Squashed 'misc/translator/po/' content from commit b643202
[koha.git] / sv-SE-staff-help.po
bloba8461934df15378a2f9883f8261c5f43132b04a1
1 # Copyright (C) 2007 LibLime
2 # http://liblime.com <info@liblime.com>
3 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Swedish translation 1\n"
7 "POT-Creation-Date: 2014-12-16 23:22-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-07-30 20:44-0400\n"
9 "Last-Translator: EICOM <da@dsa.com>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
11 "Language: sv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
22 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
23 msgstr ""
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
29 "best to set your system preferences and then work through the basic "
30 "parameters in the order that they appear on this page."
31 msgstr ""
32 "\"Grundparametrar\" är platsen där bibliotekspolicy ställs in och hanteras. "
33 "Gör systeminställningarna och gå sedan igenom grundparametrarna i den "
34 "ordning de visas på denna sida."
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
37 #, c-format
38 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
39 msgstr "\"Låntagare hittades inte.\" om lånekortsnumret är felaktigt"
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
45 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
46 msgstr ""
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
49 #, c-format
50 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
51 msgstr "\"Objekt hittades inte.\" om objektets streckkod är felaktig"
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
54 #, c-format
55 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
56 msgstr ""
57 "\"Objekt inte utlånat.\" om du försökte återlämna ett tillgängligt objekt"
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
60 #, c-format
61 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
62 msgstr "\"STARTDATUM:1 januari 2010\",\"SPÅRNING:Dag\""
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
65 #, c-format
66 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
67 msgstr "\"Genomförd.\" om transaktionen genomfördes korrekt"
69 #. %1$s:  themelang 
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
71 #, c-format
72 msgid "%s/modules/help"
73 msgstr ""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid ""
78 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
79 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
80 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
81 msgstr ""
82 "Följande objekt är för tillfället försenade: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
83 "title&gt;&gt;\" av &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
84 "itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Bot: &lt;"
85 "&lt;items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
91 "values for your to alter"
92 msgstr ""
93 "'Lägg till &amp; kopia' lägger till objektet och fyller i ett nytt formulär "
94 "med samma värden som du kan ändra"
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
97 #, c-format
98 msgid "'Add item' will add just the one item"
99 msgstr "'Lägg till objekt' lägger bara till ett objekt"
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid ""
104 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
105 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
106 msgstr ""
107 "'Lägg till flera kopior' frågar hur många kopior du behöver och sedan lägga "
108 "till det antalet kopior samt lägga till +1 till streckkoden för att göra "
109 "varje streckkod unik"
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
115 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
116 "options are server dependent."
117 msgstr ""
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
123 msgstr ""
124 "'Visa i position' gör att du kan bestämma i vilken ordning du vill att "
125 "nyheterna ska visas"
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
128 #, c-format
129 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
130 msgstr "'Asort1,' används för inköpsstatistik."
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
133 #, c-format
134 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
135 msgstr "'Asort2,' används för inköpsstatistik."
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid ""
140 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
141 "from which catalogers must choose an option."
142 msgstr ""
143 "'Godkänt värde' gör att bibliotekarien kan välja en lista med godkända "
144 "värden från vilken användare som katalogiserar måste välja ett alternativ."
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
150 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
151 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
152 "'MARC Structure' listing."
153 msgstr ""
154 "'Godkänt värde' är där du väljer en lista med godkända värden från vilken "
155 "användare som katalogiserar måste välja ett värde för detta underliggande "
156 "fält. För att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen "
157 "klickar du på 'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-"
158 "struktur'."
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
164 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
165 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
166 "on the 'MARC Structure' listing"
167 msgstr ""
168 "'Godkänt värde' är där du definierar ett godkänt värde som användare som "
169 "katalogiserar kan välja från en rullgardinsmeny för att fylla i fältet. För "
170 "att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen klickar du på "
171 "'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-struktur'."
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
177 "circulation screen and the OPAC."
178 msgstr ""
179 "'BOR_NOTES' är för värden för anpassade meddelande för låntagare som visas i "
180 "låneskärmen och OPAC."
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
183 #, c-format
184 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
185 msgstr "'Biblio' är den MARC-post du vill koppla denna prenumeration till "
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
188 #, c-format
189 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
190 msgstr "'Bsort1' är för låntagarstatistik."
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
193 #, c-format
194 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
195 msgstr "'Bsort2' används för låntagarstatistik."
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
201 "ReturnToShelvingCart"
202 msgstr ""
203 "'VAGN' är hyllvagnens plats, som används av InProcessingToShelvingCart och "
204 "ReturnToShelvingCart"
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
210 "items)."
211 msgstr ""
212 "'CCODE' är för samlingskoder (visas vid katalogisering och arbete med "
213 "objekt)."
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
216 #, c-format
217 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
218 msgstr "'Hyllsignatur' är för objektets hyllsignaturprefix"
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
224 "and working with items."
225 msgstr ""
226 "'SKADAD' är för beskrivning av skadade objekt, och visas vid katalogisering "
227 "och arbete med objekt."
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
233 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
234 "port). See also example below."
235 msgstr ""
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
241 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
242 "and over."
243 msgstr ""
244 "'Standardvärde' definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta "
245 "fält kan redigeras, men sparar tid om du ofta behöver använda samma text."
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
251 "you're picking"
252 msgstr ""
253 "'Beskrivning' kan vara vad som helst som förtydligar vilken regel som väljs"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
256 #, c-format
257 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
258 msgstr ""
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
264 "items "
265 msgstr ""
266 "'Bötesbelopp' ska innehålla det belopp du vill kräva för försenade objekt "
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
272 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
273 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
274 "field."
275 msgstr ""
276 "'Ramverk' består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
277 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
278 "på 'Redigera' (till höger om varje underliggande fält) för att göra "
279 "ändringar i texten som hör till fältet."
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
282 #, c-format
283 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
284 msgstr "'Kod för budgetställe' är ett unikt ID för ditt budgetställe."
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
290 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
291 "the holdings report."
292 msgstr ""
293 "'HINGS_AS' är för allmänna reservationer: Införskaffningskod, ett "
294 "dataelement som specificerar införskaffningsstatus för enheten vid tiden för "
295 "reservationsrapporten."
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
298 #, c-format
299 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
300 msgstr "'HINGS_C' är för allmänna reservationer: Kod för nivå av slutförande."
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
303 #, c-format
304 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
305 msgstr "'HINGS_PF' är för koder för fysisk form"
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
311 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
312 "report."
313 msgstr ""
314 "'HINGS_RD' är för allmänna reservationer: Kvarhållandekod, ett dataelement "
315 "som anger kvarhållningspolicy för enheten vid tiden för "
316 "reservationsrapporten."
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
319 #, c-format
320 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
321 msgstr "'HINGS_UT' är för allmänna reservationer: Kod för enhetstyp."
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
327 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
328 msgstr ""
329 "'Dold' gör att du kan välja från 19 olika alternativ för synlighet. Av dessa "
330 "är 17 implementerade. De är som följer: "
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
336 "enter the domain name here. (See example below.)"
337 msgstr ""
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
343 "editing an item."
344 msgstr ""
345 "'LOC' är för hyllplats och visas normalt när man lägger till eller redigerar "
346 "ett objekt."
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
352 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
353 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
354 msgstr ""
355 "'FÖRLORAD' är för beskrivningar för objekt som markerats som förlorade. Det "
356 "visas när man lägger till eller redigerar ett objekt. Statusvärden för "
357 "förlorad ska vara numeriska (inte alfabetiska) för att statusen ska visas "
358 "korrekt. "
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
361 #, c-format
362 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
363 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC."
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
369 "advancedMARCeditor set to display labels."
370 msgstr ""
371 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
372 "är inställd för att visa etiketter."
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
375 #, c-format
376 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
377 msgstr "'Längd' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
380 #, c-format
381 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
382 msgstr ""
383 "'Bibliotekarie'-fältet visar den inloggade bibliotekariens användarnamn"
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
386 #, c-format
387 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
388 msgstr "'Bibliotek' är det bibliotek som äger prenumerationen. "
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
391 #, c-format
392 msgid "'Location' is for the shelving location"
393 msgstr "'Plats' är för hyllplatsen"
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
396 #, c-format
397 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
398 msgstr "'MANUAL_INV' inkluderar värden för manuell fakturering."
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
404 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
405 "that the subfield is not managed."
406 msgstr ""
407 "'Hanteras i flik' anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla "
408 "underliggande fält för ett givet fält måste vara i samma flik eller "
409 "ignoreras. 'Ignorera' innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
415 "assigned to the tag."
416 msgstr ""
417 "'Obligatorisk' förhindrar att användaren sparar en post om taggen inte "
418 "tilldelats ett värde."
420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
424 "considered a 'match'"
425 msgstr ""
426 "'Matcha tröskelvärde' - Det totala antalet 'poäng' en bibliografisk "
427 "beskrivning måste få för att anses vara en 'träff'"
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
430 #, c-format
431 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
432 msgstr ""
433 "'NOT_LOAN' används för att lista skäl till varför ett objekt inte lånas ut."
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
439 "librarians via the staff client"
440 msgstr ""
441 "'Icke offentligt meddelande' ska användas för meddelande som bara kan ses av "
442 "bibliotekarier via personalklienten"
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
448 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
449 "runs"
450 msgstr ""
451 "'Kommentarer' visas även på sidan med sparade rapporter och kan användas för "
452 "att ge mer information om rapporten eller tips om hur värden ska anges vid "
453 "körning"
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
459 "each issue "
460 msgstr "'Nummermönster' hjälper dig förstå hur nummer skrivs för varje nummer "
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
463 #, c-format
464 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
465 msgstr "'Förskjutning' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
471 "description as desired), also the location expected by "
472 "InProcessingToShelvingCart."
473 msgstr ""
474 "'PROC' är för platsen som ska användas för NewItemsDefaultLocation (byt "
475 "beskrivning efter behov) samt för platsen som förväntas av "
476 "InProcessingToShelvingCart."
478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
482 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
483 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
484 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
485 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
486 msgstr ""
487 "'Insticksprogram' låter bibliotekarien välja ett insticksprogram för att "
488 "beräkna eller hantera ett underordnat fält. Insticksprogram kan göra nästan "
489 "vad som helst.För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla 1xx-fält "
490 "som är kodade fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de som "
491 "katalogiserar! Det finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c och "
492 "unimarc_plugin_225a) som kan hitta utgivaren från ett ISBN, och "
493 "samlingslistan för utgivaren."
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
499 msgstr ""
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid ""
504 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
505 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
506 "Catalog, Circulation, Patrons)"
507 msgstr ""
508 "'REPORT_GROUP' ger ett sätt att sortera och filtrera dina rapporter, "
509 "standardvärdena i denna kategori inkluderar Koha-modulerna (Konton, Inköp, "
510 "Katalog, Utlåning, Låntagare)"
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
516 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
517 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
518 "subgroup to the appropriate group."
519 msgstr ""
520 "'REPORT_SUBGROUP' kan användas för att sortera och filtrera rapporter "
521 "ytterligare. Denna kategori är som standard tom. Värden här måste inkludera "
522 "den auktoriserade värdekoden från REPORT_GROUP i fältet Beskrivning (OPAC) "
523 "för att länka undergruppen till rätt grupp."
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
526 #, c-format
527 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
528 msgstr "'BEGRÄNSAD' används för ett objekts begränsade status"
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
531 #, c-format
532 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
533 msgstr ""
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
539 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
540 msgstr ""
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid ""
545 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
546 "target."
547 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
553 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
554 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
555 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
556 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
557 "developer."
558 msgstr ""
559 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
560 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
561 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
562 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
563 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
564 "din lokala utvecklare."
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
570 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
571 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
572 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
573 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
574 "developer. "
575 msgstr ""
576 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
577 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
578 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
579 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
580 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
581 "din lokala utvecklare. "
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
584 #, c-format
585 msgid "'Required match checks' - ??"
586 msgstr "'Matchningskontroller som krävs' - ??"
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
592 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
593 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
594 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
595 "specific search field, the whole record will be searched."
596 msgstr ""
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
602 "It appears when managing suggestions."
603 msgstr ""
604 "'FÖRESLÅ' är för en lista med skäl att godkänna eller avslå förslag från "
605 "låntagare. Det visas vid hantering av förslag."
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
611 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
612 "match to the existing record"
613 msgstr ""
614 "'Poäng' - Antalet 'poäng' en träff i detta fält är värd. Om summan av alla "
615 "poäng är högre än tröskelvärdet för matchning är den inkommande posten en "
616 "träff för den befintliga posten"
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
622 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
623 "data\"."
624 msgstr ""
625 "'Sökindex' kan hittas genom att titta i ccl.properties-filen i systemet. Den "
626 "definierar vilka data som zebra-indexeringen ska söka efter i MARC-data\"."
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid ""
631 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
632 "the source (such as the library name)."
633 msgstr ""
634 "Beskrivningen bör vara något som underlättar identifieringen av budgeten vid "
635 "beställning"
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
641 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
642 msgstr ""
643 "'Slutdatum för prenumeration' ska bara anges för prenumerationer som "
644 "avslutats (om du för in en befintlig uppsättning periodika)"
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
650 "This is also used for setting up renewal alerts"
651 msgstr ""
652 "'Prenumerationslängd' är antalet nummer eller månader i prenumerationen. "
653 "Detta används även vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
659 "is used for setting up renewal alerts"
660 msgstr ""
661 "'Startdatum för prenumeration' är det datum då prenumerationen inleds. Detta "
662 "används vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
667 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret."
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
673 "the text for librarian is used instead"
674 msgstr ""
675 "'Text för OPAC' är det som visas före fältet i OPAC. Om det lämnas tomt "
676 "används texten för bibliotekarie istället"
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
682 "interface."
683 msgstr ""
684 "'Text för bibliotekarie' är det som visas före det underliggande fältet i "
685 "bibliotekariegränssnittet."
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
691 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
692 "a reasonable amount of time."
693 msgstr ""
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid ""
698 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
699 "protected."
700 msgstr "Användar-id och lösenord krävs bara för lösenordsskyddade servrar"
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
706 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
707 msgstr ""
708 "'Leverantör' kan hittas antingen genom att söka leverantörer som angivits i "
709 "inköpsmodulen eller genom att ange leverantörens ID-nummer "
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
715 "or editing an item."
716 msgstr ""
717 "'INDRAGEN' är för beskrivning av ett indraget objekt. Det visas när man "
718 "lägger till eller redigerar ett objekt."
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
724 "names that you want to apply on the search results."
725 msgstr ""
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
731 "need a simple yes/no pull down menu."
732 msgstr ""
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
735 #, c-format
736 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
737 msgstr "(! betyder 'inte synlig' eller vid minimering 'inte minimerad')"
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
915 #, c-format
916 msgid "(online)."
917 msgstr "(online)."
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
922 msgstr "och Windows-verktyget för offline-utlåning som finns på "
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
928 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
929 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
930 "expanded by default."
931 msgstr ""
932 "- Denna ruta avgör om det underliggande fältet är expanderat eller minimerat "
933 "i MARC-redigeraren. Det underliggande fältet visas som en klickbar länk för "
934 "att expandera och redigera fältet. Om rutan inte markeras expanderas fältet "
935 "som standard."
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
941 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
942 msgstr ""
943 "- Denna ruta avgör om det underliggande fältet är synligt i det offentliga "
944 "gränssnittet. Om rutan inte markeras döljs fältet i det offentliga "
945 "gränssnittet."
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
951 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
952 msgstr ""
953 "- Denna ruta avgör om det underliggande fältet är synligt i det interna "
954 "gränssnittet. Om rutan inte markeras döljs fältet i det interna gränssnittet."
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
960 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
961 msgstr ""
962 "- Markeras denna ruta är det underliggande fältet tillgängligt för MARC-"
963 "redigeraren. Markeras den inte visas inte fältet i redigeraren."
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
969 "field."
970 msgstr ""
971 "- Denna inställning gäller oavsett alla andra inställningar för synlighet "
972 "och flaggar fältet."
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
975 #, c-format
976 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
977 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
980 #, c-format
981 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
982 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
985 #, c-format
986 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
987 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
990 #, c-format
991 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
992 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
995 #, c-format
996 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
997 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1000 #, c-format
1001 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1002 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1005 #, c-format
1006 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1007 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1010 #, c-format
1011 msgid "-8 =&gt; Flag"
1012 msgstr "-8 =&gt; Flagga"
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1015 #, c-format
1016 msgid "-9 =&gt; Future use"
1017 msgstr "-9 =&gt; Framtida användning"
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1023 "kohastructure.sql or online at: "
1024 msgstr ""
1025 ". Databasstrukturen finns även i /installer/data/mysql/kohastructure.sql "
1026 "eller online på: "
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1029 #, c-format
1030 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1031 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1034 #, c-format
1035 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1036 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1042 "Lynn."
1043 msgstr ""
1044 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1045 "Lynn."
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1048 #, c-format
1049 msgid "1 = Circulation"
1050 msgstr "1 = Circulation"
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1053 #, c-format
1054 msgid "1 = Expected"
1055 msgstr "1 = Expected"
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1058 #, c-format
1059 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1060 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1063 #, c-format
1064 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1065 msgstr "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1068 #, c-format
1069 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1070 msgstr "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1073 #, c-format
1074 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1075 msgstr "1/ 2 years: Bi-annual"
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1078 #, c-format
1079 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1080 msgstr "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1083 #, c-format
1084 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1085 msgstr "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1088 #, c-format
1089 msgid "1/day: Daily"
1090 msgstr "1/day: Daily"
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1093 #, c-format
1094 msgid "1/month: Monthly"
1095 msgstr "1/month: Monthly"
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1101 "Winter, Spring)"
1102 msgstr ""
1103 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1104 "Winter, Spring)"
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1107 #, c-format
1108 msgid "1/week: Weekly"
1109 msgstr "1/week: Weekly"
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1112 #, c-format
1113 msgid "1/year: Annual"
1114 msgstr "1/year: Annual"
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1117 #, c-format
1118 msgid "2 - Source of classification"
1119 msgstr "2 - Source of classification"
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1122 #, c-format
1123 msgid "2 = Arrived"
1124 msgstr "2 = Arrived"
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1127 #, c-format
1128 msgid "2 = Catalog"
1129 msgstr "2 = Catalog"
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1132 #, c-format
1133 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1134 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1137 #, c-format
1138 msgid "2/day: Twice daily"
1139 msgstr "2/day: Twice daily"
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1142 #, c-format
1143 msgid "2/year: Half yearly"
1144 msgstr "2/year: Half yearly"
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1147 #, c-format
1148 msgid "3 = Late"
1149 msgstr "3 = Late"
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1152 #, c-format
1153 msgid "3 = Patrons"
1154 msgstr "3 = Patrons"
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1157 #, c-format
1158 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1159 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1162 #, c-format
1163 msgid "3/week: Three times a week"
1164 msgstr "3/week: Three times a week"
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "4 = Acquisitions"
1169 msgstr "4 = Acquistions"
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1172 #, c-format
1173 msgid "4 = Missing"
1174 msgstr "4 = Missing"
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1177 #, c-format
1178 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1179 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1182 #, c-format
1183 msgid "410 Library Rd. "
1184 msgstr "410 Library Rd. "
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1187 #, c-format
1188 msgid "5 = Accounts"
1189 msgstr "5 = Accounts"
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1192 #, c-format
1193 msgid "5 = Not Available"
1194 msgstr "5 = Not Available"
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1197 #, c-format
1198 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1199 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1202 #, c-format
1203 msgid "6 = Delete"
1204 msgstr "6 = Delete"
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1207 #, c-format
1208 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1209 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "7 = Claimed"
1214 msgstr "Reklamerad"
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1217 #, c-format
1218 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1219 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "8 = Stopped"
1224 msgstr "Stoppad"
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1227 #, c-format
1228 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1229 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1232 #, c-format
1233 msgid "9 =&gt; Future use"
1234 msgstr "9 =&gt; Future use"
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1240 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1241 "statement (or any other number above 10,000."
1242 msgstr ""
1243 ": Det finns en begränsning på 10 000 poster för SQL-kommandon som anges i "
1244 "Koha. För att kringgå detta anger du 'LIMIT 100000' i slutet av SQL-strängen "
1245 "(eller något annat nummer över 10 000)."
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1251 "table?"
1252 msgstr ""
1253 ": Vad är möjliga koder för områdesfältet i tabellen reports_dictionary?"
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1259 "old_reserves tables?"
1260 msgstr ""
1261 ": Vad är möjliga koder för fältet hittat i tabellerna reserves och "
1262 "old_reserves?"
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1268 "table?"
1269 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet message_type i tabellen messages?"
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1274 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet status i tabellen serial\"?"
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1277 #, c-format
1278 msgid "A = Account management fee"
1279 msgstr "A = Avgift för kontohantering"
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1285 msgstr ""
1286 "En korggrupp är en grupp med stängda korgar som du kan utföra åtgärder på."
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1292 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1293 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1294 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1295 "workflow used in your library."
1296 msgstr ""
1297 "En korggrupp är helt enkelt bara en grupp av korgar. I vissa bibliotek har "
1298 "du flera anställda som skapar korgar, och, efter en viss tid så samlar någon "
1299 "dem till en grupp och skickar dem till leverantören tillsammans. Det går "
1300 "också att ha en enda korg i en korggrupp om det är arbetsflödet ni använder "
1301 "i ert bibliotek."
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1304 #, c-format
1305 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1306 msgstr "En korg med ett osäkert pris kan inte stängas."
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1310 #, c-format
1311 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1312 msgstr "En sats är en samling låntagare för vilka du vill generera kort."
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1315 #, c-format
1316 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1317 msgstr "En minderårig låntagare listar sin förmyndare"
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1323 "license number."
1324 msgstr ""
1325 "Ett vanligt användningsområde för detta fält är för student-ID eller "
1326 "körkortsnummer."
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1332 "happen"
1333 msgstr "En bekräftelse visas och frågar om du är säker"
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1340 "where it will appear."
1341 msgstr ""
1342 "En layout definierar den text och de bilder som kommer att skrivas ut på "
1343 "kortet och var de skall placeras."
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1350 msgstr ""
1351 "En layout används för att definiera de fält du vill visa på dina etiketter."
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1354 #, c-format
1355 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1356 msgstr "En lista kan även skapas från sökresultat i katalogen"
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1362 msgstr ""
1363 "En lista kan skapas genom att besöka Listor-sidan och klicka på 'Ny lista'"
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1370 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1371 msgstr ""
1372 "En lista över alla mottagarlistor för periodika som låntagaren hör till "
1373 "kommer att vara tillgängliga via fliken 'Mottagarlistor' i låntagarposten."
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1379 "to prevent duplication"
1380 msgstr ""
1381 "En matchande post hittas genom att använda fältet du valde som sökkriterium "
1382 "för att undvika dubbletter"
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1388 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1389 "items as received by the home branch."
1390 msgstr ""
1391 "Ett meddelande som anger att objektet inte är utlånat visas, men statusen "
1392 "indikerar inte att det är tillgängligt i katalogen. Detta steg är nödvändigt "
1393 "för att markera objekt som mottagna av hemfilialen."
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1399 "the 'Manage Patron Image' section "
1400 msgstr ""
1401 "En låntagarbild kan läggas till genom att du väljer en bild på din maskin "
1402 "via 'Hantera låntagarbild' "
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1409 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1410 "printer (to which the profile is assigned). "
1411 msgstr ""
1412 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1413 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1414 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). "
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1421 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1422 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1423 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1424 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1425 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1426 "text to the left, right, top or bottom."
1427 msgstr ""
1428 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1429 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1430 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1431 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1432 "inte skrivs ut på samma plats på varje kort så kan du skapa en profil för "
1433 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1434 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1441 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1442 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1443 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1444 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1445 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1446 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1447 msgstr ""
1448 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1449 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1450 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1451 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1452 "inte skrivs ut på samma plats på varje etikett så kan du skapa en profil för "
1453 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1454 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1461 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1462 msgstr ""
1463 "En publik rapport är tillgänglig via en URL som ser ut så här: http://MYOPAC/"
1464 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1470 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1471 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1472 msgstr ""
1473 "En mottagarlista är en lista med personer som mottar ett periodika innan den "
1474 "går till hyllan. När du konfigurerar prenumerationen för periodika bör du "
1475 "vara noga med att välja 'Mottagarlista' från rullgardinsmenyn "
1476 "'Låntagarnotifiering'."
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1482 "matching rules"
1483 msgstr ""
1484 "En sammanfattning av din import visas tillsammans med alternativet att ändra "
1485 "dina matchningsregler"
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1492 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1493 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1494 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1495 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1496 "on the vendor's website."
1497 msgstr ""
1498 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1499 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1500 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1501 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1502 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1509 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1510 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1511 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1512 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1513 "website."
1514 msgstr ""
1515 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1516 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1517 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1518 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1519 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1525 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1526 msgstr ""
1527 "En titel kan också läggas till en lista genom att välja titlar på "
1528 "sökresultatsidan och välja listan från menyn 'Lägg till i'"
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1535 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1536 msgstr ""
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90
1539 #, c-format
1540 msgid "ACCTDETAILS "
1541 msgstr "ACCTDETAILS "
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95
1544 #, c-format
1545 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1546 msgstr "ACQCLAIM (beställningskrav) "
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1549 #, c-format
1550 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1551 msgstr "ANSCR (ljudinspelningar)"
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1554 #, c-format
1555 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1556 msgstr ""
1557 "Möjlighet att nå alla funktioner för katalogisering via Katalogiseringssidan"
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1563 msgstr ""
1564 "Möjlighet att redigera poster för objekt/innehav, men inte bibliografiska "
1565 "poster"
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1568 #, c-format
1569 msgid "About Koha"
1570 msgstr "Om Koha"
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1576 "the status will be changed to 'cleaned'"
1577 msgstr ""
1578 "Godkänner du raderingen tas posterna bort från reservoaren och statusen "
1579 "ändras till 'rensad'"
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1582 #, c-format
1583 msgid "Access to all librarian functions "
1584 msgstr "Tillgång till alla biblioteksfunktioner "
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1587 #, c-format
1588 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1589 msgstr "Tillgång till verktyget anonymisera låntagare"
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1592 #, c-format
1593 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1594 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektradering"
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1597 #, c-format
1598 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1599 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektmodifiering"
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1602 #, c-format
1603 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1604 msgstr "Tillgång till verktyget CSV-profiler"
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1607 #, c-format
1608 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1609 msgstr "Tillgång till verktyget inställning av kalender/helgdagar"
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1612 #, c-format
1613 msgid "Access to the Comments Tool"
1614 msgstr "Tillgång till verktyget kommentarer"
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1617 #, c-format
1618 msgid "Access to the Export Data Tool"
1619 msgstr "Tillgång till verktyget exportera data"
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1622 #, c-format
1623 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1624 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp bilder"
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1627 #, c-format
1628 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1629 msgstr "Tillgång till verktyget importera låntagare"
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1632 #, c-format
1633 msgid "Access to the Inventory Tool"
1634 msgstr "Tillgång till verktyget Inventering"
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1637 #, c-format
1638 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1639 msgstr "Tillgång till etikettverktyget och snabbverktyget för ryggetiketter"
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1642 #, c-format
1643 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1644 msgstr "Tillgång till verktyget loggranskning"
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1647 #, c-format
1648 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1649 msgstr "Tillgång till verktyget hantera förberedda MARC-poster"
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1652 #, c-format
1653 msgid "Access to the News Tool"
1654 msgstr "Tillgång till verktyget nyheter"
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1657 #, c-format
1658 msgid "Access to the Notices Tool"
1659 msgstr "Tillgång till meddelandeverktyget"
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1664 msgstr "Tillgång till verktyget förseningsstatus/utlösare"
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1667 #, c-format
1668 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1669 msgstr "Tillgång till verktyget förbereda MARC-poster"
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "Access to the Tags Tool"
1674 msgstr "Tillgång till taggverktyget"
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1677 #, c-format
1678 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1679 msgstr "Tillgång till verktyget schemaläggare"
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1682 #, c-format
1683 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1684 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp lokal omslagsbild"
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1690 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1691 "increasing late fines."
1692 msgstr ""
1693 "Enligt våra register hade du vid tiden för detta meddelande försenade lån. "
1694 "Lämna tillbaka eller låna om dem så snart som möjligt för att undvika högre "
1695 "förseningsavgifter."
