840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
63841 #, c-format
63842 msgid "del"
63843 msgstr "del"
63845 #. A
63846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
63847 msgid "detail of the subscription"
63848 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
63850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
63851 #, c-format
63852 msgid "device_connect.ogg"
63853 msgstr "device_connect.ogg"
63855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
63856 #, c-format
63857 msgid "device_disconnect.ogg"
63858 msgstr "device_disconnect.ogg"
63860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
63861 #, c-format
63862 msgid "digits"
63863 msgstr "číslice"
63865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
63866 #, c-format
63867 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
63868 msgstr "vypnutí systémového nastavení 'Mana'"
63870 #. A
63871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
63872 msgid "display detail for this librarian."
63873 msgstr "zobrazit podrobnosti pro tohoto knihovníka"
63875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
63876 #, c-format
63877 msgid "do a catalog search"
63878 msgstr "vyhledávejte v katalogu"
63880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
63881 #, c-format
63882 msgid "doXulting"
63883 msgstr "doXulting"
63885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
63886 #, c-format
63887 msgid "doesn't exist"
63888 msgstr "neexistuje"
63890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
63891 #, c-format
63892 msgid "doesn't match"
63893 msgstr "nerovná se"
63895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
63896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
63897 #, c-format
63898 msgid "doesn't match any existing record."
63899 msgstr "neodpovídá existujícímu záznamu."
63901 #. SCRIPT
63902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63903 msgid "dollar sign"
63904 msgstr "znak dolaru"
63906 #. SCRIPT
63907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63908 msgid "dong sign"
63909 msgstr "znak dong"
63911 #. SCRIPT
63912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63913 msgid "drachma sign"
63914 msgstr "znak drachmy"
63916 #. INPUT type=reset
63917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
63918 msgid "déselectionner tout"
63919 msgstr "vše deselektovat"
63921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
63922 #, c-format
63923 msgid "ecost tax exc."
63924 msgstr "nákupní cena bez daně"
63926 #. TH
63927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
63928 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
63929 msgstr "nákupní cena s daní / bez daně"
63931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
63932 #, c-format
63933 msgid "ecost tax inc."
63934 msgstr "nákupní cena s daní"
63936 #. SCRIPT
63937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63938 msgid "edit items"
63939 msgstr "upravit jednotky"
63941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
63942 #, c-format
63943 msgid "email"
63944 msgstr "e-mail"
63946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
63947 #, c-format
63948 msgid "ending.ogg"
63949 msgstr "ending.ogg"
63951 #. SCRIPT
63952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63953 msgid "euro-currency sign"
63954 msgstr "znak eura"
63956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
63957 #, c-format
63958 msgid ""
63959 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
63960 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
63961 msgstr ""
63962 "Euskara (Baskičtina) Fernando Berrizbeitia, knihovníci z Eima Katalogoa, "
63963 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre a Nere Erkiaga"
63965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
63966 #, c-format
63967 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
63968 msgstr "např.: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
63970 #. SCRIPT
63971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63972 msgid "example"
63973 msgstr "příklad"
63975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
63976 #, c-format
63977 msgid "exists"
63978 msgstr "existuje"
63980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
63981 #, c-format
63982 msgid "expired"
63983 msgstr "prošlý"
63985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
63986 #, c-format
63987 msgid "fail.ogg"
63988 msgstr "fail.ogg"
63990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
63991 #, c-format
63992 msgid "failed to be added"
63993 msgstr "se nepodařilo přidat"
63995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
63996 #, c-format
63997 msgid "failed to be updated"
63998 msgstr "se nepodařilo aktualizovat"
64000 #. SCRIPT
64001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64002 msgid "failed to run"
64003 msgstr "se nepodařilo spustit"
64005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
64006 #, c-format
64007 msgid "famfamfam.com"
64008 msgstr "famfamfam.com"
64010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
64011 #, c-format
64012 msgid "field "
64013 msgstr "pole "
64015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
64016 #, c-format
64017 msgid "field(s) "
64018 msgstr "pole "
64020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
64021 #, c-format
64022 msgid ""
64023 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
64024 "issue, please unset the flag."
64025 msgstr "je nastaveno. Pokud adresu opravíte, nezapomeňte zrušit toto označení."
64027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
64028 #, c-format
64029 msgid "for "
64030 msgstr "pro "
64032 #. SCRIPT
64033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64034 msgid "formatting"
64035 msgstr "formátování"
64037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
64038 #, c-format
64039 msgid "framework values"
64040 msgstr "hodnoty šablony"
64042 #. SCRIPT
64043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64044 msgid "french franc sign"
64045 msgstr "znak francouzského franku"
64047 #. SCRIPT
64048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64049 msgid "from"
64050 msgstr "z"
64052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
64053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
64054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
64055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
64056 #, c-format
64057 msgid "from "
64058 msgstr "od "
64060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
64061 #, c-format
64062 msgid "from the cash register and left a float of "
64063 msgstr ""
64065 #. SCRIPT
64066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64067 msgid "german penny symbol"
64068 msgstr "symbol německého penny"
64070 #. A
64071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
64072 msgid "go to %s"
64073 msgstr "přejít na %s"
64075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64076 #, c-format
64077 msgid "gone no address"
64078 msgstr "Zkontrolovat adresu"
64080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
64081 #, c-format
64082 msgid "group by"
64083 msgstr "seskupit podle"
64085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
64086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
64087 #, c-format
64088 msgid "group by "
64089 msgstr "seskupit podle "
64091 #. SCRIPT
64092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64093 msgid "guarani sign"
64094 msgstr "znak guarani"
64096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
64097 #, c-format
64098 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
64099 msgstr "na novou pozici "
64101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64102 #, c-format
64103 msgid "has "
64104 msgstr "dluží "
64106 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
64107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
64108 #, c-format
64109 msgid "has %s attached items. "
64110 msgstr "má %s připojených jednotek. "
64112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
64113 #, c-format
64114 msgid "has never been checked out."
