3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:46-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-01-07 14:06+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1578406003.589036\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
22 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
25 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
26 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
29 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
30 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
31 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
34 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
36 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
40 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
41 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
44 msgid "%s %s %s %s by "
45 msgstr "%s %s %s %s di "
47 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
48 #. %2$s: - newline="\n" | html -
49 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
51 #. %5$s: - newline | html -
53 #. %7$s: barcode | html
56 #. %10$s: - newline | html -
57 #. %11$s: title | html
58 #. %12$s: barcode | html
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
64 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
66 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
67 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
70 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
71 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
76 msgid "%s %s %s Koha online %s "
77 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
79 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
80 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
83 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
84 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
88 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
89 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
91 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
92 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
95 #. %5$s: IF ( library )
96 #. %6$s: library.branchname | html
98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
100 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s "
101 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
103 #. %1$s: IF ( biblio.title )
104 #. %2$s: biblio.title | html
107 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
108 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
110 #. %8$s: subtitle | html
112 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
113 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
115 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
116 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
117 #. %15$s: part_numbers.$i | html
119 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
120 #. %18$s: part_names.$i | html
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
126 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
128 "%s %s %s Nessun titolo %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
131 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
132 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
136 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
138 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
140 #. %1$s: SWITCH m.code
141 #. %2$s: CASE 'success_on_send'
142 #. %3$s: IF recipient == 'admin'
145 #. %6$s: CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this!
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
150 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
151 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
152 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
155 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
156 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
157 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
158 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
159 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
160 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
161 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
163 #. %9$s: account.credit_type.description | html
165 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
166 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
167 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
168 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
169 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
170 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
171 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
172 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
173 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
174 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
175 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
176 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
177 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
178 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
179 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
181 #. %27$s: account.debit_type.description | html
184 #. %30$s: - SWITCH account.status -
185 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
189 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
190 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
191 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
192 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
193 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
197 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
198 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
199 #. %4$s: IF ( loop.last )
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
208 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
209 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
212 #. %2$s: MY_TAG.term | html
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
216 msgid "%s %s (not approved) %s "
217 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
219 #. %1$s: SWITCH m.code
220 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
223 msgid "%s %s A similar document already exists: "
227 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
230 msgid "%s %s Did you mean: "
231 msgstr "%s %s Intendevi: "
233 #. For the first occurrence,
235 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
239 msgid "%s %s End date: "
240 msgstr "%s %s data di fine: "
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
246 msgid "%s %s Item in transit to "
247 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
249 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
250 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
253 msgid "%s %s Item waiting at "
254 msgstr "%s %s Documento in attesa a "
257 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
258 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
259 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
260 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
261 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
262 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
263 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
268 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
269 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
270 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
272 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
273 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
274 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
275 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
282 msgid "%s %s No results found. %s "
283 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
285 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
286 #. %2$s: IF branchcode
287 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
291 #. %7$s: IF branchcode
292 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
299 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
300 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
303 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
304 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
307 #. %1$s: - SWITCH index -
308 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
309 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
310 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
315 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
316 "%s Search also for related subjects %s "
318 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
319 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
321 #. %1$s: SWITCH m.code
322 #. %2$s: CASE 'total_suggestions'
323 #. %3$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
324 #. %4$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
325 #. %5$s: CASE 'too_many'
326 #. %6$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
327 #. %7$s: CASE 'already_exists'
328 #. %8$s: CASE 'success_on_inserted'
330 #. %10$s: m.code | html
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
335 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
336 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
337 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
338 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
339 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
340 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
341 "submitted. %s %s %s "
343 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
344 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
345 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
346 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
356 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
359 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
362 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
363 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
369 #. %1$s: i.title | html
371 #. %3$s: i.author | html
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
375 msgid "%s %s by %s %s "
376 msgstr "%s %s di %s %s "
378 #. %1$s: r.firstname | html
379 #. %2$s: r.surname | html
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
382 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
383 msgstr "%s %s attualmente in totale deve:"
385 #. %1$s: firstname | $raw
386 #. %2$s: surname | $raw
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
389 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
390 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
392 #. %1$s: firstname | $raw
393 #. %2$s: surname | $raw
394 #. %3$s: shelfname | $raw
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
397 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
399 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
401 #. %1$s: r.patron.firstname | html
402 #. %2$s: r.patron.surname | html
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
405 msgid "%s %s's fines and charges"
406 msgstr "%s %s le tue multe e sanzioni"
409 #. %2$s: CASE 'earlier'
410 #. %3$s: CASE 'later'
411 #. %4$s: CASE 'acronym'
412 #. %5$s: CASE 'musical'
413 #. %6$s: CASE 'broader'
414 #. %7$s: CASE 'narrower'
415 #. %8$s: CASE 'parent'
418 #. %11$s: type | html
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
424 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
425 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
428 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
429 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
430 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
432 #. %1$s: SWITCH option
433 #. %2$s: CASE 'bibtex'
434 #. %3$s: CASE 'endnote'
435 #. %4$s: CASE 'marcxml'
436 #. %5$s: CASE 'marc8'
438 #. %7$s: CASE 'marcstd'
441 #. %10$s: CASE 'isbd'
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
446 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
447 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
449 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
450 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
452 #. %1$s: IF s.is_private
453 #. %2$s: IF s.is_shared
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
460 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
461 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
463 #. %1$s: added_count | html
464 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
469 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
470 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
472 #. %1$s: deleted_count | html
473 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
478 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
479 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
481 #. %1$s: IF loop.index == 0
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
486 msgid "%s %s and %s "
487 msgstr "%s %s e %s "
489 #. %1$s: bibliotitle | html
490 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
493 msgid "%s (Record no. %s)"
494 msgstr "%s (Record n. %s)"
496 #. %1$s: IF ( related )
497 #. %2$s: FOREACH relate IN related
498 #. %3$s: relate.related_search | html
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
503 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
504 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
506 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
507 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
508 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
509 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
510 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
513 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
514 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
519 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
522 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
523 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
524 #. %3$s: IF ( canrenew )
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
527 msgid "%s Account frozen %s %s "
528 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
530 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
533 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
535 "%s La verifica dell'account tramite il solo indirizzo email è ambigua. "
537 #. %1$s: IF review.your_comment
538 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
540 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
541 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
542 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
544 #. %8$s: review.borrtitle | html
545 #. %9$s: review.firstname | html
546 #. %10$s: review.surname | html
547 #. %11$s: CASE 'first'
548 #. %12$s: review.firstname | html
549 #. %13$s: CASE 'surname'
550 #. %14$s: review.surname | html
551 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
552 #. %16$s: review.firstname | html
553 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
554 #. %18$s: CASE 'username'
555 #. %19$s: review.userid | html
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
562 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
565 "%s Aggiunto %s da te %s %s Aggiunto %s da %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
568 #. %1$s: IF (sendmailError)
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
571 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
573 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
576 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
581 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
582 "resolve this problem. %s "
584 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
585 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
587 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
590 msgid "%s Automatic renewal "
591 msgstr "%s Rinnovo automatico"
593 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
596 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
597 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, l'account è scaduto."
599 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
600 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
602 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
603 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
605 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
606 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
608 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
609 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
611 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
612 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
614 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
615 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
620 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
621 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
623 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
624 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
626 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
627 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
629 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
630 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
632 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
633 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
634 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
637 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
638 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
640 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
641 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
643 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
644 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
646 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
647 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
652 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
653 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
655 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
656 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
663 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
664 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
666 #. %1$s: IF (errcode==1)
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
672 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
673 "you cannot add items to this list. %s "
675 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
676 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
678 #. %1$s: IF ( context == "list" )
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
683 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
684 msgstr "Elimina tag selezionati"
687 #. %2$s: HOLDS.count | html
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
690 msgid "%s Holds (%s) "
691 msgstr "%s Prenotazioni (%s) "
693 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
696 msgid "%s Internet user critics"
697 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
699 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
703 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
705 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
711 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
712 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
714 #. %1$s: issues_count | html
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
717 msgid "%s Item(s) checked out"
718 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
720 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
725 msgid "%s Library %s Libraries %s "
726 msgstr "%s di %s %s %s "
728 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
729 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
733 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
735 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
738 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
739 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
742 msgid "%s No renewal before %s "
743 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
745 #. %1$s: IF ( searchdesc )
746 #. %2$s: LibraryName | html
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
749 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
750 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
753 #. %2$s: END # / IF results
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
756 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
757 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
761 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
762 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
766 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
767 msgstr "%s Nessun titolo %s %s%s,%s "
769 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
772 msgid "%s Not allowed"
773 msgstr "%s Non permesso"
775 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
778 msgid "%s Not renewable "
779 msgstr "%s Non rinnovabile "
781 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
782 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
785 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
786 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
788 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
793 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
794 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
796 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
798 #. %3$s: IF password_too_short
799 #. %4$s: minPasswordLength | html
801 #. %6$s: IF password_too_weak
803 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
805 #. %10$s: IF ( WrongPass )
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
810 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
811 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
812 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
813 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
814 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
815 "password for you. %s "
817 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
818 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
819 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
820 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
821 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
822 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
823 "password a un bibliotecario. %s "
825 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
826 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
827 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
828 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
832 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
833 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
835 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
838 msgid "%s Professional critics"
839 msgstr "%s Opinioni della critica"
841 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
843 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
850 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
853 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
854 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
856 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
859 msgid "%s Quotations"
860 msgstr "%s Citazioni"
862 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
866 msgid "%s Renewal not allowed %s "
867 msgstr "%s Rinnovo non permesso %s "
869 #. For the first occurrence,
870 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
871 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
873 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
878 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
880 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
882 #. %1$s: LibraryName | html
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
888 #. %1$s: LibraryName | html
889 #. %2$s: IF ( query_desc )
890 #. %3$s: query_desc | html
892 #. %5$s: IF ( limit_desc )
893 #. %6$s: limit_desc | html
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
897 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
898 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
902 msgid "%s Search RSS feed"
903 msgstr "%s Cerca RSS feed"
905 #. %1$s: LibraryName | html
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
908 msgid "%s Self check-in"
909 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
911 #. %1$s: LibraryName | html
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
914 msgid "%s Self checkout system"
915 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
917 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
922 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
923 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
925 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
928 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
929 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
931 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
932 #. %2$s: ELSIF password_too_short
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
935 msgid "%s The passwords do not match. %s "
936 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
938 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
939 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
940 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
941 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
942 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
943 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
944 #. %7$s: DEBT | $Price
945 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
946 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
947 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
948 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
949 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
950 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
951 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
952 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
953 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
958 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
959 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
960 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
961 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
962 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
963 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
964 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
965 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
966 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
968 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
969 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
970 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
971 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
972 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
973 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
974 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
975 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
976 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
977 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
982 #. %3$s: FOREACH role IN content
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
985 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
986 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
992 msgid "%s This record has no items. %s "
993 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1000 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1002 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1005 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
1008 msgid "%s Video extracts"
1009 msgstr "%s Estratti video"
1011 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1014 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1017 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
1018 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1019 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1021 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1022 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1028 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1031 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1034 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1039 msgid "%s Yes %s No %s "
1040 msgstr "%s Sì %s No %s "
1042 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1043 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1048 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1050 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
1052 #. %1$s: IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item'
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1058 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1059 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1060 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1067 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1068 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1070 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1074 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1075 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1077 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1078 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1080 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1085 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1086 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1088 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
1089 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
1090 "questa prenotazione %s "
1092 #. %1$s: resul.used | html
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1098 #. For the first occurrence,
1099 #. %1$s: IF ( review.author )
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1106 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1107 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1109 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1110 #. %5$s: INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1113 msgid "%s by %s %s %s %s "
1114 msgstr "%s di %s %s %s "
1116 #. %1$s: LoginBranchname | html
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1122 #. For the first occurrence,
1123 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1127 msgid "%s items are on order."
1128 msgstr "%s copie sono in ordine."