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1698 #, c-format
1699 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1700 msgstr "Hantering av inköp och/eller förslag"
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1703 #, c-format
1704 msgid "Acquisitions"
1705 msgstr "Inköp"
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1709 #, c-format
1710 msgid "Acquisitions Searching"
1711 msgstr "Inköpssökning"
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1714 #, c-format
1715 msgid "Acquisitions statistics"
1716 msgstr "Inköpsstatistik"
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1719 #, c-format
1720 msgid "Acquisitions:"
1721 msgstr "Inköp:"
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1727 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1728 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1729 msgstr ""
1730 "Åtgärder i Koha-systemet spåras med hjälp av loggfiler. Dina "
1731 "systempreferenser kan ändras för att exkludera loggning av olika åtgärder. "
1732 "Dessa loggar kan ses med verktyget för loggranskning."
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1735 #, c-format
1736 msgid "Add A New Serial Subscription"
1737 msgstr "Lägg till en ny periodikaprenumeration"
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1740 #, c-format
1741 msgid "Add CSV Profiles"
1742 msgstr "Lägg till CSV-profiler"
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1745 #, c-format
1746 msgid "Add New Authorized Value"
1747 msgstr "Lägg till nytt auktoriserat värde"
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1750 #, c-format
1751 msgid "Add New Authorized Value Category"
1752 msgstr "Lägg till ny kategori för auktoriserade värden"
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1755 #, c-format
1756 msgid "Add New Framework"
1757 msgstr "Lägg till nytt ramverk"
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1760 #, c-format
1761 msgid "Add Quote"
1762 msgstr "Lägg till citat"
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1766 #, c-format
1767 msgid "Add a Batch"
1768 msgstr "Lägg till en sats"
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1771 #, c-format
1772 msgid "Add a Contract"
1773 msgstr "Lägg till ett avtal"
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1776 #, c-format
1777 msgid "Add a Fund"
1778 msgstr "Lägg till ett budgetställe"
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1782 #, c-format
1783 msgid "Add a Layout"
1784 msgstr "Lägg till en layout"
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1788 #, c-format
1789 msgid "Add a Profile"
1790 msgstr "Lägg till en profil"
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1793 #, c-format
1794 msgid "Add a Staff Patron"
1795 msgstr "Lägg till en bibliotekslåntagare"
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1799 #, c-format
1800 msgid "Add a Template"
1801 msgstr "Lägg till en mall"
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1804 #, c-format
1805 msgid "Add a Vendor"
1806 msgstr "Lägg till en leverantör"
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1811 msgstr "Lägg till ett Z39.50-mål"
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1814 #, c-format
1815 msgid "Add a budget"
1816 msgstr "Lägg till en budget"
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1819 #, c-format
1820 msgid "Add a custom report"
1821 msgstr "Lägg till en anpassad rapport"
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1824 #, c-format
1825 msgid "Add a new Patron"
1826 msgstr "Lägg till en ny låntagare"
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1829 #, c-format
1830 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1831 msgstr "Lägg till och radera budgetar (kan inte redigera dem)"
1833 #. INPUT type=submit name=submit
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1835 msgid "Add help"
1836 msgstr "Lägg till hjälp"
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1839 #, c-format
1840 msgid "Add or modify patrons"
1841 msgstr "Lägg till eller modifiera låntagare"
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1844 #, c-format
1845 msgid "Add patrons"
1846 msgstr "Lägg till låntagare"
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1849 #, c-format
1850 msgid "Add to a list"
1851 msgstr "Lägg till i en lista"
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1854 #, c-format
1855 msgid "Add/edit a course"
1856 msgstr ""
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid "Add/edit course items"
1861 msgstr "Lägg till/redigera objekt"
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1864 #, c-format
1865 msgid "Adding Authorities"
1866 msgstr "Lägga till auktoriteter"
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1869 #, c-format
1870 msgid "Adding Events"
1871 msgstr "Lägga till händelser"
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1874 #, c-format
1875 msgid "Adding Item Types"
1876 msgstr "Lägga till objekttyper"
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1879 #, c-format
1880 msgid "Adding Notices & Slips"
1881 msgstr "Lägga till meddelanden och kvitteringar"
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1884 #, c-format
1885 msgid "Adding Patron Attributes"
1886 msgstr "Lägga till attribut för låntagare"
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1889 #, c-format
1890 msgid "Adding a Basket"
1891 msgstr "Lägga till en korg"
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1894 #, c-format
1895 msgid "Adding a City"
1896 msgstr "Lägga till en ort"
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1899 #, c-format
1900 msgid "Adding a Library"
1901 msgstr "Lägga till ett bibliotek"
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1904 #, c-format
1905 msgid "Adding a Message"
1906 msgstr "Lägga till ett meddelande"
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1909 #, c-format
1910 msgid "Adding a group"
1911 msgstr "Lägga till en grupp"
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1914 #, c-format
1915 msgid "Adding a patron category"
1916 msgstr "Lägga till en låntagarkategori"
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1919 #, c-format
1920 msgid "Adding items"
1921 msgstr "Lägga till objekt"
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1924 #, c-format
1925 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1926 msgstr "Lägga till/redigera klassificeringskällor"
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1929 #, c-format
1930 msgid "Additional Content Types"
1931 msgstr "Fler innehållstyper"
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1934 #, c-format
1935 msgid "Additional Help"
1936 msgstr "Mer hjälp"
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1939 #, c-format
1940 msgid "Additional Parameters"
1941 msgstr "Fler parametrar"
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1944 #, c-format
1945 msgid "Administration Help"
1946 msgstr "Hjälp för administration"
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1949 #, c-format
1950 msgid "Administration:"
1951 msgstr "Administration:"
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1954 #, c-format
1955 msgid "Adult "
1956 msgstr "Vuxen "
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1959 #, c-format
1960 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1961 msgstr ""
1962 "Vuxen = En normal låntagare (kan ha låntagare som är barn kopplade till sig)"
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1968 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1969 "checking it out."
1970 msgstr ""
1971 "När du lagt till katalogdata ombeds du ange objektdata. Ange objektets "
1972 "streckkod, samlingskod osv. och spara objektet innan det lånas ut."
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid ""
1977 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
1978 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
1979 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
1980 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
1981 "the item form."
1982 msgstr ""
1983 "Om systeminställningen AcqCreateItem är inställd för att lägga till ett "
1984 "objekt vid beställning kommer du att ange objektinformationen när bib-"
1985 "informationen hämtats. Du måste fylla i minst en objektpost och sedan klicka "
1986 "på knappen 'Lägg till' längst ner till vänster i objektformuläret."
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1992 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
1993 "Host Item'"
1994 msgstr ""
1995 "När du katalogiserat analysposten (se Lägga till poster för mer information "
1996 "om hur poster skapas) klickar du på 'Redigera' från den vanliga vyn och "
1997 "väljer 'Länka till värdobjekt'"
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2003 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2004 msgstr ""
2005 "När du valt vilken tabell du vill se klickar du på 'OK'. För att redigera "
2006 "kopplingar klickar du på länken 'Koha-fält' eller 'Redigera'."
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2012 msgstr "När du valt att klona visas ett meddelande om detta."
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2020 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2021 "subtract that shipping amount from."
2022 msgstr ""
2023 "När du klickat på 'Ta emot leverans' ombeds du ange ett fakturanummer för "
2024 "leverantören, ett mottagningsdatum, en leveranskostnad och en budget från "
2025 "vilken denna kostnad ska dras."
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2031 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2032 "out."
2033 msgstr ""
2034 "När du klickat på 'Spara' kommer du till objektposten där streckkoden redan "
2035 "är ifylld med den streckkod du försöker låna ut."
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2041 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2042 msgstr ""
2043 "När du klickat på lägg till visas objektet ovanför formuläret och du kan "
2044 "sedan ange nästa objekt på samma sätt (om du beställer fler än ett objekt)."
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2050 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2051 msgstr ""
2052 "När du klickat på knappen 'Lägg till objekt' lånas objektet automatiskt ut "
2053 "till den låntagare du försökte låna ut objektet till från början."
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2059 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2060 "pagination options at the top of the table."
2061 msgstr ""
2062 "När du klickat på länken 'MARC-struktur' till höger om varje ramverk, kan du "
2063 "bestämma hur många fält du vill se i varje skärm genom att använda "
2064 "alternativen för sidindelning längst upp i tabellen."
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2070 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2071 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2072 msgstr ""
2073 "När du klickat på knappen kommer du till katalogsöksidan där du kan hitta de "
2074 "böcker du vill reservera. Under varje titel i resultatlistan finns "
2075 "alternativet 'Reservera för låntagarnamn'."
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2082 "longer appear."
2083 msgstr ""
2084 "När raderingen bekräftats uppdateras listan och citaten kommer inte längre "
2085 "att visas."
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2091 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2092 msgstr ""
2093 "När du skapat din korg kan du ändra korgens namn, kostnadsställe, "
2094 "leveransplats, kommentarerna och det avtal som reglerar beställningen."
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2100 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2101 msgstr ""
2102 "När du angett kostnaden trycker du 'Enter' på tangentbordet eller klickar på "
2103 "knappen 'Spara' längst ner i matrisen för att spara dina ändringar."
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2109 "confirmation message."
2110 msgstr ""
2111 "När du angett objektets streckkod och klickat 'Välj' visas en bekräftelse."
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2114 #, c-format
2115 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2116 msgstr "När du fyllt i alla fält klickar du på 'Skicka'"
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2122 "assign it to the template."
2123 msgstr ""
2124 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2125 "tilldelar den till mallen."
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2131 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2132 "'Manage Templates' page."
2133 msgstr ""
2134 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2135 "tilldelar den till mallen. När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera "
2136 "mallar'."
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2142 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2143 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2144 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2145 "choosing 'New item'"
2146 msgstr ""
2147 "När du sparat en ny bibliografisk post visas en tom objektpost så att du kan "
2148 "koppla ett objekt till den bibliografiska posten. Du kan även klicka på "
2149 "'Lägg till objekt' från sökresultaten för katalogisering eller lägga till "
2150 "ett nytt objekt när som helst genom att klicka på 'Ny' på den bibliografiska "
2151 "posten och välja 'Nytt objekt'"
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2157 "calendar"
2158 msgstr ""
2159 "När du sparat visas händelsen i sammanfattningen till höger om kalendern"
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2165 "library."
2166 msgstr ""
2167 "När du sparat filen kan du skriva ut till de tomma etiketter du har i "
2168 "biblioteket."
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2174 "what preferences were saved"
2175 msgstr ""
2176 "När inställningarna sparats visas ett meddelande som anger vilka "
2177 "inställningar som sparats"
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2181 #, c-format
2182 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2183 msgstr "När du sparat visas dina layouter på sidan 'Hantera layouter'."
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2187 #, c-format
2188 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2189 msgstr "När du sparat visas dina profiler på sidan 'Hantera profiler'."
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2195 msgstr "När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera mallar'."
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2202 msgstr "Efter sökningen visas resultaten till höger om sökalternativen."
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2208 "uploaded into a temporary editing table."
2209 msgstr ""
2210 "När du valt CSV-filen klickar du på knappen 'Öppna' för att ladda filen i en "
2211 "temporär redigeringstabell."
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2217 "message at the top of the screen"
2218 msgstr "När du sänt dina ändringar visas ett meddelande längst upp i skärmen"
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2224 "actions' on the right to process the actions."
2225 msgstr ""
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2231 "catalog to 'in transit'"
2232 msgstr ""
2233 "När detta objekt återlämnats ändras status för objektet i katalogen till 'På "
2234 "väg'"
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2237 #, c-format
2238 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2239 msgstr "När du laddat upp visas ett meddelande om detta."
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2245 "them on the course page."
2246 msgstr ""
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2249 #, c-format
2250 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2251 msgstr "Alla lånerättigheter utom möjligheten att åsidosätta omlån"
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2257 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2258 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2259 msgstr ""
2260 "Alla kommentarer för bibliografiska poster som lagts till av låntagare via "
2261 "OPAC måste kontrolleras av bibliotekarier. Om det finns kommentarer som "
2262 "väntar på kontroll visas de i huvudfönstret för personal under Verktyg"
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2269 "can be uploaded from."
2270 msgstr ""
2271 "Alla filer som laddas upp visas ovanför ett formulär från vilket ytterligare "
2272 "filer kan laddas upp."
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2279 "off."
2280 msgstr "Alla böter tas bort från utestående böter och visas som avskrivna."
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2286 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2287 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2288 msgstr ""
2289 "Alla meddelanden och lånekvitton som genereras av Koha kan anpassas med "
2290 "verktyget Meddelanden och kvitteringar. Systemet har flera fördefinierade "
2291 "mallar som visas när du använder verktyget för första gången."
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2297 "'Catalog details'"
2298 msgstr ""
2299 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'"
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2305 "'Catalog details.'"
2306 msgstr ""
2307 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'."
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2313 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2314 "'Save' "
2315 msgstr ""
2316 "Alla fält utom förnamn, kortnummer samt login och lösenord för opac har "
2317 "kopierats. Fyll i den information som saknas och klicka på 'Spara' "
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2323 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2324 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2325 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2326 "their record."
2327 msgstr ""
2328 "Alla låntagarinformation visas på fliken Detaljinformation. Det inkluderar "
2329 "all kontaktinformation, anteckningar, kontaktpreferenser osv. som angavs när "
2330 "låntagaren skapades. När det gäller låntagare som är markerade som 'Barn' "
2331 "eller 'Professionell' kommer deras förmyndares information också att visas."
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2337 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2338 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2339 "Permissions"
2340 msgstr ""
2341 "All personal måste läggas in i Koha som låntagare av typen 'Personal'. Följ "
2342 "stegen i Lägga till en låntagare för att lägga till personal. För att ge "
2343 "personal rättigheter att komma åt personalklienten följer du stegen i "
2344 "Låntagarrättigheter"
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2347 #, c-format
2348 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2349 msgstr ""
2350 "Samtliga tre alternativ öppna formuläret för mottagning av nytt nummer:"
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2353 #, c-format
2354 msgid "Allow access to the reports module"
2355 msgstr "Tillåt åtkomst till rapportmodulen"
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2361 "the queue)"
2362 msgstr ""
2363 "Tillåt personal att ändra prioritetsordningen för reservationer (flytta "
2364 "låntagare upp eller ner i kön)"
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2367 #, c-format
2368 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2369 msgstr "Tillåt personal att ändra rättigheterna för annan personal"
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2372 #, c-format
2373 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2374 msgstr "Ställa in synlighetsalternativen för ett MARC-fält."
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2380 msgstr ""
2381 "Längst ner i sidan finns även en lista med de objekt som låntagaren har "
2382 "reserverat"
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2388 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2389 "line "
2390 msgstr ""
2391 "Inkludera även en textfil (*.TXT) med namnet datalink.txt eller idlink.txt "
2392 "som innehåller biblionumret följt av bildnamnet för varje bild, en per rad "
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2398 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2399 "file' to generate this file."
2400 msgstr ""
2401 "Du kan även exportera listan till en CSV-fil för redigering i annat program "
2402 "på din dator. Markera rutan 'Exportera till csv-fil' för att skapa filen."
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "Always contains "
2407 msgstr "contains "
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2413 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2414 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2415 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2416 msgstr ""
2417 "Bland standardmeddelandena finns meddelanden för flera vanliga åtgärder i "
2418 "Koha. Alla dessa meddelanden kan anpassas genom att texten ändras via "
2419 "verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar och utseendet kan ändras via "
2420 "inställningen NoticeCSS för att ange en stilmall. Här är vad några av dessa "
2421 "meddelanden gör"
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2427 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2428 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2429 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2430 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2431 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2432 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2433 msgstr ""
2434 "Ett 'Godkänt' förslag är ett som du valt som 'Godkänt' i formuläret under "
2435 "förslagen. Ett 'Väntande' förslag är ett som väntar på åtgärd från "
2436 "biblioteket. Ett 'Kontrollerat' förslag är ett som markerats som "
2437 "'Kontrollerat' i formuläret innan förslagen. Ett 'Beställt' förslag är ett "
2438 "som beställts med länken 'Från ett inköpsförslag' i din korg. Ett 'Avslaget' "
2439 "förslag är ett som markerats som 'Avslaget' i formuläret under listan med "
2440 "förslag."
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2443 #, c-format
2444 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2445 msgstr "En IP-adress krävs om du aktiverat AutoLocation"
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2451 "academic settings to store the patron's home address."
2452 msgstr ""
2453 "En alternativ kontakt kan vara en förälder eller förmyndare. Det kan även "
2454 "användas i akademiska installationer för att lagra låntagarens hemadress."
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2459 msgstr "Exempel på hur dessa två taggar kan användas i en meddelandemall:"
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2462 #, c-format
2463 msgid "Analytics"
2464 msgstr "Analys"
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2470 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2471 msgstr ""
2472 "Det är skiftlägseskänsligt : en post med 999$9 = 'xxx' tillhör inte en "
2473 "uppsättning där villkoret är 999$9 = 'XXX'."
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid ""
2478 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2479 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2480 msgstr ""
2481 "När policyn är aktiverad, kan du avaktivera den genom att klicka på länken "
2482 "'Inaktivera' till höger om regeln"
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2488 "of the page."
2489 msgstr ""
2490 "Bilden kommer att listas tillsammans med alla andra till höger på sidan."
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2496 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2497 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2498 "purchased."
2499 msgstr ""
2500 "Ett annat alternativ för bibliotek med långa förslagslistor är att godkänna "
2501 "eller avslå förslag ett efter ett genom att klicka på titeln för förslaget "
2502 "för att öppna en sammanfattning av förslaget, inklusive information som "
2503 "visar om titeln inhandlades."
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2509 #, c-format
2510 msgid "Answer"
2511 msgstr "Svar"
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2515 #, c-format
2516 msgid "Answer:"
2517 msgstr "Svar:"
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2520 #, c-format
2521 msgid "Any"
2522 msgstr ""
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2528 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2529 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2530 "Help directory in the Koha file tree."
2531 msgstr ""
2532 "Som en del av uppgraderingsprocessen kommer online-hjälpen att skrivas över "
2533 "med den nya Hjälpen som en del av installationen. Om du vill behålla en "
2534 "kopia av online-hjälpen måste du be din systemadministratör att uppgradera "
2535 "katalogen online-hjälp i filträdet för Koha."
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2541 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2542 "items checked out today will appear at the top."
2543 msgstr ""
2544 "Längst ner i sidan finns en sammanfattning av låntagarens aktuella lån samt "
2545 "deras förfallodatum (och tid, om lånet är per timme), objekt som lånats ut "
2546 "idag visas längst upp."
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2552 "button."
2553 msgstr "Längst upp i sidan Leverantörsinformation, finns knappen 'Nytt avtal'."
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2559 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2560 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2561 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2562 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2563 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2564 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2565 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2566 msgstr ""
2567 "Längst upp i varje skärm i Etikettverktyget finns en verktygsrad som ger "
2568 "snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje skärm "
2569 "ger också enkel åtkomst till de olika delarna av Etikettverktyget. "
2570 "Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är i Etikettverktyget och "
2571 "gör det enkelt att gå till delar du besökt tidigare. Du kan också få mer "
2572 "detaljerad information om varje del av Etikettverktyget genom att klicka på "
2573 "länken för online-hjälp längst upp till vänster i varje sida."
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2579 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2580 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2581 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2582 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2583 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2584 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2585 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2586 "corner of every page."
2587 msgstr ""
2588 "Längst upp i varje skärm i Låntagarkortverktyget finns en verktygsrad som "
2589 "ger snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje "
2590 "skärm ger också enkel åtkomst till de olika delarna av "
2591 "Låntagarkortverktyget. Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är "
2592 "i Låntagarkortverktyget och gör det enkelt att gå till delar du besökt "
2593 "tidigare. Du kan också få mer detaljerad information om varje del av "
2594 "Låntagarkortverktyget genom att klicka på länken för online-hjälp längst upp "
2595 "till vänster i varje sida."
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2601 "item's barcode into. "
2602 msgstr ""
2603 "Längst upp i utlåningsskärmen finns en ruta där du kan ange eller skanna "
2604 "streckkoden för objektet. "
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2607 #, c-format
2608 msgid ""
2609 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2610 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2611 "reserve item."
2612 msgstr ""
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2618 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2619 "records' tab."
2620 msgstr ""
2621 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2622 "exporterar auktoritetsposter ska du klicka på fliken 'Exportera "
2623 "auktoritetsposter'."
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2629 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2630 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2631 msgstr ""
2632 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2633 "exporterar bibliografiska poster med eller utan reservationsinformation ska "
2634 "du klicka på fliken 'Exportera bibliografiska poster'."
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2641 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2642 msgstr ""
2643 "Längst upp i de olika inköpssidorna finns en sökruta där du kan göra en "
2644 "leverantörssökning eller en beställningssökning."
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2650 "should be entered for new items:"
2651 msgstr ""
2652 "Som ett minimum ska följande fält fyllas i om ett nytt objekt ska lånas ut:"
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2655 #, c-format
2656 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2657 msgstr "Just nu är det enda nyckelord som används 'Undertext'."
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2660 #, c-format
2661 msgid "Audience"
2662 msgstr "Målgrupp"
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "Author"
2667 msgstr "Auktoriteter"
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2671 #, c-format
2672 msgid "Authorities"
2673 msgstr "Auktoriteter"
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2679 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2680 msgstr ""
2681 "Auktoriteter kan redigeras genom att klicka på auktoritetssammanfattningen "
2682 "från sökresultaten och sedan klicka på knappen 'Redigera' ovanför posten."
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2685 #, c-format
2686 msgid "Authorities:"
2687 msgstr "Auktoriteter:"
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2690 #, c-format
2691 msgid "Authority Record Tags"
2692 msgstr "Posttaggar för auktoritet"
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2695 #, c-format
2696 msgid "Authority Types"
2697 msgstr "Auktoritetstyper"
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2703 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2704 msgstr ""
2705 "Auktoritetstyper är MARC-ramverk för auktoritetsposter. Reglerna nedan "
2706 "gäller därför för de bibliografiska ramverken."
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2713 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2714 "personal names and places."
2715 msgstr ""
2716 "Auktoritetsposter är ett sätt att styra fält i dina MARC-poster. Med "
2717 "auktoritetsposter kan du styra ämnesrubriker, personnamn och platser."
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2720 #, c-format
2721 msgid "Authorized Values"
2722 msgstr "Auktoriserade värden"
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2728 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2729 "entered into MARC fields by catalogers."
2730 msgstr ""
2731 "Auktoriserade värden kan användas inom flera områden i Koha. Ett skäl att "
2732 "lägga till en kategori med auktoriserade värden kan vara att styra vilka "
2733 "värden som kan anges i MARC-fält av katalogisatörer."
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2736 #, c-format
2737 msgid "Authorized value "
2738 msgstr "Auktoriserat värde "
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2744 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2745 msgstr ""
2746 "Auktoriserad värdekategori; om en väljs, så tillåter inmatningssidan för "
2747 "låntagare endast värden från den auktoriserade värdelistan. "
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2750 #, c-format
2751 msgid "Average loan time"
2752 msgstr "Genomsnittlig lånetid"
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2755 #, c-format
2756 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2757 msgstr "B = För låntagare"
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2760 #, c-format
2761 msgid "Barcode not found "
2762 msgstr "Streckkod ej hittad "
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2768 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2769 "manipulate to your needs."
2770 msgstr ""
2771 "Baserat på dina val, kan du se frågeinformation ovanför resultattabellen. Du "
2772 "kan också välja att exportera till en fil som du kan redigera efter behov."
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2775 #, c-format
2776 msgid "Basic Parameters"
2777 msgstr "Grundparametrar"
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2780 #, c-format
2781 msgid "Basket Groups"
2782 msgstr "Korggrupper"
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2785 #, c-format
2786 msgid "Batch Delete Items"
2787 msgstr "Satsradering av objekt"
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2790 #, c-format
2791 msgid "Batch Item Deletions"
2792 msgstr "Satsradering av objekt"
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2795 #, c-format
2796 msgid "Batch Item Modifications"
2797 msgstr "Satsmodifiering av objekt"
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2800 #, c-format
2801 msgid "Batch Patron Modification"
2802 msgstr "Satsmodifiering av låntagare"
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2805 #, c-format
2806 msgid "Batch modify items"
2807 msgstr "Satsmodifiering av objekt"
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2813 #, c-format
2814 msgid "Batches"
2815 msgstr "Satser"
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2822 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2823 "for."
2824 msgstr ""
2825 "Satser utgörs av de streckkoder du vill skriva ut. I detta verktyg kan du "
2826 "söka efter de objektposter du vill skriva ut etiketter för."
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2832 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2833 msgstr ""
2834 "Satser kan skapas på ett av två sätt. Det första är att klicka på länken "
2835 "'Skapa etikettsats' på sidan 'Förberedd MARC-hantering'"
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2841 "to and from the right address"
2842 msgstr ""
2843 "Var noga med att ange en e-postadress för biblioteket så att meddelanden "
2844 "skickas till och från rätt adress"
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2850 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2851 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2852 msgstr ""
2853 "Innan du väljer händelser, väljer du det bibliotek du vill tillämpa "
2854 "stängningar för. När du lägger till händelser tillfrågas du om du vill "
2855 "tillämpa händelsen för ett bibliotek eller alla bibliotek. Lägg till "
2856 "händelser genom att"
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2862 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2863 msgstr ""
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2869 msgstr "Innan beställningar kan göras måste du ange minst en leverantör."
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2875 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2876 msgstr ""
2877 "Innan samlingen lånas ut bör du ställa in Globala systeminställningar, "
2878 "Grundläggande parametrar och Regler för låntagare och lån."
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2884 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2885 msgstr ""
2886 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provkort så att du enkelt "
2887 "kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2893 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2894 msgstr ""
2895 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provetiketter så att du "
2896 "enkelt kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2899 #, c-format
2900 msgid ""
2901 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2902 "'Built-in offline circulation interface'"
2903 msgstr ""
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2906 #, c-format
2907 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2908 msgstr ""
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2914 "have completed all of the set up."
2915 msgstr ""
2916 "Innan du använder Inköpsmodulen bör du säkerställa att du slutfört all "
2917 "konfiguration."
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2923 "limits for."
2924 msgstr ""
2925 "Innan du börjar ska du välja för vilket bibliotek du anger dessa "
2926 "begränsningar."
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2932 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2933 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2934 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2935 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2936 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2937 msgstr ""
2938 "Innan du kan börja katalogisera i Koha måste du göra en del grundläggande "
2939 "systeminställningar. Se Kontrollista för implementering för en komplett "
2940 "lista över dessa inställningar. Det viktigaste är att du ser till att "
2941 "ramverken är definierade på det sätt du vill. I katalogmodulen går det inte "
2942 "att lägga till eller ta bort fält eller underordnade fält, så ramverken "
2943 "måste vara färdiga innan du börjar katalogisera."
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2946 #, c-format
2947 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2948 msgstr ""
2949 "Nedan finns en sammanfattning av de olika delarna av den avancerade "
2950 "sökbegränsningen: "
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2957 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2958 "different from the bibliographic record's history page."
2959 msgstr ""
2960 "Under rubriken 'Historik' finns en länk till 'Lånehistorik för objekt'. "
2961 "Klickar du på den öppnas objektets historik, som ser lite annorlunda ut "
2962 "jämfört med den bibliografiska postens historiksida."
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2965 #, c-format
2966 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
2967 msgstr ""
2968 "Under formuläret för inmatning finns tre knappar för att lägga till objektet"
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
2974 "default due date for the item. "
2975 msgstr ""
2976 "Under rutan för streckkoden kan det finnas alternativ för att åsidosätta "
2977 "standarddatumet för objektets lånetid. "
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
2983 "be imported "
2984 msgstr ""
2985 "Under valet av ramverk visas en lista med de poster som kommer att "
2986 "importeras "
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
2992 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
2993 msgstr ""
2994 "Under låntagarinformationen på detaljskärmen finns en skärm med flikar som "
2995 "innehåller de objekt som är lånade, försenade eller reserverade."