64115 msgstr "nikdy nevypůjčený."
64117 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
64118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
64119 #, c-format
64120 msgid ""
64121 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
64122 "record "
64123 msgstr "nebyl upraven. Vyskytla se chyba. %s Autoritní záznam "
64125 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
64126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
64127 #, c-format
64128 msgid ""
64129 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
64130 "record "
64131 msgstr ""
64132 "nebyl upraven. Při zpracování se vyskytla chyba. %s Bibliografický záznam "
64134 #. %1$s:  END 
64135 #. %2$s:  IF message.error 
64136 #. %3$s:  message.error | html 
64137 #. %4$s:  END 
64138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
64139 #, c-format
64140 msgid ""
64141 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
64142 "logfile for more information). %s "
64143 msgstr ""
64144 "byl úspěšně upraven. %s %s (Chyba: %s, více informací naleznete v "
64145 "systémových záznamech). %s "
64147 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
64148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
64149 #, c-format
64150 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
64151 msgstr "byl úspěšně upraven. %s Bibliografický záznam "
64153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
64154 #, c-format
64155 msgid "has too many holds."
64156 msgstr "má příliš mnoho rezervací."
64158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
64159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
64160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64162 #, c-format
64163 msgid "here"
64164 msgstr "zde"
64166 #. SCRIPT
64167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64168 msgid "history"
64169 msgstr "historie"
64171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
64172 #, c-format
64173 msgid "holdingbranch"
64174 msgstr "Aktuální umístění (holdingbranch)"
64176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
64177 #, c-format
64178 msgid "holdingbranch NOT mapped"
64179 msgstr "pole holdingbranch NENÍ namapováno"
64181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
64182 #, c-format
64183 msgid "holdingbranch defined"
64184 msgstr "domovská knihovna nastavena"
64186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
64187 #, c-format
64188 msgid "homebranch"
64189 msgstr "Domovská knihovna (homebranch)"
64191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
64192 #, c-format
64193 msgid "homebranch NOT mapped"
64194 msgstr "pole homebranch NENÍ namapováno"
64196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
64197 #, c-format
64198 msgid "homebranch defined"
64199 msgstr "domovská knihovna je definována"
64201 #. SCRIPT
64202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64203 msgid "hryvnia sign"
64204 msgstr "znak hřivny"
64206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
64207 #, c-format
64208 msgid "if"
64209 msgstr "pokud platí, že"
64211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
64212 #, c-format
64213 msgid ""
64214 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
64215 "libraries you want to associate with this value. "
64216 msgstr ""
64217 "pokud tento typ kategorie musí být zobrazen po celou dobu. V opačném případě "
64218 "vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
64220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64222 #, c-format
64223 msgid "if you wish to enable this feature."
64224 msgstr "jestli si přejete umožnit tuto funkci."
64226 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
64227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
64228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64229 msgid "ig"
64230 msgstr "ig"
64232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
64233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
64234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
64235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
64236 #, c-format
64237 msgid "ignore"
64238 msgstr "Ignorovat"
64240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
64241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
64242 #, c-format
64243 msgid "in "
64244 msgstr "v "
64246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
64247 #, c-format
64248 msgid "in fines"
64249 msgstr "na poplatcích/upomínkách"
64251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64252 #, c-format
64253 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
64254 msgstr "na poplatcích/upomínkách. Pokud chcete, můžete zaznamenat platbu. "
64256 #. SCRIPT
64257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64258 msgid "in library "
64259 msgstr "v knihovně "
64261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
64262 #, c-format
64263 msgid "incoming_call.ogg"
64264 msgstr "incoming_call.ogg"
64266 #. SCRIPT
64267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64268 msgid "indentation"
64269 msgstr "odsazení"
64271 #. SCRIPT
64272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64273 msgid "indian rupee sign"
64274 msgstr "znak indické rupie"
64276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
64277 #, c-format
64278 msgid "invalid authority types"
64279 msgstr "neplatný typ autority"
64281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
64282 #, c-format
64283 msgid "is"
64284 msgstr "je"
64286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
64287 #, c-format
64288 msgid ""
64289 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
64290 "under the "
64291 msgstr ""
64293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
64294 #, c-format
64295 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
64296 msgstr ""
64297 "je knihovna pro vykreslování grafů založená na D3 a distribuovaná pod "
64298 "licencí "
64300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
64301 #, c-format
64302 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
64303 msgstr "JavaScriptová knihovna od Brama Steina, pod licencí "
64305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
64306 #, c-format
64307 msgid ""
64308 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
64309 "under the "
64310 msgstr ""
64311 "JavaScriptová knihovna pro práci s dokumenty založenými na datech. Dostupná "
64312 "pod licencí "
64314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64315 #, c-format
64316 msgid "is already in possession"
64317 msgstr "je již ve vlastnictví"
64319 #. SCRIPT
64320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
64321 msgid "is duplicated"
64322 msgstr "je duplicitní"
64324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
64325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
64326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
64327 #, c-format
64328 msgid "is equal to"
64329 msgstr "je rovno"
64331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
64332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
64333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
64334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
64335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
64336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
64337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
64338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
64339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
64340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
64341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
64342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
64343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
64344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
64345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
64346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
64347 #, c-format
64348 msgid "is exactly"
64349 msgstr "rovno"
64351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
64352 #, c-format
64353 msgid "is licensed under a "
64354 msgstr "je dostupný pod licencemi "
64356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64357 #, c-format
64358 msgid "is licensed under the "
64359 msgstr "je dostupný pod licencemi "
64361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
64362 #, c-format
64363 msgid "is not"
64364 msgstr "není"
64366 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
64367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
64368 #, c-format
64369 msgid "is now debarred until %s."
