Squashed 'misc/translator/po/' content from commit b643202
[koha.git] / uk-UA-opac-bootstrap.po
blobd9f27ffa31afe2a02cfb4f7a5670a7d933853097
1 # Ukrainian translation Koha-OPAC-bootstrap.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2005.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: opac_prog_uk_UA\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-12-16 23:42-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 13:06+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-Poedit-KeywordsList: інтегроване бібліотечне програмне забезпечення;Open "
25 "Source Library System;відкрита бібліотечна система\n"
26 "X-POOTLE-MTIME: 1411650414.0\n"
28 # можливо й не потрібно перекладати
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:111
30 #, c-format
31 msgid "#record"
32 msgstr "#record"
34 #. A
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
37 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
38 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
40 #. %1$s:  USE Koha 
41 #. %2$s:  USE KohaDates 
42 #. %3$s:  USE Branches 
43 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
44 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
45 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
46 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
47 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
48 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
49 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
50 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
51 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
52 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
53 #. %14$s:  END 
54 #. %15$s:  END 
55 #. %16$s:  END 
56 #. %17$s:  END 
57 #. %18$s:  END 
58 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
59 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
60 #. %21$s:  ELSE 
61 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
62 #. %23$s:  END 
63 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
64 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
65 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
66 #. %27$s:  ELSE 
67 #. %28$s:  END 
68 #. %29$s:  title |html 
69 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
70 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
71 #. %32$s:  END 
72 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
73 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
74 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid ""
78 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
79 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
80 msgstr ""
81 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%s "
82 "Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Подробиці щодо: „%s“%s, %s%s "
83 "%s %s %s"
85 #. %1$s:  USE Koha 
86 #. %2$s:  USE KohaDates 
87 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
88 #. %4$s:  USE ItemTypes 
89 #. %5$s:  USE Branches 
90 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
91 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
92 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
93 #. %9$s:  ELSE 
94 #. %10$s:  END 
95 #. %11$s:  course.course_name 
96 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
97 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid ""
101 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
102 "%s %s %s "
103 msgstr ""
104 "%s %s %s %s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; "
105 "Резервування курсів на „%s“ %s %s %s "
107 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
108 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
109 #. %3$s:  END 
110 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
111 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
112 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
113 #. %7$s:  ELSE 
114 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
115 #. %9$s:  END 
116 #. %10$s:  END 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
118 #, c-format
119 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
120 msgstr "%s %s %s %s %s (пріоритет %s) %s %s %s %s "
122 #. %1$s:  END 
123 #. %2$s:  END 
124 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
125 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
126 #. %5$s:  ELSE 
127 #. %6$s:  END 
128 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
129 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
130 #. %9$s:  END 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
134 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  END 
138 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
139 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
140 #. %5$s:  ELSE 
141 #. %6$s:  END 
142 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
143 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
144 #. %9$s:  END 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
148 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
150 #. %1$s:  END 
151 #. %2$s:  END 
152 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
153 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
154 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid "%s %s %s %s %s please "
158 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
160 #. %1$s:  USE Koha 
161 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
162 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
163 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
164 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
165 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
166 #. %7$s:  ELSE 
167 #. %8$s:  END 
168 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
169 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
170 #. %11$s:  query_desc | html
171 #. %12$s:  END 
172 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
173 #. %14$s:  limit_desc | html 
174 #. %15$s:  END 
175 #. %16$s:  ELSE 
176 #. %17$s:  END 
177 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
178 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
179 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
184 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
185 "criteria. %s %s %s %s "
186 msgstr ""
187 "%s %s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s "
188 "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не "
189 "зазначили жодного пошукового критерію. %s %s %s %s "
191 #. %1$s:  USE Koha 
192 #. %2$s:  USE KohaDates 
193 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
194 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
195 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
196 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
197 #. %7$s:  ELSE 
198 #. %8$s:  END 
199 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
200 #. %10$s:  ELSE 
201 #. %11$s:  END 
202 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
203 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
204 #. %14$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
209 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
210 msgstr ""
211 "%s %s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s "
212 "Оновлення Ваших персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s "
213 "%s %s %s "
215 #. %1$s:  USE Koha 
216 #. %2$s:  USE KohaDates 
217 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
218 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
219 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
220 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
221 #. %7$s:  ELSE 
222 #. %8$s:  END 
223 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
224 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
228 msgstr ""
229 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваш возик %s  "
230 "%s%s "
232 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
233 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
234 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
235 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
236 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
237 #. %6$s:  END 
238 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
239 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
240 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
241 #. %10$s:  ELSE 
242 #. %11$s:  END 
243 #. %12$s:  END 
244 #. %13$s:  END 
245 #. %14$s:  ELSE 
246 #. %15$s:  END 
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
251 msgstr ""
252 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
253 "примірників. %s "
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  ELSE 
257 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
258 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
259 #. %5$s:  ELSE 
260 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
261 #. %7$s:  END 
262 #. %8$s:  ELSE 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
266 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
268 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
269 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
270 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
271 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
272 #. %5$s:  ELSE 
273 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
274 #. %7$s:  END 
275 #. %8$s:  END 
276 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
278 #, c-format
279 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
280 msgstr ""
282 #. %1$s:  END 
283 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
284 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
285 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
287 #, c-format
288 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
289 msgstr ""
290 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
291 "випуски "
293 #. %1$s:  IF showpriority 
294 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
295 #. %3$s:  END 
296 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
297 #. %5$s:  END 
298 #. %6$s:  IF showholds 
299 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
300 #. %8$s:  END 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
302 #, c-format
303 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
304 msgstr "%s %s %s %s з %s %s %s %s "
306 #. %1$s:  USE Koha 
307 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
308 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
309 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
310 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
311 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
312 #. %7$s:  ELSE 
313 #. %8$s:  END 
314 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
315 #. %10$s:  shelfname |html 
316 #. %11$s:  ELSE 
317 #. %12$s:  END 
318 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
319 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
320 #. %15$s:  END 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
325 "%s%s %s%s "
326 msgstr ""
327 "%s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Вміст "
328 "списку „%s“%s Мої списки %s%s %s%s "
330 #. %1$s:  USE Koha 
331 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
332 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
333 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
334 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
335 #. %6$s:  ELSE 
336 #. %7$s:  END 
337 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
338 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
342 msgstr ""
343 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Курси %s %s %s "
345 #. %1$s:  USE Koha 
346 #. %2$s:  USE KohaDates 
347 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
348 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
349 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
350 #. %6$s:  ELSE 
351 #. %7$s:  END 
352 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
353 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
354 #. %10$s:  END 
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
356 #, c-format
357 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
358 msgstr ""
359 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Розміщення "
360 "резервування %s %s %s "
362 #. %1$s:  USE Koha 
363 #. %2$s:  USE KohaDates 
364 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
365 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
366 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
367 #. %6$s:  ELSE 
368 #. %7$s:  END 
369 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
370 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
375 msgstr ""
376 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваша історія "
377 "пошуків %s %s "
379 #. %1$s:  USE Koha 
380 #. %2$s:  USE KohaDates 
381 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
382 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
383 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
384 #. %6$s:  ELSE 
385 #. %7$s:  END 
386 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
387 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
388 #. %10$s:  END 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
393 msgstr ""
394 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваша "
395 "бібліотечна домівка %s %s %s "
397 #. %1$s:  USE Koha 
398 #. %2$s:  USE KohaDates 
399 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
400 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
401 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
402 #. %6$s:  ELSE 
403 #. %7$s:  END 
404 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
405 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
406 #. %10$s:  END 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
411 msgstr ""
412 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваша історія "
413 "пошуків %s %s%s "
415 #. %1$s:  END 
416 #. %2$s:  ELSE 
417 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
419 #, c-format
420 msgid "%s %s %s Item in transit from "
421 msgstr "%s %s %s Примірник в дорозі від: "
423 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
424 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
425 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
427 #, c-format
428 msgid "%s %s %s Item waiting at "
429 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
432 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
433 #. %3$s:  ELSE 
434 #. %4$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
436 #, c-format
437 msgid "%s %s %s Koha online %s "
438 msgstr "%s %s %s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог "
440 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
441 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
442 #. %3$s:  ELSE 
443 #. %4$s:  END 
444 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
446 #, c-format
447 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
448 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s %s "
450 #. %1$s:  END 
451 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
452 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
453 #. %4$s:  END 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
455 #, c-format
456 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
457 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно закриється автоматично через 5 секунд. %s "
459 #. %1$s:  USE Koha 
460 #. %2$s:  USE KohaDates 
461 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
462 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
463 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
464 #. %6$s:  ELSE 
465 #. %7$s:  END 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
467 #, c-format
468 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
469 msgstr "%s %s %s%s%s%s &rsaquo;  Коха %s &rsaquo; Самообслуговування "
471 #. %1$s:  USE Koha 
472 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
473 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
474 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
475 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
476 #. %6$s:  ELSE 
477 #. %7$s:  END 
478 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
479 #. %9$s:  END 
480 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
481 #. %11$s:  END 
482 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
483 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
484 #. %14$s:  END 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
489 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
490 msgstr ""
491 "%s %s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Внесення "
492 "нової пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s %s %s%s "
494 #. %1$s:  USE Koha 
495 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
496 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
497 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
498 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
499 #. %6$s:  ELSE 
500 #. %7$s:  END 
501 #. %8$s:  summary.mainentry 
502 #. %9$s:  IF authtypetext 
503 #. %10$s:  authtypetext 
504 #. %11$s:  END 
505 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
506 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
507 #. %14$s:  END 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
512 "(%s)%s %s %s%s "
513 msgstr ""
514 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Пошук серед "
515 "авторитетних джерел &rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
517 #. %1$s:  USE Koha 
518 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
519 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
520 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
521 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
522 #. %6$s:  ELSE 
523 #. %7$s:  END 
524 #. %8$s:  shelfname 
525 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
526 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
527 #. %11$s:  END 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
531 msgstr ""
532 "%s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Звантаження списку %s  "
533 "%s%s "
535 #. %1$s:  USE Koha 
536 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
537 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
538 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
539 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
540 #. %6$s:  ELSE 
541 #. %7$s:  END 
542 #. %8$s:  authtypetext 
543 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
544 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
545 #. %11$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
547 #, c-format
548 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
549 msgstr ""
550 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Входження %s %s  "
551 "%s%s "
553 #. %1$s:  USE Koha 
554 #. %2$s:  USE KohaDates 
555 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
556 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
557 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
558 #. %6$s:  ELSE 
559 #. %7$s:  END 
560 #. %8$s:  bibliotitle 
561 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
562 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
567 "%s %s %s "
568 msgstr ""
569 "%s %s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Вся історія "
570 "підписки для „%s“ %s %s "
572 #. %1$s:  USE Koha 
573 #. %2$s:  USE KohaDates 
574 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
575 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
576 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
577 #. %6$s:  ELSE 
578 #. %7$s:  END 
579 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
580 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
581 #. %10$s:  END 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
583 #, c-format
584 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
585 msgstr ""
586 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Останні "
587 "коментарі %s %s%s "
589 #. %1$s:  USE Koha 
590 #. %2$s:  USE KohaDates 
591 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
592 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
593 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
594 #. %6$s:  ELSE 
595 #. %7$s:  END 
596 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
597 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
599 #, c-format
600 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
601 msgstr ""
602 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Мітки %s %s "
604 #. %1$s:  USE Koha 
605 #. %2$s:  USE KohaDates 
606 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
607 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
608 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
609 #. %6$s:  ELSE 
610 #. %7$s:  END 
611 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
612 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
613 #. %10$s:  END 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
618 msgstr ""
619 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваші штрафи та "
620 "сплати %s  %s %s"
622 #. For the first occurrence,
623 #. %1$s:  USE Koha 
624 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
625 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
626 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
627 #. %5$s:  ELSE 
628 #. %6$s:  END 
629 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
630 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
631 #. %9$s:  END 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
635 #, c-format
636 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
637 msgstr "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог %s %s%s "
639 #. %1$s:  USE Koha 
640 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
641 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
642 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
643 #. %5$s:  ELSE 
644 #. %6$s:  END 
645 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
646 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
647 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
648 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
649 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
650 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
651 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
652 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
653 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
654 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
655 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
656 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
657 #. %19$s:  ELSE 
658 #. %20$s:  END 
659 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
660 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
661 #. %23$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
666 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
667 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
668 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
669 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
670 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
671 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
672 msgstr ""
673 "%s %s %s %s %s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s ILS-DI "
674 "(інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс "
675 "розкриття АБІС) &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) "
676 "&rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; "
677 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; "
678 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; "
679 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; GetPatronStatus "
680 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; GetServices %s ILS-DI "
681 "(інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
682 "АБІС) &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; "
683 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI "
684 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s %s %s%s "
686 #. %1$s:  USE Koha 
687 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
688 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
689 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
690 #. %5$s:  ELSE 
691 #. %6$s:  END 
692 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
693 #. %8$s:  ELSE 
694 #. %9$s:  END 
695 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
696 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
697 #. %12$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
702 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
703 msgstr ""
704 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Вхід у Ваш "
705 "обліковий запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s %s %s%s "
707 #. %1$s:  USE Koha 
708 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
709 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
710 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
711 #. %5$s:  ELSE 
712 #. %6$s:  END 
713 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
714 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
715 #. %9$s:  query_desc | html 
716 #. %10$s:  END 
717 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
718 #. %12$s:  limit_desc | html 
719 #. %13$s:  END 
720 #. %14$s:  ELSE 
721 #. %15$s:  END 
722 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
723 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
724 #. %18$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
729 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
730 "criteria. %s %s %s%s "
731 msgstr ""
732 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати "
733 "пошуку %s щодо „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили "
734 "жодного пошукового критерію.  %s %s %s%s "
736 #. %1$s:  USE Koha 
737 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
738 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
739 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
740 #. %5$s:  ELSE 
741 #. %6$s:  END 
742 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
743 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
744 #. %9$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
746 #, c-format
747 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
748 msgstr ""
749 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Детальніший пошук "
750 "%s  %s%s "
752 #. %1$s:  USE Koha 
753 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
754 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
755 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
756 #. %5$s:  ELSE 
757 #. %6$s:  END 
758 #. %7$s:  biblio.title |html 
759 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
760 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
762 #, c-format
763 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
764 msgstr ""
765 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Зображення для: "
766 "„%s“ %s %s "
768 #. %1$s:  USE Koha 
769 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
770 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
771 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
772 #. %5$s:  ELSE 
773 #. %6$s:  END 
774 #. %7$s:  q | html 
775 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
776 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
781 msgstr ""
782 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Пошук у OverDrive "
783 "за „%s“ %s %s "
785 #. %1$s:  USE Koha 
786 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
787 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
788 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
789 #. %5$s:  ELSE 
790 #. %6$s:  END 
791 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
792 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
793 #. %9$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
798 "%s %s%s "
799 msgstr ""
800 "%s %s %s%s%sКоха &rsaquo; %s Електронний каталог &rsaquo; Будь ласка, "
801 "підтвердіть свою реєстрацію %s %s%s "
803 #. %1$s:  USE Koha 
804 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
805 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
806 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
807 #. %5$s:  ELSE 
808 #. %6$s:  END 
809 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
810 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
811 #. %9$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
813 #, c-format
814 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
815 msgstr ""
816 "%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Хмара тематик %s "
817 "%s%s "
819 #. %1$s:  USE Koha 
820 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
821 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
822 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
823 #. %5$s:  ELSE 
824 #. %6$s:  END 
825 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
826 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
827 #. %9$s:  END 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
829 #, c-format
830 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
831 msgstr ""
832 "%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Поновлення подані "
833 "%s %s%s "
835 #. %1$s:  END 
836 #. %2$s:  END 
837 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
838 #. %4$s:  review.title 
839 #. %5$s:  ELSE 
840 #. %6$s:  END 
841 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
842 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
843 #. %9$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
845 #, c-format
846 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
847 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
849 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
850 #. %2$s:  USE Koha 
851 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
852 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
853 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
854 #. %6$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
856 #, c-format
857 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
858 msgstr "%s %s %s Пропозиції до результатів пошуку %s %s%s "
860 #. %1$s:  END 
861 #. %2$s:  ELSE 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
863 #, c-format
864 msgid "%s %s Item in transit to "
865 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
867 #. %1$s:  END 
868 #. %2$s:  ELSE 
869 #. %3$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
871 #, c-format
872 msgid "%s %s No results found. %s "
873 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
875 #. %1$s: - SWITCH index -
876 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
877 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
878 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
879 #. %5$s: - END -
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
884 "%s Search also for related subjects %s "
885 msgstr ""
886 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
887 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
889 #. %1$s:  END 
890 #. %2$s:  ELSE 
891 #. %3$s:  END 
892 #. %4$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
897 "issues %s %s "
898 msgstr ""
899 "%s %s  Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
900 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
902 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
903 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
904 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
905 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
906 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
907 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid ""
911 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
912 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
913 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
914 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
915 msgstr ""
916 "%s [%%#- Це включення приймає два параметри: структура примірника та "
917 "додаткова структура книговидачі (обігу). Структура книговидачі "
918 "використовується сторінками резервування курсів, які не використовують API "
919 "для отримання примірників, що заповнює item.datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
921 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
922 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
924 #, c-format
925 msgid "%s %s by "
926 msgstr "%s %s / "
928 #. %1$s:  ELSE 
929 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
930 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
931 #. %4$s:  CASE 'full' 
932 #. %5$s:  review.borrtitle 
933 #. %6$s:  review.firstname 
934 #. %7$s:  review.surname 
935 #. %8$s:  CASE 'first' 
936 #. %9$s:  review.firstname 
937 #. %10$s:  CASE 'surname' 
938 #. %11$s:  review.surname 
939 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
940 #. %13$s:  review.firstname 
941 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
942 #. %15$s:  CASE 'username' 
943 #. %16$s:  review.userid 
944 #. %17$s:  END 
945 #. %18$s:  END 
946 #. %19$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
948 #, c-format
949 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
950 msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
952 #. For the first occurrence,
953 #. %1$s:  END 
954 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
959 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
961 #. %1$s:  firstname 
962 #. %2$s:  surname 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
964 #, c-format
965 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
966 msgstr "%s %s вислав(лала) Вам возик з нашого електронного каталогу."
968 #. %1$s:  firstname 
969 #. %2$s:  surname 
970 #. %3$s:  shelfname 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
972 #, c-format
973 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
974 msgstr ""
975 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
976 "назвою: „%s“."
978 #. %1$s:  added_count 
979 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
980 #. %3$s:  ELSE 
981 #. %4$s:  END 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
983 #, c-format
984 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
985 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
987 #. %1$s:  USE Koha 
988 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
989 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
990 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
991 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
992 #. %6$s:  ELSE 
993 #. %7$s:  END 
994 #. %8$s:  ELSE 
995 #. %9$s:  END 
996 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
997 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
998 #. %12$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
1003 "settings %s %s%s "
1004 msgstr ""
1005 "%s %s%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваші "
1006 "налаштування отримання повідомлень %s  %s%s "
1008 #. %1$s:  USE KohaDates 
1009 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1010 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1011 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1012 #. %5$s:  ELSE 
1013 #. %6$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
1015 #, c-format
1016 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1017 msgstr "%s %s%s%s%s &rsaquo; %s Коха &rsaquo; Довідка з самообслуговування"
1019 #. %1$s:  USE Koha 
1020 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1021 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1022 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1023 #. %5$s:  ELSE 
1024 #. %6$s:  END 
1025 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
1026 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1027 #. %9$s:  END 
1028 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1029 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
1030 #. %12$s:  END 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
1035 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1036 msgstr ""
1037 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Підписування на "
1038 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s %s %s%s "
1040 #. %1$s:  USE Koha 
1041 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1042 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1043 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1044 #. %5$s:  ELSE 
1045 #. %6$s:  END 
1046 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1047 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1048 #. %9$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1050 #, c-format
1051 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1052 msgstr ""
1053 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Пошук за "
1054 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1056 #. %1$s:  USE Koha 
1057 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1058 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1059 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1060 #. %5$s:  ELSE 
1061 #. %6$s:  END 
1062 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1063 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1064 #. %9$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1066 #, c-format
1067 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1068 msgstr ""
1069 "%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Огляд нашого "
1070 "каталогу %s  %s%s "
1072 #. %1$s:  USE Koha 
1073 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1074 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1075 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1076 #. %5$s:  ELSE 
1077 #. %6$s:  END 
1078 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1079 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1080 #. %9$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1082 #, c-format
1083 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1084 msgstr ""
1085 "%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Зміна Вашого "
1086 "паролю %s %s%s "
1088 #. %1$s:  USE Koha 
1089 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1090 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1091 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1092 #. %5$s:  ELSE 
1093 #. %6$s:  END 
1094 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1095 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1096 #. %9$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1098 #, c-format
1099 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1100 msgstr ""
1101 "%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Перегляд у ISBD %s "
1102 "%s%s "
1104 #. %1$s:  USE Koha 
1105 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1106 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1107 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1108 #. %5$s:  ELSE 
1109 #. %6$s:  END 
1110 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1111 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1112 #. %9$s:  END 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1117 msgstr ""
1118 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Випуски для "
1119 "підписки %s %s %s "
1121 #. %1$s:  USE Koha 
1122 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1123 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1124 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1125 #. %5$s:  ELSE 
1126 #. %6$s:  END 
1127 #. %7$s:  biblionumber 
1128 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1129 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1130 #. %10$s:  END 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1135 "%s%s "
1136 msgstr ""
1137 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Подробиці в МАРК "
1138 "для запису № %s %s  %s %s "
1140 #. %1$s:  USE Koha 
1141 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1142 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1143 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1144 #. %5$s:  ELSE 
1145 #. %6$s:  END 
1146 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1147 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1149 #, c-format
1150 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1151 msgstr ""
1152 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Найпопулярніші "
1153 "заголовки %s %s "
1155 #. %1$s:  USE Koha 
1156 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1157 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1158 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1159 #. %5$s:  ELSE 
1160 #. %6$s:  END 
1161 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1162 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1163 #. %9$s:  END 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1165 #, c-format
1166 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1167 msgstr ""
1168 "%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Поділитися списком "
1169 "%s %s%s "
1171 #. %1$s:  USE Koha 
1172 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1173 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1174 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1175 #. %5$s:  ELSE 
1176 #. %6$s:  END 
1177 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1178 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1179 #. %9$s:  END 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1184 msgstr ""
1185 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Керування моєю "
1186 "таємністю %s  %s%s "
1188 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1189 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1190 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1191 #. %4$s:  ELSE 
1192 #. %5$s:  END 
1193 #. %6$s:  borrowernumber 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1197 msgstr "%s %s%s%s%s &rsaquo; %s Коха &rsaquo; Довідка з самообслуговування"
1199 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1200 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1201 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1202 #. %4$s:  ELSE 
1203 #. %5$s:  END 
1204 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1205 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1207 #, c-format
1208 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1209 msgstr "%s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог %s %s "
1211 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1212 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1213 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1214 #. %4$s:  ELSE 
1215 #. %5$s:  END 
1216 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1217 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1218 #. %8$s:  END 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1220 #, c-format
1221 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1222 msgstr "%s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог %s %s %s "
1224 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1225 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1226 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1227 #. %4$s:  ELSE 
1228 #. %5$s:  END 
1229 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1230 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1231 #. %8$s:  END 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1233 #, c-format
1234 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1235 msgstr ""
1236 "%s %s%s%s Коха &rsaquo; %s Електронний каталог &rsaquo; Додавання до Вашого "
1237 "списку  %s %s%s "
1239 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1240 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1241 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1242 #. %4$s:  ELSE 
1243 #. %5$s:  END 
1244 #. %6$s:  title |html 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1246 #, c-format
1247 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1248 msgstr ""
1249 "%s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Коментарі щодо „%s“ "
1251 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1252 #. %1$s:  SWITCH type 
1253 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1254 #. %3$s:  CASE 'later' 
1255 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1256 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1257 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1258 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1259 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1260 #. %9$s:  CASE 
1261 #. %10$s:  IF type 
1262 #. %11$s:  type | html 
1263 #. %12$s:  END 
1264 #. %13$s:  END 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1269 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1270 "%s(%s)%s %s "
1271 msgstr ""
1272 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1273 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1274 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
1276 #. %1$s:  collectiontitle 
1277 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1278 #. %3$s:  collectionissn 
1279 #. %4$s:  END 
1280 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1281 #. %6$s:  collectionvolume 
1282 #. %7$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
1284 #, c-format
1285 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1286 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1288 #. %1$s:  SWITCH option 
1289 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1290 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1291 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1292 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1293 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1294 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1295 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1296 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1297 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1298 #. %11$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1303 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1304 "%sRIS %s "
1305 msgstr ""
1306 "%s %sBibTeX %sДублінське ядро (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/"
1307 "MARC-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS "
1308 "(XML) %sRIS %s "
1310 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1311 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1312 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1313 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1314 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1315 #. %6$s:  CASE 'N' 
1316 #. %7$s:  CASE 'F' 
1317 #. %8$s:  CASE 'A' 
1318 #. %9$s:  CASE 'M' 
1319 #. %10$s:  CASE 'L' 
1320 #. %11$s:  CASE 'W' 
1321 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1322 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1323 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1324 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1325 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1326 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1327 #. %18$s:  CASE 'C' 
1328 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1329 #. %20$s:  CASE 
1330 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1331 #. %22$s: - END -
1332 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1333 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1334 #. %25$s:  END 
1335 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1336 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1337 #. %28$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1342 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1343 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1344 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1345 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1346 msgstr ""
1347 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
1348 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
1349 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
1350 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
1351 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
1352 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1354 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1355 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
1359 #, c-format
1360 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1361 msgstr "%s %s одиниця %s одиниць(і) %s"
1363 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1364 #. %2$s:  ELSE 
1365 #. %3$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1367 #, c-format
1368 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1369 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s та %s "
1371 #. %1$s:  bibliotitle 
1372 #. %2$s:  biblionumber 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1374 #, c-format
1375 msgid "%s (Record no. %s)"
1376 msgstr "%s (Запис № %s)"
1378 #. %1$s:  IF ( related ) 
1379 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1380 #. %3$s:  relate.related_search 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #. %5$s:  END 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
1384 #, c-format
1385 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1386 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
1388 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1389 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1390 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1392 #, c-format
1393 msgid "%s Account frozen %s %s "
1394 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
1396 #. For the first occurrence,
1397 #. %1$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1401 #, c-format
1402 msgid "%s Address 2:"
1403 msgstr "%s Адреса, решту:"
1405 #. For the first occurrence,
1406 #. %1$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1410 #, c-format
1411 msgid "%s Address:"
1412 msgstr "%s Адреса:"
1414 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1415 #. %2$s:  ELSE 
1416 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1417 #. %4$s:  ELSE 
1418 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1419 #. %6$s:  ELSE 
1420 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1421 #. %8$s:  ELSE 
1422 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1423 #. %10$s:  END 
1424 #. %11$s:  END 
1425 #. %12$s:  END 
1426 #. %13$s:  END 
1427 #. %14$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1432 "%s %s "
1433 msgstr ""
1434 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
1435 "вийшов %s %s %s %s %s "
1437 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1438 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1439 #. %3$s:  END 
1440 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1441 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1442 #. %6$s:  END 
1443 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1444 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1445 #. %9$s:  END 
1446 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1447 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1448 #. %12$s:  END 
1449 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1450 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1451 #. %15$s:  END 
1452 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1453 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1454 #. %18$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1459 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1460 msgstr ""
1461 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
1462 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
1464 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1465 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1466 #. %3$s:  END 
1467 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1468 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1469 #. %6$s:  END 
1470 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1471 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1472 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1473 #. %10$s:  END 
1474 #. %11$s:  END 
1475 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1476 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1477 #. %14$s:  END 
1478 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1479 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1480 #. %17$s:  END 
1481 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1482 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1483 #. %20$s:  END 
1484 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1485 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1486 #. %23$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1491 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1492 msgstr ""
1493 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
1494 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
1495 "переміщенні (%s), %s "
1497 #. For the first occurrence,
1498 #. %1$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1502 #, c-format
1503 msgid "%s City:"
1504 msgstr "%s Населений пункт:"
1506 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1507 #. %2$s:  ELSE 
1508 #. %3$s:  END 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1510 #, c-format
1511 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1512 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s "
1514 #. %1$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "%s Contact note:"
1518 msgstr "%s Примітка щодо контактування:"
1520 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1521 #. %2$s:  ELSE 
1522 #. %3$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1527 "you cannot add items to this list. %s "
1528 msgstr ""
1529 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
1530 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
1532 #. For the first occurrence,
1533 #. %1$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1537 #, c-format
1538 msgid "%s Country:"
1539 msgstr "%s Країна:"
1541 #. %1$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1543 #, c-format
1544 msgid "%s Date of birth:"
1545 msgstr "%s Дата народження:"
1547 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
1549 #, c-format
1550 msgid "%s Did you mean: "
1551 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
1553 #. %1$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1555 #, c-format
1556 msgid "%s Email:"
1557 msgstr "%s Електронічна пошта:"
1559 #. %1$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1561 #, c-format
1562 msgid "%s Fax:"
1563 msgstr "%s Факс:"
1565 #. For the first occurrence,
1566 #. %1$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1569 #, c-format
1570 msgid "%s First name:"
1571 msgstr "%s Ім’я та по батькові:"
1573 #. %1$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1575 #, c-format
1576 msgid "%s Home library:"
1577 msgstr "%s Джерельна бібліотека: "
1579 #. %1$s:  ELSE 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "%s If you have a "
1583 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис "
1585 #. %1$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1587 #, c-format
1588 msgid "%s Initials:"
1589 msgstr "%s Ініціали:"
1591 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
1593 #, c-format
1594 msgid "%s Internet user critics"
1595 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
1597 #. %1$s:  ELSE 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
1599 #, c-format
1600 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1601 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
1603 #. %1$s:  issues_count 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1605 #, c-format
1606 msgid "%s Item(s) checked out"
1607 msgstr "Видано примірників: %s"
1609 #. %1$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1611 #, c-format
1612 msgid "%s Log out"
1613 msgstr "%s Вийти"
1615 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1617 #, c-format
1618 msgid "%s MARC view"
1619 msgstr "%s Перегляд у МАРК"
1621 #. %1$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1623 #, c-format
1624 msgid "%s Mobile phone:"
1625 msgstr "%s Мобільний телефон:"
1627 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1628 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1630 #, fuzzy, c-format
1631 msgid "%s No renewal before %s "
1632 msgstr "%s Не продовжуване %s Немає продовження до %s "
1634 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1635 #. %2$s:  LibraryName 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1637 #, c-format
1638 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1639 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
1641 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1642 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1646 msgstr "%s Не продовжуване %s Немає продовження до %s "
1648 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1649 #. %2$s:  ELSE 
1650 #. %3$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1652 #, c-format
1653 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1654 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
1656 #. %1$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1658 #, c-format
1659 msgid "%s Other names:"
1660 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
1662 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1663 #. %2$s:  END 
1664 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1665 #. %4$s:  minpasslen 
1666 #. %5$s:  END 
1667 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1668 #. %7$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1673 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1674 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1675 "re-set your password for you. %s "
1676 msgstr ""
1677 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s Ваш "
1678 "новий пароль повинен містити не менше %s символів %s %s Ваш чинний пароль "
1679 "введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
1680 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
1682 #. For the first occurrence,
1683 #. %1$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1686 #, c-format
1687 msgid "%s Phone:"
1688 msgstr "%s Телефон:"
1690 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1692 #, c-format
1693 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1694 msgstr ""
1695 "%s Будь ласка, дивіться також у модулі „відвідувачів“ у бібліотечному "
1696 "інтерфейсі. "
1698 #. %1$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1700 #, c-format
1701 msgid "%s Primary email:"
1702 msgstr "%s Основна електронічна пошта:"
1704 #. %1$s:  END 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1706 #, c-format
1707 msgid "%s Primary phone:"
1708 msgstr "%s Основний телефон:"
1710 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
1712 #, c-format
1713 msgid "%s Professional critics"
1714 msgstr "%s Професійні огляди"
1716 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1717 #. %2$s:  ELSE 
1718 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1719 #. %4$s:  ELSE 
1720 #. %5$s:  END 
1721 #. %6$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1726 "suggestions %s %s "
1727 msgstr ""
1728 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
1729 "придбання %s%s "
1731 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
1733 #, c-format
1734 msgid "%s Quotations"
1735 msgstr "%s Цитати"
1737 #. %1$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1739 #, c-format
1740 msgid "%s Salutation:"
1741 msgstr "%s Вітання:"
1743 #. %1$s:  LibraryName |html 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1745 #, c-format
1746 msgid "%s Search"
1747 msgstr "%s: пошук"
1749 #. %1$s:  LibraryName |html 
1750 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1751 #. %3$s:  query_desc |html 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1754 #. %6$s:  limit_desc |html 
1755 #. %7$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1757 #, c-format
1758 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1759 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s"
1761 #. %1$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1763 #, c-format
1764 msgid "%s Secondary email:"
1765 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
1767 #. %1$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1769 #, c-format
1770 msgid "%s Secondary phone:"
1771 msgstr "%s Додатковий телефон:"
1773 #. %1$s:  LibraryName 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1775 #, c-format
1776 msgid "%s Self checkout system"
1777 msgstr "%s Система самообслуговування"
1779 #. %1$s:  IF ( available ) 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1781 #, c-format
1782 msgid "%s Showing only "
1783 msgstr "%s Показані лише "
1785 #. For the first occurrence,
1786 #. %1$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1790 #, c-format
1791 msgid "%s State:"
1792 msgstr "%s Область, район:"
1794 #. %1$s:  END 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1796 #, c-format
1797 msgid "%s Street number:"
1798 msgstr "%s Номер будинку:"
1800 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
1801 #. For the first occurrence,
1802 #. %1$s:  END 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1805 #, c-format
1806 msgid "%s Surname:"
1807 msgstr "%s Прізвище:"
1809 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1810 #. %2$s:  ELSE 
1811 #. %3$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1813 #, c-format
1814 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1815 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s:  "
1817 #. %1$s:  ELSE 
1818 #. %2$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
1820 #, c-format
1821 msgid "%s This record has no items. %s "
1822 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
1824 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1825 #. %2$s:  holds_count 
1826 #. %3$s:  END 
1827 #. %4$s:  IF priority 
1828 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1829 #. %6$s:  priority 
1830 #. %7$s:  ELSE 
1831 #. %8$s:  priority 
1832 #. %9$s:  END 
1833 #. %10$s:  END 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1838 "%s "
1839 msgstr ""
1840 "%s Загалом резервувань: %s %s %s %s (пріоритет %s) %s Загальний пріоритет у "
1841 "черзі: %s %s %s "
1843 #. %1$s:  ELSE 
1844 #. %2$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1849 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
1851 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
1853 #, c-format
1854 msgid "%s Video extracts"
1855 msgstr "%s Витяги з відео"
1857 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1858 #. %2$s:  ELSE 
1859 #. %3$s:  END 
1860 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1861 #. %5$s:  ELSE 
1862 #. %6$s:  END 
1863 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1864 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1865 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1866 #. %10$s:  ELSE 
1867 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1868 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1869 #. %13$s:  END 
1870 #. %14$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1875 "%s %s %s %s %s. "
1876 msgstr ""
1877 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
1878 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
1880 #. For the first occurrence,
1881 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1882 #. %2$s:  ELSE 
1883 #. %3$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1886 #, c-format
1887 msgid "%s Yes %s No %s "
1888 msgstr "%s Так %s Ні %s "
1890 #. %1$s:  ELSE 
1891 #. %2$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1893 #, c-format
1894 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1895 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1897 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1898 #. %2$s:  ELSE 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1900 #, c-format
1901 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1902 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1904 #. For the first occurrence,
1905 #. %1$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1909 #, c-format
1910 msgid "%s Zip/Postal code:"
1911 msgstr "%s Поштовий індекс:"
1913 #. %1$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid ""
1917 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1918 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1919 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1920 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1921 "defined('contactnote') %%] "
1922 msgstr ""
1923 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1924 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1925 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1926 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1927 "defined('contactnote') %%] "
1929 #. %1$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1934 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1935 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1936 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1937 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1938 "%%] "
1939 msgstr ""
1940 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1941 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1942 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1943 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1944 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1945 "%%] "
1947 #. %1$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1952 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1953 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1954 msgstr ""
1955 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1956 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1957 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1959 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1964 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1965 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1966 "%%] "
1967 msgstr ""
1968 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1969 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1970 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1971 "%%] "
1973 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1978 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1979 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1980 "%%] "
1981 msgstr ""
1982 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1983 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1984 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1985 "%%] "
1987 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1988 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1989 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1990 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1991 #. %5$s:  SWITCH type 
1992 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1997 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1998 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1999 msgstr ""
2000 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок  linkType: на даний час „seefrom“ "
2001 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
2002 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
2004 #. For the first occurrence,
2005 #. %1$s:  ind.label 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
2008 #, c-format
2009 msgid "%s asc"
2010 msgstr "%s за зростанням"
2012 #. %1$s:  resul.used 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
2014 #, c-format
2015 msgid "%s biblios"
2016 msgstr "%s бібліотечних записів"
2018 #. For the first occurrence,
2019 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
2023 #, c-format
2024 msgid "%s by "
2025 msgstr "%s / "
2027 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
2028 #. %2$s:  XISBN.author |html 
2029 #. %3$s:  END 
2030 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
2031 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
2032 #. %6$s:  END 
2033 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
2035 #, c-format
2036 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
2037 msgstr "%s / %s%s %s &copy;%s%s %s "
2039 #. For the first occurrence,
2040 #. %1$s:  ind.label 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2043 #, c-format
2044 msgid "%s desc"
2045 msgstr "%s за убуванням"
2047 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2049 #, c-format
2050 msgid "%s more than "
2051 msgstr "%s більше, аніж "
2053 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
2054 #. %2$s:  ELSE 
2055 #. %3$s:  END 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2059 msgstr "Видано примірників: %s"
2061 #. For the first occurrence,
2062 #. %1$s:  count 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2065 #, c-format
2066 msgid "%s records"
2067 msgstr "%s записі(ах)"
2069 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2070 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2071 #. %3$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
2073 #, c-format
2074 msgid "%s since %s%s "
2075 msgstr "%s починаючи з %s%s "
2077 #. %1$s:  ELSE 
2078 #. %2$s:  heading 
2079 #. %3$s:  END 
2080 #. %4$s:  END 
2081 #. %5$s:  BLOCK language 
2082 #. %6$s:  SWITCH lang 
2083 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2084 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2085 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2086 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2087 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2088 #. %12$s:  CASE 
2089 #. %13$s:  lang 
2090 #. %14$s:  END 
2091 #. %15$s:  END 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2096 msgstr ""
2097 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
2098 "іспанська %s%s %s %s "
2100 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2101 #. %1$s:  FILTER trim 
2102 #. %2$s:  SWITCH type 
2103 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2104 #. %4$s:  CASE 'later' 
2105 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2106 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2107 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2108 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2109 #. %9$s:  CASE 
2110 #. %10$s:  type 
2111 #. %11$s:  END 
2112 #. %12$s:  END 
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2117 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2118 msgstr ""
2119 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
2120 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
2122 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2123 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2124 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2125 #. %4$s:  ELSE 
2126 #. %5$s:  END 
2127 #. %6$s:  ELSE 
2128 #. %7$s:  END 
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
2130 #, c-format
2131 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2132 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
2134 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2135 #. %2$s:  LoginBranchname 
2136 #. %3$s:  ELSE 
2137 #. %4$s:  END 
2138 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2139 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2140 #. %7$s:  END 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
2142 #, c-format
2143 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2144 msgstr "%s%s — наявність у фондах %sНаявність у фондах %s %s ( %s ) %s "
2146 #. %1$s:  deleted_count 
2147 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2148 #. %3$s:  ELSE 
2149 #. %4$s:  END 
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2151 #, c-format
2152 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2153 msgstr "%s%s мітку%sмітки%s успішно вилучено."