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
2998 #, c-format
2999 msgid ""
3000 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3001 "specific framework "
3002 msgstr ""
3003 "Under sammanfattningen finns alternativet att importera satsen av bib-poster "
3004 "med ett specifikt ramverk "
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3007 #, c-format
3008 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3009 msgstr ""
3010 "Under schemaläggningsformuläret finns en lista med schemalagda rapporter"
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
3013 #, c-format
3014 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3015 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3018 #, c-format
3019 msgid "Borrow books"
3020 msgstr "Låna böcker"
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3024 #, c-format
3025 msgid "Borrower number: "
3026 msgstr "Låntagarnummer: "
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3029 #, c-format
3030 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3031 msgstr "Både fälten 'Källa' och 'Text' "
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3034 #, c-format
3035 msgid "Browse the system logs"
3036 msgstr "Bläddra i systemloggarna"
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3039 #, c-format
3040 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3041 msgstr "Leta på din dator efter *.koc-filen"
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3044 #, c-format
3045 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3046 msgstr "Gå till ZIP-filen på din dator"
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3049 #, c-format
3050 msgid "Budget Planning"
3051 msgstr "Budgetplanering"
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3054 #, c-format
3055 msgid "Budgets"
3056 msgstr "Budgetar"
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3059 #, c-format
3060 msgid "Budgets are broken into funds."
3061 msgstr "Budgetar delas upp i budgetställen."
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3067 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3068 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3069 "etc)."
3070 msgstr ""
3071 "Budgetar används för att spåra bokföringsinformation för inköp. Du kan t.ex. "
3072 "skapa en budget för innestående år (t.ex. 2012) och sedan dela upp den i "
3073 "budgetställen för olika delar av biblioteket (t.ex. böcker, ljud, osv)."
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3079 "year's budget."
3080 msgstr ""
3081 "Budgetar kan skapas från början eller genom att man kopierar föregående års "
3082 "budget."
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3085 #, c-format
3086 msgid "Build and manage batches of labels"
3087 msgstr "Skapa och hantera etikettsatser"
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3090 #, c-format
3091 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3092 msgstr "Skapa och hantera satser med låntagarkort"
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3095 #, c-format
3096 msgid "Build sets"
3097 msgstr "Skapa uppsättningar"
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid ""
3102 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3103 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3104 "you would like to stop notices for."
3105 msgstr ""
3106 "Som standard meddelas alla objekttyper och låntagare om utlån och "
3107 "återlämning. För att ändra detta klickar du på den kombination av objekt/"
3108 "låntagare som du vill stoppa meddelanden för."
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3114 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3115 msgstr ""
3116 "Som standard exporteras objekt, om du bara vill exportera bibliografiska "
3117 "data markerar du rutan 'Exportera inte objekt'"
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3123 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3124 msgstr ""
3125 "Som standard kommer du in i personalklienten som om du vore i ditt "
3126 "hembibliotek. Detta bibliotek visas längst upp till höger i personalklienten."
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3132 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3133 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3134 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3135 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3136 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3137 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3138 msgstr ""
3139 "Som standard kommer reservationskön att genereras så att systemet först "
3140 "försöker uppfylla reservationer med objekt som finns tillgängliga på det "
3141 "utlämnande biblioteket. Om inga objekt finns tillgängliga på "
3142 "utlämningsbiblioteket för att uppfylla en reservation kommer "
3143 "build_holds_queue.pl att använda en lista med bibliotek definierad i "
3144 "StaticHoldsQueueWeight. Om RandomizeHoldsQueueWeight är avaktiverad (vilket "
3145 "den är som standard), kommer skriptet att tilldela reservationer i den "
3146 "ordning biblioteken är placerade i systeminställningen "
3147 "StaticHoldsQueueWeight."
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3150 #, c-format
3151 msgid "By default, this includes:"
3152 msgstr "Som standard inkluderar detta:"
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3155 #, c-format
3156 msgid "C = Credit"
3157 msgstr "C = Kredit"
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101
3160 #, c-format
3161 msgid "CHECKIN "
3162 msgstr ""
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
3165 #, c-format
3166 msgid "CHECKOUT "
3167 msgstr ""
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3173 "to be imported in to a variety of applications"
3174 msgstr ""
3175 "CSV - Exportera etikettdata efter att den layout du valt tillämpats, "
3176 "etiketter kan importeras till flera olika program"
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3179 #, c-format
3180 msgid "CSV File Uploading"
3181 msgstr "Uppladdning av CSV-fil"
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3187 "export."
3188 msgstr ""
3189 "CSV-profiler skapas för att definiera hur du vill exportera din vagn eller "
3190 "lista."
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3193 #, c-format
3194 msgid "CSV profiles"
3195 msgstr "CSV-profiler"
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3198 #, c-format
3199 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3200 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3203 #, c-format
3204 msgid "Can I edit the online help? "
3205 msgstr "Kan jag redigera online-hjälpen? "
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3208 #, c-format
3209 msgid "Cancel"
3210 msgstr "Avbryt"
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3213 #, c-format
3214 msgid "Catalog"
3215 msgstr "Katalog"
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3218 #, c-format
3219 msgid "Catalog by item type"
3220 msgstr "Katalog per objekttyp"
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3226 "Koha."
3227 msgstr ""
3228 "Katalogparametrar är en del av konfigurationen av "
3229 "katalogiseringsfunktionaliteten i Koha."
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3232 #, c-format
3233 msgid "Catalog statistics"
3234 msgstr "Katalogstatistik"
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3238 #, c-format
3239 msgid "Cataloging"
3240 msgstr "Katalogisering"
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3243 #, c-format
3244 msgid "Cataloging:"
3245 msgstr "Katalogisering:"
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3248 #, c-format
3249 msgid "Change Patron Password"
3250 msgstr "Ändra låntagarlösenord"
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3253 #, c-format
3254 msgid "Charging Fines/Fees"
3255 msgstr "Böter/avgifter"
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3258 #, c-format
3259 msgid "Chat with Koha users and developers"
3260 msgstr "Chatta med Koha-användare och utvecklare"
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3266 "attribute."
3267 msgstr ""
3268 "Markera 'Tillåt lösenord' för att göra det möjligt att koppla ett lösenord "
3269 "till detta attribut."
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3275 "in the OPAC."
3276 msgstr ""
3277 "Markera 'Visa i OPAC' för att visa detta attribut i låntagarnas "
3278 "informationssida i OPAC."
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3284 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3285 "pages"
3286 msgstr ""
3287 "Markera 'Visa i utlåning' för att göra attributet synligt i låntagares korta "
3288 "information till vänster om utlåningssidan och andra låntagarsidor"
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3294 "be selected by default."
3295 msgstr ""
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3301 "search."
3302 msgstr ""
3303 "Markera 'Sökbar' för att göra attributet sökbart i personalsökning av "
3304 "låntagare."
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3307 #, c-format
3308 msgid "Check In Messages"
3309 msgstr "Återlämningsmeddelande"
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3312 #, c-format
3313 msgid "Check Out"
3314 msgstr "Låna ut"
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3317 #, c-format
3318 msgid "Check Out Messages"
3319 msgstr "Utlåningsmeddelanden"
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3322 #, c-format
3323 msgid "Check Out Warnings"
3324 msgstr "Utlåningsvarningar"
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3327 #, c-format
3328 msgid "Check Serial Expiration"
3329 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för periodika"
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3332 #, c-format
3333 msgid "Check out and check in items"
3334 msgstr "Låna ut och återlämna objekt"
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3340 "$/ )"
3341 msgstr ""
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3344 #, c-format
3345 msgid ""
3346 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3347 "$// )"
3348 msgstr ""
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3354 "drop down list for this category."
3355 msgstr ""
3356 "Markera kryssrutan 'Källa används?' om du vill att värdet ska visas i "
3357 "rullgardinsmenyn för denna kategori."
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3363 "Anonymize)"
3364 msgstr ""
3365 "Markera rutan 'Verifiera' för den aktivitet du vill genomföra (Radera eller "
3366 "Anonymisera)"
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3372 "values of this attribute. "
3373 msgstr ""
3374 "Markera rutan intill 'Upprepningsbart' för att låta en låntagarpost ha flera "
3375 "värden för detta attribut. "
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3378 #, c-format
3379 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3380 msgstr ""
3381 "Markera rutan till vänster om de titlar du vill lägga till i den nya listan"
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3387 "type you have selected at the top."
3388 msgstr ""
3389 "Markera rutorna för de bibliotek från vilka du tar emot återlämnade objekt "
3390 "av den objekttyp du valt längst upp."
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3393 #, c-format
3394 msgid "Check the expiration of a serial"
3395 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för ett periodika"
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3402 "Selected\""
3403 msgstr ""
3404 "Markera kryssrutorna intill de böter du vill betala och klicka på \"Betalada "
3405 "valda\""
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3411 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3412 msgstr ""
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3415 #, c-format
3416 msgid "Checking Items In"
3417 msgstr "Återlämnar objekt"
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3420 #, c-format
3421 msgid "Checking in (Returning)"
3422 msgstr "Återlämnar"
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3425 #, c-format
3426 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3427 msgstr "Återlämning av objekt kan ske från flera olika platser"
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3430 #, c-format
3431 msgid "Checking out (Issuing)"
3432 msgstr "Lånar ut"
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3438 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3439 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3440 msgstr ""
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3446 "the prediction pattern."
3447 msgstr ""
3448 "Markering av 'Manuell historik' gör att du kan ange periodika som ligger "
3449 "utanför prognosmönstret."
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3452 #, c-format
3453 msgid "Checkout History"
3454 msgstr "Utlåningshistorik"
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101
3457 #, c-format
3458 msgid "Checkouts Per Patron"
3459 msgstr "Lån per låntagare"
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3462 #, c-format
3463 msgid "Child "
3464 msgstr "Barn "
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3467 #, c-format
3468 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3469 msgstr "Barn = En låntagare som kan tillhöra en Vuxen låntagare"
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3472 #, c-format
3473 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3474 msgstr "Barnlåntagare kan ha en förmyndare som är kopplad till dem."
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3480 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3481 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3482 msgstr ""
3483 "Barnlåntagare blir inte automatiskt vuxna i Koha. För att uppgradera en "
3484 "barnlåntagare till låntagarkategorin vuxen klickar du på menyn 'Mer' och "
3485 "väljer 'Uppdatera Barn till Vuxen' "
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3488 #, c-format
3489 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3490 msgstr ""
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3493 #, c-format
3494 msgid "Choose \"matches\""
3495 msgstr ""
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3498 #, c-format
3499 msgid "Choose 'Add/Update'"
3500 msgstr ""
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3503 #, c-format
3504 msgid ""
3505 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3506 msgstr ""
3507 "Välj 'Ankommen' från rullgardinsmenyn status för att markera ett periodika "
3508 "som mottaget."
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3512 #, c-format
3513 msgid "Choose 'Copy'"
3514 msgstr ""
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3517 #, c-format
3518 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3519 msgstr "Välj 'Bildfil' under avsnittet 'Filtyp'"
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3522 #, c-format
3523 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3524 msgstr "Välj 'Förlorade objekt' under 'Annat'"
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3527 #, c-format
3528 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3529 msgstr "Välj 'Zip-fil' under avsnittet 'Filtyp'"
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3533 #, c-format
3534 msgid "Choose 'if'"
3535 msgstr ""
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3538 #, c-format
3539 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3540 msgstr "Välj [Ny lista] från rullgardinsmenyn 'Lägg till i:' "
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3546 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3547 msgstr ""
3548 "Välj ett 'Bibliotek' att köra en rapport mot (eller välj fältet 'Alla' "
3549 "längst upp i rullgardinsmenyn för att välja alla bibliotek)"
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3555 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3556 "items)"
3557 msgstr ""
3558 "Välj en 'Förlorad status' för att bara söka efter objekt som förutsätts vara "
3559 "förlorade (lång förseningstid), saknade eller förlorade (eller lämna värdet "
3560 "på 'Alla' för att se alla förlorade objekt)"
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3563 #, c-format
3564 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3565 msgstr "Välj en rapporttyp. För tillfället är Tabell det enda alternativet."
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3568 #, c-format
3569 msgid "Choose a title for your entry"
3570 msgstr "Välj en titel"
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3573 #, c-format
3574 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3575 msgstr "Välj ett unikt namn och ange det i fältet 'Kod för matchningsregel'"
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3581 "'All' to perform the report on all item types)"
3582 msgstr ""
3583 "Välj en 'Objekttyp' att köra rapporten mot (eller lämna standardvärdet "
3584 "'Alla' för att köra rapporten mot alla objekttyper)"
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3587 #, c-format
3588 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3589 msgstr "Välj ett lämpligt klassificeringssystem - dewey, allmänt eller lcc"
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3595 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3596 "instead of making an option."
3597 msgstr ""
3598 "Välj de begränsningar du vill tillämpa för rapporten (som objekttyper eller "
3599 "filialer). Om du inte vill tillämpa några begränsningar klickar du bara på "
3600 "Nästa inställer för att välja något."
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3606 "method is used when displaying the lost items)"
3607 msgstr ""
3608 "Välj efter vilken kategori för 'Sortera efter' (fältet 'sortera efter' "
3609 "påverkar vilken sorteringsordning som används för visning av förlorade "
3610 "objekt)"
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3616 "in the database, simply click Finish."
3617 msgstr ""
3618 "Välj dataordning. Om du vill att data ska skrivas ut i den ordning det "
3619 "hittas i databasen klickar du bara på Slutför."
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3625 "this to 'All' it will apply to all item types"
3626 msgstr ""
3627 "Välj den 'Objekttyp' du vill att denna regel ska gälla. Om du lämnar 'Alla' "
3628 "kommer den att gälla för alla objekttyper"
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3631 #, c-format
3632 msgid "Choose the character encoding"
3633 msgstr "Välj teckenuppsättning"
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3639 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3640 "before clicking the Add button."
3641 msgstr ""
3642 "Välj vilka fält du vill ha med i rapporten. Du kan välja flera fält och "
3643 "lägga till dem med CTRL+klick för varje objekt du vill lägga till innan du "
3644 "klickar på knappen Lägg till."
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3648 #, c-format
3649 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3650 msgstr "Välj på vilket ramverk du vill basera posten"
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3653 #, c-format
3654 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3655 msgstr "Välj det bibliotek där låntagaren kommer att hämta objektet"
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3661 "is closed in the calculation or don't include them."
3662 msgstr ""
3663 "Välj metoden för att beräkna förfallodatum - antingen inkluderar du dagar då "
3664 "biblioteket är stängt eller också så inkluderas de inte."
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3667 #, c-format
3668 msgid "Choose the module this notice is related to"
3669 msgstr "Välj till vilken modul detta meddelande hör"
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3675 "fields are available for you to query."
3676 msgstr ""
3677 "Välj för vilken modul du vill köra rapporten. Det avgör vilka tabeller och "
3678 "fält som finns tillgängliga att utföra frågor på."
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3682 #, c-format
3683 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3684 msgstr "Välj det filnamn du vill spara filen som"
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3690 msgstr "Välj den profil du vill redigera och ändra önskade fält."
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3696 "click 'Submit.'"
3697 msgstr ""
3698 "Välj textfilen och datumet du vill ange som det datum då de sågs senast och "
3699 "klicka på 'Skicka'."
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3705 "fiscal year, a quarter, etc."
3706 msgstr ""
3707 "Välj det tidsperiod som budgeten gäller, om det är per akademiskt år, "
3708 "räkenskapsår, kvartal osv."
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3712 #, c-format
3713 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3714 msgstr "Välj att exportera data i marc- eller marcxml-format"
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3720 msgstr "Välj att begränsa exporten med ett eller flera av följande alternativ "
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3723 #, c-format
3724 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3725 msgstr "Välj om du vill leta efter matchande poster "
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3728 #, c-format
3729 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3730 msgstr "Välj om du vill få texten för eller en länk till resultaten"
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3733 #, c-format
3734 msgid ""
3735 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3736 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3737 "to \"Unmap\"' button."
3738 msgstr ""
3739 "Välj vilket MARC-fält som du vill mappa till detta Koha-fält och klicka på "
3740 "knappen 'OK'. Om du vill rensa bort alla mappningar klickar du på knappen "
3741 "'Klicka för att \"rensa mappningar\"'."
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3744 #, c-format
3745 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3746 msgstr "Välj för vilket bibliotek detta meddelande eller kvitto gäller"
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3749 #, c-format
3750 msgid "Choose which library will use the fund"
3751 msgstr "Välj vilket bibliotek som ska använda budgetstället"
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3757 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3758 "to use while walking around the library checking your collection"
3759 msgstr ""
3760 "Välj bibliotek, hyllplats, hyllsignaturintervall, objektstatus och när "
3761 "objektet senast sågs, för att generera en hyllista som du kan skriva ut och "
3762 "använda när du går runt och kontrollerar samlingen"
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3768 "will be calculate in"
3769 msgstr ""
3770 "Välj vilken tidsenhet, Dagar eller Timmar som ska användas för beräkna "
3771 "låneperiod och böter"
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3777 "of duplicate card numbers to the system"
3778 msgstr ""
3779 "Välj din CSV-fil och välj att matcha på 'Kortnummer' för att förhindra att "
3780 "dubbletter av kortnummer läggs in i systemet"
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3783 #, c-format
3784 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3785 msgstr "Välj ditt bibliotek i rullgardinsmenyn längst upp i skärmen "
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3791 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3792 "import."
3793 msgstr ""
3794 "Det är inte nödvändigt att välja något annat ramverk än 'Standard', men det "
3795 "kan vara till hjälp vid körning av rapporter och för att ha rätt objekttyp "
3796 "för bib-nivå vald vid import."
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3799 #, c-format
3800 msgid ""
3801 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3802 "spent."
3803 msgstr ""
3804 "Väljer du belopp ändras resultaten så att de visas som summan av använda "
3805 "belopp."
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3811 "for that query."
3812 msgstr ""
3813 "Väljer du andra kombinationer av menyalternativ får du loggfilen för frågan."
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3819 "and the record in the catalog. "
3820 msgstr ""
3821 "Väljer du 'Radera beställning och katalogpost' tas både beställningsraden "
3822 "och posten i katalogen bort. "
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3828 "record in the catalog."
3829 msgstr ""
3830 "Väljer du 'Radera beställning' tas beställningen bort, men posten lämnas i "
3831 "katalogen."
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3837 "'Pending' tab."
3838 msgstr ""
3839 "Väljer du att markera en begäran som 'Väntar' flyttas begäran tillbaka till "
3840 "fliken 'Väntar'."
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "Circulating"
3845 msgstr "Utlåning"
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3848 #, c-format
3849 msgid "Circulation"
3850 msgstr "Utlåning"
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3853 #, c-format
3854 msgid "Circulation History"
3855 msgstr "Utlåningshistorik"
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3858 #, c-format
3859 msgid "Circulation Messages"
3860 msgstr "Utlåningsmeddelanden"
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3863 #, c-format
3864 msgid "Circulation and Fines Rules"
3865 msgstr "Regler för utlåning och böter"
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3871 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3872 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3873 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3874 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3875 msgstr ""
3876 "Utlåningsfunktioner kan nås på flera olika sätt. På huvudsidan i "
3877 "personalklienten finns det en del snabblänkar i mitten av sidan för "
3878 "utlåning, återlämning och överföring. För en komplett lista över "
3879 "utlåningsfunktionerna kan du gå till utlåningssidan som finns länkad längst "
3880 "upp till vänster i varje sida eller från mitten av huvudsidan."
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3886 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3887 msgstr ""
3888 "Utlåningsmeddelanden konfigureras som Auktoriserade värden. För att lägga "
3889 "till eller redigera utlåningsmeddelanden använder du BOR_NOTES-värdet."
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3892 #, c-format
3893 msgid ""
3894 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3895 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3896 msgstr ""
3897 "Utlåningsmeddelanden är korta meddelanden som bibliotekarier kan lämna åt "
3898 "sina låntagare eller sina kollegor och som visas vid utlåning."
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3904 "OPAC."
3905 msgstr ""
3906 "Utlåningsmeddelanden avsedda för låntagaren visas när de loggar in i OPAC."
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3912 "checkout screen."
3913 msgstr ""
3914 "Utlåningsmeddelanden avsedda för personalen visas i utlåningsskärmen för "
3915 "låntagaren."
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3918 #, c-format
3919 msgid "Circulation statistics"
3920 msgstr "Utlåningsstatistik"
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3923 #, c-format
3924 msgid "Circulation:"
3925 msgstr "Utlåning:"
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3928 #, c-format
3929 msgid "Cities and Towns"
3930 msgstr "Orter och städer"
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3933 #, c-format
3934 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3935 msgstr "Orter kan redigeras och raderas när som helst."
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3938 #, c-format
3939 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3940 msgstr "Reklamera saknade periodika via Reklamationssektionen"
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3943 #, c-format
3944 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3945 msgstr "Reklamationer &amp; försenade beställningar"
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3948 #, c-format
3949 msgid "Classification Filing Rules"
3950 msgstr "Klassificeringsreglerför klassificering"
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3953 #, c-format
3954 msgid "Classification Sources"
3955 msgstr "Klassificeringskällor"
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
3958 #, c-format
3959 msgid "Clear Patron Information"
3960 msgstr "Rensa låntagarinformation"
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
3970 #, c-format
3971 msgid "Click \"Confirm\""
3972 msgstr "Klicka på \"Bekräfta\""
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
3976 #, c-format
3977 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
3978 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill delbetala"
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
3982 #, c-format
3983 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
3984 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill betala i sin helhet"
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
3988 #, c-format
3989 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
3990 msgstr "Klicka på \"Avskriv\" bredvid den bot du vill avskriva"
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "Click 'Add action'"
3997 msgstr "Klicka på 'Ny kategori'."
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4000 #, c-format
4001 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4002 msgstr "Klicka på 'CSV-profiler' från menyn Verktyg "
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
4005 #, c-format
4006 msgid "Click 'Export authority records'"
4007 msgstr "Klicka på 'Exportera auktoritetsposter'"
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
4010 #, c-format
4011 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4012 msgstr "Klicka på 'Exportera bibliografiska poster'"
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
4015 #, c-format
4016 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4017 msgstr "Klicka på 'Importera i katalog' för att komplettera importen"
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4020 #, c-format
4021 msgid "Click 'New Category.'"
4022 msgstr "Klicka på 'Ny kategori'."
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4025 #, c-format
4026 msgid "Click 'New Entry' "
4027 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4030 #, c-format
4031 msgid "Click 'New Framework' "
4032 msgstr "Klicka på 'Nytt ramverk' "
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4035 #, c-format
4036 msgid "Click 'New Library'"
4037 msgstr "Klicka på 'Nytt bibliotek'"
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4040 #, c-format
4041 msgid "Click 'New Notice'"
4042 msgstr "Klicka på 'Nytt meddelande'"
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4045 #, c-format
4046 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4047 msgstr "Klicka på 'Ny regel för postmatchning' "
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4050 #, c-format
4051 msgid "Click 'New Record'"
4052 msgstr "Klicka på 'Ny post'"
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4055 #, c-format
4056 msgid "Click 'New Record' "
4057 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4060 #, c-format
4061 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4062 msgstr "Klicka på  'Nytt auktoriserat värde för ...'"
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4065 #, c-format
4066 msgid ""
4067 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4068 "import the record by clicking the caret on the right)."
4069 msgstr ""
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4072 #, c-format
4073 msgid "Click 'New'"
4074 msgstr "Klicka på 'Nytt'"
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4077 #, c-format
4078 msgid "Click 'Next'"
4079 msgstr "Klicka på 'Nästa'"
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4083 #, c-format
4084 msgid "Click 'Process images'"
4085 msgstr "Klicka på 'Bearbeta bilder'"
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4088 #, c-format
4089 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4090 msgstr ""
4091 "Klicka på 'Spara prenumeration' för att spara den information du angett."
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4095 #, c-format
4096 msgid "Click 'Save'"
4097 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4100 #, c-format
4101 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4102 msgstr ""
4103 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4104 "befintlig låntagare"
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4107 #, c-format
4108 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4109 msgstr ""
4110 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4111 "befintlig låntagare"
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4114 #, c-format
4115 msgid "Click 'Stage for import'"
4116 msgstr "Klicka på 'Förbered för import'"
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4121 #, c-format
4122 msgid "Click 'Submit'"
4123 msgstr "Klicka på 'Skicka'"
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4126 #, c-format
4127 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4128 msgstr "Klicka på 'Överför' på utlåningssidan "
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4132 #, c-format
4133 msgid "Click 'Upload file'"
4134 msgstr "Klicka på 'Ladda upp fil'"
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4137 #, c-format
4138 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4139 msgstr "Klicka på 'z39.50-sökning' "
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4142 #, c-format
4143 msgid "Click Save to save your new attribute"
4144 msgstr "Klicka på Spara för att spara ditt nya attribut"
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4147 #, c-format
4148 msgid "Click on 'Save'"
4149 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4152 #, c-format
4153 msgid "Click on 'Save' button'"
4154 msgstr "Klicka på knappen 'Spara'"
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4157 #, c-format
4158 msgid ""
4159 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4160 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4161 msgstr ""
4162 "När du klickar på knappen Bearbeta kommer Koha att registrera varje lagrad "
4163 "transaktion en efter en. För varje transaktion ändras status till: "
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4169 msgstr "Klicka på datumet i kalendern du vill tillämpa stängningen på"
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4175 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4176 msgstr ""
4177 "Klicka på händelsen i kalendern som du vill förändra (gör detta genom att "
4178 "klicka på datumet i kalendern, inte på händelsen som listas i "
4179 "sammanfattningen)"
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4182 #, c-format
4183 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4184 msgstr "Klicka på länken 'Lägg till en ny uppsättning'"
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4189 msgstr "Klicka på datumet i kalendern du vill tillämpa stängningen på"
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4193 #, c-format
4194 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4195 msgstr "Klicka på knappen \"Betala belopp\""
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4199 #, c-format
4200 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4201 msgstr "Klicka på knappen \"Avskriv alla\""
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4207 "added to the end of the current quote list."
4208 msgstr ""
4209 "Klicka på knappen 'Lägg till citat' i verktygsraden för att lägga till en "
4210 "tom citatpost i slutet på aktuell citatlista."
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4213 #, c-format
4214 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4215 msgstr "Klicka på knappen 'Välj fil' under instruktionerna."
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4218 #, c-format
4219 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4220 msgstr "Klicka på knappen 'Kopiera' längst upp i deras post"
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4223 #, c-format
4224 msgid ""
4225 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4226 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4227 "to be redirected to the routing list."
4228 msgstr ""
4229 "Klickar du på 'Lägg till' till höger om varje namn så läggs de till i "
4230 "mottagarlistan. När du valt alla som ska vara med på listan klickar du på "
4231 "länken 'Stäng' för att gå till mottagarlistan."
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4237 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4238 msgstr ""
4239 "Klickar du på 'Reklamationer' öppnas en rapport där du kan välja mellan "
4240 "olika leverantörer av periodika för att skapa reklamationer för försenade "
4241 "nummer."
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4244 #, c-format
4245 msgid ""
4246 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4247 "analytic and the host."
4248 msgstr ""
4249 "Klickar du på 'Ta bort länk' tas fältet 773 samt länken mellan analys och "
4250 "värd bort."
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4253 #, c-format
4254 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4255 msgstr "Klickar du 'Redigera objekt' bredvid objektet på fliken 'Objekt' "
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4261 msgstr "Klickar du 'Redigera i värd' kan du redigera objektet i värdposten."
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4264 #, c-format
4265 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4266 msgstr ""
4267 "Klickar du 'Redigera' och 'Redigera objekt' från den bibliografiska posten "
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4270 #, c-format
4271 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4272 msgstr "Klickar du 'Redigera' och sedan 'Satsredigera objekt' "
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4275 #, c-format
4276 msgid ""
4277 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4278 "Description for the Framework"
4279 msgstr ""
4280 "Kickar du 'Redigera' till höger om ett ramverk kan du bara redigera "
4281 "beskrivningen för ramverket"
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4287 "you can enter the title information"
4288 msgstr ""
4289 "Klickar du på 'Snabb katalogisering' kommer du till formuläret för snabb "
4290 "katalogisering där du kan ange titelinformation"
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4293 #, c-format
4294 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4295 msgstr "Klicka 'Slutför' för att radera eller anonymisera dina data"
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4301 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4302 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4303 "left of the Acquisitions page."
4304 msgstr ""
4305 "Klickar du på 'Hantera förslag' kommer du till verktyget för "
4306 "förslagshantering. Om det inte finns några väntande förslag kan du komma "
4307 "till verktyget för förslagshantering genom att klicka på länken 'Hantera "
4308 "förslag' i menyn till vänster på inköpssidan."
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4314 "will have all of your library information followed by the items in your "
4315 "order."
4316 msgstr ""
4317 "Klickar du på 'Skriv ut' under beställningen genereras en PDF för utskrift, "
4318 "denna har all biblioteksinformation följt av objekten i din beställning."
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4321 #, c-format
4322 msgid ""
4323 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4324 "editing page."