1130 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1131 #. %2$s: total | html
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1134 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1136 "%s su %s di risultati caricati, affina la tua ricerca per vedere altri "
1139 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1143 msgstr "%s per giorno"
1145 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1151 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1152 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1153 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1154 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1159 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1160 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1163 #. %2$s: heading | html
1166 #. %5$s: BLOCK language
1167 #. %6$s: SWITCH lang
1168 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1169 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1170 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1171 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1172 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1174 #. %13$s: lang | html
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1180 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1182 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1185 #. %1$s: FILTER trim
1186 #. %2$s: SWITCH type
1187 #. %3$s: CASE 'earlier'
1188 #. %4$s: CASE 'later'
1189 #. %5$s: CASE 'acronym'
1190 #. %6$s: CASE 'musical'
1191 #. %7$s: CASE 'broader'
1192 #. %8$s: CASE 'narrower'
1194 #. %10$s: type | html
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1200 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1201 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1203 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1204 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1206 #. %1$s: IF contents.count
1207 #. %2$s: contents.count | html
1208 #. %3$s: IF contents.count == 1
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1215 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1216 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1218 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1219 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1220 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1223 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1224 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1228 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1229 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1231 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1232 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1233 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1241 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1243 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1246 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1247 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1252 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1253 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1255 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1256 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1261 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1262 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1264 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1265 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1268 #. %5$s: borrowernumber | html
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1271 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1273 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1275 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1276 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1281 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1282 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1284 #. For the first occurrence,
1285 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1286 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1295 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1296 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1298 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1299 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1302 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1303 #. %6$s: IF ( ms_value )
1304 #. %7$s: ms_value | html
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1312 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1313 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1315 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s %s Risultati della ricerca per '%s' "
1316 "%s Risultati della ricerca %s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1319 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1320 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1323 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1324 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1325 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1326 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1327 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1328 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1329 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1330 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1331 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1332 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1333 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1334 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1340 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1341 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1342 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1343 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1344 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1345 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1347 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1348 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1349 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1350 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1351 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1352 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1354 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1355 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1358 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1364 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1367 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1370 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1371 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1374 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1375 #. %6$s: IF ( query_desc )
1376 #. %7$s: query_desc | html
1378 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1379 #. %10$s: limit_desc | html
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1386 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1387 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1390 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1391 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1394 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1395 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1398 #. %5$s: IF ( total )
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1404 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1407 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1408 "%sNessun risultato trovato%s"
1410 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1411 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1414 #. %5$s: IF op == 'view'
1415 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1421 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1423 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1424 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1427 #. %5$s: IF ( op_add )
1429 #. %7$s: IF ( op_else )
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1434 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1435 "%sPurchase Suggestions%s"
1437 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1438 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1440 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1441 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1444 #. %5$s: IF ( typeissue )
1445 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1450 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1451 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1453 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1454 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1456 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1457 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1460 #. %5$s: IF action == 'edit'
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1466 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1467 "%sRegister a new account%s"
1469 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1470 "%sRegistra un nuovo account%s"
1472 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1473 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1479 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1481 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1482 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1488 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1490 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1491 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1497 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1499 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1500 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1506 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull'authority"
1508 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1509 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1512 #. %5$s: summary.mainentry | html
1513 #. %6$s: IF authtypetext
1514 #. %7$s: authtypetext | html
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1519 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1521 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1524 #. For the first occurrence,
1525 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1526 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1533 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1535 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1536 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1542 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1544 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1545 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1548 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1552 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1554 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1555 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1558 #. %5$s: course.course_name | html
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1562 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1564 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1565 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1571 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1573 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1574 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1577 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1581 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s"
1583 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1584 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1590 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1592 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1593 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1599 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1601 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1602 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1605 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1609 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1611 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1612 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1615 #. %5$s: authtypetext | html
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1619 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1621 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1622 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1628 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recupero password"
1630 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1631 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1634 #. %5$s: bibliotitle | html
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1639 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1642 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1643 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1649 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1651 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1652 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1655 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1659 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1661 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1662 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1668 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1670 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1671 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1674 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1678 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1680 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1689 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1690 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1697 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1699 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1700 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1706 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1708 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1709 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1716 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1719 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1720 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1726 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1728 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1729 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1736 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › RecordedBooks, ricerca di '%s'"
1738 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1739 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Report a problem"
1745 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Richiedi articolo"
1747 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1748 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1754 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Richiedi articolo"
1756 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1757 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1763 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
1765 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1766 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1772 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1774 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1775 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1781 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1783 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1784 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1790 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1792 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1793 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1799 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1801 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1802 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1808 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1810 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1811 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1817 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1819 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1820 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1826 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › I tuoi debiti"
1828 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1829 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1834 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1835 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1837 # consents=carrello? Stefano Bargioni 2019-01-16
1838 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1839 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1845 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1847 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1848 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1855 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue richieste di prestito "
1856 "interbibliotecario"
1858 #. For the first occurrence,
1859 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1860 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1867 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1869 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1870 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1876 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1878 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1879 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1885 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catalogo › Le tue routing lists"
1887 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1888 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1891 #. %5$s: unimarc3 | html
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1896 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1898 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1899 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1904 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1905 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1909 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1910 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo Recensioni recenti"
1912 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
1913 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1918 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1919 msgstr "Link alla risorsa "
1921 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1922 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1923 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1925 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1926 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1927 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1929 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1930 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1936 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1937 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1940 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1941 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1944 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1948 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1951 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1952 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1957 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1958 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1960 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1961 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1965 msgid "%s, by %s%s "
1966 msgstr "%s, di %s%s "
1968 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1969 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1972 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1973 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1975 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1976 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1979 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1980 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1982 #. For the first occurrence,
1983 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1984 #. %2$s: i.biblionumber | html
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1990 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1991 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1993 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1994 #. %2$s: review.biblionumber | html
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1997 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1998 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2000 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2001 #. %2$s: review.biblionumber | html
2002 #. %3$s: review.reviewid | html
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
2005 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2006 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2008 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2011 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2012 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2014 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2015 #. %2$s: newsitem.idnew | html
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2018 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2019 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2021 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2022 #. %2$s: query_cgi | html
2023 #. %3$s: limit_cgi | html
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2026 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2027 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2029 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2030 #. %2$s: query_cgi | html
2031 #. %3$s: limit_cgi | html
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2034 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2035 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2037 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2038 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2041 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2042 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2044 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2047 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2048 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2054 msgid "%s0 biblios%s "
2055 msgstr "%s0 opere%s "
2057 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
2058 #. %2$s: starting_homebranch | html
2060 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
2062 #. %6$s: - IF ( starting_location )
2063 #. %7$s: - starting_location | html -
2065 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
2067 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
2068 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2073 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2074 "%sCollection: %s%s "
2076 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2078 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2083 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2084 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2086 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2088 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2090 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2092 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2094 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2096 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2098 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2100 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2102 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2104 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2106 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2108 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2113 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2114 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2115 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2117 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
2118 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2119 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2121 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2122 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2123 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2124 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2125 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2126 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2132 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2133 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2135 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2136 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2138 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2139 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2140 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2145 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2146 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2148 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2153 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2156 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2157 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2158 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2159 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2160 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2161 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2163 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2165 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2166 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2171 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2172 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2175 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2176 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2177 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2179 #. %1$s: IF ( typeissue )
2180 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2185 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2188 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2189 "uno spefico periodico %s"
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2195 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2196 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2202 msgid "%sThis record has no items.%s "
2203 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2205 #. For the first occurrence,
2206 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2212 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2214 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2217 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2222 msgid "%sYes%sNo%s "
2223 msgstr "%sSì%sNo%s "
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2230 msgstr "%suna lista:%s"
2232 #. For the first occurrence,
2233 #. %1$s: IF ( author )
2234 #. %2$s: author | html
2236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2245 msgid "<< Previous"
2246 msgstr "<< Precedente"
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2251 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2252 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2254 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2255 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2260 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2261 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2263 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2264 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2269 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2270 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2271 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2272 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2273 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2274 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2275 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2276 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2277 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2278 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2279 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2280 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2281 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2282 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2283 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2284 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2285 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2286 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2287 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2288 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2289 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2290 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2291 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2292 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2293 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2294 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2295 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2296 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2297 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2298 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2299 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2300 "notforloan>0</notforloan> <"
2301 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2302 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2303 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2304 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2305 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2306 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2307 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2308 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2309 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2310 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2311 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2312 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2313 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2314 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2315 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2316 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2317 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2318 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2319 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2320 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2321 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2322 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2323 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2324 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2325 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2326 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2327 "notforloan>0</notforloan> <"
2328 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2329 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2330 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2331 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2332 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2333 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2334 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2335 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2336 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2337 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2338 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2340 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2341 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2342 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2343 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2344 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2345 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2346 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2347 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2348 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2349 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2350 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2351 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2352 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2353 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2354 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2355 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2356 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2357 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2358 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2359 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2360 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2361 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2362 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2363 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2364 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2365 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2366 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2367 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2368 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2369 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2370 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2371 "notforloan>0</notforloan> <"
2372 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2373 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2374 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2375 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2376 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2377 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2378 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2379 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2380 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2381 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2382 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2383 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2384 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2385 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2386 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2387 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2388 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2389 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2390 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2391 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2392 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2393 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2394 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2395 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2396 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2397 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2398 "notforloan>0</notforloan> <"
2399 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2400 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2401 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2402 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2403 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2404 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2405 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2406 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2407 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2408 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2409 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2414 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2415 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2416 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2417 "GetPatronStatus>"
2419 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2420 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2421 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2422 "GetPatronStatus>"
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2427 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2428 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2429 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2430 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2431 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2432 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2433 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2434 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2435 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2436 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2437 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2438 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2439 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2440 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2441 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2442 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2443 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2444 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2445 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2446 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2447 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2448 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2449 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2450 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2451 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2452 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2453 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2454 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2455 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2456 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2457 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2458 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2459 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2460 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2461 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2462 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2463 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2464 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2465 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2466 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2467 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2468 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2469 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2470 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2471 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2472 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2473 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2474 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2475 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2476 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2477 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2478 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2479 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2480 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2481 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2482 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2483 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2484 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2485 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2486 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2487 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2488 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2489 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2490 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2491 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2492 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2493 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2494 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2495 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2496 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2497 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2498 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2499 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2500 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2501 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2502 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2503 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2504 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2505 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2506 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2507 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2508 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2509 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2510 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2511 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2512 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2513 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2514 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2515 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2516 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2517 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2518 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2519 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2520 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2521 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2522 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2523 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2524 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2525 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2526 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2527 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2528 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2529 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2530 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2531 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2532 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2533 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2534 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2535 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2536 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2537 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2539 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2540 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2541 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2542 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2543 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2544 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2545 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2546 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2547 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2548 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2549 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2550 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2551 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2552 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2553 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2554 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2555 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2556 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2557 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2558 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2559 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2560 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2561 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2562 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2563 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2564 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2565 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2566 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2567 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2568 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2569 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2570 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2571 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2572 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2573 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2574 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2575 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2576 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2577 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2578 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2579 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2580 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2581 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2582 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2583 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2584 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2585 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2586 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2587 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2588 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2589 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2590 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2591 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2592 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2593 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2594 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2595 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2596 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2597 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2598 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2599 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2600 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2601 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2602 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2603 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2604 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2605 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2606 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2607 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2608 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2609 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2610 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2611 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2612 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2613 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2614 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2615 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2616 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2617 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2618 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2619 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2620 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2621 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2622 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2623 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2624 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2625 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2626 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2627 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2628 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2629 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2630 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2631 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2632 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2633 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2634 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2635 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2636 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2637 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2638 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2639 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2640 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2641 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2642 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2643 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2644 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2645 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2646 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2647 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2648 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2649 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2654 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2655 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2656 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2658 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2659 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2660 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2666 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2667 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2668 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2669 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2671 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2672 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2673 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2674 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2679 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2680 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2682 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2683 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2688 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2689 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2690 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2692 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2693 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2694 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2699 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2700 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2701 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2702 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2703 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2704 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2705 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2706 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2707 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2708 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2709 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2710 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2711 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2712 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2713 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2714 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2715 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2716 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2717 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2718 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2719 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2720 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2722 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2723 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2724 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2725 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2726 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2727 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2728 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2729 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2730 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2731 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2732 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2733 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2734 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2735 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2736 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2737 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2738 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2739 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2740 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2741 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2742 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2743 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2748 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2749 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2750 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2751 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2752 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2753 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2754 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2755 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2756 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2757 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2758 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2759 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2760 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2761 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2762 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2763 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2764 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2765 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2767 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2768 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2769 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2770 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2771 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2772 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2773 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2774 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2775 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2776 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2777 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2778 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2779 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2780 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2781 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2782 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2783 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2784 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2786 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2787 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2790 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2791 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2795 msgid " Author phrase"
2796 msgstr " Autore (frase)"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2800 msgid " Conference name"
2801 msgstr " Nome del convegno"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2805 msgid " Conference name phrase"
2806 msgstr " Convegno (frase)"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2810 msgid " Corporate name"
2811 msgstr " Nome dell'ente"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2815 msgid " ISBN"
2816 msgstr " ISBN"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2820 msgid " ISSN"
2821 msgstr " ISSN"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2825 msgid " Keyword phrase"
2826 msgstr " Autore (frase)"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2830 msgid " Personal name"
2831 msgstr " Nome personale"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2835 msgid " Personal name phrase"
2836 msgstr " Persona (frase)"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2840 msgid " Subject and broader terms"
2841 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2845 msgid " Subject and narrower terms"
2846 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2850 msgid " Subject and related terms"
2851 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2855 msgid " Subject phrase"
2856 msgstr " Soggetto (frase)"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2860 msgid " Title phrase"
2861 msgstr " Titolo (frase)"
2863 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2866 msgid " (%s votes)"
2867 msgstr " (%s voti)"
2869 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2872 msgid "(%s biblios)"
2875 #. For the first occurrence,
2876 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2877 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2885 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2886 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2888 #. For the first occurrence,
2889 #. %1$s: HOLDS.count | html
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2896 msgstr "(%s totali)"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2900 msgid "(123) 456-7890"
2901 msgstr "(123) 456-7890"
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2908 #. For the first occurrence,
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2917 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2919 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2924 msgid "(Checked out)"
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2930 msgstr "(Cancellato)"
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2935 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2938 "(la copia è ritirata e la restituzione bloccata, si prega di rivolgersi al "
2939 "personale della biblioteca)"
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2949 msgid "(Not supported by Koha)"
2950 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2957 msgid "(Not supported yet)"
2958 msgstr "(Non ancora supportato)"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2962 msgid "(On-site checkout)"
2963 msgstr "Consultazioni"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2978 msgstr "(Opzionale)"
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2985 msgid "(Optional, default 0)"
2986 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2990 msgid "(Optional, default 1)"
2991 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2997 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3000 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
3006 msgstr "(Sostituito)"
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3032 msgstr "(Richiesto)"
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3037 msgstr "(Restituito)"
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3042 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3044 "(Il libro non è attualmente in prestito, si prega di rivolgersi al personale "
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3050 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3053 "(La copia non può essere restituita a questa biblioteca, si prega di "
3054 "rivolgersi al personale)"
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3059 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3062 "Si è verificato un problema durante la restituzione di questa copia, si "
3063 "prega di rivolgersi al personale della biblioteca)"
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3070 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3071 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3075 msgid "(Use OPAC instead)"
3076 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3081 msgid "(Use SRU instead)"
3082 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3098 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3099 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3101 #. For the first occurrence,
3102 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3106 msgid "(modified on %s)"
3107 msgstr "(modificato il %s)"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3112 msgstr "(in attesa)"
3114 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3118 msgstr "(soltanto %s)"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3126 #. For the first occurrence,
3127 #. %1$s: priority | html
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3131 msgid "(priority %s)"
3132 msgstr "(priorità %s)"
3134 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3135 #. %2$s: relate.related_search | html
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3139 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3140 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3153 msgid "-- Choose --"
3154 msgstr "-- Scegli --"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3159 msgid "-- Choose format --"
3160 msgstr "-- Scegli un formato --"
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3165 msgstr "-- nessuno -- "
3168 #. %2$s: m.code | html
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3173 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3178 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3180 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3184 msgid ". Please contact the library for more information."
3185 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3192 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3193 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3198 msgstr "...oppure..."
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3219 msgid "1 item is on order."
3220 msgstr "1 copia è in ordine."
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3284 msgid ": %sa list:%s"
3285 msgstr ": %suna lista:%s"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3290 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3291 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3293 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3294 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3299 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3301 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3305 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3306 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3311 msgstr "Tutte le biblioteche"
3313 #. %1$s: message_value | html
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3317 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3318 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3322 msgid "A specific item"
3323 msgstr "Una copia specifica"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3327 msgid "About the author"
3328 msgstr "Riguardo l'autore"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3332 msgid "Abstracts/summaries"
3333 msgstr "Riassunti/sommari"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3339 msgid "Access denied"
3340 msgstr "Accesso negato"
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3344 msgid "Access online"
3345 msgstr "Accedi online"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3351 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3352 "Please contact the library. "
3354 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3355 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3359 msgid "Acquired in the last:"
3360 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3365 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3366 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3371 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3372 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3374 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3385 #. %1$s: total | html
3386 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3389 msgid "Add %s items to %s"
3390 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3392 #. A name=ButtonPlus
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3394 msgid "Add another field"
3395 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3400 msgstr "Aggiungi un tag"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3405 msgstr "Aggiungi un tag"
3407 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3411 msgstr "Aggiungi a %s"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3415 msgid "Add to a list"
3416 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3420 msgid "Add to a new list:"
3421 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3423 #. For the first occurrence,
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3429 msgstr "Aggiungi al carrello"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3433 msgid "Add to list:"
3434 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3438 msgid "Add to your cart"
3439 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3444 msgstr "Aggiungi a..."