64370 msgstr "má omezené služby do %s."
64372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
64373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
64374 #, c-format
64375 msgid "is on hold for "
64376 msgstr "je rezervováno pro "
64378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64379 #, c-format
64380 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
64381 msgstr "je vydáno pod licencí MIT od Luda van den Boom."
64383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
64384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
64385 #, c-format
64386 msgid "iso2709"
64387 msgstr "ISO2709"
64389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
64390 #, c-format
64391 msgid "item fields"
64392 msgstr "jednotková pole"
64394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
64395 #, c-format
64396 msgid "item type for older issues:"
64397 msgstr "typ jednotky pro starší čísla: "
64399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
64400 #, c-format
64401 msgid "item type not defined"
64402 msgstr "typ jednotky není definován"
64404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
64405 #, fuzzy, c-format
64406 msgid "item's hold group"
64407 msgstr "knihovna vlastnící jednotku"
64409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
64410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
64411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
64412 #, fuzzy, c-format
64413 msgid "item's hold group "
64414 msgstr "knihovna vlastnící jednotku "
64416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
64417 #, c-format
64418 msgid "item's holding library"
64419 msgstr "knihovna vlastnící jednotku"
64421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
64422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
64423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
64424 #, c-format
64425 msgid "item's holding library "
64426 msgstr "knihovna vlastnící jednotku "
64428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
64429 #, c-format
64430 msgid "item's home library"
64431 msgstr "domovská knihovna jednotky"
64433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
64434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
64435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
64436 #, c-format
64437 msgid "item's home library "
64438 msgstr "domovská knihovna jednotky"
64440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
64441 #, c-format
64442 msgid "itemdata_copynumber"
64443 msgstr "itemdata_copynumber"
64445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
64446 #, c-format
64447 msgid "itemdata_enumchron"
64448 msgstr "itemdata_enumchron"
64450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
64451 #, c-format
64452 msgid "itemnum"
64453 msgstr "itemnum"
64455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
64456 #, c-format
64457 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
64458 msgstr "itemnum : pole itemnumber je map ván do pole v tab -1"
64460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
64461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
64462 #, c-format
64463 msgid "items (10)"
64464 msgstr "jednotek (10)"
64466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
64467 #, c-format
64468 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
64469 msgstr "items.permanent_location není namapován na MARC"
64471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64472 #, c-format
64473 msgid "items.permanent_location mapped"
64474 msgstr "items.permanent_location je namapováno"
64476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64477 #, c-format
64478 msgid "itemtype NOT mapped"
64479 msgstr "pole itemtype NENÍ namapováno"
64481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
64482 #, c-format
64483 msgid "itype"
64484 msgstr "Typ jednotky (itype)"
64486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64487 #, c-format
64488 msgid "jQuery"
64489 msgstr "jQuery"
64491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
64492 #, c-format
64493 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
64494 msgstr "jQuery Bar Rating Plugin"
64496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64497 #, c-format
64498 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
64499 msgstr "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 od "
64501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
64502 #, c-format
64503 msgid "jQuery Colvis plugin"
64504 msgstr "jQuery Colvis plugin"
64506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
64507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
64508 #, c-format
64509 msgid "jQuery Validation Plugin"
64510 msgstr "jQuery Validation Plugin"
64512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
64513 #, c-format
64514 msgid "jQuery and jQueryUI"
64515 msgstr "jQuery a jQueryUI"
64517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
64518 #, c-format
64519 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
64520 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
64522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
64523 #, c-format
64524 msgid ""
64525 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64526 "under the "
64527 msgstr ""
64528 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 od vývojářů phpMyAdmin je licencován pod "
64530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64531 #, c-format
64532 msgid "jQuery multiple select plugin"
64533 msgstr "jQuery plugin pro vícenásobné označování"
64535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
64536 #, c-format
64537 msgid "jQuery treetable Plugin"
64538 msgstr "jQuery treetable Plugin"
64540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64541 #, c-format
64542 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64543 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64546 #, c-format
64547 msgid "jQueryUI"
64548 msgstr "jQueryUI"
64550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
64551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
64552 #, fuzzy, c-format
64553 msgid "jquery.cookie"
64554 msgstr "jquery.cookie"
64556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
64557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64558 #, c-format
64559 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
64560 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
64563 #, c-format
64564 msgid "jquery.emojiarea.js"
64565 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
64568 #, c-format
64569 msgid "jquery.multiple.select.js"
64570 msgstr "jquery.multiple.select.js"
64572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
64573 #, c-format
64574 msgid "jquery.tablednd.js"
64575 msgstr "jquery.tablednd.js"
64577 #. SCRIPT
64578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64579 msgid "kip sign"
64580 msgstr "znak kip"
64582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
64583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64584 #, c-format
64585 msgid "kjua"
64586 msgstr "kjua"
64588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
64590 #, c-format
64591 msgid "koha-conf.xml"
64592 msgstr "koha-conf.xml"
64594 #. INPUT type=text name=filename
64595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
64596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
64597 msgid "koha.mrc"
64598 msgstr "koha.mrc"
64600 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
64601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
64602 #, c-format
64603 msgid "label_batch_%s.pdf"
64604 msgstr "label_batch_%s.pdf"
64606 #. %1$s:  patronlist_id | html 
64607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
64608 #, c-format
64609 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
64610 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
64612 #. For the first occurrence,
64613 #. %1$s:  batche.card_count | html 
64614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
64615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
64616 #, c-format
64617 msgid "label_single_%s.pdf"