2155 #. %1$s:  END 
2156 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2158 #, c-format
2159 msgid "%s%s with the comment "
2160 msgstr "%s%s з коментарем "
2162 #. For the first occurrence,
2163 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2164 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2165 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2166 #. %4$s:  ELSE 
2167 #. %5$s:  END 
2168 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2169 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2170 #. %8$s:  END 
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2177 #, c-format
2178 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2179 msgstr ""
2180 "%s %s %s %s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Трапилася помилка "
2181 "%s %s%s "
2183 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2184 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2185 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2186 #. %4$s:  ELSE 
2187 #. %5$s:  END 
2188 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2189 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2190 #. %8$s:  END 
2191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2192 #, c-format
2193 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2194 msgstr ""
2195 "%s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Звантаження возика %s  "
2196 "%s%s "
2198 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2199 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2200 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2201 #. %4$s:  ELSE 
2202 #. %5$s:  END 
2203 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2204 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2205 #. %8$s:  END 
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2207 #, c-format
2208 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2209 msgstr ""
2210 "%s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Висилання Вашого "
2211 "возика %s %s%s "
2213 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2214 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2215 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2216 #. %4$s:  ELSE 
2217 #. %5$s:  END 
2218 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2219 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2220 #. %8$s:  END 
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2222 #, c-format
2223 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2224 msgstr ""
2225 "%s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Висилання Вашого "
2226 "списку %s %s%s "
2228 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2229 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2230 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2231 #. %4$s:  ELSE 
2232 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2233 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2234 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2235 #. %8$s:  ELSE 
2236 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2237 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2238 #. %11$s:  END 
2239 #. %12$s:  END 
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2244 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2245 "%s%s"
2246 msgstr ""
2247 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2248 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2249 "%s%s"
2251 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2252 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2253 #. %3$s:  ELSE 
2254 #. %4$s:  END 
2255 #. %5$s:  END 
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
2257 #, c-format
2258 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2259 msgstr "%s%s приватний %s у спільному використанні %s%s"
2261 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2262 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2263 #. %3$s:  ELSE 
2264 #. %4$s:  END 
2265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2266 #, c-format
2267 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2268 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
2270 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2271 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2272 #. %3$s:  END 
2273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2274 #, c-format
2275 msgid "%s, by %s%s "
2276 msgstr "%s / %s%s "
2278 #. %1$s:  END 
2279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2280 #, c-format
2281 msgid ""
2282 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2283 "fees. If "
2284 msgstr ""
2285 "%s. Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі "
2286 "прострочення або ж непогашені плати. Якщо на "
2288 #. For the first occurrence,
2289 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2290 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2293 #, c-format
2294 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2295 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2297 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2298 #. %2$s:  review.biblionumber 
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2300 #, c-format
2301 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2302 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2304 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2305 #. %2$s:  review.biblionumber 
2306 #. %3$s:  review.reviewid 
2307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2308 #, c-format
2309 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2310 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2312 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2313 #. %2$s:  query_cgi |html 
2314 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2316 #, c-format
2317 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2318 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2320 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2321 #. %2$s:  query_cgi |html 
2322 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2324 #, c-format
2325 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2326 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2328 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2330 #, c-format
2331 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2332 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2334 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2335 #. %2$s:  starting_homebranch 
2336 #. %3$s:  END 
2337 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2338 #. %5$s:  starting_location 
2339 #. %6$s:  END 
2340 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2341 #. %8$s:  starting_ccode 
2342 #. %9$s:  END 
2343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2347 "%s "
2348 msgstr ""
2349 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
2350 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
2352 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2353 #. %2$s:  ELSE 
2354 #. %3$s:  END 
2355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2356 #, c-format
2357 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2358 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2360 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2361 #. %2$s:  END 
2362 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2363 #. %4$s:  END 
2364 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2365 #. %6$s:  END 
2366 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2367 #. %8$s:  END 
2368 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2369 #. %10$s:  END 
2370 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2371 #. %12$s:  END 
2372 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2373 #. %14$s:  END 
2374 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2375 #. %16$s:  END 
2376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2380 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2381 msgstr ""
2382 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
2383 "доступно %s %s Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2385 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2386 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2387 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2388 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2389 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2390 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2391 #. %7$s:  ELSE 
2392 #. %8$s:  END 
2393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2397 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2398 msgstr ""
2399 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2400 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2401 "Невідомо %s"
2403 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2404 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2405 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2406 #. %4$s:  ELSE 
2407 #. %5$s:  END 
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2409 #, c-format
2410 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2411 msgstr ""
2412 "%s Тип одиниці %s Зібрання %s Загальне розташування полиці %s Щось ще %s "
2414 #. %1$s:  END 
2415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2416 #, c-format
2417 msgid "%sLog out"
2418 msgstr "%sВийти"
2420 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2421 #. %2$s:  END 
2422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
2423 #, c-format
2424 msgid "%sPublic%s "
2425 msgstr "%s загальний %s "
2427 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2428 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2429 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2430 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2431 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2432 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2433 #. %7$s:  ELSE 
2434 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2435 #. %9$s:  END 
2436 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2437 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2438 #. %12$s:  END 
2439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2443 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2444 "%s(%s)%s "
2445 msgstr ""
2446 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2447 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2448 "%s(%s)%s "
2450 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2451 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2452 #. %3$s:  END 
2453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2457 "%s"
2458 msgstr ""
2459 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2460 "підписку %s"
2462 #. %1$s:  ELSE 
2463 #. %2$s:  END 
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
2465 #, c-format
2466 msgid "%sThis record has no items.%s "
2467 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2469 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2470 #. %2$s:  ELSE 
2471 #. %3$s:  END 
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2473 #, c-format
2474 msgid "%sYes%sNo%s "
2475 msgstr "%sТак%sНі%s "
2477 #. %1$s:  ELSE 
2478 #. %2$s:  END 
2479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2480 #, c-format
2481 msgid "%sa list:%s"
2482 msgstr "%s список: %s"
2484 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2485 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2486 #. %3$s:  END 
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:129
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "%sby %s%s"
2490 msgstr "%s / %s%s "
2492 #. %1$s:  ELSE 
2493 #. %2$s:  END 
2494 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2499 msgstr ""
2500 "%sконтактної інформації%s. Будь ласка, зверніться до бібліотеки %s або ж "
2501 "скористайтеся "
2503 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2504 #. %2$s:  ELSE 
2505 #. %3$s:  END 
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2507 #, c-format
2508 msgid "%sentry%sentries%s. "
2509 msgstr "%sзапису%sзаписів%s. "
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
2513 #, c-format
2514 msgid "&laquo; Previous"
2515 msgstr "&lt;&lt; Назад"
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2520 #, c-format
2521 msgid "&lt;&lt; Previous"
2522 msgstr "&lt;&lt;Попередні"
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2528 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2529 msgstr ""
2530 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;"
2531 "AuthenticatePatron&gt;<br/> &lt;id&gt;419&lt;/id&gt;<br/>&lt;/"
2532 "AuthenticatePatron&gt;"
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2538 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2539 msgstr ""
2540 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;CancelHold&gt;<br/"
2541 "> &lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt;<br/>&lt;/CancelHold&gt;"
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2547 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2548 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2549 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2550 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2551 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2552 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2553 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2554 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2555 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2556 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2557 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2558 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2559 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2560 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2561 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2562 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2563 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2564 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2565 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2566 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2567 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2568 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2569 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2570 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2571 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2572 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2573 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2574 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2575 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2576 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2577 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2578 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2579 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2580 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2581 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2582 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2583 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2584 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2585 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2586 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2587 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2588 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2589 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2590 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2591 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2592 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2593 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2594 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2595 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2596 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2597 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2598 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2599 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2600 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2601 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2602 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2603 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2604 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2605 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2606 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2607 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2608 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2609 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2610 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2611 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2612 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2613 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2614 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2615 msgstr ""
2616 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;GetPatronInfo&gt;"
2617 "<br /> &lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt;<br /> &lt;"
2618 "categorycode&gt;ST&lt;/categorycode&gt;<br /> &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2619 "borrowernumber&gt;<br /> &lt;lost&gt;0&lt;/lost&gt;<br /> &lt;branchcode&gt;"
2620 "AB&lt;/branchcode&gt;<br /> &lt;amountoutstanding&gt;6&lt;/"
2621 "amountoutstanding&gt;<br /> &lt;description&gt;Студент&lt;/description&gt;"
2622 "<br /> &lt;title&gt;M&lt;/title&gt;<br /> &lt;enrolmentperiod&gt;12&lt;/"
2623 "enrolmentperiod&gt;<br /> &lt;charges&gt;6.00&lt;/charges&gt;<br /> &lt;"
2624 "dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt;<br /> &lt;borrowernotes&gt;"
2625 "&lt;/borrowernotes&gt;<br /> &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/dateexpiry&gt;"
2626 "<br /> &lt;firstname&gt;Северин&lt;/firstname&gt;<br /> &lt;"
2627 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt;<br /> &lt;"
2628 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt;<br /> &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2629 "debarred&gt;<br /> &lt;branchname&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/"
2630 "branchname&gt;<br /> &lt;surname&gt;Орленко&lt;/surname&gt;<br /> &lt;"
2631 "cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt;<br /> &lt;initials&gt;СОО&lt;/"
2632 "initials&gt;<br /> &lt;sort1&gt;ЕФ5&lt;/sort1&gt;<br /> &lt;sex&gt;M&lt;/"
2633 "sex&gt;<br /> &lt;loans&gt;<br /> &lt;loan&gt;<br /> &lt;"
2634 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt;<br /> &lt;"
2635 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt;<br /> &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2636 "borrowernumber&gt;<br /> &lt;branchcode&gt;AB&lt;/branchcode&gt;<br /> &lt;"
2637 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt;<br /> &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2638 "date_due&gt;<br /> &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt;<br /> &lt;"
2639 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt;<br /> &lt;"
2640 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt;<br /> &lt;title&gt;Теоретична "
2641 "фізика&lt;/title&gt;<br /> &lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/itemtype&gt;<br /> &lt;"
2642 "author&gt;Федорченко А.М.&lt;/author&gt;<br /> &lt;timestamp&gt;2009-04-03 "
2643 "14:46:10&lt;/timestamp&gt;<br /> &lt;publishercode&gt;Вища школа&lt;/"
2644 "publishercode&gt;<br /> &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt;"
2645 "<br /> &lt;totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt;<br /> &lt;"
2646 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt;<br /> &lt;"
2647 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt;<br /> &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2648 "biblioitemnumber&gt;<br /> &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt;<br /> &lt;"
2649 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;<br /> &lt;"
2650 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt;<br /> &lt;"
2651 "itemcallnumber&gt;53(075.8)/Ф33&lt;/itemcallnumber&gt;<br /> &lt;location&gt;"
2652 "Абонемент&lt;/location&gt;<br /> &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br /> "
2653 "&lt;publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt;<br /> &lt;"
2654 "issues&gt;1&lt;/issues&gt;<br /> &lt;homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br /"
2655 "> &lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;<br /> &lt;"
2656 "biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt;<br /> &lt;renewals&gt;3&lt;/"
2657 "renewals&gt;<br /> &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;<br /> &lt;"
2658 "cn_sort&gt;53(075.8)/Ф33&lt;/cn_sort&gt;<br /> &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2659 "frameworkcode&gt;<br /> &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2660 "datelastborrowed&gt;<br /> &lt;/loan&gt;<br /> &lt;loan&gt;<br /> &lt;"
2661 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt;<br /> &lt;"
2662 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt;<br /> &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2663 "borrowernumber&gt;<br /> &lt;branchcode&gt;AB&lt;/branchcode&gt;<br /> &lt;"
2664 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt;<br /> &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2665 "date_due&gt;<br /> &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt;<br /> &lt;"
2666 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt;<br /> &lt;"
2667 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt;<br /> &lt;title&gt;Принципи "
2668 "побудови енергонезалежного будинку в Україні&lt;/title&gt;<br /> &lt;"
2669 "itemtype&gt;BOOK&lt;/itemtype&gt;<br /> &lt;author&gt;Юрій Дудикевич&lt;/"
2670 "author&gt;<br /> &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt;<br /"
2671 "> &lt;publishercode&gt;Редакція газети „БудЕксперт“&lt;/publishercode&gt;"
2672 "<br /> &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt;<br /> &lt;"
2673 "totalrenewals&gt;6&lt;/totalrenewals&gt;<br /> &lt;"
2674 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt;<br /> &lt;notes&gt;"
2675 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2676 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2677 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2678 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2679 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2680 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2681 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2682 "енергозбереження..&lt;/notes&gt;<br /> &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/"
2683 "onloan&gt;<br /> &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt;<br /> "
2684 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt;<br /> &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2685 "notforloan&gt;<br /> &lt;replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/"
2686 "replacementpricedate&gt;<br /> &lt;itemcallnumber&gt;697.1/Д81&lt;/"
2687 "itemcallnumber&gt;<br /> &lt;location&gt;Абонемент&lt;/location&gt;<br /> "
2688 "&lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br /> &lt;publicationyear&gt;2007&lt;/"
2689 "publicationyear&gt;<br /> &lt;issues&gt;1&lt;/issues&gt;<br /> &lt;"
2690 "homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br /> &lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/"
2691 "holdingbranch&gt;<br /> &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt;<br /> "
2692 "&lt;renewals&gt;3&lt;/renewals&gt;<br /> &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;"
2693 "<br /> &lt;cn_sort&gt;697.1/Д81&lt;/cn_sort&gt;<br /> &lt;volume&gt;"
2694 "енергозбереження&lt;/volume&gt;<br /> &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2695 "frameworkcode&gt;<br /> &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2696 "datelastborrowed&gt;<br /> &lt;/loan&gt;<br /> &lt;/loans&gt;<br />&lt;/"
2697 "GetPatronInfo&gt;<br />"
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2703 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2704 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2705 "GetPatronStatus&gt;"
2706 msgstr ""
2707 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;GetPatronStatus&gt;"
2708 "<br/> &lt;expiry&gt;2015-06-20&lt;/expiry&gt;<br/> &lt;status&gt;0&lt;/"
2709 "status&gt;<br/> &lt;type&gt;ST&lt;/type&gt;<br/>&lt;/GetPatronStatus&gt;"
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2715 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2716 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2717 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2718 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2719 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2720 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2721 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2722 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2723 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2724 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2725 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2726 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2727 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2728 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2729 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2730 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2731 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2732 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2733 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2734 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2735 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2736 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2737 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2738 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2739 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2740 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2741 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2742 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2743 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2744 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2745 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2746 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2747 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2748 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2749 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2750 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2751 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2752 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2753 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2754 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2755 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2756 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2757 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2758 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2759 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2760 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2761 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2762 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2763 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2764 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2765 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2766 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2767 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2768 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2769 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2770 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2771 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2772 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2773 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2774 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2775 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2776 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2777 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2778 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2779 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2780 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2781 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2782 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2783 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2784 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2785 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2786 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2787 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2788 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2789 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2790 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2791 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2792 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2793 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2794 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2795 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2796 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2797 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2798 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2799 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2800 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2801 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2802 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2803 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2804 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2805 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2806 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2807 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2808 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2809 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2810 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2811 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2812 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2813 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2814 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2815 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2816 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2817 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2818 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2819 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2820 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2821 msgstr ""
2822 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;GetRecords&gt;"
2823 "<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2824 "biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;isbn&gt;9789668569463&lt;/isbn&gt;"
2825 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;marcxml&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;?xml version="
2826 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;record<br /"
2827 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2828 "\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2829 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2830 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;"
2831 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt;<br /"
2832 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;"
2833 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;9789668569463&lt;/"
2834 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
2835 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
2836 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt;<br /"
2837 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2838 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2839 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;ukr&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2840 "&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" "
2841 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
2842 "\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2843 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2844 "\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2845 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2846 "&lt;subfield code=\"b\"&gt;BOOK&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2847 "&nbsp;&lt;subfield code=\"f\"&gt;збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2848 "читача“ Ольги Збожної&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2849 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2850 "\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2851 "Воля&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"d"
2852 "\"&gt;2007&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;"
2853 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2854 "\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;544 с. &lt;/"
2855 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
2856 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
2857 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;до 160-річчя від дня "
2858 "народж.&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br /"
2859 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;"
2860 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt;"
2861 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"c\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;"
2862 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt;"
2863 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"k\"&gt;53(09)/П88&lt;/"
2864 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2865 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"e\"&gt;Іван "
2866 "Пулюй&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b"
2867 "\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"j"
2868 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2869 "code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2870 "code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2871 "code=\"s\"&gt;Воля&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2872 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;controlfield tag="
2873 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/record&gt;<br /"
2874 ">&nbsp;&nbsp;&lt;/marcxml&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2875 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2876 "collectiontitle&gt;до 160-річчя від дня народж.&lt;/collectiontitle&gt;<br /"
2877 ">&nbsp;&nbsp;&lt;pages&gt;544&lt;/pages&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;issues&gt;"
2878 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/issues&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/"
2879 "itemtype&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt;<br /"
2880 ">&nbsp;&nbsp;&lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt;<br /"
2881 ">&nbsp;&nbsp;&lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2882 "publishercode&gt;Воля&lt;/publishercode&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;reserves&gt;"
2883 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;items&gt;<br /"
2884 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2885 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2886 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2887 "holdingbranchname&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/holdingbranchname&gt;<br /"
2888 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;<br />&nbsp;"
2889 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/"
2890 "replacementpricedate&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2891 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2892 "location&gt;Іван Пулюй&lt;/location&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2893 "itemcallnumber&gt;53(09)/П88&lt;/itemcallnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2894 "&nbsp;&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2895 "itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2896 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2897 "&lt;homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2898 "homebranchname&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/homebranchname&gt;<br />&nbsp;"
2899 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt;<br />&nbsp;"
2900 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;<br />&nbsp;"
2901 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;timestamp&gt;2008-08-20 17:15:51&lt;/timestamp&gt;<br /"
2902 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2903 "&nbsp;&nbsp;&lt;cn_sort&gt;53(09)/П88&lt;/cn_sort&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2904 "&nbsp;&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/dateaccessioned&gt;<br />&nbsp;"
2905 "&nbsp;&nbsp;&lt;/item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/items&gt;<br />&nbsp;&lt;/"
2906 "record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2907 "biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2908 "isbn&gt;5770796456&lt;/isbn&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;marcxml&gt;<br />&nbsp;"
2909 "&nbsp;&nbsp;&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&nbsp;"
2910 "&nbsp;&nbsp;&lt;record<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2911 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation="
2912 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2913 "schema/MARC21slim.xsd\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2914 "MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00407nac "
2915 "a22001451u 4500&lt;/leader&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield "
2916 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2917 "subfield code=\"a\"&gt;5770796456&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2918 "&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag="
2919 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2920 "code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2921 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2922 "\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2923 "ukr&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br /"
2924 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;"
2925 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 "
2926 "&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
2927 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
2928 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Іван Пулюй. Збірник "
2929 "праць&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b"
2930 "\"&gt;BOOK&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2931 "\"f\"&gt;за ред. В.Шендеровського&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2932 "&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag="
2933 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2934 "code=\"c\"&gt;Рада&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2935 "subfield code=\"d\"&gt;1996&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2936 "&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"215\" "
2937 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
2938 "\"&gt;712&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;"
2939 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2940 "\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Українська "
2941 "Всесвітня Координаційна Рада&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2942 "&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"995\" "
2943 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2944 "\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2945 "\"c\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2946 "\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2947 "\"k\"&gt;53(09)/П88&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2948 "subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2949 "subfield code=\"e\"&gt;Іван Пулюй&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2950 "&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2951 "&nbsp;&lt;subfield code=\"j\"&gt;219440&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2952 "&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2953 "&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"s\"&gt;Воля&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;"
2954 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2955 "controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2956 "&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/marcxml&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2957 "publicationyear&gt;1996&lt;/publicationyear&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2958 "collectiontitle&gt;Українська Всесвітня Координаційна Рада&lt;/"
2959 "collectiontitle&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;pages&gt;712&lt;/pages&gt;<br /"
2960 ">&nbsp;&nbsp;&lt;issues&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/issues&gt;<br />&nbsp;"
2961 "&nbsp;&lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/itemtype&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2962 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2963 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2964 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;publishercode&gt;Воля&lt;/"
2965 "publishercode&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2966 "reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2967 "item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2968 "biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2969 "withdrawn&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;holdingbranchname&gt;"
2970 "Бібліотека Івана Пулюя&lt;/holdingbranchname&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2971 "&nbsp;&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2972 "&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt;<br /"
2973 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt;<br />&nbsp;"
2974 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;location&gt;Іван Пулюй&lt;/location&gt;<br />&nbsp;"
2975 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;itemcallnumber&gt;53(09)/П88&lt;/itemcallnumber&gt;"
2976 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt;<br />&nbsp;"
2977 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2978 "&nbsp;&lt;datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2979 "&nbsp;&nbsp;&lt;homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2980 "&nbsp;&lt;homebranchname&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/homebranchname&gt;"
2981 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt;<br /"
2982 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;<br /"
2983 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;timestamp&gt;2008-08-20 17:15:51&lt;/"
2984 "timestamp&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;"
2985 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;cn_sort&gt;53(09)/П88&lt;/cn_sort&gt;<br /"
2986 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2987 "dateaccessioned&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2988 "&lt;/items&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;"
2989 "RecordNotFound&lt;/record&gt;<br />&lt;/GetRecords&gt;<br />"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2995 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2996 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2997 msgstr ""
2998 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;GetServices&gt;<br/"
2999 "> &lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt;<br/> &lt;"
3000 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt;<br/>&lt;/GetServices&gt;"
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
3007 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
3008 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
3009 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
3010 msgstr ""
3011 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;HoldTitle&gt;<br /"
3012 "> &lt;title&gt;Централка Ґоґенфурт&lt;/title&gt;<br /> &lt;"
3013 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt;<br /> &lt;"
3014 "pickup_location&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/pickup_location&gt;<br />&lt;/"
3015 "HoldTitle&gt;<br />"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
3018 #, c-format
3019 msgid ""
3020 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
3021 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
3022 msgstr ""
3023 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;LookupPatron&gt;"
3024 "<br/> &lt;id&gt;419&lt;/id&gt;<br/>&lt;/LookupPatron&gt;"
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
3030 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
3031 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
3032 msgstr ""
3033 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;RenewLoan&gt;<br/> "
3034 "&lt;success&gt;0&lt;/success&gt;<br/> &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt;<br/"
3035 "> &lt;date_due&gt;2015-05-11&lt;/date_due&gt;<br/>&lt;/RenewLoan&gt;"
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
3038 #, c-format
3039 msgid ""
3040 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
3041 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
3042 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
3043 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
3044 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
3045 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
3046 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3047 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
3048 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
3049 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
3050 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
3051 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
3052 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3053 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
3054 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
3055 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
3056 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
3057 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
3058 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3059 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
3060 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
3061 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
3062 msgstr ""
3063 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;dlf:"
3064 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
3065 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
3066 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
3067 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:record&gt;<br /"
3068 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3069 "&nbsp;&lt;dlf:items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:item id="
3070 "\"1\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:simpleavailability&gt;"
3071 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/dlf:"
3072 "identifier&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
3073 "availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt;<br />&nbsp;"
3074 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:location&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/"
3075 "dlf:location&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:"
3076 "simpleavailability&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:item&gt;<br /"
3077 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:record&gt;"
3078 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
3079 "bibliographic id=\"2\" /&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:items&gt;<br /"
3080 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:item id=\"2\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3081 "&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:simpleavailability&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3082 "&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3083 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3084 "availabilitystatus&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
3085 "location&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/dlf:location&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3086 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:simpleavailability&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3087 "&nbsp;&lt;/dlf:item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:items&gt;<br />&nbsp;"
3088 "&nbsp;&lt;/dlf:record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:record&gt;<br />&nbsp;"
3089 "&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3090 "&lt;dlf:items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:item id=\"99999\"&gt;"
3091 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:simpleavailability&gt;<br /"
3092 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:"
3093 "identifier&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
3094 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt;<br />&nbsp;"
3095 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:availabilitymsg&gt;Помилка: не вдалося "
3096 "отримати інформацію про доступність для цього ID&lt;/dlf:availabilitymsg&gt;"
3097 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:simpleavailability&gt;<br /"
3098 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:"
3099 "items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:record&gt;<br />&lt;/dlf:collection&gt;"
3100 "<br />"
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3106 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3107 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3108 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3109 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3110 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3111 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3112 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3113 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3114 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3115 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3116 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3117 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3118 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3119 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3120 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3121 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3122 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3123 msgstr ""
3124 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;;<br />&lt;"
3125 "GetAuthorityRecords&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;?xml "
3126 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;record<br /"
3127 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
3128 "\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
3129 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
3130 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;"
3131 "&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00182     2200085   4500&lt;/leader&gt;<br />&nbsp;"
3132 "&nbsp;&nbsp;&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt;<br /"
3133 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
3134 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Франко&lt;/subfield&gt;<br /"
3135 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;Іван&lt;/subfield&gt;<br /"
3136 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield "
3137 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
3138 "code=\"a\"&gt;Україна&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
3139 "code=\"b\"&gt;НТБ&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
3140 "\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
3141 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
3142 "ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
3143 "\"&gt;20100413     50                    &lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3144 "&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"152\" "
3145 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;"
3146 "NP&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
3147 "&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;"
3148 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;code&gt;RecordNotFound&lt;/code&gt;<br />&nbsp;&lt;/"
3149 "record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;code&gt;"
3150 "RecordNotFound&lt;/code&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&lt;/"
3151 "GetAuthorityRecords&gt;<br />"
3153 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3154 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
3156 #, c-format
3157 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3158 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3161 #, c-format
3162 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3163 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3166 #, c-format
3167 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3168 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3171 #, c-format
3172 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3173 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3176 #, c-format
3177 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3178 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3181 #, c-format
3182 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3183 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3186 #, c-format
3187 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3188 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3191 #, c-format
3192 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3193 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3196 #, c-format
3197 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3198 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3201 #, c-format
3202 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3203 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3206 #, c-format
3207 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3208 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3211 #, c-format
3212 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3213 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3216 #, c-format
3217 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3218 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3221 #, c-format
3222 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3223 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
3225 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
3227 #, c-format
3228 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3229 msgstr "&nbsp;&nbsp;(голосів: %s)"
3231 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3233 #, c-format
3234 msgid "(%s biblios)"
3235 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
3237 #. For the first occurrence,
3238 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3239 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3244 #, c-format
3245 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3246 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
3248 #. For the first occurrence,
3249 #. %1$s:  overdues_count 
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3253 #, c-format
3254 msgid "(%s total)"
3255 msgstr "(%s загалом)"
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3258 #, c-format
3259 msgid "(Checked out)"
3260 msgstr "(Видано)"
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3264 #, c-format
3265 msgid "(Not supported by Koha)"
3266 msgstr "(не підтримується Коха)"
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3272 #, c-format
3273 msgid "(Not supported yet)"
3274 msgstr "(ще не підтримується)"
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3277 #, c-format
3278 msgid "(On hold)"
3279 msgstr "(Зарезервовано)"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3292 #, c-format
3293 msgid "(Optional)"
3294 msgstr " (факультативне)"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3299 #, c-format
3300 msgid "(Optional, default 0)"
3301 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3304 #, c-format
3305 msgid "(Optional, default 1)"
3306 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3330 #, c-format
3331 msgid "(Required)"
3332 msgstr " (обов’язкове)"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3338 #, c-format
3339 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3340 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3343 #, c-format
3344 msgid "(Use OPAC instead)"
3345 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3349 #, c-format
3350 msgid "(Use SRU instead)"
3351 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
3357 #, c-format
3358 msgid "(done)"
3359 msgstr "(виконано)"
3361 #. SCRIPT
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3363 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3364 msgstr "(вибрано з _MAX_ записів загалом)"
3366 #. For the first occurrence,
3367 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
3370 #, c-format
3371 msgid "(modified on %s)"
3372 msgstr "(змінено %s)"
3374 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3376 #, c-format
3377 msgid "(published on %s)"
3378 msgstr "(опубліковано %s)"
3380 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3381 #. %2$s:  relate.related_search 
3382 #. %3$s:  END 
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3384 #, c-format
3385 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3386 msgstr "(споріднені пошуки: %s%s%s)"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3394 #, c-format
3395 msgid "(remove)"
3396 msgstr "(вилучити)"
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:588
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
3400 #, c-format
3401 msgid "(su"
3402 msgstr "(su"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
3407 #, c-format
3408 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3409 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
3412 #, c-format
3413 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3414 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3417 #, c-format
3418 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3419 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3422 #, c-format
3423 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3424 msgstr ""
3425 ", Ви не можете встановити резервування, бо бібліотека не має оновлених "
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3428 #, c-format
3429 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3430 msgstr ""
3431 ", Ви не можете встановити резервування, бо Ваш обліковий запис заблоковано."
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3437 "or stolen."
3438 msgstr ""
3439 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
3440 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3443 #, c-format
3444 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3445 msgstr ""
3446 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток "
3447 "прострочений."
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3453 "renew your books."
3454 msgstr ""
3455 ", Ви не можете продовжувати книги через веб. Будь ласка, сплатіть штрафи і "
3456 "тоді зможете  продовжувати книги."
3458 # неясно чи варто перекладати
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3461 #, c-format
3462 msgid ",complete-subfield"
3463 msgstr ",complete-subfield"
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
3467 msgid "- You must enter a Title"
3468 msgstr "— Ви повинні ввести заголовок"
3470 #. SCRIPT
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
3472 msgid "- You must enter a list name"
3473 msgstr "— Ви повинні ввести назву списку"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3476 #, c-format
3477 msgid "-- Choose --"
3478 msgstr "-- Виберіть --"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3482 #, c-format
3483 msgid "-- Choose format --"
3484 msgstr "-- Виберіть формат --"
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
3487 #, c-format
3488 msgid "-- none -- "
3489 msgstr "-- немає -- "
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3492 #, c-format
3493 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3494 msgstr ""
3495 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3498 #, c-format
3499 msgid ". Please contact the library for more information."
3500 msgstr ""
3501 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3504 #, c-format
3505 msgid "...or..."
3506 msgstr "...або..."
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
3509 #, c-format
3510 msgid ".png"
3511 msgstr ".png"
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:82
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:67
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:62
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber="
3518 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:85
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:70
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:65
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid "/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber="
3525 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:610
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1089
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:108
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:134
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:159
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:461
3533 #, c-format
3534 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3535 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:79
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:88
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:185
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:788
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:64
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:73
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:273
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:434
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:59
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:68
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:214
3548 #, c-format
3549 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3550 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:197
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:585
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:437
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:627
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:226
3558 #, c-format
3559 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3560 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:303
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:782
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:879
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:936
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:999
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:267
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3569 #, c-format
3570 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3571 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:271
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:236
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:397
3576 #, c-format
3577 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3578 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:191
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:582
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:266
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:350
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:99
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:125
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:150
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:220
3588 #, c-format
3589 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3590 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1043
3593 #, c-format
3594 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3595 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:356
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:102
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:153
3601 #, c-format
3602 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3603 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1046
3606 #, c-format
3607 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3608 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
3614 #, c-format
3615 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3616 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:199
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:214
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:242
3621 #, c-format
3622 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3623 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:594
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
3627 #, c-format
3628 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3629 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:293
3632 #, c-format
3633 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3634 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:288
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:306
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:793
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:882
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:941
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1004
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:278
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:439
3644 #, c-format
3645 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3646 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
3654 #, c-format
3655 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3656 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
3664 #, c-format
3665 msgid "/images/filefind.png"
3666 msgstr ""
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "/opac-tmpl/"
3676 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
3679 #, c-format
3680 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3681 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3684 #, c-format
3685 msgid "000 "
3686 msgstr "000 "
3688 # варіант - заголовків?
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3691 #, c-format
3692 msgid "10 titles"
3693 msgstr "10 заголовків"
3695 # варіант - заголовків?
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3698 #, c-format
3699 msgid "100 titles"
3700 msgstr "100 заголовків"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:456
3704 #, c-format
3705 msgid "100,110,111,700,710,711"
3706 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3711 #, c-format
3712 msgid "12 months"
3713 msgstr "12 місяців"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:543
3716 #, c-format
3717 msgid "130,240"
3718 msgstr "130,240"
3720 # варіант - заголовків?
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3723 #, c-format
3724 msgid "15 titles"
3725 msgstr "15 заголовків"
3727 # варіант - заголовків?
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3730 #, c-format
3731 msgid "20 titles"
3732 msgstr "20 заголовків"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3737 #, c-format
3738 msgid "3 months"
3739 msgstr "3 місяці"
3741 # варіант - заголовків?
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3744 #, c-format
3745 msgid "30 titles"
3746 msgstr "30 заголовків"
3748 # варіант - заголовків?
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3751 #, c-format
3752 msgid "40 titles"
3753 msgstr "40 заголовків"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
3756 #, c-format
3757 msgid "440,490"
3758 msgstr "440,490"
3760 # варіант - заголовків?
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3763 #, c-format
3764 msgid "50 titles"
3765 msgstr "50 заголовків"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3770 #, c-format
3771 msgid "6 months"
3772 msgstr "6 місяців"
3774 #. SPAN
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3776 msgid "9999-12-31"
3777 msgstr "9999-12-31"
3779 #. %1$s:  ELSE 
3780 #. %2$s:  END 
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3782 #, c-format
3783 msgid ": %sa list:%s"
3784 msgstr ":%s список: %s"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:873
3787 #, c-format
3788 msgid "; Audience: "
3789 msgstr "; читацьке призначення: "
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:470
3793 #, c-format
3794 msgid "; Format: "
3795 msgstr "; формат: "
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:554
3799 #, c-format
3800 msgid "; Innhold: "
3801 msgstr "; зміст: "
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:760
3805 #, c-format
3806 msgid "; Literary form: "
3807 msgstr "; літературний жанр: "
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
3811 #, c-format
3812 msgid "; Litterær form: "
3813 msgstr "; літературний жанр: "
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
3819 #, c-format
3820 msgid "; Målgruppe: "
3821 msgstr "; видавець: "
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:607
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:706
3825 #, c-format
3826 msgid "; Nature of contents: "
3827 msgstr "; характер вмісту: "
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
3830 #, c-format
3831 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3832 msgstr "; тип комп’ютерного файлу: "
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3835 #, c-format
3836 msgid "; Type of computer file: "
3837 msgstr "; тип комп’ютерного файлу: "
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
3840 #, c-format
3841 msgid "; Type of continuing resource: "
3842 msgstr "; тип продовжуючого ресурсу: "
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:807
3845 #, c-format
3846 msgid "; Type of visual material: "
3847 msgstr "; тип наочного матеріалу: "
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:486
3850 #, c-format
3851 msgid "; Type periodikum: "
3852 msgstr "; тип продовжуючого ресурсу: "
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
3860 #, c-format
3861 msgid ";biblionumber="
3862 msgstr ";biblionumber="
3864 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3865 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3866 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3867 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3868 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3869 #. %6$s:  END 
3870 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3875 "by your browser.] "
3876 msgstr ""
3877 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [теґ „%s“  не "
3878 "підтримується Вашим веб-оглядачем.] "
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3883 msgstr "Лист з підтвердженням було надіслано на адресу електронної пошти "
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3886 #, c-format
3887 msgid "A list named "
3888 msgstr "Список з назвою „ "
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3891 #, c-format
3892 msgid "A record matching barcode "
3893 msgstr "Запис, якому відповідає штрих-код "
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
3896 #, c-format
3897 msgid "A specific item"
3898 msgstr "Конкретний примірник "
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:587
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:439
3902 #, c-format
3903 msgid "AND "
3904 msgstr "AND "
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:57
3907 #, c-format
3908 msgid "AR"
3909 msgstr "AR"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3912 #, c-format
3913 msgid "About the author"
3914 msgstr "Про автора"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:975
3917 #, c-format
3918 msgid "Absorbed by:"
3919 msgstr "Поглинене:"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:978
3922 #, c-format
3923 msgid "Absorbed in part by:"
3924 msgstr "Поглинене частково:"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:922
3927 #, c-format
3928 msgid "Absorbed in part:"
3929 msgstr "Поглинуло частково:"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:919
3932 #, c-format
3933 msgid "Absorbed:"
3934 msgstr "Поглинуло:"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:838
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:294
3938 #, c-format
3939 msgid "Abstract: "
3940 msgstr "Короткий звіт або резюме: "
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
3943 #, c-format
3944 msgid "Abstracts/summaries"
3945 msgstr "тези / резюме"
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3949 #, c-format
3950 msgid "Access denied"
3951 msgstr "У доступі відмовлено"
3953 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3955 #, c-format
3956 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3957 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3960 #, c-format
3961 msgid "Acquired in the last:"
3962 msgstr "Отримано за останні:"
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3966 #, c-format
3967 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3968 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3972 #, c-format
3973 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3974 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3976 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
3983 msgid "Add"
3984 msgstr "Додати"
3986 #. %1$s:  total 
3987 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3989 #, c-format
3990 msgid "Add %s items to %s"
3991 msgstr "Додаємо %s елемент/и/ів у %s"
3993 #. A name=ButtonPlus
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3995 msgid "Add another field"
3996 msgstr "Додати інше поле"
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
4000 #, c-format
4001 msgid "Add tag"
4002 msgstr "Додати мітку"
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
4005 #, c-format
4006 msgid "Add tag(s)"
4007 msgstr "Додати мітку"
4009 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
4011 #, c-format
4012 msgid "Add to %s"
4013 msgstr "Додати у: %s"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
4016 #, c-format
4017 msgid "Add to a list"
4018 msgstr "Додати у список"
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
4021 #, c-format
4022 msgid "Add to a new list:"
4023 msgstr "Додаємо у новий список:"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4028 #, c-format
4029 msgid "Add to cart"
4030 msgstr "Додати у возик"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
4033 #, c-format
4034 msgid "Add to list:"
4035 msgstr "Додаємо у список:"
4037 #. SCRIPT
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4039 msgid "Add to list: "
4040 msgstr "Додаємо у список: "
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4044 #, c-format
4045 msgid "Add to your cart"
4046 msgstr "Додати до Вашого возика"
4048 #. SCRIPT
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4050 msgid "Add to..."