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3449 msgstr "Aggiungi a: "
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3453 msgid "Additional authors:"
3454 msgstr "Altri autori:"
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3458 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3459 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3463 msgid "Additional information"
3464 msgstr "Ulteriori informazioni"
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3474 msgstr "Indirizzo 2: "
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3493 msgid "Adlibris cover image"
3494 msgstr "Immagine di copertina Adlibris"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3498 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3499 msgstr "Immagine di copertina Adlibris dell'ISBN: %s"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3504 msgstr "Adolescente"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3515 msgid "Advanced search"
3516 msgstr "Ricerca avanzata"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3526 msgstr "Tutti i tag"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3530 msgid "All collections"
3531 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3535 msgid "All holds will be suspended."
3536 msgstr "Tutte le prenotazioni verranno sospese."
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3540 msgid "All holds will resume."
3541 msgstr "Tutte le prenotazioni riprendono."
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3545 msgid "All item types"
3546 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3552 msgid "All libraries"
3553 msgstr "Tutte le biblioteche"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3557 msgid "Allow auto-renewal: "
3558 msgstr "%s Rinnovo automatico"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3562 msgid "Allow changes to contents from: "
3563 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3568 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3569 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3574 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3575 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare le tue multe?"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3580 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3583 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3588 msgid "Alternate address"
3589 msgstr "Indirizzo alternativo"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3593 msgid "Alternate address information: "
3594 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3598 msgid "Alternate contact"
3599 msgstr "Contatto alternativo"
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3612 msgid "Amount outstanding"
3613 msgstr "Importo da pagare"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3617 msgid "Amount to pay: "
3618 msgstr "Importo da pagare: "
3620 #. %1$s: shelfname | html
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3623 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3624 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3628 msgid "An error occurred when creating this list."
3629 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3633 msgid "An error occurred when deleting this list."
3634 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3638 msgid "An error occurred when updating this list."
3639 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3643 msgid "An error occurred while processing your request."
3644 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3648 msgid "An error occurred, please try again."
3649 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3654 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3657 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3662 msgid "An invitation to share list "
3663 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3672 msgid "Any audience"
3673 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3678 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3683 msgstr "Qualsiasi formato"
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3692 msgid "Any item type"
3693 msgstr "Qualsiasi tipo"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3698 msgstr "Qualsiasi frase"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3703 msgstr "Qualsiasi parola"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3713 msgid "Anyone seeing this list"
3714 msgstr "Chiunque vede la lista"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3728 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3729 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3731 #. For the first occurrence,
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3735 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3736 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3740 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3741 msgstr "Sei sicuro di voler prestare questa copia?"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3745 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3746 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3750 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3751 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3756 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3757 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3759 #. For the first occurrence,
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3762 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3763 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3768 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3769 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3773 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3774 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3778 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3779 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3785 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3787 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3791 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3792 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3796 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3797 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3801 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3802 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3806 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3807 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3811 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3812 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3816 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3817 msgstr "Sei sicuro di voler fare rientrare questa copia?"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3821 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3822 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3831 msgid "Article requests "
3832 msgstr "Richieste di articoli"
3834 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3837 msgid "Article requests (%s)"
3838 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3842 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3844 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3848 msgid "Ask for a discharge"
3849 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3854 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3857 "In ogni fase, cliccando sul bottone 'Cancella', i barcode verranno "
3858 "cancellati e si potrà iniziare da capo."
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3862 msgid "At least one item is available at this library"
3863 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3865 #. For the first occurrence,
3866 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3870 msgid "At library: %s"
3871 msgstr "Biblioteca: %s"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3880 msgid "Audiovisual profile:"
3881 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3897 msgid "AuthenticatePatron"
3898 msgstr "Autenticazione utente"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3903 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3906 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3907 "l'identificatore per l'utente."
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3933 msgid "Author (A-Z)"
3934 msgstr "Autore (A-Z)"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3941 msgid "Author (Z-A)"
3942 msgstr "Autore (Z-A)"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3946 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3947 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3954 #. For the first occurrence,
3955 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3956 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3958 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3959 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3961 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3962 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3963 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3964 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3966 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3973 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3974 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3996 msgid "Authority search"
3997 msgstr "Ricerca sull'authority"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
4001 msgid "Authority search results"
4002 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4006 msgid "Authority type: "
4007 msgstr "Tipo di authority: "
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4011 msgid "Authorized headings"
4012 msgstr "Intestazioni controllate"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4021 msgid "Availability"
4022 msgstr "Disponibilità"
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4027 msgid "Availability:"
4028 msgstr "Disponibilità:"
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4032 msgid "Availability: "
4033 msgstr "Disponibilità:"
4035 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4038 msgid "Available %s"
4039 msgstr "Disponibile %s"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4043 msgid "Available issues"
4044 msgstr "Fascicoli disponibili"
4046 #. For the first occurrence,
4047 #. %1$s: rating_avg | html
4048 #. %2$s: item.ratings.count | html
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4055 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4056 msgstr "Punteggio medio: %s (%s voti)"
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4071 msgstr "Termine più ampio"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4076 msgid "Back to lists"
4077 msgstr "Ritorna alle liste"
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4081 msgid "Back to results"
4082 msgstr "Ritorna ai risultati"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4086 msgid "Back to the results search list"
4087 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4100 msgstr "Codice a barre"
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4106 msgstr "Codice a barre:"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4112 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4115 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
4116 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4126 msgid "Biblio records"
4127 msgstr "Record bibliografici"
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4131 msgid "Bibliographies"
4132 msgstr "Bibliografie"
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4146 msgid "Blocked record"
4147 msgstr "Record bloccato"
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4156 msgid "Brief display"
4157 msgstr "Visual. breve"
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4162 msgid "Brief history"
4163 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4167 msgid "Broader Term"
4168 msgstr "Termine più ampio"
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4172 msgid "Browse by hierarchy"
4173 msgstr "Scorri per gerarchia"
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4177 msgid "Browse our catalog"
4178 msgstr "Sfoglia il catalogo"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4183 msgid "Browse results"
4184 msgstr "Scorri i risultati"
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4190 msgid "Browse search"
4191 msgstr "Scorri per gerarchia"
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4196 msgid "Browse shelf"
4197 msgstr "Scorri lo scaffale"
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4203 msgstr "Accesso CAS"
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4213 msgstr "Software su CD"
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4217 msgid "CGI debug is on."
4218 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4220 #. For the first occurrence,
4221 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4235 msgstr "Collocazione."
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4241 msgstr "Collocazione:"
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4259 msgstr "Collocazione"
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4264 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4265 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4270 msgid "Call number (A-Z)"
4271 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4276 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4277 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4282 msgid "Call number (Z-A)"
4283 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4287 msgid "Call number:"
4288 msgstr "Collocazione:"
4290 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4293 msgid "Call number: %s"
4294 msgstr "Collocazione: %s"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4334 msgid "Cancel email notification"
4335 msgstr "Cancella la notifica via email"
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4339 msgid "Cancel email notification "
4340 msgstr "Cancella la notifica via email"
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4344 msgid "Cancel enrollment "
4345 msgstr "Cancella l'iscrizione "
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4352 msgid "Cancel rating"
4353 msgstr "Cancella il rating"
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4365 msgstr "Cancella il prestito"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4369 msgid "CancelRecall "
4370 msgstr "CancellaRichiama "
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4374 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4375 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4379 msgid "Cannot be put on hold"
4380 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4382 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4385 msgid "Card number can be up to %s characters."
4386 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
4388 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4389 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4392 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4393 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4395 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4398 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4399 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4403 msgid "Card number:"
4404 msgstr "Numero tessera:"
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4415 msgid "Cassette recording"
4416 msgstr "Audiocassetta"
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4435 #. INPUT type=submit
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4437 msgid "Change password"
4438 msgstr "Modifica la tua password"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4442 msgid "Change your password"
4443 msgstr "Modifica la tua password"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4447 msgid "Change your password "
4448 msgstr "Modifica la tua password "
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4467 #. For the first occurrence,
4468 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4472 msgid "Charges (%s)"
4475 #. For the first occurrence,
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4481 msgstr "Restituzione"
4483 #. INPUT type=submit name=confirm
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4485 msgid "Check in item"
4486 msgstr "Restituisci copia"
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4493 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') )
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4497 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4498 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4502 msgid "Check-in date:"
4503 msgstr "Data di restituzione:"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4508 msgstr "Restituito "
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4516 #. %1$s: issues_count | html
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4519 msgid "Checked out (%s)"
4520 msgstr "Prestiti (%s)"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4524 msgid "Checked out on"
4525 msgstr "Prestato il"
4527 #. %1$s: item.firstname | html
4528 #. %2$s: item.surname | html
4529 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4530 #. %4$s: item.cardnumber | html
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4534 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4535 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4539 msgid "Checked out until %s"
4540 msgstr "Prestato fino al %s"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4544 msgid "Checked out until: "
4545 msgstr "Prestato fino al:"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4557 msgid "Checkout history"
4558 msgstr "Storico del prestito"
4560 #. For the first occurrence,
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4569 #. %1$s: issues_count | html
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4572 msgid "Checkouts (%s)"
4573 msgstr "Prestiti (%s)"
4575 #. %1$s: borrowername | html
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4578 msgid "Checkouts for %s "
4579 msgstr "Prestiti per %s "
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4608 msgid "Classification"
4609 msgstr "Classificazione"
4611 #. For the first occurrence,
4612 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4616 msgid "Classification: %s "
4617 msgstr "Classificazione: %s "
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4627 #. For the first occurrence,
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4640 msgstr "Cancella tutto"
4642 #. For the first occurrence,
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4648 msgstr "Annulla data"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4653 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4654 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4656 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4659 msgid "Click here if you're not %s"
4660 msgstr "Clicca qui se non sei %s"
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4664 msgid "Click here to login."
4665 msgstr "Clicca qui per fare login."
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4669 msgid "Click here to view"
4670 msgstr "Clicca qui per vedere"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4674 msgid "Click here to view them all."
4675 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4679 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4680 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4684 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4685 msgstr "Cliccare il bottone 'Restituisci' per confrmare."
4687 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4689 msgid "Click to add to cart"
4690 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4694 msgid "Click to expand this role"
4695 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4702 msgid "Click to open in new window"
4703 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4708 msgid "Click to view in Google Books"
4709 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4719 msgid "Close shelf browser"
4720 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4724 msgid "Close this window"
4725 msgstr "Chiudi questa finestra"
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4729 msgid "Close this window."
4730 msgstr "Chiudi la finestra."
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4734 msgid "Close window"
4735 msgstr "Chiudi la finestra"
4737 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4738 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4741 msgid "Clubs (%s/%s) "
4742 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4746 msgid "Clubs currently enrolled in"
4747 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4751 msgid "Clubs you can enroll in"
4752 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4756 msgid "Collect items you are interested in"
4757 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4770 msgid "Collection library:"
4771 msgstr "Biblioteca:"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4776 msgid "Collection title:"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4781 msgid "Collection: "
4784 #. For the first occurrence,
4785 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4789 msgid "Collection: %s "
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4799 msgid "Column visibility"
4800 msgstr "Visibilità colonna"
4802 #. For the first occurrence,
4803 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4808 msgid "Comment by %s"
4809 msgstr "Commento di %s"
4811 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4812 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4815 msgid "Comment by %s %s"
4816 msgstr "Commento di %s %s"
4818 #. %1$s: review.patron.title | html
4819 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4820 #. %3$s: review.patron.surname | html
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4823 msgid "Comment by %s %s %s"
4824 msgstr "Commento di %s %s %s"
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4834 msgid "Comments on "
4835 msgstr "Recensioni su "
4837 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4843 #. INPUT type=submit
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4845 msgid "Confirm hold"
4846 msgstr "Conferma prenotazione"
4848 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4849 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4852 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4853 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s (%s)"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4857 msgid "Confirm new password:"
4858 msgstr "Conferma la nuova password:"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4863 msgid "Confirm password"
4864 msgstr "Conferma password"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4869 msgid "Confirm primary email:"
4870 msgstr "E-mail principale:"
4872 #. INPUT type=submit
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4875 msgid "Confirm your suggestion"
4876 msgstr "Invia suggerimento"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4880 msgid "Contact information"
4881 msgstr "Informazioni di contatti"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4886 msgid "Contact information: "
4887 msgstr "Informazioni di contatto:"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4892 msgid "Contact note:"
4893 msgstr "Nota di contatto:"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4902 msgid "Content Cafe"
4903 msgstr "Content Cafe di B&T"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4912 msgid "Contents of "
4913 msgstr "Contenuti di "
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4920 msgstr "Numero copia"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4929 msgid "Copyright date"
4930 msgstr "Data di copyright"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4935 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4936 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4941 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4942 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4947 msgid "Copyright date:"
4948 msgstr "Data di copyright:"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4952 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4953 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4955 #. For the first occurrence,
4956 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4960 msgid "Copyright year: %s "
4961 msgstr "Copyright: %s"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4985 msgid "Course number:"
4986 msgstr "Numero di corso:"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4993 msgid "Course reserves"
4994 msgstr "Testi per i corsi"
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4999 msgid "Course reserves for "
5000 msgstr "Testi per il corso di"
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5019 msgstr "Immagine di copertina"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5023 msgid "Create a new list"
5024 msgstr "Crea una nuova lista"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5029 msgid "Create a new request "
5030 msgstr "Crea una nuova richiesta"
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5034 msgid "Create new list"
5035 msgstr "Crea una nuova lista"
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5040 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5043 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
5044 "dato record bibliografico in Koha."
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5049 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5050 "bibliographic record Koha."
5052 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
5053 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5060 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5063 msgid "Credits (%s)"
5064 msgstr "Crediti (%s)"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5068 msgid "Current location"
5069 msgstr "Locazione corrente"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5073 msgid "Current password:"
5074 msgstr "Password attuale:"
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5079 msgid "Current session"
5080 msgstr "Sessione corrente"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5084 msgid "Currently in local use"
5085 msgstr "Attualmente in consultazione"
5087 #. %1$s: item.firstname | html
5088 #. %2$s: item.surname | html
5089 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
5090 #. %4$s: item.cardnumber | html
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5094 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5095 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5104 msgid "DVD video / Videodisc"
5105 msgstr "Video DVD / Videodisco"
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5127 msgstr "Data aggiunta"
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5132 msgid "Date added (newest to oldest)"
5133 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5138 msgid "Date added (oldest to newest)"
5139 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5144 msgstr "Data di aggiunta:"
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5150 msgstr "Data di restituzione"
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5157 msgstr "Data prevista:"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5161 msgid "Date enrolled"
5162 msgstr "Data di iscrizione"
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5167 msgid "Date of birth:"
5168 msgstr "Data di nascita:"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5173 msgstr "Intervallo di tempo"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5177 msgid "Date received"
5178 msgstr "Data di ricezione"
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5195 msgid "Days in advance"
5196 msgstr "Num. giorni di anticipo"
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5216 msgid "Default sorting"
5217 msgstr "Ordinamento predefinito"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5222 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5223 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5224 "permitted by local laws."