64618 msgstr "label_single_%s.pdf"
64620 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
64621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
64622 #, c-format
64623 msgid "last on: %s"
64624 msgstr "poslední na: %s"
64626 #. INPUT type=text name=from_subfield
64627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
64628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
64629 msgid "let blank for the entire field"
64630 msgstr "nechte prázdné, chcete-li použít celé pole"
64632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
64633 #, c-format
64634 msgid "library is licensed under "
64635 msgstr "je dostupná pod licencí "
64637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
64638 #, c-format
64639 msgid "library not defined"
64640 msgstr "knihovna není definována"
64642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
64643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
64644 #, c-format
64645 msgid "licensed under the "
64646 msgstr "dostupný pod licencí "
64648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
64649 #, c-format
64650 msgid "like"
64651 msgstr "jako"
64653 #. SCRIPT
64654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64655 msgid "lira sign"
64656 msgstr "znak liry"
64658 #. SCRIPT
64659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64660 msgid "livre tournois sign"
64661 msgstr "znak livre tournois"
64663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
64664 #, c-format
64665 msgid "loading.ogg"
64666 msgstr "loading.ogg"
64668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
64669 #, c-format
64670 msgid "loading_2.ogg"
64671 msgstr "loading_2.ogg"
64673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
64674 #, c-format
64675 msgid "loc"
64676 msgstr "Lokace (loc)"
64678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64679 #, c-format
64680 msgid "lost"
64681 msgstr "ztraceno"
64683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
64684 #, c-format
64685 msgid "m/"
64686 msgstr "m/"
64688 #. SCRIPT
64689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64690 msgid "manat sign"
64691 msgstr "znak manat"
64693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
64694 #, c-format
64695 msgid "matches"
64696 msgstr "shoduje se s"
64698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
64699 #, c-format
64700 msgid "maximize.ogg"
64701 msgstr "maximize.ogg"
64703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
64704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
64705 #, c-format
64706 msgid "me"
64707 msgstr "já"
64709 #. SCRIPT
64710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64711 msgid "mill sign"
64712 msgstr "znak mill"
64714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
64715 #, c-format
64716 msgid "minimize.ogg"
64717 msgstr "minimize.ogg"
64719 #. SCRIPT
64720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
64721 msgid "modified"
64722 msgstr "změněno"
64724 #. For the first occurrence,
64725 #. %1$s:  ELSE 
64726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
64727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
64728 #, c-format
64729 msgid "months %s "
64730 msgstr "měsíců %s "
64732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
64733 #, c-format
64734 msgid "must"
64735 msgstr "musí"
64737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
64738 #, c-format
64739 msgid "must match"
64740 msgstr "se shodovat"
64742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64743 #, c-format
64744 msgid "n/a"
64745 msgstr "není známo"
64747 #. SCRIPT
64748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64749 msgid "naira sign"
64750 msgstr "znak naira"
64752 #. SCRIPT
64753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64754 msgid "new sheqel sign"
64755 msgstr "znak nový sheqel"
64757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
64758 #, c-format
64759 msgid "new_mail_notification.ogg"
64760 msgstr "new_mail_notification.ogg"
64762 #. INPUT type=image
64763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
64764 msgid "next"
64765 msgstr "další"
64767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
64768 #, c-format
64769 msgid "no NULL value in frameworkcode"
64770 msgstr "žádná prázdná hodnota (NULL) v kódu šablony"
64772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
64773 #, c-format
64774 msgid "no active"
64775 msgstr "neaktivní"
64777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
64778 #, fuzzy, c-format
64779 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
64780 msgstr "systémové nastavení noItemTypeImages"
64782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
64783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
64784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
64785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
64786 #, c-format
64787 msgid "none"
64788 msgstr "nic"
64790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
64791 #, c-format
64792 msgid "nonpublic_note"
64793 msgstr "Neveřejná poznámka (nonpublic_note)"
64795 #. SCRIPT
64796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64797 msgid "nordic mark sign"
64798 msgstr "znak nordické marky"
64800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
64801 #, c-format
64802 msgid "not"
64803 msgstr "ne"
64805 #. ABBR
64806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64807 msgid "not available"
64808 msgstr "nedostupný"
64810 #. SCRIPT
64811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64812 msgid "not checked out"
64813 msgstr "nebylo půjčeno"
64815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
64816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
64817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
64818 #, c-format
64819 msgid "not equal to"
64820 msgstr "nerovná se"
64822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
64823 #, c-format
64824 msgid "not like"
64825 msgstr "není jako"
64827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
64828 #, c-format
64829 msgid "not owned"
64830 msgstr "není vlastněný"
64832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
64833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
64834 #, c-format
64835 msgid "not running"
64836 msgstr "není spuštěn"
64838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
64839 #, c-format
64840 msgid "notforloan"
64841 msgstr "Nelze vypůjčit (notforloan)"
64843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
64844 #, c-format
64845 msgid "number"
64846 msgstr "číslo"
64848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64849 #, c-format
64850 msgid "of one item."
64851 msgstr "některou jednotku."
64853 #. %1$s:  ELSE 
64854 #. %2$s:  END 
64855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
64856 #, c-format
64857 msgid ""
64858 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
64859 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
64860 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
64861 "\" %s "
64862 msgstr ""
64863 "typu \"SQL\" s použitím pro \"Export ztracených dokumentů ve výstupech\" %s "
64864 "Pro umožnění exportu vybraných jednotek je nutné, aby správce systému "
64865 "vytvořil CSV profil typu \"SQL\" s použitím \"Export ztracených dokumentů ve "
64866 "výstupech\". %s "
64868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
64869 #, c-format
64870 msgid "official Mana KB documentation"
64871 msgstr "oficiální dokumentace znalostní báze Mana"
64873 #. SCRIPT
64874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64875 msgid "on hold"
64876 msgstr "Rezervováno"
64878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
64879 #, c-format
64880 msgid "on reserve"
64881 msgstr "rezervováno"
64883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
64884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
64885 #, c-format
64886 msgid "on this item "
64887 msgstr "na této jednotce "
64889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
64890 #, c-format
64891 msgid "on this item."
64892 msgstr "tuto jednotku."