4051 msgstr "додати у…"
4053 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
4054 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
4056 #, c-format
4057 msgid "Added %s %s by "
4058 msgstr "Додано %s %s "
4060 # це перелік полів авторів 700-712 (Unimarc), 700-720 (Marc21); це не є додаткові автори, це всі поокремо у формі точок доступу
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:123
4062 #, c-format
4063 msgid "Additional authors:"
4064 msgstr "Серед авторів:"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
4067 #, c-format
4068 msgid "Additional content types for books/printed materials"
4069 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "Additional information"
4074 msgstr "Дані для зв’язку"
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
4077 #, c-format
4078 msgid "Adolescent"
4079 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17)"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
4082 #, c-format
4083 msgid "Adolescent; "
4084 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17); "
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:516
4087 #, c-format
4088 msgid "Adressebøker"
4089 msgstr "Адресна книга"
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
4092 #, c-format
4093 msgid "Adult"
4094 msgstr "для повнолітніх"
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:887
4097 #, c-format
4098 msgid "Adult; "
4099 msgstr "для дорослих; "
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
4103 #, c-format
4104 msgid "Advanced search"
4105 msgstr "Детальніший пошук"
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
4110 #, c-format
4111 msgid "All"
4112 msgstr "усі"
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
4115 #, c-format
4116 msgid "All Tags"
4117 msgstr "Усі мітки"
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
4121 #, c-format
4122 msgid "All collections"
4123 msgstr "Усі зібрання"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
4127 #, c-format
4128 msgid "All item types"
4129 msgstr "Усі типи одиниць"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
4135 #, c-format
4136 msgid "All libraries"
4137 msgstr "Усі бібліотеки"
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4142 #, c-format
4143 msgid "Allow"
4144 msgstr "Дозволяти"
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4147 #, c-format
4148 msgid ""
4149 "Also note that you must return all checked out items before your card "
4150 "expires."
4151 msgstr ""
4152 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
4153 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4156 #, c-format
4157 msgid "Alternate address"
4158 msgstr "Запасна адреса"
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
4161 #, c-format
4162 msgid "Alternate contact"
4163 msgstr "Запасні дані для зв’язку:"
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
4168 #, c-format
4169 msgid "Amount"
4170 msgstr "Кількість"
4172 # Обсяг несплат
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
4174 #, c-format
4175 msgid "Amount outstanding"
4176 msgstr "Сума заборгованості"
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
4183 #, c-format
4184 msgid "An error has occurred"
4185 msgstr "Трапилася помилка"
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
4188 #, c-format
4189 msgid "An error occurred while try to process your request."
4190 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid ""
4195 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
4196 "exist"
4197 msgstr ""
4198 "Ця помилка означає, що посилання було порушене і та сторінка вже не існує."
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
4201 #, c-format
4202 msgid "An invitation to share list "
4203 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:264
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:229
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:390
4208 #, c-format
4209 msgid "Analytics: "
4210 msgstr "Аналітичний опис: "
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4213 #, c-format
4214 msgid "Anamorfisk kart"
4215 msgstr "Анаморфні мапи"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:599
4218 #, c-format
4219 msgid "Andre typer innhold"
4220 msgstr "Інші типи контенту"
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
4223 #, c-format
4224 msgid "Andre typer periodika"
4225 msgstr "Інші види періодичних"
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
4228 #, c-format
4229 msgid "Anmeldelser"
4230 msgstr "Відгуки"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:248
4233 #, c-format
4234 msgid "Annen filmtype"
4235 msgstr "Інший тип фільму"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:197
4238 #, c-format
4239 msgid "Annen globustype"
4240 msgstr "Інший тип глобуса"
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:175
4243 #, c-format
4244 msgid "Annen karttype"
4245 msgstr "Інший тип карти"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:208
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:240
4249 #, c-format
4250 msgid "Annen materialtype"
4251 msgstr "Інший тип матеріалу"
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:218
4254 #, c-format
4255 msgid "Annen mikroformtype"
4256 msgstr "Інші типи мікроформ"
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
4259 #, c-format
4260 msgid "Annen tale/annet"
4261 msgstr "Інше оповідання / інше"
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:276
4264 #, c-format
4265 msgid "Annen type gjenstand"
4266 msgstr "Інший тип об’єкта"
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:284
4269 #, c-format
4270 msgid "Annen type videoopptak"
4271 msgstr "Інший тип відео"
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:189
4274 #, c-format
4275 msgid "Annet lagringsmedium"
4276 msgstr "Інші носії"
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:262
4279 #, c-format
4280 msgid "Annet lydmateriale"
4281 msgstr "Інші аудіо-матеріали"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4284 #, c-format
4285 msgid "Annual"
4286 msgstr "щорічно"
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
4289 #, c-format
4290 msgid "Antologi"
4291 msgstr "Антологія"
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
4304 #, c-format
4305 msgid "Any"
4306 msgstr "довільно"
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
4309 #, c-format
4310 msgid "Any audience"
4311 msgstr "будь-яка аудиторія"
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
4314 #, c-format
4315 msgid "Any content"
4316 msgstr "будь-який вміст"
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
4319 #, c-format
4320 msgid "Any format"
4321 msgstr "будь-який формат"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
4324 #, c-format
4325 msgid "Any phrase"
4326 msgstr "Будь-яка фраза"
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
4329 #, c-format
4330 msgid "Any regularity"
4331 msgstr "будь-яка регулярність"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
4334 #, c-format
4335 msgid "Any type"
4336 msgstr "будь-який тип"
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
4339 #, c-format
4340 msgid "Any word"
4341 msgstr "Будь-яке слово"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
4344 #, c-format
4345 msgid "Anyone"
4346 msgstr "Будь-хто"
4348 #. SCRIPT
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4350 msgid "Apr"
4351 msgstr "Квітень"
4353 #. SCRIPT
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4355 msgid "April"
4356 msgstr "Квітень"
4358 #. SCRIPT
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4360 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4361 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
4363 #. SCRIPT
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4365 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4366 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
4368 #. For the first occurrence,
4369 #. SCRIPT
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
4372 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4373 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
4375 #. SCRIPT
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4377 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4378 msgstr "Чи Ви справді хочете спорожнити Ваш возик?"
4380 #. SCRIPT
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4382 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4383 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
4385 #. SCRIPT
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4387 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4388 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці одиниці зі списку?"
4390 #. SCRIPT
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4392 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4393 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
4395 #. SCRIPT
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4397 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4398 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
4400 #. SCRIPT
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4402 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4403 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
4405 #. SCRIPT
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4407 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4408 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:81
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
4412 #, c-format
4413 msgid "Article"
4414 msgstr "Стаття, складова частина"
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
4417 #, c-format
4418 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4419 msgstr "Статті (в книгах та періодичних виданнях)"
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
4422 #, c-format
4423 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4424 msgstr ""
4425 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
4426 "списку."
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4430 #, c-format
4431 msgid "Ascending"
4432 msgstr "За зростанням"
4434 #. For the first occurrence,
4435 #. %1$s:  subscription.branchname 
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
4438 #, c-format
4439 msgid "At library: %s"
4440 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
4444 #, c-format
4445 msgid "Atlas"
4446 msgstr "Атлас"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4450 #, c-format
4451 msgid "Audience"
4452 msgstr "Аудиторія"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:340
4455 #, c-format
4456 msgid "Audience: "
4457 msgstr "Примітка про читацьке призначення: "
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4460 #, c-format
4461 msgid "Audiovisual profile:"
4462 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
4464 #. SCRIPT
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4466 msgid "Aug"
4467 msgstr "Серпень"
4469 #. SCRIPT
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4471 msgid "August"
4472 msgstr "Серпень"
4474 # назва функції ILS-DI
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
4478 #, c-format
4479 msgid "AuthenticatePatron"
4480 msgstr "AuthenticatePatron"
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4486 "patron."
4487 msgstr ""
4488 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
4489 "відвідувача."
4491 #. OPTGROUP
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
4503 #, c-format
4504 msgid "Author"
4505 msgstr "Автор"
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4509 #, c-format
4510 msgid "Author (A-Z)"
4511 msgstr "Автор (А-Я)"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4515 #, c-format
4516 msgid "Author (Z-A)"
4517 msgstr "Автор (Я-А)"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:772
4520 #, c-format
4521 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4522 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
4525 #, c-format
4526 msgid "Author(s)"
4527 msgstr "Автор(и)"
4529 #. For the first occurrence,
4530 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4531 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4532 #. %3$s:  END 
4533 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4534 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4535 #. %6$s:  END 
4536 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4537 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4538 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4539 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4540 #. %11$s:  END 
4541 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4542 #. %13$s:  END 
4543 #. %14$s:  END 
4544 #. %15$s:  END 
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4547 #, c-format
4548 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4549 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
4552 #, c-format
4553 msgid "Author:"
4554 msgstr "Автор:"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4562 #, c-format
4563 msgid "Authority search"
4564 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4567 #, c-format
4568 msgid "Authority search results"
4569 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4572 #, c-format
4573 msgid "Authority searches"
4574 msgstr "Пошуки серед авторитетних джерел"
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4577 #, c-format
4578 msgid "Authority type: "
4579 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4582 #, c-format
4583 msgid "Authorized headings"
4584 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
4586 # пов’язано з полями 700ab 701ab 702ab укрмарку та 100a 110a 700a marc21
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4588 #, c-format
4589 msgid "Authors"
4590 msgstr "Автори"
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4593 #, c-format
4594 msgid "Availability "
4595 msgstr "Доступність "
4597 #. For the first occurrence,
4598 #. SCRIPT
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4601 #, c-format
4602 msgid "Availability:"
4603 msgstr "Доступність:"
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1083
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:108
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:785
4608 #, c-format
4609 msgid "Availability: "
4610 msgstr "Доступність: "
4612 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "Available %s"
4616 msgstr "Доступні випуски"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4619 #, c-format
4620 msgid "Available issues"
4621 msgstr "Доступні випуски"
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
4624 #, c-format
4625 msgid "Avis"
4626 msgstr "газета"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:554
4629 #, c-format
4630 msgid "Avløser delvis: "
4631 msgstr "Замінює частково: "
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:551
4634 #, c-format
4635 msgid "Avløser: "
4636 msgstr "Натомість: "
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:601
4639 #, c-format
4640 msgid "Avløst av: "
4641 msgstr "Натомість: "
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
4644 #, c-format
4645 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4646 msgstr "Відтворення з аудіо-файлів (наприклад, аудіо-книги)"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4649 #, c-format
4650 msgid "Awards:"
4651 msgstr "Нагороди:"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:752
4654 #, c-format
4655 msgid "Awards: "
4656 msgstr "Примітка про нагороди: "
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4659 #, c-format
4660 msgid "BE CAREFUL"
4661 msgstr "ОБЕРЕЖНО"
4663 # Books - книги
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
4668 #, c-format
4669 msgid "BK"
4670 msgstr "BK"
4672 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
4673 #. %1$s:  heading | html 
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4675 #, c-format
4676 msgid "BT: %s"
4677 msgstr "ШТ: %s"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4681 #, c-format
4682 msgid "Back to lists"
4683 msgstr "Назад до списків"
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
4686 #, c-format
4687 msgid "Back to results"
4688 msgstr "До результатів"
4690 #. A
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
4692 msgid "Back to the results search list"
4693 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4700 #, c-format
4701 msgid "Barcode"
4702 msgstr "Штрих-код"
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4706 #, c-format
4707 msgid "Barcode:"
4708 msgstr "Штрих-код: "
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:728
4713 #, c-format
4714 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4715 msgstr "діти у віці до 5 років;"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:747
4721 #, c-format
4722 msgid "Barn og ungdom;"
4723 msgstr "для юнацтва (від 0 до 15);"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:749
4726 #, c-format
4727 msgid "Barn over 7 år;"
4728 msgstr "дітям старше 7 років;"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:329
4731 #, c-format
4732 msgid "Beskrivelse: "
4733 msgstr "Фізична характеристика: "
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4737 #, c-format
4738 msgid "BibTeX"
4739 msgstr "BibTeX"
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4742 #, c-format
4743 msgid "Biblio records"
4744 msgstr "Бібліографічних записів"
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
4747 #, c-format
4748 msgid "Bibliografier"
4749 msgstr "бібліографічні покажчики"
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:539
4752 #, c-format
4753 msgid "Bibliografiske data"
4754 msgstr "бібліографічні дані"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
4757 #, c-format
4758 msgid "Bibliographies"
4759 msgstr "бібліографічні покажчики"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:320
4762 #, c-format
4763 msgid "Bibliography: "
4764 msgstr "Примітки про наявність в документі бібліографії/покажчика: "
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
4767 #, c-format
4768 msgid "Biennial"
4769 msgstr "один раз на два роки"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
4772 #, c-format
4773 msgid "Bilde"
4774 msgstr "зображення"
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
4777 #, c-format
4778 msgid "Billedbånd"
4779 msgstr "діафільм у ролику"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:685
4782 #, c-format
4783 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4784 msgstr "ілюстровані книги для дітей у віці до 5 років;"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:686
4787 #, c-format
4788 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4789 msgstr "ілюстровані книги для учнів 1-3 класів;"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:687
4792 #, c-format
4793 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4794 msgstr "ілюстровані книги для учнів 4-5 класів;"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
4797 #, c-format
4798 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4799 msgstr "ілюстровані книги для учнів 6-7 класів;"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:689
4802 #, c-format
4803 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4804 msgstr "ілюстровані книги для учнів середніх шкіл;"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4807 #, c-format
4808 msgid "Billedbøker for voksne;"
4809 msgstr "ілюстровані книги для дорослих;"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
4812 #, c-format
4813 msgid "Billedbøker;"
4814 msgstr "зображення книги;"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
4817 #, c-format
4818 msgid "Billedkort"
4819 msgstr "карточки для запам’ятовування"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
4822 #, c-format
4823 msgid "Bimonthly"
4824 msgstr "один раз на два місяці"
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
4827 #, c-format
4828 msgid "Biografi "
4829 msgstr "Біографія "
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
4832 #, c-format
4833 msgid "Biografier"
4834 msgstr "біографія"
4836 # ; 008 - 34 - Biography (006/17)
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4839 #, c-format
4840 msgid "Biography"
4841 msgstr "біографія"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
4844 #, c-format
4845 msgid "Biweekly"
4846 msgstr "один раз на два тижня"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4849 #, c-format
4850 msgid "Blocked"
4851 msgstr "Замкнено"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4854 #, c-format
4855 msgid "Blocked record"
4856 msgstr "Замкнений запис"
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
4859 #, c-format
4860 msgid "Blokkdiagram"
4861 msgstr "блок-схема"
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
4864 #, c-format
4865 msgid "Blu-ray-plate"
4866 msgstr "Диск Blu-Ray"
4868 #. IMG
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:458
4871 #, c-format
4872 msgid "Bok"
4873 msgstr "Книга"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:74
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
4880 #, c-format
4881 msgid "Book"
4882 msgstr "Книга"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
4885 #, c-format
4886 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4887 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
4890 #, c-format
4891 msgid "Braille"
4892 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4895 #, c-format
4896 msgid "Braille or Moon script"
4897 msgstr "видання шрифтами Брайля або Муна"
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4900 #, c-format
4901 msgid "Brief display"
4902 msgstr "Стисло"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4906 #, c-format
4907 msgid "Brief history"
4908 msgstr "Історія стисло"
4910 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4912 #, c-format
4913 msgid "Browse by hierarchy"
4914 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4917 #, c-format
4918 msgid "Browse our catalog"
4919 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1056
4923 #, c-format
4924 msgid "Browse results"
4925 msgstr "Оглядач результатів"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1255
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1257
4929 #, c-format
4930 msgid "Browse shelf"
4931 msgstr "Огляд полиці"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4936 #, c-format
4937 msgid "CAS"
4938 msgstr "CAS"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4942 #, c-format
4943 msgid "CAS login"
4944 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4947 #, c-format
4948 msgid "CD audio"
4949 msgstr "аудіо CD"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4952 #, c-format
4953 msgid "CD software"
4954 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4956 # Computer files (CF) - used for computer software, numeric data, computer-oriented multimedia, online systems or services. Other classes of electronic resources are coded for their most significant aspect. Material may be monographic or serial in nature.
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
4959 #, c-format
4960 msgid "CF"
4961 msgstr "CF"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4964 #, c-format
4965 msgid "CGI debug is on."
4966 msgstr "CGI-налагодження включене."
4968 # Continuing resources (CR) - used for printed, electronic, manuscript, and microform textual material that is issued in parts with a recurring pattern of publication (e.g., periodicals, newspapers, yearbooks). (NOTE: Prior to 2002, Continuing resources (CR) were referred to as Serials (SE)).
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:47
4970 #, c-format
4971 msgid "CR"
4972 msgstr "CR"
4974 #. For the first occurrence,
4975 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
4978 #, c-format
4979 msgid "CSV - %s"
4980 msgstr "CSV — „%s“"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4983 #, c-format
4984 msgid "Call No."
4985 msgstr "Шифр зберігання"
4987 #. OPTGROUP
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4989 msgid "Call Number"
4990 msgstr "Шифр зберігання"
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4995 #, c-format
4996 msgid "Call no."
4997 msgstr "Шифр зберігання"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
5013 #, c-format
5014 msgid "Call number"
5015 msgstr "Шифр зберігання"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
5019 #, c-format
5020 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
5021 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
5025 #, c-format
5026 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
5027 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
5032 #, c-format
5033 msgid "Call number:"
5034 msgstr "Шифр зберігання: "
5036 #. For the first occurrence,
5037 #. %1$s:  subscription.callnumber 
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
5040 #, c-format
5041 msgid "Call number: %s"
5042 msgstr "Шифр зберігання: %s"
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:280
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
5067 #, c-format
5068 msgid "Cancel"
5069 msgstr "Відміна"
5071 #. A
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
5073 msgid "Cancel email notification"
5074 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
5077 #, c-format
5078 msgid "Cancel email notification "
5079 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
5081 # назва функції ILS-DI
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5085 #, c-format
5086 msgid "CancelHold"
5087 msgstr "CancelHold"
5089 # назва функції ILS-DI
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5091 #, c-format
5092 msgid "CancelRecall "
5093 msgstr "CancelRecall "
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
5096 #, c-format
5097 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
5098 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
5100 #. IMG
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
5102 msgid "Cannot be put on hold"
5103 msgstr "Неможливо встановити резервування"
5105 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
5107 #, c-format
5108 msgid "Card number"
5109 msgstr "Номер читацького квитка"
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
5113 #, c-format
5114 msgid "Cart"
5115 msgstr "Возик"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
5118 #, c-format
5119 msgid "Cassette recording"
5120 msgstr "касетний запис"
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:812
5123 #, c-format
5124 msgid "Cast: "
5125 msgstr "У ролях: "
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
5128 #, c-format
5129 msgid "Catalog searches"
5130 msgstr "Пошуки у каталозі"
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
5133 #, c-format
5134 msgid "Catalogs"
5135 msgstr "каталоги"
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
5140 #, c-format
5141 msgid "Category:"
5142 msgstr "Категорія:"
5144 #. ACRONYM
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5148 msgid "Central Authentication Service"
5149 msgstr "Центральна служба автентифікації"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5152 #, c-format
5153 msgid "Change your password"
5154 msgstr "Зміна мого паролю"
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
5157 #, c-format
5158 msgid "Change your password "
5159 msgstr "Зміна мого паролю "
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:987
5162 #, c-format
5163 msgid "Changed back to:"
5164 msgstr "Повернулося до попередньої назви:"
5166 #. INPUT type=submit name=confirm
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
5168 msgid "Check in item"
5169 msgstr "Повернути примірник"
5171 #. SCRIPT
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5173 msgid "Check out"
5174 msgstr "Отримати"
5176 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
5177 #. %2$s:  END 
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
5179 #, c-format
5180 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
5181 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
5184 #, c-format
5185 msgid "Check-in date:"
5186 msgstr "Дата повернення: "
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
5190 #, fuzzy, c-format
5191 msgid "Checked out"
5192 msgstr "(Видано)"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1158
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:207
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:844
5197 #, c-format
5198 msgid "Checked out ("
5199 msgstr "Видано ("
5201 #. %1$s:  issues_count 
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
5203 #, c-format
5204 msgid "Checked out (%s)"
5205 msgstr "Видано (%s)"
5207 #. %1$s:  item.firstname 
5208 #. %2$s:  item.surname 
5209 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5210 #. %4$s:  item.cardnumber 
5211 #. %5$s:  END 
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
5213 #, fuzzy, c-format
5214 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
5215 msgstr "Видано (%s)"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
5218 #, c-format
5219 msgid "Checkout history"
5220 msgstr "Історія видач"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
5224 #, c-format
5225 msgid "Checkouts"
5226 msgstr "Видачі"
5228 #. %1$s:  borrowername 
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
5230 #, c-format
5231 msgid "Checkouts for %s "
5232 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
5235 #, c-format
5236 msgid "Checkouts: "
5237 msgstr "Видачі: "
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5240 #, c-format
5241 msgid "Classification"
5242 msgstr "Класифікація"
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:259
5245 #, c-format
5246 msgid "Classification: "
5247 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): "
5249 #. For the first occurrence,
5250 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
5253 #, c-format
5254 msgid "Classification: %s "
5255 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
5257 #. INPUT type=reset
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
5259 msgid "Clear"
5260 msgstr "Очистити"
5262 #. For the first occurrence,
5263 #. SCRIPT
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
5268 #, c-format
5269 msgid "Clear all"
5270 msgstr "Очистити усе"
5272 #. For the first occurrence,
5273 #. SCRIPT
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
5276 #, c-format
5277 msgid "Clear date"
5278 msgstr "Очистити дату"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
5282 #, c-format
5283 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
5284 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
5286 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
5287 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5289 #, c-format
5290 msgid "Click here if you're not %s %s"
5291 msgstr "Клацніть тут якщо Ви не %s %s"
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:661
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1033
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1068
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:432
5297 #, c-format
5298 msgid "Click here to access online"
5299 msgstr "Клацніть тут для доступу в онлайн"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:127
5302 #, c-format
5303 msgid "Click here to access online "
5304 msgstr "Клацніть тут для доступу в онлайн "
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
5307 #, c-format
5308 msgid "Click here to view them all."
5309 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1007
5312 #, c-format
5313 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
5314 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
5316 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
5318 msgid "Click to add to cart"
5319 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
5321 #. SCRIPT
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
5323 msgid "Click to forward the list to"
5324 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
5334 #, c-format
5335 msgid "Click to open in new window"
5336 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
5338 #. SCRIPT
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
5340 msgid "Click to rewind the list to"
5341 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
5343 #. DIV
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
5346 msgid "Click to view in Google Books"
5347 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
5350 #, c-format
5351 msgid "Close"
5352 msgstr "Зачинити"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
5355 #, c-format
5356 msgid "Close shelf browser"
5357 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
5360 #, c-format
5361 msgid "Close this window"
5362 msgstr "Зачинити це вікно"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
5365 #, c-format
5366 msgid "Close this window."
5367 msgstr "Зачинити це вікно."
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
5370 #, c-format
5371 msgid "Close window"
5372 msgstr "Зачинити вікно"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
5375 #, c-format
5376 msgid "Coauthor"
5377 msgstr "Альтернативний автор-особа"
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
5380 #, c-format
5381 msgid "Coded fields"
5382 msgstr "Кодовані поля"
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
5385 #, c-format
5386 msgid "Collage"
5387 msgstr "колаж"
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
5392 #, c-format
5393 msgid "Collection"
5394 msgstr "Зібрання"
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
5397 #, c-format
5398 msgid "Collection title:"
5399 msgstr "Назва зібрання:"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5402 #, c-format
5403 msgid "Collection: "
5404 msgstr "Зібрання: "
5406 #. For the first occurrence,
5407 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
5410 #, c-format
5411 msgid "Collection: %s "
5412 msgstr "Зібрання: %s "
5414 #. For the first occurrence,
5415 #. %1$s:  review.firstname 
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5419 #, c-format
5420 msgid "Comment by %s"
5421 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
5423 #. %1$s:  review.firstname 
5424 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
5426 #, c-format
5427 msgid "Comment by %s %s"
5428 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
5430 #. %1$s:  review.title 
5431 #. %2$s:  review.firstname 
5432 #. %3$s:  review.surname 
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
5434 #, c-format
5435 msgid "Comment by %s %s %s"
5436 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
5440 #, c-format
5441 msgid "Comment:"
5442 msgstr "Коментар:"
5444 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
5446 #, c-format
5447 msgid "Comments ( %s )"
5448 msgstr "Коментарі ( %s )"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
5451 #, c-format
5452 msgid "Comments on "
5453 msgstr "Коментарі на "
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
5456 #, c-format
5457 msgid "Computer File"
5458 msgstr "Комп’ютерний файл"
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
5461 #, c-format
5462 msgid "Computer file"
5463 msgstr "Комп’ютерний файл"
5465 #. INPUT type=submit
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
5468 msgid "Confirm"
5469 msgstr "Підтвердити"
5471 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5472 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5473 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5474 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5475 #. %5$s:  END 
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5477 #, c-format
5478 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5479 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
5482 #, c-format
5483 msgid "Contact information"
5484 msgstr "Дані для зв’язку"
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
5488 #, c-format
5489 msgid "Content"
5490 msgstr "Зміст"
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
5493 #, c-format
5494 msgid "Content Cafe"
5495 msgstr "Кав’ярня вмісту"
5497 # http://www.loc.gov/marc/marbi/2007/2007-dp02.html
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:839
5499 #, c-format
5500 msgid "Content advice: "
5501 msgstr "Рекомендація щодо вмісту: "
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
5505 #, c-format
5506 msgid "Contents"
5507 msgstr "Вміст"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:277
5510 #, c-format
5511 msgid "Contents note: "
5512 msgstr "Примітки про зміст: "
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
5515 #, c-format
5516 msgid "Contents of "
5517 msgstr "Вміст списку "
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:705
5520 #, c-format
5521 msgid "Contents:"
5522 msgstr "Вміст:"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:963
5525 #, c-format
5526 msgid "Continued by:"
5527 msgstr "Продовжує:"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:966
5530 #, c-format
5531 msgid "Continued in part by:"
5532 msgstr "Продовжує частково:"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:907
5535 #, c-format
5536 msgid "Continues in part:"
5537 msgstr "Продовжує частково:"
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:904
5540 #, c-format
5541 msgid "Continues:"
5542 msgstr "Продовжує:"
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
5546 #, c-format
5547 msgid "Continuing Resource"
5548 msgstr "Продовжуючий ресурс"
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
5553 #, c-format
5554 msgid "Copy number"
5555 msgstr "Номер примірника"
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
5558 #, c-format
5559 msgid "Copyright"
5560 msgstr "Авторські права"
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
5564 #, c-format
5565 msgid "Copyright date"
5566 msgstr "Дата авторського права"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
5569 #, c-format
5570 msgid "Copyright date:"
5571 msgstr "Дата авторського права: "
5573 #. For the first occurrence,
5574 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5577 #, c-format
5578 msgid "Copyright year: %s "
5579 msgstr "Дата авторського права: %s "
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5582 #, c-format
5583 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5584 msgstr "Колективний автор (альтернативний)"
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5587 #, c-format
5588 msgid "Corporate Author (Main)"
5589 msgstr "Колективний автор (основний)"
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5592 #, c-format
5593 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5594 msgstr "Колективний автор (вторинний)"
5596 #. SCRIPT
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
5598 msgid ""
5599 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5600 msgstr ""
5601 "Не вдалося увійти, ймовірно, Ваша електронна пошта з Persona не відповідає "
5602 "Вашій електронній пошті з Коха"
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
5605 #, c-format
5606 msgid "Count"
5607 msgstr "Кількість"
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5610 #, c-format
5611 msgid "Country: "
5612 msgstr "Країна: "
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
5615 #, c-format
5616 msgid "Course #"
5617 msgstr "№ курсу"
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
5620 #, c-format
5621 msgid "Course number:"
5622 msgstr "Номер курсу: "
5624 # назва функції ILS-DI
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5629 #, c-format
5630 msgid "Course reserves"
5631 msgstr "Резервування курсів"
5633 # назва функції ILS-DI
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
5636 #, c-format
5637 msgid "Course reserves for "
5638 msgstr "Резервування курсу на "
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
5641 #, c-format
5642 msgid "Courses"
5643 msgstr "Курси"
5645 #. IMG
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:60
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
5648 msgid "Cover image"
5649 msgstr "Зображення обкладинки"
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
5652 #, c-format
5653 msgid "Create a new list"
5654 msgstr "Створюємо новий список"
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
5657 #, c-format
5658 msgid "Create new list"
5659 msgstr "Створення нового списку"
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5665 "record in Koha."
5666 msgstr ""
5667 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
5668 "бібліографічний запис у Коха."
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
5671 #, c-format
5672 msgid ""
5673 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5674 "bibliographic record Koha."
5675 msgstr ""
5676 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
5677 "примірник бібліографічного запису в Коха."
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:102
5680 #, c-format
5681 msgid "CreativeWork"
5682 msgstr "Твір"
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5685 #, c-format
5686 msgid "Credits"
5687 msgstr "Кредити"
5689 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5691 #, c-format
5692 msgid "Credits (%s)"
5693 msgstr "Кредити (%s)"
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
5696 #, fuzzy, c-format
5697 msgid "Current location"
5698 msgstr "Поточний сеанс"
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
5701 #, c-format
5702 msgid "Current password:"
5703 msgstr "Поточний пароль:"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5707 #, c-format
5708 msgid "Current session"
5709 msgstr "Поточний сеанс"
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
5712 #, fuzzy, c-format
5713 msgid "Currently in local use"
5714 msgstr "Поточний сеанс"
5716 #. %1$s:  item.firstname 
5717 #. %2$s:  item.surname 
5718 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5719 #. %4$s:  item.cardnumber 
5720 #. %5$s:  END 
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
5722 #, fuzzy, c-format
5723 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5724 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
5727 #, c-format
5728 msgid "Curriculum"
5729 msgstr "Навчальний план"
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5732 #, c-format
5733 msgid "DVD video / Videodisc"
5734 msgstr "відео/відеодиск DVD"
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
5737 #, c-format
5738 msgid "Daily"
5739 msgstr "щоденно"
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1177
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:228
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:866
5744 #, c-format
5745 msgid "Damaged ("
5746 msgstr "Пошкоджено ("
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
5749 #, c-format
5750 msgid "Database"
5751 msgstr "база даних"
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
5761 #, c-format
5762 msgid "Date"
5763 msgstr "Дата"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5766 #, c-format
5767 msgid "Date added"
5768 msgstr "Коли додано"
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
5771 #, c-format
5772 msgid "Date added:"
5773 msgstr "Коли додано: "
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5777 #, c-format
5778 msgid "Date due"
5779 msgstr "Дата очікування"
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5784 #, c-format
5785 msgid "Date due:"
5786 msgstr "Дата очікування: "
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
5789 #, c-format
5790 msgid "Date range:"
5791 msgstr "Діапазон дат: "
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5794 #, c-format
5795 msgid "Date received"
5796 msgstr "Дата отримання"
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
5800 #, c-format
5801 msgid "Date:"
5802 msgstr "Дата:"
5804 #. OPTGROUP
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5806 msgid "Dates"
5807 msgstr "Дати"
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5810 #, c-format
5811 msgid "Days in advance"
5812 msgstr "Днів заздалегідь"
5814 #. SCRIPT
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5816 msgid "Dec"
5817 msgstr "Грудень"
5819 #. SCRIPT
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5821 msgid "December"
5822 msgstr "Грудень"
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5827 #, c-format
5828 msgid "Default"
5829 msgstr "За умовчанням"
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5832 #, c-format
5833 msgid "Default sorting"
5834 msgstr "Типове сортування"
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5840 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5841 "permitted by local laws."
5842 msgstr ""
5843 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
5844 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
5845 "терміну, що допускається місцевими законами."
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5851 "values: "
5852 msgstr ""
5853 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
5855 #. INPUT type=submit
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
5861 #, c-format
5862 msgid "Delete"
5863 msgstr "Вилучити"
5865 #. INPUT type=submit
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
5868 msgid "Delete list"
5869 msgstr "Вилучити список"
5871 #. INPUT type=submit
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
5873 msgid "Delete selected"
5874 msgstr "Вилучити вибране"
5876 #. INPUT type=submit
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5878 msgid "Delete this list"
5879 msgstr "Вилучити цей список"
5881 #. INPUT type=submit
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
5883 msgid "Delete your current authority search history"
5884 msgstr "Вилучити Вашу поточну історію пошуків серед авторитетних джерел"
5886 #. INPUT type=submit
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
5888 msgid "Delete your current catalog history"
5889 msgstr "Вилучити Вашу поточну історію пошуків у каталозі"
5891 #. INPUT type=submit
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
5893 msgid "Delete your previous authority search history"
5894 msgstr "Вилучити Вашу попередню історію пошуків серед авторитетних джерел"
5896 #. INPUT type=submit
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
5898 msgid "Delete your previous catalog search history"
5899 msgstr "Вилучити Вашу попередню історію пошуків у каталозі"
5901 #. A
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
5903 msgid "Delete your search history"
5904 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
5907 #, c-format
5908 msgid "Delicious"
5909 msgstr "Delicious"
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:548
5912 #, c-format
5913 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5914 msgstr "Продовжує частково: "
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:610
5917 #, c-format
5918 msgid "Delvis gått inn i: "
5919 msgstr "Поглинене частково: "
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:604
5922 #, c-format
5923 msgid "Delvsi avløst av: "
5924 msgstr "Замінює частково: "
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5927 #, c-format
5928 msgid "Department:"
5929 msgstr "Факультет: "
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5932 #, c-format
5933 msgid "Dept."
5934 msgstr "Факультет"
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
5938 #, c-format
5939 msgid "Descending"
5940 msgstr "За спаданням"
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5943 #, c-format
5944 msgid "Description"
5945 msgstr "Опис"
5947 # marc21:300; Unimarc:215
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:411
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:416
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:214
5951 #, c-format
5952 msgid "Description: "
5953 msgstr "Фізична характеристика: "
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5956 #, c-format
5957 msgid "Details"
5958 msgstr "Подробиці:"
5960 #. For the first occurrence,
5961 #. %1$s:  bibliotitle 
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5965 #, c-format
5966 msgid "Details for %s"
5967 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5969 #. %1$s:  title |html 
5970 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5971 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5972 #. %4$s:  END 
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5974 #, c-format
5975 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5976 msgstr "Подробиці щодо „%s“%s, %s%s"
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5979 #, c-format
5980 msgid "Dewey"
5981 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:239
5984 #, c-format
5985 msgid "Dewey: "
5986 msgstr "Індекс Дьюї: "
5988 #. For the first occurrence,
5989 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5992 #, c-format
5993 msgid "Dewey: %s "
5994 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
5997 #, c-format
5998 msgid "Dia"
5999 msgstr "слайди"
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
6002 #, c-format
6003 msgid "Dias"
6004 msgstr "Дати"
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6007 #, c-format
6008 msgid "Dictionaries"
6009 msgstr "словники"
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
6012 #, c-format
6013 msgid "Did you mean:"
6014 msgstr "Ви мали на увазі:"
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
6017 #, c-format
6018 msgid "Digests only?"
6019 msgstr "Лише дайджести?"
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:595
6023 #, c-format
6024 msgid "Dikt"
6025 msgstr "вірш (?)"
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
6028 #, c-format
6029 msgid "Diorama"
6030 msgstr "діорама"
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6033 #, c-format
6034 msgid "Directories"
6035 msgstr "довідники-покажчики"
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
6038 #, c-format
6039 msgid "Discographies"
6040 msgstr "дискографія"
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
6044 #, c-format
6045 msgid "Diskett"
6046 msgstr "Дискета"
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:510
6049 #, c-format
6050 msgid "Diskografier"
6051 msgstr "дискографія"
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:822
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:958
6055 #, c-format
6056 msgid "Dissertation note: "
6057 msgstr "Примітка про дисертацію: "
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:261
6060 #, fuzzy, c-format
6061 msgid "Distributor: "
6062 msgstr "contributor"
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
6067 #, c-format
6068 msgid "Do not allow"
6069 msgstr "Не дозволяти"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
6072 #, c-format
6073 msgid "Do not notify"
6074 msgstr "Не повідомляти"
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
6077 #, c-format
6078 msgid ""
6079 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
6080 "arrives?"
6081 msgstr ""
6082 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
6083 "цієї підписки?"
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:519
6086 #, c-format
6087 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
6088 msgstr "Докторські дисертації / дисертації на ступінь ліценціату"
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6091 #, c-format
6092 msgid "Don't have a library card?"
6093 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6096 #, c-format
6097 msgid "Don't have a password yet?"
6098 msgstr "Ще не маєте пароля?"