5226 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
5227 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
5228 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5233 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5236 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5249 #. INPUT type=submit
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5251 msgid "Delete selected"
5252 msgstr "Cancella la selezione"
5254 #. INPUT type=submit
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5256 msgid "Delete selected tags"
5257 msgstr "Elimina tag selezionati"
5259 #. INPUT type=submit
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5261 msgid "Delete this list"
5262 msgstr "Elimina questa lista"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5267 msgid "Delete your search history"
5268 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5273 msgstr "Dipartimento:"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5286 msgstr "Descrizione"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5294 #. For the first occurrence,
5295 #. %1$s: bibliotitle | html
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5300 msgid "Details for %s"
5301 msgstr "Dettagli di %s"
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5305 msgid "Details for: "
5306 msgstr "Dettagli di:"
5308 #. %1$s: biblio.title | html
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5311 msgid "Details for: %s"
5312 msgstr "Dettagli di: %s"
5314 #. %1$s: request.backend | html
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5317 msgid "Details from %s"
5318 msgstr "Dettagli di %s"
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5322 msgid "Details from library"
5323 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5330 #. For the first occurrence,
5331 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5340 msgid "Dictionaries"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5345 msgid "Did you mean:"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5350 msgid "Digests only "
5351 msgstr "Solo Digest?"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5362 msgstr "Liberatoria"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5366 msgid "Discographies"
5367 msgstr "Discografie"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5371 msgid "Display news for: "
5372 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5376 msgid "Displaying availability results"
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5382 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5385 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5389 msgid "Don't have a library card?"
5390 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5394 msgid "Don't have a password yet?"
5395 msgstr "Non hai ancora una password?"
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5401 msgid "Don't have an account? "
5402 msgstr "Non hai un account? "
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5409 #. For the first occurrence,
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5419 msgid "Download as iCal/.ics file"
5420 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5424 msgid "Download as: "
5425 msgstr "Scarica come: "
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5429 msgid "Download cart"
5430 msgstr "Scarica il carrello"
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5434 msgid "Download list"
5435 msgstr "Lista di download"
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5440 msgid "Download list "
5441 msgstr "Scarica la lista "
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5446 msgstr "Dublin Core"
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5456 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5460 msgstr "Restituzione %s"
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5464 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5465 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5467 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5470 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5471 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5475 msgid "ERROR: No record id specified. "
5476 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5486 msgid "Edit / Create note"
5487 msgstr "Modifica / crea nota"
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5493 msgstr "Modifica la lista"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5498 msgstr "Modifica la lista "
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5505 #. %1$s: title | html
5506 #. %2$s: author | html
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5509 msgid "Editing issue note for %s %s"
5510 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
5512 #. %1$s: ISSUE.title | html
5513 #. %2$s: ISSUE.author | html
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5516 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5517 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5521 msgid "Edition statement:"
5522 msgstr "Dati di edizione:"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5539 msgid "Email address:"
5540 msgstr "Indirizzo email:"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5551 msgid "Emails do not match! "
5552 msgstr "Le password non corrispondono! "
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5556 msgid "Empty and close"
5557 msgstr "Vuota e chiudi"
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5561 msgid "Encyclopedias "
5562 msgstr "Enciclopedie "
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5568 msgstr "Sessione corrente"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5572 msgid "Enhanced content: "
5573 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5577 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5578 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5588 msgstr "Iscriveti a"
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5592 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5593 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5595 #. INPUT type=text name=q
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5598 msgid "Enter search terms"
5599 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5601 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5606 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5609 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5610 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5612 #. For the first occurrence,
5613 #. %1$s: authtypetext | html
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5623 msgstr "Enumerazione"
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5630 #. For the first occurrence,
5631 #. %1$s: errno | html
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5640 msgid "Error searching %s collection"
5641 msgstr "Errore cercando in %s"
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5645 msgid "Error searching OverDrive collection."
5646 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5650 msgid "Error! Adding tags failed at"
5651 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5655 msgid "Error! Illegal parameter"
5656 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5660 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5662 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5663 "cancella il commento."
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5667 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5668 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5673 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5675 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5681 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5684 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5697 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5698 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5714 msgid "Example Call"
5715 msgstr "Esempio di richiesta"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5720 msgid "Example Response"
5721 msgstr "Esempio di risposta"
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5733 msgid "Example call"
5734 msgstr "Esempio di richiesta"
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5747 msgid "Example response"
5748 msgstr "Esempio di risposta"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5757 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5758 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5767 msgid "Expecting a specific item selection."
5768 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5772 msgid "Expiration date:"
5773 msgstr "Data di scadenza:"
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5798 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5799 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5803 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5804 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5827 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5828 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5831 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5832 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5841 msgid "Fewer options"
5842 msgstr "Meno opzioni"
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5851 msgid "Fiction notes:"
5852 msgstr "Note sulla narrativa:"
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5856 msgid "Filmographies"
5857 msgstr "Filmografie"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5861 msgid "Filter paid transactions"
5862 msgstr "Filtra transazioni pagate"
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5867 msgstr "Importo della multa"
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5878 msgid "Fines and charges"
5879 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5895 msgid "Finish enrollment"
5896 msgstr "Fine registrazione"
5898 #. For the first occurrence,
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5917 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5918 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5921 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5922 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5928 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5929 "this data. Please log in and change your password."
5931 "Per tua convenienza, il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5932 "Loggati e cambia la password."
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5937 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5938 "this data. Please log in."
5940 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5941 "Loggati e cambia la password."
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5952 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5953 "who want to keep track of what they are reading."
5955 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5956 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5962 msgid "Forgot your password?"
5963 msgstr "Password dimenticata?"
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5968 msgid "Forgotten password recovery"
5969 msgstr "Recupero password dimenticata"
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5988 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5989 msgstr "Trovati %s risultati nella collezione %s della biblioteca"
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6014 msgid "Full history"
6015 msgstr "storico fascicoli"
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6019 msgid "Full subscription history"
6020 msgstr "storico abbonamenti completo"
6022 #. %1$s: bibliotitle | html
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
6025 msgid "Full subscription history for %s"
6026 msgstr "Storico abbonamento per %s"
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6035 msgid "GDPR consent"
6036 msgstr "Consenso GDPR"
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6040 msgid "GDPR consents"
6041 msgstr "Consensi GDPR"
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6050 msgid "Get new password recovery link"
6051 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6056 msgid "Get your discharge"
6057 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6063 msgid "GetAuthorityRecords"
6064 msgstr "GetAuthorityRecords"
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6070 msgid "GetAvailability"
6071 msgstr "GetAvailability"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6077 msgid "GetPatronInfo"
6078 msgstr "GetPatronInfo"
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6084 msgid "GetPatronStatus"
6085 msgstr "GetPatronStatus"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6099 msgstr "GetServices"
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6104 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6105 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6106 "specific metadata schema for the record objects."
6108 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
6109 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
6110 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6116 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6117 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6118 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6119 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6120 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6121 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6123 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
6124 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
6125 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
6126 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
6127 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
6128 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
6129 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6134 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6135 "availability of the items associated with the identifiers."
6137 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
6138 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6155 msgid "Go to detail"
6156 msgstr "Vai ai dettagli"
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6161 msgid "Go to your account page"
6162 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6166 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6167 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6171 msgid "Google login"
6172 msgstr "Nome di accesso di Google"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6181 msgid "Groups of libraries"
6182 msgstr "Gruppi di biblioteche"
6184 #. For the first occurrence,
6185 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6186 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6187 #. %3$s: g.firstname | html
6188 #. %4$s: g.surname | html
6189 #. %5$s: - IF ! loop.last
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6195 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6196 msgstr "Garantito da %s %s %s %s %s, %s %s "
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6205 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6206 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6210 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6211 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6215 msgid "HarvestExpandedRecords "
6216 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6220 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6221 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6225 msgid "Heading ascendant"
6226 msgstr "Intestazioni crecenti"
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6230 msgid "Heading descendant"
6231 msgstr "Intestazioni decrescenti"
6233 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6253 msgid "Hide options"
6254 msgstr "Nascondi le opzioni"
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6259 msgstr "Nascondi la finestra"
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6271 msgstr "Data prenotazione:"
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6275 msgid "Hold not needed after:"
6276 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6281 msgstr "Note alla prenotazione:"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6285 msgid "Hold starts on date:"
6286 msgstr "La prenotazione vale dal:"
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6293 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6300 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6304 msgid "Holding libraries"
6305 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6311 msgstr "Dati di copia"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6317 msgstr "Dati di copia:"
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6322 msgstr "Prenotazioni"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6327 msgstr "Prenotazioni "
6329 #. %1$s: RESERVES.count | html
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6333 msgstr "Prenotazioni (%s)"
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6398 msgid "Home libraries"
6399 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6405 msgid "Home library"
6406 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6411 msgid "Home library:"
6412 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6416 msgid "How PayPal Works"
6417 msgstr "Come funziona PayPal"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6421 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6422 msgstr "Accetto il processamento dei miei dati personali come indicato nel"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6426 msgid "I have read the "
6427 msgstr "Ho letto le"
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6431 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6433 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6455 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6456 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6470 msgstr "Visualizzazione ISBD"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6492 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6498 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6499 #. %2$s: isbn | $raw
6500 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6505 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6506 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6508 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6536 msgstr "Dati personali"
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6540 msgid "If this is an error, please contact the library."
6541 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6546 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6547 "local library and the error will be corrected."
6549 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6550 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6555 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6556 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6559 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6560 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6565 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6566 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6570 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6571 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6573 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6577 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6578 "expire in %s seconds."
6580 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6585 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6587 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6593 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6595 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6600 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6603 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6608 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6611 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6616 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6617 "you may login below."
6619 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6620 "accedere con esso qui sotto."
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6625 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6627 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6632 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6633 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6635 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6636 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6641 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6644 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6645 "desidera autenticare:"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6649 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6650 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6654 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6655 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6659 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6660 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6664 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6665 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6669 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6670 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6674 msgid "If you want to, you can try to "
6675 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6683 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6686 msgid "Images for %s "
6687 msgstr "Immagini per %s"
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6692 msgid "Immediate deletion"
6693 msgstr "Cancellazione immediata"
6695 #. For the first occurrence,
6696 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6697 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6701 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6702 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6707 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6708 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6711 "Per mantenere aperto il collegamento, occorre il tuo consenso per processare "
6712 "i dati personali come specificato nel GDPR dell'UE del 25 maggio 2018."
6714 #. For the first occurrence,
6715 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6716 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6717 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6721 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6722 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6728 msgid "In your cart"
6729 msgstr "Nel tuo carrello"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6734 msgstr "Indicizzato in:"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6744 msgstr "Informazione"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6759 msgid "Instructors:"
6760 msgstr "Insegnanti:"
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6764 msgid "Interlibrary loan item availability"
6765 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6770 msgid "Interlibrary loan request"
6771 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6777 msgid "Interlibrary loan requests"
6778 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6782 msgid "Invalid shelf number."
6783 msgstr "Numero invalido."
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6793 msgstr "Fascicolo num."
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6804 msgid "Issues for a subscription"
6805 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6809 msgid "Issues summary"
6810 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6814 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6815 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6820 msgstr "Elemento URI"
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6824 msgid "Item call number"
6825 msgstr "Collocazione della copia"
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6829 msgid "Item cannot be checked out."
6830 msgstr "La copia non può essere prestata."
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6834 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6835 msgstr "La copia non può essere prestata. Non ci sono formati disponibili"
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6839 msgid "Item checked in"
6840 msgstr "Copia restituita"
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6844 msgid "Item checked out"
6845 msgstr "Copia prestata"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6849 msgid "Item damaged"
6850 msgstr "copia danneggiata"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6854 msgid "Item hold queue priority"
6855 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6860 msgstr "Prenotazioni copia"
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6865 msgstr "Copia persa"
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6869 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6871 "Restituzione non possibile, si prega di rivolgersi al personale della "
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6876 msgid "Item renewal is not allowed."
6877 msgstr "Non permesso rinnovo della copia."
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6881 msgid "Item renewed"
6882 msgstr "Copia rinnovata"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6894 msgstr "Tipo di copia"
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6902 msgstr "Tipo di copia:"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6908 msgstr "Tipo di copia: "
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6913 msgstr "Tipologie di documenti"
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6917 msgid "Item withdrawn"
6918 msgstr "Copia ritirata"
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6922 msgid "Items available at:"
6923 msgstr "Copie disponibili presso:"
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6928 msgid "Items available:"
6929 msgstr "Copie disponibili:"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6934 msgid "Items on this list:"
6935 msgstr "Rimuovere dalla lista"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6981 msgstr "Parola chiave"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7011 msgid "Koha administrator"
7012 msgstr "gestore del sito"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7024 #. For the first occurrence,
7025 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7050 msgid "Languages: "
7051 msgstr "Lingue: "
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7056 msgstr "Caratteri grandi"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7070 msgid "Last location"
7071 msgstr "Ultima collocazione"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7075 msgid "Last updated"
7076 msgstr "Ultimo aggiornamento"
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7080 msgid "Last updated:"
7081 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7090 msgid "Law reports and digests"
7091 msgstr "Rapporti legali, digesti"
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7095 msgid "Legal articles"
7096 msgstr "Articoli legali"
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7100 msgid "Legal cases and case notes"
7101 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7106 msgstr "Legislazione"
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7110 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7111 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7115 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7116 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7120 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7121 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7125 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7126 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7133 msgstr "Biblioteche"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7145 msgid "Library card number:"
7146 msgstr "Numero di tessera: "
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7151 msgid "Library catalog"
7152 msgstr "Tutto il catalogo"
7154 #. For the first occurrence,
7155 #. %1$s: Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7159 msgid "Library default: %s"
7160 msgstr "Biblioteca: "
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7167 msgstr "Biblioteca:"
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7172 msgstr "Biblioteca: "
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7176 msgid "Limit to any of the following:"
7177 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7181 msgid "Limit to currently available items."
7182 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7212 msgid "List created."