64894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
64895 #, c-format
64896 msgid "once every"
64897 msgstr "jednou za"
64899 #. %1$s:  ELSE 
64900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
64901 #, c-format
64902 msgid "one or more records without items attached. %s "
64903 msgstr "připojen jeden nebo více záznamů bez jednotek. %s "
64905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
64906 #, c-format
64907 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
64908 msgstr ""
64909 "váhu lze přiřadit pouze polím, které jsou mapovány na bibliografické záznamy"
64911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
64912 #, c-format
64913 msgid "opening.ogg"
64914 msgstr "opening.ogg"
64916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
64917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
64918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
64919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
64920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
64921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
64922 #, c-format
64923 msgid "or"
64924 msgstr "nebo"
64926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
64927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
64928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
64929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
64930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
64931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
64932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
64933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
64934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
64935 #, c-format
64936 msgid "or "
64937 msgstr "nebo "
64939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
64940 #, c-format
64941 msgid "or MARC subfield."
64942 msgstr "nebo podpole MARC."
64944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
64945 #, c-format
64946 msgid "or any available"
64947 msgstr "nebo jakýkoliv dostupný"
64949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
64950 #, c-format
64951 msgid "or create"
64952 msgstr "nebo vytvořit novou"
64954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
64955 #, c-format
64956 msgid "or create:"
64957 msgstr "nebo vytvořit:"
64959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
64960 #, c-format
64961 msgid "panic.ogg"
64962 msgstr "panic.ogg"
64964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
64965 #, c-format
64966 msgid "patron categories"
64967 msgstr "kategorie čtenářů"
64969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
64970 #, c-format
64971 msgid "patron category "
64972 msgstr "čtenářská kategorie "
64974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
64975 #, fuzzy, c-format
64976 msgid "patron's account"
64977 msgstr "účet čtenáře"
64979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
64980 #, fuzzy, c-format
64981 msgid "patron's hold group"
64982 msgstr "čtenářova skupina rezervací"
64984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
64985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
64986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
64987 #, fuzzy, c-format
64988 msgid "patron's hold group "
64989 msgstr "čtenářova skupina rezervací "
64991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
64992 #, c-format
64993 msgid "patron_attributes"
64994 msgstr "patron_attributes"
64996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
64997 #, c-format
64998 msgid "patrons to "
64999 msgstr "čtenářů do "
65001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
65002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
65003 #, c-format
65004 msgid "pending"
65005 msgstr "čeká na vyřízení"
65007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
65008 #, c-format
65009 msgid "pending offline circulation actions"
65010 msgstr "offline transakce čekající na potvrzení"
65012 #. SCRIPT
65013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65014 msgid "permanent pen"
65015 msgstr "permanentní pero"
65017 #. SCRIPT
65018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65019 msgid "peseta sign"
65020 msgstr "znak pesety"
65022 #. SCRIPT
65023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65024 msgid "peso sign"
65025 msgstr "znak peso"
65027 #. INPUT type=submit name=phony_submit
65028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
65029 msgid "phony_submit"
65030 msgstr "phony_submit"
65032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
65033 #, c-format
65034 msgid "placing an order"
65035 msgstr "při vytvoření objednávky"
65037 #. INPUT type=text name=other_reason
65038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
65039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
65040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
65041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
65042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
65043 msgid "please note your reason here..."
65044 msgstr "upřesněte důvod vlastními slovy..."
65046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
65047 #, c-format
65048 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
65049 msgstr "plugin od Johna Resiga je dostupný pod licencí "
65051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
65052 #, c-format
65053 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
65054 msgstr ""
65055 "zásuvný modul od Jovana Popovice je dostupný pod licencí BSD a GPL v2 ."
65057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
65058 #, c-format
65059 msgid "popup.ogg"
65060 msgstr "popup.ogg"
65062 #. INPUT type=image
65063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
65064 msgid "previous"
65065 msgstr "předchozí"
65067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
65068 #, c-format
65069 msgid "price"
65070 msgstr "Cena (price)"
65072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
65073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
65074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
65075 #, c-format
65076 msgid "pt"
65077 msgstr "pt"
65079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
65080 #, c-format
65081 msgid "public_note"
65082 msgstr "Veřejná poznámka (public_note)"
65084 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
65085 #. %2$s:  END 
65086 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
65087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
65088 #, c-format
65089 msgid "published by: %s %s %s in "
65090 msgstr "vydal: %s %s %s v "
65092 #. SCRIPT
65093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
65094 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
65095 msgstr "hodnoty množství nejsou vyplněny nebo nejsou čísla"
65097 #. SCRIPT
65098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65099 msgid "reason unknown"
65100 msgstr "neznámý důvod"
65102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
65103 #, c-format
65104 msgid "receiving an order"
65105 msgstr "při příjetí objednávky"
65107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
65108 #, c-format
65109 msgid "records in various encodings. Choose one): "
65110 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
65112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
65113 #, c-format
65114 msgid "records in various format. Choose one): "
65115 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
65117 #. INPUT type=text name=regex_search
65118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
65119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65120 msgid "regex pattern"
65121 msgstr "Vzor v podobě regulárního výrazu"
65123 #. INPUT type=text name=regex_replace
65124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
65125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65126 msgid "regex replacement"
65127 msgstr "Náhrada regulárním výrazem"
65129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
65130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
65131 #, c-format
65132 msgid "rejected"
65133 msgstr "odmítnutý"
65135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
65136 #, c-format
65137 msgid "removed successfully"
65138 msgstr "úspěšně odstraněna"
65140 #. SCRIPT
65141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
65142 msgid "reopen basketgroup"
65143 msgstr "znovu otevřít skupinu košíků"
65145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
65146 #, c-format
65147 msgid "replacement price"
65148 msgstr "Cena náhrady (replacement price)"
65150 #. INPUT
65151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
65152 msgid "report"
65153 msgstr "výstup"
65155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65156 #, c-format
65157 msgid "required"
65158 msgstr "vyžadováno"
65160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65161 #, c-format