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
6103 #, c-format
6104 msgid "Don't have an account? "
6105 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
6107 #. SCRIPT
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6109 msgid "Done"
6110 msgstr "Виконано"
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
6113 #, c-format
6114 msgid "Download"
6115 msgstr "Звантажити"
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
6118 #, c-format
6119 msgid "Download cart"
6120 msgstr "Звантажити возик"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
6123 #, c-format
6124 msgid "Download list"
6125 msgstr "Звантажити список"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
6129 #, fuzzy, c-format
6130 msgid "Download list "
6131 msgstr "Звантажити список"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
6134 #, c-format
6135 msgid "Drama"
6136 msgstr "драма"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
6141 #, c-format
6142 msgid "Due"
6143 msgstr "Повернення"
6145 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6147 #, c-format
6148 msgid "Due %s"
6149 msgstr "Повернення %s"
6151 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
6153 #, c-format
6154 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
6155 msgstr "ПОМИЛКА: помилка бази даних. Вилучити (номер списку %s) не вдалося."
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
6158 #, c-format
6159 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
6160 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка: незавершений запит на резервування."
6162 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
6164 #, c-format
6165 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
6166 msgstr "ПОМИЛКА: номер списку %s нерозпізнаний."
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6169 #, c-format
6170 msgid "ERROR: No barcode given."
6171 msgstr "ПОМИЛКА: штрих-код не надано."
6173 #. %1$s:  bad_biblionumber 
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
6175 #, c-format
6176 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
6177 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено бібліографічного запису за наданим номером %s."
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
6180 #, c-format
6181 msgid "ERROR: No biblionumber received."
6182 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
6184 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
6186 #, c-format
6187 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
6188 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом %s."
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6191 #, c-format
6192 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
6193 msgstr "ПОМИЛКА: номер полиці не наданий."
6195 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
6200 "this type of list. Please check."
6201 msgstr ""
6202 "ПОМИЛКА: список не може бути перейменований на „%s“. Ця назва не є "
6203 "унікальною для даного типу списків. Будь ласка, перевірте."
6205 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
6207 #, c-format
6208 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
6209 msgstr "ПОМИЛКА: Ви не маєте достатнього дозволу для цієї дії над списком %s."
6211 #. INPUT type=submit
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
6216 #, c-format
6217 msgid "Edit"
6218 msgstr "Редагувати"
6220 #. INPUT type=submit
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
6223 msgid "Edit list"
6224 msgstr "Редагувати список"
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
6227 #, c-format
6228 msgid "Edit list "
6229 msgstr "Редагування списку "
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
6232 #, c-format
6233 msgid "Editing "
6234 msgstr "Редагування"
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
6237 #, c-format
6238 msgid "Edition Statement"
6239 msgstr "Відомості про видання"
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
6242 #, c-format
6243 msgid "Edition statement:"
6244 msgstr "Відомості про видання:"
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:384
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:389
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:523
6249 #, c-format
6250 msgid "Edition: "
6251 msgstr "Відомості про видання: "
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
6254 #, c-format
6255 msgid "Editions"
6256 msgstr "Видання"
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
6259 #, c-format
6260 msgid "Elektroniske ressurser"
6261 msgstr "Електронні ресурси"
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:729
6266 #, c-format
6267 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
6268 msgstr "учні 1-их - 3-іх класів;"
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:730
6273 #, c-format
6274 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
6275 msgstr "учні 4-их - 5-их класів;"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
6280 #, c-format
6281 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
6282 msgstr "учні 6-их - 7-их класів;"
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:732
6287 #, c-format
6288 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
6289 msgstr "учні середніх шкіл;"
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
6293 #, c-format
6294 msgid "Email"
6295 msgstr "Електронічна пошта"
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
6300 #, c-format
6301 msgid "Email address:"
6302 msgstr "Адреса електронної пошти:"
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:427
6305 #, c-format
6306 msgid "Emne(r): "
6307 msgstr "Тематика(и): "
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6310 #, c-format
6311 msgid "Empty and close"
6312 msgstr "Очистити і зачинити"
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6315 #, c-format
6316 msgid "Encyclopedias "
6317 msgstr "енциклопедії "
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
6320 #, c-format
6321 msgid "Enhanced content: "
6322 msgstr "Розширений вміст: "
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
6325 #, c-format
6326 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
6327 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
6330 #, c-format
6331 msgid "Enter a new purchase suggestion"
6332 msgstr "Внесення нової пропозиції на придбання"
6334 #. INPUT type=text name=q
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
6337 msgid "Enter search terms"
6338 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
6340 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
6341 #. %2$s:  END 
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
6343 #, c-format
6344 msgid ""
6345 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
6346 "the enter key)."
6347 msgstr ""
6348 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
6349 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
6351 #. For the first occurrence,
6352 #. %1$s:  authtypetext 
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
6355 #, c-format
6356 msgid "Entry %s"
6357 msgstr "Входження „%s“"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
6361 #, c-format
6362 msgid "Error 400"
6363 msgstr "Помилка № 400"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
6367 #, c-format
6368 msgid "Error 401"
6369 msgstr "Помилка № 401"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
6373 #, c-format
6374 msgid "Error 402"
6375 msgstr "Помилка № 402"
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
6379 #, c-format
6380 msgid "Error 403"
6381 msgstr "Помилка № 403"
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
6385 #, c-format
6386 msgid "Error 404"
6387 msgstr "Помилка № 404"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
6391 #, c-format
6392 msgid "Error 500"
6393 msgstr "Помилка № 500"
6395 #. SCRIPT
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6397 msgid "Error searching OverDrive collection"
6398 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
6400 #. SCRIPT
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6402 msgid "Error searching OverDrive collection."
6403 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
6405 #. SCRIPT
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6407 msgid "Error! Illegal parameter"
6408 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
6410 #. SCRIPT
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6412 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
6413 msgstr "Помилка! Дія з додавання мітки дала збій на"
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
6416 #, c-format
6417 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
6418 msgstr ""
6419 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
6420 "або ж скасуйте."
6422 #. SCRIPT
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6424 msgid "Error! You cannot delete the tag"
6425 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
6431 msgstr ""
6432 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
6433 "доданий."
6435 #. SCRIPT
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6437 msgid ""
6438 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
6439 "with plain text."
6440 msgstr ""
6441 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з  коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
6442 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
6446 #, c-format
6447 msgid "Error:"
6448 msgstr "Помилка:"
6450 #. SCRIPT
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6452 msgid "Errors: "
6453 msgstr "Помилки: "
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6456 #, c-format
6457 msgid "Essays"
6458 msgstr "нариси, есе"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:594
6461 #, c-format
6462 msgid "Eventyr"
6463 msgstr "народні казки"
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
6468 #, c-format
6469 msgid "Example Call"
6470 msgstr "Приклад виклику"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
6474 #, c-format
6475 msgid "Example Response"
6476 msgstr "Приклад відповіді"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
6487 #, c-format
6488 msgid "Example call"
6489 msgstr "Приклад виклику"
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
6501 #, c-format
6502 msgid "Example response"
6503 msgstr "Приклад відповіді"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
6506 #, c-format
6507 msgid "Excerpt"
6508 msgstr "Уривок"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
6511 #, c-format
6512 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
6513 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
6515 #. SCRIPT
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6517 msgid "Expecting a specific item selection."
6518 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
6522 #, c-format
6523 msgid "Expiration:"
6524 msgstr "Строк дії: "
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
6527 #, c-format
6528 msgid "Expires on"
6529 msgstr "Закінчується"
6531 # назва функції ILS-DI
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6533 #, c-format
6534 msgid "Explain "
6535 msgstr "Explain "
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
6538 #, c-format
6539 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6540 msgstr ""
6541 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
6545 #, c-format
6546 msgid "FV"
6547 msgstr "FV"
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
6550 #, c-format
6551 msgid "Facebook"
6552 msgstr "Facebook"
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6555 #, c-format
6556 msgid "Fantasikart"
6557 msgstr "Фантастична карта"
6559 #. SCRIPT
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6561 msgid "Feb"
6562 msgstr "Лютий"
6564 #. SCRIPT
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6566 msgid "February"
6567 msgstr "Лютий"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
6570 #, c-format
6571 msgid "Female:"
6572 msgstr "Жінка:"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6575 #, c-format
6576 msgid "Festskrift "
6577 msgstr "? ювілейний збірник, є покажчик, автобіографія, біографія "
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6580 #, fuzzy, c-format
6581 msgid "Fewer options"
6582 msgstr "[Менше параметрів]"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
6585 #, c-format
6586 msgid "Fiction"
6587 msgstr "художня література"
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
6590 #, c-format
6591 msgid "Fiction notes:"
6592 msgstr "Примітки про художню літературу:"
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:182
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:460
6598 #, c-format
6599 msgid "Fil"
6600 msgstr "файл"
6602 #. IMG
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:184
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:462
6606 #, c-format
6607 msgid "Film og video"
6608 msgstr "Кіно та відео"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6611 #, c-format
6612 msgid "Filmkassett"
6613 msgstr "фільм на касеті"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
6616 #, c-format
6617 msgid "Filmlydspor"
6618 msgstr "кіноплівка зі звуковою доріжкою"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:515
6621 #, c-format
6622 msgid "Filmografier"
6623 msgstr "фільмографії"
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6626 #, c-format
6627 msgid "Filmographies"
6628 msgstr "фільмографії"
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6631 #, c-format
6632 msgid "Filmsløyfe"
6633 msgstr "фільм на картриджі"
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
6637 #, c-format
6638 msgid "Filmspole"
6639 msgstr "діафільм у ролику"
6641 # Нарахування пені
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
6643 #, c-format
6644 msgid "Fine amount"
6645 msgstr "Сума штрафу"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
6650 #, c-format
6651 msgid "Fines"
6652 msgstr "Пені"
6654 #. For the first occurrence,
6655 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6658 #, c-format
6659 msgid "Fines (%s)"
6660 msgstr "Пені (%s)"
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
6665 #, c-format
6666 msgid "Fines and charges"
6667 msgstr "Пеня та плати"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
6671 #, c-format
6672 msgid "Fines:"
6673 msgstr "Пені: "
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
6676 #, c-format
6677 msgid "Finish"
6678 msgstr "Завершити"
6680 #. SCRIPT
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6682 msgid "First"
6683 msgstr "Перший"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
6686 #, c-format
6687 msgid "Fjernanalysebilde"
6688 msgstr "Дистанційні зображення зондування"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
6691 #, c-format
6692 msgid "Fjerntilgang (online)"
6693 msgstr "Віддалений доступ (онлайн)"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
6696 #, c-format
6697 msgid "Flipover"
6698 msgstr "перегортальні зображення (?)"
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
6701 #, c-format
6702 msgid "Flykart"
6703 msgstr "Карта польотів"
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:540
6706 #, c-format
6707 msgid "Font"
6708 msgstr "шрифт"
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
6711 #, c-format
6712 msgid ""
6713 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6714 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6715 "and after."
6716 msgstr ""
6717 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
6718 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
6719 "після 2008 року."
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
6724 #, c-format
6725 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6726 msgstr "для розумово відсталих;"
6728 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6729 #. %2$s:  END 
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
6731 #, c-format
6732 msgid ""
6733 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6734 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6735 msgstr ""
6736 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
6737 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:592
6740 #, c-format
6741 msgid "Foredrag, taler"
6742 msgstr "лекції, промови"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
6746 #, c-format
6747 msgid "Forever"
6748 msgstr "Назавжди"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
6751 #, c-format
6752 msgid ""
6753 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6754 "who want to keep track of what they are reading."
6755 msgstr ""
6756 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
6757 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
6759 #. For the first occurrence,
6760 #. SCRIPT
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
6763 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6764 msgstr "Форма не передана через наступну проблему(и)"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6767 #, c-format
6768 msgid "Format"
6769 msgstr "Формат"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:916
6772 #, c-format
6773 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6774 msgstr "Об’єднало: … та …"
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
6777 #, c-format
6778 msgid "Fortellinger, noveller"
6779 msgstr "Історії, розповіді"
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:545
6782 #, c-format
6783 msgid "Fortsettelse av: "
6784 msgstr "Продовжує: "
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:595
6787 #, c-format
6788 msgid "Fortsettelse i: "
6789 msgstr "Продовжує: "
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:613
6792 #, c-format
6793 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6794 msgstr "Поділилося на … та … "
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:598
6797 #, c-format
6798 msgid "Fortsettes delvis i: "
6799 msgstr "Продовжує частково: "
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
6803 #, c-format
6804 msgid "Fotografi"
6805 msgstr "Фотографії"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6808 #, c-format
6809 msgid "Fotografi - negativ"
6810 msgstr "фотонегатив"
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6813 #, c-format
6814 msgid "Fotokart"
6815 msgstr "Фото-карта"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
6818 #, c-format
6819 msgid "Fotomosaikk"
6820 msgstr "Фото-мозаїка"
6822 #. For the first occurrence,
6823 #. SCRIPT
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6826 msgid "Found"
6827 msgstr "Знайдено"
6829 #. SCRIPT
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6831 msgid "Fr"
6832 msgstr "Пт"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:596
6835 #, c-format
6836 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6837 msgstr "репетиції, виконання всіх типів без музичних творів"
6839 #. SCRIPT
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6841 msgid "Fri"
6842 msgstr "Птн"
6844 #. SCRIPT
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6846 msgid "Friday"
6847 msgstr "П’ятниця"
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
6851 #, c-format
6852 msgid "From: "
6853 msgstr "Звідки: "
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
6856 #, c-format
6857 msgid "Full heading"
6858 msgstr "Повний заголовок"
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
6862 #, c-format
6863 msgid "Full history"
6864 msgstr "Історія повністю"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6867 #, c-format
6868 msgid "Full subscription history"
6869 msgstr "Вся історія підписки"
6871 #. %1$s:  bibliotitle 
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
6873 #, c-format
6874 msgid "Full subscription history for %s"
6875 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:148
6878 #, c-format
6879 msgid "Fysiske bøker"
6880 msgstr "Фізичні книги"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
6883 #, c-format
6884 msgid "General"
6885 msgstr "для всіх"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
6888 #, c-format
6889 msgid "General; "
6890 msgstr "для всіх; "
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:752
6896 #, c-format
6897 msgid "Generell;"
6898 msgstr "для всіх;"
6900 # назва функції ILS-DI
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
6904 #, c-format
6905 msgid "GetAuthorityRecords"
6906 msgstr "GetAuthorityRecords"
6908 # назва функції ILS-DI
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
6912 #, c-format
6913 msgid "GetAvailability"
6914 msgstr "GetAvailability"
6916 # назва функції ILS-DI
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6920 #, c-format
6921 msgid "GetPatronInfo"
6922 msgstr "GetPatronInfo"
6924 # назва функції ILS-DI
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6928 #, c-format
6929 msgid "GetPatronStatus"
6930 msgstr "GetPatronStatus"
6932 # назва функції ILS-DI
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
6936 #, c-format
6937 msgid "GetRecords"
6938 msgstr "GetRecords"
6940 # назва функції ILS-DI
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6944 #, c-format
6945 msgid "GetServices"
6946 msgstr "GetServices"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
6949 #, c-format
6950 msgid ""
6951 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6952 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6953 "specific metadata schema for the record objects."
6954 msgstr ""
6955 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
6956 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
6957 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6960 #, c-format
6961 msgid ""
6962 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6963 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6964 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6965 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6966 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6967 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6968 msgstr ""
6969 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
6970 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
6971 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
6972 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
6973 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
6974 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
6975 "бібліографічним ідентифікатором."
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6978 #, c-format
6979 msgid ""
6980 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6981 "availability of the items associated with the identifiers."
6982 msgstr ""
6983 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
6984 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
6985 "ідентифікаторами."
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:66
6995 #, c-format
6996 msgid "Go"
6997 msgstr "Вперед"
6999 #. For the first occurrence,
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
7002 msgid "Go to detail"
7003 msgstr "Перейти до подробиць"
7005 # назва функції ILS-DI
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
7007 #, c-format
7008 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
7009 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
7012 #, c-format
7013 msgid "Grafisk blad"
7014 msgstr "Графічний лист"
7016 #. IMG
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:464
7020 #, c-format
7021 msgid "Grafisk materiale"
7022 msgstr "Графічний матеріал"
7024 # ? ізоматеріал - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1054;
7025 # хоча переклад «Графічними даними»
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:537
7027 #, c-format
7028 msgid "Grafiske data"
7029 msgstr "ізоматеріал"
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
7033 #, c-format
7034 msgid "Grammofonplate"
7035 msgstr "Грамофонні платівки"
7037 #. OPTGROUP
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
7039 msgid "Groups"
7040 msgstr "Групи"
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:208
7043 #, c-format
7044 msgid "Groups of libraries"
7045 msgstr "Групи бібліотек"
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:607
7048 #, c-format
7049 msgid "Gått inn i: "
7050 msgstr "Поглинене: "
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
7053 #, c-format
7054 msgid "Handbooks"
7055 msgstr "довідники"
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:563
7058 #, c-format
7059 msgid "Har delvis tatt opp: "
7060 msgstr "Поглинуло частково: "
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:560
7063 #, c-format
7064 msgid "Har tatt opp: "
7065 msgstr "Поглинуло: "
7067 # назва функції ILS-DI
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
7069 #, c-format
7070 msgid "HarvestAuthorityRecords "
7071 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
7073 # назва функції ILS-DI
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
7075 #, c-format
7076 msgid "HarvestBibliographicRecords "
7077 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
7079 # назва функції ILS-DI
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
7081 #, c-format
7082 msgid "HarvestExpandedRecords "
7083 msgstr "HarvestExpandedRecords "
7085 # назва функції ILS-DI
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
7087 #, c-format
7088 msgid "HarvestHoldingsRecords "
7089 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7092 #, c-format
7093 msgid "Heading ascendant"
7094 msgstr "заголовки за зростанням"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
7097 #, c-format
7098 msgid "Heading descendant"
7099 msgstr "заголовки за спаданням"
7101 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
7103 #, c-format
7104 msgid "Hello, %s "
7105 msgstr "Вітаємо, %s "
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
7108 #, c-format
7109 msgid "Help"
7110 msgstr "Довідка"
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
7114 #, c-format
7115 msgid "Hi,"
7116 msgstr "Вітання,"
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7120 msgid "Hide options"
7121 msgstr "Приховати опції"
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
7124 #, c-format
7125 msgid "Hide window"
7126 msgstr "Сховати вікно"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
7131 #, c-format
7132 msgid "Highlight"
7133 msgstr "Підсвітити"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
7136 #, c-format
7137 msgid "Hold date"
7138 msgstr "Дата резервування"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:533
7142 #, c-format
7143 msgid "Hold date:"
7144 msgstr "Дата резервування: "
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
7147 #, c-format
7148 msgid "Hold not needed after:"
7149 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
7151 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:238
7153 #, c-format
7154 msgid "Hold notes:"
7155 msgstr "Примітка про резервування: "
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7158 #, c-format
7159 msgid "Hold starts on date:"
7160 msgstr "Резервування починається з дати: "
7162 # назва функції ILS-DI
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
7166 #, c-format
7167 msgid "HoldItem"
7168 msgstr "HoldItem"
7170 # назва функції ILS-DI
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7174 #, c-format
7175 msgid "HoldTitle"
7176 msgstr "HoldTitle"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
7179 #, c-format
7180 msgid "Holding libraries"
7181 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
7184 #, c-format
7185 msgid "Holdings"
7186 msgstr "Наявність у фондах"
7188 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
7190 #, c-format
7191 msgid "Holdings note: "
7192 msgstr "Примітка про наявність у фондах: "
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
7196 #, c-format
7197 msgid "Holdings:"
7198 msgstr "Наявність у фондах:"
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7201 #, c-format
7202 msgid "Holds "
7203 msgstr "Резервування "
7205 #. %1$s:  reserves_count 
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7207 #, c-format
7208 msgid "Holds (%s)"
7209 msgstr "Резервування (%s)"
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
7212 #, c-format
7213 msgid "Holds and priority: "
7214 msgstr "Резервування та пріоритет: "
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
7217 #, c-format
7218 msgid "Holds waiting"
7219 msgstr "Очікуючі резервування"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
7222 #, c-format
7223 msgid "Hologram"
7224 msgstr "Голограма"
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
7275 #, c-format
7276 msgid "Home"
7277 msgstr "Домівка"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
7280 #, c-format
7281 msgid "Home libraries"
7282 msgstr "Джерельні бібліотеки"
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
7286 #, c-format
7287 msgid "Home library"
7288 msgstr "Джерельна бібліотека"
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:512
7291 #, c-format
7292 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
7293 msgstr "дисертації або інші роботи для отримання вчених звань і ступенів"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
7296 #, c-format
7297 msgid "Håndbøker"
7298 msgstr "довідники"
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
7314 #, c-format
7315 msgid "ILS-DI"
7316 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
7319 #, c-format
7320 msgid "IP address where the end user request is being placed"
7321 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
7327 #, c-format
7328 msgid "ISBD view"
7329 msgstr "Перегляд у ISBD"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
7336 #, c-format
7337 msgid "ISBN"
7338 msgstr "ISBN"
7340 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
7342 #, c-format
7343 msgid "ISBN %s"
7344 msgstr "ISBN %s"
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
7347 #, c-format
7348 msgid "ISBN:"
7349 msgstr "ISBN:"
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:433
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:347
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:195
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
7355 #, c-format
7356 msgid "ISBN: "
7357 msgstr "ISBN: "
7359 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
7361 #, c-format
7362 msgid "ISBN: %s "
7363 msgstr "ISBN: %s "
7365 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
7366 #. %2$s:  isbn 
7367 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
7368 #. %4$s:  END 
7369 #. %5$s:  END 
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
7371 #, c-format
7372 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
7373 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7376 #, c-format
7377 msgid "ISSN"
7378 msgstr "ISSN"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7381 #, c-format
7382 msgid "ISSN:"
7383 msgstr "ISSN:"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:452
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:366
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:214
7388 #, c-format
7389 msgid "ISSN: "
7390 msgstr "ISSN: "
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
7393 #, c-format
7394 msgid "Identity"
7395 msgstr "Індивідуальні дані"
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
7398 #, c-format
7399 msgid ""
7400 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
7401 "local library and the error will be corrected."
7402 msgstr ""
7403 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
7404 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
7407 #, c-format
7408 msgid ""
7409 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
7410 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
7411 "yourself started."
7412 msgstr ""
7413 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
7414 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
7415 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
7417 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
7419 #, c-format
7420 msgid ""
7421 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
7422 "expire in %s seconds."
7423 msgstr ""
7424 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
7425 "завершено за %s секунд."
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7428 #, fuzzy, c-format
7429 msgid ""
7430 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
7431 "log in: "
7432 msgstr ""
7433 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
7434 "все ще можете увійти у систему: "
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
7437 #, fuzzy, c-format
7438 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
7439 msgstr ""
7440 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
7441 "все ще можете увійти у систему: "
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
7444 #, fuzzy, c-format
7445 msgid ""
7446 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
7447 "you may login below:"
7448 msgstr ""
7449 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
7450 "все ще можете увійти у систему: "
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
7453 #, c-format
7454 msgid ""
7455 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
7456 msgstr ""
7457 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
7458 "та запишіться. "
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
7461 #, c-format
7462 msgid ""
7463 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
7464 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
7465 msgstr ""
7466 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
7467 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
7470 #, c-format
7471 msgid "If you have a "
7472 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис "
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
7476 #, c-format
7477 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
7478 msgstr ""
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:567
7481 #, c-format
7482 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
7483 msgstr "нехудожній твір (без подальшої специфікації)"
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
7486 #, c-format
7487 msgid "Illustration"
7488 msgstr "Ілюстрація"
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
7492 #, c-format
7493 msgid "Images"
7494 msgstr "Зображення"
7496 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
7498 #, c-format
7499 msgid "Images for %s "
7500 msgstr "Зображення для %s "
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7504 #, c-format
7505 msgid "Immediate deletion"
7506 msgstr "Негайне вилучення"
7508 #. For the first occurrence,
7509 #. %1$s:  OPACBaseURL 
7510 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
7513 #, c-format
7514 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7515 msgstr ""
7516 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:242
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:880
7521 #, c-format
7522 msgid "In transit ("
7523 msgstr "Переміщується ("
7525 #. For the first occurrence,
7526 #. %1$s:  item.transfertfrom 
7527 #. %2$s:  item.transfertto 
7528 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
7531 #, c-format
7532 msgid "In transit from %s to %s since %s"
7533 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7539 #, c-format
7540 msgid "In your cart"
7541 msgstr "У Вашому возику"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:765
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:250
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:411
7546 #, c-format
7547 msgid "In: "
7548 msgstr "У: "
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:699
7551 #, c-format
7552 msgid "Incomplete contents:"
7553 msgstr "Незавершенний зміст:"
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
7556 #, c-format
7557 msgid "Indexed in:"
7558 msgstr "Проіндексовано як:"
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7561 #, c-format
7562 msgid "Indexes"
7563 msgstr "покажчики"
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
7566 #, c-format
7567 msgid "Information"
7568 msgstr "Інформація"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
7571 #, c-format
7572 msgid "Instructors"
7573 msgstr "Викладачі"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
7576 #, c-format
7577 msgid "Instructors:"
7578 msgstr "Викладачі: "
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
7581 #, c-format
7582 msgid "Interaktivt multimedium"
7583 msgstr "діалогові мультимедіа"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:598
7586 #, c-format
7587 msgid "Intervjuer"
7588 msgstr "інтерв’ю"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7591 #, c-format
7592 msgid "Invalid shelf number."
7593 msgstr "Невірний поличковий номер."
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
7596 #, c-format
7597 msgid "Issue #"
7598 msgstr "Випуск №"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
7602 #, c-format
7603 msgid "Issues for a subscription"
7604 msgstr "Випуски для підписки"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
7607 #, c-format
7608 msgid "Issues summary"
7609 msgstr "Звіт про випуски"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7612 #, c-format
7613 msgid "It has "
7614 msgstr "Він містить "
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7617 #, c-format
7618 msgid "Item call number"
7619 msgstr "Шифр зберігання примірника"
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
7622 #, c-format
7623 msgid "Item cannot be checked out."
7624 msgstr "Примірник не видається."
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7627 #, c-format
7628 msgid "Item damaged"
7629 msgstr ""
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
7632 #, c-format
7633 msgid "Item hold queue priority"
7634 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
7637 #, c-format
7638 msgid "Item holds"
7639 msgstr "Резервування примірників"
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
7642 #, fuzzy, c-format
7643 msgid "Item lost"
7644 msgstr "Резервування примірників"
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
7652 #, c-format
7653 msgid "Item type"
7654 msgstr "Тип одиниці"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
7659 #, c-format
7660 msgid "Item type:"
7661 msgstr "Тип одиниці:"
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
7665 #, c-format
7666 msgid "Item type: "
7667 msgstr "Тип одиниці: "
7669 # пов’язано з полями 995r(Тип одиниці (рівень примірника)) укрмарку та  952y(Тип одиниці (рівень примірника)) 942c(Тип одиниці (рівень запису)) для marc21
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
7671 #, c-format
7672 msgid "Item types"
7673 msgstr "Типи одиниць"
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
7676 #, fuzzy, c-format
7677 msgid "Item withdrawn"
7678 msgstr "Вилучено ("
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
7681 #, c-format
7682 msgid "Items available at:"
7683 msgstr "Примірники доступні тут: "
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1102
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:145
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:792
7688 #, c-format
7689 msgid "Items available for loan: "
7690 msgstr "Примірники, доступні для позики: "
7692 #  тобто недоступні для обігу, лише перегляду за місцем (напр, виставки)
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1134
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:182
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:824
7696 #, c-format
7697 msgid "Items available for reference: "
7698 msgstr "Примірники, доступні для ознайомлення: "
7700 #. For the first occurrence,
7701 #. SCRIPT
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7704 #, c-format
7705 msgid "Items available:"
7706 msgstr "Доступні примірники: "
7708 #. SCRIPT
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7710 msgid "Items in your cart: "
7711 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
7713 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
7716 #, c-format
7717 msgid "Items: "
7718 msgstr "Примірники: "
7720 #. SCRIPT
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7722 msgid "Jan"
7723 msgstr "Січень"
7725 #. SCRIPT
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7727 msgid "January"
7728 msgstr "Січень"
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
7731 #, c-format
7732 msgid "Jordglobus"
7733 msgstr "глобус Землі"
7735 #. SCRIPT
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7737 msgid "Jul"
7738 msgstr "Липень"
7740 #. SCRIPT
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7742 msgid "July"
7743 msgstr "Липень"
7745 #. SCRIPT
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7747 msgid "Jun"
7748 msgstr "Червень"
7750 #. SCRIPT
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7752 msgid "June"
7753 msgstr "Червень"
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7756 #, c-format
7757 msgid "Juvenile"
7758 msgstr "для юнацтва"
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:893
7761 #, c-format
7762 msgid "Juvenile; "
7763 msgstr "для юнацтва (від 0 до 15); "
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
7767 #, c-format
7768 msgid "Kar"
7769 msgstr "Kar"
7771 #. IMG
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:183
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:461
7776 #, c-format
7777 msgid "Kart"
7778 msgstr "Мапа"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
7781 #, c-format
7782 msgid "Kartografisk materiale"
7783 msgstr "Картографічний матеріал"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
7786 #, c-format
7787 msgid "Kartprofil"
7788 msgstr "Карта профілю"
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
7791 #, c-format
7792 msgid "Kartseksjon"
7793 msgstr "Карта розділу"
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7796 #, c-format
7797 msgid "Kassett"
7798 msgstr "Касета"
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
7801 #, c-format
7802 msgid "Kataloger"
7803 msgstr "каталоги"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
7806 #, c-format
7807 msgid "Keyword"
7808 msgstr "Ключове слово"
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
7812 #, c-format
7813 msgid "Kit"
7814 msgstr "Комплект"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:489
7817 #, c-format
7818 msgid "Klikk her for tilgang "
7819 msgstr "Клацніть тут для доступу в онлайн "
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
7823 #, c-format
7824 msgid "Koha"
7825 msgstr "Koha"
7827 #. LINK
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
7829 msgid "Koha - RSS"
7830 msgstr "Koha — RSS"
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
7833 #, c-format
7834 msgid "Koha Wiki"
7835 msgstr "Коха Wiki"
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7840 msgid "Koha [% Version %]"
7841 msgstr "Коха [% Version %]"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
7844 #, c-format
7845 msgid "Kombidokument"
7846 msgstr "Комплект"
7848 #. IMG
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:187
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:465
7851 #, c-format
7852 msgid "Kombidokumenter"
7853 msgstr "Комбіновані документи"
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:591
7856 #, c-format
7857 msgid "Komedier"
7858 msgstr "комедія"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
7862 #, c-format
7863 msgid "Kompaktplate"
7864 msgstr "Компакт-диск"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
7867 #, c-format
7868 msgid "Konferansepublikasjon "
7869 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п. "
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
7872 #, c-format
7873 msgid "Konversasjonsleksika"
7874 msgstr "енциклопедії"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
7879 #, c-format
7880 msgid "Kunstreproduksjon"
7881 msgstr "репродукція твору мистецтва"
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
7884 #, c-format
7885 msgid "LCCN"
7886 msgstr "Номер LCCN"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7889 #, c-format
7890 msgid "LCCN:"
7891 msgstr "LCCN:"
7893 #. For the first occurrence,
7894 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7897 #, c-format
7898 msgid "LCCN: %s "
7899 msgstr "LCCN: %s "
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
7902 #, c-format
7903 msgid "Lagringsbrikke"
7904 msgstr "Карта пам’яті"
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:167
7907 #, c-format
7908 msgid "Language"
7909 msgstr "Мова"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7913 #, c-format
7914 msgid "Language: "
7915 msgstr "Мова: "
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
7918 #, c-format
7919 msgid "Languages:&nbsp;"
7920 msgstr "Мови:&nbsp;"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
7923 #, c-format
7924 msgid "Large print"
7925 msgstr "великий друк"
7927 #. SCRIPT
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7929 msgid "Last"
7930 msgstr "Останній"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
7933 #, c-format
7934 msgid "Last location"
7935 msgstr "Останнє розташування"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7938 #, c-format
7939 msgid "Law reports and digests"
7940 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7943 #, c-format
7944 msgid "Legal articles"
7945 msgstr "юридичні статті"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7948 #, c-format
7949 msgid "Legal cases and case notes"
7950 msgstr "судові справи та документи по справі"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
7953 #, c-format
7954 msgid "Legislation"
7955 msgstr "законодавство"
7957 # варіант - заголовків?
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
7961 #, c-format
7962 msgid "Lettlest;"
7963 msgstr "зручний для читання;"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
7966 #, c-format
7967 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7968 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
7971 #, c-format
7972 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7973 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7976 #, c-format
7977 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7978 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
7981 #, c-format
7982 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7983 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
7985 #. OPTGROUP
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
7987 msgid "Libraries"
7988 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
7993 #, c-format
7994 msgid "Library"
7995 msgstr "Бібліотека"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
7998 #, c-format
7999 msgid "Library : "
8000 msgstr "Бібліотека: "
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
8004 #, c-format
8005 msgid "Library catalog"
8006 msgstr "Каталог бібліотеки"
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
8010 #, c-format
8011 msgid "Library:"
8012 msgstr "Бібліотека:"
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
8015 #, c-format
8016 msgid "Limit to any of the following:"
8017 msgstr "Обмежити пошук наступними типами:"
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
8020 #, c-format
8021 msgid "Limit to currently available items."
8022 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
8026 #, c-format
8027 msgid "Limit to: "
8028 msgstr "Обмежити до: "
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1269
8031 #, c-format
8032 msgid "Link to resource "
8033 msgstr "Посилання на ресурс "
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
8036 #, c-format
8037 msgid "LinkedIn"
8038 msgstr "LinkedIn"
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
8042 #, c-format
8043 msgid "Links"
8044 msgstr "Посилання"
8046 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
8048 #, c-format
8049 msgid "List %s Deleted."
8050 msgstr "Список %s вилучений."
8052 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
8053 #. %2$s:  END 
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
8055 #, c-format
8056 msgid ""
8057 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
8058 "account.)%s"
8059 msgstr ""
8060 "Список не може бути створений. %s(Не використовуйте обліковий запис "
8061 "адміністратора бази даних.)%s"
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
8065 #, c-format
8066 msgid "List name"
8067 msgstr "Назва списку"
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
8072 #, c-format
8073 msgid "List name:"
8074 msgstr "Назва списку:"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8077 #, c-format
8078 msgid "List name: "
8079 msgstr "Назва списку: "
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8082 #, c-format
8083 msgid "List(s) this item appears in: "
8084 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
8088 #, c-format
8089 msgid "Lists"
8090 msgstr "Списки"
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
8093 #, c-format
8094 msgid "Literary genre"
8095 msgstr "Літературний жанр"
8097 #. SCRIPT
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
8099 msgid "Loading"
8100 msgstr "Завантажується"
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:812
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "Loading "
8105 msgstr "Завантажується"
8107 #. For the first occurrence,
8108 #. SCRIPT
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8111 msgid "Loading..."
8112 msgstr "Завантаження…"
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
8115 #, fuzzy, c-format
8116 msgid "Local Login"
8117 msgstr "Локальний вхід"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8121 #, c-format
8122 msgid "Local login"
8123 msgstr "Локальний вхід"
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
8126 #, c-format
8127 msgid "Location"
8128 msgstr "Розташування"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
8131 #, c-format
8132 msgid "Location (Status)"
8133 msgstr "Розташування (стан)"
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
8136 #, c-format
8137 msgid "Location and availability: "
8138 msgstr "Розташування та доступність: "
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
8141 #, c-format
8142 msgid "Location(s) (Status)"
8143 msgstr "Розташування (стан)"
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1203
8146 #, c-format
8147 msgid "Location(s): "
8148 msgstr "Розташування: "
8150 # пов’язано з полем 995e(Поличкове розташування) укрмарку та 952c(Поличкове розташування) marc21.\r
8151 # тут переважно назва фонду, фондосховища і т.п.
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
8153 #, c-format
8154 msgid "Locations"
8155 msgstr "Розташування"
8157 #. INPUT type=submit
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
8166 #, c-format
8167 msgid "Log in"
8168 msgstr "Війдіть"
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
8173 #, c-format
8174 msgid "Log in to add tags."
8175 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
8178 #, c-format
8179 msgid "Log in to create your own lists"
8180 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
8183 #, c-format
8184 msgid "Log in to see your own saved tags."
8185 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
8193 #, c-format
8194 msgid "Log in to your account"
8195 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
8199 #, c-format
8200 msgid "Log in to your account:"
8201 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
8204 #, c-format
8205 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
8206 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8209 #, c-format
8210 msgid "Login"
8211 msgstr "Вхід"
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
8217 #, c-format
8218 msgid "Login:"
8219 msgstr "Вхід:"
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
8222 #, c-format
8223 msgid ""
8224 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
8225 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
8226 msgstr ""
8227 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
8228 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
8230 # назва функції ILS-DI
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
8234 #, c-format
8235 msgid "LookupPatron"
8236 msgstr "LookupPatron"
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1171
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:221
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:859
8241 #, c-format
8242 msgid "Lost ("
8243 msgstr "Втрачено ("
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:511
8246 #, c-format
8247 msgid "Lover og forskrifter"
8248 msgstr "Закони та нормативні акти"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:542
8251 #, c-format
8252 msgid "Lyd"
8253 msgstr "звукозапис"
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
8256 #, c-format
8257 msgid "Lydbok"
8258 msgstr "Книга"
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
8261 #, c-format
8262 msgid "Lydbånd"
8263 msgstr "звукова магнітофонна бобіна"
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:597
8266 #, c-format
8267 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
8268 msgstr "Звуки (наприклад, звуки птахів)"
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
8271 #, c-format
8272 msgid "Lydkassett"
8273 msgstr "аудіо-касета"
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
8276 #, c-format
8277 msgid "Lydopptak"
8278 msgstr "Звукозапис"
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:568
8281 #, c-format
8282 msgid "Lærebok, brevkurs"
8283 msgstr "Підручник, заочні курси (?)"