7213 msgstr "Lista creata."
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7217 msgid "List deleted."
7218 msgstr "Lista cancellata."
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7223 msgstr "Nome della lista"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7229 msgstr "Nome della lista:"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7234 msgstr "Nome della lista: "
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7238 msgid "List updated."
7239 msgstr "Lista aggiornata."
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7243 msgid "List(s) this item appears in: "
7244 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7265 msgstr "Caricamento in corso..."
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7271 msgstr "Caricamento in corso..."
7273 #. For the first occurrence,
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7279 msgstr "Caricamento in corso..."
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7284 msgstr "Caricamento in corso..."
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7289 msgstr "Accesso locale"
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7295 msgstr "Accesso locale"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7300 msgstr "Collocazione"
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7304 msgid "Location (Status)"
7305 msgstr "Ubicazione(i)"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7309 msgid "Location and availability: "
7310 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7314 msgid "Location(s) (Status)"
7315 msgstr "Ubicazione(i)"
7317 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7319 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7322 msgid "Location: %s %s %s "
7323 msgstr "Posizione: %s %s %s "
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7328 msgstr "Collocazione"
7330 #. INPUT type=submit
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7343 msgid "Log in to add tags"
7344 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag"
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7349 msgid "Log in to add tags."
7350 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7355 msgid "Log in to create a new list"
7356 msgstr "Accedi per creare tue liste"
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7360 msgid "Log in to create your own lists"
7361 msgstr "Accedi per creare tue liste"
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7366 msgid "Log in to see your own saved tags."
7367 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7371 msgid "Log in to your OverDrive account"
7372 msgstr "Accedi al tuo account OverDrive"
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7382 msgid "Log in to your account"
7383 msgstr "Accedi al tuo account"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7388 msgid "Log in to your account:"
7389 msgstr "Accedi al tuo account:"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7393 msgid "Log in with Google"
7394 msgstr "Login con Google"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7405 msgid "Log out and try again with a different user."
7406 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7410 msgid "Log out from your OverDrive account"
7411 msgstr "Esci dal tuo account OverDrive"
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7415 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7416 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7428 msgstr "Nome utente"
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7437 msgstr "Nome utente:"
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7442 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7443 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7445 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
7446 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7452 msgid "LookupPatron"
7453 msgstr "Ricerca l'utente"
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7463 msgid "MARC Card View"
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7481 #. %1$s: bibliotitle | html
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7484 msgid "MARC view: %s"
7485 msgstr "Vista MARC: %s"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7495 msgid "Main address"
7496 msgstr "Indirizzo principale"
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7514 msgid "Make payment"
7515 msgstr "Effettua il pagamento"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7530 msgstr "Gestito da:"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7549 msgid "Materials specified"
7550 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7552 #. For the first occurrence,
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7567 msgid "Message sent"
7568 msgstr "Messaggio inviato"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7573 msgstr "Messaggio inviato"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7577 msgid "Messages for you"
7578 msgstr "Messaggi per te"
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7582 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7583 msgstr "La minima quantità richiesta per questo servizio è %s"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7592 msgid "Missing (damaged)"
7593 msgstr "Mancante (danneggiato)"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7597 msgid "Missing (lost)"
7598 msgstr "Mancante (perso)"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7602 msgid "Missing (never received)"
7603 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7607 msgid "Missing (sold out)"
7608 msgstr "Mancante (esaurito)"
7610 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7613 msgid "Missing issues: %s "
7614 msgstr "Lacune: %s "
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7639 msgid "More details"
7640 msgstr "Maggiori dettagli"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7645 msgstr "Altre liste"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7649 msgid "More options"
7650 msgstr "Più opzioni"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7654 msgid "More searches "
7655 msgstr "Altre ricerche"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7659 msgid "Most popular"
7660 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7664 msgid "Most popular titles"
7665 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7669 msgid "Musical recording"
7670 msgstr "Registrazione musicale"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7689 msgstr "Termine più stretto"
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7700 msgid "Narrower Term"
7701 msgstr "Termine più vicino"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7711 msgid "Never expires "
7712 msgstr "Nessuna scadenza "
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7717 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7718 "the item that was checked-out upon check-in."
7720 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7721 "cancellata al momento della restituzione."
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7728 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7731 msgid "New comment on %s"
7732 msgstr "Nuovo commento su %s"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7737 msgid "New interlibrary loan request"
7738 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7746 msgstr "Nuova lista"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7751 msgid "New password:"
7752 msgstr "Nuova password:"
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7757 msgid "New purchase suggestion"
7758 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7763 msgstr "Nuova ricerca"
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7769 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7770 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7778 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7779 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7784 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7785 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7787 #. For the first occurrence,
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7808 msgid "Next >>"
7809 msgstr "Successivo >>"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7813 msgid "Next available item"
7814 msgstr "Prossima copia disponibile "
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7837 msgid "No article requests can be made for this record. "
7839 "Per questo record non possono essere effettuate richieste di articoli. "
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7843 msgid "No changes were made."
7844 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7846 #. For the first occurrence,
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7849 msgid "No checkouts"
7850 msgstr "Nessun prestito"
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7890 msgid "No cover image available"
7891 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7895 msgid "No data available in table"
7896 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7900 msgid "No entries to show"
7901 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7906 msgstr "Nessuna prenotazione"
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7910 msgid "No item was added to your cart"
7911 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7915 msgid "No item was selected"
7916 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7920 msgid "No items available."
7921 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7926 msgid "No items available:"
7927 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7934 msgstr "Nessun limite"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7938 msgid "No matching records found"
7939 msgstr "Nessun record corrisponde"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7943 msgid "No news to display."
7944 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7948 msgid "No operation parameter has been passed."
7949 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7953 msgid "No other items."
7954 msgstr "Nessun altra copia."
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7958 msgid "No physical items for this record"
7959 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7963 msgid "No private lists"
7964 msgstr "Nessuna lista privata."
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7968 msgid "No private lists."
7969 msgstr "Nessuna lista privata."
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7973 msgid "No public lists."
7974 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7978 msgid "No reading history to delete"
7979 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7983 msgid "No record was removed."
7984 msgstr "Nessun record rimossp"
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7988 msgid "No renewals allowed"
7989 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7993 msgid "No reserves have been selected for this course."
7994 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7999 msgstr "Scorri i risultati"
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8003 msgid "No results found in the library's %s collection"
8004 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione %s della biblioteca"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8008 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8009 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8013 msgid "No results found!"
8014 msgstr "Nessun risultato trovato"
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8018 msgid "No suggestion was selected"
8019 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8023 msgid "No tag was specified."
8024 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8028 msgid "No tags from this library for this title."
8029 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8033 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8034 msgstr "No, non accetto. Per favore rimuovere il mio account in breve tempo."
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8038 msgid "No, do not cancel article request"
8039 msgstr "No, non cancellare la richiesta"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8043 msgid "No, do not cancel hold"
8044 msgstr "No, non cancellare la prenotazione"
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8049 msgid "No, do not delete"
8050 msgstr "No, non cancellare la richiesta"
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8055 msgid "No, do not delete suggestion"
8056 msgstr "No, non cancellare la richiesta"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8061 msgid "No, do not delete suggestions"
8062 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8067 msgid "No, do not remove sharing"
8068 msgstr "No, non riprendere le prenotazioni"
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8072 msgid "No, do not resume holds"
8073 msgstr "No, non riprendere le prenotazioni"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8083 msgstr "Non è narrativa"
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8087 msgid "Non-musical recording"
8088 msgstr "Registrazione non musicale"
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8097 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8098 msgstr "Nessuna biblioteca disponibile per prelevare."
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8102 msgid "None specified: "
8103 msgstr "Non specificato:"
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8114 msgstr "Visualizzazione normale"
8116 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8119 msgid "Not checked in %s"
8120 msgstr "Non restituito (%s)"
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8125 msgid "Not finding what you're looking for? "
8126 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
8128 #. For the first occurrence,
8129 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8133 msgid "Not for loan %s"
8134 msgstr "Non prestabile %s"
8136 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8139 msgid "Not for loan (%s)"
8140 msgstr "Non prestabile (%s)"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8145 msgstr "Non pubblicato"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8150 msgstr "Non prenotato"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8154 msgid "Not what you expected? Check for "
8155 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8175 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8179 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8180 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8182 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
8183 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
8184 "prelevare queste copie %s %s "
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8189 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8190 "have been populated, and an index built by separate script."
8192 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
8193 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8197 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8198 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8202 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8203 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
8205 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8209 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8210 "code that was removed. "
8212 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
8213 "che è stato rimosso. "
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8218 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8219 "see your current tags."
8221 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
8222 "per vedere i tuoi tag attualmente."
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8227 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8228 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8229 "retain the comment as is."
8231 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
8232 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
8233 "commento o cancellarlo."
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8238 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8240 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8255 #. For the first occurrence,
8256 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8265 msgid "Notes/Comments"
8266 msgstr "Note/commenti"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8285 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8287 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8305 msgid "Novelist Select"
8306 msgstr "EBSCO NoveList"
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8310 msgid "Novelist Select: "
8311 msgstr "EBSCO's NoveList: "
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8325 msgid "Number of holds: "
8326 msgstr "Numero di prenotazioni:"
8328 #. For the first occurrence,
8329 #. %1$s: count | html
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8333 msgid "Number of records used in: %s"
8334 msgstr "Numero di records usati in: %s"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8341 #. INPUT type=submit
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8375 msgid "On-site checkouts"
8376 msgstr "Consultazioni"
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8382 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8385 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8390 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8392 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8398 msgid "Online resources:"
8399 msgstr "Risorse in linea:"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8404 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8405 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8406 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8409 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
8410 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
8411 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8417 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8418 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8422 msgid "Open Library: "
8423 msgstr "Open Library: "
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8427 msgid "Order by author"
8428 msgstr "Ordina per autore"
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8432 msgid "Order by date"
8433 msgstr "Ordina per data"
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8437 msgid "Order by title"
8438 msgstr "Ordina per titolo"
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8443 msgstr "Ordina per: "
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8447 msgid "Other editions of this work"
8448 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8452 msgid "Other forms:"
8453 msgstr "Altre forme:"
8455 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8458 msgid "Other holdings %s"
8459 msgstr "Altre copie %s"
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8464 msgid "Other names:"
8465 msgstr "Altri nomi:"
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8470 msgid "Other phone:"
8471 msgstr "Altro numero di telefono:"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8475 msgid "OutputIntermediateFormat "
8476 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8480 msgid "OutputRewritablePage "
8481 msgstr "OutputRewritablePage "
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8485 msgid "OverDrive Account"
8486 msgstr "Account di OverDrive"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8490 msgid "OverDrive account page"
8491 msgstr "Pagina di account di OverDrive"
8493 #. For the first occurrence,
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8498 msgid "OverDrive search for '%s'"
8499 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
8501 #. %1$s: priority | html
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8504 msgid "Overall queue priority: %s"
8505 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
8507 #. %1$s: overdues_count | html
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8510 msgid "Overdue (%s)"
8511 msgstr "Ritardi (%s)"
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8522 msgstr "Solo il possessore"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8561 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8562 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
8564 #. For the first occurrence,
8565 #. %1$s: minPasswordLength | html
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8569 msgid "Password must be at least %s characters long."
8570 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8574 msgid "Password must contain at least %s characters"
8575 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8580 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8583 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
8584 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8590 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8592 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8598 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8599 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8603 msgid "Password updated"
8604 msgstr "Password aggiornata"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8618 msgid "Passwords do not match! "
8619 msgstr "Le password non corrispondono! "
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8623 msgid "Patent document"
8626 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8629 msgid "Patron comment on %s"
8630 msgstr "Commenti su %s"
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8634 msgid "Pay selected fines and charges"
8635 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8639 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8640 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8644 msgid "Payment applied:"
8645 msgstr "Pagamento applicato:"
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8649 msgid "Payment method"
8650 msgstr "Metodo pagamento"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8654 msgid "Pending hold"
8655 msgstr "Prenotazione in attesa"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8677 msgid "Physical details:"
8678 msgstr "Dettagli fisici:"
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8682 msgid "Pick up location"
8683 msgstr "Punto di raccolta"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8688 msgid "Pick up location:"
8689 msgstr "Punto di raccolta:"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8693 msgid "Pickup library"
8694 msgstr "Biblioteca per la consegna"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8698 msgid "Pickup library:"
8699 msgstr "Punto di raccolta:"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8703 msgid "Place a hold on"
8704 msgstr "Fai una prenotazione"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8708 msgid "Place a hold on "
8709 msgstr "Fai una prenotazione"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8713 msgid "Place a hold on: "
8714 msgstr "Fai una prenotazione:"
8716 #. %1$s: biblio.title | html
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8719 msgid "Place article request for %s"
8720 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8736 #. INPUT type=submit
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8738 msgid "Place request"
8739 msgstr "Fai una richiesta"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8746 msgstr "Effettuata il"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8755 msgid "Placing a hold"
8756 msgstr "Fai una prenotazione"
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8766 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8767 "it's your privacy!"
8769 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
8772 #. For the first occurrence,
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8776 msgid "Please choose a download format"
8777 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8781 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8782 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8786 msgid "Please choose your privacy rule:"
8787 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8791 msgid "Please click here to log in."
8792 msgstr "Clicca qui per loggarti."
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8797 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8800 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
8801 "reimpostazione della password."
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8806 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8807 "arrives for this subscription."
8809 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
8810 "fascicolo per questo abbonamento"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8814 msgid "Please confirm the checkout:"
8815 msgstr "Conferma il prestito:"
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8819 msgid "Please confirm your registration"
8820 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8825 msgid "Please contact a librarian for details."
8826 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8831 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8832 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8837 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8838 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8840 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
8841 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
8842 "personale di biblioteca."
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8846 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8847 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8851 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8852 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8857 msgid "Please correct and resubmit."
8858 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8863 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8865 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8869 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8870 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8874 msgid "Please enter numbers only. "
8875 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8879 msgid "Please enter the same password as above"
8880 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8884 msgid "Please enter your card number:"
8885 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8890 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8891 "email when the library processes your suggestion."
8893 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8894 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8898 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8899 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8904 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8905 "the library no matter which privacy option you choose."
8907 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8908 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8913 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8914 "address registered with this library."
8916 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8917 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8923 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8924 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8925 "Reference Manager or ProCite."
8927 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8928 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8929 "Reference Manager o ProCite."
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8934 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8935 "of items returned damaged."
8937 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8938 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8947 msgid "Please note:"
8948 msgstr "Prego notare:"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8954 msgid "Please note: "
8955 msgstr "Prego notare: "
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8959 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8960 msgstr "Per favore salva il tuo consenso o esci. Grazie!"