65162 msgid "restricted"
65163 msgstr "omezeno"
65165 #. SCRIPT
65166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65167 msgid "ruble sign"
65168 msgstr "znak rublu"
65170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
65172 #, c-format
65173 msgid "running"
65174 msgstr "spuštěn"
65176 #. SCRIPT
65177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65178 msgid "rupee sign"
65179 msgstr "znak rupie"
65181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
65182 #, c-format
65183 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
65184 msgstr "výběr ve středu seznamu deskriptorů"
65186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
65187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
65188 #, c-format
65189 msgid "s/"
65190 msgstr "s/"
65192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
65193 #, c-format
65194 msgid "same library, all patron categories, all item types"
65195 msgstr "stejná knihovna, všechny kategorie čtenářů, všechny typy jednotek"
65197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
65198 #, c-format
65199 msgid "same library, all patron categories, same item type"
65200 msgstr "stejná knihovna, všechny kategorie čtenářů, stejný typ jednotky"
65202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
65203 #, c-format
65204 msgid "same library, same patron category, all item types"
65205 msgstr "stejná knihovna, stejná kategorie čtenáře, všechny typy jednotek"
65207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
65208 #, c-format
65209 msgid "same library, same patron category, same item type"
65210 msgstr "stejná knihovna, stejná kategorie čtenáře, stejný typ jednotky"
65212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
65213 #, c-format
65214 msgid "script. "
65215 msgstr "skript. "
65217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
65218 #, c-format
65219 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
65220 msgstr "pole s přiřazenou váhou budou ve výsledcích zvyšovat relevanci"
65222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
65223 #, c-format
65224 msgid "seconds "
65225 msgstr "sekundy "
65227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
65228 #, c-format
65229 msgid "see also:"
65230 msgstr "podívejte se také na:"
65232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
65233 #, c-format
65234 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65235 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
65238 #, c-format
65239 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65240 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65245 #, c-format
65246 msgid "select all"
65247 msgstr "označit vše"
65249 #. INPUT type=submit
65250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
65251 msgid "selection"
65252 msgstr "výběr"
65254 #. INPUT type=text name=selector
65255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
65256 msgid "selector"
65257 msgstr "selektor"
65259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
65260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
65261 #, c-format
65262 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
65263 msgstr "oddělujte mezerou (např. 100a 200 606) "
65265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
65266 #, c-format
65267 msgid "serial"
65268 msgstr "periodikum"
65270 #. A
65271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
65272 msgid "serial collection for %s"
65273 msgstr "sbírka periodik %s"
65275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
65276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
65277 #, c-format
65278 msgid "setDescription: "
65279 msgstr "setDescription: "
65281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
65282 #, c-format
65283 msgid "setDescriptions"
65284 msgstr "setDescriptions"
65286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
65287 #, c-format
65288 msgid "setName"
65289 msgstr "setName"
65291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
65292 #, c-format
65293 msgid "setName: "
65294 msgstr "setName: "
65296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
65297 #, c-format
65298 msgid "setSpec"
65299 msgstr "setSpec"
65301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
65302 #, c-format
65303 msgid "setSpec: "
65304 msgstr "setSpec: "
65306 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
65307 #. %2$s:  ELSE 
65308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
65309 #, c-format
65310 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
65311 msgstr "od %s %s Čekající na stáhnutí "
65313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
65314 #, c-format
65315 msgid "since last transfer"
65316 msgstr "od posledního přesunu"
65318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
65319 #, c-format
65320 msgid "software.coop, United Kingdom"
65321 msgstr "software.coop, Spojené Království"
65323 #. INPUT type=text name=sound
65324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
65325 msgid "sound"
65326 msgstr "zvuk"
65328 #. SCRIPT
65329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65330 msgid "spesmilo sign"
65331 msgstr "znak spesmilo"
65333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
65334 #, c-format
65335 msgid "stages"
65336 msgstr "zastávky"
65338 #. SCRIPT
65339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65340 msgid "starting with "
65341 msgstr "začíná na "
65343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
65344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
65345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
65346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
65347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
65348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
65349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
65350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
65351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
65352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
65353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
65354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
65355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
65356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
65357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
65358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
65359 #, c-format
65360 msgid "starts with"
65361 msgstr "začíná s"
65363 #. SPAN
65364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
65365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
65366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
65367 msgid "status_1"
65368 msgstr "stav_1"
65370 #. SPAN
65371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
65372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
65373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
65374 msgid "status_2"
65375 msgstr "stav_2"
65377 #. SPAN
65378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
65379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
65380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
65381 msgid "status_3"
65382 msgstr "stav_3"
65384 #. SPAN
65385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
65386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
65387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
65388 msgid "status_4"
65389 msgstr "stav_4"
65391 #. SPAN
65392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
65393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
65394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
65395 msgid "status_5"
65396 msgstr "stav_5"
65398 #. SCRIPT
65399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65400 msgid "styles"
65401 msgstr "styly"
65403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
65404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
65405 #, c-format
65406 msgid "subfield ignored"
65407 msgstr "podpole ignorováno"
65409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
65410 #, c-format
65411 msgid "subfields not in same tabs"
65412 msgstr "podpole nejsou ve stejných záložkách"
65414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
65415 #, c-format
65416 msgid "subscribers"
65417 msgstr "odběratelé"
65419 #. A
65420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
65421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
65422 msgid "subscription detail"
65423 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
65425 #. %1$s:  IF ( title ) 
65426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
65427 #, c-format
65428 msgid "subscription(s) %s with title matching "
65429 msgstr "předplatné %s s tituly shodnými "
65431 #. A
65432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
65433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
65434 msgid "suggestion"
65435 msgstr "návrh"
65437 #. For the first occurrence,