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
8287 #, c-format
8288 msgid "MARC"
8289 msgstr "MARC (ISO 2709)"
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
8292 #, c-format
8293 msgid "MARC Card View"
8294 msgstr "Перегляд МАРК-картки"
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
8297 #, c-format
8298 msgid "MARC View"
8299 msgstr "Перегляд у МАРК"
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8306 #, c-format
8307 msgid "MARC view"
8308 msgstr "Перегляд у МАРК"
8310 #. %1$s:  bibliotitle 
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
8312 #, c-format
8313 msgid "MARC view: %s"
8314 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8318 #, c-format
8319 msgid "MARCXML"
8320 msgstr "MARCXML"
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
8323 #, c-format
8324 msgid "MESSAGE 10:"
8325 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 10:"
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
8328 #, c-format
8329 msgid "MESSAGE 11:"
8330 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 11:"
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
8333 #, c-format
8334 msgid "MESSAGE 12:"
8335 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 12:"
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
8338 #, c-format
8339 msgid "MESSAGE 13:"
8340 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 13:"
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
8343 #, c-format
8344 msgid "MESSAGE 14:"
8345 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 14:"
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
8348 #, c-format
8349 msgid "MESSAGE 15:"
8350 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 15:"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
8353 #, c-format
8354 msgid "MESSAGE 1:"
8355 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 1:"
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
8358 #, c-format
8359 msgid "MESSAGE 2:"
8360 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 2:"
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
8363 #, c-format
8364 msgid "MESSAGE 3:"
8365 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 3:"
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
8368 #, c-format
8369 msgid "MESSAGE 4:"
8370 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 4:"
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
8373 #, c-format
8374 msgid "MESSAGE 5:"
8375 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 5:"
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
8378 #, c-format
8379 msgid "MESSAGE 6:"
8380 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 6:"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
8383 #, c-format
8384 msgid "MESSAGE 7:"
8385 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 7:"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
8388 #, c-format
8389 msgid "MESSAGE 8:"
8390 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 8:"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
8393 #, c-format
8394 msgid "MESSAGE 9:"
8395 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 9:"
8397 # Maps (MP)  - used for all types of printed, electronic, manuscript, and microform cartographic materials, including atlases, sheet maps, and globes. Material may be monographic or serial in nature.
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
8400 #, c-format
8401 msgid "MP"
8402 msgstr "MP"
8404 # Music (MU) - used for printed, electronic, manuscript, and microform music, as well as musical sound recordings, and non-musical sound recordings. Material may be monographic or serial in nature.
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8407 #, c-format
8408 msgid "MU"
8409 msgstr "MU"
8411 # Mixed materials (MX) - used primarily for archival and manuscript collections of a mixture of forms of material. Material may be monographic or serial in nature. (NOTE: Prior to 1994, Mixed materials (MX) were referred to as Archival and manuscript material (AM)).
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
8414 #, c-format
8415 msgid "MX"
8416 msgstr "MX"
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
8419 #, c-format
8420 msgid "Magnetbåndkassett"
8421 msgstr "картридж з магнітною стрічкою"
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
8424 #, c-format
8425 msgid "Magnetbåndspole"
8426 msgstr "бобіна з магнітною стрічкою"
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
8429 #, c-format
8430 msgid "Magnetisk-optisk plate"
8431 msgstr "Магнітно-оптичні диски"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
8434 #, c-format
8435 msgid "Main Author"
8436 msgstr "Основний автор-особа"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8439 #, c-format
8440 msgid "Main address"
8441 msgstr "Основна адреса:"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8447 #, c-format
8448 msgid "Make a "
8449 msgstr "Зробіть "
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
8452 #, c-format
8453 msgid "Male:"
8454 msgstr "Чоловік:"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
8457 #, c-format
8458 msgid "Maleri"
8459 msgstr "живопис"
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
8462 #, c-format
8463 msgid "Managed by"
8464 msgstr "Ведеться ким"
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8467 #, c-format
8468 msgid "Managed by:"
8469 msgstr "Ведеться ким: "
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:264
8472 #, c-format
8473 msgid "Manufacturer: "
8474 msgstr ""
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
8477 #, c-format
8478 msgid "Manuskripter"
8479 msgstr "Рукопис"
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
8484 #, c-format
8485 msgid "Map"
8486 msgstr "Мапа"
8488 #. SCRIPT
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8490 msgid "Mar"
8491 msgstr "Березень"
8493 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
8494 #. SCRIPT
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8496 msgid "March"
8497 msgstr "Березень"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
8500 #, c-format
8501 msgid "Match:"
8502 msgstr "Збіг:"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:176
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
8506 #, c-format
8507 msgid "Material type: "
8508 msgstr "Вид матеріалу: "
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:178
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:456
8512 #, c-format
8513 msgid "Materialtype: "
8514 msgstr "Вид матеріалу: "
8516 #. For the first occurrence,
8517 #. SCRIPT
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8519 msgid "May"
8520 msgstr "Травень"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
8523 #, c-format
8524 msgid "Me"
8525 msgstr "Я"
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:593
8528 #, c-format
8529 msgid "Memoarer"
8530 msgstr "мемуари"
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:984
8533 #, c-format
8534 msgid "Merged with ... to form ..."
8535 msgstr "Злито з … щоб утворити …"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
8539 #, c-format
8540 msgid "Message sent"
8541 msgstr "Повідомлення вислане"
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
8544 #, c-format
8545 msgid "Messages for you"
8546 msgstr "Повідомлення для Вас"
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
8549 #, c-format
8550 msgid "Mikro-opak"
8551 msgstr "непрозорий мікроносій"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
8554 #, c-format
8555 msgid "Mikrofilmkassett"
8556 msgstr "мікрофільм в касеті"
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
8560 #, c-format
8561 msgid "Mikrofilmkort"
8562 msgstr "мікрофіша"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
8566 #, c-format
8567 msgid "Mikrofilmspole"
8568 msgstr "мікрофільм на бобіні"
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
8571 #, c-format
8572 msgid "Mikroformer"
8573 msgstr "мікроформи"
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
8576 #, c-format
8577 msgid "Mikroskopdia"
8578 msgstr "мікрослайди"
8580 #. %1$s:  subscription.missinglist 
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
8582 #, c-format
8583 msgid "Missing issues: %s "
8584 msgstr "Відсутні випуски: %s "
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
8587 #, c-format
8588 msgid "Mixed Materials"
8589 msgstr "Різнотипні матеріали"
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
8592 #, c-format
8593 msgid "Mixed materials"
8594 msgstr "Різнотипні матеріали"
8596 #. SCRIPT
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8598 msgid "Mo"
8599 msgstr "Пн"
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
8602 #, c-format
8603 msgid "Modell"
8604 msgstr "модель"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
8607 #, c-format
8608 msgid "Modify"
8609 msgstr "Змінити"
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8616 #, c-format
8617 msgid "Mon"
8618 msgstr "Пнд"
8620 #. SCRIPT
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8622 msgid "Monday"
8623 msgstr "Понеділок"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:490
8626 #, c-format
8627 msgid "Monografiserie"
8628 msgstr "монографічні серіальні видання"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8631 #, c-format
8632 msgid "Monographic series"
8633 msgstr "монографічні серіальні видання"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
8636 #, c-format
8637 msgid "Monthly"
8638 msgstr "щомісяця"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
8641 #, c-format
8642 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
8643 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8647 #, c-format
8648 msgid "More details"
8649 msgstr "Подробиці"
8651 #. SCRIPT
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8653 msgid "More lists"
8654 msgstr "Більше списків"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8657 #, fuzzy, c-format
8658 msgid "More options"
8659 msgstr "[Більше параметрів]"
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8662 #, c-format
8663 msgid "More searches "
8664 msgstr "Додаткові пошуки "
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
8667 #, c-format
8668 msgid "Most popular"
8669 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
8672 #, c-format
8673 msgid "Most popular titles"
8674 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
8678 #, c-format
8679 msgid "Mus"
8680 msgstr "Mus"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
8684 #, c-format
8685 msgid "Music"
8686 msgstr "Музика"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
8689 #, c-format
8690 msgid "MusicAlbum"
8691 msgstr "Музичний альбом"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1062
8694 #, c-format
8695 msgid "MusicGroup"
8696 msgstr "MusicGroup"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
8699 #, c-format
8700 msgid "Musical recording"
8701 msgstr "музичні записи"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
8706 #, c-format
8707 msgid "Musikk"
8708 msgstr "Музика"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
8711 #, c-format
8712 msgid "Musikktrykk"
8713 msgstr "Нотні видання (?)"
8715 #. IMG
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
8718 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
8719 msgstr "Нотні видання та звукозаписи (?)"
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
8722 #, c-format
8723 msgid "My Tags"
8724 msgstr "Мої мітки"
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
8727 #, c-format
8728 msgid "N/A:"
8729 msgstr "Не відомо:"
8731 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
8732 #. %1$s:  heading | html 
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
8734 #, c-format
8735 msgid "NT: %s"
8736 msgstr "ВТ: %s"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
8739 #, c-format
8740 msgid "Name"
8741 msgstr "Найменування"
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
8744 #, c-format
8745 msgid "Navigasjonskart"
8746 msgstr "навігаційна карта"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:480
8749 #, c-format
8750 msgid "Nettbasert ressurs: "
8751 msgstr "Електронні ресурси: "
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
8754 #, c-format
8755 msgid "Nettressurser"
8756 msgstr "Ресурси Інтернет"
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
8760 #, c-format
8761 msgid "Never"
8762 msgstr "Ніколи"
8764 #. %1$s:  END 
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
8766 #, c-format
8767 msgid "Never expires %s "
8768 msgstr "Ніколи не закінчується %s "
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
8771 #, c-format
8772 msgid ""
8773 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8774 "the item that was checked-out upon check-in."
8775 msgstr ""
8776 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
8777 "видані й повернуті примірники."
8779 #. %1$s:  review.title |html 
8780 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8781 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8782 #. %4$s:  END 
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8784 #, c-format
8785 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8786 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8794 #, c-format
8795 msgid "New list"
8796 msgstr "Новий список"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
8799 #, c-format
8800 msgid "New password:"
8801 msgstr "Новий пароль:"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
8805 #, c-format
8806 msgid "New purchase suggestion"
8807 msgstr "Нова пропозиція на придбання"
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
8810 #, fuzzy, c-format
8811 msgid "New search"
8812 msgstr "[Новий пошук]"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
8818 #, c-format
8819 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8820 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
8824 #, c-format
8825 msgid "New tag:"
8826 msgstr "Нова мітка:"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
8829 #, c-format
8830 msgid "Newspaper"
8831 msgstr "газета"
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8838 #, c-format
8839 msgid "Next"
8840 msgstr "Далі"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
8844 #, c-format
8845 msgid "Next &gt;&gt;"
8846 msgstr "Наступні &gt;&gt;"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
8850 #, c-format
8851 msgid "Next &raquo;"
8852 msgstr "Далі &raquo;"
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
8855 #, c-format
8856 msgid "Next available item"
8857 msgstr "Наступний доступний примірник."
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
8861 #, c-format
8862 msgid "No"
8863 msgstr "Ні"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
8866 #, c-format
8867 msgid "No available items."
8868 msgstr "Немає доступних примірників."
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:75
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
8902 #, c-format
8903 msgid "No cover image available"
8904 msgstr "Зображення обкладинки відсутнє."
8906 #. SCRIPT
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8908 msgid "No data available in table"
8909 msgstr "Немає доступних даних у таблиці"
8911 #. SCRIPT
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8913 msgid "No entries to show"
8914 msgstr "Немає записів для відображення"
8916 #. SCRIPT
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8918 msgid "No item was added to your cart"
8919 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
8921 #. For the first occurrence,
8922 #. SCRIPT
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8924 msgid "No item was selected"
8925 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1097
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:787
8930 #, c-format
8931 msgid "No items available "
8932 msgstr "Немає наявних примірників "
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
8935 #, c-format
8936 msgid "No items available."
8937 msgstr "Немає наявних примірників."
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
8941 #, c-format
8942 msgid "No items available:"
8943 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
8949 #, c-format
8950 msgid "No limit"
8951 msgstr "Без обмежень"
8953 #. SCRIPT
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8955 msgid "No matching records found"
8956 msgstr "Не знайдено відповідних записів"
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
8959 #, c-format
8960 msgid "No operation parameter has been passed."
8961 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
8964 #, c-format
8965 msgid "No physical items for this record"
8966 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
8969 #, c-format
8970 msgid "No private lists"
8971 msgstr "Немає приватних списків"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
8974 #, c-format
8975 msgid "No private lists."
8976 msgstr "Немає приватних списків."
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
8979 #, c-format
8980 msgid "No public lists"
8981 msgstr "Немає загальних списків"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
8984 #, c-format
8985 msgid "No public lists."
8986 msgstr "Немає загальних списків."
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
8989 #, c-format
8990 msgid "No renewals allowed"
8991 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
8994 #, c-format
8995 msgid "No reserves have been selected for this course."
8996 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
8998 #. SCRIPT
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9000 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
9001 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
9004 #, c-format
9005 msgid "No results found!"
9006 msgstr "Нічого не знайдено!"
9008 #. SCRIPT
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9010 msgid "No suggestion was selected"
9011 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
9013 #. SCRIPT
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9015 msgid "No tag was specified."
9016 msgstr "Мітка не була вказана."
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
9019 #, c-format
9020 msgid "No tags from this library for this title."
9021 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
9024 #, c-format
9025 msgid "Non fiction"
9026 msgstr "наукова література"
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
9029 #, c-format
9030 msgid "Non-musical recording"
9031 msgstr "немузичний запис"
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
9034 #, c-format
9035 msgid "None"
9036 msgstr "ні"
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
9045 #, c-format
9046 msgid "Normal view"
9047 msgstr "Звичайний вигляд"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
9053 #, c-format
9054 msgid "Not finding what you're looking for?"
9055 msgstr "Ви не знайшли того за чим шукали?"
9057 #. For the first occurrence,
9058 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
9061 #, fuzzy, c-format
9062 msgid "Not for loan %s"
9063 msgstr "Не для випожичання (%s)"
9065 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
9067 #, c-format
9068 msgid "Not for loan (%s)"
9069 msgstr "Не для випожичання (%s)"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
9072 #, c-format
9073 msgid "Not on hold"
9074 msgstr "Не зарезервовано"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
9077 #, c-format
9078 msgid "Not what you expected? Check for "
9079 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9083 #, c-format
9084 msgid "Note"
9085 msgstr "Нотатка"
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
9088 #, c-format
9089 msgid "Note: "
9090 msgstr "Нотатки: "
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
9093 #, c-format
9094 msgid ""
9095 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
9096 "have been populated, and an index built by separate script."
9097 msgstr ""
9098 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
9099 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
9102 #, c-format
9103 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
9104 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
9106 #. SCRIPT
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9108 msgid "Note: you can only delete your own tags."
9109 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
9111 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
9113 #, c-format
9114 msgid ""
9115 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
9116 "code that was removed. "
9117 msgstr ""
9118 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
9119 "містила код розмітки, який вилучено. "
9121 #. SCRIPT
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9123 msgid ""
9124 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
9125 "see your current tags."
9126 msgstr ""
9127 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
9128 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
9131 #, c-format
9132 msgid ""
9133 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
9134 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
9135 "retain the comment as is."
9136 msgstr ""
9137 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
9138 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
9139 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
9141 #. SCRIPT
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9143 msgid ""
9144 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
9145 msgstr ""
9146 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
9147 "як "
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
9156 #, c-format
9157 msgid "Notes"
9158 msgstr "Нотатки"
9160 #. For the first occurrence,
9161 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
9164 #, c-format
9165 msgid "Notes : %s "
9166 msgstr "Нотатки: %s "
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
9169 #, c-format
9170 msgid "Notes/Comments"
9171 msgstr "Нотатки/коментарі"
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
9175 #, c-format
9176 msgid "Notes:"
9177 msgstr "Нотатки:"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
9180 #, c-format
9181 msgid "Nothing"
9182 msgstr ""
9184 #. SCRIPT
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9186 msgid ""
9187 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
9188 msgstr ""
9189 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
9190 "хочете продовжити"
9192 #. SCRIPT
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9194 msgid "Nov"
9195 msgstr "Листопад"
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
9200 #, c-format
9201 msgid "Novelist Select"
9202 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
9205 #, c-format
9206 msgid "Novelist Select: "
9207 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
9210 #, c-format
9211 msgid "Novelle / fortelling"
9212 msgstr "Роман / Історія (?)"
9214 #. SCRIPT
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9216 msgid "November"
9217 msgstr "Листопад"
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
9220 #, c-format
9221 msgid "Number"
9222 msgstr "Номер"
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:535
9225 #, c-format
9226 msgid "Numeriske data"
9227 msgstr "числові дані"
9229 #. INPUT type=submit
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
9232 msgid "OK"
9233 msgstr "Гаразд"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:207
9236 #, c-format
9237 msgid "OR"
9238 msgstr "АБО"
9240 #. SCRIPT
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9242 msgid "Oct"
9243 msgstr "Жовтень"
9245 #. SCRIPT
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9247 msgid "October"
9248 msgstr "Жовтень"
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
9251 #, fuzzy, c-format
9252 msgid "On hold"
9253 msgstr "(Зарезервовано)"
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1195
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:249
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:886
9258 #, c-format
9259 msgid "On hold ("
9260 msgstr "Зарезервовано ("
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
9263 #, fuzzy, c-format
9264 msgid "On order"
9265 msgstr "Замовлено ("
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1183
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:235
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:873
9270 #, c-format
9271 msgid "On order ("
9272 msgstr "Замовлено ("
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid "On-site checkouts"
9277 msgstr "Сьогоднішні видачі"
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1002
9280 #, c-format
9281 msgid "Online Access: "
9282 msgstr "Ресурси он-лайн: "
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:411
9285 #, c-format
9286 msgid "Online Resources:"
9287 msgstr "Ресурси он-лайн:"
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
9290 #, c-format
9291 msgid "Online resources:"
9292 msgstr "Електронні ресурси:"
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:630
9295 #, c-format
9296 msgid "Online resources: "
9297 msgstr "Електронне місцезнаходження та доступ: "
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:544
9300 #, c-format
9301 msgid "Online tjeneste"
9302 msgstr "Онлайн-сервіс, діалогова система чи служба"
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
9305 #, c-format
9306 msgid "Only items currently available for loan or reference"
9307 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
9310 #, c-format
9311 msgid ""
9312 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
9313 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
9314 "\" field can be used to provide any additional information."
9315 msgstr ""
9316 "Лише заголовок є обов’язковим, однак чим більш докладну інформацію Ви "
9317 "надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати заголовок, про який Ви "
9318 "запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для надання будь-якої "
9319 "додаткової інформації."
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
9322 #, c-format
9323 msgid "Optisk kassett"
9324 msgstr "Оптичний картридж"
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
9327 #, c-format
9328 msgid "Optisk plate"
9329 msgstr "Оптичні диски"
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
9332 #, c-format
9333 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
9334 msgstr "Оптичний носій (CD-ROM)"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
9337 #, c-format
9338 msgid "Ordbøker"
9339 msgstr "словники"
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
9342 #, c-format
9343 msgid "Order by date"
9344 msgstr "Впорядкувати за датою"
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
9347 #, c-format
9348 msgid "Order by title"
9349 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
9352 #, c-format
9353 msgid "Order by: "
9354 msgstr "Впорядкування: "
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
9357 #, c-format
9358 msgid "Ordkort"
9359 msgstr "словесні картки"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1066
9362 #, c-format
9363 msgid "Organization"
9364 msgstr "Organization"
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
9367 #, c-format
9368 msgid "Originalt kunstverk"
9369 msgstr "Оригінальні твори мистецтва"
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
9372 #, c-format
9373 msgid "Ortofoto"
9374 msgstr "ортофотоплан"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
9378 #, c-format
9379 msgid "Other"
9380 msgstr "інше"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
9383 #, c-format
9384 msgid "Other editions of this work"
9385 msgstr "Інші видання цієї праці"
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:863
9388 #, c-format
9389 msgid "Other editions: "
9390 msgstr "Інші видання/редакції: "
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
9393 #, c-format
9394 msgid "Other forms:"
9395 msgstr "Інші форми:"
9397 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
9399 #, c-format
9400 msgid "Other holdings ( %s )"
9401 msgstr "Інші фонди ( %s )"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:500
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:505
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:974
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:980
9407 #, c-format
9408 msgid "Other title: "
9409 msgstr "Варіант назви: "
9411 # назва функції ILS-DI
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
9413 #, c-format
9414 msgid "OutputIntermediateFormat "
9415 msgstr "OutputIntermediateFormat "
9417 # назва функції ILS-DI
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9419 #, c-format
9420 msgid "OutputRewritablePage "
9421 msgstr "OutputRewritablePage "
9423 #. For the first occurrence,
9424 #. %1$s:  q | html 
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
9427 #, c-format
9428 msgid "OverDrive search for '%s'"
9429 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
9431 #. %1$s:  overdues_count 
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
9433 #, c-format
9434 msgid "Overdue (%s)"
9435 msgstr "Прострочення (%s)"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
9438 #, c-format
9439 msgid "Overdues "
9440 msgstr "Прострочення "
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:513
9443 #, c-format
9444 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
9445 msgstr "огляди літератури за темою"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:66
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:56
9449 #, c-format
9450 msgid "PR"
9451 msgstr "PR"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:386
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
9455 #, c-format
9456 msgid "Parallelltittel: "
9457 msgstr "Варіант назви: "
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
9471 #, c-format
9472 msgid "Parameters"
9473 msgstr "Параметри"
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:702
9476 #, c-format
9477 msgid "Partial contents:"
9478 msgstr "Вибірковий зміст:"
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
9481 #, c-format
9482 msgid "Password"
9483 msgstr "Пароль"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9486 #, c-format
9487 msgid "Password updated"
9488 msgstr "Пароль оновлено"
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
9494 #, c-format
9495 msgid "Password:"
9496 msgstr "Пароль:"
9498 #. %1$s:  password_cleartext 
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9500 #, c-format
9501 msgid "Password: %s"
9502 msgstr "Пароль: %s"
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9505 #, c-format
9506 msgid "Patent document"
9507 msgstr "патентний документ"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:471
9510 #, c-format
9511 msgid "Patent information: "
9512 msgstr "Патентна інформація: "
9514 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
9516 #, c-format
9517 msgid "Patron comment on %s"
9518 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9521 #, c-format
9522 msgid "Pekebok"
9523 msgstr "книга-покажчик (?)"
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:57
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:51
9527 #, c-format
9528 msgid "Per"
9529 msgstr "Per"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
9532 #, c-format
9533 msgid "Periodical"
9534 msgstr "періодичне видання"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
9537 #, c-format
9538 msgid "Periodicity"
9539 msgstr "Періодичність"
9541 #. IMG
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:181
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
9545 #, c-format
9546 msgid "Periodika"
9547 msgstr "періодичне видання"
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
9550 #, c-format
9551 msgid "Permissions: "
9552 msgstr "Привілеї: "
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1063
9555 #, c-format
9556 msgid "Person"
9557 msgstr "Person"
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
9560 #, c-format
9561 msgid "Perspektivkart"
9562 msgstr "карта перспективи"
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
9565 #, c-format
9566 msgid "Phone"
9567 msgstr "Телефон"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
9570 #, c-format
9571 msgid "Physical details:"
9572 msgstr "Фіз. характеристика:"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
9575 #, c-format
9576 msgid "Physical presentation"
9577 msgstr "Фізична форма документа"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
9580 #, c-format
9581 msgid "Pick up library"
9582 msgstr "Підрозділ забирання"
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
9585 #, c-format
9586 msgid "Pick up location"
9587 msgstr "Місце забирання"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
9591 #, c-format
9592 msgid "Pick up location:"
9593 msgstr "Місце отримання: "
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
9596 #, c-format
9597 msgid "Picture"
9598 msgstr "Двовимірний зображувальний об’єкт"
9600 # http://unimarc.org.ua/464/
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:99
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
9603 #, c-format
9604 msgid "Piece-Analytic Level"
9605 msgstr "Аналітична одиниця"
9607 #. SCRIPT
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
9609 msgid "Place a hold on"
9610 msgstr "Встановити резервування на "
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9613 #, c-format
9614 msgid "Place a hold on "
9615 msgstr "Встановити резервування на "
9617 #. SCRIPT
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
9619 msgid "Place a hold on: "
9620 msgstr "Встановити резервування на: "
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
9636 #, c-format
9637 msgid "Place hold"
9638 msgstr "Встановити резервування"
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9641 #, c-format
9642 msgid "Placed on"
9643 msgstr "Розміщено"
9645 # пов’язано з полем 607a(Географічна назва як предметна рубрика) укрмарку та 651a(Додаткове предметне введення — географічна назва) marc21
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
9647 #, c-format
9648 msgid "Places"
9649 msgstr "Географічні назви"
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
9652 #, c-format
9653 msgid "Placing a hold"
9654 msgstr "Встановити резервування"
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
9657 #, c-format
9658 msgid "Plakat"
9659 msgstr "плакат"
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
9662 #, c-format
9663 msgid "Plan"
9664 msgstr "план"
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
9667 #, c-format
9668 msgid "Planet- eller måneglobus"
9669 msgstr "Глобус планети чи Місяця"
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
9672 #, c-format
9673 msgid "Plansje"
9674 msgstr "схеми, графіки, діаграми"
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
9677 #, c-format
9678 msgid "Platelager (harddisk)"
9679 msgstr "Жорсткий диск (HDD)"
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
9682 #, c-format
9683 msgid "Play media"
9684 msgstr "Відтворити мультимедіа"
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
9687 #, c-format
9688 msgid ""
9689 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
9690 "it's your privacy!"
9691 msgstr ""
9692 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
9693 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
9695 #. For the first occurrence,
9696 #. SCRIPT
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:71
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:105
9699 msgid "Please choose a download format"
9700 msgstr ""
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
9703 #, c-format
9704 msgid "Please choose your privacy rule:"
9705 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
9708 #, c-format
9709 msgid ""
9710 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
9711 "arrives for this subscription."
9712 msgstr ""
9713 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
9714 "надходження нового випуску для цієї підписки."
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9717 #, c-format
9718 msgid "Please confirm the checkout:"
9719 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
9722 #, c-format
9723 msgid "Please confirm your registration"
9724 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9727 #, c-format
9728 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
9729 msgstr ""
9730 "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, якщо Ви хочете продовжити Ваш "
9731 "читацький квиток."
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9734 #, c-format
9735 msgid "Please contact your librarian, or use the "
9736 msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, або скористайтеся "
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
9739 #, c-format
9740 msgid "Please enter your card number:"
9741 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9747 "email when the library processes your suggestion"
9748 msgstr ""
9749 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
9750 "надбання. Ви будете проінформовані поштою, коли бібліотека розгляне Вашу "
9751 "пропозицію."
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9757 "the library no matter which privacy option you choose."
9758 msgstr ""
9759 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
9760 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
9761 "оберете."
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9765 #, c-format
9766 msgid ""
9767 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9768 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9769 "Reference Manager or ProCite."
9770 msgstr ""
9771 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
9772 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
9773 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
9780 #, c-format
9781 msgid "Please note:"
9782 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9787 #, c-format
9788 msgid "Please note: "
9789 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
9791 #. %1$s:  ELSE 
9792 #. %2$s:  END 
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
9794 #, c-format
9795 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9796 msgstr ""
9797 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
9800 #, c-format
9801 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
9802 msgstr "Будь ласка, введіть такі символи у попереднє поле: "
9804 #. OPTGROUP
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9806 msgid "Popularity"
9807 msgstr "Популярність"
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9811 #, c-format
9812 msgid "Popularity (least to most)"
9813 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9817 #, c-format
9818 msgid "Popularity (most to least)"
9819 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
9822 #, c-format
9823 msgid "Post or edit your comments on this item. "
9824 msgstr "Опублікуйте чи відредагуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
9827 #, c-format
9828 msgid "Postkort"
9829 msgstr "листівки"
9831 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
9833 #, c-format
9834 msgid "Powered by %s "
9835 msgstr "Працює на АБІС %s "
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9838 #, c-format
9839 msgid "Pre-adolescent"
9840 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13)"
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:881
9843 #, c-format
9844 msgid "Pre-adolescent; "
9845 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13); "
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
9848 #, c-format
9849 msgid "Preferred form: "
9850 msgstr "Рекомендована форма: "
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9853 #, c-format
9854 msgid "Preschool"
9855 msgstr "для дітей від 0 до 5"
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:875
9858 #, c-format
9859 msgid "Preschool; "
9860 msgstr "для дітей від 0 до 5; "
9862 #. SCRIPT
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9864 msgid "Prev"
9865 msgstr "Назад"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
9871 #, c-format
9872 msgid "Previous"
9873 msgstr "Назад"
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9877 #, c-format
9878 msgid "Previous sessions"
9879 msgstr "Попередні сеанси"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9882 #, c-format
9883 msgid "Primary"
9884 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:878
9887 #, c-format
9888 msgid "Primary; "
9889 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8; "
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
9893 #, c-format
9894 msgid "Print"
9895 msgstr "Друк"
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9898 #, c-format
9899 msgid "Print list"
9900 msgstr "Видрукувати список"
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9903 #, c-format
9904 msgid "Priority"
9905 msgstr "Пріоритет"
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
9908 #, c-format
9909 msgid "Priority:"
9910 msgstr "Пріоритет: "
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
9916 #, c-format
9917 msgid "Private"
9918 msgstr "Приватний"
9920 #. OPTGROUP
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9922 msgid "Private Lists"
9923 msgstr "Приватні списки"
9925 #. SCRIPT
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9927 msgid "Processing..."
9928 msgstr "Обробка…"
9930 # можливо й не потрібно перекладати
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:255
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "Producer: "
9934 msgstr "Product"
9936 # можливо й не потрібно перекладати
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
9938 #, c-format
9939 msgid "Product"
9940 msgstr "Product"
9942 # Описи проектів (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
9944 #, c-format
9945 msgid "Programmed texts"
9946 msgstr "програмовані тексти"
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:536
9949 #, c-format
9950 msgid "Programvare"
9951 msgstr "програма для комп’ютера"
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:311
9954 #, c-format
9955 msgid "Provenance note: "
9956 msgstr "Примітки щодо походження: "
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
9962 #, c-format
9963 msgid "Public"
9964 msgstr "Загальний"
9966 #. OPTGROUP
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9968 msgid "Public Lists"
9969 msgstr "Загальні списки"
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
9979 #, c-format
9980 msgid "Public lists"
9981 msgstr "загальні списки"
9983 #. For the first occurrence,
9984 #. SCRIPT
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9986 msgid "Public lists:"
9987 msgstr "Загальні списки:"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:153
9990 #, c-format
9991 msgid "Publication date range"
9992 msgstr "Діапазон дат публікації: "
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
9995 #, c-format
9996 msgid "Publication place:"
9997 msgstr "Місце публікації:"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
10001 #, c-format
10002 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
10003 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
10007 #, c-format
10008 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
10009 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
10014 #, c-format
10015 msgid "Publication:"
10016 msgstr "Публікація: "
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:183
10019 #, c-format
10020 msgid "Publication: "
10021 msgstr "Публікування, розповсюдження: "
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
10024 #, c-format
10025 msgid "Published by :"
10026 msgstr "Опубліковано:"
10028 #. For the first occurrence,
10029 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
10030 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
10031 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
10032 #. %4$s:  END 
10033 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
10034 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
10035 #. %7$s:  END 
10036 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
10037 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
10038 #. %10$s:  END 
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
10041 #, c-format
10042 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
10043 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
10048 #, c-format
10049 msgid "Publisher"
10050 msgstr "Видавець"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
10053 #, c-format
10054 msgid "Publisher location"
10055 msgstr "Розташування видавця"
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
10058 #, c-format
10059 msgid "Publisher:"
10060 msgstr "Видавець:"
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:258
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:325
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:332
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:912
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:919
10067 #, c-format
10068 msgid "Publisher: "
10069 msgstr "Видавець: "
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
10073 #, c-format
10074 msgid "Purchase suggestions"
10075 msgstr "Пропозиції на придбання"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
10078 #, c-format
10079 msgid "Quarterly"
10080 msgstr "щоквартально"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10083 #, c-format
10084 msgid "Quote of the Day"
10085 msgstr "Цитата дня"
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
10088 #, c-format
10089 msgid "RECEIPT"
10090 msgstr "КВИТАНЦІЯ"
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
10094 #, c-format
10095 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
10096 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
10098 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
10099 # BT (ширший термін),
10100 # NT (вужчий термін),
10101 # SY (синонім),
10102 # RT (асоціативний термін).
10103 #. %1$s:  heading | html 
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
10105 #, c-format
10106 msgid "RT: %s"
10107 msgstr "АТ: %s"
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
10110 #, c-format
10111 msgid "Rapporter, referater"
10112 msgstr "Звіти, протоколи"
10114 #. INPUT type=submit name=rate_button
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
10116 msgid "Rate me"
10117 msgstr "Оцініть мене"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
10120 #, c-format
10121 msgid "Re-type new password:"
10122 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
10125 #, c-format
10126 msgid "Realia"
10127 msgstr ""
10128 "усі інші тривимірні об’єкти, не охоплені іншими кодами (наприклад, одяг, "
10129 "шиття, тканини, інструменти, посуд) ТА природні об’єкти"
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
10132 #, c-format
10133 msgid "Reason for suggestion: "
10134 msgstr "Причина пропозиції: "
10136 # назва функції ILS-DI
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
10138 #, c-format
10139 msgid "RecallItem "
10140 msgstr "RecallItem "
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
10145 #, c-format
10146 msgid "Recent comments"
10147 msgstr "Останні коментарі"
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
10150 #, c-format
10151 msgid "Record not found"
10152 msgstr "Запис не знайдено"
10154 # хотя перевод ближе до «Довідники»;
10155 # біографія - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1051
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
10157 #, c-format
10158 msgid "Referanseverk"
10159 msgstr "біографія"
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
10165 #, c-format
10166 msgid "Refine your search"
10167 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
10172 #, c-format
10173 msgid "Register a new account"
10174 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
10179 #, c-format
10180 msgid "Register here."
10181 msgstr "Зареєструйтесь тут."
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
10184 #, c-format
10185 msgid "Registration Complete!"
10186 msgstr "Реєстрацію завершено!"
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
10189 #, c-format
10190 msgid "Registration complete"
10191 msgstr "Реєстрацію завершено"
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
10194 #, c-format
10195 msgid "Registration invalid!"
10196 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:509
10199 #, c-format
10200 msgid "Registre"
10201 msgstr "покажчики"
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
10204 #, c-format
10205 msgid "Regular print"
10206 msgstr "звичайний друк"
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
10209 #, c-format
10210 msgid "Regularity"
10211 msgstr "Регулярність"
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
10214 #, c-format
10215 msgid "Relevance"
10216 msgstr "Ранжування"
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
10220 #, c-format
10221 msgid "Relevance asc"
10222 msgstr "Ранжування за зростанням"
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
10226 #, c-format
10227 msgid "Relevance desc"
10228 msgstr "Ранжування за убуванням"
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
10231 #, c-format
10232 msgid "Remove"
10233 msgstr "Вилучити"
10235 #. A
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
10237 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
10238 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
10240 #. A
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
10242 msgid "Remove field"
10243 msgstr "Вилучити поле"
10245 #. SCRIPT
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
10247 msgid "Remove from list"
10248 msgstr "Вилучити зі списку"
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
10251 #, c-format
10252 msgid "Remove from this list"
10253 msgstr "Вилучити з цього списку"
10255 #. INPUT type=submit
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
10257 msgid "Remove selected items"
10258 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
10260 #. INPUT type=submit
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
10262 msgid "Remove share"
10263 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
10270 #, c-format
10271 msgid "Renew"
10272 msgstr "Продовжити"
10274 #. INPUT type=submit
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
10277 msgid "Renew all"
10278 msgstr "Продовжити усі"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
10284 #, c-format
10285 msgid "Renew item"
10286 msgstr "Продовжити примірник"
10288 #. INPUT type=submit
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
10291 msgid "Renew selected"
10292 msgstr "Продовжити вибрані"
10294 # назва функції ILS-DI
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10298 #, c-format
10299 msgid "RenewLoan"
10300 msgstr "RenewLoan"
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
10303 #, fuzzy, c-format
10304 msgid "Renewed!"
10305 msgstr "Продовжити"
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid "Report broken links"
10310 msgstr "Пересортувати список"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:484
10313 #, c-format
10314 msgid "Report number: "
10315 msgstr "Номер звіту: "
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:61
10355 #, c-format
10356 msgid "Required"
10357 msgstr " (обов’язкове)"
10359 #. INPUT type=submit
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
10361 msgid "Resort list"
10362 msgstr "Пересортувати список"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
10369 #, c-format
10370 msgid "Results"
10371 msgstr "Знайдено"
10373 #. %1$s:  from 
10374 #. %2$s:  to 
10375 #. %3$s:  total 
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
10377 #, c-format
10378 msgid "Results %s to %s of %s"
10379 msgstr "Результати пошуку з %s до %s із %s"
10381 #. For the first occurrence,
10382 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
10383 #. %2$s:  query_desc | html 
10384 #. %3$s:  END 
10385 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
10386 #. %5$s:  limit_desc | html 
10387 #. %6$s:  END 
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
10390 #, c-format
10391 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
10392 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10395 #, c-format
10396 msgid "Resume"
10397 msgstr "Продовжити"
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
10400 #, c-format
10401 msgid "Resume all suspended holds"
10402 msgstr "Продовжити усі призупинені резервування"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
10405 #, c-format
10406 msgid "Resume your hold on "
10407 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
10411 #, c-format
10412 msgid "Return this item"
10413 msgstr "Повернути цей примірник"
10415 #. INPUT type=submit name=confirm
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
10417 msgid "Return to account summary"
10418 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10425 #, c-format
10426 msgid "Return to the "
10427 msgstr "Повернутися до "
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
10430 #, c-format
10431 msgid "Return to the self-checkout"
10432 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
10436 #, c-format
10437 msgid "Return to your lists"
10438 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
10440 #. INPUT type=submit
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
10442 msgid "Return to your record"
10443 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
10446 #, c-format
10447 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
10448 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "Returns information about the services available on a particular item for a "
10454 "particular patron."
10455 msgstr ""
10456 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
10457 "конкретного відвідувача."
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
10463 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
10464 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
10465 msgstr ""
10466 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
10467 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
10468 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
10469 "повідомлення."
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:836
10472 #, c-format
10473 msgid "Review: "
10474 msgstr "Огляд: "
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10478 #, c-format
10479 msgid "Reviews"
10480 msgstr "Рецензії"
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
10483 #, c-format
10484 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
10485 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
10488 #, c-format
10489 msgid "Reviews provided by Syndetics"
10490 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
10493 #, c-format
10494 msgid "Roman"
10495 msgstr "Римський (?)"