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8964 msgid "Please select a specific item for this article request."
8965 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8969 msgid "Please select a tag to delete."
8970 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8974 msgid "Please try again later."
8975 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8977 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8978 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8982 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8985 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8986 "informazioni fornite. %s "
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8992 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8993 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8997 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8998 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
9000 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
9001 #. %2$s: IF username
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9005 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9006 "has already been started for this account %s (\""
9008 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
9009 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9019 msgid "Popularity (least to most)"
9020 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9025 msgid "Popularity (most to least)"
9026 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9030 msgid "Post your comments on this title. "
9031 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
9033 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9036 msgid "Powered by %s "
9037 msgstr "Gestito con %s "
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9041 msgid "Pre-adolescent"
9042 msgstr "Preadolescente"
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9046 msgid "Preferred form: "
9047 msgstr "Forma preferita: "
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9052 msgstr "Prescolastico"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9078 msgid "Previous sessions"
9079 msgstr "Sessioni precedenti:"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9089 msgid "Primary email:"
9090 msgstr "E-mail principale:"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9095 msgid "Primary phone:"
9096 msgstr "Telefono principale:"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9107 msgstr "Stampa lista"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9111 msgid "Print receipt and end session"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9138 msgid "Private lists"
9139 msgstr "Liste private"
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9143 msgid "Private lists shared with me"
9144 msgstr "Liste private condivise con me"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9148 msgid "Problem found on page: "
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9153 msgid "Processing..."
9154 msgstr "In lavorazione"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9158 msgid "Programmed texts"
9159 msgstr "Testi programmati"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9181 msgid "Public lists"
9182 msgstr "Liste pubbliche"
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9186 msgid "Public lists:"
9187 msgstr "Liste pubbliche:"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9191 msgid "Publication date"
9192 msgstr "Data di pubblicazione"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9196 msgid "Publication date range"
9197 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9202 msgid "Publication place:"
9203 msgstr "Luogo di pubblicazione"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9208 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9209 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9214 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9215 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9221 msgid "Publication:"
9222 msgstr "Pubblicazione:"
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9226 msgid "Published by :"
9227 msgstr "Pubblicato da:"
9229 #. For the first occurrence,
9230 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9231 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9232 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9234 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9235 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9237 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9238 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9243 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9244 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9246 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9247 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9250 msgid "Published on %s %s by "
9251 msgstr "Pubblicato il %s %s da "
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9262 msgid "Publisher location"
9263 msgstr "Luogo di pubblicazione"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9273 msgid "Purchase suggestions"
9274 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9284 msgid "Quote of the day"
9285 msgstr "Messaggio del giorno"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9290 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9291 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
9293 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9296 msgid "RSS feed for public list %s"
9297 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9302 msgstr "Termine correlato"
9304 #. INPUT type=submit name=rate_button
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9312 msgid "Re-type new password:"
9313 msgstr "Digita nuovamente la password:"
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9317 msgid "Really fuzzy"
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9323 msgid "Reason for suggestion: "
9324 msgstr "Motivo del suggerimento: "
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9329 msgstr "RecallItem "
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9333 msgid "Received date"
9334 msgstr "Data ricezione"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9339 msgid "Recent comments"
9340 msgstr "Commenti recenti"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9344 msgid "Recent comments "
9345 msgstr "Recensioni recenti "
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9350 msgstr "URL del Record"
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9354 msgid "Record not found"
9355 msgstr "Record non trovato"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9359 msgid "Record title"
9360 msgstr "Titolo del record"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9364 msgid "RecordedBooks Account"
9365 msgstr "RecordedBooks Account"
9367 #. For the first occurrence,
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9372 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9373 msgstr "Ricerca in RecordedBooks per '%s'"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9379 msgid "Refine your search"
9380 msgstr "Affina la tua ricerca"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9386 msgid "Register a new account"
9387 msgstr "Registra un nuovo account"
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9393 msgid "Register here."
9394 msgstr "Registrati qui"
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9398 msgid "Registration Complete!"
9399 msgstr "Registrazione completata!"
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9403 msgid "Registration complete"
9404 msgstr "Registrazione completata"
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9408 msgid "Registration invalid!"
9409 msgstr "Registrazione invalida"
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9413 msgid "Regular print"
9414 msgstr "Caratteri regolari"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9418 msgid "Related Term"
9419 msgstr "Termine correlato"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9428 msgid "Relatives' checkouts"
9429 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9433 msgid "Relatives' fines"
9434 msgstr "Multe dei genitori"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9448 msgid "Remove facet %s"
9449 msgstr "Elimina faccetta %s"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9453 msgid "Remove field"
9454 msgstr "Elimina campo"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9458 msgid "Remove from list"
9459 msgstr "Rimuovere dalla lista"
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9463 msgid "Remove from this list"
9464 msgstr "Rimuovere dalla lista"
9466 #. INPUT type=submit
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9468 msgid "Remove selected items"
9469 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
9471 #. INPUT type=submit
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9476 msgid "Remove selected searches"
9477 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9482 msgid "Remove share"
9483 msgstr "Elimina la condivisione"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9494 #. INPUT type=submit
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9498 msgstr "Rinnova tutto"
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9506 msgstr "Rinnova copia"
9508 #. INPUT type=submit
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9511 msgid "Renew selected"
9512 msgstr "Rinnova le copie selezionate"
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9519 msgstr "Rinnova il prestito"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9530 msgid "Report a problem"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9535 msgid "Report issues and broken links"
9536 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9546 msgstr "Tipo di richiesta:"
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9552 msgid "Request article"
9553 msgstr "Richiedi articolo"
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9557 msgid "Request cancellation"
9558 msgstr "Richiesta di cancellazione"
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9563 msgid "Request placed"
9564 msgstr "Richiesta inoltrata"
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9568 msgid "Request placed:"
9569 msgstr "Richiesta inoltrata:"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9573 msgid "Request specific item type:"
9574 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9578 msgid "Request type"
9579 msgstr "Tipo di richiesta"
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9583 msgid "Request type:"
9584 msgstr "Tipo di richiesta:"
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9588 msgid "Request updated"
9589 msgstr "Richiesta aggiornata"
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9593 msgid "Requested from"
9594 msgstr "Richiesta da"
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9598 msgid "Requested from:"
9599 msgstr "Richiesta da:"
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9603 msgid "Requested item:"
9604 msgstr "Copia richiesta:"
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9667 msgstr "Obbligatorio"
9669 #. INPUT type=submit
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9672 msgstr "Riordina lista"
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9684 #. %1$s: from | html
9686 #. %3$s: total | html
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9689 msgid "Results %s to %s of %s"
9690 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
9692 #. %1$s: IF ( query_desc )
9693 #. %2$s: query_desc | html
9695 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9696 #. %5$s: limit_desc | html
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9700 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9701 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
9703 #. %1$s: ms_value | html
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9706 msgid "Results of search for '%s'"
9707 msgstr "Risultati della ricerca '%s'"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9711 msgid "Results per page: "
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9721 msgid "Resume all suspended holds"
9722 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9726 msgid "Resume your hold on "
9727 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9732 msgid "Return this item"
9733 msgstr "Restituisci questa copia"
9735 #. INPUT type=submit name=confirm
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9737 msgid "Return to account summary"
9738 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9742 msgid "Return to fine details"
9743 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
9745 #. INPUT type=submit
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9747 msgid "Return to my account"
9748 msgstr "Ritorna al mio account"
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9752 msgid "Return to the catalog home page."
9753 msgstr "Torna alla pagina principale"
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9758 msgid "Return to the last advanced search"
9759 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9763 msgid "Return to the main page"
9764 msgstr "Torna alla pagina principale"
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9768 msgid "Return to the self-checkout"
9769 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9774 msgid "Return to your lists"
9775 msgstr "Torna nelle tue liste "
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9779 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9780 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9785 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9786 "particular patron."
9788 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
9789 "documento per un particolare utente."
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9794 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9795 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9796 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9798 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
9799 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
9800 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
9801 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
9802 "prestito, e messaggi."
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9812 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9813 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9817 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9818 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9822 msgid "Routing lists"
9823 msgstr "Le routing lists"
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9833 msgstr "Numero per SMS:"
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9837 msgid "SMS provider:"
9838 msgstr "Provider SMS:"
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9854 msgstr "Formula di saluto:"
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9866 #. INPUT type=submit
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9881 msgid "Save record "
9882 msgstr "Salva il record: "
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9886 msgid "Save to another list"
9887 msgstr "Salva in un'altra lista"
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9891 msgid "Save to lists"
9892 msgstr "Salva nelle liste"
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9896 msgid "Save to your lists"
9897 msgstr "Salva nelle tue liste "
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9906 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9907 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9912 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9913 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9914 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9916 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
9917 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
9918 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
9919 "il codice a barre a mano."
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9924 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9927 "Scansiona ogni copia o inserisci il suo barcode. Verrà visualizzata una "
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9932 msgid "Scan index for: "
9933 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9938 msgstr "Scorri indice:"
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9942 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9943 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9945 #. INPUT type=submit name=do
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9962 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9963 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9964 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9969 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9970 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9974 msgid "Search for this title in:"
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9982 msgid "Search for works by this author"
9983 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9997 msgid "Search history"
9998 msgstr "Cronologia della ricerca"
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10002 msgid "Search options:"
10003 msgstr "Opzioni di ricerca:"
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10007 msgid "Search results"
10008 msgstr "Risultati della ricerca"
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10013 msgid "Search suggestions"
10014 msgstr "Cerca suggerimenti"
10016 #. %1$s: LibraryName | html
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10019 msgid "Search the %s"
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10024 msgid "Search type:"
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10034 msgid "SearchCourseReserves "
10035 msgstr "SearchCourseReserves "
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10039 msgid "Searching %s..."
10040 msgstr "Ricerca in corso in %s..."
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10044 msgid "Searching OverDrive..."
10045 msgstr "Cercando in OverDrive..."
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10050 msgid "Secondary email:"
10051 msgstr "E-mail secondaria:"
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10056 msgid "Secondary phone:"
10057 msgstr "Telefono secondario:"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10082 msgid "See Baker & Taylor"
10083 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10088 msgstr "Vedi anche:"
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10092 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10093 msgstr "Vedi: %s%s%srecord bib successivo%s"
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10097 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10098 msgstr "Vedi: %s%s%srecord bib precedente%s"
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10102 msgid "Select a list"
10103 msgstr "Seleziona una lista"
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10108 msgid "Select a specific item:"
10109 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
10111 #. For the first occurrence,
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10125 msgstr "Seleziona tutto"
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10129 msgid "Select none"
10130 msgstr "Seleziona tutto"
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10138 msgid "Select searches to: "
10139 msgstr "Seleziona ricerche per: "
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10144 msgid "Select suggestions to: "
10145 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10149 msgid "Select the item(s) to search"
10150 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
10152 #. For the first occurrence,
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10160 msgid "Select titles to: "
10161 msgstr "Seleziona titoli per: "
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10165 msgid "Self check-in help"
10166 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10170 msgid "Self checkout help"
10171 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
10173 #. INPUT type=submit
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10185 msgstr "Invia email"
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10190 msgstr "Invia lista"
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10194 msgid "Send problem report to: "
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10199 msgid "Send to device"
10200 msgstr "Invia al dispositivo"
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10204 msgid "Sending your cart"
10205 msgstr "Invia il tuo carrello"
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10209 msgid "Sending your list"
10210 msgstr "Invia la tua lista"
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10225 msgstr "Risorsa in continuazione"
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10230 msgid "Serial collection"
10231 msgstr "Informazioni globali"
10233 #. For the first occurrence,
10234 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10238 msgid "Serial: %s "
10239 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10251 msgid "Series Title"
10252 msgstr "Titolo di serie"
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10256 msgid "Series information:"
10257 msgstr "Informazioni sulla collana:"
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10261 msgid "Series title"
10262 msgstr "Titolo della serie"
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10272 msgid "Session lost"
10273 msgstr "Sessione persa"
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10277 msgid "Settings updated"
10278 msgstr "Configurazioni aggiornate"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10288 msgid "Share a list"
10289 msgstr "Condividi una lista"
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10293 msgid "Share a list with another patron"
10294 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10298 msgid "Share by email"
10299 msgstr "Condividi via email:"
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10304 msgstr "Lista condivisa "
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10308 msgid "Share on Facebook"
10309 msgstr "Condividi su Facebook"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10313 msgid "Share on LinkedIn"
10314 msgstr "Condividi su LinkedIn"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10318 msgid "Share on Twitter"
10319 msgstr "Condividi su Twitter"
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10323 msgid "Shelving location"
10324 msgstr "Locazione corrente"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10328 msgid "Shibboleth Login"
10329 msgstr "Shibboleth Login"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10333 msgid "Shibboleth login"
10334 msgstr "Shibboleth Login"
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10343 msgid "Show _MENU_ entries"
10344 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10349 msgid "Show all items"
10350 msgstr "Visualizza tutte le copie"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10354 msgid "Show all news"
10355 msgstr "Visualizza tutte le notizie"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10359 msgid "Show all transactions"
10360 msgstr "Visualizza tutte le transazioni"
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10364 msgid "Show last 50 items"
10365 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10370 msgstr "Mostra meno"
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10375 msgstr "Mostra liste"
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10380 msgstr "Visualizza di più"
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10385 msgid "Show more options"
10386 msgstr "Mostra più opzioni"
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10390 msgid "Show the top "
10391 msgstr "Mostra l'inizio "
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10395 msgid "Show year: "
10396 msgstr "Mostra l'anno: "
10398 #. %1$s: resultcount | html
10399 #. %2$s: total | html
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10402 msgid "Showing %s of about %s results"
10403 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10407 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10408 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10412 msgid "Showing all items. "
10413 msgstr "Mostra tutte le copie"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10417 msgid "Showing last 50 items. "
10418 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10422 msgid "Showing only available items"
10423 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10427 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10432 msgid "Similar items"
10433 msgstr "Copie simili"
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10437 msgid "Simple DC-RDF"
10438 msgstr "DC-RDF (semplice)"
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10443 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10444 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10446 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
10447 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
10448 "se avete domande."
10450 #. %1$s: failaddress | html
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10454 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10455 "them. These are: %s"
10457 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
10458 "controllali. Essi sono: %s"
10460 #. For the first occurrence,
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10463 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10464 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10469 msgstr "Ci dispiace"
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10474 msgstr "Ci dispiace"
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10479 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10480 "Contact the patron who sent you the invitation."
10482 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
10483 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10487 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10488 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10492 msgid "Sorry, no suggestions."
10493 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10497 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10498 msgstr "Spiacente, nessuno di questi titoli può essere prenotato."