65438 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
65439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
65440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
65441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
65442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
65443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
65444 #, c-format
65445 msgid "suggestion #%s"
65446 msgstr "návrh #%s"
65448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
65449 #, c-format
65450 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65451 msgstr "suomi, suomen kieli (Finština) Pasi Korkalo"
65453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
65454 #, c-format
65455 msgid "superlibrarian"
65456 msgstr "superknihovník"
65458 #. SCRIPT
65459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
65460 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
65461 msgstr "značka %s podpole %s %s v záložce %s"
65463 #. A
65464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
65465 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
65466 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
65468 #. SCRIPT
65469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65470 msgid "tenge sign"
65471 msgstr "znak tenge"
65473 #. META http-equiv=Content-Type
65474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
65475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
65476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
65477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
65478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
65479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
65480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
65481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
65482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
65483 msgid "text/html; charset=utf-8"
65484 msgstr "text/html; charset=utf-8"
65486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
65487 #, c-format
65488 msgid "the Apache License, Version 2.0"
65489 msgstr "Apache License, Version 2.0"
65491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
65492 #, c-format
65493 msgid ""
65494 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
65495 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65496 msgstr ""
65497 "Licence Apache, verze 2.0 (\"Licence Apache\") nebo GNU General Public "
65498 "License verze 2 (\"Licence GPL\")"
65500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
65501 #, c-format
65502 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
65503 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSÍ:"
65505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
65506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
65507 #, c-format
65508 msgid ""
65509 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
65510 msgstr ""
65511 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"branches"
65512 "\" (pobočky)"
65514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
65515 #, c-format
65516 msgid ""
65517 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
65518 msgstr ""
65519 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"itemtype"
65520 "\" (typ jednotky)"
65522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
65523 #, c-format
65524 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
65525 msgstr "pole items.holdingbranch MUSÍ:"
65527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
65528 #, c-format
65529 msgid "the items.homebranch field MUST :"
65530 msgstr "pole items.homebranch MUSÍ:"
65532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
65533 #, c-format
65534 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
65535 msgstr "v frameworkcode je null hodnota. Podívejte se na následující tabulky"
65537 #. %1$s:  END 
65538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
65539 #, c-format
65540 msgid "this record has no items attached. %s "
65541 msgstr "tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
65543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
65544 #, c-format
65545 msgid "times"
65546 msgstr "krát"
65548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
65549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
65550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
65551 #, c-format
65552 msgid "to "
65553 msgstr "do "
65555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
65556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
65557 #, c-format
65558 msgid "to be placed on hold"
65559 msgstr "které by bylo možné rezervovat"
65561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
65562 #, c-format
65563 msgid "to be placed on hold."
65564 msgstr "pro rezervaci."
65566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
65567 #, c-format
65568 msgid "to create"
65569 msgstr "vytvořit"
65571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
65572 #, c-format
65573 msgid "to field "
65574 msgstr "do pole "
65576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
65577 #, c-format
65578 msgid "to login."
65579 msgstr "pro přihlášení."
65581 #. SCRIPT
65582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65583 msgid "too many renewals"
65584 msgstr "příliš mnoho prodloužení"
65586 #. SCRIPT
65587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65588 msgid "tugrik sign"
65589 msgstr "znak tugrik"
65591 #. SCRIPT
65592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65593 msgid "turkish lira sign"
65594 msgstr "znak turecké liry"
65596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
65597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
65598 #, c-format
65599 msgid "undefined"
65600 msgstr "nedefinováno"
65602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
65603 #, c-format
65604 msgid "unknown"
65605 msgstr "neznámý"
65607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
65608 #, c-format
65609 msgid "unless"
65610 msgstr "pokud neplatí, že"
65612 #. SCRIPT
65613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65614 msgid "unrecognized command"
65615 msgstr "neznámý příkaz"
65617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:833
65618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
65619 #, c-format
65620 msgid "until"
65621 msgstr "do"
65623 #. SCRIPT
65624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65625 msgid "until %s"
65626 msgstr "do %s"
65628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
65629 #, c-format
65630 msgid "updated successfully"
65631 msgstr "byl úspěšně aktualizován"
65633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
65634 #, c-format
65635 msgid "uri"
65636 msgstr "uri"
65638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
65639 #, c-format
65640 msgid "use default (cataloging the record)"
65641 msgstr "použít výchozí (při vytvoření katalogizačního záznamu)"
65643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
65644 #, c-format
65645 msgid "use default (placing an order)"
65646 msgstr "použít výchozí (při vytvoření objednávky)"
65648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
65649 #, c-format
65650 msgid "use default (receiving an order)"
65651 msgstr "použít výchozí (při přijetí objednávky)"
65653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
65654 #, c-format
65655 msgid "used for/see from:"
65656 msgstr "použito pro/viz zde:"
65658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65659 #, c-format
65660 msgid "valid entries in your database. "
65661 msgstr "s platným záznamem v databázi. "
65663 #. SELECT name=transport
65664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
65665 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
65666 msgstr "možné typy přenosu jsou FTP a SFTP"
65668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
65669 #, c-format
65670 msgid "value"
65671 msgstr "hodnota"
65673 #. SCRIPT
65674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65675 msgid "value missing"
65676 msgstr "chybějící hodnota"
65678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65679 #, c-format
65680 msgid "values updated. "
65681 msgstr ". "
65683 #. SCRIPT
65684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65685 msgid "variable missing"
65686 msgstr "chybějící proměnná"
65688 #. SCRIPT
65689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
65690 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65691 msgstr "prosím nejprve vytvořte potřebný počet polí "
65693 #. SCRIPT
65694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65695 msgid "view"
65696 msgstr "zobrazit"
65698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
65699 #, c-format
65700 msgid "warning.ogg"
65701 msgstr "warning.ogg"
65703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
65704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
65705 #, c-format
65706 msgid "was saved."