4325 msgstr ""
4326 "Klicka på 'Redigera' till höger om den föreslagna titeln för att öppna en "
4327 "sida för redigering av förslag."
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4331 #, c-format
4332 msgid ""
4333 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4334 "of the order search options available."
4335 msgstr ""
4336 "Klicka på Avancerad sökning till höger om sökknappen för att se alla "
4337 "sökmöjligheter för beställningar."
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4340 #, c-format
4341 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4342 msgstr ""
4343 "Klickar du på upprepningsbara händelser får du se lite annorlunda alternativ "
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4346 #, c-format
4347 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4348 msgstr "Klickar du på 'Listnamn' visas listans innehåll"
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4355 "option to edit the record."
4356 msgstr ""
4357 "Klickar du på summering av auktoritetsposten öppnas den kompletta posten och "
4358 "alternativet att redigera posten."
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4361 #, c-format
4362 msgid ""
4363 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4364 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4365 msgstr ""
4366 "Klickar du på de blå rubrikerna expanderar filteralternativen och klickar du "
4367 "på '[rensa]' tas alla filter bort och alla förslag visas."
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid ""
4373 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4374 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4375 "their name or their card number."
4376 msgstr ""
4377 "Klickar du på låntagarmodulen kommer du till en skärm där du kan söka/"
4378 "bläddra efter låntagare. Härifrån kan du söka efter en låntagare."
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4385 "of the message that was sent."
4386 msgstr ""
4387 "Klickar du på en meddelandetitel expanderar vyn så att du ser hela den text "
4388 "som skickades."
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4394 msgstr ""
4395 "Klickar du på den länken kommer du till menyn för att lägga till en ny "
4396 "mottagarlista."
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4402 "uncertain prices to quick editing."
4403 msgstr ""
4404 "Klickar du på knappen 'Osäkra priser' visas en lista med poster som har "
4405 "osäkra priser för snabb redigering."
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4411 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4412 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4413 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4414 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4415 "necessary hold and/or transfer information."
4416 msgstr ""
4417 "Klickar du på knappen Bekräfta markerar objektet som reserverat för "
4418 "låntagaren. Om objektet behöver överföras markeras det även som på väg till "
4419 "rätt bibliotek. Klickar du på 'Ignorera' bibehåller reservationen men "
4420 "tillåter att du lånar ut objektet till en annan låntagare. Väljer du att "
4421 "bekräfta och skriva ut visas en utskrivbar sida som du kan vika in i boken "
4422 "med nödvändig reservations och/eller överföringsinformation."
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4428 "transit to the library where the hold was placed"
4429 msgstr ""
4430 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation och överför markeras objektet som "
4431 "på väg till biblioteket där reservationen gjordes"
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4437 "from the library"
4438 msgstr ""
4439 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation markeras objektet som i väntan på "
4440 "hämtning från biblioteket"
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4446 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4447 "place on the book with the patron's information"
4448 msgstr ""
4449 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering och bekräfta markeras objektet som "
4450 "i väntan på hämtning från biblioteket och biblioteket får ett kvitto som kan "
4451 "skrivas ut och placeras på boken med låntagarens information"
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4457 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4458 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4459 msgstr ""
4460 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering, överför och bekräfta markeras "
4461 "objektet som på väg till biblioteket där reservationen gjordes och "
4462 "biblioteket får ett kvitto som kan skrivas ut och placeras på boken med "
4463 "låntagarens information"
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4469 "bottom of the list even if more requests are made."
4470 msgstr ""
4471 "Klickar du på nedåtpilen till höger om reservationen gör att reservationen "
4472 "stannar längst ner i listan även om fler reservationer görs."
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4479 "search and allow you to search for additional fields."
4480 msgstr ""
4481 "Klickar du på plustecknet till höger om sökrutan för leverantör expanderas "
4482 "sökningen så att du kan söka i ytterligare fält."
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid ""
4488 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4489 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4490 "to a specific category and/or library."
4491 msgstr ""
4492 "Klickar du på plustecknet till höger om sökrutan för leverantör expanderas "
4493 "sökningen så att du kan söka i ytterligare fält."
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4499 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4500 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4501 "at once."
4502 msgstr ""
4503 "Klickar du på denna knapp genereras nästa nummer för dig och föregående "
4504 "förväntade nummer markeras automatiskt som 'Sent'. Du kan sedan markera "
4505 "kryssrutan 'Redigera' till höger om varje nummer och redigera status för "
4506 "flera nummer på en gång."
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4509 #, c-format
4510 msgid "Collapsed"
4511 msgstr "Minimerad"
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4514 #, c-format
4515 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4516 msgstr "Samlingskoder visas som flikar ovanför kryssrutorna."
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4519 #, c-format
4520 msgid "Comments"
4521 msgstr "Kommentarer"
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4524 #, c-format
4525 msgid "Commonly used values of this field are:"
4526 msgstr "Vanliga värden i detta fält är:"
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4529 #, c-format
4530 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4531 msgstr "Bekräfta dina val för att spara definitionen."
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4534 #, c-format
4535 msgid "Content"
4536 msgstr "Innehåll"
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4542 msgstr ""
4543 "Styr varifrån låntagare kan lägga reservationer med menyn "
4544 "'Reservationspolicy' "
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
4547 #, c-format
4548 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4549 msgstr "Styr vart objektet överförs när det återlämnats "
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4555 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4556 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4557 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4558 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4559 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4560 msgstr ""
4561 "Kostnader är decimalvärden mellan något godtyckligt maximalt värde (t.ex. 1 "
4562 "eller 100) och 0 som är den lägsta kostnaden (ingen kostnad). Du kan t.ex. "
4563 "använda avståndet mellan varje bibliotek i kilometer som din 'kostnad', om "
4564 "detta på ett korrekt sätt motsvarar kostnaden för att överföra objekt. "
4565 "Postkontok kan vara ett bättre mått. Bibliotek som delar ett postkontor "
4566 "kunde ha kostnaden 1 medan intilliggande postkontor har kostnaden 2 osv."
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4569 #, c-format
4570 msgid "Course Reserves Setup"
4571 msgstr ""
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "Course details"
4576 msgstr "Mer detaljer"
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid "Course reserves"
4581 msgstr "Källposter"
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4584 #, c-format
4585 msgid "Create SQL Reports"
4586 msgstr "Skapa SQL-rapporter"
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4589 #, c-format
4590 msgid "Create a basket group"
4591 msgstr "Skapa en korggrupp"
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4594 #, c-format
4595 msgid "Create a new subscription"
4596 msgstr "Skapa en ny prenumeration"
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4599 #, c-format
4600 msgid "Create a set"
4601 msgstr "Skapa en uppsättning"
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4604 #, c-format
4605 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4606 msgstr ""
4607 "Skapa en txt-fil och ge den namnet \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4610 #, c-format
4611 msgid "Create manual credit"
4612 msgstr "Skapa manuell kredit"
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4615 #, c-format
4616 msgid "Create manual invoice"
4617 msgstr "Skapa manuell faktura"
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4620 #, c-format
4621 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4622 msgstr ""
4623 "Skapa utskrivbara etiketter och streckkoder från katalog- och låntagardata"
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4626 #, c-format
4627 msgid "Creating Patron File"
4628 msgstr "Skapa låntagarfil"
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4631 #, c-format
4632 msgid "CreditXXX "
4633 msgstr "KreditXXX "
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4636 #, c-format
4637 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4638 msgstr "Valutor och växelkurser"
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4644 msgstr ""
4645 "Valutor tilldelas i administrationsområdet i Valutor &amp; växelkurser."
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4651 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4652 msgstr ""
4653 "Aktuell servertid visar tiden på din server (schemalägg alla dina rapporter "
4654 "efter denna tid - inte efter lokal tid)"
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4657 #, c-format
4658 msgid "Custom Reports "
4659 msgstr "Anpassade rapporter "
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "Customization:"
4664 msgstr "Kombination"
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4667 #, c-format
4668 msgid "Customize label layouts"
4669 msgstr "Anpassa etikettlayouter"
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4672 #, c-format
4673 msgid "Customize patron card layouts"
4674 msgstr "Anpassa kortlayouter för låntagare"
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4677 #, c-format
4678 msgid "DB table value for reports"
4679 msgstr "DB-tabellvärde för rapporter"
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133
4682 #, c-format
4683 msgid "DUE "
4684 msgstr ""
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
4687 #, c-format
4688 msgid "DUEDGST "
4689 msgstr ""
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4692 #, c-format
4693 msgid "Database"
4694 msgstr ""
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "Date of birth "
4700 msgstr "Födelsedatum"
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4703 #, c-format
4704 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4705 msgstr "Datum ska anges via popup-kalendern"
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4708 #, c-format
4709 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4710 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4717 "field"
4718 msgstr ""
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
4721 #, c-format
4722 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4723 msgstr "Standardpolicy för lån och reservationer"
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4726 #, c-format
4727 msgid "Default Circulation Rules"
4728 msgstr "Standardregler för lån"
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4731 #, c-format
4732 msgid "Default value "
4733 msgstr "Standardvärde "
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4736 #, c-format
4737 msgid "Define days when the library is closed"
4738 msgstr "Definiera dagar då biblioteket är stängt"
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4741 #, c-format
4742 msgid "Define mappings"
4743 msgstr "Definiera mappningar"
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4746 #, c-format
4747 msgid "Define notices"
4748 msgstr "Definiera meddelanden"
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4751 #, c-format
4752 msgid ""
4753 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4754 "SpineLabelFormat system preference"
4755 msgstr ""
4756 "Definiera de fält du vill skriva ut på ryggetiketten i systeminställningen "
4757 "SpineLabelFormat"
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4763 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4764 msgstr ""
4765 "Ange den tidsperiod ett objekt kan lånas ut till en låntagare genom att ange "
4766 "antalet enheter (dagar eller timmar) i rutan 'Låneperiod'."
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4772 "Example :200|210$a|301"
4773 msgstr ""
4774 "Definiera vilka fält eller underliggande fält du vill exportera, separerade "
4775 "av vertikalstreck. Exempel :200|210$a|301"
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4778 #, c-format
4779 msgid "Defining a mapping"
4780 msgstr "Definiera en mappning"
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4783 #, c-format
4784 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4785 msgstr ""
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4788 #, c-format
4789 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4790 msgstr ""
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4793 #, c-format
4794 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4795 msgstr ""
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4798 #, c-format
4799 msgid ""
4800 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4801 msgstr ""
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
4804 #, c-format
4805 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4806 msgstr ""
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
4809 #, c-format
4810 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
4811 msgstr ""
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4814 #, c-format
4815 msgid ""
4816 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4817 "triggered. "
4818 msgstr ""
4819 "Fördröjning är det antal dagar efter att ett nummer ska ha ankommit innan en "
4820 "åtgärd utförs. "
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4824 #, c-format
4825 msgid "Delete Quote(s)"
4826 msgstr "Radera citat"
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4829 #, c-format
4830 msgid "Delete a set"
4831 msgstr "Radera en uppsättning"
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4834 #, c-format
4835 msgid "Delete an existing subscription"
4836 msgstr "Radera en befintlig prenumeration"
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4842 "borrower reading history)"
4843 msgstr ""
4844 "Radera gamla låntagare och anonymisera låne-/läsehistorik (raderar "
4845 "låntagarens läsehistorik)"
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4848 #, c-format
4849 msgid "Deleting Item Types"
4850 msgstr "Radera objekttyper"
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4853 #, c-format
4854 msgid "Deleting items"
4855 msgstr "Radera objekt"
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4858 #, c-format
4859 msgid ""
4860 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4861 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4862 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4863 "hold on."
4864 msgstr ""
4865 "Beroende på hur många objekt du väljer att reservera samtidigt visas ett "
4866 "annorlunda reservationsformulär. Om du reserverar en bibliografisk post "
4867 "visas en lista med alla objekt du kan reservera."
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4873 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4874 "image above."
4875 msgstr ""
4876 "Beroende på hur systeminställningen HidePatronName är inställd kan listan "
4877 "visa kortnummer istället för namn i låntagarkolumnen, som i bilden ovan."
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4880 #, c-format
4881 msgid ""
4882 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4883 "warning or a confirmation box"
4884 msgstr ""
4885 "Beroende på inställningen för IssueLostItem kanske du bara ser en varnings- "
4886 "eller bekräftelseruta"
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4890 #, c-format
4891 msgid ""
4892 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4893 "patrons in various different ways."
4894 msgstr ""
4895 "Beroende på vad du valt för 'Sökfält' kan du söka efter låntagare på flera "
4896 "olika sätt."
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4900 #, c-format
4901 msgid ""
4902 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4903 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4904 msgstr ""
4905 "Beroende på hur systeminställningen StatisticsFields är inställd kan du se "
4906 "lånestatistik för en låntagare."
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4909 #, c-format
4910 msgid ""
4911 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4912 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4913 msgstr ""
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4919 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4920 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4921 "under the vendor search."
4922 msgstr ""
4923 "Beroende på systeminställningarna för förslag, kan låntagare lägga "
4924 "inköpsförslag via OPAC. När ett förslag väntar på att kontrolleras av "
4925 "biblioteket, visas det på hemsidan för inköp, under leverantörssökningen."
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4931 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4932 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4933 "on the main staff dashboard under the module labels."
4934 msgstr ""
4935 "Beroende på systeminställningarna för taggar, kan bibliotekarier behöva "
4936 "godkänna taggar innan de publiceras på OPAC. Detta sker via verktyget "
4937 "Taggkontroll. Om det finns taggar som väntar på att kontrolleras, listas de "
4938 "på huvudskärmen för personal under moduletiketterna."
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4941 #, c-format
4942 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4943 msgstr "Designa anpassade kortmallar för utskrivna låntagarkort"
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4946 #, c-format
4947 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4948 msgstr "Designa anpassade etikettmallar för utskrivna etiketter"
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4951 #, c-format
4952 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4953 msgstr ""
4954 "Detaljerad hjälp för detta alternativ finns tillgänglig på uppladdningssidan "
4955 "för QOTD."
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4958 #, c-format
4959 msgid "Details"
4960 msgstr "Detaljer"
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4963 #, c-format
4964 msgid "Dewey"
4965 msgstr "Dewey"
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4968 #, c-format
4969 msgid "Did you mean?"
4970 msgstr "Menade du?"
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
4973 #, c-format
4974 msgid ""
4975 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
4976 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
4977 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
4978 msgstr ""
4979 "Radera eller redigera inte standardramverket eftersom detta orsakar problem "
4980 "för katalogposterna - skapa alltid en ny mall baserad på standardramverket, "
4981 "eller redigera andra ramverk."
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
4984 #, c-format
4985 msgid "Duplicate Report"
4986 msgstr "Dubblettrapport"
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
4989 #, c-format
4990 msgid "Duplicate a Patron"
4991 msgstr "Kopiera låntagare"
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
4994 #, c-format
4995 msgid "Duplicating records"
4996 msgstr "Skapa dubblettposter"
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5002 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5003 "number to the item record if it's not already there."
5004 msgstr ""
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5008 #, c-format
5009 msgid ""
5010 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5011 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5012 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5013 "left of the record you are viewing."
5014 msgstr ""
5015 "Varje bibliografisk post har en lånehistorik (beroende på inställningarna "
5016 "kan den inkludera eller sakna låntagarinformation), men varje objekt har "
5017 "också sin egen sida med lånehistorik. För att se denna klickar du på fliken "
5018 "'Objekt' till vänster om posten du granskar."
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5021 #, c-format
5022 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5023 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5026 #, c-format
5027 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5028 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5031 #, c-format
5032 msgid ""
5033 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5034 "'Delete' link."
5035 msgstr ""
5036 "Varje objekt har en knapp för radering vid sidan. För att radera ett objekt "
5037 "klickar du bara på länken 'Radera'."
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5040 #, c-format
5041 msgid ""
5042 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5043 "the 'Edit' link."
5044 msgstr ""
5045 "Varje objekttyp har en knapp för redigering vid sidan. För att redigera ett "
5046 "objekt klickar du bara på länken 'Redigera'."
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5052 "edit/alter details associated with the library in question."
5053 msgstr ""
5054 "Varje bibliotek har en 'Redigera'-länk till höger. Klicka på denna länk för "
5055 "att redigera/ändra detaljer för biblioteket."
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5062 "tab."
5063 msgstr ""
5064 "Varje radpost kan betalas i sin helhet (eller avskrivas) med fliken 'Betala "
5065 "böter'."
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5069 #, c-format
5070 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5071 msgstr "Varje radpost kan betalas i sin helhet, delbetalas eller skrivas av."
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5074 #, c-format
5075 msgid ""
5076 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5077 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5078 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5079 "notices for all libraries."
5080 msgstr ""
5081 "Alla meddelanden kan redigeras, men bara vissa kan raderas. Detta är för att "
5082 "förhindra fel om ett meddelande skulle skickas utan en mall. Varje "
5083 "meddelande och kvittering kan redigeras per bibliotek, som standard ser du "
5084 "meddelanden för alla bibliotek."
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38
5087 #, c-format
5088 msgid "Each notice offers you the same options "
5089 msgstr ""
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5092 #, c-format
5093 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5094 msgstr "I varje flik till vänster finns flera olika inställningar:"
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5100 "attributes."
5101 msgstr ""
5102 "Varje låntagarattribut har en länk för radera och redigera bredvid sig i "
5103 "attributlistan."
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5106 #, c-format
5107 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5108 msgstr "Varje låntagare kan ha en alternativ kontakt "
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5111 #, c-format
5112 msgid ""
5113 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5114 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5115 msgstr ""
5116 "Varje sektion med inställningar kan sorteras alfabetiskt genom att klicka på "
5117 "den lilla nedåtriktade pilen till höger om ordet 'Inställning' i "
5118 "kolumnrubriken"
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5121 #, c-format
5122 msgid "Edit Authorities"
5123 msgstr "Redigera auktoriteter"
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5126 #, fuzzy, c-format
5127 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5128 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5131 #, c-format
5132 msgid "Edit Custom Reports"
5133 msgstr "Redigera anpassade rapporter"
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5136 #, c-format
5137 msgid "Edit Existing Frameworks"
5138 msgstr "Redigera befintliga ramverk"
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5141 #, c-format
5142 msgid "Edit an existing subscription"
5143 msgstr "Redigera en befintlig prenumeration"
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5146 #, c-format
5147 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5148 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5152 #, c-format
5153 msgid ""
5154 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5155 msgstr ""
5156 "Redigera fälten 'Källa' eller 'Text' genom att klicka i det önskade fältet."
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5159 #, c-format
5160 msgid "Edit items"
5161 msgstr "Redigera objekt"
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5164 #, c-format
5165 msgid "Editing"
5166 msgstr "Redigera"
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5169 #, c-format
5170 msgid "Editing Authorities"
5171 msgstr "Redigera Auktoriteter"
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5174 #, c-format
5175 msgid "Editing Basket Headers"
5176 msgstr "Redigera Korgrubriker"
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5179 #, c-format
5180 msgid "Editing Events"
5181 msgstr "Redigera Händelser"
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5184 #, c-format
5185 msgid "Editing Item Types"
5186 msgstr "Redigera Objekttyper"
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
5189 #, c-format
5190 msgid "Editing Patrons"
5191 msgstr "Redigera Låntagare"
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5194 #, c-format
5195 msgid "Editing items"
5196 msgstr "Redigera objekt"
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5199 #, c-format
5200 msgid "Editing records"
5201 msgstr "Redigera poster"
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5204 #, c-format
5205 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5206 msgstr "Redigera/radera låntagarattribut"
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5209 #, c-format
5210 msgid "Editing/Deleting a Library"
5211 msgstr "Redigera/radera ett bibliotek"
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5214 #, c-format
5215 msgid "Editor"
5216 msgstr "Redaktör"
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5220 #, c-format
5221 msgid "Email: "
5222 msgstr "E-post: "
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5225 #, c-format
5226 msgid "Encoding"
5227 msgstr ""
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5230 #, c-format
5231 msgid "Enhanced Content:"
5232 msgstr "Utökat innehåll:"
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5235 #, c-format
5236 msgid ""
5237 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5238 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5239 "or until a specific date) "
5240 msgstr ""
5241 "Registreringsperiod (i månader) ska fyllas i om låntagare har begränsade "
5242 "giltighetsperioder (t.ex. kan studentkort förfalla efter 9 månader eller "
5243 "gälla till ett visst datum) "
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5246 #, c-format
5247 msgid ""
5248 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5249 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5250 msgstr ""
5251 "Ange 'Kommentarer om denna fil' för att identifiera det du laddat upp i "
5252 "verktyget 'Hantera förberedda MARC-poster'"
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5255 #, c-format
5256 msgid ""
5257 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5258 "blank"
5259 msgstr ""
5260 "Ange en 'Streckkod' om du söker efter ett enskilt objekt; lämna fältet tomt "
5261 "i annat fall"
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5264 #, c-format
5265 msgid "Enter a code and a description"
5266 msgstr "Ange en kod och en beskrivning"
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5270 #, c-format
5271 msgid ""
5272 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5273 msgstr ""
5274 "Ange en kod för ditt auktoriserade värde i fältet 'Auktoriserat värde' "
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5277 #, c-format
5278 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5279 msgstr "Ange en kod med 4 eller färre tecken"
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5282 #, c-format
5283 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5284 msgstr "Ange ett datum innan vilket du vill redigera data"
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5287 #, fuzzy, c-format
5288 msgid "Enter a list name and save the list."
5289 msgstr "Ange en titel och en beskrivning för helgdagen."
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5292 #, c-format
5293 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5294 msgstr "Ange en beskrivande version av kategorinamnet i fältet 'Beskrivning'."
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5298 #, c-format
5299 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5300 msgstr "Ange ett belopp som ska användas för att betala av böterna."
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5303 #, c-format
5304 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5305 msgstr "Ange kommentarer som kan gälla för denna reservation"
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5309 #, c-format
5310 msgid ""
5311 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5312 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5313 "the address"
5314 msgstr ""
5315 "Ange någon del av låntagarens adress (inkluderar alla adressfält) och välj "
5316 "'Innehåller' istället för 'Börjar med' för att hitta strängen oavsett var i "
5317 "adressen den finns"
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5321 #, fuzzy, c-format
5322 msgid ""
5323 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5324 "'Starts with'"
5325 msgstr ""
5326 "Ange någon del av låntagarens adress (inkluderar alla adressfält) och välj "
5327 "'Innehåller' istället för 'Börjar med' för att hitta strängen oavsett var i "
5328 "adressen den finns"
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5332 #, c-format
5333 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5334 msgstr ""
5335 "Ange någon del av deras namn, användarnamn, e-postadress eller streckkod"
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5341 "you're logged in at)"
5342 msgstr ""
5343 "Ange faktureringsplats och leveransplats (som standard är detta det "
5344 "bibliotek du är inloggat på)"
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5347 #, c-format
5348 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5349 msgstr "Lägg in alla filer du laddar upp i ZIP-filen"
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5355 "every 1 day, or every 2 hours)"
5356 msgstr ""
5357 "Ange 'Bötesintervall' i den enhet du valt (t.ex. kan böter utkrävas varje "
5358 "dag (1) eller varannan timme (2))"
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5361 #, c-format
5362 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5363 msgstr ""
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5366 #, c-format
5367 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5368 msgstr ""
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5371 #, c-format
5372 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5373 msgstr ""
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5376 #, c-format
5377 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5378 msgstr ""
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5382 #, c-format
5383 msgid "Enter the Koha borrower number"
5384 msgstr "Ange Koha-låntagarnumret"
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5387 #, c-format
5388 msgid ""
5389 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5390 msgstr ""
5391 "Ange det underliggande fältet för den MARC-tagg du vill matcha i fältet "
5392 "'Underliggande fält'"
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5395 #, c-format
5396 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5397 msgstr "Ange den MARC-tagg du vill matcha i fältet 'Tagg'"
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5401 #, c-format
5402 msgid ""
5403 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5404 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5405 msgstr ""
5406 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i \"Debitera låntagare\". Det "
5407 "totala värdet för alla böter visas i \"Totalt utestående belopp\""
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5411 #, c-format
5412 msgid ""
5413 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5414 "Patron\" box"
5415 msgstr ""
5416 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i rutan \"Debitera låntagare\"."
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5419 #, c-format
5420 msgid ""
5421 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5422 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5423 "by Koha."
5424 msgstr ""
5425 "Ange biblionumret för posten du kopplar denna bild till. Detta är inte "
5426 "detsamma som streckkoden, detta är det systemgenererade nummer som tilldelas "
5427 "av Koha."
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5430 #, c-format
5431 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5432 msgstr ""
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5435 #, c-format
5436 msgid ""
5437 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5438 "copy"
5439 msgstr ""
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5442 #, c-format
5443 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5444 msgstr ""
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5448 #, c-format
5449 msgid "Enter the information about your new tag:"
5450 msgstr "Ange informationen om din nya tagg:"
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5453 #, c-format
5454 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5455 msgstr "Ange biblioteket du vill överföra objektet till"
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5458 #, c-format
5459 msgid ""
5460 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5461 "right result to add the patron."
5462 msgstr ""
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5465 #, c-format
5466 msgid ""
5467 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5468 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5469 msgstr ""
5470 "Ange den procentuella rabatt du får på denna beställning. När du matat in "
5471 "det trycker du på tabbtangenten för att få Koha att fylla i resten av "
5472 "kostnadsfälten nedan."
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5476 #, c-format
5477 msgid ""
5478 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5479 "between each batch of numbers."
5480 msgstr ""
5481 "Ange telefonnumret exakt som det visas i systemet eller genom att placera "
5482 "mellanslag mellan varje siffergrupp."
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5485 #, c-format
5486 msgid ""
5487 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5488 "'Renewals' box"
5489 msgstr ""
5490 "Ange det totala antalet omlån som tillåts för objekttypen i rutan 'Omlån'"
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5493 #, c-format
5494 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5495 msgstr ""
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5498 #, c-format
5499 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5500 msgstr "Ange skattesatsen om biblioteket måste betala skatt för beställningar."
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5503 #, c-format
5504 msgid ""
5505 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5506 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5507 msgstr ""
5508 "Även om en tagg har godkänts eller avslagits, kan den flyttas till en annan "
5509 "lista. Vid granskning av godkända taggar har alla taggar alternativet att "
5510 "avslå"
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5513 #, c-format
5514 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5515 msgstr ""
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5518 #, c-format
5519 msgid ""
5520 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5521 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5522 msgstr ""
5523 "Alla rapporter kan redigeras från rapportlistan. För att se listan med "
5524 "rapporter som sparats i Koha, klickar du på 'Använd sparade'."
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5527 #, c-format
5528 msgid ""
5529 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5530 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5531 "page."
5532 msgstr ""
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5535 #, fuzzy, c-format
5536 msgid "Example"
5537 msgstr "Exempel: "
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5541 #, c-format
5542 msgid ""
5543 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5544 "entered or by searching for 212 555 1212"
5545 msgstr ""
5546 "Exempel: För att hitta (212) 555-1212 kan du söka efter det exakt som det "
5547 "angavs eller genom att söka efter 212 555 1212"
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5550 #, c-format
5551 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5552 msgstr "Exempel: Du kan ha flera $a underliggande fält i ett fält"
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5555 #, c-format
5556 msgid ""
5557 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5558 "will appear in between each one in the column"
5559 msgstr ""
5560 "Exempel: Du kan ha flera 650-fält och detta är tecknet som kommer att visas "
5561 "mellan varje i kolumnen"
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5565 #, c-format
5566 msgid ""
5567 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5568 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5569 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5570 "this difference."
5571 msgstr ""
5572 "Exempel: texten är 0,25\" från den vänstra kanten på den första etiketten , "
5573 "0,28\" från den vänstra kanten på den andra etiketten och 0,31\" från den "
5574 "vänstra kanten på den tredje etiketten. Detta innebär att den vågräta "
5575 "krypningen ska sättas till 0,03\" för att kompensera för skillnaden."