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
10498 #, c-format
10499 msgid "Romaner"
10500 msgstr "художня література"
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
10503 #, c-format
10504 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
10505 msgstr "звукозапис на ролику (піано, орган)"
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
10508 #, c-format
10509 msgid "Røntgenbilde"
10510 msgstr "Ренгенівські зображення"
10512 # NOTE: Prior to 2002, Continuing resources (CR) were referred to as Serials (SE)
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
10514 #, c-format
10515 msgid "SE"
10516 msgstr "SE"
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
10519 #, c-format
10520 msgid "SMS"
10521 msgstr "SMS"
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:114
10524 #, c-format
10525 msgid "SMS number:"
10526 msgstr "Номер для SMS:"
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:52
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:43
10530 #, c-format
10531 msgid "ST"
10532 msgstr "ST"
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:350
10535 #, c-format
10536 msgid "SUDOC serial history: "
10537 msgstr "Історія надходжень серіальних видань за системою SUDOC: "
10539 #. SCRIPT
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10541 msgid "Sa"
10542 msgstr "Сб"
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
10545 #, c-format
10546 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
10547 msgstr "анотації, резюме, автореферати"
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:557
10550 #, c-format
10551 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
10552 msgstr "Об’єднало: … та … "
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
10555 #, c-format
10556 msgid "Samtaler og diskusjoner"
10557 msgstr "матеріали конференції, з’їзду і т. д."
10559 #. SCRIPT
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10561 msgid "Sat"
10562 msgstr "Сбт"
10564 #. SCRIPT
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10566 msgid "Saturday"
10567 msgstr "Субота"
10569 #. INPUT type=submit
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
10576 msgid "Save"
10577 msgstr "Зберегти"
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
10580 #, c-format
10581 msgid "Save record "
10582 msgstr "Зберегти запис "
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
10585 #, c-format
10586 msgid "Save to Lists"
10587 msgstr "Зберегти у списках"
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
10590 #, c-format
10591 msgid "Save to another list"
10592 msgstr "Зберегти у іншому списку"
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
10595 #, c-format
10596 msgid "Save to your lists "
10597 msgstr "Зберегти у Ваших списках "
10599 # назва функції ILS-DI
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
10601 #, c-format
10602 msgid "Scan "
10603 msgstr "Scan "
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
10606 #, c-format
10607 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
10608 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
10611 #, c-format
10612 msgid ""
10613 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
10614 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
10615 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
10616 msgstr ""
10617 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
10618 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
10619 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
10620 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
10623 #, c-format
10624 msgid "Scan index for: "
10625 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
10628 #, c-format
10629 msgid "Scan index:"
10630 msgstr "Перегляд покажчика:"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:837
10633 #, c-format
10634 msgid "Scope and content: "
10635 msgstr "Область застосування і зміст: "
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:92
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
10639 #, c-format
10640 msgid "Score"
10641 msgstr "Ноти"
10643 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10644 #. INPUT type=submit name=do
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:279
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10652 #, c-format
10653 msgid "Search"
10654 msgstr "Шукати"
10656 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
10658 #, c-format
10659 msgid "Search "
10660 msgstr "Search "
10662 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10663 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10664 #. %3$s:  mylibraryfirst 
10665 #. %4$s:  END 
10666 #. %5$s:  END 
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
10668 #, c-format
10669 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10670 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
10673 #, c-format
10674 msgid "Search for this title in:"
10675 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
10677 #. A
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10682 msgid "Search for works by this author"
10683 msgstr "Шукати роботи цього автора"
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
10687 #, c-format
10688 msgid "Search for:"
10689 msgstr "Шукаємо:"
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
10694 #, c-format
10695 msgid "Search history"
10696 msgstr "Історія пошуків"
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
10699 #, c-format
10700 msgid "Search options:"
10701 msgstr "Параметри пошуку: "
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10704 #, c-format
10705 msgid "Search suggestions"
10706 msgstr "Пропозиції до результатів пошуку"
10708 #. %1$s:  LibraryName |html 
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
10710 #, c-format
10711 msgid "Search the %s"
10712 msgstr "Шукаємо у %s"
10714 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10715 #. SCRIPT
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10717 msgid "Search:"
10718 msgstr "Шукати:"
10720 # назва функції ILS-DI
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
10722 #, c-format
10723 msgid "SearchCourseReserves "
10724 msgstr "SearchCourseReserves "
10726 #. For the first occurrence,
10727 #. SCRIPT
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10730 msgid "Searching OverDrive..."
10731 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
10734 #, c-format
10735 msgid "Secondary Author"
10736 msgstr "Вторинний автор-особа"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
10739 #, c-format
10740 msgid "Section"
10741 msgstr "Відділення"
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
10744 #, c-format
10745 msgid "Section:"
10746 msgstr "Відділення: "
10748 #. IMG
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:87
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:89
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
10758 msgid "See Baker & Taylor"
10759 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker &amp; Taylor“"
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
10762 #, c-format
10763 msgid "See also:"
10764 msgstr "Див. також:"
10766 #. SCRIPT
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
10768 msgid "See biblio"
10769 msgstr "Див. біб. запис"
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
10772 #, c-format
10773 msgid "See the most popular titles"
10774 msgstr "Переглядаємо найпопулярніші заголовки"
10776 #. A
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
10778 msgid ""
10779 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10780 "%]"
10781 msgstr ""
10782 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10783 "%]"
10785 #. A
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
10787 msgid ""
10788 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10789 "biblio[% END %]"
10790 msgstr ""
10791 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10792 "biblio[% END %]"
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10795 #, c-format
10796 msgid "Select a list"
10797 msgstr "Вибираємо список"
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
10800 #, c-format
10801 msgid "Select a specific item:"
10802 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
10804 #. For the first occurrence,
10805 #. SCRIPT
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10810 #, c-format
10811 msgid "Select all"
10812 msgstr "Вибрати усе"
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
10816 #, c-format
10817 msgid "Select suggestions to: "
10818 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
10821 #, c-format
10822 msgid "Select the item(s) to search"
10823 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10826 #, c-format
10827 msgid "Select the term(s) to search"
10828 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10835 #, c-format
10836 msgid "Select titles to: "
10837 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
10840 #, c-format
10841 msgid "Self checkout help"
10842 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
10845 #, c-format
10846 msgid "Selvbiografier"
10847 msgstr "автобіографія"
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
10850 #, c-format
10851 msgid "Semiannual"
10852 msgstr "один раз на півріччя (двічі на рік)"
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
10855 #, c-format
10856 msgid "Semimonthly"
10857 msgstr "двічі на місяць"
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
10860 #, c-format
10861 msgid "Semiweekly"
10862 msgstr "двічі на тиждень"
10864 #. INPUT type=submit
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
10869 #, c-format
10870 msgid "Send"
10871 msgstr "Вислати"
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
10874 #, c-format
10875 msgid "Send list"
10876 msgstr "Вислати список"
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
10879 #, c-format
10880 msgid "Sending your cart"
10881 msgstr "Висилаємо Ваш возик"
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
10884 #, c-format
10885 msgid "Sending your list"
10886 msgstr "Висилаємо Ваш список"
10888 #. SCRIPT
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10890 msgid "Sep"
10891 msgstr "Вересень"
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:925
10894 #, c-format
10895 msgid "Separated from:"
10896 msgstr "Виділилося з:"
10898 #. SCRIPT
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10900 msgid "September"
10901 msgstr "Вересень"
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10904 #, c-format
10905 msgid "Serial"
10906 msgstr "Серіальне видання"
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
10910 #, c-format
10911 msgid "Serial collection"
10912 msgstr "Зібрання серіального видання"
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
10915 #, c-format
10916 msgid "Serial type"
10917 msgstr "Тип серіального видання"
10919 #. For the first occurrence,
10920 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10923 #, c-format
10924 msgid "Serial: %s "
10925 msgstr "Серіальне видання: %s "
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
10928 #, c-format
10929 msgid "Serials"
10930 msgstr "Серіальні видання"
10932 # пов’язано з полями 225a(Серія) укрмарку та 440a(Серія) 490a(Серія) marc21
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:78
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:233
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10939 #, c-format
10940 msgid "Series"
10941 msgstr "Серії"
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10944 #, c-format
10945 msgid "Series Title"
10946 msgstr "Серійний заголовок"
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10949 #, c-format
10950 msgid "Series information:"
10951 msgstr "Інформація про серії:"
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10954 #, c-format
10955 msgid "Series title"
10956 msgstr "Серійний заголовок"
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
10959 #, c-format
10960 msgid "Series:"
10961 msgstr "Серія:"
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:189
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:196
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:196
10966 #, c-format
10967 msgid "Series: "
10968 msgstr "Серія: "
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
10971 #, c-format
10972 msgid "Session lost"
10973 msgstr "Сесію втрачено"
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:71
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
10977 #, c-format
10978 msgid "Set"
10979 msgstr "Набір"
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:93
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10983 #, c-format
10984 msgid "Set Level"
10985 msgstr "Набір"
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:298
10988 #, c-format
10989 msgid "Set: "
10990 msgstr "Набір: "
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10993 #, c-format
10994 msgid "Settings updated"
10995 msgstr "Налаштування оновлено"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
10999 #, c-format
11000 msgid "Share"
11001 msgstr "Поділитися"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
11004 #, c-format
11005 msgid "Share a list"
11006 msgstr "Поділитися списком"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
11009 #, c-format
11010 msgid "Share a list with another patron"
11011 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
11013 #. A
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
11015 msgid "Share by email"
11016 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
11019 #, c-format
11020 msgid "Share list"
11021 msgstr "Поділитися списком"
11023 #. A
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11025 msgid "Share on Delicious"
11026 msgstr "Поділитися на Delicious"
11028 #. A
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11030 msgid "Share on Facebook"
11031 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
11033 #. A
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
11035 msgid "Share on LinkedIn"
11036 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
11039 #, c-format
11040 msgid "Shelving location"
11041 msgstr "Загальне розташування полиці"
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
11045 #, c-format
11046 msgid "Shibboleth Login"
11047 msgstr ""
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
11050 #, c-format
11051 msgid "Show"
11052 msgstr "Відобразити"
11054 #. SCRIPT
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11056 msgid "Show _MENU_ entries"
11057 msgstr "Показати _MENU_ записів"
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
11061 #, c-format
11062 msgid "Show all items"
11063 msgstr "Показати усі примірники"
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:274
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:239
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
11068 #, c-format
11069 msgid "Show analytics"
11070 msgstr "Показати аналітичний опис"
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
11073 #, fuzzy, c-format
11074 msgid "Show last 50 items"
11075 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
11078 #, c-format
11079 msgid "Show more"
11080 msgstr "Показати більше"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
11084 #, c-format
11085 msgid "Show more options"
11086 msgstr "Показати більше опцій"
11088 #. A
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
11090 msgid ""
11091 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
11092 msgstr ""
11093 "По́каз пронумерованого списку ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] з [% "
11094 "totalPag %])"
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
11098 #, c-format
11099 msgid "Show the top "
11100 msgstr "Показати найпопулярніші "
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:291
11103 #, c-format
11104 msgid "Show volumes"
11105 msgstr "Показати томи"
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
11108 #, c-format
11109 msgid "Show year: "
11110 msgstr "Показати рік: "
11112 #. %1$s:  resultcount 
11113 #. %2$s:  total 
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
11115 #, c-format
11116 msgid "Showing %s of about %s results"
11117 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
11119 #. SCRIPT
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11121 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
11122 msgstr "Показані з _START_ по _END_ з _TOTAL_"
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
11125 #, fuzzy, c-format
11126 msgid "Showing all items. "
11127 msgstr "Показати усі примірники"
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid "Showing last 50 items. "
11132 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
11135 #, c-format
11136 msgid "Sign in with your Email"
11137 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
11141 #, c-format
11142 msgid "Sign in with your email"
11143 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11146 #, c-format
11147 msgid "Similar items"
11148 msgstr "Подібні примірники"
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11151 #, c-format
11152 msgid "Since you have "
11153 msgstr "Оскільки у Вас є "
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
11156 #, c-format
11157 msgid "Sjøkart"
11158 msgstr "карта гідрографії"
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
11161 #, c-format
11162 msgid "Skjønnlitteratur"
11163 msgstr "художній твір (без подальшої специфікації)"
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
11166 #, c-format
11167 msgid "Skuespill"
11168 msgstr "театральна гра (?)"
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:616
11171 #, c-format
11172 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
11173 msgstr "Злито з … щоб утворити … "
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
11176 #, c-format
11177 msgid "Sløyfekassett"
11178 msgstr "звуковий картрідж"
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:750
11181 #, c-format
11182 msgid "Småbarn;"
11183 msgstr "малюки;"
11185 #. %1$s:  failaddress 
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
11187 #, c-format
11188 msgid ""
11189 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
11190 "them. These are: %s"
11191 msgstr ""
11192 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес.  Будь ласка, перевірте "
11193 "їх.  До них відносяться: %s"
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11201 #, c-format
11202 msgid "Sorry"
11203 msgstr "Даруйте"
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11206 #, fuzzy, c-format
11207 msgid "Sorry,"
11208 msgstr "Даруйте"
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11211 #, c-format
11212 msgid ""
11213 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
11214 "Contact the patron who sent you the invitation."
11215 msgstr ""
11216 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ.  Запрошення вже прострочено.  "
11217 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11220 #, c-format
11221 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
11222 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
11225 #, c-format
11226 msgid "Sorry, no suggestions."
11227 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
11229 #. SCRIPT
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11231 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
11232 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
11234 #. SCRIPT
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11236 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
11237 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
11240 #, c-format
11241 msgid ""
11242 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
11243 "below."
11244 msgstr ""
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
11247 #, c-format
11248 msgid "Sorry, the CAS login failed."
11249 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
11252 #, fuzzy, c-format
11253 msgid "Sorry, the requested page is not available"
11254 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
11257 #, c-format
11258 msgid ""
11259 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
11260 msgstr ""
11261 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
11264 #, c-format
11265 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
11266 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
11269 #, c-format
11270 msgid ""
11271 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
11272 "the administrator to resolve this problem."
11273 msgstr ""
11274 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
11275 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
11278 #, fuzzy, c-format
11279 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
11280 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
11282 #. %1$s:  too_much_oweing 
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11284 #, c-format
11285 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
11286 msgstr ""
11287 "Даруйте, але Ви не можете встановити резервування, тому що Ви заборгували "
11288 "%s. "
11290 #. %1$s:  too_many_reserves 
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
11292 #, c-format
11293 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
11294 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
11297 #, c-format
11298 msgid ""
11299 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
11300 "you have a local login, you may use that below."
11301 msgstr ""
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
11304 #, c-format
11305 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
11306 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
11309 #, c-format
11310 msgid "Sort by:"
11311 msgstr "Сортувати за:"
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
11314 #, c-format
11315 msgid "Sort by: "
11316 msgstr "Сортувати за: "
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
11320 #, c-format
11321 msgid "Sort this list by: "
11322 msgstr "Сортування цього списку: "
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
11325 #, c-format
11326 msgid "Sorting: "
11327 msgstr "Сортування: "
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
11331 #, c-format
11332 msgid "Sound"
11333 msgstr "Ноти та звукозаписи"
11335 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
11337 #, c-format
11338 msgid "Source: "
11339 msgstr "Джерело: "
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
11342 #, c-format
11343 msgid "Specialized"
11344 msgstr "для фахівців"
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:896
11347 #, c-format
11348 msgid "Specialized; "
11349 msgstr "для фахівців; "
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
11355 #, c-format
11356 msgid "Spesialisert;"
11357 msgstr "для фахівців;"
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:541
11361 #, c-format
11362 msgid "Spill"
11363 msgstr "набір гральних карт (?)"
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:981
11366 #, c-format
11367 msgid "Split into .. and ...:"
11368 msgstr "Поділилося на … та …"
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
11371 #, c-format
11372 msgid "Språkkurs"
11373 msgstr "Мова"
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:590
11376 #, c-format
11377 msgid "Språkundervisning"
11378 msgstr "інструкція, що включає тексти інших типів"
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
11382 #, c-format
11383 msgid "Standard number"
11384 msgstr "Стандартний номер"
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
11387 #, c-format
11388 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
11389 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
11392 #, c-format
11393 msgid "Standardtittel: "
11394 msgstr "Загальноприйняті заголовки: "
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
11397 #, c-format
11398 msgid "Statistics"
11399 msgstr "статистика"
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:517
11402 #, c-format
11403 msgid "Statistikker"
11404 msgstr "статистика"
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
11412 #, c-format
11413 msgid "Status"
11414 msgstr "Стан"
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
11418 #, c-format
11419 msgid "Status:"
11420 msgstr "Стан: "
11422 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
11423 #. %2$s:  END 
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
11425 #, c-format
11426 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
11427 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
11429 # Готово, затвердити
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
11431 #, c-format
11432 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
11433 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
11436 #, c-format
11437 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
11438 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
11441 #, c-format
11442 msgid "Stereobilde"
11443 msgstr "Стерео-зображення"
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
11446 #, c-format
11447 msgid "Stjerneglobus"
11448 msgstr "Зоряний глобус"
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
11451 #, c-format
11452 msgid "Stjernekart"
11453 msgstr "зоряні карти"
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
11458 #, c-format
11459 msgid "Storskrift;"
11460 msgstr "крупний шрифт;"
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
11463 #, c-format
11464 msgid "Studieplansje"
11465 msgstr "навчальні діаграми (?)"
11467 #. SCRIPT
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11469 msgid "Su"
11470 msgstr "Нд"
11472 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:396
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
11478 #, c-format
11479 msgid "Subject"
11480 msgstr "Тематика"
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:376
11483 #, c-format
11484 msgid "Subject - Author/Title"
11485 msgstr "Автор і назва як предметна рубрика"
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:366
11488 #, c-format
11489 msgid "Subject - Corporate Author"
11490 msgstr "Найменування колективу як предметна рубрика"
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:371
11493 #, c-format
11494 msgid "Subject - Family"
11495 msgstr "Родове ім’я як предметна рубрика"
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:391
11498 #, c-format
11499 msgid "Subject - Form"
11500 msgstr "Форма, жанр, фізичні характеристики як предметний заголовок"
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:386
11503 #, c-format
11504 msgid "Subject - Geographical Name"
11505 msgstr "Географічна назва як предметна рубрика"
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:361
11508 #, c-format
11509 msgid "Subject - Personal Name"
11510 msgstr "Ім’я особи як предметна рубрика"
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:381
11513 #, c-format
11514 msgid "Subject - Topical Name"
11515 msgstr "Найменування теми як предметна рубрика"
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:401
11518 #, c-format
11519 msgid "Subject Category"
11520 msgstr "Предметна категорія вищого рівня (тимчасове)"
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11525 #, c-format
11526 msgid "Subject cloud"
11527 msgstr "Хмара тематик"
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11530 #, c-format
11531 msgid "Subject phrase"
11532 msgstr "Тематика як фраза"
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
11535 #, c-format
11536 msgid "Subject(s)"
11537 msgstr "Тематика(и)"
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
11541 #, c-format
11542 msgid "Subject(s):"
11543 msgstr "Тематика(и):"
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:576
11546 #, c-format
11547 msgid "Subject(s): "
11548 msgstr "Тематика(и): "
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:835
11551 #, c-format
11552 msgid "Subject: "
11553 msgstr "Тематика: "
11555 #. For the first occurrence,
11556 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
11559 #, c-format
11560 msgid "Subject: %s "
11561 msgstr "Тематика: %s "
11563 #. INPUT type=submit
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
11571 #, c-format
11572 msgid "Submit"
11573 msgstr "Затвердити"
11575 #. INPUT type=submit
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
11577 msgid "Submit and close this window"
11578 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
11580 #. INPUT type=submit
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
11583 msgid "Submit changes"
11584 msgstr "Прийняти зміни"
11586 #. INPUT type=submit
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
11588 msgid "Submit update request"
11589 msgstr "Відправити запит на оновлення"
11591 #. INPUT type=submit
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
11593 msgid "Submit your suggestion"
11594 msgstr "Подати мою пропозицію"
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
11597 #, c-format
11598 msgid "Subscribe to a subscription alert"
11599 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
11601 #. A
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11603 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
11604 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11607 #, c-format
11608 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
11609 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
11611 #. IMG
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
11616 msgid "Subscribe to this search"
11617 msgstr "Підписатися на цей пошук"
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
11620 #, c-format
11621 msgid "Subscription"
11622 msgstr "Підписка"
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
11625 #, c-format
11626 msgid "Subscription : "
11627 msgstr "Підписка: "
11629 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
11630 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
11631 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
11632 #. %4$s:  ELSE 
11633 #. %5$s:  END 
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
11635 #, c-format
11636 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
11637 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
11639 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
11641 #, c-format
11642 msgid "Subscription information for %s"
11643 msgstr "Інформація про підписку для %s"
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
11646 #, c-format
11647 msgid "Subscriptions"
11648 msgstr "Підписки"
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
11651 #, c-format
11652 msgid "Suggested by:"
11653 msgstr "Запропоновано ким: "
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11656 #, c-format
11657 msgid "Suggested for"
11658 msgstr "Запропоновано для"
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:191
11661 #, c-format
11662 msgid "Suggested for:"
11663 msgstr "Запропоновано для: "
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
11666 #, c-format
11667 msgid "Suggestions"
11668 msgstr "Пропозиції"
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11671 #, c-format
11672 msgid "Summary"
11673 msgstr "Зведення"
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:840
11676 #, c-format
11677 msgid "Summary: "
11678 msgstr "Зведення: "
11680 #. SCRIPT
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11682 msgid "Sun"
11683 msgstr "Нед"
11685 #. SCRIPT
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11687 msgid "Sunday"
11688 msgstr "Неділя"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
11691 #, c-format
11692 msgid "Superseded by:"
11693 msgstr "Натомість:"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:972
11696 #, c-format
11697 msgid "Superseded in part by:"
11698 msgstr "Замінює частково:"
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:913
11701 #, c-format
11702 msgid "Supersedes in part:"
11703 msgstr "Замінює частково:"
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:910
11706 #, c-format
11707 msgid "Supersedes:"
11708 msgstr "Натомість:"
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11711 #, c-format
11712 msgid "Surveys"
11713 msgstr "огляди"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
11720 #, c-format
11721 msgid "Suspend"
11722 msgstr "Призупинення"
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
11725 #, c-format
11726 msgid "Suspend all holds"
11727 msgstr "Призупинити усі резервування"
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
11730 #, c-format
11731 msgid "Suspend until:"
11732 msgstr "Призупинення до: "
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
11735 #, c-format
11736 msgid "Suspend your hold on "
11737 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
11740 #, c-format
11741 msgid "Sylinder"
11742 msgstr "циліндр (звукозапис)"
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
11745 #, c-format
11746 msgid "Symbolkort"
11747 msgstr "картки зі символами"
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
11750 #, c-format
11751 msgid "System maintenance"
11752 msgstr "Обслуговування системи"
11754 # Table Of Contents
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
11756 #, c-format
11757 msgid "TOC"
11758 msgstr "Зміст"
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
11761 #, c-format
11762 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11763 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
11768 #, c-format
11769 msgid "Tag"
11770 msgstr "Мітка"
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11773 #, c-format
11774 msgid "Tag browser"
11775 msgstr "Оглядач міток:"
11777 # Хмара тематик
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
11779 #, c-format
11780 msgid "Tag cloud"
11781 msgstr "Хмара міток"
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
11784 #, c-format
11785 msgid "Tag status here."
11786 msgstr "Стан мітки тут."
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11792 #, c-format
11793 msgid "Tag status here. "
11794 msgstr "Стан мітки тут. "
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
11797 #, c-format
11798 msgid "Tag:"
11799 msgstr "Мітка: "
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
11802 #, c-format
11803 msgid "Tags"
11804 msgstr "Мітки"
11806 #. For the first occurrence,
11807 #. SCRIPT
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11809 msgid "Tags added: "
11810 msgstr "Додано міток: "
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
11814 #, c-format
11815 msgid "Tags from this library:"
11816 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
11820 #, c-format
11821 msgid "Tags:"
11822 msgstr "Мітки:"
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
11825 #, c-format
11826 msgid "Technical reports"
11827 msgstr "технічні звіти"
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
11830 #, c-format
11831 msgid "Tegneserie"
11832 msgstr "комікси (?)"
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:710
11835 #, c-format
11836 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11837 msgstr "комікси для дітей у віці до 5 років;"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:711
11840 #, c-format
11841 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11842 msgstr "комікси для учнів 1-3 класів;"
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:712
11845 #, c-format
11846 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11847 msgstr "комікси для учнів 4-5 класів;"
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
11850 #, c-format
11851 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11852 msgstr "комікси для учнів 6-7 класів;"
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:714
11855 #, c-format
11856 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11857 msgstr "комікси для учнів середніх шкіл;"
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
11860 #, c-format
11861 msgid "Tegneserier for voksne;"
11862 msgstr "комікси для дорослих;"
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
11865 #, c-format
11866 msgid "Tegneserier;"
11867 msgstr "комікси;"
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11870 #, c-format
11871 msgid "Tegnet kart"
11872 msgstr "карта характеру"
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
11875 #, c-format
11876 msgid "Tegning"
11877 msgstr "рисунок"
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
11880 #, c-format
11881 msgid "Teknisk tegning"
11882 msgstr "технічне креслення"
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:518
11885 #, c-format
11886 msgid "Tekniske rapporter"
11887 msgstr "технічні звіти"
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:538
11890 #, c-format
11891 msgid "Tekst"
11892 msgstr "текст"
11894 #. A
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
11898 #, c-format
11899 msgid "Term"
11900 msgstr "Терм"
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
11903 #, c-format
11904 msgid "Term(s):"
11905 msgstr "Терм(и): "
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
11908 #, c-format
11909 msgid "Term/Phrase"
11910 msgstr "Термін/фраза"
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
11913 #, c-format
11914 msgid "Term:"
11915 msgstr "Терм: "
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
11918 #, c-format
11919 msgid "Terrengmodell"
11920 msgstr "Модель рельєфу"
11922 #. SCRIPT
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11924 msgid "Th"
11925 msgstr "Чт"
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11928 #, c-format
11929 msgid "Thank you"
11930 msgstr "Спасибі Вам!"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11933 #, c-format
11934 msgid "Thank you!"
11935 msgstr "Спасибі Вам!"
11937 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
11939 #, c-format
11940 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11941 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
11943 #. %1$s:  limit 
11944 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11945 #. %3$s:  itemtype 
11946 #. %4$s:  END 
11947 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11948 #. %6$s:  branch 
11949 #. %7$s:  END 
11950 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11951 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11952 #. %10$s:  ELSE 
11953 #. %11$s:  END 
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11958 "all time%s "
11959 msgstr ""
11960 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
11961 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
11963 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11964 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11965 #. %3$s:  ELSE 
11966 #. %4$s:  END 
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11968 #, c-format
11969 msgid ""
11970 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11971 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11972 msgstr ""
11973 "Коха &rsaquo; %s %s &rsaquo; %s %s Електронний каталог на технічному "
11974 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
11975 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
11977 # чому ISBD?
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11979 #, c-format
11980 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11981 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11984 #, c-format
11985 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11986 msgstr ""
11987 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
11988 "налаштована. Подивіться у "
11990 #. %1$s:  email_add 
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
11992 #, c-format
11993 msgid "The cart was sent to: %s"
11994 msgstr "Возик висланий до: %s"
11996 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11997 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11998 #. %3$s:  END 
11999 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
12000 #. %5$s:  END 
12001 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
12002 #. %7$s:  END 
12003 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
12004 #. %9$s:  END 
12005 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
12006 #. %11$s:  END 
12007 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
12008 #. %13$s:  END 
12009 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
12010 #. %15$s:  END 
12011 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
12012 #. %17$s:  END 
12013 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
12014 #. %19$s:  END 
12015 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
12016 #. %21$s:  END 
12017 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
12018 #. %23$s:  END 
12019 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
12020 #. %25$s:  END 
12021 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
12022 #. %27$s:  END 
12023 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
12024 #. %29$s:  END 
12025 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
12026 #. %31$s:  END 
12027 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
12028 #. %33$s:  END 
12029 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
12030 #. %35$s:  END 
12031 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
12032 #. %37$s:  END 
12033 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
12034 #. %39$s:  END 
12035 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
12036 #. %41$s:  END 
12037 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
12038 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
12039 #. %44$s:  END 
12040 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
12041 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
12042 #. %47$s:  END 
12043 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
12044 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
12045 #. %50$s:  END 
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
12047 #, c-format
12048 msgid ""
12049 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
12050 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
12051 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
12052 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
12053 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
12054 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
12055 "%s %s%s months%s "
12056 msgstr ""
12057 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s  кожен "
12058 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
12059 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
12060 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
12061 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
12062 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
12063 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
12066 #, c-format
12067 msgid ""
12068 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
12069 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
12070 "informing your library of this error."
12071 msgstr ""
12072 "Не вдалося вилучити Вашу історію читань, тому що є проблеми з налаштуванням "
12073 "цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть полагодити систему, "
12074 "проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку."
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
12077 #, c-format
12078 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
12079 msgstr ""
12080 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
12081 "використовується у цій бібліотеці."
12083 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
12085 #, c-format
12086 msgid "The first subscription was started on %s"
12087 msgstr "Перша підписка почалася %s"
12089 #. SCRIPT
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12091 msgid "The item has been added to your cart"
12092 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
12094 #. SCRIPT
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12096 msgid "The item has been removed from your cart"
12097 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
12099 #. SCRIPT
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12101 msgid "The item is already in your cart"
12102 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
12105 #, c-format
12106 msgid ""
12107 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
12108 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
12109 msgstr ""
12110 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
12111 "списки.  Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
12112 "загальним пізніше."
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
12115 #, c-format
12116 msgid "The list "
12117 msgstr "Список „ "
12119 #. %1$s:  email 
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
12121 #, c-format
12122 msgid "The list was sent to: %s"
12123 msgstr "Список висланий до: %s"
12125 #. %1$s:  op 
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
12127 #, c-format
12128 msgid "The operation %s is not supported."
12129 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
12132 #, c-format
12133 msgid "The selected suggestions have been deleted."
12134 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
12136 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
12138 #, c-format
12139 msgid "The subscription expired on %s"
12140 msgstr "Підписка завершується %s"
12142 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
12144 #, c-format
12145 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
12146 msgstr "Система не може розпізнати цей штрих-код. %s "
12148 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
12149 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
12151 #, c-format
12152 msgid ""
12153 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
12154 "code. It was NOT added. "
12155 msgstr ""
12156 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
12157 "розмітки. Її НЕ додано. "
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
12160 #, c-format
12161 msgid "The userid "
12162 msgstr "Ідентифікатор користувача "
12164 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:792
12166 #, c-format
12167 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
12168 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
12171 #, c-format
12172 msgid "There are no comments for this item."
12173 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:229
12176 #, c-format
12177 msgid "There are no pending purchase suggestions."
12178 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
12180 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
12182 #, c-format
12183 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
12184 msgstr "Існує плата %s за розміщення резервування "
12186 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
12187 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
12188 #. %3$s:  ERROR.badparam 
12189 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
12190 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
12191 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
12193 #, c-format
12194 msgid ""
12195 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
12196 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
12197 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
12198 msgstr ""
12199 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
12200 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
12201 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
12204 #, c-format
12205 msgid "There was a problem with your submission"
12206 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
12209 #, c-format
12210 msgid "There was an error sending the cart."
12211 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
12214 #, c-format
12215 msgid "There was an error sending the list."
12216 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
12219 #, c-format
12220 msgid ""
12221 "There were problems processing your registration. Please contact your "
12222 "library for help."
12223 msgstr ""
12224 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
12225 "бібліотекою за допомогою."
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
12228 #, c-format
12229 msgid "Theses"
12230 msgstr "тези"
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:330
12233 #, c-format
12234 msgid "Thesis: "
12235 msgstr "Примітки про дисертацію: "
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
12241 "any subject below to see the items in our collection."
12242 msgstr ""
12243 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
12244 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
12245 "нашого зібрання."
12247 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
12249 #, c-format
12250 msgid "This card has been declared lost. %s "
12251 msgstr "Цей читацький квиток був оголошений як втрачений. %s "
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
12255 #, c-format
12256 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
12257 msgstr "Ця помилка означає, що Коха вказане недійсне посилання."
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
12260 #, c-format
12261 msgid ""
12262 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
12263 "authorized to see."
12264 msgstr ""
12265 "Ця помилка означає, що Ви пробуєте звернутися за посиланням, до якого Вам "
12266 "закритий доступ."
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
12272 msgstr ""
12273 "Ця помилка означає, що Вам забороняється з деякої причини бачити цю сторінку."
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:791
12276 #, c-format
12277 msgid "This is a serial"
12278 msgstr "Це серіальне видання"
12280 # знятий
12281 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
12283 #, c-format
12284 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
12285 msgstr "Цей примірник був вилучений із зібрання. %s "
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
12288 #, c-format
12289 msgid "This item is already checked out to you."
12290 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
12292 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
12294 #, c-format
12295 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
12296 msgstr "Цей примірник виданий комусь іншому. %s "
12298 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
12300 #, c-format
12301 msgid "This item is not for loan. %s "
12302 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
12304 # призначений
12305 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
12307 #, c-format
12308 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
12309 msgstr "Цей примірник зарезервований для іншого відвідувача. %s "
12311 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
12316 msgstr ""
12317 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
12318 "якого "
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
12321 #, c-format
12322 msgid "This message can have following reasons"
12323 msgstr ""
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
12329 #, c-format
12330 msgid ""
12331 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
12332 "clicking "
12333 msgstr ""
12334 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
12335 "при натисненні "
12337 #. %1$s:  items_count 
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
12339 #, c-format
12340 msgid "This record has many physical items (%s). "
12341 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
12344 #, c-format
12345 msgid "This subscription is closed."
12346 msgstr "Цю підписку закрито."
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
12349 #, c-format
12350 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
12351 msgstr ""
12352 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
12353 "розпорядженні."
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
12356 #, c-format
12357 msgid "This title cannot be requested."
12358 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
12360 #. SCRIPT
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
12362 msgid ""
12363 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
12364 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
12365 msgstr ""
12366 "Цей заголовок складається з декількох томів/частин. Прохання вказати, які "
12367 "частини Вам потрібно. Може бути корисним натиснути на конкретний примірник "
12368 "щодо детальнішої інформації."
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
12371 #, c-format
12372 msgid "Three times a month"
12373 msgstr "тричі на місяць"
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
12376 #, c-format
12377 msgid "Three times a week"
12378 msgstr "тричі на тиждень"
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
12381 #, c-format
12382 msgid "Three times a year"
12383 msgstr "тричі на рік"
12385 #. SCRIPT
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12387 msgid "Thu"
12388 msgstr "Чтв"
12390 #. IMG
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
12393 msgid "Thumbnail"
12394 msgstr "Ескіз"
12396 #. SCRIPT
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12398 msgid "Thursday"
12399 msgstr "Четвер"
12401 # ?періодичне видання -  http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1051
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
12403 #, c-format
12404 msgid "Tidsskrift"
12405 msgstr "журнал"
12407 #. OPTGROUP
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
12428 #, c-format
12429 msgid "Title"
12430 msgstr "Заголовок"
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
12434 #, c-format
12435 msgid "Title (A-Z)"
12436 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
12440 #, c-format
12441 msgid "Title (Z-A)"
12442 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
12445 #, c-format
12446 msgid "Title notes"
12447 msgstr "Примітки щодо заголовку"
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
12450 #, c-format
12451 msgid "Title phrase"
12452 msgstr "Заголовок як фраза"
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:523
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:991
12456 #, c-format
12457 msgid "Title translated: "
12458 msgstr "Переклад назви каталогізуючою організацією: "
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
12462 #, c-format
12463 msgid "Title:"
12464 msgstr "Заголовок:"
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
12467 #, c-format
12468 msgid "Title: "
12469 msgstr "Заголовок: "
12471 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
12473 #, c-format
12474 msgid "Titles"
12475 msgstr "Заголовки"
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
12478 #, c-format
12479 msgid "To make changes to your record please contact the library."
12480 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
12483 #, c-format
12484 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
12485 msgstr ""
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
12493 #, c-format
12494 msgid "To report this error, you can "
12495 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
12497 #. SCRIPT
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12499 msgid "Today"
12500 msgstr "Сьогодні"
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
12503 #, c-format
12504 msgid "Today's checkouts"
12505 msgstr "Сьогоднішні видачі"
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
12508 #, c-format
12509 msgid "Top level"
12510 msgstr "Верхній рівень"
12512 # пов’язано з полями 600ab 601ab 602a 604at 605a 606ax 610a укрмарку та 650a marc21
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
12514 #, c-format
12515 msgid "Topics"
12516 msgstr "Предметні рубрики"
12518 # перевірити б ще раз
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
12520 #, c-format
12521 msgid "Total due"
12522 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:406
12525 #, c-format
12526 msgid "Trademark"
12527 msgstr "Товарний знак як предметна рубрика"
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:87
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
12531 #, c-format
12532 msgid "Translation of"
12533 msgstr "Перекладено з …"
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
12536 #, c-format
12537 msgid "Transparent"
12538 msgstr "матеріали на прозорих плівках"
12540 #. IMG
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:188
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:466
12543 #, c-format
12544 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
12545 msgstr "Тривимірні об’єкти"
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
12548 #, c-format
12549 msgid "Treaties "
12550 msgstr "угоди та конвенції "
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
12553 #, c-format
12554 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
12555 msgstr "Тривимірні об’єкти"
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
12558 #, c-format
12559 msgid "Triennial"
12560 msgstr "один раз на три роки"
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
12563 #, c-format
12564 msgid "Try logging in to the catalog"
12565 msgstr "Спробуйте увійти в каталог"
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
12568 #, c-format
12569 msgid "Trykt kart"
12570 msgstr "Друкована карта"
12572 #. SCRIPT
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12574 msgid "Tu"
12575 msgstr "Вт"
12577 #. SCRIPT
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12579 msgid "Tue"
12580 msgstr "Вів"
12582 #. SCRIPT
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12584 msgid "Tuesday"
12585 msgstr "Вівторок"
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
12588 #, c-format
12589 msgid "Tweet"
12590 msgstr "Твіт"
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
12595 #, c-format
12596 msgid "Type"
12597 msgstr "Тип"
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
12600 #, c-format
12601 msgid "Type of heading"
12602 msgstr "Тип заголовку"
12604 #. INPUT type=text name=q
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
12607 msgid "Type search term"
12608 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
12610 #. SCRIPT
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12612 msgid "Type:"
12613 msgstr "Тип:"
12615 # Типи зв'язків можуть бути:
12616 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
12617 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотного.