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10502 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10503 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10507 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10508 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10512 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10513 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10518 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10521 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10526 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10527 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10531 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10532 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10537 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10539 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10544 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10549 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10551 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10557 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10558 "the administrator to resolve this problem."
10560 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
10561 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10566 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10567 "the administrator to resolve this problem."
10569 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
10570 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10574 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10575 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10579 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10580 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
10582 #. %1$s: too_many_reserves | html
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10585 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10586 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10590 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10591 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10596 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10598 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
10599 "della biblioteca."
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10604 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10605 "you have a local login, you may use that below."
10607 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
10608 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10612 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10613 msgstr "La tua password non può essere cambiata online."
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10617 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10618 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10624 msgstr "Ordina per :"
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10629 msgstr "Ordina per :"
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10634 msgstr "Ordina per: "
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10638 msgid "Sort this list by: "
10639 msgstr "Ordina questa lista per: "
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10653 msgid "Specialized"
10654 msgstr "Specializzato"
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10659 msgid "Standard number"
10660 msgstr "Numero standard"
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10665 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10666 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10676 msgstr "Provincia:"
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10681 msgstr "Statistiche"
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10703 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10707 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10708 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10712 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10713 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10717 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10719 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
10720 "solo codice alla volta"
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10730 msgid "Street number:"
10731 msgstr "Numero civico:"
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10751 msgid "Subject cloud"
10752 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10756 msgid "Subject phrase"
10757 msgstr "Soggetto (frase)"
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10767 msgid "Subject(s):"
10768 msgstr "Soggetto(i):"
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10775 #. For the first occurrence,
10776 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10780 msgid "Subject: %s "
10781 msgstr "Soggetto: %s "
10783 #. INPUT type=submit
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10796 #. INPUT type=submit
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10798 msgid "Submit and close this window"
10799 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
10801 #. For the first occurrence,
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10805 msgid "Submit changes"
10806 msgstr "Invia le modifiche"
10808 #. INPUT type=submit
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10810 msgid "Submit modifications"
10811 msgstr "Invia le modifiche"
10813 #. INPUT type=submit
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10818 msgid "Submit note"
10819 msgstr "Invia la nota"
10821 #. INPUT type=submit
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10823 msgid "Submit update request"
10824 msgstr "Invia la richiesta di update"
10826 #. INPUT type=submit
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10829 msgid "Submit your suggestion"
10830 msgstr "Invia suggerimento"
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10834 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10835 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10841 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10842 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10846 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10847 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10851 msgid "Subscribe to recent comments"
10852 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10856 msgid "Subscribe to this list"
10857 msgstr "Abbonati a questa lista"
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10864 msgid "Subscribe to this search"
10865 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10869 msgid "Subscription"
10870 msgstr "Abbonamento"
10872 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10873 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10874 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10879 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10880 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
10882 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10885 msgid "Subscription information for %s"
10886 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10890 msgid "Subscription title"
10891 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10895 msgid "Subscription: "
10896 msgstr "Abbonamento : "
10898 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10901 msgid "Subscriptions ( %s )"
10902 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10912 msgid "Suggest for purchase"
10913 msgstr "Suggerito per"
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10917 msgid "Suggested by:"
10918 msgstr "Suggerito da:"
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10922 msgid "Suggested for"
10923 msgstr "Suggerito per"
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10927 msgid "Suggested for:"
10928 msgstr "Suggerito per:"
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10932 msgid "Suggested on"
10933 msgstr "Suggerito sul"
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10937 msgid "Suggestions"
10938 msgstr "Suggerimenti"
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10943 msgstr "Breve descrizione"
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10966 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10979 msgid "Suspend all holds"
10980 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10984 msgid "Suspend until:"
10985 msgstr "Sospendi fino a:"
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10989 msgid "Suspend your hold on "
10990 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10994 msgid "Switch languages"
10995 msgstr "Cambia lingua"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10999 msgid "System Maintenance"
11000 msgstr "Sistema in manutenzione"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
11005 msgid "System-wide only"
11006 msgstr "Solo per tutto il sistema"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11015 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11016 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11027 msgid "Tag browser"
11028 msgstr "Visualizzatore di TAG"
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
11033 msgstr "Nuvola di tag"
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
11037 msgid "Tag status here."
11038 msgstr "Qui lo status del tag."
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11044 msgid "Tag status here. "
11045 msgstr "Qui lo status del tag. "
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11057 #. For the first occurrence,
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11060 msgid "Tags added: "
11061 msgstr "Tag aggiunti: "
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11066 msgid "Tags from this library:"
11067 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11077 msgid "Technical reports"
11078 msgstr "Relazioni tecniche"
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11091 msgstr "Termine(i):"
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11095 msgid "Term/Phrase"
11096 msgstr "Termine/frase"
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11118 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11121 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11122 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
11124 #. %1$s: limit | html
11125 #. %2$s: IF selected_itemtype
11126 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
11128 #. %5$s: IF ( branch )
11129 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
11131 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
11132 #. %9$s: timeLimitFinite | html
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11138 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11141 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
11142 "limiti temporali)%s "
11144 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
11145 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11151 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11152 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11154 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
11155 "domande contatta il "
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11159 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11160 msgstr "Il bottone 'Fine' viene presentato per ricominciare."
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11165 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11168 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11173 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11174 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11178 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11180 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
11182 #. %1$s: email_add | html
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11185 msgid "The cart was sent to: %s"
11186 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
11188 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
11189 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
11191 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
11193 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
11195 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
11197 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
11199 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
11201 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
11203 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
11205 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
11207 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
11209 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
11211 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
11213 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
11215 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
11217 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
11219 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
11221 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
11223 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
11225 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
11227 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
11229 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
11230 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
11232 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11233 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
11235 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11236 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11241 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11242 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11243 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11244 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11245 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11246 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11247 "%s %s%s months%s "
11249 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
11250 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
11251 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
11252 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
11253 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
11254 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
11255 "settimane%s %s%s mesi%s "
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11260 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11261 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11262 "informing your library of this error"
11264 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
11265 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11270 msgid "The entered card number is already in use."
11271 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11275 msgid "The entered card number is the wrong length."
11276 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11280 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11281 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
11283 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11286 msgid "The first subscription was started on %s"
11287 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11291 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11292 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11296 msgid "The following fields contain invalid information:"
11297 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11301 msgid "The item has been added to the list."
11302 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11306 msgid "The item has been added to your cart"
11307 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11311 msgid "The item has been removed from the list."
11312 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11316 msgid "The item has been removed from your cart"
11317 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11322 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11325 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11330 msgid "The item is already in your cart"
11331 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11336 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11337 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11339 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
11340 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11345 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11346 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11350 msgid "The link is invalid."
11351 msgstr "Il link non è valido."
11353 #. %1$s: email | html
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11356 msgid "The list was sent to: %s"
11357 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11362 msgid "The operation %s is not supported."
11363 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11367 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11369 "I risultati dell'operazione verranno mostrati per ogni barcode inserito."
11371 #. %1$s: username | html
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11374 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11375 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11379 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11380 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11384 msgid "The share has been removed."
11385 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11389 msgid "The share has not been removed."
11390 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
11392 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11395 msgid "The subscription expired on %s"
11396 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
11398 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11399 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11403 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11404 "code. It was NOT added. "
11406 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
11407 "codice html. NON è stato aggiunto."
11409 #. %1$s: message_value | html
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11412 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11413 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11417 msgid "The userid "
11418 msgstr "Identificativo dell'utente "
11420 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11423 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11424 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11428 msgid "There are no comments on this title."
11429 msgstr "Non ci sono commenti."
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11433 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11434 msgstr "Su nessuna copia può essere messa una prenotazione. "
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11439 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11440 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11444 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11445 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
11447 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11448 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11449 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11450 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11451 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11452 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11456 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11457 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11458 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11460 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
11461 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
11462 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11466 msgid "There was a problem with your submission"
11467 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11471 msgid "There was an error sending the cart."
11472 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11476 msgid "There was an error sending the list."
11477 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11482 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11483 "library for help."
11485 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11496 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11497 "any subject below to see the items in our collection."
11499 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
11500 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11505 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11506 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11507 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11508 "your reader account."
11510 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
11511 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
11512 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
11513 "trovare anche nel tuo account."
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11517 msgid "This email address already exists in our database."
11518 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11522 msgid "This feature is not enabled"
11523 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11527 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11528 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11532 msgid "This is a serial"
11533 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11537 msgid "This item does not exist."
11538 msgstr "Questa copia non esiste."
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11543 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11545 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
11546 "può essere rinnovato"
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11550 msgid "This item is already checked out to you."
11551 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11555 msgid "This item is on hold for another borrower."
11556 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11560 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11561 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
11563 #. %1$s: contents.count | html
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11566 msgid "This list contains %s titles"
11567 msgstr "Questa lista non esiste."
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11571 msgid "This list does not exist."
11572 msgstr "Questa lista non esiste."
11574 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11578 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11580 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
11581 "dai risultati di ogni "
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11585 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11590 msgid "This message can have the following reason(s):"
11591 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11595 msgid "This news item does not exist. "
11596 msgstr "Questa notizia non esiste."
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11602 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11605 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
11606 "abilitato oppure selezionando "
11608 #. %1$s: items_count | html
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11611 msgid "This record has many physical items (%s). "
11612 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11616 msgid "This subscription is closed."
11617 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11621 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11623 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11627 msgid "This title cannot be requested."
11628 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11677 msgid "Title (A-Z)"
11678 msgstr "Titolo (A-Z)"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11685 msgid "Title (Z-A)"
11686 msgstr "Titolo (Z-A)"
11688 #. %1$s: title_notes_count | html
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11691 msgid "Title notes ( %s )"
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11696 msgid "Title phrase"
11697 msgstr "Titolo come frase"
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11720 msgid "To log in, use the following credentials:"
11721 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11725 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11726 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11730 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11731 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11735 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11736 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11740 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11741 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11751 msgstr "Livello iniziale"
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11762 msgstr "Totale dovuto"
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11766 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11767 msgstr "Totale dovuto se applicati crediti:"
11769 #. %1$s: holds_count | html
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11772 msgid "Total holds: %s"
11773 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11805 msgid "Type of heading"
11806 msgstr "Tipo di intestazione"
11808 #. INPUT type=text name=q
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11811 msgid "Type search term"
11812 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11822 msgstr "Utilizzato per"
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11834 #. For the first occurrence,
11835 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11844 msgid "Unable to add one or more tags."
11845 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11849 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11850 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11855 msgid "Unable to connect to PayPal."
11856 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11860 msgid "Unable to create enrollment!"
11861 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
11863 #. For the first occurrence,
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11866 msgid "Unable to update your setting!"
11867 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11872 msgid "Unable to verify payment."
11873 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11877 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11878 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11882 msgid "Unavailable issues"
11883 msgstr "Fascicoli non disponibili"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11889 msgid "Unhighlight"
11890 msgstr "Non evidenziare"
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11894 msgid "Unified title"
11895 msgstr "Titolo uniforme"
11897 #. For the first occurrence,
11898 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11902 msgid "Unified title: %s "
11903 msgstr "Titolo uniforme: %s"
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11907 msgid "Uniform titles:"
11908 msgstr "Titoli uniformi:"
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11913 msgstr "Sconosciuto"
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11917 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11918 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11926 #. INPUT type=submit
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11928 msgid "Update auto-renewal preference"
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11933 msgid "Updates to your record"
11934 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11938 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11939 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11944 msgstr "Utilizzato per"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11948 msgid "Used for/see from:"
11949 msgstr "Usato per/vedi da:"
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11964 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11965 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11967 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11968 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11974 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11975 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11977 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11978 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11983 msgid "VHS tape / Videocassette"
11984 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
11986 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11989 msgid "Value is already in use (%s)"
11990 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11994 msgid "Verification"
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11999 msgid "Verification:"
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12005 msgstr "Visualizza"
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
12011 msgstr "Visualizza tutti"
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12015 msgid "View all suggestions"
12016 msgstr "Cerca suggerimenti"
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12037 msgid "View details for this title"
12038 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12043 msgid "View interlibrary loan request"
12044 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12049 msgid "View on Amazon.com"
12050 msgstr "Vedi su Amazon.com"
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12054 msgid "View record \"%s\""
12055 msgstr "Vedi il record \"%s\""
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12060 msgid "View your search history"
12061 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12067 msgstr "Info sul volume"
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12083 msgstr "Avvertimento"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12087 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12089 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12100 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12101 "define how long we keep your reading history."
12103 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
12104 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12124 msgstr "Benvenuto, "
12126 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12129 msgid "Welcome, %s"
12130 msgstr "Benvenuto, %s"
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12134 msgid "What is a discharge?"
12135 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12139 msgid "What's next?"
12140 msgstr "Cosa c'è dopo?"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12145 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12146 "history immediately by clicking here. "
12148 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
12149 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12158 msgid "With selected searches: "
12159 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12163 msgid "With selected suggestions: "
12164 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
12166 #. For the first occurrence,
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12171 msgid "With selected titles: "
12172 msgstr "Con i titoli selezionati : "
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12181 msgid "Would you like to print a receipt?"
12182 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
12184 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
12185 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12188 msgid "Written on %s by %s"
12189 msgstr "Scritto su %s da %s"
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12226 msgid "Yes, I agree."
12227 msgstr "Sì, accetto."
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12231 msgid "Yes, cancel article request"
12232 msgstr "Sì, cancella la richiesta dell'articolo"
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12236 msgid "Yes, cancel hold"
12237 msgstr "Sì, cancella la prenotazione"
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12242 msgid "Yes, delete"
12243 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12248 msgid "Yes, delete suggestion"
12249 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12254 msgid "Yes, delete suggestions"
12255 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12260 msgid "Yes, remove sharing"
12261 msgstr "Elimina la condivisione"
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12265 msgid "Yes, resume all holds"
12266 msgstr "Sì, riattiva tutte le prenotazioni sospese"
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12270 msgid "Yes, suspend all holds"
12271 msgstr "Sì, sospendi tutte le prenotazioni"
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12276 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12279 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12284 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12287 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12291 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12292 msgstr "Attualmente non sei iscritto a nessuna routing lists."
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12296 msgid "You are forbidden to view this page."
12297 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
12299 #. %1$s: borrowername | html
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12302 msgid "You are logged in as %s."
12303 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12307 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12308 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12312 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12313 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12317 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12318 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12322 msgid "You are not authorized to view this page."
12323 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12327 msgid "You are not authorized to view this record."
12328 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12333 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12334 "wish to make changes, please contact the library."
12336 "Tu sei abbonato alla routing list dei seguenti titoli di periodici. Se vuoi "
12337 "apportare delle modifiche, rivolgiti al personale della biblioteca."
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12342 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12343 "saved and sent as a single message."