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5578 #, c-format
5579 msgid "Examples: "
5580 msgstr "Exempel: "
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5583 #, c-format
5584 msgid "Execute SQL Reports"
5585 msgstr "Köra SQL-rapporter"
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5588 #, c-format
5589 msgid "Execute overdue items report"
5590 msgstr "Köra rapport för försenade objekt"
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
5593 #, fuzzy, c-format
5594 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5595 msgstr "Befintliga meddelanden & kvitteringar"
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5598 #, c-format
5599 msgid "Existing Values"
5600 msgstr "Befintliga värden"
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5603 #, c-format
5604 msgid "Export Authority Records"
5605 msgstr "Exportera auktoritetsposter"
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5608 #, c-format
5609 msgid "Export Bibliographic Records"
5610 msgstr "Exportera bibliografiska poster"
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5613 #, c-format
5614 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5615 msgstr "Exportera bibliografiska-, auktoritets- och reservationsdata"
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5618 #, c-format
5619 msgid ""
5620 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5621 "cards printable directly on a printer"
5622 msgstr ""
5623 "Exportera kortdata som en PDF som kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör "
5624 "låntagarkort utskrivbara på skrivare"
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5627 #, c-format
5628 msgid "Export label data in one of three formats: "
5629 msgstr "Exportera etikettdata i ett av tre format: "
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5633 #, c-format
5634 msgid "Export single or multiple batches"
5635 msgstr "Exportera enstaka eller flera satser"
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5638 #, c-format
5639 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5640 msgstr "Export enstaka eller flera etiketter från en sats"
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5643 #, c-format
5644 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5645 msgstr "Export enstaka eller flera låntagarkort från en sats"
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5648 #, c-format
5649 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5650 msgstr "F = Slutförd: reservationen har slutförts"
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5653 #, c-format
5654 msgid "F = Overdue fine"
5655 msgstr "F = Förseningsavgift"
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5658 #, c-format
5659 msgid "FOR = Forgiven"
5660 msgstr "FOR = Efterskänkt"
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5663 #, c-format
5664 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5665 msgstr "FU = Försenad, växande"
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5668 #, c-format
5669 msgid "Fast Add Cataloging"
5670 msgstr "Snabb katalogisering"
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5673 #, c-format
5674 msgid "Fast cataloging"
5675 msgstr "Snabb katalogisering"
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5678 #, c-format
5679 msgid "Files"
5680 msgstr "Filer"
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5683 #, c-format
5684 msgid ""
5685 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5686 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5687 msgstr ""
5688 "Klassificeringsregler mappas till klassificeringskällor. Du kan skapa nya "
5689 "klassificeringsregler genom att använda knappen Ny klassificeringsregel. "
5690 "Använda länken Redigera för att redigera."
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5693 #, c-format
5694 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5695 msgstr ""
5696 "Klassificeringsregler bestämmer i vilken ordning objekt placeras på hyllorna."
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5699 #, c-format
5700 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5701 msgstr "Fyll i de data som efterfrågas i det formulär som följer "
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5707 "fields are optional) "
5708 msgstr ""
5709 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
5710 "(alla fält är valfria) "
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5713 #, c-format
5714 msgid ""
5715 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5716 "of authority record (all fields are optional)"
5717 msgstr ""
5718 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
5719 "eller en specifik typ av auktoritetspost (alla fält är valfria)"
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5722 #, c-format
5723 msgid "Fill in the form presented"
5724 msgstr "Fyll i det formulär som visas"
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5727 #, fuzzy, c-format
5728 msgid ""
5729 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5730 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5731 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5732 "and 'Value' with XXX."
5733 msgstr ""
5734 "Fyll i fälten 'Fält', 'Underliggande fält' och 'Värde'. Om du exempelvis "
5735 "vill inkludera alla poster som har ett 999$9 som är lika med 'XXX' – fyller "
5736 "du i 'Fält' med 999, 'Underliggande fält' med 9 och 'Värde' med XXX."
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5739 #, c-format
5740 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5741 msgstr "Fyll i de obligatoriska fälten 'setSpec' och 'setName'"
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5745 #, c-format
5746 msgid "Finally choose the file type and file name "
5747 msgstr "Slutligen väljer du filtyp och filnamn "
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5750 #, c-format
5751 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5752 msgstr "Slutligen väljer du vad som ska ske med poster som är unika"
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5758 "one you have originally selected "
5759 msgstr ""
5760 "Slutligen väljer du om denna händelse ska tillämpas på alla bibliotek eller "
5761 "bara på det du ursprungligen valt "
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5764 #, c-format
5765 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5766 msgstr "Slutligen formaterar du CSV-filen med fälten 'Profilfält för MARC' "
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5769 #, c-format
5770 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5771 msgstr "Slutligen finns det tre typer av listor du kan välja mellan "
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5777 "category "
5778 msgstr ""
5779 "Slutligen kan du tilldela avancerade meddelandeinställningar som standard "
5780 "till en låntagarkategori "
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5783 #, c-format
5784 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5785 msgstr "Slutligen kan du välja upp till två bilder att skriva ut på kortet. "
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5788 #, c-format
5789 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5790 msgstr ""
5791 "Slutligen kan du använda verktyget för satsradering för att radera en sats "
5792 "med objekt."
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5798 "duplicates. "
5799 msgstr ""
5800 "Slutligen måste du besluta vilka data du vill ersätta om det finns "
5801 "dubbletter. "
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid ""
5806 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5807 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5808 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5809 msgstr ""
5810 "Slutligen, om du tar ut en uthyrningsavgift för objekttypen och vill ge en "
5811 "särskild låntagartyp rabatt på avgiften, anger du rabatten i procent (utan "
5812 "symbolen %%) i fältet 'Uthyrningsrabatt'"
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5815 #, c-format
5816 msgid ""
5817 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5818 "choose the messaging preferences for this patron. "
5819 msgstr ""
5820 "Om du har inställningen EnhancedMessagingPreferences inställd på 'tillåt', "
5821 "kan du välja meddelandeinställningarna för denna låntagare. "
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5824 #, c-format
5825 msgid ""
5826 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5827 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5828 "the staff client"
5829 msgstr ""
5830 "Hitta biblionumret genom att titta på slutet av URL:en i adressraden när du "
5831 "är i detaljsidan eller genom att klicka på MARC-fliken på detaljsidan i "
5832 "personalklienten"
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5835 #, c-format
5836 msgid "Fines"
5837 msgstr "Böter"
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5840 #, c-format
5841 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5842 msgstr "Böter tas ut baserat på reglerna för utlåning &amp; böter"
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5845 #, c-format
5846 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5847 msgstr "Välj först den typ av kredit du vill tillämpa"
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5850 #, c-format
5851 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5852 msgstr "Välj först den typ av faktura du vill skapa "
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5858 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5859 msgstr ""
5860 "Välj först den låntagarkategori som regeln ska tillämpas på. Om du lämnar "
5861 "'Alla' kommer den att gälla för alla låntagarkategorier"
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5864 #, c-format
5865 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5866 msgstr "Ange först ID-informationen för din låntagare "
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5869 #, c-format
5870 msgid "First find the MARC file on your computer"
5871 msgstr "Hitta första MARC-filen på din dator"
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5874 #, fuzzy, c-format
5875 msgid ""
5876 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5877 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5878 msgstr ""
5879 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
5880 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
5881 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
5882 "sammanslagningen."
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5888 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5889 msgstr ""
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5895 "Administration to match your library's workflow."
5896 msgstr ""
5897 "Ställ först in systeminställningarna för Inköp och Inköpsadministration så "
5898 "de överensstämmer med bibliotekets arbetsflöde."
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5901 #, c-format
5902 msgid "Flagged"
5903 msgstr "Flagged"
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5906 #, c-format
5907 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5908 msgstr "Välj valuta för Listpriser och Fakturapriser. "
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5911 #, c-format
5912 msgid ""
5913 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5914 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5915 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5916 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5917 msgstr ""
5918 "För ett nyinstallerat system börjar denna inställning på 1 och ökar med 1 "
5919 "varje gång. För att det ska börja med startnumret för dina streckkoder, "
5920 "anger du den första streckkoden manuellt i låntagarposten och sparar "
5921 "låntagaren. Efter det kommer fältet att öka det värdet med 1."
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5927 "circulated on the 15th"
5928 msgstr ""
5929 "För en enda dag är ett exempel: 11/15/2009 till 11/16/2009 för att hitta det "
5930 "som lånades ut och återlämnades den 15:e"
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5936 "number"
5937 msgstr ""
5938 "För en bild pekar du bara på bildfilen och anger låntagarens kortnummer"
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5941 #, c-format
5942 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5943 msgstr ""
5944 "För en hel månad är ett exempel på ett intervall: 11/01/2009 till 12/01/2009"
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5947 #, c-format
5948 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5949 msgstr ""
5950 "För ett helt år är ett exempel på ett intervall: 01/01/2009 till 01/01/2010"
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5956 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5957 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5958 "that overdue notices and other messages go to."
5959 msgstr ""
5960 "När det gäller kontaktinformation är de primära telefonnumren och e-"
5961 "postadresserna de som visas i meddelanden och på kvitteringar som genereras "
5962 "vid utlåning (kvitton, överföringskvitteringar och "
5963 "reservationskvitteringar). Den primära e-postadressen är även den adress dit "
5964 "förseningsmeddelanden och andra meddelanden skickas."
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5967 #, c-format
5968 msgid ""
5969 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5970 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5971 msgstr ""
5972 "För varje textrad kan du välja teckensnitt, teckenstorlek och var texten ska "
5973 "placeras på kortet med de lägre X- och Y-koordinaterna"
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
5976 #, c-format
5977 msgid "For each subfield you can set the following values "
5978 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden "
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
5981 #, c-format
5982 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
5983 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden: "
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
5989 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
5990 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
5991 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
5992 msgstr ""
5993 "Om ditt system exempelvis har tre bibliotek av olika storlek (litet, "
5994 "mellanstort och stort) och du vill att reservationer ska uppfyllas av stora "
5995 "bibliotek innan mindre, så vill du att StaticHoldsQueueWeight ser ut ungefär "
5996 "som \"LRG,MED,SML\"."
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
5999 #, c-format
6000 msgid ""
6001 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6002 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6003 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6004 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6005 msgstr ""
6006 "För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla 1xx-fält som är kodade "
6007 "fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de som katalogiserar! Det "
6008 "finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c och unimarc_plugin_225a "
6009 "som \"magiskt\" kan hitta utgivaren från ett ISBN, och samlingslistan för "
6010 "utgivaren)"
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6013 #, c-format
6014 msgid ""
6015 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6016 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6017 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6018 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6019 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6020 "already done so."
6021 msgstr ""
6022 "Om ditt bibliotek exempelvis har låntagare som av olika anledningar inte kan "
6023 "lämna sitt hus och därför har rätt att ha böcker på lån under flera månader, "
6024 "så vore det inte rättvist mot andra låntagare om dessa låntagare kunde låna "
6025 "en helt ny bok och behålla den i månader. Av denna anledning skulle denna "
6026 "låntagares reservationsbegäran ligga längst ner i listan tills alla som vill "
6027 "läsa boken har gjort det."
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6030 #, c-format
6031 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6032 msgstr ""
6033 "Exempelvis: INSTID:12345,LANG:sv eller STARTDATE: 1 januari 2010,TRACK:Dag"
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6036 #, c-format
6037 msgid ""
6038 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6039 "invoice"
6040 msgstr ""
6041 "För avgifter som inte tas ut automatiskt kan bibliotekarien skapa en manuell "
6042 "faktura"
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6045 #, c-format
6046 msgid ""
6047 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6048 "help file there."
6049 msgstr ""
6050 "För information om utlåning klickar du på fliken Utlåning och läser "
6051 "hjälpfilen där."
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6054 #, c-format
6055 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6056 msgstr ""
6057 "För objekt som inte lånas ut, markerar du alternativen 'Ej för utlåning' "
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6060 #, c-format
6061 msgid ""
6062 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6063 "in the 'Rental charge' field "
6064 msgstr ""
6065 "För objekt som har en uthyrningsavgift anger du den totala avgiften i fältet "
6066 "'Uthyrningsavgift' "
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6069 #, c-format
6070 msgid ""
6071 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6072 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6073 "titles displayed on the screen."
6074 msgstr ""
6075 "För bibliotek som får många förslag, finns det filter på vänster sida om "
6076 "sidan Hantera förslag som hjälper till att begränsa antalet titlar som visas "
6077 "på skärmen."
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6080 #, c-format
6081 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6082 msgstr "För flera bilder väljer du att ladda upp en zip-fil"
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6089 "positive numbers move the error down and to the right"
6090 msgstr ""
6091 "För dessa värden flyttar negativa värden felet upp och till vänster och "
6092 "positiva värden flyttar felet nedåt och till höger"
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6098 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6099 msgstr ""
6100 "För detta bibliotek kan du redigera regler för givna objekttyper, oavsett "
6101 "låntagarens kategori. För närvarande innebär detta reservationspolicy."
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
6104 #, c-format
6105 msgid ""
6106 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6107 "of a given category can make, regardless of the item type."
6108 msgstr ""
6109 "För detta bibliotek kan du ange det maximala antalet lån som en låntagare av "
6110 "en given kategori kan genomföra, oavsett av objekttyp."
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6113 #, c-format
6114 msgid ""
6115 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6116 "notice set up in the Notices Tool"
6117 msgstr ""
6118 "För att detta alternativ ska visas måste du se till att du har konfigurerat "
6119 "en Mottagarlista i verktyget Meddelande"
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6122 #, c-format
6123 msgid "Format"
6124 msgstr "Format"
6126 #. %1$s:  themelang 
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6130 msgstr ""
6131 "Formatera etikettutskrift genom att redigera spinelabel.css i koha-tmpl/"
6132 "intranet-tmpl/prog/en/css/"
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6135 #, c-format
6136 msgid ""
6137 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6138 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6139 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6140 "with the field"
6141 msgstr ""
6142 "Ramverk består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
6143 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
6144 "på 'Redigera' till höger om varje underliggande fält för att göra ändringar "
6145 "i texten som hör till fältet."
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
6149 #, c-format
6150 msgid ""
6151 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6152 "(default if none is defined)"
6153 msgstr ""
6154 "Från alla bibliotek: låntagare från alla olika bibliotek kan reservera detta "
6155 "objekt. (Standard om inget är definierat)"
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115
6159 #, c-format
6160 msgid ""
6161 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6162 "book on hold."
6163 msgstr ""
6164 "Från hembibliotek: bara låntagare från objektets hembibliotek kan reservera "
6165 "boken."
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6168 #, c-format
6169 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6170 msgstr "I Rapport väljer du den rapport du vill schemalägga"
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6176 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6177 "review later."
6178 msgstr ""
6179 "Härifrån kan du 'Godkänna' och tillämpa ändringarna av utlåningsposten, 'Ta "
6180 "bort' och avlägsna ändringarna eller 'Ignorera' och behålla ändringarna för "
6181 "senare genomgång."
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6184 #, c-format
6185 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6186 msgstr "Härifrån kan du lägga till nya bibliografiska poster till Koha."
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6192 "the hold for the patron."
6193 msgstr ""
6194 "Härifrån kan du låna ut objektet till låntagaren vid disken och avbryta "
6195 "reservationen för låntagaren."
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6198 #, c-format
6199 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6200 msgstr ""
6201 "Härifrån kan du välja att redigera ett visst nummer eller ta emot nya nummer."
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid ""
6206 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6207 msgstr ""
6208 "Härifrån kan du redigera din prenumeration, förnya den och/eller motta "
6209 "nummer."
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6212 #, c-format
6213 msgid ""
6214 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6215 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6216 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6217 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6218 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6219 "your custom groups."
6220 msgstr ""
6221 "Härifrån kan du redigera, köra rapporten eller schemalägga en tid då "
6222 "rapporten ska köras. För att hitta den rapport du skapade kan du sortera "
6223 "efter alla kolumner genom att klicka på kolumnrubriken (datumkolumnen skapad "
6224 "är det enklaste sättet att hitta rapporten du just la till). Du kan också "
6225 "filtrera dina resultat med filtermenyn på vänster sida eller använda "
6226 "flikarna för att hitta rapporter baserat på dina anpassade grupper."
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6229 #, c-format
6230 msgid ""
6231 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6232 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6233 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6234 "some edits to split things more accurately."
6235 msgstr ""
6236 "Här kan du planera hur budgeten ska användas genom att manuellt ange värden "
6237 "eller klicka på knappen 'Fyll i rad automatiskt'. Om du väljer att fylla i "
6238 "formuläret automatiskt kommer systemet att försöka dela upp beloppet på "
6239 "bästa sätt, men du kan behöva redigera för att förbättra uppdelningen."
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6243 #, c-format
6244 msgid ""
6245 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6246 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6247 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6248 msgstr ""
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6252 #, c-format
6253 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6254 msgstr "Härifrån kan du ladda upp filer som ska bifogas låntagarposten."
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6257 #, c-format
6258 msgid ""
6259 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6260 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6261 "their name, their library and/or patron category."
6262 msgstr ""
6263 "Här klickar du på 'Lägg till mottagare' för att lägga till personer på "
6264 "mottagarlistan. I den meny som visas kan du filtrera låntagare efter en del "
6265 "av deras namn, deras bibliotek och/eller deras låntagarkategori."
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
6268 #, c-format
6269 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6270 msgstr "Härifrån kan du redigera eller avlägsna de poster du lagt till."
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6276 "the bottom of the page"
6277 msgstr ""
6278 "Från listsidan kan du lägga till objekt genom att skanna streckkoder i rutan "
6279 "längst ner på sidan"
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6283 #, c-format
6284 msgid ""
6285 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6286 "bibliographic records they are attached to."
6287 msgstr ""
6288 "Från auktoritetssidan kan du söka efter befintliga termer och de "
6289 "bibliografiska poster de hör till."
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6292 #, c-format
6293 msgid ""
6294 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6295 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6296 "preference set to 'allow.'"
6297 msgstr ""
6298 "Från reservationslistan kan du avaktivera eller aktivera låntagares "
6299 "reservationer med alternativen längst ner i listan om inställningen "
6300 "SuspendHoldsIntranet är satt till 'tillåt'."
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6303 #, fuzzy, c-format
6304 msgid ""
6305 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6306 "to add the records in the staged file to your order."
6307 msgstr "Välj länken 'Lägg till beställning' i listan med filer som visas. "
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6310 #, c-format
6311 msgid ""
6312 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6313 msgstr "Välj länken 'Lägg till beställning' i listan med filer som visas. "
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6316 #, c-format
6317 msgid ""
6318 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6319 "location and/or cancel the hold."
6320 msgstr ""
6321 "Från listan med reservationer kan du ändra reservationsordning, "
6322 "utlämningsplats och/eller annullera reservationen."
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6325 #, c-format
6326 msgid ""
6327 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6328 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6329 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6330 msgstr ""
6331 "Från listan med försenade nummer kan du välja vilka du vill skicka ett "
6332 "kravbrev via e-post till genom att klicka på kryssrutan till vänster om det "
6333 "försenade numret, välja den meddelandemall som ska användas och klicka på "
6334 "knappen 'Skicka meddelande'."
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6337 #, c-format
6338 msgid ""
6339 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6340 "to add to your order. "
6341 msgstr ""
6342 "Från listan med poster klickar du 'Lägg till order' intill den post du vill "
6343 "lägga till i beställningen. "
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6349 "finish importing "
6350 msgstr ""
6351 "Från listan med förberedda poster klickar du på filnamnet du vill slutföra "
6352 "importen för "
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6358 "delete the subfields"
6359 msgstr ""
6360 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
6361 "varje fält för att ta bort det"
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6367 "erase the subfield in question."
6368 msgstr ""
6369 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
6370 "varje fält för att ta bort det."
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6374 #, c-format
6375 msgid ""
6376 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6377 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6378 msgstr ""
6379 "Markera de två posterna du vill slå samman i listan. Om du väljer fler eller "
6380 "färre än två visas ett felmeddelande"
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6383 #, fuzzy, c-format
6384 msgid ""
6385 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6386 msgstr "Från huvudsidan för Z39.50, klickar du på 'Ny Z39.50-server' "
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6392 "'New course' button at the top left."
6393 msgstr ""
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6399 "types to apply the rules to"
6400 msgstr ""
6401 "Du kan välja de kombinationer av låntagarkategorier och objekttyper som "
6402 "reglerna sak tillämpas på"
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6405 #, c-format
6406 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6407 msgstr "Från beställningsformuläret kan du inte redigera kataloginformationen."
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6410 #, c-format
6411 msgid ""
6412 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6413 "want to receive checked."
6414 msgstr ""
6415 "I sidan som öppnas kan du klicka på 'Redigera periodika' med det nummer du "
6416 "vill ta emot markerat."
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6419 #, c-format
6420 msgid ""
6421 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6422 "catalog record"
6423 msgstr ""
6424 "I resultatlistan klickar du på 'Välj auktoritet' för att införa det i din "
6425 "katalogpost"
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6428 #, fuzzy, c-format
6429 msgid ""
6430 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6431 "you would like to add to Koha"
6432 msgstr ""
6433 "Från resultaten kan du se MARC- eller kortvisning för posterna eller välja "
6434 "att importera dem till Koha "
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6437 #, c-format
6438 msgid ""
6439 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6440 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6441 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6442 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6443 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6444 msgstr ""
6445 "Från resultaten kan du välja att köra om rapporten genom att klicka på 'Kör "
6446 "rapport' längst upp, redigera rapporten genom att klicka på knappen "
6447 "'Redigera' eller börja om och skapa en ny rapport genom att klicka på "
6448 "knappen 'New'. Du kan också ladda ner dina resultat genom att välja en "
6449 "filtyp längst ner i resultatrutan, intill 'Ladda ner rapporten', och klicka "
6450 "på 'Ladda ner'."
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6457 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6458 msgstr ""
6459 "I resultaten kan du klicka på länken 'Detaljer' för att se den kompletta "
6460 "fakturan eller 'Stäng' för att ange att fakturan är stängd/betald."
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6464 #, c-format
6465 msgid ""
6466 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6467 "choose to Import them into Koha "
6468 msgstr ""
6469 "Från resultaten kan du se MARC- eller kortvisning för posterna eller välja "
6470 "att importera dem till Koha "
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6474 #, c-format
6475 msgid ""
6476 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6477 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6478 "records attached)."
6479 msgstr ""
6480 "Från resultaten kan du se auktoritetsposten, hur många bibliografiska poster "
6481 "den är kopplad till och en länk för radering (om inga bibliografiska poster "
6482 "är anslutna)."
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6486 #, c-format
6487 msgid ""
6488 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6489 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6490 msgstr ""
6491 "I resultaten klickar du på 'Beställning' bredvid den post du vill beställa. "
6492 "Då visas ett beställningsformulär inklusive en länk till förslaget "
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6499 msgstr ""
6500 "Från resultaten klickar du på länken Beställning intill den post du vill "
6501 "köpa."
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6504 #, c-format
6505 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6506 msgstr ""
6507 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
6508 "beställningsformuläret."
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6514 msgstr ""
6515 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
6516 "beställningsformuläret. "
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6522 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6523 msgstr ""
6524 "Från sökresultaten kan du klicka på länken 'Mottagning periodika' eller på "
6525 "prenumerationstiteln och sedan på knappen 'Mottagning'."
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6528 #, c-format
6529 msgid ""
6530 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6531 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6532 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6533 msgstr ""
6534 "Från sökresultaten markerar du kryssrutan intill posterna du vill lägga till "
6535 "i satsen och sedan på knappen 'Lägg till markerade'. Du kan också lägga till "
6536 "enskilda poster genom att klicka på länken 'Lägg till', till vänster om "
6537 "varje post."
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6543 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6544 msgstr ""
6545 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
6546 "objekt-id, du kan även skanna objekt ett och ett i rutan under "
6547 "uppladdningsverktyget."
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6550 #, c-format
6551 msgid ""
6552 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6553 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6554 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6555 msgstr ""
6556 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
6557 "objekt-id, du kan även skanna objekt ett och ett i rutan under "
6558 "uppladdningsverktyget. När filen laddats upp eller streckkoderna skannats "
6559 "kan du klicka 'Fortsätt'."
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6563 #, c-format
6564 msgid ""
6565 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6566 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6567 msgstr ""
6568 "Från varningen kan du välja att beställa ett annat objekt för den befintliga "
6569 "bibliografiska posten, skapa en ny bibliografisk post eller avbryta "
6570 "beställningen av detta objekt."
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6573 #, c-format
6574 msgid ""
6575 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6576 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6577 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6578 "you to choose the link relationship between the authorities."
6579 msgstr ""
6580 "Härifrån kan du i auktoritetsfilen söka efter den auktoritet som ska länkas. "
6581 "Om du inte kan hitta en auktoritet att länka, kan du klicka på knappen "
6582 "'Skapa ny' och lägga till nödvändig auktoritet för länken. Detta "
6583 "insticksprogram tillåter även att du väljer länkningsförhållandet mellan "
6584 "auktoriteter."
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6589 #, c-format
6590 msgid ""
6591 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6592 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6593 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6594 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6595 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6596 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6597 "price) on the item record after saving."
6598 msgstr ""
6599 "Från detta formulär kan du ändra kostnadsinformationen. Du kan även välja "
6600 "att markera bara en del av beställningen som mottagen, om leverantören inte "
6601 "skickade hela beställningen, genom att bara markera kryssrutorna till "
6602 "vänster om objekten du vill ta emot. De värden du anger i "
6603 "'Ersättningskostnad' och 'Verklig kostnad' fyller automatiskt i värden i de "
6604 "underliggande fälten v (Kostnad, ersättningspris) och g (Kostnad, normalt "
6605 "inköpspris) för posten när den sparas."
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6609 #, c-format
6610 msgid ""
6611 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6612 msgstr ""
6613 "Från detta formulär kan du göra ändringar av Katalogdetaljer om så krävs."
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6616 #, c-format
6617 msgid ""
6618 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6619 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6620 "will be made."
6621 msgstr ""
6622 "Från detta formulär kan du redigera helgen eller ta bort helgen helt. Båda "
6623 "åtgärderna kräver att du klickar på 'Spara' innan ändringen genomförs."
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6626 #, c-format
6627 msgid ""
6628 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6629 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6630 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6631 msgstr ""
6632 "Från detta formulär kan du ändra förslaget (lägga till fler detaljer eller "
6633 "uppdatera felaktig information från låntagaren). Du kan även välja att "
6634 "godkänna eller avslå det enskilda förslaget."
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6637 #, fuzzy, c-format
6638 msgid ""
6639 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6640 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6641 msgstr ""
6642 "Från denna lista kan du redigera anpassade rapporter genom att klicka "
6643 "'Redigera' i kolumnen 'Sparad SQL'."
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6646 #, c-format
6647 msgid ""
6648 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6649 "in the library."
6650 msgstr ""
6651 "Från denna meny kan du ställa in ett standardvärde för alla objekttyper och "
6652 "låntagare i biblioteket."
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6655 #, c-format
6656 msgid ""
6657 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6658 "Firefox plugin found at: "
6659 msgstr ""
6660 "Från denna sida kan du hantera offline-utlåning som hanteras av Firefox-"
6661 "programmet som finns på: "
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6664 #, c-format
6665 msgid ""
6666 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6667 "and create new ones."
6668 msgstr ""
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6671 #, c-format
6672 msgid ""
6673 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6674 "authority search history."
6675 msgstr ""
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6678 #, fuzzy, c-format
6679 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6680 msgstr "Slutligen kan du välja upp till två bilder att skriva ut på kortet. "
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6683 #, c-format
6684 msgid ""
6685 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6686 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6687 msgstr ""
6688 "Från denna vy kan du markera ett objekt som förlorat genom att välja en "
6689 "status från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6692 #, c-format
6693 msgid "Funds"
6694 msgstr "Budgetställen"
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6697 #, c-format
6698 msgid "Funds can be added to a budget."
6699 msgstr "Belopp kan läggas till en budget."
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6702 #, c-format
6703 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6704 msgstr ""
6705 "Framtida utveckling kommer att omfatta ytterligare fält som tilldelas med "
6706 "nyckelord."
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6709 #, c-format
6710 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6711 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6714 #, c-format
6715 msgid "Generic"
6716 msgstr "Generell"
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6722 #, c-format
6723 msgid "Get there:"
6724 msgstr "Komma dit:"
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6744 #, c-format
6745 msgid "Get there: "
6746 msgstr "Komma dit: "
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6749 #, c-format
6750 msgid ""
6751 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6752 msgstr ""
6753 "Komma dit: Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; "
6754 "Admin"
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6757 #, c-format
6758 msgid "Global System Preferences"
6759 msgstr "Globala systeminställningar"
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6762 #, c-format
6763 msgid ""
6764 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6765 "Set these preferences before anything else in Koha."
6766 msgstr ""
6767 "Globala systeminställningar styr det sätt som Koha-system fungerar. Ställ in "
6768 "dessa inställningar innan du gör något annat i Koha."