65707 msgstr "byl uložen."
65709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
65710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
65711 #, c-format
65712 msgid "was updated."
65713 msgstr "byl(a) aktualizován(a)."
65715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
65716 #, c-format
65717 msgid "which should be set up by your system administrator."
65718 msgstr "jehož spouštění by měl váš systémový administrátor nastavit."
65720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
65721 #, c-format
65722 msgid "which should be set up by your system administrator. "
65723 msgstr "jehož spouštění by měl nastavit správce vašeho systému. "
65725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
65726 #, c-format
65727 msgid "who are in patron list: "
65728 msgstr "kteří jsou na seznamu čtenářů: "
65730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
65731 #, c-format
65732 msgid "who have not been connected since:"
65733 msgstr "kteří nebyli přihlášení od:"
65735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
65736 #, c-format
65737 msgid "who have not borrowed since:"
65738 msgstr "neprovedli výpůjčku od:"
65740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
65741 #, c-format
65742 msgid "whose expiration date is before:"
65743 msgstr "s datem vypršení registrace starším než:"
65745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
65746 #, c-format
65747 msgid "whose patron category is:"
65748 msgstr "jejichž čtenářská kategorie je:"
65750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
65751 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
65752 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
65754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
65755 #, c-format
65756 msgid "will show the link just below the title"
65757 msgstr "zobrazí odkaz přímo pod názvem"
65759 #. SCRIPT
65760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65761 msgid "with category "
65762 msgstr "v kategorii "
65764 #. %1$s:  ELSE 
65765 #. %2$s:  END 
65766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
65767 #, c-format
65768 msgid ""
65769 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
65770 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
65771 msgstr ""
65772 "v kategorii DEPARTMENT (oddělení). %s Požádejte administrátora, aby vytvořil "
65773 "hodnoty v této kategorii. %s "
65775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
65776 #, c-format
65777 msgid "with this reason:"
65778 msgstr "z tohoto důvodu:"
65780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
65781 #, c-format
65782 msgid "with value "
65783 msgstr "hodnotou "
65785 #. SCRIPT
65786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65787 msgid "won sign"
65788 msgstr "znak won"
65790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
65791 #, c-format
65792 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
65793 msgstr "napsaný a udržovaný Jörnem Zaeffererem je dostupný pod licencí "
65795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
65796 #, c-format
65797 msgid "x column:"
65798 msgstr "sloupec x:"
65800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
65801 #, c-format
65802 msgid "y:"
65803 msgstr "y:"
65805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
65806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
65807 #, c-format
65808 msgid "years "
65809 msgstr "let "
65811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
65812 #, c-format
65813 msgid "years of activity"
65814 msgstr "roky aktivity"
65816 #. SCRIPT
65817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65818 msgid "yen character"
65819 msgstr "znak yenu"
65821 #. SCRIPT
65822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65823 msgid "yen\\/yuan character variant one"
65824 msgstr "zank yen\\/yuan varianta jedna"
65826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
65827 #, c-format
65828 msgid "yes"
65829 msgstr "ano"
65831 #. SCRIPT
65832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65833 msgid "yuan character"
65834 msgstr "znak yuan"
65836 #. SCRIPT
65837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65838 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
65839 msgstr "znak yuan, v hong kongu a taiwanu"
65841 #. %1$s:  sEcho | html 
65842 #. %2$s:  total_rows | html 
65843 #. %3$s:  total_rows | html 
65844 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
65845 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
65846 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
65847 #. %7$s:  END -
65848 #. %8$s: - END -
65849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
65850 #, c-format
65851 msgid ""
65852 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65853 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65854 msgstr ""
65855 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65856 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65858 #. For the first occurrence,
65859 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65860 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
65861 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
65862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
65863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
65864 #, c-format
65865 msgid ""
65866 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65867 msgstr "{ \"typ\": \"kredit\", \"popis\": \"%s (%s)\", \"částka\": \"%s\" }"
65869 #. For the first occurrence,
65870 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65871 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
65872 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
65873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
65874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
65875 #, c-format
65876 msgid ""
65877 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65878 msgstr "{ \"typ\": \"debit\", \"popis\": \"%s (%s)\", \"částka\": \"%s\" }"
65880 #. SCRIPT
65881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65882 msgid "{ 0 } words "
65883 msgstr "{ 0 } slov "
65885 #. SCRIPT
65886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65887 msgid "{0} words"
65888 msgstr "{0} slov"
65890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
65891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
65892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
65893 #, c-format
65894 msgid "| Actions: "
65895 msgstr "| Akce: "
65897 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
65898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
65899 #, c-format
65900 msgid "| Actions: %s "
65901 msgstr "| Akce: %s "
65903 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
65904 #. %2$s:  index.index_name | html 
65905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65906 #, c-format
65907 msgid "| Indices: %s %s (count: "
65908 msgstr "| Indexy: %s %s (počet: "
65910 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
65911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
65912 #, c-format
65913 msgid "| Status: %s "
65914 msgstr "| Stav: %s "
65916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
65917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
65918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
65919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
65920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
65921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
65922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
65923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
65924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
65925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
65926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
65927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
65928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
65929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
65930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
65931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
65932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
65933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
65934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
65935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
65936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
65937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
65938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
65939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
65940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
65941 #, c-format
65942 msgid "×"
65943 msgstr "×"
65945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
65946 #, c-format
65947 msgid ""
65948 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
65949 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
65950 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
65951 "and Duaa Bazzazi. "
65952 msgstr ""
65953 "العربية (arabština) verze 3.2 až 3.4, 3.16 & 3.18 od KnowledgeWare "
65954 "Technologies; Verze 3.6 až 3.14 od arabského týmu podpory systému Koha: "
65955 "Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, "
65956 "Fatema Salem and Duaa Bazzazi. "