12345 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
12346 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12350 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12351 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12356 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12358 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
12359 "presente in alto sulla pagina"
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12363 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12364 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12368 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12369 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12373 msgid "You can't change your password."
12374 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12378 msgid "You can't reset your password."
12379 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12385 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12386 "before asking for a discharge."
12388 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
12389 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12394 msgid "You cannot place any more suggestions"
12395 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
12397 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12400 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12402 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
12403 "superano il limite della biblioteca."
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12407 msgid "You cannot share a public list."
12408 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12412 msgid "You currently have no pending holds."
12413 msgstr "Attualmente non hai prenotazioni in attesa."
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12417 msgid "You currently have nothing checked out."
12418 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12422 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12423 msgstr "Attualmente in totale devi:"
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12427 msgid "You did not specify any search criteria"
12428 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12432 msgid "You did not specify any search criteria."
12433 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12437 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12438 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12442 msgid "You do not have permission to create a new list."
12443 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12447 msgid "You do not have permission to delete this list."
12448 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12452 msgid "You do not have permission to download this list."
12453 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12457 msgid "You do not have permission to send this list."
12458 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12462 msgid "You do not have permission to update this list."
12463 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12467 msgid "You do not have permission to view this list."
12468 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
12470 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12475 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12476 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12477 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12478 "staff member if you continue to have problems."
12480 "Username o password sono sbagliati. Riprova. Rispetta maiuscole e minuscole "
12481 "nella password%s; il tuo account verrà bloccato dopo un certo numero di "
12482 "tentativi di accesso falliti%s. Se hai ancora problemi, per favore contatta "
12483 "lo staff della biblioteca."
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12487 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12489 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12494 msgid "You have a credit of:"
12495 msgstr "Hai un credito di:"
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12499 msgid "You have already requested this title."
12500 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12504 msgid "You have no article requests currently."
12505 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12509 msgid "You have no fines or charges"
12510 msgstr "Non hai multe o addebiti"
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12514 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12515 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12519 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12520 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12525 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12526 "fields and resubmit."
12528 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
12529 "mancanti e invia di nuovo."
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12533 msgid "You have nothing checked out"
12534 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
12536 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12540 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12542 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
12544 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12548 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12549 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12552 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
12553 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12558 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12559 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12563 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12564 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12568 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12569 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12573 msgid "You have successfully registered your new account."
12574 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
12576 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12579 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12580 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12585 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12588 "Recentemente hai indicato di non accettare. Elaboreremo la tua richiesta al "
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12594 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12597 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
12600 #. For the first occurrence,
12601 #. %1$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
12602 #. %2$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12607 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12612 msgid "You may register here."
12613 msgstr "Puoi registrati qui."
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12617 msgid "You must be logged in to add tags."
12618 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
12620 #. For the first occurrence,
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12623 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12624 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
12626 #. For the first occurrence,
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12629 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12630 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12634 msgid "You must have an email address to enroll"
12635 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12640 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12642 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12647 msgid "You must select a library for pickup. "
12648 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12652 msgid "You must select at least one item. "
12653 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12658 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12659 msgstr "Ricerca %s for '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12663 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12665 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12669 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12670 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12675 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12677 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12682 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12685 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
12686 "entro due settimane."
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12690 msgid "You will receive an email shortly. "
12691 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12695 msgid "Your account"
12696 msgstr "Il tuo account"
12698 #. For the first occurrence,
12699 #. %1$s: IF debarred_comment
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12703 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12704 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
12706 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12710 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12711 "renew your account."
12713 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12718 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12720 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
12723 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12727 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12728 "your fine balance is over the limit."
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12733 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12734 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12738 msgid "Your account menu"
12739 msgstr "La pagina del tuo account"
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12744 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12745 "confirmation email."
12747 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
12748 "contenuto nella mail di conferma."
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12752 msgid "Your authority search history is empty."
12753 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12757 msgid "Your card will expire on "
12758 msgstr "La tua tessera scade il "
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12763 msgstr "Il tuo carrello"
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12768 msgstr "Il tuo carello "
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12772 msgid "Your cart is currently empty"
12773 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12777 msgid "Your cart is empty."
12778 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12782 msgid "Your catalog search history is empty."
12783 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12787 msgid "Your charges"
12788 msgstr "Le tue multe"
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12792 msgid "Your checkout history"
12793 msgstr "Storico prestiti"
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12797 msgid "Your comment"
12798 msgstr "I tuoi commenti"
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12802 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12803 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
12805 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12808 msgid "Your consent was registered on %s."
12809 msgstr "Il tuo consenso è stato registrato il %s."
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12814 msgid "Your consents"
12815 msgstr "I tuoi consensi"
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12820 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12821 "update your record as soon as possible."
12823 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
12824 "aggiornerà il record appena possibile."
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12829 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12830 "this page within a few days."
12832 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
12833 "questa pagina entro alcuni giorni."
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12837 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12839 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12843 msgid "Your download should begin automatically."
12844 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12848 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12849 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12853 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12854 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12859 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12860 "renew your card. "
12862 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
12863 "rinnovare la tua tessera."
12865 #. %1$s: shelfname | $raw
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12868 msgid "Your list : %s "
12869 msgstr "La tua lista: %s "
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12879 msgstr "Le tue liste"
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12883 msgid "Your lists:"
12884 msgstr "Le tue liste:"
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12888 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12890 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12895 msgid "Your messaging settings"
12896 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12900 msgid "Your note about %s could not be saved."
12901 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12905 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12906 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12910 msgid "Your note about %s was removed."
12911 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12915 msgid "Your options are: "
12916 msgstr "Le tue opzioni sono: "
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12920 msgid "Your password has been changed "
12921 msgstr "La tua password è stata cambiata"
12923 #. For the first occurrence,
12924 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12929 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12930 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
12932 #. For the first occurrence,
12933 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12939 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12940 "lowercase and numbers."
12942 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
12943 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre."
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12947 msgid "Your payment"
12948 msgstr "Il tuo pagamento"
12950 #. %1$s: message_value | html
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12953 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12954 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12958 msgid "Your personal details"
12959 msgstr "Il tuo profilo"
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12963 msgid "Your priority: "
12964 msgstr "La tua priorità:"
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12969 msgid "Your privacy management"
12970 msgstr "Gestisci la tua privacy"
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12974 msgid "Your privacy rules have been updated."
12975 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12979 msgid "Your purchase suggestions"
12980 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
12982 #. For the first occurrence,
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12987 msgid "Your rating: %s, "
12988 msgstr "La tua valutazione: %s, "
12990 #. For the first occurrence,
12991 #. %1$s: item.my_rating.rating_value | html
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12995 msgid "Your rating: %s."
12996 msgstr "La tua valutazione: %s."
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13000 msgid "Your reading history has been deleted."
13001 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13005 msgid "Your request included no check-ins."
13006 msgstr "La tua richiesta non includeva restituzioni di prestiti."
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13010 msgid "Your routing lists"
13011 msgstr "Le tue routing lists"
13014 #. %2$s: hash | html
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13018 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13019 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13023 msgid "Your search history"
13024 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
13026 #. %1$s: total | html
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
13029 msgid "Your search returned %s results."
13030 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
13032 #. For the first occurrence,
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13035 msgid "Your setting has been updated!"
13036 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13040 msgid "Your summary"
13041 msgstr "Tuo riassunto"
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
13046 msgstr "i tuoi tag"
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13051 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13052 "before applying them."
13054 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
13055 "controllera affinchè siano approvati."
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13059 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13061 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13071 msgid "ZIP/Postal code:"
13072 msgstr "Codice postale:"
13074 #. For the first occurrence,
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13078 msgid "[ New list ]"
13079 msgstr "[ Nuova lista ]"
13081 #. INPUT type=text name=limit
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13083 msgid "[% limit or"
13084 msgstr "[% limit or"
13086 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13089 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13090 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13095 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13099 msgid "already in your cart"
13100 msgstr "già nel tuo carrello"
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13106 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13108 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13113 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13114 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13123 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13124 msgstr "e accetto il trattamento dei miei dati personali come ivi indicato."
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13128 msgid "ask for a discharge"
13129 msgstr "chiedi una liberatoria"
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13150 msgid "borrowernumber"
13151 msgstr "numero utente registrato"
13153 #. For the first occurrence,
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13168 msgid "cancel your request"
13169 msgstr "Sì, cancella la richiesta dell'articolo"
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13174 msgstr "numero tessera"
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13178 msgid "change your password"
13179 msgstr "cambia la tua password"
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13183 msgid "checkout(s)"
13184 msgstr "prestito(i)"
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13188 msgid "click here to login"
13189 msgstr "Clicca qui per accedere online"
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13193 msgid "confirm email address"
13194 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13203 msgid "continue creating your request"
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13210 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13211 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13212 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13214 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13215 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13216 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13221 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13222 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13227 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13229 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13234 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13237 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
13238 "richiesta, possibili valori: "
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13242 msgid "desired_due_date"
13243 msgstr "data di restituzione desiderata"
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13247 msgid "due in fines and charges"
13248 msgstr "le tue multe e sanzioni"
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13257 msgid "email address"
13258 msgstr "indirizzo email"
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13263 msgid "expiry_date"
13264 msgstr "termine_data_raccolta"
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13273 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13274 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13284 msgid "hold(s) pending"
13285 msgstr "prenotazioni in sospeso"
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13289 msgid "hold(s) waiting"
13290 msgstr "prenotazioni in attesa"
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13305 msgstr "id_tipologia"
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13310 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13312 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13316 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13317 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13321 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13322 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13326 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13327 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13332 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13335 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13340 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13341 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13345 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13346 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13350 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13351 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13355 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13356 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13361 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13362 "request_location=127.0.0.1 "
13364 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13365 "request_location=127.0.0.1 "
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13369 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13370 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13374 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13375 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13379 msgid "in any heading"
13380 msgstr "in ogni intestazione"
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13384 msgid "in main entry"
13385 msgstr "nell'instestazione principale"
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13389 msgid "in the complete record"
13390 msgstr "nel record completo"
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13395 msgstr "è esattamente"
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13405 msgid "item(s) added to your cart"
13406 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13416 #. %1$s: LibraryName | html
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13419 msgid "koha opac %s"
13423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13424 msgid "koha:biblionumber:%s"
13425 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13429 msgid "list of authority record identifiers"
13430 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13434 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13435 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13439 msgid "list of system record identifiers"
13440 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13444 msgid "log in using a different account"
13445 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13483 # forse non va tradotto
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13493 msgstr "identificatore_utente"
13495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13498 msgid "pickup_location"
13499 msgstr "punto di raccolta"
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13503 msgid "primary email address"
13504 msgstr "indirizzo email principale"
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13509 msgid "privacy policy"
13510 msgstr "procedure sulla privacy"
13512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13517 msgid "purchase suggestion"
13518 msgstr "Suggerimento di acquisto"
13520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13522 msgid "request_location"
13523 msgstr "punto di richiesta"
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13528 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13530 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
13533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13536 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13539 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
13540 "possibili valori: "
13543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13544 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13545 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
13547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13550 msgstr "restituisce_fmt"
13552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13554 msgid "return_type"
13555 msgstr "Restituisci copia"
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13569 msgid "secondary email address"
13570 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
13572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13575 msgstr "vedi anche:"
13577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13579 msgid "show_attributes"
13580 msgstr "show_attributes"
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13584 msgid "show_contact"
13585 msgstr "mostra_contatto"
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13590 msgstr "mostra_sanzioni"
13592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13595 msgstr "mostra_posseduto"
13597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13600 msgstr "mostra_i_prestiti"
13602 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13603 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13604 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13605 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13608 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13609 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13617 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13618 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13620 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
13621 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13625 msgid "site administrator"
13626 msgstr "gestore del sito"
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13631 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13633 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
13635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13639 msgstr "La prenotazione vale dal:"
13641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13643 msgid "starts with"
13644 msgstr "comincia con"
13646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13653 msgid "suggestions"
13654 msgstr "Suggerimenti"
13656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13664 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13665 "element 'reserve_id')"
13667 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
13668 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
13670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13673 msgid "system item identifier"
13674 msgstr "sistema indetificatore del documento"
13676 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13678 msgid "tagsel_button"
13679 msgstr "tagsel_button"
13681 #. META http-equiv=Content-Type
13682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13689 msgid "text/html; charset=utf-8"
13690 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13696 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13698 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
13700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13703 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13704 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
13706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13708 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13709 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
13711 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
13712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13714 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13715 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
13717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13719 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13720 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
13722 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
13723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13730 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13731 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13733 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
13734 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
13736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13739 msgid "there was a problem processing your payment"
13740 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
13742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13744 msgid "to post a comment."
13745 msgstr "per inserire un commento."
13748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13764 msgid "used for/see from:"
13765 msgstr "usato per/vedi anche:"
13767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13769 msgid "user's login identifier"
13770 msgstr "identificatore di login dell'utente"
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13774 msgid "user's password"
13775 msgstr "password utente"
13777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13780 msgstr "Identificativo dell'utente "
13782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13789 msgid "view labeled"
13790 msgstr "formato a etichette"
13792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13796 msgstr "formato base"
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13800 msgid "waiting holds:"
13801 msgstr "prenotazioni in attesa:"
13803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13805 msgid "was not found in the database. Please try again."
13807 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
13810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13813 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13815 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
13817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13819 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13820 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
13822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13824 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13826 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
13829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13831 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13832 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
13834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13836 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13837 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
13839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13840 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13841 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13843 #. %1$s: approvedaddress | html
13844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13846 msgid "will be sent shortly to %s."
13847 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
13849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13851 msgid "would be entered as "
13852 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
13854 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13858 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13859 "items you wish to not place holds on. "
13861 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
13862 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
13864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13866 msgid "your charges"
13867 msgstr "le mtue multe"
13869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13871 msgid "your consents"
13872 msgstr "i tuoi consensi"
13874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13876 msgid "your interlibrary loan requests"
13877 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
13879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13882 msgstr "le tue liste"
13884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13886 msgid "your messaging"
13887 msgstr "i tuoi messaggi"
13889 #. %1$s: payment | html
13890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13892 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13893 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
13895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13897 msgid "your personal details"
13898 msgstr "il tuo profilo"
13900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13902 msgid "your privacy"
13903 msgstr "la tua privacy"
13905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13907 msgid "your purchase suggestions"
13908 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
13910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13912 msgid "your reading history"
13913 msgstr "i tuoi prestiti"
13915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13917 msgid "your routing lists"
13918 msgstr "le tue routing lists"
13920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13922 msgid "your search history"
13923 msgstr "le tue ricerche"
13925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13927 msgid "your summary"
13928 msgstr "i tuoi dati in breve"
13930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13933 msgstr "i tuoi tag"
13935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183