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6771 #, c-format
6772 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6773 msgstr "Gå till modulen 'Rapporter' (vanligen under 'Mer' i Global navigering)"
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6776 #, c-format
6777 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6778 msgstr "Gå till verktyget för uppladdning av låntagarbilder"
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6781 #, c-format
6782 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6783 msgstr "Detaljerade inköpsrättigheter"
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6786 #, c-format
6787 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6788 msgstr "Detaljerade katalogiseringsrättigheter"
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6791 #, c-format
6792 msgid "Granular Circulate Permissions"
6793 msgstr "Detaljerade lånerättigheter"
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6796 #, c-format
6797 msgid "Granular Holds Permissions"
6798 msgstr "Detaljerade reservationsrättigheter"
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6801 #, c-format
6802 msgid "Granular Parameters Permissions"
6803 msgstr "Detaljerade rättigheter för parameterinställning"
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6806 #, c-format
6807 msgid "Granular Reports Permissions"
6808 msgstr "Detaljerade rapporträttigheter"
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6811 #, c-format
6812 msgid "Granular Serials Permissions"
6813 msgstr "Detaljerade periodikarättigheter"
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6816 #, c-format
6817 msgid "Granular Tools Permissions"
6818 msgstr "Detaljerade verktygsrättigheter"
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6821 #, c-format
6822 msgid "Guided report wizard"
6823 msgstr "Rapportguide"
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
6826 #, c-format
6827 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6828 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
6831 #, c-format
6832 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6833 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165
6836 #, c-format
6837 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6838 msgstr "RESERVATION (Reservation färdig att hämtas) "
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181
6841 #, c-format
6842 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6843 msgstr ""
6844 "RESERVATIONLAGD (ett meddelande till bibliotekspersonalen att en reservation "
6845 "lagts) "
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6848 #, c-format
6849 msgid "Here are some other suggestions:"
6850 msgstr "Här är några andra förslag:"
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6853 #, c-format
6854 msgid ""
6855 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6856 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6857 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6858 msgstr ""
6859 "Här kan du definiera hur en uppsättning ska byggas (vilka poster som ska "
6860 "tillhöra denna uppsättning) genom att definiera mappningar. Mappningar är en "
6861 "lista av villkor för postinnehåll. En post behöver bara uppfylla ett villkor "
6862 "för att tillhöra uppsättningen."
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6865 #, c-format
6866 msgid ""
6867 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6868 "&amp; Categories administration area"
6869 msgstr ""
6870 "Reservationsavgifter tas ut baserat på de regler du ställer in i "
6871 "administrationsområdet Låntagartyper &amp; kategorier"
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6874 #, c-format
6875 msgid "Hold ratios"
6876 msgstr "Reservationsförhållanden"
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6879 #, c-format
6880 msgid ""
6881 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6882 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6883 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6884 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6885 "items need to be purchased to meet this quota."
6886 msgstr ""
6887 "Reservationsförhållanden hjälper till med utvecklingen av samlingar. Med "
6888 "denna rapport kan du se hur många av låntagarna som har reservationer "
6889 "liggande och om du behöver köpa fler. Som standard är den inställd på att "
6890 "ett bibliotek behöver tre objekt per lagd reservation. Rapporten talar om "
6891 "hur många extra objekt som måste köpas in för att uppfylla denna kvot."
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6894 #, c-format
6895 msgid "Holds"
6896 msgstr "Reservationer"
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6899 #, c-format
6900 msgid "Holds awaiting pickup"
6901 msgstr "Reservationer väntar på hämtning"
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6904 #, fuzzy, c-format
6905 msgid ""
6906 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6907 "the bibliographic record."
6908 msgstr ""
6909 "Reservationer kan ändras och annulleras från fliken Reservationer till "
6910 "vänster om den bibliografiska posten."
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6913 #, c-format
6914 msgid "Holds queue"
6915 msgstr "Reservationskö"
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6918 #, c-format
6919 msgid "Holds statistics"
6920 msgstr "Reservationsstatistik"
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6923 #, c-format
6924 msgid "Holds to pull"
6925 msgstr "Reservationer att dra in"
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6928 #, c-format
6929 msgid "Holidays calendar"
6930 msgstr "Helgdagskalender"
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
6933 #, c-format
6934 msgid "Host"
6935 msgstr ""
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6938 #, c-format
6939 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6940 msgstr "Undertexter för DVD-skivor finns dock i 245$p"
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6943 #, c-format
6944 msgid "I can log in, what is next?"
6945 msgstr "Jag kan inte logga in, vad gör jag?"
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
6948 #, c-format
6949 msgid "I18N/L10N:"
6950 msgstr "I18N/L10N:"
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6953 #, c-format
6954 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6955 msgstr "VIKTIGT: Online-hjälpen skrivs över vid uppgradering av Koha."
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6961 "preference may require that others are also set."
6962 msgstr ""
6963 "VIKTIGT: Många inställningar påverkar varandra. Om en systeminställning "
6964 "aktiveras kan det kräva att även andra ställs in."
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
6967 #, c-format
6968 msgid "ISBN"
6969 msgstr ""
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
6972 #, c-format
6973 msgid "ISSN"
6974 msgstr ""
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270
6977 #, c-format
6978 msgid "ISSUEQSLIP "
6979 msgstr "ISSUEQSLIP "
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276
6982 #, c-format
6983 msgid "ISSUESLIP "
6984 msgstr "LÅNEKVITTO "
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6987 #, c-format
6988 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6989 msgstr ""
6990 "Om 'Är url' är markerad är det underordnade fältet en url som kan klickas"
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6993 #, fuzzy, c-format
6994 msgid ""
6995 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
6996 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
6997 msgstr ""
6998 "Om 'Upprepningsbart' är markerat visas ett plustecken intill fältet i MARC-"
6999 "katalogverktyget för att göra det möjligt att lägga till flera taggar av den "
7000 "typen."
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7003 #, c-format
7004 msgid ""
7005 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7006 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7007 "be given to a different record. "
7008 msgstr ""
7009 "Om 'Unikt ID' är markerat kommer attributet att vara en unik identifierare, "
7010 "vilket innebär att om ett värde ges till en låntagarpost, kan inte samma "
7011 "värde tilldelas till en annan post. "
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7014 #, c-format
7015 msgid ""
7016 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7017 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7018 msgstr ""
7019 "Om RoutingListAddReserves är aktiverat kommer låntagare i mottagarlistan "
7020 "automatiskt att läggas till reservationslistan för numret."
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7023 #, c-format
7024 msgid ""
7025 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7026 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7027 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7028 "hold(s)' button to save your changes."
7029 msgstr ""
7030 "Om en låntagare ber att deras reservation ska avaktiveras, kan du göra det "
7031 "genom att klicka på knappen Avaktivera längst till höger. Om låntagaren ger "
7032 "dig ett datum då reservationen kan bli aktiv igen kan du ange det i "
7033 "datumrutan och klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att spara "
7034 "dina ändringar."
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7037 #, c-format
7038 msgid ""
7039 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7040 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7041 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7042 msgstr ""
7043 "Om en inmatad post har fler än ett attribut, ska fälten antingen anges som "
7044 "en sträng utan citattecken (föregående exempel) eller med varje fält omgivet "
7045 "av separata dubbla citattecken och avgränsade med ett kommatecken: "
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7048 #, c-format
7049 msgid ""
7050 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7051 "expiration date or category"
7052 msgstr ""
7053 "Vid radering av låntagare kan du även välja att leta efter låntagare med en "
7054 "viss kategori eller ett visst utgångsdatum"
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7057 #, c-format
7058 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7059 msgstr "Om det lämnas tomt används texten för bibliotekarie i stället"
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7065 "subscription for each library"
7066 msgstr ""
7067 "Om fler än ett bibliotek prenumererar på detta periodika, måste du skapa en "
7068 "prenumeration för varje bibliotek"
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
7071 #, c-format
7072 msgid ""
7073 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7074 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7075 "related to the accounting."
7076 msgstr ""
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7079 #, c-format
7080 msgid ""
7081 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7082 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7083 "preference values"
7084 msgstr ""
7085 "Om inga värden anges i dessa fält, använder de systeminställningarna "
7086 "OPACSerialIssueDisplayCount och StaffSerialIssueDisplayCount"
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7089 #, c-format
7090 msgid ""
7091 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7092 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7093 "system is offline. "
7094 msgstr ""
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7097 #, c-format
7098 msgid ""
7099 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7100 "in the fields available"
7101 msgstr ""
7102 "Om förmyndaren inte finns i systemet, kan du ange för- och efternamn i "
7103 "tillgängliga fält"
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7107 #, c-format
7108 msgid ""
7109 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7110 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7111 "heading instead."
7112 msgstr ""
7113 "Om auktoriteten har Se även, kommer du att se dessa separerade från "
7114 "sökresultaten. Klickar du på rubriklänkarna så genomförs en sökning efter "
7115 "den rubriken istället."
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7118 #, c-format
7119 msgid ""
7120 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7121 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7122 "receive a confirmation message."
7123 msgstr ""
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7126 #, c-format
7127 msgid ""
7128 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7129 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7130 msgstr ""
7131 "Om streckkoden inte hittas kommer du att uppmanas att använda snabb "
7132 "katalogisering för att lägga till posten. Läs mer om snabb katalogisering "
7133 "senare i denna handbok."
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7136 #, c-format
7137 msgid ""
7138 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7139 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7140 "minute of the day."
7141 msgstr ""
7142 "Om utlåningstiden anges som 00:00, är objektet något som lånas ut per dag. "
7143 "Senaste återlämningstid för dagliga lån visar 23:59, vilket är den sista "
7144 "minuten under dagen."
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7147 #, c-format
7148 msgid ""
7149 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7150 "line item shows a link to that item"
7151 msgstr ""
7152 "Om en avgift är kopplad till ett objekt, kan du ange dess streckkod så att "
7153 "radposten visar en länk till objektet"
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7156 #, c-format
7157 msgid ""
7158 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7159 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7160 msgstr ""
7161 "Om det objekt du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7162 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7163 "att gå vidare. "
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7166 #, c-format
7167 msgid ""
7168 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7169 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7170 msgstr ""
7171 "Om det objekt du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7172 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7173 "att gå vidare. "
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7179 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7180 msgstr ""
7181 "Om objekten är utlånade kommer du att få ett fel när du klickat på 'Radera "
7182 "valda objekt' och objekten kommer inte att raderas."
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7185 #, c-format
7186 msgid ""
7187 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7188 "confirmation of your deletion."
7189 msgstr ""
7190 "Om objekten kan raderas, kommer de att tas bort och du kommer att få en "
7191 "bekräftelse på raderingen."
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7194 #, c-format
7195 msgid ""
7196 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7197 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7198 "enter a 'To Date' at the top"
7199 msgstr ""
7200 "Om biblioteket kommer att vara stängt under ett visst intervall varje år (t."
7201 "ex. sommarlov för skolor) väljer du 'Helg upprepas årligen i intervall' och "
7202 "anger ett 'Till datum' längst upp"
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7205 #, c-format
7206 msgid ""
7207 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7208 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7209 msgstr ""
7210 "Om biblioteket kommer att vara stängt under en vecka eller under en viss tid "
7211 "väljer du 'Helg i intervall' och anger ett 'Till datum' längst upp"
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7217 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7218 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7219 msgstr ""
7220 "Om listan ser ut som du vill, klickar du på 'Spara'. Sedan visas en "
7221 "förhandsgranskning av mottagarlistan. För att skriva ut listan klickar du på "
7222 "'Spara och förhandsgranska mottagarlista'. Det öppnar en utskrivbar version "
7223 "av listan."
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
7226 #, c-format
7227 msgid ""
7228 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7229 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7230 msgstr ""
7231 "Om låntagaren kan lägga reservationer på denna objekttyp, anger du det "
7232 "totala antalet objekt (av denna typ) som kan reserveras i fältet 'Tillåtna "
7233 "reservationer'"
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7236 #, c-format
7237 msgid ""
7238 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7239 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7240 "see that there is another item to give the patron"
7241 msgstr ""
7242 "Om låntagaren har en reservation som ligger och väntar på biblioteket, "
7243 "kommer detta också att visas till höger om utlåningsrutan, vilket gör det "
7244 "enkelt för bibliotekarien att se att låntagaren ska ha ett annat objekt också"
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7248 #, c-format
7249 msgid ""
7250 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7251 "suggestions tab on the patron record."
7252 msgstr ""
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7255 #, c-format
7256 msgid ""
7257 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7258 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7259 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7260 msgstr ""
7261 "Om låntagaren har angett att de inte vill ha objektet efter ett visst datum, "
7262 "eller om det finns begränsningar på reservationstider, kan du ange ett "
7263 "förfallodatum för reservationen i 'Reservation upphör gälla datum' "
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
7266 #, c-format
7267 msgid ""
7268 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7269 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7270 msgstr ""
7271 "Om låntagaren rapporterar att de förlorat sitt kort, kan du ställa in "
7272 "flaggan 'Borttappat kort' för att hindra att någon annan använder kortet för "
7273 "lån"
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7276 #, c-format
7277 msgid ""
7278 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7279 "in the 'Hold starts on date' field "
7280 msgstr ""
7281 "Om låntagaren vill att reservationen ska börja gälla någon annan dag än "
7282 "idag, anger du detta i fältet 'Reservation startar datum' "
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
7285 #, c-format
7286 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7287 msgstr "Om priset är osäkert, markerar du rutan för osäkert pris. "
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7290 #, c-format
7291 msgid ""
7292 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7293 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7294 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7295 msgstr ""
7296 "Om personalanvändaren har rättighet att göra 'inköp', kan de utföra alla "
7297 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över inköpsrättigheterna kan du "
7298 "välja mellan dessa alternativ:"
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7304 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7305 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7306 msgstr ""
7307 "Om personalanvändaren har rättighet att 'låna ut/återlämna', kan de utföra "
7308 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över lånerättigheterna kan "
7309 "du välja mellan dessa alternativ:"
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7312 #, c-format
7313 msgid ""
7314 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7315 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7316 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7317 msgstr ""
7318 "Om personalanvändaren har rättighet att 'redigera katalog', kan de utföra "
7319 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
7320 "katalogiseringsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7323 #, c-format
7324 msgid ""
7325 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7326 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7327 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7328 msgstr ""
7329 "Om personalanvändaren har rättighet för 'parametrar', kan de utföra alla "
7330 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över parameterrättigheterna kan "
7331 "du välja mellan dessa alternativ:"
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7334 #, c-format
7335 msgid ""
7336 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7337 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7338 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7339 msgstr ""
7340 "Om personalanvändaren har rättighet för 'rapporter', kan de utföra alla "
7341 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över rapporträttigheterna kan du "
7342 "välja mellan dessa alternativ:"
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7345 #, c-format
7346 msgid ""
7347 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7348 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7349 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7350 msgstr ""
7351 "Om personalanvändaren har rättighet för 'reservera för andra', kan de utföra "
7352 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
7353 "reservationsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7356 #, c-format
7357 msgid ""
7358 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7359 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7360 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7361 msgstr ""
7362 "Om personalanvändaren har rättighet för 'periodika', kan de utföra alla "
7363 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över periodikarättigheterna kan "
7364 "du välja mellan dessa alternativ:"
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7370 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7371 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7372 "these options:"
7373 msgstr ""
7374 "Om personalanvändaren har rättighet för 'verktyg', kan de komma åt alla "
7375 "alternativ under verktygsmenyn. Om du vill styra vilka verktyg personalen "
7376 "har tillgång till kan du välja mellan dessa alternativ:"
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7379 #, c-format
7380 msgid ""
7381 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7382 "you."
7383 msgstr ""
7384 "Om systemet misstänker att denna låntagare är en dubblett får du en varning."
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7387 #, c-format
7388 msgid ""
7389 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7390 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7391 msgstr ""
7392 "Om en leverantör inte är kopplad till några korgar, visas även knappen "
7393 "'Radera', som kan användas för att radera leverantören."
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7396 #, c-format
7397 msgid ""
7398 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7399 "'Discount' field. "
7400 msgstr ""
7401 "Om leverantören erbjuder en generell rabatt anger du den i fältet 'Rabatt'. "
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7407 msgstr ""
7408 "Om det inte finns några kommentarer att kontrollera visas ett meddelande om "
7409 "detta"
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7412 #, c-format
7413 msgid ""
7414 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7415 "the checkout box"
7416 msgstr ""
7417 "Om det finns kommentarer i låntagarposten visas de till höger om "
7418 "utlåningsrutan"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7421 #, c-format
7422 msgid ""
7423 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7424 "members have checked out."
7425 msgstr ""
7426 "Om de har familj vid biblioteket kan bibliotekspersonal se vad andra "
7427 "familjemedlemmar lånat."
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7430 #, c-format
7431 msgid ""
7432 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7433 "so that the line item links to the right item"
7434 msgstr ""
7435 "Om krediten är kopplad till ett objekt, kan du ange dess streckkod så att "
7436 "radposten kopplas till rätt objektet"
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7439 #, c-format
7440 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7441 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'"
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7444 #, c-format
7445 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7446 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'."
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7449 #, c-format
7450 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7451 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'"
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7454 #, c-format
7455 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7456 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'."
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7459 #, c-format
7460 msgid ""
7461 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7462 "search for an existing authority."
7463 msgstr ""
7464 "Om denna ikon visas, måste du klicka på ikonen till höger om fältet för att "
7465 "söka efter en befintlig auktoritet."
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7468 #, c-format
7469 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7470 msgstr "Om detta är en enstaka helgdag väljer du 'Helgdag är endast idag'"
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7473 #, c-format
7474 msgid ""
7475 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7476 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7477 msgstr ""
7478 "Om denna stängning sker varje vecka (som på veckohelgen) kan du välja "
7479 "'Helgdag upprepas samma veckodag'"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7482 #, c-format
7483 msgid ""
7484 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7485 "same date'"
7486 msgstr ""
7487 "Om detta är en årlig helgstängning väljer du 'Helgdag upprepas årligen på "
7488 "samma datum'"
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7491 #, c-format
7492 msgid ""
7493 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7494 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7495 msgstr ""
7496 "Om detta är första gången du loggat in till Koha, bör du nu gå till Koha-"
7497 "administration och konfigurera alla systemparametrar, särskilt "
7498 "låntagarkategorier."
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7501 #, c-format
7502 msgid ""
7503 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7504 "an adult patron "
7505 msgstr ""
7506 "Om denna låntagare är ett barn, kommer du att ombes koppla barnet till en "
7507 "vuxen låntagare "
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7510 #, c-format
7511 msgid ""
7512 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7513 "an organizational patron "
7514 msgstr ""
7515 "Om detta är en professionell låntagare, kommer du att ombes koppla "
7516 "låntagaren till en organisationslåntagare "
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7519 #, c-format
7520 msgid ""
7521 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7522 "first."
7523 msgstr ""
7524 "Om du vill ladda upp flera bilder samtidigt måste du först skapa en ZIP-fil."
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7527 #, c-format
7528 msgid "If uploading a single image:"
7529 msgstr "Om du laddar upp en enstaka bild:"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7532 #, c-format
7533 msgid ""
7534 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7535 "fix that here"
7536 msgstr ""
7537 "Om du av misstag valde fel låntagarkategori i början kan du korrigera det här"
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7541 #, c-format
7542 msgid ""
7543 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7544 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7545 msgstr ""
7546 "Om du av misstag markerar en post som betald, kan du ångra den radposten "
7547 "genom att klicka på 'Ångra' till höger om raden "
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7550 #, c-format
7551 msgid ""
7552 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7553 "appear in the two Planning Value fields."
7554 msgstr ""
7555 "Om du la till Planeringsvärden när du skapade budgetposten visas de värdena "
7556 "i de två fälten för Planeringsvärde."
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7559 #, c-format
7560 msgid ""
7561 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7562 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7563 "those suggestions."
7564 msgstr ""
7565 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
7566 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
7567 "beställningar från dessa förslag."
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7570 #, c-format
7571 msgid ""
7572 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7573 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7574 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7575 "ordered and received you must place the order using this link."
7576 msgstr ""
7577 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
7578 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
7579 "beställningar från dessa förslag. För att hålla reda på förslag som "
7580 "beställts och mottagits måste du lägga beställningen med denna länk."
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7586 "before saving"
7587 msgstr ""
7588 "Om du håller på att lägga till en dubblettpost i systemet visas en varning "
7589 "innan du sparar"
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7595 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7596 "based on the subscription pattern."
7597 msgstr ""
7598 "Om du lägger till flera nummer samtidigt eller om det senaste förväntade "
7599 "numret är sent, kan du klicka på knappen 'Generera nästa' för att generera "
7600 "nästa nummer baserat på prenumerationsmönstret."
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7603 #, c-format
7604 msgid ""
7605 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7606 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7607 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7608 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7609 "(along with other items awaiting action)."
7610 msgstr ""
7611 "Om du tillåter att låntagare redigerar sina konton i OPAC med inställningen "
7612 "OPACPatronDetails måste du godkänna alla ändringar via personalklienten "
7613 "innan de tillämpas. Om det finns låntagarändringar som väntar på godkännande "
7614 "visas de i personalklientens översikt under modullistan (tillsammans med "
7615 "andra saker som kräver åtgärd)."
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7618 #, c-format
7619 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7620 msgstr "Om försäljningsskatt (moms) tas ut väljer du det från fältet gstrate"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7623 #, c-format
7624 msgid ""
7625 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7626 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7627 msgstr ""
7628 "Om du tar emot en bok på ett bibliotek som inte är hemfilialen visas ett "
7629 "meddelande om att boken ska överföras till hembiblioteket "
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7635 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7636 "in your hand"
7637 msgstr ""
7638 "Om du tar emot ett objekt som består av flera olika delar visas ett "
7639 "meddelande med en varning om det antal delar du bör ha i handen"
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7642 #, fuzzy, c-format
7643 msgid ""
7644 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7645 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7646 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7647 "the library was open."
7648 msgstr ""
7649 "Om du bearbetar objekt som lämnades i brevlådan medan biblioteket var "
7650 "stängt, kan du markera 'Brevlådeläge' innan du skannar objekt. Det gör att "
7651 "återlämningsdatumet återställs till det senaste datum då biblioteket var "
7652 "öppet."
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7655 #, c-format
7656 msgid ""
7657 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7658 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7659 "form will include the bib info)."
7660 msgstr ""
7661 "Om du lägger in en ny prenumeration från periodikamodulen visas ett tomt "
7662 "formulär (om du skapar nytt från en bibliografisk post inkluderar formuläret "
7663 "den bibliografiska informationen)."
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7669 "one of the sample profiles at install."
7670 msgstr ""
7671 "Om du inte är säker på vilken kombination av systeminställningar du ska "
7672 "använda, kan du försöka med en av exempelprofilerna vid installationen."
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7675 #, c-format
7676 msgid ""
7677 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7678 "for the record in your system."
7679 msgstr ""
7680 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt objekt, kan du helt "
7681 "enkelt söka efter posten i ditt system."
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7687 "for the record in your system. "
7688 msgstr ""
7689 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt objekt, kan du helt "
7690 "enkelt söka efter posten i ditt system. "
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7693 #, c-format
7694 msgid ""
7695 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7696 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7697 "list of issues."
7698 msgstr ""
7699 "Om du tar emot flera nummer samtidigt eller har markerat ett nummer som "
7700 "'Sen' eller 'Saknas', kan du klicka på knappen 'Generera nästa' under listan "
7701 "med nummer."
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7707 "staff will be happy to help resolve the issue."
7708 msgstr ""
7709 "Om du tror att du återlämnat objekten nedan ringer du för att få hjälp av "
7710 "bibliotekspersonalen att lösa problemet."
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7713 #, c-format
7714 msgid ""
7715 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7716 "run this tool to test for errors in your definition."
7717 msgstr ""
7718 "Om du ändrar det bibliografiska MARC-ramverket rekommenderas det att du kör "
7719 "detta verktyg för att hitta fel i din definition."
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7722 #, c-format
7723 msgid ""
7724 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7725 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7726 msgstr ""
7727 "Om du tar ut en medlemsavgift av låntagarna (t.ex. av de som bor i en annan "
7728 "kommun) kan du ange detta i fältet 'Registreringsavgift'. "
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7731 #, c-format
7732 msgid ""
7733 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7734 "the 'Hold fee' field. "
7735 msgstr ""
7736 "Om du tar ut en avgift för att lägga reservationer, anger du beloppet i "
7737 "fältet 'Reservationsavgift'. "
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7740 #, c-format
7741 msgid ""
7742 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7743 "have a value assigned to this tag"
7744 msgstr ""
7745 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
7746 "tagg inte tilldelats ett värde"
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7749 #, c-format
7750 msgid ""
7751 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7752 "have a value assigned to this tag."
7753 msgstr ""
7754 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
7755 "tagg inte tilldelats ett värde."
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7761 "allowing you to add multiples of that tag"
7762 msgstr ""
7763 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
7764 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen"
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7767 #, c-format
7768 msgid ""
7769 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7770 "will allow you to add multiples of that tag."
7771 msgstr ""
7772 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
7773 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen."
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7776 #, c-format
7777 msgid ""
7778 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7779 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7780 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7781 "there."
7782 msgstr ""
7783 "Om du lånar ut ett objekt som består av flera delar, och du katalogiserat "
7784 "den informationen i underliggand fält 3 för objektposten (i MARC21), kommer "
7785 "ett meddelande att visas när du lånar ut, med information om hur många delar "
7786 "som ska finnas."
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7789 #, c-format
7790 msgid ""
7791 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7792 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7793 "back the pull down menu with authorized reasons."
7794 msgstr ""
7795 "Om du väljer 'Andra...' som ditt skäl, kommer du att ombes ange ditt skäl i "
7796 "en textruta. Klickar du på 'Avbryt' till höger om rutan visas återigen "
7797 "rullgardinsmenyn med auktoriserade skäl."
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7800 #, c-format
7801 msgid ""
7802 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7803 "by months."
7804 msgstr ""
7805 "Om du väljer 'Planera per MÅNAD' visas budgetbeloppet uppdelat per månad."
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7808 #, c-format
7809 msgid ""
7810 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7811 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7812 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7813 msgstr ""
7814 "Om du väljer 'Skriv ut kvittering' skrivs alla objekt låntagaren lånat ut, "
7815 "inklusive sådana som lånades tidigare datum. Väljer du 'Snabbutskrift "
7816 "kvittering' skrivs endast de objekt som lånades idag ut."
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7819 #, c-format
7820 msgid ""
7821 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7822 "pricing information from that field and put that on each order line."
7823 msgstr ""
7824 "Om du väljer detta alternativ kommer Koha att titta i 020$c och ta "
7825 "prisinformationen från det fältet och lägga in den på varje beställningsrad."
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid ""
7830 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7831 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7832 "authority record."
7833 msgstr ""
7834 "I formuläret som visas kan du ange all nödvändig information om "
7835 "auktoritetsposten."
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7852 msgstr ""
7853 "Om du väljer att skicka till webbläsaren kommer resultaten att visas på "
7854 "skärmen."
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7857 #, c-format
7858 msgid ""
7859 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7860 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7861 msgstr ""
7862 "Om du väljer att vara kvar på QOTD-uppladdningssidan får du en bekräftelse "
7863 "när citaten sparats korrekt."
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
7866 #, c-format
7867 msgid ""
7868 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
7869 "automatically remove that restriction with the "
7870 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
7871 msgstr ""
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7874 #, c-format
7875 msgid ""
7876 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7877 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7878 msgstr ""
7879 "Om du väljer att spara rapporten ombeds du att ge den ett namn, lägga in den "
7880 "i grupper och undergrupper samt skriva in eventuella kommentarer om "
7881 "rapporten."
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7884 #, c-format
7885 msgid ""
7886 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7887 "presented with a search box"
7888 msgstr ""
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7894 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7895 msgstr ""
7896 "Om du väljer nummerformatet 'Antal' kommer du att se 'förväntat antal "
7897 "nummer' där du anger det totala antalet nummer du förväntar dig."
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7903 "you would see other values too:"
7904 msgstr ""
7905 "Om du väljer att installera klassificeringskällor under installationen av "
7906 "Koha, kommer du att se andra värden också:"
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7912 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7913 "based on criteria you enter."
7914 msgstr ""
7915 "Om du inte kan använda streckkodsläsaren var som helst i biblioteket, är det "
7916 "första alternativet att generera en hyllista baserad på de kriterier du "
7917 "anger."