12618 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
12619 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
12620 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
12621 # **************
12622 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
12623 #. %1$s:  heading | html 
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
12625 #, c-format
12626 msgid "UF: %s"
12627 msgstr "ВЗ: %s"
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
12630 #, c-format
12631 msgid "URL(s)"
12632 msgstr "URL-посилання"
12634 #. For the first occurrence,
12635 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
12638 #, c-format
12639 msgid "URL: %s "
12640 msgstr "Веб-адреса: %s "
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:753
12646 #, c-format
12647 msgid "Ukjent;"
12648 msgstr "невідомо;"
12650 #. SCRIPT
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12652 msgid "Unable to add one or more tags."
12653 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
12656 #, c-format
12657 msgid "Unavailable (lost or missing)"
12658 msgstr "Недоступно (втрачено або відсутнє)"
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
12661 #, c-format
12662 msgid "Unavailable issues"
12663 msgstr "Недоступні випуски"
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:589
12666 #, c-format
12667 msgid "Undervisning"
12668 msgstr "інструкція, навчання"
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:748
12671 #, c-format
12672 msgid "Ungdom over 12 år;"
12673 msgstr "молодь понад 12 років;"
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
12678 #, c-format
12679 msgid "Unhighlight"
12680 msgstr "Зняти підсвічування"
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
12683 #, c-format
12684 msgid "Unified title"
12685 msgstr "Уніфікований заголовок"
12687 #. For the first occurrence,
12688 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
12691 #, c-format
12692 msgid "Unified title: %s "
12693 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
12696 #, c-format
12697 msgid "Uniform Conventional Heading"
12698 msgstr "Уніфікований умовний заголовок"
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
12701 #, c-format
12702 msgid "Uniform Title"
12703 msgstr "Уніфікована форма назви"
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
12706 #, c-format
12707 msgid "Uniform titles:"
12708 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
12710 # 240 Умовний заголовок
12711 # 130 Уніфікований заголовок як основна пошукова ознака (заголовок, що містить уніфікований заголовок)
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
12714 #, c-format
12715 msgid "Uniform titles: "
12716 msgstr "Загальноприйняті заголовки: "
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
12719 #, c-format
12720 msgid "Unknown"
12721 msgstr "невідомо"
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
12724 #, c-format
12725 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12726 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12729 #, c-format
12730 msgid "Updates to your record"
12731 msgstr "Поновлення Вашого запису"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
12734 #, c-format
12735 msgid "Updating loose-leaf"
12736 msgstr "оновлюване листове видання з відривними аркушами"
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
12739 #, c-format
12740 msgid "Updating website"
12741 msgstr "оновлюваний веб-сайт"
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
12744 #, c-format
12745 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
12746 msgstr ""
12747 "Використовуйте нижче кнопку „Підтвердити“ для підтвердження вилучення. "
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
12750 #, c-format
12751 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12752 msgstr ""
12753 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
12755 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
12757 #, c-format
12758 msgid "Used for/see from:"
12759 msgstr "Використовується для / див. також:"
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
12763 #, c-format
12764 msgid "Used in "
12765 msgstr "Використовується у "
12767 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12768 #. %1$s:  borrower.userid 
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12770 #, c-format
12771 msgid "Username: %s"
12772 msgstr "Ім’я користувача: %s"
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
12775 #, c-format
12776 msgid ""
12777 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12778 "If "
12779 msgstr ""
12780 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
12781 "або ж непогашені плати. Якщо на "
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:312
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
12785 #, c-format
12786 msgid "Utgave: "
12787 msgstr "Відомості про видання: "
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:295
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:762
12791 #, c-format
12792 msgid "Utgiver: "
12793 msgstr "Видавець: "
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:566
12796 #, c-format
12797 msgid "Utskilt fra: "
12798 msgstr "Виділилося з: "
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
12801 #, c-format
12802 msgid "Utstilling"
12803 msgstr "експонат, виставка (?)"
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
12806 #, c-format
12807 msgid "VHS tape / Videocassette"
12808 msgstr "касета/відеокасета VHS"
12810 # Visual materials (VM) - used for projected media, non-projected media, two-dimensional graphics, three-dimensional artifacts or naturally occurring objects, and kits. Material may be monographic or serial in nature.
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
12813 #, c-format
12814 msgid "VM"
12815 msgstr "VM"
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
12818 #, c-format
12819 msgid "Verification:"
12820 msgstr "Перевірка:"
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
12823 #, c-format
12824 msgid "Video types"
12825 msgstr "Типи відео-матеріалів"
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
12828 #, c-format
12829 msgid "Videokassett"
12830 msgstr "відеокасета"
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
12833 #, c-format
12834 msgid "Videokassett (VHS)"
12835 msgstr "відеокасета (VHS)"
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
12838 #, c-format
12839 msgid "Videoplate"
12840 msgstr "Відео компакт-диск"
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
12843 #, c-format
12844 msgid "Videoplate (DVD)"
12845 msgstr "Відео-диск (DVD)"
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
12848 #, c-format
12849 msgid "Videospole"
12850 msgstr "Відео на ролику"
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
12853 #, c-format
12854 msgid "View All"
12855 msgstr "Переглянути усі"
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
12858 #, c-format
12859 msgid "View all"
12860 msgstr "Переглянути усі"
12862 #. A
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
12881 msgid "View details for this title"
12882 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
12885 #, c-format
12886 msgid "View full heading"
12887 msgstr "Переглянути повний заголовок"
12889 #. A
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
12892 msgid "View on Amazon.com"
12893 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
12895 #. A
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
12897 msgid "View your search history"
12898 msgstr "Перегляд історії пошуків"
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
12901 #, c-format
12902 msgid "Vinduskort"
12903 msgstr "апертурна карта"
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
12906 #, c-format
12907 msgid "Visual Material"
12908 msgstr "Наочний матеріал"
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
12911 #, c-format
12912 msgid "Visual material"
12913 msgstr "Наочний матеріал"
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:746
12916 #, c-format
12917 msgid "Voksne over 15 år;"
12918 msgstr "дорослі старше 15 років;"
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:745
12921 #, c-format
12922 msgid "Voksne over 18 år;"
12923 msgstr "дорослі старше 18 років;"
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:744
12929 #, c-format
12930 msgid "Voksne;"
12931 msgstr "для дорослих;"
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12935 #, c-format
12936 msgid "Vol info"
12937 msgstr "Дані про том"
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:281
12940 #, c-format
12941 msgid "Volumes: "
12942 msgstr "Томи: "
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
12945 #, c-format
12946 msgid "Waiting"
12947 msgstr "Очікує"
12949 #. %1$s:  waiting_count 
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12951 #, c-format
12952 msgid "Waiting (%s)"
12953 msgstr "Очікує (%s)"
12955 #. SCRIPT
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12957 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12958 msgstr ""
12959 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
12962 #, c-format
12963 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
12964 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати усі вибрані одиниці з цього списку."
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
12967 #, c-format
12968 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
12969 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати жодні вибрані одиниці з цього списку."
12971 #. SCRIPT
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12973 msgid "We"
12974 msgstr "Ср"
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12980 "define how long we keep your reading history."
12981 msgstr ""
12982 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
12983 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
12986 #, c-format
12987 msgid "Website"
12988 msgstr "веб-сайт"
12990 #. SCRIPT
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12992 msgid "Wed"
12993 msgstr "Срд"
12995 #. SCRIPT
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12997 msgid "Wednesday"
12998 msgstr "Середа"
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
13001 #, c-format
13002 msgid "Weekly"
13003 msgstr "щотижня"
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
13007 #, c-format
13008 msgid "Welcome, "
13009 msgstr "Вітання, "
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
13012 #, c-format
13013 msgid "What's next?"
13014 msgstr ""
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
13017 #, c-format
13018 msgid ""
13019 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
13020 "history immediately by clicking here. "
13021 msgstr ""
13022 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
13023 "читання  відразу, натиснувши тут. "
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
13026 #, c-format
13027 msgid "Where:"
13028 msgstr "Де: "
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
13031 #, c-format
13032 msgid "Wire"
13033 msgstr "звукозапис на магнітний дріт"
13035 #. SCRIPT
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
13037 msgid "With selected suggestions: "
13038 msgstr "Вибрані пропозиції: "
13040 #. For the first occurrence,
13041 #. SCRIPT
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
13045 msgid "With selected titles: "
13046 msgstr "З вибраними заголовками: "
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1165
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:214
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:852
13051 #, c-format
13052 msgid "Withdrawn ("
13053 msgstr "Вилучено ("
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
13056 #, c-format
13057 msgid "Without periodicity"
13058 msgstr "видання не має періодичності (неперіодичне)"
13060 #. SCRIPT
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
13062 msgid "Wk"
13063 msgstr "Тиж"
13065 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
13066 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
13068 #, c-format
13069 msgid "Written on %s by %s"
13070 msgstr "Написано %s з: „%s“"
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
13076 #, c-format
13077 msgid "Year"
13078 msgstr "Рік"
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
13081 #, c-format
13082 msgid "Year: "
13083 msgstr "Рік: "
13085 #. INPUT type=submit
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
13088 msgid "Yes"
13089 msgstr "Так"
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
13092 #, c-format
13093 msgid ""
13094 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
13095 "again."
13096 msgstr ""
13097 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
13098 "ласка, ввійдіть знову."
13100 #. %1$s:  borrowername 
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
13102 #, c-format
13103 msgid "You are logged in as %s."
13104 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
13107 #, c-format
13108 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
13109 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
13112 #, c-format
13113 msgid "You are not authorized to view this record."
13114 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
13117 #, c-format
13118 msgid "You can navigate to the "
13119 msgstr ""
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
13122 #, c-format
13123 msgid "You can only share a list if you are the owner."
13124 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
13127 #, c-format
13128 msgid ""
13129 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
13130 msgstr ""
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
13133 #, c-format
13134 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
13135 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
13138 #, c-format
13139 msgid "You can't change your password."
13140 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
13142 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
13144 #, c-format
13145 msgid "You cannot renew this item again. %s "
13146 msgstr "Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s "
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
13149 #, c-format
13150 msgid "You cannot share a public list."
13151 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
13154 #, c-format
13155 msgid "You currently have nothing checked out."
13156 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
13160 #, c-format
13161 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
13162 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
13165 #, c-format
13166 msgid "You did not specify any search criteria"
13167 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
13170 #, c-format
13171 msgid "You did not specify any search criteria."
13172 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:91
13175 #, c-format
13176 msgid "You do not have permission to download this list."
13177 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
13180 #, c-format
13181 msgid "You do not have permission to send this list."
13182 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
13185 #, fuzzy, c-format
13186 msgid ""
13187 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
13188 "remember, passwords are case sensitive."
13189 msgstr ""
13190 "Ви ввели невірне ім’я користувача чи пароль. Будь ласка, спробуйте знову! І "
13191 "пам’ятайте, імена користувачів та паролі чутливі до регістру."
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
13194 #, c-format
13195 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
13196 msgstr ""
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
13199 #, c-format
13200 msgid "You have a credit of:"
13201 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
13204 #, c-format
13205 msgid "You have already requested this title."
13206 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
13208 # випозичали / зайняли
13209 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
13211 #, c-format
13212 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
13213 msgstr ""
13214 "Ви випозичили занадто багато примірників і більше не можете отримати. %s "
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
13217 #, c-format
13218 msgid "You have no fines or charges"
13219 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
13222 #, c-format
13223 msgid ""
13224 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
13225 "fields and resubmit."
13226 msgstr ""
13227 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
13228 "та ще раз затвердіть."
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
13231 #, c-format
13232 msgid "You have nothing checked out"
13233 msgstr "Вам нічого не видано"
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
13236 #, c-format
13237 msgid ""
13238 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
13239 "following credentials:"
13240 msgstr ""
13241 "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
13242 "наступні облікові дані:"
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
13245 #, c-format
13246 msgid ""
13247 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
13248 "available"
13249 msgstr ""
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
13252 #, c-format
13253 msgid "You may "
13254 msgstr "Ви можете "
13256 #. SCRIPT
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
13258 msgid "You must be logged in to add tags."
13259 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
13261 #. For the first occurrence,
13262 #. SCRIPT
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
13264 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
13265 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
13267 #. For the first occurrence,
13268 #. SCRIPT
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
13270 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
13271 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
13274 #, c-format
13275 msgid "You must select a library for pickup. "
13276 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
13279 #, c-format
13280 msgid "You must select at least one item. "
13281 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
13283 #. %1$s:  amount 
13284 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
13285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
13286 #, c-format
13287 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
13288 msgstr "Ви заборгували бібліотеці „%s“ і не можете випозичати. %s "
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
13291 #, c-format
13292 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
13293 msgstr ""
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
13296 #, c-format
13297 msgid ""
13298 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
13299 "again."
13300 msgstr ""
13301 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
13302 "спробуйте ще раз."
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
13305 #, c-format
13306 msgid ""
13307 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
13308 "two weeks."
13309 msgstr ""
13310 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
13311 "протягом двох тижнів."
13313 #. SCRIPT
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
13315 msgid ""
13316 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
13317 "again."
13318 msgstr ""
13319 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
13320 "спробуйте ще раз."
13322 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
13324 #, c-format
13325 msgid "Your account has been frozen%s until "
13326 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
13328 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
13330 #, c-format
13331 msgid "Your account has been suspended. %s "
13332 msgstr "Ваш обліковий запис був призупинений. %s "
13334 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
13336 #, c-format
13337 msgid ""
13338 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
13339 "renew your account."
13340 msgstr ""
13341 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
13342 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
13344 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
13346 #, c-format
13347 msgid "Your account has expired. %s "
13348 msgstr "Термін дії Вашого облікового запису закінчився. %s "
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
13351 #, c-format
13352 msgid "Your account menu"
13353 msgstr "Меню мого облікового запису"
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
13356 #, c-format
13357 msgid ""
13358 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
13359 "confirmation email."
13360 msgstr ""
13361 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
13362 "підтвердження у електронному листі."
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
13365 #, c-format
13366 msgid "Your authority search history is empty."
13367 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
13370 #, c-format
13371 msgid "Your card will expire on "
13372 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
13375 #, c-format
13376 msgid "Your cart"
13377 msgstr "Ваш возик"
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
13380 #, c-format
13381 msgid "Your cart "
13382 msgstr "Ваш возик "
13384 #. SCRIPT
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
13386 msgid "Your cart is currently empty"
13387 msgstr "Ваш возик на зараз порожній"
13389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
13391 #, c-format
13392 msgid "Your cart is empty."
13393 msgstr "Ваш возик порожній."
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
13396 #, c-format
13397 msgid "Your catalog search history is empty."
13398 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
13401 #, c-format
13402 msgid "Your checkout history"
13403 msgstr "Ваша історія видач"
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
13406 #, c-format
13407 msgid "Your comment"
13408 msgstr "Ваш коментар"
13410 #. SCRIPT
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
13412 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
13413 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
13416 #, c-format
13417 msgid ""
13418 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
13419 "update your record as soon as possible."
13420 msgstr ""
13421 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
13422 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
13425 #, c-format
13426 msgid "Your download should begin automatically."
13427 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
13429 #. SCRIPT
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
13431 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
13432 msgstr ""
13433 "Ваш відредагований коментар (попередній перегляд, в очікуванні схвалення)"
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
13436 #, c-format
13437 msgid "Your fines and charges"
13438 msgstr "Мої пені та плати"
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
13441 #, c-format
13442 msgid ""
13443 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
13444 "please contact the library."
13445 msgstr ""
13446 "Ваш бібліотечний квиток зазначено, як втрачений або ж вкрадений. Якщо це "
13447 "помилка, будь ласка, зверніться до бібліотеки."
13449 #. %1$s:  shelfname 
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
13451 #, c-format
13452 msgid "Your list : %s "
13453 msgstr "Ваш список: „%s“ "
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
13457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
13458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
13463 #, c-format
13464 msgid "Your lists"
13465 msgstr "Ваші списки"
13467 #. For the first occurrence,
13468 #. SCRIPT
13469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
13470 msgid "Your lists:"
13471 msgstr "Ваші списки:"
13473 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
13474 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
13475 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
13476 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
13477 #. %5$s:  END 
13478 #. %6$s:  END 
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
13480 #, c-format
13481 msgid ""
13482 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
13483 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
13484 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
13485 "on hold for another patron. %s %s "
13486 msgstr ""
13487 "Продовжити Ваше випожичання не вдалося з наступної причини: %s %s У Вашого "
13488 "облікового запису закінчився термін дії. Будь ласка, зв’яжіться з "
13489 "бібліотекою, щоб отримати додаткові відомості. %s Ви продовжували цей "
13490 "примірник максимальну дозволену кількість разів. %s Цей примірник "
13491 "зарезервований для іншого відвідувача. %s %s "
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
13495 #, c-format
13496 msgid "Your messaging settings"
13497 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
13500 #, c-format
13501 msgid "Your options are: "
13502 msgstr "Можливі варіанти: "
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
13505 #, c-format
13506 msgid "Your password has been changed "
13507 msgstr "Ваш пароль був змінений "
13509 #. %1$s:  minpasslen 
13510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
13511 #, c-format
13512 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13513 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
13516 #, c-format
13517 msgid "Your personal details"
13518 msgstr "Мої персональні дані"
13520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
13521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
13522 #, c-format
13523 msgid "Your privacy management"
13524 msgstr "Керування моєю таємністю"
13526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
13527 #, c-format
13528 msgid "Your privacy rules have been updated."
13529 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
13531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
13532 #, c-format
13533 msgid "Your purchase suggestions"
13534 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
13536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
13537 #, c-format
13538 msgid "Your reading history has been deleted."
13539 msgstr "Вашу історію читання витерто."
13541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
13542 #, c-format
13543 msgid "Your search history"
13544 msgstr "Ваша історія пошуків"
13546 #. %1$s:  total |html 
13547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
13548 #, c-format
13549 msgid "Your search returned %s results."
13550 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
13552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
13553 #, c-format
13554 msgid "Your suggestion has been submitted."
13555 msgstr "Вашу пропозицію подано."
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
13558 #, c-format
13559 msgid "Your summary"
13560 msgstr "Моє зведення"
13562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13563 #, c-format
13564 msgid ""
13565 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13566 "before applying them."
13567 msgstr ""
13568 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
13569 "застосуванням."
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
13572 #, c-format
13573 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13574 msgstr ""
13575 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
13577 #. LINK
13578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
13579 msgid ""
13580 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
13581 "END %] catalog recent comments"
13582 msgstr ""
13583 "Коха &rsaquo; [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
13584 "[% END %] Електронний каталог &rsaquo; Останні коментарі"
13586 #. LINK
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
13588 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
13589 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
13591 #. SPAN
13592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
13593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
13594 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13595 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13597 #. DIV
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
13600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
13601 msgid "[% biblionumber |url %]"
13602 msgstr "[% biblionumber |url %]"
13604 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
13605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
13606 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13607 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13609 #. A
13610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
13611 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
13612 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
13614 #. DIV
13615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
13616 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
13617 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
13619 #. DIV
13620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
13621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
13622 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
13623 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
13625 #. SPAN
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
13627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
13628 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13629 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13631 #. INPUT type=text name=limit
13632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
13633 msgid "[% limit or"
13634 msgstr "[% limit or"
13636 #. INPUT type=text name=q
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
13638 msgid "[% ms_value |html %]"
13639 msgstr "[% ms_value |html %]"
13641 #. DIV
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
13643 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
13644 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
13646 #. INPUT type=text name=shelfname
13647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13648 msgid "[% shelfname |html %]"
13649 msgstr "[% shelfname |html %]"
13651 #. INPUT type=text name=title
13652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
13653 msgid "[% title |html %]"
13654 msgstr "[% title |html %]"
13656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
13657 #, c-format
13658 msgid ""
13659 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13660 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13661 msgstr ""
13662 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13663 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
13666 #, c-format
13667 msgid ""
13668 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13669 "type=seefro.type %%] "
13670 msgstr ""
13671 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13672 "type=seefro.type %%] "
13674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:646
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:418
13678 #, c-format
13679 msgid "_blank"
13680 msgstr "_blank"
13682 #  це артиклі, в укр. мові для окремих слів не використовуються, хоча у реченні можуть http://www.aratta-ukraine.com/text_ua.php?id=1129
13683 #. SCRIPT
13684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
13685 msgid "a an the"
13686 msgstr " "
13688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:235
13689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:246
13690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:867
13692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:886
13693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
13694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:993
13695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
13696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
13697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:623
13698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
13699 #, c-format
13700 msgid "a_t"
13701 msgstr "a_t"
13703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:382
13704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
13705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
13706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:983
13708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:317
13709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:382
13710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:777
13711 #, c-format
13712 msgid "ab"
13713 msgstr "ab"
13715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
13716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:457
13717 #, c-format
13718 msgid "abc"
13719 msgstr "abc"
13721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
13722 #, c-format
13723 msgid "abcd"
13724 msgstr "abcd"
13726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:738
13727 #, c-format
13728 msgid "abcdefgijklnou"
13729 msgstr "abcdefgijklnou"
13731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:586
13732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:600
13733 #, c-format
13734 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13735 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:299
13738 #, c-format
13739 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
13740 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
13742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:825
13743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:961
13744 #, c-format
13745 msgid "abcdgo"
13746 msgstr "abcdgo"
13748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:282
13749 #, c-format
13750 msgid "abcdjpvxyz"
13751 msgstr "abcdjpvxyz"
13753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1119
13754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1254
13755 #, c-format
13756 msgid "abcdn"
13757 msgstr "abcdn"
13759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:438
13760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:452
13761 #, c-format
13762 msgid "abcdvxyz"
13763 msgstr "abcdvxyz"
13765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:409
13766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:422
13767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:334
13768 #, c-format
13769 msgid "abceg"
13770 msgstr "abceg"
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
13773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:910
13774 #, c-format
13775 msgid "abcg"
13776 msgstr "abcg"
13778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:529
13779 #, c-format
13780 msgid "abchnp"
13781 msgstr "abchnp"
13783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1241
13785 #, c-format
13786 msgid "abcq"
13787 msgstr "abcq"
13789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
13790 #, c-format
13791 msgid "abcu"
13792 msgstr "abcu"
13794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:994
13795 #, c-format
13796 msgid "abh"
13797 msgstr "abh"
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:119
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:401
13801 #, c-format
13802 msgid "abhfgknps"
13803 msgstr "abhfgknps"
13805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:498
13806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:391
13807 #, c-format
13808 msgid "abhfgnp"
13809 msgstr "abhfgnp"
13811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
13812 #, c-format
13813 msgid "abstract"
13814 msgstr "реферати або резюме"
13816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13817 #, c-format
13818 msgid "abstract or summary "
13819 msgstr "анотації, резюме, автореферати "
13821 #. %1$s:  ELSE 
13822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
13823 #, fuzzy, c-format
13824 msgid "account, %s "
13825 msgstr ", %s будь ласка, "
13827 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
13828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
13829 #, c-format
13830 msgid "account, %s please "
13831 msgstr ", %s будь ласка, "
13833 #. %1$s:  END 
13834 #. %2$s:  ELSE 
13835 #. %3$s:  END 
13836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
13837 #, c-format
13838 msgid ""
13839 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
13840 "use that below. %s "
13841 msgstr ""
13843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:474
13844 #, c-format
13845 msgid "acdef"
13846 msgstr "acdef"
13848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1130
13849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1265
13850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:140
13851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:479
13852 #, c-format
13853 msgid "acdeq"
13854 msgstr "acdeq"
13856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:544
13857 #, c-format
13858 msgid "adfklmor"
13859 msgstr "adfklmor"
13861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
13862 #, c-format
13863 msgid "adult, General"
13864 msgstr "для дорослих, загального змісту"
13866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
13867 #, c-format
13868 msgid "adult, serious"
13869 msgstr "для дорослих, наукова"
13871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
13872 #, c-format
13873 msgid "already exists!"
13874 msgstr "“ вже існує!"
13876 #. SCRIPT
13877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
13878 msgid "already in your cart"
13879 msgstr "вже є у Вашому возику"
13881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13883 #, c-format
13884 msgid ""
13885 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13886 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
13888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
13889 #, c-format
13890 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13891 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
13893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
13894 #, c-format
13895 msgid "and"
13896 msgstr " та"
13898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
13899 #, c-format
13900 msgid ""
13901 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
13902 "entries, but needs permission to remove.)"
13903 msgstr ""
13904 " будь-кому додавати записи (власнику списку завжди дозволено додавати "
13905 "записи, але потрібен дозвіл на вилучення)."
13907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
13908 #, c-format
13909 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
13910 msgstr " будь-кому вилучати свої власні внесені записи."
13912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
13913 #, c-format
13914 msgid "anyone to remove other contributed entries."
13915 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
13917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:238
13918 #, c-format
13919 msgid "aperture card "
13920 msgstr "апертурна карта "
13922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:112
13923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:451
13924 #, c-format
13925 msgid "aq"
13926 msgstr "aq"
13928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:809
13929 #, c-format
13930 msgid "art original "
13931 msgstr "твір мистецтва (оригінал) "
13933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:815
13934 #, c-format
13935 msgid "art reproduction "
13936 msgstr "репродукція твору мистецтва "
13938 #. IMG
13939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
13940 msgid "article"
13941 msgstr "стаття, складова частина"
13943 #. %1$s:  WAITIN.branch 
13944 #. %2$s:  ELSE 
13945 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
13946 #. %4$s:  WAITIN.branch 
13947 #. %5$s:  END 
13948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
13949 #, c-format
13950 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
13951 msgstr " у підрозділі „%s“%s На переміщенні з „%s“ до „%s“ %s "
13953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:213
13954 #, c-format
13955 msgid "atlas "
13956 msgstr "атлас "
13958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:718
13959 #, c-format
13960 msgid "atru"
13961 msgstr "atru"
13963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:156
13964 #, c-format
13965 msgid "au"
13966 msgstr "au"
13968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1054
13969 #, c-format
13970 msgid "author"
13971 msgstr "author"
13973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
13974 #, c-format
13975 msgid "autobiography"
13976 msgstr "автобіографія"
13978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
13979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:203
13980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:218
13981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:202
13982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:216
13983 #, c-format
13984 msgid "av"
13985 msgstr "av"
13987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:94
13988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:338
13989 #, c-format
13990 msgid "av "
13991 msgstr "av "
13993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
13994 #, c-format
13995 msgid "available"
13996 msgstr " доступні"
13998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:182
13999 #, c-format
14000 msgid "available online "
14001 msgstr "доступно в Інтернеті "
14003 #. SCRIPT
14004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
14005 msgid "average rating: "
14006 msgstr "середня оцінка: "
14008 #. %1$s:  rating_avg_int 
14009 #. %2$s:  rating_total 
14010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
14011 #, c-format
14012 msgid "average rating: %s (%s votes)"
14013 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
14015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:854
14016 #, c-format
14017 msgid "az"
14018 msgstr "az"
14020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:900
14021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:149
14022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:487
14023 #, c-format
14024 msgid "bc"
14025 msgstr "bc"
14027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:300
14028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:765
14029 #, c-format
14030 msgid "bcg"
14031 msgstr "bcg"
14033 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
14034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
14035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
14036 #, c-format
14037 msgid "bib"
14038 msgstr "bib"
14040 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
14041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
14042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
14043 #, c-format
14044 msgid "bib_id"
14045 msgstr "bib_id"
14047 #. IMG
14048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:614
14049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
14050 #, c-format
14051 msgid "bibliography"
14052 msgstr "бібліографічні покажчики"
14054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
14055 #, c-format
14056 msgid "bibliography "
14057 msgstr "бібліографічні покажчики "
14059 #. IMG
14060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:715
14061 msgid "biography"
14062 msgstr "біографія"
14064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:761
14065 #, c-format
14066 msgid "biography "
14067 msgstr "біографія "
14069 #. IMG
14070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
14071 msgid "bonus"
14072 msgstr "заохочення"
14074 #. IMG
14075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
14076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
14077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
14078 msgid "book"
14079 msgstr "книжки"
14081 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
14082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
14083 #, c-format
14084 msgid "borrowernumber"
14085 msgstr "borrowernumber"
14087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:91
14088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:352
14089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:361
14090 #, c-format
14091 msgid "braille "
14092 msgstr "шрифт Брайля "
14094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
14095 #, c-format
14096 msgid "bristol board"
14097 msgstr "брістольський картон"
14099 #. For the first occurrence,
14100 #. SCRIPT
14101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
14103 msgid "by"
14104 msgstr " /"
14106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:163
14107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:462
14108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
14109 #, c-format
14110 msgid "by "
14111 msgstr " / "
14113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
14114 #, c-format
14115 msgid "byArtist"
14116 msgstr "byArtist"
14118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
14119 #, c-format
14120 msgid "canvas"
14121 msgstr "полотно"
14123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
14124 #, c-format
14125 msgid "cardboard/illustration board"
14126 msgstr "картон / ескізний картон"
14128 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
14129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
14130 #, c-format
14131 msgid "cardnumber"
14132 msgstr "cardnumber"
14134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
14135 #, c-format
14136 msgid "cartoons or comic strips"
14137 msgstr "комікси"
14139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:616
14140 #, c-format
14141 msgid "catalog "
14142 msgstr "каталоги "
14144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
14145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
14146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
14147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
14148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
14149 #, c-format
14150 msgid "catalog home page"
14151 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
14153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
14154 #, fuzzy, c-format
14155 msgid "catalog main page"
14156 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
14158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
14159 #, c-format
14160 msgid "catalogue"
14161 msgstr "каталог"
14163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:133
14164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:472
14165 #, c-format
14166 msgid "cdn"
14167 msgstr "cdn"
14169 #. IMG
14170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:197
14171 msgid "celestial globe"
14172 msgstr "астрономічний глобус"
14174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:357
14175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:936
14176 #, c-format
14177 msgid "cg"
14178 msgstr "cg"
14180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
14181 #, c-format
14182 msgid "change your password"
14183 msgstr "змінити мій пароль"
14185 #. IMG
14186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:269
14187 msgid "chart"
14188 msgstr "схеми, графіки, діаграми"
14190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
14191 #, c-format
14192 msgid "chart "
14193 msgstr "схеми, графіки, діаграми "
14195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
14196 #, c-format
14197 msgid "charts"
14198 msgstr "навігаційні карти"
14200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
14201 #, c-format
14202 msgid "children (9-14)"
14203 msgstr "для дітей середнього шкільного віку, підлітків (9-14 років)"
14205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:167
14206 #, c-format
14207 msgid "chip cartridge "
14208 msgstr "мікропроцесорний картридж "
14210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
14211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
14212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
14213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
14214 #, c-format
14215 msgid "click here to login"
14216 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
14218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
14219 #, c-format
14220 msgid "coats of arms"
14221 msgstr "герби"
14223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
14224 #, c-format
14225 msgid "coauthor"
14226 msgstr "coauthor"
14228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
14229 #, c-format
14230 msgid "collage"
14231 msgstr "колаж"
14233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:271
14234 #, c-format
14235 msgid "collage "
14236 msgstr "колаж "
14238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
14239 #, c-format
14240 msgid "collective biography"
14241 msgstr "біографія колективу"
14243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:349
14244 #, c-format
14245 msgid "combination "
14246 msgstr "поєднання "
14248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:734
14249 #, c-format
14250 msgid "comic strip "
14251 msgstr "сторінки гумору "
14253 #. IMG
14254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
14255 msgid "computer file"
14256 msgstr "комп’ютерний файл"
14258 #. IMG
14259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:171
14260 msgid "computer optical disc cartridge"
14261 msgstr "картридж з комп’ютерним оптичним диском"
14263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:675
14264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:764
14265 #, c-format
14266 msgid "conference publication "
14267 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п. "
14269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
14270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
14271 #, c-format
14272 msgid "contact information"
14273 msgstr "даних для зв’язку"
14275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
14276 #, c-format
14277 msgid "contains"
14278 msgstr "містить"
14280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
14281 #, c-format
14282 msgid "contains biographical data"
14283 msgstr "документ містить біографічну інформацію"
14285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1057
14286 #, c-format
14287 msgid "contributor"
14288 msgstr "contributor"
14290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
14291 #, c-format
14292 msgid "corporate_coauthor"
14293 msgstr "corporate_coauthor"
14295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
14296 #, c-format
14297 msgid "corporate_main_author"
14298 msgstr "corporate_main_author"
14300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
14301 #, c-format
14302 msgid "corporate_secondary_author"
14303 msgstr "corporate_secondary_author"
14305 #. SPAN
14306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
14307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
14308 #, fuzzy
14309 msgid ""
14310 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
14311 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
14312 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
14313 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
14314 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
14315 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
14316 "series %]&rft.genre="
14317 msgstr ""
14318 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
14319 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
14320 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
14321 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
14322 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
14323 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
14324 "%]&rft.genre="
14326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:325
14327 #, c-format
14328 msgid "cylinder "
14329 msgstr "циліндр (звукозапис) "
14331 #. IMG
14332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
14333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:692
14334 msgid "database"
14335 msgstr "оновлювана база даних"
14337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
14338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
14339 #, c-format
14340 msgid "date after which hold request is no longer needed"
14341 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
14343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
14344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
14345 #, c-format
14346 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
14347 msgstr ""
14348 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
14350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
14351 #, c-format
14352 msgid ""
14353 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
14354 "values: "
14355 msgstr ""
14356 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
14357 "значення: "
14359 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
14360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
14361 #, c-format
14362 msgid "desired_due_date"
14363 msgstr "desired_due_date"
14365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:216
14366 #, c-format
14367 msgid "diagram "
14368 msgstr "діаграма "
14370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
14371 #, c-format
14372 msgid "dictionary"
14373 msgstr "словники"
14375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:619
14376 #, c-format
14377 msgid "dictionary "
14378 msgstr "словники "
14380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:73
14381 #, c-format
14382 msgid "digitized microfilm "
14383 msgstr "оцифрування з мікрофільму "
14385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:76
14386 #, c-format
14387 msgid "digitized other analog "
14388 msgstr "оцифрування з іншої аналогової форми (окрім мікрофільму) "
14390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:818
14391 #, c-format
14392 msgid "diorama "
14393 msgstr "діорама "
14395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
14396 #, c-format
14397 msgid "directory"
14398 msgstr "довідники-покажчики"
14400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:655
14401 #, c-format
14402 msgid "directory "
14403 msgstr "довідники-покажчики "
14405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:634
14406 #, c-format
14407 msgid "discography "
14408 msgstr "дискографія "
14410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:162
14411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:194
14412 #, c-format
14413 msgid "display:block; "
14414 msgstr "display:block; "
14416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:190
14417 #, c-format
14418 msgid ""
14419 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
14420 msgstr ""
14421 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
14423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
14424 #, c-format
14425 msgid "dissertation or thesis"
14426 msgstr "дисертація або автореферат"
14428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
14429 #, c-format
14430 msgid "dissertation or thesis (revised)"
14431 msgstr "дисертація (перероблена)"
14433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
14434 #, c-format
14435 msgid "drama"
14436 msgstr "драматургія"
14438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
14439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:767
14440 #, c-format
14441 msgid "drama "
14442 msgstr "драматургія "
14444 #. IMG
14445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:275
14446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
14447 #, c-format
14448 msgid "drawing"
14449 msgstr "рисунок"
14451 #. IMG
14452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:200
14453 msgid "earth moon globe"
14454 msgstr "глобус Місяця"
14456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
14457 #, c-format
14458 msgid "edition"
14459 msgstr "edition"
14461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:97
14462 #, c-format
14463 msgid "electronic "
14464 msgstr "електронний ресурс "
14466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
14467 #, c-format
14468 msgid "electronic ressource"
14469 msgstr "електронний ресурс"
14471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
14472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
14473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
14474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
14475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
14476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
14477 #, c-format
14478 msgid "email the Koha Administrator"
14479 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
14481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
14482 #, fuzzy, c-format
14483 msgid "email to the Koha Administrator"
14484 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
14486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
14487 #, c-format
14488 msgid "encyclopaedia"
14489 msgstr "енциклопедія"
14491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:622
14492 #, c-format
14493 msgid "encyclopedia "
14494 msgstr "енциклопедії "
14496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
14497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:770
14498 #, c-format
14499 msgid "essay "
14500 msgstr "есе "
14502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
14503 #, c-format
14504 msgid "essays"
14505 msgstr "нариси, есе"
14507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
14508 #, c-format
14509 msgid "examination paper"
14510 msgstr "екзаменаційні білети"
14512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
14513 #, c-format
14514 msgid "facsimiles"
14515 msgstr "факсиміле"
14517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:711
14518 #, c-format
14519 msgid "festschrift "
14520 msgstr "видання ювілейне, пам’ятне і т.д. "
14522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1139
14523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1146
14524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:642
14525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:649
14526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:499
14527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:506
14528 #, c-format
14529 msgid "fghkdlmor"
14530 msgstr "fghkdlmor"
14532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:144
14533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:437
14534 #, c-format
14535 msgid "fgknps"
14536 msgstr "fgknps"
14538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
14539 #, c-format
14540 msgid "fiction"
14541 msgstr "художня проза (романи, повісті, оповідання)"
14543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
14545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:773
14546 #, c-format
14547 msgid "fiction "
14548 msgstr "художній твір (без подальшої специфікації) "
14550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:259
14551 #, c-format
14552 msgid "film cartridge "
14553 msgstr "фільм на картриджі "
14555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:262
14556 #, c-format
14557 msgid "film cassette "
14558 msgstr "фільм на касеті "
14560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:265
14561 #, c-format
14562 msgid "film reel "
14563 msgstr "фільм на бобіні "
14565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:652
14566 #, c-format
14567 msgid "filmography "
14568 msgstr "фільмографія "
14570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:304
14571 #, c-format
14572 msgid "filmslip "
14573 msgstr "кінокадри (короткий діафільм не в рулоні) "
14575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:821
14576 #, c-format
14577 msgid "filmstrip "
14578 msgstr "діафільм "
14580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:307
14581 #, c-format
14582 msgid "filmstrip cartridge "
14583 msgstr "діафільм у картриджі "
14585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:310
14586 #, c-format
14587 msgid "filmstrip roll "
14588 msgstr "діафільм у ролику "
14590 #. IMG
14591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:278
14592 msgid "flash card"
14593 msgstr "карточки для запам’ятовування"
14595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:842
14596 #, c-format
14597 msgid "flash card "
14598 msgstr "карточки для запам`ятовування "
14600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:776
14601 #, c-format
14602 msgid "folktale "
14603 msgstr "народні казки "
14605 #. IMG
14606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:695
14607 msgid "font"
14608 msgstr "шрифт"
14610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
14611 #, c-format
14612 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
14613 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
14615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
14616 #, c-format
14617 msgid "forms"
14618 msgstr "форматовані бланки"
14620 #. IMG
14621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
14622 msgid "game"
14623 msgstr "гра"
14625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
14626 #, c-format
14627 msgid "genealogical tables"
14628 msgstr "генеалогічні дерева"
14630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14631 #, c-format
14632 msgid "glass"
14633 msgstr "скло"
14635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
14636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
14637 #, c-format
14638 msgid "gra"
14639 msgstr "gra"
14641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14642 #, c-format
14643 msgid "graphic "
14644 msgstr "графічний матеріал "
14646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
14647 #, c-format
14648 msgid "hand-written"
14649 msgstr "рукописний"
14651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:625
14652 #, c-format
14653 msgid "handbook "
14654 msgstr "довідники "
14656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14657 #, c-format
14658 msgid "hardboard"
14659 msgstr "палітурний картон"
14661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
14662 #, c-format
14663 msgid "has already been added."