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7920 #, c-format
7921 msgid ""
7922 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7923 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7924 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7925 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7926 msgstr ""
7927 "Om du inte vill att alla dina bibliotek ska delta i processen med "
7928 "reservationsuppfyllnad baserat på det som finns i hyllorna, ska du ange de "
7929 "bibliotek som *deltar* i processen genom att ange alla deltagande biblioteks "
7930 "filialkoder, separerade av komman (t.ex. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7934 #, c-format
7935 msgid ""
7936 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7937 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7938 msgstr ""
7939 "Om du inte hittar den titel du behöver bland Z39.50-sökresultaten, kan du "
7940 "klicka på knappen 'Försök med annan sökning' längst ner till vänster i "
7941 "resultaten"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7944 #, c-format
7945 msgid ""
7946 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7947 "that you need to first define a notice."
7948 msgstr ""
7949 "Om du inte har ett reklamationsmeddelande definierat visas en varning om att "
7950 "du först måste definiera ett meddelande."
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7956 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7957 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7958 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7959 "main topics : "
7960 msgstr ""
7961 "Om du anger ett fält/underordnat fält här (200b), visas en länk efter det "
7962 "underordnade fältet i detaljvyn för MARC. Denna vy finns endast i "
7963 "personalklienten, inte i OPAC. Om bibliotekarien klickar på länken görs en "
7964 "sökning på databasen för fältet/det underordnade fältet med samma värde. "
7965 "Detta används huvudsakligen för två saker : "
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
7968 #, c-format
7969 msgid ""
7970 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7971 "that in the restricted message as well"
7972 msgstr ""
7973 "om du anger ett datum och/eller en anteckning för begränsningen kommer detta "
7974 "att visas i begränsningsmeddelandet också"
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
7977 #, c-format
7978 msgid ""
7979 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7980 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7981 "the top right of the editor"
7982 msgstr ""
7983 "Om du tycker att detta gör att skärmen visar för mycket information kan du "
7984 "dölja frågetecknen genom att avmarkera rutan intill 'Visa "
7985 "dokumentationslänkar för MARC-tagg' längst upp till höger i redigeraren"
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7988 #, c-format
7989 msgid ""
7990 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7991 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7992 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7993 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7994 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
7995 "authorized_value&gt;&gt;. "
7996 msgstr ""
7997 "Om du tror att rapporten tar för mycket resurser kan du välja att använda "
7998 "körningsparametrar i frågan. Körningsparametrar fungerar som ett filter "
7999 "innan frågan körs för att spara systemresurser. Det finns en särskild syntax "
8000 "som Koha tolkar som 'fråga efter värden vid körning av rapporten'. Syntaxen "
8001 "är &lt;&lt;Fråga att ställa authorized_value&gt;&gt;. "
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8004 #, c-format
8005 msgid ""
8006 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8007 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8008 msgstr ""
8009 "Om SpineLabelShowPrintOnBibDetails är inställt på 'Visa' kommer det också "
8010 "att visas en länk för snabbutskrift av ryggetikett intill varje post."
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8014 #, c-format
8015 msgid ""
8016 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8017 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8018 "icon'"
8019 msgstr ""
8020 "Om StaffAuthorisedValueImages och/eller AuthorisedValueImages är inställda "
8021 "för att visa bilder bara för auktoriserade värden kan du välja bilden under "
8022 "'Välj en ikon'"
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8025 #, c-format
8026 msgid ""
8027 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8028 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8029 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8030 "attributes page to have sections of attributes"
8031 msgstr ""
8032 "Om du har många attribut kan det vara bekvämt att grupper dem så att det är "
8033 "enkelt att hitta dem för redigering. Om du skapar ett Auktoriserat värde för "
8034 "PA_CLASS visas det i rullgardinsmenyn 'Klass' och du kan då ändra din "
8035 "attributsida så den har attributsektioner"
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8041 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8042 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8043 "the scanner to Koha"
8044 msgstr ""
8045 "Om du har en portabel streckkodsläsare (eller en USB-streckkodsläsare och en "
8046 "bärbar dator) kan du gå runt i biblioteket med skannern i handen och läsa av "
8047 "streckkoder. När du är klar kan du ladda upp den genererade textfilen till "
8048 "Koha"
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8051 #, c-format
8052 msgid ""
8053 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8054 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8055 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8056 msgstr ""
8057 "Om du har en stilmall du vill använda för alla kvitteringar kan du ange en "
8058 "stilmall för SlipCSS. Samma sak gäller för meddelanden, där NoticeCSS "
8059 "används för att ange en stilmall."
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8062 #, c-format
8063 msgid ""
8064 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8065 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8066 "under."
8067 msgstr ""
8068 "Om du lagt till avtal till leverantören du beställer ifrån, kommer du även "
8069 "att ha alternativet att välja under vilket avtal du vill beställa dessa "
8070 "poster."
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8073 #, c-format
8074 msgid ""
8075 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8076 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8077 "changes "
8078 msgstr ""
8079 "Om du valt ett annat 'Numreringsformat' är 'Nummer' i fältet 'Övergång vid', "
8080 "anger du det sista numret innan volymnumret ändras "
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8083 #, c-format
8084 msgid ""
8085 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8086 "add form will appear"
8087 msgstr ""
8088 "Om du valt att skapa en objektpost för varje nummer visas ett formulär för "
8089 "att lägga till objekt"
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8092 #, c-format
8093 msgid ""
8094 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8095 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8096 msgstr ""
8097 "Om du valt att skapa en objektpost för varje nummer visas ett formulär för "
8098 "att lägga till objekt för supplement och för numret"
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8101 #, c-format
8102 msgid ""
8103 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8104 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8105 "make city selection easy."
8106 msgstr ""
8107 "Om du definierat lokala orter med formuläret för Ny ort visas dessa orter i "
8108 "en rullgardinsmeny när du lägger till eller redigerar låntagaruppgifter."
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35
8111 #, c-format
8112 msgid ""
8113 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8114 "set the text for your SMS notices next"
8115 msgstr ""
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8118 #, c-format
8119 msgid ""
8120 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8121 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8122 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8123 msgstr ""
8124 "Om du lagt in e-postadresser för leverantörer i ditt system kan du skicka "
8125 "kravbrev via e-post när en beställning är försenad. Innan du kan skicka krav "
8126 "måste du konfigurera ett meddelande för beställningskrav."
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8129 #, c-format
8130 msgid ""
8131 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8132 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8133 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8134 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8135 msgstr ""
8136 "Om du felaktigt länkat en analyspost kan du ta bort länken genom att "
8137 "redigera objektet i analysposten (inte värdposten). För att göra detta går "
8138 "du till analysposten och klickar på knappen 'Redigera' och väljer 'Redigera "
8139 "poster'. Till vänster om varje post visas två alternativ."
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8145 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8146 "another attribute value."
8147 msgstr ""
8148 "Om du har flera låntagarattribut kan du ändra alla genom att använda "
8149 "plustecknet (+) till höger om textrutan. Detta gör att du kan lägga till ett "
8150 "annat attributvärde."
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8153 #, c-format
8154 msgid ""
8155 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8156 "library card number to renew online."
8157 msgstr ""
8158 "Om du har registrerat ett lösenord med biblioteket kan du använda det med "
8159 "ditt lånekortsnummer för att förnya online."
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8162 #, c-format
8163 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8164 msgstr "Om du konfigurerat ytterligare låntagarattribut visas dessa sedan"
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8167 #, c-format
8168 msgid ""
8169 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8170 "way on the add/edit patron form"
8171 msgstr ""
8172 "Om du satt upp klasser för att organisera attribut, kommer de att visas på "
8173 "det sättet i formuläret för att lägga till/redigera låntagare"
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8176 #, c-format
8177 msgid ""
8178 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8179 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8180 "patron record."
8181 msgstr ""
8182 "Om du ställt in BorrowersLog för att registrera ändringar i låntagarposter, "
8183 "visas denna flik. Ändringsloggen visar alla ändringar som görs av "
8184 "låntagarposten."
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8190 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8191 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8192 msgstr ""
8193 "Om du ställt in ExportWithCsvProfile ser du även alternativet att exportera "
8194 "låntagarens aktuella låneinformation med en CSV-profil eller i ISO2709-"
8195 "format (MARC21)."
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8198 #, c-format
8199 msgid ""
8200 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8201 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8202 "will be cleared of the current patron."
8203 msgstr ""
8204 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip till 'rensa skärmen' behöver du bara "
8205 "trycka på Enter eller skanna en tom streckkod för att rensa skärmen från "
8206 "aktuell låntagare."
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8209 #, fuzzy, c-format
8210 msgid ""
8211 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8212 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8213 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8214 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8215 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8216 msgstr ""
8217 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip på 'öppna fönster för skriv ut "
8218 "snabbkvitto' behöver du bara trycka på Enter eller skanna ett vitt papper "
8219 "med streckkodsläsaren. Eftersom du försöker \"låna ut\" en tom streckkod "
8220 "skriver Koha ut 'Snabbkvittot'."
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8226 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8227 msgstr ""
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8230 #, c-format
8231 msgid ""
8232 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8233 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8234 "providing you a link to the payment page for that patron"
8235 msgstr ""
8236 "Om systemet är inställt på att visa böter vid återlämning "
8237 "(FineNotifyAtCheckin) kommer du att se ett meddelande som informerar om "
8238 "böterna och ger en länk till betalsidan för låntagaren"
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8241 #, c-format
8242 msgid ""
8243 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8244 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8245 msgstr ""
8246 "Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
8247 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
8248 "reservation."
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8251 #, c-format
8252 msgid ""
8253 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8254 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8255 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8256 msgstr ""
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8262 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8263 msgstr ""
8264 "Om du inte tidigare använt Koha för inköp, måste du börja från början med en "
8265 "ny budget. För att lägga till en ny budget klickar du på knappen 'Ny budget'."
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8271 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8272 "new values."
8273 msgstr ""
8274 "Om du inkluderade låntagarattribut i din fil, kan du bestämma om du vill "
8275 "lägga till dina värden till befintliga värden eller radera befintliga värden "
8276 "och bara ange dina nya värden."
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8282 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8283 "arrive at your library on the late orders report."
8284 msgstr ""
8285 "Om du vet hur lång tid leveranser normalt tar från denna leverantör, kan du "
8286 "ange en leveranstid. Det ger Koha möjlighet att beräkna när beställningar "
8287 "kommer att ankomma till biblioteket på rapporten över försenade "
8288 "beställningar."
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8291 #, c-format
8292 msgid ""
8293 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8294 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8295 "and it will remove all items from the record."
8296 msgstr ""
8297 "Om du vet att alla objekt som är kopplade till din post inte är utlånade för "
8298 "tillfället, kan du använda alternativet 'Radera alla objekt' under menyn "
8299 "'Redigera' för att ta bort alla objekt från posten."
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8305 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8306 "calculate totals."
8307 msgstr ""
8308 "Om du lägger beställningar till fler än ett land, behöver du lägga in "
8309 "växelkurser, så att inköpsmodulen kan beräkna korrekta värden."
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8312 #, c-format
8313 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8314 msgstr ""
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
8317 #, c-format
8318 msgid ""
8319 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8320 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8321 msgstr ""
8322 "Om du tänker skriva meddelanden eller kvitteringstexter i HTML markerar du "
8323 "rutan 'HTML-meddelande', annars genereras innehållet som ren text"
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8327 #, c-format
8328 msgid ""
8329 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8330 "visible on the patron information page."
8331 msgstr ""
8332 "Om du ställde in EnableBorrowerFiles till 'Ja' kommer Fil-fliken att visas "
8333 "på informationssidan för låntagaren."
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8336 #, c-format
8337 msgid ""
8338 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8339 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8340 msgstr ""
8341 "Om du använder rullgardinsmenyn för prioritet för att ändra eller radera "
8342 "reservationer, måste du klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att "
8343 "spara dina ändringar."
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8346 #, c-format
8347 msgid ""
8348 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8349 "above the other."
8350 msgstr ""
8351 "Om du vill att ett insticksprogram ska gälla före ett annat drar du det bara "
8352 "över det andra."
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8355 #, c-format
8356 msgid ""
8357 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8358 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8359 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8360 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8361 "is regenerated."
8362 msgstr ""
8363 "Om du vill att bördan av reservationsuppfyllelser ska spridas jämt över "
8364 "bibliotekssystemet aktiverar du RandomizeHoldsQueueWeight. När detta "
8365 "alternativ är aktiverat bestäms vilket bibliotek som ska uppfylla en "
8366 "hyllreservation slumpmässigt varje gång listan omgenereras."
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8369 #, c-format
8370 msgid ""
8371 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8372 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8373 msgstr ""
8374 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
8375 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
8376 "du vill använda."
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8379 #, c-format
8380 msgid ""
8381 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8382 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8383 msgstr ""
8384 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
8385 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
8386 "du vill använda"
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8389 #, c-format
8390 msgid ""
8391 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8392 msgstr ""
8393 "Om du vill lägga till ett annat villkor, klickar du på knappen 'ELLER' och "
8394 "upprepar steg 1."
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8401 "library"
8402 msgstr ""
8403 "Om du vill katalogisera en post baserat på en befintlig post i ett annat "
8404 "bibliotek"
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8407 #, c-format
8408 msgid ""
8409 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8410 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8411 "be entered as follows:"
8412 msgstr ""
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8415 #, c-format
8416 msgid ""
8417 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8418 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8419 msgstr ""
8420 "Om du vill flytta alla objekt till en ny post och skapa en enda "
8421 "bibliografisk post, kan du använda verktyget 'Slå samman poster' i stället."
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8424 #, c-format
8425 msgid ""
8426 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8427 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8428 msgstr ""
8429 "Om du vill reservera flera objekt, markerar du bara rutorna till vänster om "
8430 "dem och klickar på pilen till höger om knappen 'Reservera'."
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8433 #, c-format
8434 msgid ""
8435 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8436 "can use:"
8437 msgstr ""
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8440 #, c-format
8441 msgid ""
8442 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8443 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8444 "found via a Z39.50 search."
8445 msgstr ""
8446 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett objekt att köpa in, använder du "
8447 "alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från en MARC-"
8448 "post som hittats via Z39.50."
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8451 #, c-format
8452 msgid ""
8453 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8454 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8455 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8456 msgstr ""
8457 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett objekt att köpa in, kan du "
8458 "använda alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från "
8459 "en MARC-post som hittats via Z39.50. "
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8462 #, c-format
8463 msgid ""
8464 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8465 "required' to 'Yes'"
8466 msgstr ""
8467 "Om du vill att låntagaren ska motta förseningsmeddelanden ställer du in "
8468 "'Förseningsmeddelanden krävs' till 'Ja'"
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8471 #, c-format
8472 msgid ""
8473 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8474 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8475 msgstr ""
8476 "Om du arbetar i ett system med flera bibliotek, kan du överföra objekt från "
8477 "ett bibliotek till ett annat med överföringsverktyget. För att överföra ett "
8478 "objekt"
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8481 #, c-format
8482 msgid ""
8483 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8484 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8485 "branches' to show it for all libraries."
8486 msgstr ""
8487 "Om du vill att detta attribut bara ska användas av vissa filialer, kan du "
8488 "välja dessa filialer från listan 'Filialbegränsning'. Välj 'Alla filialer' "
8489 "för att visa det för alla bibliotek."
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8492 #, c-format
8493 msgid ""
8494 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8495 "'Restricted' flag "
8496 msgstr ""
8497 "Om du vill porta en låntagare från biblioteket, kan du ställa in flaggan "
8498 "'Begränsad' "
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8501 #, c-format
8502 msgid ""
8503 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8504 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8505 msgstr ""
8506 "Om du vill katalogisera analysposter i Koha, måste du först uppdatera "
8507 "inställningen EasyAnalyticalRecords till 'Visa'."
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8510 #, c-format
8511 msgid ""
8512 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8513 "Vendor pull down menu"
8514 msgstr ""
8515 "Om du vill ändra vilken leverantör du beställer från använder du "
8516 "rullgardinsmenyn Leverantör"
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8519 #, c-format
8520 msgid ""
8521 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8522 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8523 "page."
8524 msgstr ""
8525 "Om du vill exportera en lista med streckkoder för objekt som återlämnats "
8526 "idag, finns det alternativet under menyn Mer, längst upp till höger i sidan."
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8529 #, c-format
8530 msgid ""
8531 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8532 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8533 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8534 "or log in at that library."
8535 msgstr ""
8536 "Om du vill begränsa rapporten kan du använda rullgardinsmenyn längst upp för "
8537 "att begränsa den till en viss hyllplats i ditt bibliotek. För att se "
8538 "försenade objekt med böter på andra bibliotek, måste du ändra bibliotek "
8539 "eller logga in på det biblioteket."
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8543 #, c-format
8544 msgid ""
8545 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8546 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8547 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8548 msgstr ""
8549 "Om du vill begränsa denna kategori med auktoriserade värden till bara vissa "
8550 "bibliotek, kan du välja dem från menyn 'Filialbegränsning'. För att visa den "
8551 "för alla bibliotek väljer du bara 'Alla filialer' längst upp i listan."
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8554 #, c-format
8555 msgid ""
8556 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8557 "Lists tool."
8558 msgstr "Om du vill slå samman flera poster kan du göra det med listverktyget."
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8561 #, fuzzy, c-format
8562 msgid ""
8563 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8564 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8565 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8566 "check out due to overdue items. "
8567 msgstr ""
8568 "Om du vill förhindra en låntagare från att låna, på grund av sina försenade "
8569 "objekt, markerar du rutan 'Begränsa'. Det visar ett meddelande i låntagarens "
8570 "post vid utlåning som upplyser bibliotekarien att låntagaren inte kan låna "
8571 "på grund av försenade objekt."
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8575 #, c-format
8576 msgid ""
8577 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8578 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8579 msgstr ""
8580 "Om du vill byta ut andra omslagsbilder du laddat upp tidigare, markerar du "
8581 "'Ersätt befintliga omslagsbilder' under sektionen 'Alternativ'"
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
8584 #, c-format
8585 msgid ""
8586 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8587 "checkbox."
8588 msgstr ""
8589 "Om du vill se mer information kan du markera kryssrutan 'Visa all "
8590 "information'."
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
8593 #, c-format
8594 msgid ""
8595 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8596 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8597 "flag"
8598 msgstr ""
8599 "Om du vill att bibliotekspersonalen ska bekräfta låntagarens adress innan "
8600 "lån, kan du ställa in flaggan 'Borta, utan adress'"
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8603 #, c-format
8604 msgid ""
8605 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8606 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8607 msgstr ""
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8610 #, c-format
8611 msgid ""
8612 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8613 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8614 "'Show tags' at the top of the editor."
8615 msgstr ""
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8618 #, c-format
8619 msgid ""
8620 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8621 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8622 msgstr ""
8623 "Om du vill exkludera ett specifikt underliggande fält, anger du det bredvid "
8624 "fältvärdet. 100a exkluderar bara det underliggande fältet 'a' från 100"
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8627 #, c-format
8628 msgid ""
8629 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8630 msgstr ""
8631 "Om du vill exkludera alla underliggande fält från 200, så anger du bara 200"
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8634 #, c-format
8635 msgid ""
8636 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8637 "patron type from the 'Category' pull down"
8638 msgstr ""
8639 "Om du bara vill visa detta attribut för låntagare av en typ, väljer du "
8640 "låntagartypen från rullgardinsmenyn 'Kategori'"
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8643 #, c-format
8644 msgid ""
8645 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8646 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8647 "button at the top of the patron record."
8648 msgstr ""
8649 "Om du först vill söka efter låntagarposten och sedan efter bib-posten för "
8650 "reservationen, kan du öppna låntagarposten och klicka på 'Sök för att "
8651 "reservera' längst upp i låntagarposten."
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8654 #, c-format
8655 msgid ""
8656 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8657 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8658 msgstr ""
8659 "Om du hellre vill ange alla helgdagar och sedan kopiera dem till ett annat "
8660 "bibliotek på en gång, kan du använda kopieringsmenyn under kalendern"
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
8663 #, c-format
8664 msgid ""
8665 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8666 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8667 msgstr ""
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
8670 #, c-format
8671 msgid ""
8672 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8673 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8674 msgstr ""
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8677 #, c-format
8678 msgid ""
8679 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8680 "confirm the hold "
8681 msgstr ""
8682 "Om du hanterar ett objekt som har en reservation, kommer du att ombes "
8683 "bekräfta reservationen "
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8689 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8690 msgstr ""
8691 "Om du hanterar ett objekt som har en reservation på en annan filial, kommer "
8692 "du att ombes bekräfta och överföra objektet "
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8695 #, c-format
8696 msgid ""
8697 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8698 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8699 "will say so on the confirmation screen."
8700 msgstr ""
8701 "Om du reserverar flera objekt, visas nästa tillgängliga alternativ för alla "
8702 "titlar. Om inga objekt kan reserveras anges detta på skärmen."
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8705 #, c-format
8706 msgid ""
8707 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8708 "a Phone notification"
8709 msgstr ""
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8712 #, c-format
8713 msgid ""
8714 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8715 "profile."
8716 msgstr "Om dina kort skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8719 #, c-format
8720 msgid ""
8721 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8722 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8723 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8724 "delete or delete the biblio records."
8725 msgstr ""
8726 "Om din fil (eller lista med skannade streckkoder) har fler än 1 000 "
8727 "streckkoder, kommer Koha inte att kunna visa en lista med objekten. Du kan "
8728 "fortfarande radera dem, men du kan inte välja specifika objekt att radera "
8729 "eller radera bibliografiska poster."
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8735 "Issue information."
8736 msgstr "Om numret innehåller en bilaga, fyller du i informationen om bilagan."
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8740 #, c-format
8741 msgid ""
8742 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8743 "profile."
8744 msgstr ""
8745 "Om dina etiketter skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8748 #, c-format
8749 msgid ""
8750 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8751 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8752 "Days' field "
8753 msgstr ""
8754 "Om ditt bibliotek 'bötesbelägger' låntagare genom att dra in deras "
8755 "lånerättigheter kan du ange antalet dagar som de ska vara avstängda från lån "
8756 "i fältet 'Avstängning i dagar' "
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8759 #, c-format
8760 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8761 msgstr ""
8762 "Om biblioteket betalar skatt, markerar du ditt momsregistreringsnummer som "
8763 "registrerat."
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8766 #, c-format
8767 msgid ""
8768 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8769 "about options"
8770 msgstr ""
8771 "Om dina lösenord redan är krypterade frågar du din systemadministratör om "
8772 "alternativ"
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8775 #, c-format
8776 msgid ""
8777 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8778 "Expiry date will automatically be calculated"
8779 msgstr ""
8780 "Om låntagarkorten har utgångsdatum (baserat på kategoriinställningarna för "
8781 "låntagare) beräknas utgångsdatumet automatiskt"
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8784 #, c-format
8785 msgid ""
8786 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8787 "message stating how late your items are."
8788 msgstr ""
8789 "Om överföringarna kommer sent till biblioteket, visas ett meddelande om hur "
8790 "sena de är."
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
8794 #, c-format
8795 msgid ""
8796 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8797 "Available (it will not cancel the hold)"
8798 msgstr ""
8799 "Om reservationen ignoreras är objektet fortfarande reserverat, men med "
8800 "statusen Tillgänglig (reservationen annulleras inte)"
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8803 #, c-format
8804 msgid "Images must be under 500k in size."
8805 msgstr "Bilder måste vara mindre än 500 k."
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8808 #, c-format
8809 msgid ""
8810 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8811 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8812 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8813 msgstr ""
8814 "Bilder som laddas upp med detta verktyg visas i menyn vid skapandet av "
8815 "layout för låntagarkort. Det finns en begränsning för hur många bilder som "
8816 "kan laddas upp (låntagarbilder räknas inte) som bestäms av "
8817 "systeminställningen ImageLimit."
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8820 #, c-format
8821 msgid "Import Quotes"
8822 msgstr "Importera citat"
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8825 #, c-format
8826 msgid "Import patron data"
8827 msgstr "Importera låntagardata"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8830 #, c-format
8831 msgid ""
8832 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8833 "options are here for future development."
8834 msgstr ""
8835 "Viktigt Menade du? fungerar endast i OPAC för närvarande. "
8836 "Intranetalternativen är tillgängliga för framtida utveckling."
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
8839 #, c-format
8840 msgid ""
8841 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8842 "not be able to be closed"
8843 msgstr ""
8844 "Viktigt: en korg med minst en post markerad som 'osäkert pris' kan inte "
8845 "stängas"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8848 #, c-format
8849 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8850 msgstr "Viktigt: en budget måste definieras innan ett belopp kan skapas."
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8853 #, c-format
8854 msgid ""
8855 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8856 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8857 msgstr ""
8858 "Viktigt: ett objekt räknas som försenat baserat på det antal dagar du angett "
8859 "i systeminställningen för TransfersMaxDaysWarning."
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8862 #, c-format
8863 msgid ""
8864 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8865 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8866 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8867 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8868 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8869 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8870 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8871 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8872 msgstr ""
8873 "Viktigt: du måste som minimum ange en standardregel för utlåning. Denna "
8874 "regel ska vara inställd för alla objekttyper, alla bibliotek och alla "
8875 "låntagarkategorier. Det gör att alla fall som inte passar specifika regler "
8876 "fångas upp. Om du vid utlåning inte har en regel för alla objekttyper, alla "
8877 "bibliotek och alla låntagarkategorier kan låntagare blockeras från att lägga "
8878 "reservationer. Du behöver även en regel för ditt specifika bibliotek som "
8879 "omfattar alla objekttyper och alla låntagartyper för att undvika detta "
8880 "problem med reservationer. Koha behöver veta vilken regel det ska falla "
8881 "tillbaka på."
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8884 #, c-format
8885 msgid ""
8886 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8887 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8888 "field, you need to choose one or the other."
8889 msgstr ""
8890 "Viktigt: för närvarande kan du endast koppla ett MARC-fält till ett Koha-"
8891 "fält. Det innebär att du inte kan koppla både 100a och 700a till "
8892 "författarfältet, du måste välja ett av dem."
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
8896 #, c-format
8897 msgid ""
8898 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8899 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8900 msgstr ""
8901 "Viktigt: det auktoriserade värdet är begränsat till 80 tecken och kan inte "
8902 "innehålla mellanslag eller andra särskilda tecken än understrykning och "
8903 "bindestreck."
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8906 #, c-format
8907 msgid ""
8908 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8909 "database. Changes made here are permanent."
8910 msgstr ""
8911 "Viktigt: innan du använder detta verktyg bör du säkerhetskopiera din "
8912 "databas. Ändringarna som görs är permanenta."
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8918 "underscores and hyphens in it."
8919 msgstr ""
8920 "Viktigt: Kategori kan inte innehålla mellanslag eller särskilda tecken annat "
8921 "än understrykningar och bindestreck."
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8927 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8928 msgstr ""
8929 "Viktigt: datumformat ska överensstämma med systeminställningarna och måste "
8930 "fyllas ut med nollor, t.ex. '2008/02/01'."
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8933 #, c-format
8934 msgid ""
8935 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8936 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8937 msgstr ""
8938 "Viktigt: ange inte symboler i detta fält, bara nummer och decimalpunkter "
8939 "($5.00 ska anges som 5 eller 5.00)"
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8942 #, c-format
8943 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8944 msgstr "Viktigt: ange endast nummer och decimalpunkter (inga valutasymboler)."
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8947 #, c-format
8948 msgid ""
8949 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8950 "significant amount of time to run."
8951 msgstr ""
8952 "Viktigt: för bibliotek med många låntagare kan denna rapport ta lång tid att "
8953 "köra."
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
8957 #, c-format
8958 msgid ""
8959 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8960 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8961 msgstr ""
8962 "Viktigt: Om AutomaticItemReturnpreference är inställd för att automatiskt "
8963 "överföra objekten hem, visas inte ett meddelande"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8969 "in it."
8970 msgstr "Viktigt: om fältet är obligatoriskt kan du inte ta bort värdet."
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8973 #, c-format
8974 msgid ""
8975 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8976 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8977 "MaxFinesystem preference."
8978 msgstr ""
8979 "Viktigt: om detta fält lämnas tomt kommer Koha inte att begränsa de böter "
8980 "som objektet kan ansamla. Ett maximalt bötesbelopp kan ställas in med "
8981 "inställningen MaxFinesystem."
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8984 #, c-format
8985 msgid ""
8986 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8987 "running you will see no data on this report."
8988 msgstr ""
8989 "Viktigt: om du inte tillämpar böter och/eller inte kör cron-jobbet för böter "
8990 "ser du inga data i denna rapport."