14664 msgstr " вже був доданий раніше."
14666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:650
14667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1055
14668 #, c-format
14669 msgid "height:100px"
14670 msgstr ""
14672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1020
14673 #, c-format
14674 msgid "height:100px;"
14675 msgstr ""
14677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
14678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
14679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
14680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
14681 #, c-format
14682 msgid "here"
14683 msgstr " тут"
14685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:779
14686 #, c-format
14687 msgid "history "
14688 msgstr "історія "
14690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
14691 #, c-format
14692 msgid "http://schema.org/"
14693 msgstr "http://schema.org/"
14695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:740
14696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
14697 #, c-format
14698 msgid "humor, satire "
14699 msgstr "гумор, сатира і т.п. "
14701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
14702 #, c-format
14703 msgid "humour, satire"
14704 msgstr "гумор, сатира"
14706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:511
14707 #, c-format
14708 msgid "iabhfgnp"
14709 msgstr "iabhfgnp"
14711 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
14712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
14713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
14714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
14715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
14716 #, c-format
14717 msgid "id"
14718 msgstr "id"
14720 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
14721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
14722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
14723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
14724 #, c-format
14725 msgid "id_type"
14726 msgstr "id_type"
14728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:300
14729 #, c-format
14730 msgid "ijknpxyz"
14731 msgstr "ijknpxyz"
14733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
14734 #, c-format
14735 msgid "illuminations"
14736 msgstr "прикраси манускриптів і стародруків"
14738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
14739 #, c-format
14740 msgid "illustrations"
14741 msgstr "ілюстрації"
14743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
14744 #, c-format
14745 msgid ""
14746 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
14747 msgstr ""
14748 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=severyn_koval&amp;"
14749 "password=harakternyk "
14751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
14752 #, c-format
14753 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14754 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
14757 #, c-format
14758 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14759 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
14762 #, c-format
14763 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14764 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
14767 #, c-format
14768 msgid ""
14769 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14770 "show_loans=1 "
14771 msgstr ""
14772 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14773 "show_loans=1 "
14775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
14776 #, c-format
14777 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14778 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
14781 #, c-format
14782 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14783 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
14786 #, c-format
14787 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14788 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
14791 #, c-format
14792 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14793 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
14796 #, c-format
14797 msgid ""
14798 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14799 "request_location=127.0.0.1 "
14800 msgstr ""
14801 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14802 "request_location=127.0.0.1 "
14804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
14805 #, c-format
14806 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14807 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
14810 #, c-format
14811 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14812 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14814 #. %1$s:  END 
14815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
14816 #, c-format
14817 msgid "in %s fines"
14818 msgstr " %s нараховано пені у вигляді штрафів"
14820 #. SCRIPT
14821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
14822 msgid "in OverDrive collection"
14823 msgstr " у зібранні на OverDrive "
14825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
14826 #, c-format
14827 msgid "in any heading"
14828 msgstr "у будь-якому заголовку"
14830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
14831 #, c-format
14832 msgid "in keyword"
14833 msgstr "у ключовому слові"
14835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
14836 #, c-format
14837 msgid "in main entry"
14838 msgstr "в головному записі"
14840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
14841 #, c-format
14842 msgid "index"
14843 msgstr "покажчики"
14845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:631
14846 #, c-format
14847 msgid "index "
14848 msgstr "покажчики "
14850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
14851 #, c-format
14852 msgid "individual biography"
14853 msgstr "індивідуальна біографія"
14855 #. SCRIPT
14856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14857 msgid "injecting NEW comment: "
14858 msgstr "розгляд НОВОГО коментаря: "
14860 #. SCRIPT
14861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14862 msgid "injecting OLD comment: "
14863 msgstr "розгляд СТАРОГО коментаря: "
14865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
14866 #, c-format
14867 msgid "irregular"
14868 msgstr "нерегулярно"
14870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
14871 #, c-format
14872 msgid "is exactly"
14873 msgstr "є точно"
14875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
14876 #, c-format
14877 msgid "is not empty. "
14878 msgstr "“ не є пустий. "
14880 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
14881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
14882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
14883 #, c-format
14884 msgid "item"
14885 msgstr "item"
14887 #. SCRIPT
14888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
14889 msgid "item(s) added to your cart"
14890 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
14892 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold  з ILS-DI
14893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
14894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
14895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
14896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
14897 #, c-format
14898 msgid "item_id"
14899 msgstr "item_id"
14901 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
14902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
14903 #, c-format
14904 msgid "items. "
14905 msgstr " примірники. "
14907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:283
14908 #, c-format
14909 msgid "jpxyz"
14910 msgstr "jpxyz"
14912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
14913 #, c-format
14914 msgid "juvenile, general"
14915 msgstr "для дітей та юнацтва, загальне"
14917 #. IMG
14918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
14919 msgid "kit"
14920 msgstr "набір, комплект"
14922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:209
14923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:812
14924 #, c-format
14925 msgid "kit "
14926 msgstr "набір, комплект "
14928 #. %1$s:  LibraryName |html 
14929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
14930 #, c-format
14931 msgid "koha opac %s"
14932 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
14934 #. ABBR
14935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
14936 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14937 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14939 #. ABBR
14940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:343
14941 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14942 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
14945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
14946 #, c-format
14947 msgid "kom"
14948 msgstr "kom"
14950 #. IMG
14951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:365
14952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
14953 #, c-format
14954 msgid "large print"
14955 msgstr "великий друк"
14957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:667
14958 #, c-format
14959 msgid "law report or digest "
14960 msgstr "рішення суду "
14962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
14963 #, c-format
14964 msgid "laws and legislation"
14965 msgstr "закони та законопроекти"
14967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:628
14968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14969 #, c-format
14970 msgid "legal article "
14971 msgstr "статті на юридичні теми "
14973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:664
14974 #, c-format
14975 msgid "legal case and case notes "
14976 msgstr "випадки із судової практики та коментарі до них "
14978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:637
14979 #, c-format
14980 msgid "legislation "
14981 msgstr "законодавство "
14983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:743
14984 #, c-format
14985 msgid "letter "
14986 msgstr "листи (окремий лист чи листування) "
14988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
14989 #, c-format
14990 msgid "letters"
14991 msgstr "листи"
14993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
14994 #, c-format
14995 msgid "libretto"
14996 msgstr "лібрето"
14998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
14999 #, c-format
15000 msgid "list of authority record identifiers"
15001 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
15003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
15004 #, c-format
15005 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
15006 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
15008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
15009 #, c-format
15010 msgid "list of system record identifiers"
15011 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
15013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
15014 #, c-format
15015 msgid "literature surveys/reviews"
15016 msgstr "літературні огляди/рецензії"
15018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:586
15019 #, c-format
15020 msgid "loose-leaf "
15021 msgstr "оновлюване листове видання "
15023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:157
15024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:165
15025 #, c-format
15026 msgid "m880"
15027 msgstr "m880"
15029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:173
15030 #, c-format
15031 msgid "magnetic disc "
15032 msgstr "магнітний диск "
15034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:176
15035 #, c-format
15036 msgid "magneto-optical disc "
15037 msgstr "магнітно-оптичний диск "
15039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
15040 #, c-format
15041 msgid "main_author"
15042 msgstr "main_author"
15044 #. IMG
15045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
15046 msgid "map"
15047 msgstr "мапа"
15049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:219
15050 #, c-format
15051 msgid "map "
15052 msgstr "мапа "
15054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
15055 #, c-format
15056 msgid "maps"
15057 msgstr "географічні карти"
15059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
15060 #, c-format
15061 msgid "materialTypeLabel"
15062 msgstr "materialTypeLabel"
15064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
15065 #, c-format
15066 msgid "materialtype"
15067 msgstr "materialtype"
15069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:785
15070 #, c-format
15071 msgid "memoir "
15072 msgstr "мемуари "
15074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
15075 #, c-format
15076 msgid "metal"
15077 msgstr "метал"
15079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:100
15080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:241
15081 #, c-format
15082 msgid "microfiche "
15083 msgstr "мікрофіша "
15085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:244
15086 #, c-format
15087 msgid "microfiche cassette "
15088 msgstr "мікрофіша в касеті "
15090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:103
15091 #, c-format
15092 msgid "microfilm "
15093 msgstr "мікрофільм "
15095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:247
15096 #, c-format
15097 msgid "microfilm cartridge "
15098 msgstr "мікрофільм у картриджі "
15100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:250
15101 #, c-format
15102 msgid "microfilm cassette "
15103 msgstr "мікрофільм в касеті "
15105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:253
15106 #, c-format
15107 msgid "microfilm reel "
15108 msgstr "мікрофільм на бобіні "
15110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
15111 #, c-format
15112 msgid "microform"
15113 msgstr "мікроформа"
15115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:256
15116 #, c-format
15117 msgid "microopaque "
15118 msgstr "непрозорий мікроносій "
15120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
15121 #, c-format
15122 msgid "microprint"
15123 msgstr "мікродрук (друк на мікроносіях)"
15125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:845
15126 #, c-format
15127 msgid "microscope slide "
15128 msgstr "мікрослайди "
15130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
15131 #, c-format
15132 msgid "mini-print"
15133 msgstr "мінідрук (мініатюрні видання)"
15135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
15136 #, c-format
15137 msgid "mixed collection"
15138 msgstr "змішаний"
15140 #. IMG
15141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
15142 msgid "mixed materials"
15143 msgstr "різнотипні матеріали"
15145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:222
15146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:848
15147 #, c-format
15148 msgid "model "
15149 msgstr "модель "
15151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:355
15152 #, c-format
15153 msgid "moon "
15154 msgstr "шрифт Муна "
15156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
15157 #, c-format
15158 msgid "motion picture"
15159 msgstr "кінофільм"
15161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15162 #, c-format
15163 msgid "motion picture "
15164 msgstr "кінофільм "
15166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
15167 #, c-format
15168 msgid "multimedia"
15169 msgstr "мультимедіа"
15171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
15172 #, c-format
15173 msgid "multiple/other literary forms"
15174 msgstr "багатожанровий документ або інші жанри"
15176 #. IMG
15177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
15178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
15179 #, c-format
15180 msgid "music"
15181 msgstr "нотографічний текст"
15183 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
15184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
15185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
15186 #, c-format
15187 msgid "needed_before_date"
15188 msgstr "needed_before_date"
15190 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
15191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
15192 #, c-format
15193 msgid "negcap "
15194 msgstr "negcap "
15196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:592
15197 #, c-format
15198 msgid "newspaper "
15199 msgstr "газета "
15201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
15202 #, c-format
15203 msgid "newspaper format"
15204 msgstr "газетний формат"
15206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
15207 #, c-format
15208 msgid "no illustrations"
15209 msgstr "ілюстрації відсутні"
15211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
15212 #, c-format
15213 msgid "normalised irregular"
15214 msgstr "нормовано нерегулярно"
15216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
15217 #, c-format
15218 msgid "not"
15219 msgstr " не"
15221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
15222 #, c-format
15223 msgid "not a biography"
15224 msgstr "небіографічний документ"
15226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
15227 #, c-format
15228 msgid "not a literary text"
15229 msgstr "нелітературний текст"
15231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
15232 #, c-format
15233 msgid "not fiction "
15234 msgstr "не художній твір (без подальшої специфікації) "
15236 #. IMG
15237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:302
15238 msgid "notated music"
15239 msgstr "нотна музика"
15241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:746
15242 #, c-format
15243 msgid "novel "
15244 msgstr "романи, повісті, новели, оповідання "
15246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:84
15247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:321
15248 #, c-format
15249 msgid "np"
15250 msgstr "np"
15252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:688
15253 #, c-format
15254 msgid "numeric data "
15255 msgstr "числові дані "
15257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
15258 #, c-format
15259 msgid "numeric table"
15260 msgstr "числові таблиці"
15262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
15263 #, c-format
15264 msgid "of accompanying material, "
15265 msgstr "супровідного матеріалу (крім резюме, реферату, лібрето тощо), "
15267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
15268 #, c-format
15269 msgid "of contents page, "
15270 msgstr "сторінок змісту, "
15272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
15273 #, c-format
15274 msgid "of intermediate text, "
15275 msgstr "проміжного перекладу, "
15277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
15278 #, c-format
15279 msgid "of libretto, "
15280 msgstr "лібрето тощо, "
15282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
15283 #, c-format
15284 msgid "of original work, "
15285 msgstr "оригіналу, "
15287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
15288 #, c-format
15289 msgid "of subtitles, "
15290 msgstr "субтитрів, "
15292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
15293 #, c-format
15294 msgid "of summary, "
15295 msgstr "резюме/реферату, "
15297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
15298 #, c-format
15299 msgid "of the last:"
15300 msgstr "за останні:"
15302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
15303 #, c-format
15304 msgid "of title page, "
15305 msgstr ""
15306 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа, "
15308 # http://www.znaytovar.ru/gost/2/GOST_77696_SIBID_Komplektovani.html
15309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
15310 #, c-format
15311 msgid "of title proper, "
15312 msgstr " основного заголовку, "
15314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
15315 #, c-format
15316 msgid "on file."
15317 msgstr " на Вашій карточці."
15319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15321 #, c-format
15322 msgid "online update form"
15323 msgstr "веб-формою оновлення"
15325 #. IMG
15326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:180
15327 msgid "optical disc"
15328 msgstr "оптичний диск"
15330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
15331 #, c-format
15332 msgid "or"
15333 msgstr " чи"
15335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
15336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
15337 #, c-format
15338 msgid "original_title"
15339 msgstr "original_title"
15341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
15342 #, c-format
15343 msgid "other"
15344 msgstr "інші"
15346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:313
15347 #, c-format
15348 msgid "other filmstrip type "
15349 msgstr "діафільми інших типів "
15351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
15352 #, c-format
15353 msgid "other form of textual material"
15354 msgstr "інші форми текстових матеріалів"
15356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
15357 #, c-format
15358 msgid "other non-projected graphic type"
15359 msgstr "інші непроекційні види двовимірних зображувальних об’єктів"
15361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
15362 #, c-format
15363 msgid "others"
15364 msgstr "інший"
15366 #. SCRIPT
15367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15368 msgid "out of"
15369 msgstr " з "
15371 #. IMG
15372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:281
15373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
15374 #, c-format
15375 msgid "painting"
15376 msgstr "живопис"
15378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
15379 #, c-format
15380 msgid "paper"
15381 msgstr "папір"
15383 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
15384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
15385 #, c-format
15386 msgid "password"
15387 msgstr "password"
15389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
15390 #, c-format
15391 msgid "patent"
15392 msgstr "патент"
15394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:708
15395 #, c-format
15396 msgid "patent "
15397 msgstr "патентний документ "
15399 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
15400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
15401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
15402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
15403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
15404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
15405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
15406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
15407 #, c-format
15408 msgid "patron_id"
15409 msgstr "patron_id"
15411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:595
15412 #, c-format
15413 msgid "periodical "
15414 msgstr "періодичне видання "
15416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:283
15417 #, c-format
15418 msgid "photomechanical print "
15419 msgstr "фотомеханічний друк "
15421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
15422 #, c-format
15423 msgid "photomechanical reproduction"
15424 msgstr "фотомеханічна репродукція"
15426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
15427 #, c-format
15428 msgid "photonegative"
15429 msgstr "фотонегатив"
15431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:286
15432 #, c-format
15433 msgid "photonegative "
15434 msgstr "фотонегатив "
15436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
15437 #, c-format
15438 msgid "photoprint"
15439 msgstr "фотогравюра"
15441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:289
15442 #, c-format
15443 msgid "photoprint "
15444 msgstr "фотовідбиток "
15446 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
15447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
15448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
15449 #, c-format
15450 msgid "pickup_expiry_date"
15451 msgstr "pickup_expiry_date"
15453 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
15454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
15455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
15456 #, c-format
15457 msgid "pickup_location"
15458 msgstr "pickup_location"
15460 #. IMG
15461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:293
15462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
15463 #, c-format
15464 msgid "picture"
15465 msgstr "зображення"
15467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
15468 #, c-format
15469 msgid "picture "
15470 msgstr "зображення "
15472 # http://unimarc.org.ua/464/
15473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:100
15474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
15475 #, c-format
15476 msgid "piece_analytic_level"
15477 msgstr "piece_analytic_level"
15479 #. IMG
15480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:203
15481 msgid "planetary or lunar globe"
15482 msgstr "глобус планети чи супутника планети (не Землі)"
15484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
15485 #, c-format
15486 msgid "plans"
15487 msgstr "креслення"
15489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
15490 #, c-format
15491 msgid "plaster"
15492 msgstr "гіпс"
15494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
15495 #, c-format
15496 msgid "plates"
15497 msgstr ""
15498 "гравюри, естампи, вклейки, ілюстрації на окремих аркушах, екслібриси тощо"
15500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
15501 #, c-format
15502 msgid "poetry"
15503 msgstr "поезія, вірш"
15505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:788
15506 #, c-format
15507 msgid "poetry "
15508 msgstr "поезія, вірш "
15510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
15511 #, c-format
15512 msgid "porcelaine"
15513 msgstr "порцеляна"
15515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
15516 #, c-format
15517 msgid "portraits"
15518 msgstr "портрети"
15520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
15521 #, c-format
15522 msgid "pre-primary (0-5)"
15523 msgstr "для дітей дошкільного віку (0-5 років)"
15525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
15526 #, c-format
15527 msgid "primary (5-8)"
15528 msgstr "для дітей молодшого шкільного віку (5-9 років)"
15530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
15531 #, c-format
15532 msgid "print"
15533 msgstr "гравюра"
15535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:94
15536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:295
15537 #, c-format
15538 msgid "print "
15539 msgstr "звичайний друк "
15541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:225
15542 #, c-format
15543 msgid "profile "
15544 msgstr "профіль "
15546 # описи проектів (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
15547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:649
15548 #, c-format
15549 msgid "programmed text "
15550 msgstr "описи проектів "
15552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
15553 #, c-format
15554 msgid "programmed text books"
15555 msgstr "програмований підручник"
15557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
15558 #, c-format
15559 msgid "project description"
15560 msgstr "проектна документація"
15562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
15563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
15564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
15565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
15566 #, c-format
15567 msgid "purchase suggestion"
15568 msgstr "пропозицію на придбання"
15570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:851
15571 #, c-format
15572 msgid "realia "
15573 msgstr ""
15574 "усі інші тривимірні об’єкти, не охоплені іншими кодами (наприклад, одяг, "
15575 "шиття, тканини, інструменти, посуд) ТА природні об’єкти "
15577 # можливо й не потрібно перекладати
15578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
15579 #, c-format
15580 msgid "record"
15581 msgstr "record"
15583 # http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1047
15584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:70
15585 #, c-format
15586 msgid "reformatted digital "
15587 msgstr "оцифрування з оригіналу "
15589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
15590 #, c-format
15591 msgid "register here"
15592 msgstr "зареєструватися тут"
15594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
15595 #, c-format
15596 msgid "regular"
15597 msgstr "регулярно"
15599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
15600 #, c-format
15601 msgid "regular print"
15602 msgstr "звичайний друк"
15604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:367
15605 #, c-format
15606 msgid "regular print "
15607 msgstr "звичайний друк "
15609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:791
15610 #, c-format
15611 msgid "rehearsal "
15612 msgstr "репетиції "
15614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
15615 #, c-format
15616 msgid "religious text"
15617 msgstr "релігійні тексти"
15619 #. IMG
15620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:184
15621 msgid "remote"
15622 msgstr "віддалений ресурс"
15624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:228
15625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:322
15626 #, c-format
15627 msgid "remote-sensing image "
15628 msgstr "дистанційне зображення "
15630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:794
15631 #, c-format
15632 msgid "reporting "
15633 msgstr "звіт "
15635 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
15636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
15637 #, c-format
15638 msgid "request_location"
15639 msgstr "request_location"
15641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
15642 #, c-format
15643 msgid ""
15644 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
15645 msgstr ""
15646 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
15648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
15649 #, c-format
15650 msgid ""
15651 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
15652 "values: "
15653 msgstr ""
15654 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
15655 "значення: "
15657 #. SCRIPT
15658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
15659 msgid "results"
15660 msgstr " результатів"
15662 #. SCRIPT
15663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15664 msgid "results in the library's OverDrive collection."
15665 msgstr "  результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
15667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:410
15668 #, c-format
15669 msgid "results_summary description"
15670 msgstr "results_summary description"
15672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:383
15673 #, c-format
15674 msgid "results_summary edition"
15675 msgstr "results_summary edition"
15677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
15678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:973
15679 #, c-format
15680 msgid "results_summary other_title"
15681 msgstr "results_summary other_title"
15683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:324
15684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:911
15685 #, c-format
15686 msgid "results_summary publisher"
15687 msgstr "results_summary publisher"
15689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
15690 #, c-format
15691 msgid "results_summary series"
15692 msgstr "results_summary series"
15694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:545
15695 #, c-format
15696 msgid "results_summary uniform_title"
15697 msgstr "results_summary uniform_title"
15699 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
15700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
15701 #, c-format
15702 msgid "return_fmt"
15703 msgstr "return_fmt"
15705 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
15707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
15708 #, c-format
15709 msgid "return_type"
15710 msgstr "return_type"
15712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
15713 #, c-format
15714 msgid "review "
15715 msgstr "огляди "
15717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:328
15718 #, c-format
15719 msgid "roll "
15720 msgstr "звукозапис на ролику "
15722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:158
15723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:98
15724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:191
15725 #, c-format
15726 msgid "rtl"
15727 msgstr "rtl"
15729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
15730 #, c-format
15731 msgid "samples"
15732 msgstr "зразки, моделі"
15734 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
15735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
15736 #, c-format
15737 msgid "schema"
15738 msgstr "schema"
15740 #. IMG
15741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
15742 msgid "score"
15743 msgstr "ноти, партитура"
15745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:190
15746 #, c-format
15747 msgid "se"
15748 msgstr "se"
15750 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
15751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
15752 #, c-format
15753 msgid "search"
15754 msgstr "пошуку"
15756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
15757 #, c-format
15758 msgid "secondary_author"
15759 msgstr "secondary_author"
15761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:231
15762 #, c-format
15763 msgid "section "
15764 msgstr "розділ "
15766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
15767 #, c-format
15768 msgid "see also:"
15769 msgstr "див. також: "
15771 #. IMG
15772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
15773 msgid "serial"
15774 msgstr "серіальний ресурс"
15776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:234
15777 #, c-format
15778 msgid "series"
15779 msgstr "series"
15781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:589
15782 #, c-format
15783 msgid "series "
15784 msgstr "монографічна серія "
15786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
15787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
15788 #, c-format
15789 msgid "set_level"
15790 msgstr "set_level"
15792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
15793 #, c-format
15794 msgid "short stories"
15795 msgstr "короткі оповіді, новели"
15797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:749
15798 #, c-format
15799 msgid "short story "
15800 msgstr "короткі оповідання "
15802 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
15803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
15804 #, c-format
15805 msgid "show_contact"
15806 msgstr "show_contact"
15808 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
15809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
15810 #, c-format
15811 msgid "show_fines"
15812 msgstr "show_fines"
15814 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
15815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
15816 #, c-format
15817 msgid "show_holds"
15818 msgstr "show_holds"
15820 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
15821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
15822 #, c-format
15823 msgid "show_loans"
15824 msgstr "show_loans"
15826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15827 #, c-format
15828 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
15829 msgstr ""
15830 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
15831 "бібліотекарем."
15833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15834 #, c-format
15835 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
15836 msgstr ""
15837 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
15838 "бібліотекарем."
15840 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
15841 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
15842 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
15843 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
15844 #. %5$s:  END 
15845 #. %6$s:  ELSE 
15846 #. %7$s:  END 
15847 #. %8$s:  END 
15848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
15849 #, c-format
15850 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
15851 msgstr ""
15852 " починаючи з %s %s В підвішеному стані %s до %s %s %s В очікуванні %s %s "
15854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
15855 #, c-format
15856 msgid "site administrator"
15857 msgstr " адміністратора сайту"
15859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
15860 #, c-format
15861 msgid "skin"
15862 msgstr "шкіряні матеріали (шкіра, пергамент, веленевий папір)"
15864 #. IMG
15865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:317
15866 msgid "slide"
15867 msgstr "слайди"
15869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:854
15870 #, c-format
15871 msgid "slide "
15872 msgstr "слайди "
15874 #. IMG
15875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
15876 msgid "sound"
15877 msgstr "ноти та звукозаписи"
15879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:797
15880 #, c-format
15881 msgid "sound "
15882 msgstr "ноти та звукозаписи "
15884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:331
15885 #, c-format
15886 msgid "sound cartridge "
15887 msgstr "звуковий картрідж "
15889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:334
15890 #, c-format
15891 msgid "sound cassette "
15892 msgstr "аудіо-касета "
15894 #. IMG
15895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:338
15896 msgid "sound disc"
15897 msgstr "аудіо-диск"
15899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
15900 #, c-format
15901 msgid "sound recordings"
15902 msgstr "звукозаписи"
15904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:340
15905 #, c-format
15906 msgid "sound-tape reel "
15907 msgstr "звукова магнітофонна бобіна "
15909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:343
15910 #, c-format
15911 msgid "sound-track film "
15912 msgstr "кіноплівка зі звуковою доріжкою "
15914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
15915 #, c-format
15916 msgid ""
15917 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
15918 msgstr ""
15919 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
15920 "значення: "
15922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:752
15923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:800
15924 #, c-format
15925 msgid "speech "
15926 msgstr "промови "
15928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
15929 #, c-format
15930 msgid "speeches, oratory"
15931 msgstr "промови, виступи, лекції"
15933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
15934 #, c-format
15935 msgid "standard"
15936 msgstr "стандарт (ДСТУ, ГОСТ, ГСТ, ТУ тощо)"
15938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
15939 #, c-format
15940 msgid "starts with"
15941 msgstr "починається з"
15943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
15944 #, c-format
15945 msgid "statistics"
15946 msgstr "статистичні дані"
15948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:658
15949 #, c-format
15950 msgid "statistics "
15951 msgstr "статистичні дані "
15953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15954 #, c-format
15955 msgid "stone"
15956 msgstr "камінь"
15958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15959 #, c-format
15960 msgid "subjects "
15961 msgstr "тематик(и) "
15963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
15964 #, c-format
15965 msgid "suggestions"
15966 msgstr "пропозиції на придбання"
15968 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
15969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
15970 #, c-format
15971 msgid "surname"
15972 msgstr "surname"
15974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:643
15975 #, c-format
15976 msgid "survey of literature "
15977 msgstr "огляди літератури за темою "
15979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
15980 #, c-format
15981 msgid "synthetics"
15982 msgstr "синтетика (пластик, вініл тощо)"
15984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
15985 #, c-format
15986 msgid ""
15987 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
15988 "element 'reserve_id')"
15989 msgstr ""
15991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
15992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
15993 #, c-format
15994 msgid "system item identifier"
15995 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
15997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:358
15998 #, c-format
15999 msgid "tactile, with no writing system "
16000 msgstr "тактильний матеріал (без системи письма) "
16002 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
16003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
16004 msgid "tagsel_button"
16005 msgstr "tagsel_button"
16007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:186
16008 #, c-format
16009 msgid "tape cartridge "
16010 msgstr "стрічковий картридж "
16012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:189
16013 #, c-format
16014 msgid "tape cassette "
16015 msgstr "стрічкова касета "
16017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:192
16018 #, c-format
16019 msgid "tape reel "
16020 msgstr "стрічкова бобіна "
16022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
16023 #, c-format
16024 msgid "technical drawing"
16025 msgstr "технічне креслення"
16027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:298
16028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
16029 #, c-format
16030 msgid "technical drawing "
16031 msgstr "технічне креслення "
16033 #. IMG
16034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:662
16035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
16036 #, c-format
16037 msgid "technical report"
16038 msgstr "технічні звіти"
16040 #. IMG
16041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:206
16042 msgid "terrestrial globe"
16043 msgstr "глобус Землі"
16045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:370
16046 #, c-format
16047 msgid "text in looseleaf binder "
16048 msgstr "текст у скорозшивачі з відривними аркушами "
16050 #. META http-equiv=Content-Type
16051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
16052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
16053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
16054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
16055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
16056 msgid "text/html; charset=utf-8"
16057 msgstr "text/html; charset=utf-8"
16059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
16060 #, c-format
16061 msgid "textile"
16062 msgstr "текстильні матеріали (включаючи штучні волокна)"
16064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
16065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
16066 #, c-format
16067 msgid ""
16068 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
16069 "placed"
16070 msgstr ""
16071 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
16073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
16074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
16075 #, c-format
16076 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
16077 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
16079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
16080 #, c-format
16081 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
16082 msgstr ""
16083 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
16084 "розміщується запит"
16086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
16087 #, c-format
16088 msgid "the date the patron would like the item returned by"
16089 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
16091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
16092 #, c-format
16093 msgid "the type of the identifier, possible values: "
16094 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
16096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
16097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
16098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
16099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
16100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
16101 #, c-format
16102 msgid ""
16103 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
16104 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
16105 msgstr ""
16106 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
16107 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
16109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
16110 #, c-format
16111 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
16112 msgstr ""
16113 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
16114 "веб)"
16116 #. %1$s:  END 
16117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
16118 #, c-format
16119 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
16120 msgstr ""
16121 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
16122 "веб)%s."
16124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:640
16125 #, c-format
16126 msgid "theses "
16127 msgstr "дисертації чи інші роботи для отримання вчених звань й ступенів "
16129 # do not require translation. It is a CSS class name.
16130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:415
16131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:51
16132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:299
16133 #, c-format
16134 msgid "title"
16135 msgstr "title"
16137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
16138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
16139 #, c-format
16140 msgid "to create new lists."
16141 msgstr " щоб створювати нові списки."
16143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
16144 #, c-format
16145 msgid "to post a comment."
16146 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
16148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
16149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
16150 #, c-format
16151 msgid "to submit current information ("
16152 msgstr " для подання актуальних даних ("
16154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:863
16155 #, c-format
16156 msgid "toy "
16157 msgstr "іграшки "
16159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
16160 #, c-format
16161 msgid "transparencies"
16162 msgstr "матеріали на плівках (окрім звукозаписів)"
16164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:319
16165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:857
16166 #, c-format
16167 msgid "transparency "
16168 msgstr "матеріали на прозорих плівках "
16170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:53
16171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:47
16172 #, c-format
16173 msgid "trd"
16174 msgstr "trd"
16176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
16177 #, c-format
16178 msgid "treaties"
16179 msgstr "угоди та конвенції"
16181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:670
16182 #, c-format
16183 msgid "treaty "
16184 msgstr "угоди "
16186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:713
16187 #, c-format
16188 msgid "tru"
16189 msgstr "tru"
16191 #. LINK
16192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
16193 msgid "unAPI"
16194 msgstr "unAPI"
16196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
16197 #, c-format
16198 msgid "uniform_conventional_heading"
16199 msgstr "uniform_conventional_heading"
16201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
16202 #, c-format
16203 msgid "uniform_title"
16204 msgstr "uniform_title"
16206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
16207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
16208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
16209 #, c-format
16210 msgid "unknown"
16211 msgstr "невідомо"
16213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
16214 #, c-format
16215 msgid "until "
16216 msgstr "до "
16218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
16219 #, c-format
16220 msgid "up to "
16221 msgstr "аж до "
16223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
16224 #, c-format
16225 msgid "url"
16226 msgstr "URL"
16228 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
16229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
16230 #, c-format
16231 msgid "used for/see from:"
16232 msgstr "використовується для / див. також: "
16234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
16235 #, c-format
16236 msgid "user's login identifier"
16237 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
16239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
16240 #, c-format
16241 msgid "user's password"
16242 msgstr "пароль користувача"
16244 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
16245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
16246 #, c-format
16247 msgid "username"
16248 msgstr "username"
16250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:613
16251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1092
16252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:111
16253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:137
16254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
16255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:464
16256 #, c-format
16257 msgid "vertical-align:middle"
16258 msgstr ""
16260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
16261 #, c-format
16262 msgid "video recording"
16263 msgstr "відеозапис"
16265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:373
16266 #, c-format
16267 msgid "videocartridge "
16268 msgstr "відео-картридж "
16270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:376
16271 #, c-format
16272 msgid "videocassette "
16273 msgstr "відеокасета "
16275 #. IMG
16276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:380
16277 msgid "videodisc"
16278 msgstr "відеодиск"
16280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:860
16281 #, c-format
16282 msgid "videorecording "
16283 msgstr "відеозаписи "
16285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:382
16286 #, c-format
16287 msgid "videoreel "
16288 msgstr "відео-бобіна "
16290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:234
16291 #, c-format
16292 msgid "view "
16293 msgstr "огляд "
16295 #. SCRIPT
16296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
16297 msgid "view labeled"
16298 msgstr "вигляд з мітками"
16300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
16301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
16302 #, c-format
16303 msgid "view plain"
16304 msgstr "простий вигляд"
16306 #. IMG
16307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
16308 msgid "visual material"
16309 msgstr "наочний матеріал"
16311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
16312 #, c-format
16313 msgid "visual projection"
16314 msgstr "візуально-проекційний матеріал"
16316 #. SCRIPT
16317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
16318 msgid "votes"
16319 msgstr "голосів"
16321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
16322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:453
16323 #, c-format
16324 msgid "vxyz"
16325 msgstr "vxyz"
16327 #. SCRIPT
16328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
16329 msgid "waiting holds:"
16330 msgstr "очікуючі резервування: "
16332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
16333 #, c-format
16334 msgid "was not found in the database. Please try again."
16335 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
16337 #. IMG
16338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:599
16339 msgid "web site"
16340 msgstr "оновлюваний Web-сайт"
16342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
16343 #, c-format
16344 msgid "whether or not to return fine information in the response"
16345 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
16347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
16348 #, c-format
16349 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
16350 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
16352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
16353 #, c-format
16354 msgid "whether or not to return loan information in the response"
16355 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
16357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
16358 #, c-format
16359 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
16360 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
16362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
16363 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
16364 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
16366 #. %1$s:  approvedaddress 
16367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
16368 #, fuzzy, c-format
16369 msgid "will be sent shortly to %s."
16370 msgstr " було вислано за адресою: %s"
16372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:346
16373 #, c-format
16374 msgid "wire recording "
16375 msgstr "звукозапис на магнітний дріт "
16377 #. SCRIPT
16378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
16379 msgid "with biblionumber"
16380 msgstr " з біб-записом за №"
16382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
16383 #, c-format
16384 msgid "wood"
16385 msgstr "дерево"
16387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:654
16388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1024
16389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1059
16390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:486
16391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:124
16392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:423
16393 #, c-format
16394 msgid "y3z"
16395 msgstr "y3z"
16397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
16398 #, c-format
16399 msgid "you"
16400 msgstr "Вами"
16402 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
16403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
16404 #, c-format
16405 msgid ""
16406 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
16407 "items you wish to not place holds on. "
16408 msgstr ""
16410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
16411 #, c-format
16412 msgid "young adult"
16413 msgstr "для дітей старшого шкільного віку, юнацтва (14-20 років)"
16415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
16416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
16417 #, c-format
16418 msgid "your account page"
16419 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
16421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
16422 #, c-format
16423 msgid "your fines"
16424 msgstr "мої пені"
16426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
16427 #, c-format
16428 msgid "your lists"
16429 msgstr "мої списки"
16431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
16432 #, c-format
16433 msgid "your messaging"
16434 msgstr "моя передача повідомлень"
16436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
16437 #, c-format
16438 msgid "your personal details"
16439 msgstr "мої персональні дані"
16441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
16442 #, c-format
16443 msgid "your privacy"
16444 msgstr "моя таємність"
16446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
16447 #, c-format
16448 msgid "your purchase suggestions"
16449 msgstr "мої пропозиції на придбання"
16451 #. SCRIPT
16452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
16453 msgid "your rating: "
16454 msgstr "Ваша оцінка: "
16456 #. %1$s:  rating_value 
16457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
16458 #, c-format
16459 msgid "your rating: %s, "
16460 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
16462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
16463 #, c-format
16464 msgid "your reading history"
16465 msgstr "моя історія читання"
16467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
16468 #, c-format
16469 msgid "your search history"
16470 msgstr "моя історія пошуків"
16472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
16473 #, c-format
16474 msgid "your summary"
16475 msgstr "моє зведення"
16477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
16478 #, c-format
16479 msgid "your tags"
16480 msgstr "мої мітки"
16482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:489
16483 #, c-format
16484 msgid "Årbok"
16485 msgstr "щорічник"
16487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
16488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
16489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
16490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
16491 #, c-format
16492 msgid "×"
16493 msgstr "×"
16495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
16496 #, c-format
16497 msgid "Øvelsesmodell"
16498 msgstr "Практична модель"
16500 #. A
16501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
16502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
16503 msgid ""
16504 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
16505 msgstr ""
16506 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
16508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:150
16509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:174
16510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:204
16511 #, c-format
16512 msgid "• "
16513 msgstr "• "