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8993 #, c-format
8994 msgid ""
8995 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8996 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8997 msgstr ""
8998 "Viktigt: om du inte anger en vänstermarginal för text i mallen kommer en "
8999 "marginal på 3/16\" (13,5 punkter) att användas som standard."
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9002 #, c-format
9003 msgid ""
9004 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9005 "member), a delay value is required."
9006 msgstr ""
9007 "Viktigt: om du vill att Koha ska utlösa en åtgärd (skicka ett brev eller "
9008 "begränsa medlemmen), krävs ett fördröjningsvärde."
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9011 #, c-format
9012 msgid ""
9013 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9014 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9015 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9016 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9017 msgstr ""
9018 "Viktigt: förutom att använda en auktoriserad värdekod för att generera en "
9019 "rullgardinsmeny, kan du även använda följande värden: Filialer (branches), "
9020 "Objekttyper (itemtypes) och Låntagarkategorier (categorycode). En "
9021 "rullgardinsmeny för filial genereras t.ex. så här &lt;&lt;Filial|filialer&gt;"
9022 "&gt;"
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9025 #, c-format
9026 msgid ""
9027 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9028 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9029 "view the staff interface."
9030 msgstr ""
9031 "Viktigt: för att bibliotekspersonal ska kunna logga in på "
9032 "personalgränssnittet måste de ha (minst) rättigheten 'katalog' som gör att "
9033 "de kan se personalgränssnittet."
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9036 #, c-format
9037 msgid ""
9038 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9039 "to set that patron category to require overdue notices."
9040 msgstr ""
9041 "Viktigt: för att kunna skicka förseningsmeddelanden till låntagare, måste du "
9042 "ställa in den låntagarkategorin så att den kräver förseningsmeddelanden."
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9046 #, c-format
9047 msgid ""
9048 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9049 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9050 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9051 msgstr ""
9052 "Viktigt: det är viktigt att återskapa ditt zebra-index direkt efter att du "
9053 "slagit samman poster. Om en sökning utförs på en post som raderats kommer "
9054 "Koha att visa ett fel för låntagaren i OPAC."
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
9057 #, c-format
9058 msgid ""
9059 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9060 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9061 msgstr ""
9062 "Viktigt: många moderna streckkodsläsare skickar 'retur' till webbläsaren, så "
9063 "att knappen 'Låna ut' automatiskt klickas"
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9066 #, c-format
9067 msgid ""
9068 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9069 "staff client"
9070 msgstr ""
9071 "Viktigt: måste tilldelas till all bibliotekspersonal för att de ska kunna "
9072 "logga in på personalklienten"
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119
9075 #, c-format
9076 msgid ""
9077 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9078 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9079 msgstr ""
9080 "Viktigt: om systeminställningen AllowHoldPolicyOverrideset är satt till "
9081 "'tillåt', kan dessa policyer åsidosättas av utlåningspersonalen."
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9085 #, c-format
9086 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9087 msgstr "Viktigt: ange bara nummer och decimaler i detta fält"
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9090 #, c-format
9091 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9092 msgstr "Viktigt: installera bara insticksprogram från betrodda källor."
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
9095 #, c-format
9096 msgid ""
9097 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9098 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9099 "content&gt;&gt;"
9100 msgstr ""
9101 "Viktigt: bara förseningsmeddelandena använder taggarna &lt;item&gt;&lt;/"
9102 "item&gt;, alla andra meddelanden som berör objekt måste använda &lt;&lt;"
9103 "items.content&gt;&gt;"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid ""
9108 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9109 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9110 msgstr ""
9111 "Viktigt: förseningsmeddelanden kan använda taggarna &lt;&lt;items.content&gt;"
9112 "&gt; separat, eller &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att täcka alla taggar. Läs "
9113 "mer om taggning av förseningsmeddelanden"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9116 #, c-format
9117 msgid ""
9118 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9119 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9120 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9121 "checks as one may desire."
9122 msgstr ""
9123 "Viktigt: låntagare med utestående böter eller lån sparas inte. De tas inte "
9124 "bort helt från systemet (de flyttas bara till tabellen delete_borrowers), "
9125 "men detta verktyg har inte så många kontroller som skulle vara önskvärt."
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
9128 #, c-format
9129 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9130 msgstr "Viktigt: kräver att EnhancedMessagingPreferences är aktiverat"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9133 #, c-format
9134 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9135 msgstr "Viktigt: kräver låntagarrättigheten ovan"
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid ""
9140 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9141 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9142 msgstr ""
9143 "Viktigt: 'lösenord' ska sparas som vanlig text, de omvandlas sedan till en "
9144 "MD5-sträng (vilket är en krypterad form av lösenordet)."
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
9147 #, fuzzy, c-format
9148 msgid ""
9149 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9150 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9151 "prices for that vendor."
9152 msgstr ""
9153 "Viktigt: sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
9154 "leverantören så att du ser alla beställda objekt med osäkra priser från den "
9155 "leverantören."
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9158 #, c-format
9159 msgid ""
9160 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9161 "does not contain a valid value."
9162 msgstr ""
9163 "Viktigt: anonymiseringen misslyckas utan att meddela detta om inställningen "
9164 "AnonymousPatron inte innehåller ett giltigt värde."
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9167 #, c-format
9168 msgid ""
9169 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9170 "letters)"
9171 msgstr ""
9172 "Viktigt: kategorikoden är begränsad till 10 tecken (nummer och bokstäver)"
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9175 #, c-format
9176 msgid ""
9177 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9178 "match valid entries in your database."
9179 msgstr ""
9180 "Viktigt: fälten 'filialkod' och 'kategorikod' krävs och måste matcha giltiga "
9181 "poster i databasen."
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9184 #, c-format
9185 msgid ""
9186 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9187 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9188 "work as well."
9189 msgstr ""
9190 "Viktigt: det finns en storleksbegränsning på 520 k för bilder som laddas upp "
9191 "och det rekommenderas att bilder har formatet 200x300 pixlar, men även "
9192 "mindre bilder fungerar."
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9195 #, c-format
9196 msgid ""
9197 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9198 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9199 msgstr ""
9200 "Viktigt: dessa kan ändras för enskilda låntagare, denna inställning är bara "
9201 "ett standardvärde för att göra det enklare att konfigurera meddelanden för "
9202 "en hel kategori"
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69
9205 #, fuzzy, c-format
9206 msgid ""
9207 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9208 "circulation related notices at this time."
9209 msgstr ""
9210 "Viktigt Dessa nya taggar fungerar endast i förseningsmeddelanden för "
9211 "tillfället, inte i andra utlåningsrelaterade meddelanden."
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
9214 #, c-format
9215 msgid ""
9216 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9217 "library that the reserving staff member is from."
9218 msgstr ""
9219 "Viktigt: dessa policyer baseras på låntagarens hembibliotek, inte det "
9220 "bibliotek som bibliotekspersonalen tillhör."
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9223 #, c-format
9224 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9225 msgstr "Viktigt: dessa inställningar kan ändras av låntagaren via OPAC"
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9228 #, c-format
9229 msgid ""
9230 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9231 "patron's messaging preferences."
9232 msgstr ""
9233 "Viktigt: dessa inställningar kan skrivas över av ändringar i den enskilda "
9234 "låntagarens meddelandeinställningar."
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9237 #, c-format
9238 msgid ""
9239 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9240 "categories"
9241 msgstr ""
9242 "Viktigt: dessa inställningar åsidosätter inställningar som görs via "
9243 "låntagarkategorierna"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9247 #, c-format
9248 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9249 msgstr "Viktigt: detta kan bara ställas in för enheten Dag, inte i Timmar"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9252 #, c-format
9253 msgid ""
9254 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9255 msgstr ""
9256 "Viktigt: detta fält är begränsat till 10 tecken (endast siffror och "
9257 "bokstäver)"
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9260 #, c-format
9261 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9262 msgstr "Viktigt: den här rättighetsnivån har inte längre någon betydelse."
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9267 #, c-format
9268 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9269 msgstr ""
9270 "Viktigt: denna inställning kan inte ändras efter att attributet definierats"
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9274 #, c-format
9275 msgid ""
9276 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9277 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9278 msgstr ""
9279 "Viktigt: detta värde kommer bara att kontrolleras om BorrowerMandatoryField "
9280 "definierar födelsedatum som ett obligatoriskt fält i låntagarposten"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9283 #, c-format
9284 msgid ""
9285 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9286 "noItemTypeImages to 'Show' "
9287 msgstr ""
9288 "Viktigt: för att bilderna för objekttyper ska visas i OPAC måste du ställa "
9289 "in noItemTypeImages till 'Visa' "
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9295 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9296 msgstr ""
9297 "Viktigt: statusvärden för förlorad-status ska vara numeriska och inte "
9298 "alfabetiska, för att statusen ska visas korrekt."
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9301 #, c-format
9302 msgid ""
9303 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9304 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9305 "front of the notice code for each branch."
9306 msgstr ""
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9312 "not be before today's date."
9313 msgstr ""
9314 "Viktigt: du kan inte lägga till ett avtal i efterhand. Slutdatumet får inte "
9315 "vara före dagens datum."
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9321 "enter either one or the other."
9322 msgstr ""
9323 "Viktigt: du kan inte både ange en månadsbegränsning och ett till-datum. Välj "
9324 "ett av dem."
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9327 #, c-format
9328 msgid ""
9329 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9330 "import."
9331 msgstr ""
9332 "Viktigt: en auktoriserad värdelista tillfrågas inte under satsimport av "
9333 "låntagare."
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9336 #, c-format
9337 msgid "Importing Patrons"
9338 msgstr "Importera låntagare"
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9341 #, c-format
9342 msgid ""
9343 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9344 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9345 msgstr ""
9346 "I 'Publiceringsdatum första utgåva' anger du datumet för det nummer du har i "
9347 "handen, det datum från vilket prognosmönstret ska börja"
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
9350 #, c-format
9351 msgid ""
9352 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9353 "can have checked out at one time"
9354 msgstr ""
9355 "I 'Totalt antal tillåtna lån' anger du det totala antalet objekt låntagare "
9356 "kan ha på lån samtidigt"
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9359 #, c-format
9360 msgid ""
9361 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9362 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9363 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9364 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9365 "attached."
9366 msgstr ""
9367 "I Koha innehåller den bibliografiska posten den viktigaste informationen om "
9368 "materialet. Det inkluderar saker som titel, författare, ISBN, osv. Denna "
9369 "information lagras i Koha i Marc-format (olika varianter av Marc stöds av "
9370 "Koha). När denna information sparats, kan objekt länkas."
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9374 #, c-format
9375 msgid ""
9376 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9377 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9378 "the record and import it"
9379 msgstr ""
9380 "Förutom importlänken till höger om varje titel kan du klicka på den titel du "
9381 "är intresserad av för att visa en meny med länkar för att förhandsgranska "
9382 "posten och importera den"
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9385 #, c-format
9386 msgid ""
9387 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9388 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9389 "that is entered into the system. To add a new category:"
9390 msgstr ""
9391 "I tillägg till de kategorier som installeras som standard med Koha, kan "
9392 "användare lägga till sina egna auktoriserade värdekategorier för att styra "
9393 "de data som matas in i systemet. För att lägga till en ny kategori:"
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9396 #, c-format
9397 msgid ""
9398 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9399 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9400 "Koha Wiki: "
9401 msgstr ""
9402 "I tillägg till rapportguiden, kan du även skriva dina egna frågor i SQL. För "
9403 "att hitta rapporter som skrivits av andra Koha-användare går du till Koha "
9404 "Wiki: "
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9407 #, c-format
9408 msgid ""
9409 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9410 "information"
9411 msgstr ""
9412 "För att kunna reklamera saknade eller försenade nummer måste du ange "
9413 "leverantörsinformation"
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9416 #, c-format
9417 msgid ""
9418 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9419 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9420 msgstr ""
9421 "För att skicka de förseningsmeddelanden som du skapade med verktyger för "
9422 "meddelanden, måste du först ställa in utlösande händelser för meddelandena."
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9425 #, c-format
9426 msgid ""
9427 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9428 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9429 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9430 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9431 "Barcode' option."
9432 msgstr ""
9433 "För att visa streckkoden och låntagarens kortnummer måste du kryssa i 'Skriv "
9434 "ut kortnummer som streckkod'. Det omvandlar kortnumret till en streckkod. Om "
9435 "du vill att numret ska skrivas ut i ett läsligt format måste du markera "
9436 "kryssrutan 'Skriv ut kortnummer som text'."
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9442 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9443 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9444 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9445 "will be presented with a warning message."
9446 msgstr ""
9447 "I vissa fall kan en låntagare komma in för att hämta en reservation för sin "
9448 "partner (eller någon annan i hushållet). I dessa fall måste du se till att "
9449 "reservationen annulleras när du lånar ut objektet till någon annan. När du "
9450 "försöker låna ut ett objekt som väntar på att hämtas av någon annan visas "
9451 "ett varningsmeddelande."
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9454 #, c-format
9455 msgid ""
9456 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9457 msgstr "I fältet 'Kategorityp' väljer du en av sex övergripande kategorier"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9463 "this field will contain"
9464 msgstr ""
9465 "I fältet 'Beskrivning' anger du en längre (vanlig text) förklaring av vad "
9466 "fältet kommer att innehålla"
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
9469 #, c-format
9470 msgid ""
9471 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9472 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9473 "status."
9474 msgstr ""
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9477 #, c-format
9478 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9479 msgstr "I fältet 'Objekttyp' anger du en kort kod för objekttypen"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9485 "field "
9486 msgstr ""
9487 "I 'Typkod för låntagarattribut' anger du en kort kod för att identifiera "
9488 "detta fält "
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9491 #, c-format
9492 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9493 msgstr "I rutan 'SQL' skriver du eller klistrar in SQL-strängen för rapporten"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9496 #, c-format
9497 msgid ""
9498 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9499 "report"
9500 msgstr ""
9501 "I e-postfältet anger du e-postadressen till personen som ska motta rapporten"
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9504 #, c-format
9505 msgid ""
9506 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9507 "next to the title and on the search results."
9508 msgstr ""
9509 "I OPAC kommer omslagsbilderna även att visas i fliken Bilder, samt intill "
9510 "titeln och i sökresultaten."
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9514 #, c-format
9515 msgid ""
9516 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9517 "results."
9518 msgstr ""
9519 "I leverantörssökningen kan du ange någon del av leverantörsnamnet för att få "
9520 "resultat."
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9523 #, c-format
9524 msgid ""
9525 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9526 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9527 msgstr ""
9528 "I exemplet ovan kommer biblioteket i Centerville att låta låntagare "
9529 "återlämna objekt från alla bibliotek utom Liberty och Franklin till "
9530 "biblioteket."
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9536 "budget with numbers and decimals."
9537 msgstr ""
9538 "Använd inga symboler i rutan belopp, ange bara budgetbeloppet med nummer och "
9539 "decimaler."
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9543 #, c-format
9544 msgid ""
9545 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9546 msgstr "Använd inga valutasymboler i fältet belopp, bara siffror och decimaler"
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9552 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9553 msgstr ""
9554 "I mitten av skärmen finns ett enkelt formulär för uppladdning, bara leta "
9555 "efter filen på din dator och ge den ett namn du kommer att komma ihåg senare."
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9558 #, c-format
9559 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9560 msgstr "I beskrivningen anger du skälet till att biblioteket är stängt"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9566 "when cataloging"
9567 msgstr ""
9568 "I exemplet ovan kommer fältet 504a att visa MARC504 Auktoriserade värden vid "
9569 "katalogisering"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9575 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9576 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9577 "closed on this date."
9578 msgstr ""
9579 "I formuläret ovan kommer du nu att lägga märke till alternativet 'Skapa ett "
9580 "undantag för denna återkommande helg', väljer du detta alternativ kan du "
9581 "ställa in systemet så att detta datum inte är stängt, även om biblioteket "
9582 "normalt är stängt detta datum."
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9588 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9589 "the option) "
9590 msgstr ""
9591 "I formuläret som visas ovanför kalendern anger du stängningsinformationen "
9592 "(för mer information om varje alternativ klickar du på frågetecknet [?] till "
9593 "höger om alternativet) "
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9599 msgstr "I formuläret som visas måste du ange minst ett datum att söka efter."
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9602 #, c-format
9603 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9604 msgstr "I formuläret som visas anger du basinformation om budgetstället."
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42
9607 #, c-format
9608 msgid ""
9609 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9610 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9611 "database. "
9612 msgstr ""
9613 "I meddelandetexten kan du skriva det meddelande som är lämpligast för ditt "
9614 "bibliotek, använd fälten på vänster sida för att ange personspecifika data "
9615 "från databasen. "
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9621 "details"
9622 msgstr ""
9623 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9626 #, c-format
9627 msgid ""
9628 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9629 "details."
9630 msgstr ""
9631 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen."
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9637 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9638 "or renew it in one click."
9639 msgstr ""
9640 "I dina resultat kommer du att se alla prenumerationer som kommer att "
9641 "förfalla innan det datum du angav. Därifrån kan du välja att se mer "
9642 "information om prenumerationen eller förnya den med ett klick."
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9645 #, c-format
9646 msgid "Intranet"
9647 msgstr "Intranet"
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9650 #, c-format
9651 msgid "Inventory/Stocktaking"
9652 msgstr "Inventering"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9656 #, c-format
9657 msgid "Invoices"
9658 msgstr "Fakturor"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9664 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9665 "but you know when it's going to arrive."
9666 msgstr ""
9667 "Oregelbunden: tidskriften är inte \"regelbunden\" men är periodisk. Du vet "
9668 "att den kommer ut i januari och sedan i oktober och december, den är "
9669 "oregelbunden men du vet när den kommer att komma."
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9672 #, c-format
9673 msgid "Is a url "
9674 msgstr "Är en url: "
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9680 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9681 "for the serial you'd like to receive issues for"
9682 msgstr ""
9683 "Nummer kan markeras som mottagna från flera olika platser. För att hitta en "
9684 "prenumeration använder du sökrutan längst upp på periodikasidan för att söka "
9685 "efter det periodika du vill ta emot nummer för"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9688 #, c-format
9689 msgid ""
9690 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9691 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9692 "the top of the list of patterns."
9693 msgstr ""
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9696 #, c-format
9697 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9698 msgstr ""
9699 "Den kommer också att visas på huvudskärmen för personal under modulen "
9700 "etiketter"
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9703 #, c-format
9704 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9705 msgstr "Det kommer också att vara ett alternativ när en korg skapas."
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9708 #, c-format
9709 msgid ""
9710 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9711 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9712 msgstr ""
9713 "Funktionen styrs av systeminställningarna StaticHoldsQueueWeight och "
9714 "RandomizeHoldsQueueWeight."
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9717 #, c-format
9718 msgid "Item Circulation Alerts"
9719 msgstr "Lånenotifikationer för objekt"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9722 #, c-format
9723 msgid "Item Details"
9724 msgstr "Objektinformation"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
9727 #, c-format
9728 msgid "Item Hold Policies"
9729 msgstr "Reservationspolicy för objekt"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9732 #, c-format
9733 msgid "Item Specific Circulation History"
9734 msgstr "Objektspecifik lånehistorik"
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9737 #, c-format
9738 msgid "Item Types"
9739 msgstr "Objekttyper"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9742 #, c-format
9743 msgid "Item already checked out to this patron"
9744 msgstr "Objekt redan utlånat till denna låntagare"
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9747 #, c-format
9748 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9749 msgstr "Objektet som lånas ut är markerat som 'förlorat' "
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9752 #, c-format
9753 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9754 msgstr ""
9755 "Objektet som lånas ut rekommenderas inte för en låntagare i denna ålder"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9758 #, c-format
9759 msgid ""
9760 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9761 "criteria"
9762 msgstr "Objektet som lånas ut uppfyller kriteriet för decreaseLoanHighHolds"
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9765 #, c-format
9766 msgid "Item cannot be renewed "
9767 msgstr "Objekt kan inte lånas om "
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9770 #, c-format
9771 msgid "Item checked out to another patron"
9772 msgstr "Objektet utlånat till annan låntagare"
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
9775 #, c-format
9776 msgid "Item floats "
9777 msgstr "Objekt flyter "
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
9780 #, c-format
9781 msgid ""
9782 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9783 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9784 "checked in at another library"
9785 msgstr ""
9786 "Objekt flyter: objektet kommer inte att överföras från det bibliotek där det "
9787 "återlämnades, istället kommer det att förbli där tills det överförs manuellt "
9788 "eller det lämnas in på ett annat bibliotek"
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9791 #, c-format
9792 msgid "Item not for loan"
9793 msgstr "Objektet lånas inte ut"
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9796 #, c-format
9797 msgid "Item on hold for someone else"
9798 msgstr "Objekt reserverat för någon annan"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
9801 #, c-format
9802 msgid "Item returns home"
9803 msgstr "Objekt återgår hem"
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
9806 #, c-format
9807 msgid ""
9808 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9809 "to its home library "
9810 msgstr ""
9811 "Objekt återgår hem: objektet kommer att uppmana bibliotekarien att överföra "
9812 "objektet till sitt hembibliotek "
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
9815 #, c-format
9816 msgid "Item returns to issuing library"
9817 msgstr "Objekt återgår till utlåningsbibliotek"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131
9820 #, c-format
9821 msgid ""
9822 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9823 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9824 msgstr ""
9825 "Objekt återgår till utlåningsbibliotek: objektet kommer att uppmana "
9826 "bibliotekarien att överföra objektet tillbaka till utlåningsbiblioteket "
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9829 #, c-format
9830 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9831 msgstr ""
9832 "Objektet bör vara på reservationshyllan i väntan på hämtning av någon annan"
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9835 #, c-format
9836 msgid ""
9837 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9838 "can be used in any way that works for your library."
9839 msgstr ""
9840 "Objekttyper syftar vanligen på materialtypen (bok, cd, dvd, osv.), men kan "
9841 "användas på det sätt som passar ditt bibliotek."
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9844 #, c-format
9845 msgid "Items can be edited in several ways."
9846 msgstr "Objekt kan redigeras på olika sätt."
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9849 #, c-format
9850 msgid ""
9851 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9852 "'Attach item' option"
9853 msgstr ""
9854 "Objekt kan flyttas från en bibliografisk post till en annan med alternativet "
9855 "'Koppla objekt'"
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61
9858 #, c-format
9859 msgid ""
9860 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
9861 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
9862 "hours) entered in this box."
9863 msgstr ""
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9866 #, c-format
9867 msgid ""
9868 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9869 "checked out to patrons"
9870 msgstr ""
9871 "Objekt markerade med 'Ej för utlåning' visas i katalogen, men kan inte lånas "
9872 "ut till låntagare"
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9875 #, c-format
9876 msgid ""
9877 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9878 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9879 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9880 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9881 "at the top of the list."
9882 msgstr ""
9883 "objekt som varit på reservationshyllan längre än du normalt tillåter "
9884 "(baserat på värdet för ReservesMaxPickUpDelay) visas på fliken 'Reservation "
9885 "överskriden'. De kommer inte automatiskt att annulleras om du inte ställt in "
9886 "ett cron-jobb för att göra detta, men du kan annullera alla reservationer "
9887 "med knappen längst upp i listan."
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9890 #, c-format
9891 msgid "Items with no checkouts"
9892 msgstr "Objekt utan lån"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9895 #, c-format
9896 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9897 msgstr "Nyckelord till MARC-mappning"
9899 #. %1$s:  helpVersion 
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid "Koha %s manual"
9903 msgstr "Användarhandbok Koha 3.12"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9906 #, c-format
9907 msgid ""
9908 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9909 "codes."
9910 msgstr ""
9911 "Med Koha kan du organisera din samling efter objekttyper och samlingskoder."
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9914 #, c-format
9915 msgid ""
9916 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9917 "authorities."
9918 msgstr ""
9919 "Koha har alternativ för 'Menade du?'-funktioner vid sökningar baserade på "
9920 "värden i dina auktoriteter."
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9923 #, c-format
9924 msgid ""
9925 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9926 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9927 msgstr ""
9928 "Koha kan skicka e-postmeddelanden till dina periodikaleverantörer om nummer "
9929 "försenas. Till vänster om huvudsidan för periodika finns en länk till "
9930 "'Reklamationer'"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
9934 #, c-format
9935 msgid ""
9936 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9937 "password unchanged."
9938 msgstr ""
9939 "Koha kan inte visa befintliga lösenord. Lämna fältet tomt för att lämna "
9940 "befintligt lösenord."
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid ""
9945 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
9946 "to, edit or delete."
9947 msgstr ""
9948 "Koha installeras med en standardlista av Z39.50-värdar där du kan lägga "
9949 "till, redigera och ta bort."
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9955 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9956 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9957 "purposes."
9958 msgstr ""
9959 "Koha installeras med ett verktyg du kan använda för att bulkexportera dina "
9960 "bibliografiska data, auktoritetsdata och/eller objektdata. Detta kan "
9961 "användas för att skicka dina poster till andra bibliotek, organisationer "
9962 "eller tjänster, eller bara för säkerhetskopiering."
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9968 msgstr "Koha installeras med många av de nödvändiga auktoritetsramverken."
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9971 #, c-format
9972 msgid "Koha database schema"
9973 msgstr "Koha databasschema"
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9976 #, c-format
9977 msgid ""
9978 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9979 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9980 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9981 "not changed afterwards."
9982 msgstr ""
9983 "Koha har en omfattande uppsättning systeminställningar. "
9984 "Systeminställningarna styr de olika funktionerna i Koha, oavsett om de är "
9985 "aktiva i din installation eller inte. Systeminställningar ställs in vid "
9986 "installation och ändras sedan normalt inte."
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9989 #, c-format
9990 msgid ""
9991 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9992 "for instance, 'Lost.'"
9993 msgstr ""
9994 "Koha installeras med fördefinierade värden som ditt bibliotek troligen "
9995 "använder, t.ex., 'Förlorad'."
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
9998 #, c-format
9999 msgid ""
10000 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10001 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10002 msgstr ""
10003 "Koha utvecklas och stöds av ett stort nummer av utvecklare runt om i "
10004 "världen. Vi tackar alla de utvecklare och bibliotekarier som stöder Koha"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10007 #, c-format
10008 msgid ""
10009 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10010 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10011 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10012 "version."
10013 msgstr ""
10014 "Koha är fri programvara. Du kan distribuera och/eller modifiera programmet "
10015 "enligt villkoren i GNU General Public-licens, som publicerat av Free "
10016 "Software Foundation, version 3 av licensen eller (om du vill) alla senare "
10017 "versioner."
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
10020 #, c-format
10021 msgid ""
10022 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10023 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10024 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10025 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10026 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10027 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10028 msgstr ""
10029 "Koha är multi-MARC-kompatibelt. Det innebär att programmet inte vet vad "
10030 "245$a eller 200$f betyder (båda fälten är titeln i MARC21 och UNIMARC). Så, "
10031 "i denna lista kan du \"koppla\" ett underordnat MARC-fält till dess "
10032 "betydelse. Koha upprätthåller hela tiden kopplingen mellan ett underordnat "
10033 "fält och dess betydelse. När en använda vill söka i \"titel\", används denna "
10034 "länk för att hitta det som söks (245 i MARC21 och 200 i UNIMARC)."
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10040 "duplication."
10041 msgstr ""
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
10044 #, c-format
10045 msgid "Koha link "
10046 msgstr "Koha-länk "
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10052 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10053 "the normalization process."
10054 msgstr ""
10055 "Koha har bara en 'Normaliseringsregel' som tar bort extra tecken som komman "
10056 "och semikolon. Värdet du anger i detta fält påverkar inte "
10057 "normaliseringsprocessen."
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10060 #, c-format
10061 msgid "Koha reports library"
10062 msgstr "Koha rapportbibliotek"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10065 #, c-format
10066 msgid "Koha team"
10067 msgstr "Koha-gruppen"
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10070 #, c-format
10071 msgid "Koha to MARC Mapping"
10072 msgstr "Koha till MARC-mappning"
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10078 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10079 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10080 msgstr ""
10081 "Kohas Inventeringsverktyg kan användas på ett av två sätt, det första är "
10082 "genom att skriva ut en hyllista som du kan använda för att bocka av objekt, "
10083 "eller genom att ladda upp textfiler av streckkoder som samlats in av en "
10084 "portabel skanner."
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10087 #, fuzzy, c-format
10088 msgid ""
10089 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10090 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10091 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10092 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10093 "plugin work."
10094 msgstr ""
10095 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
10096 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
10097 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket ( Koha Plugin "
10098 "Zip ). En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler "
10099 "och andra filer för att insticksprogrammet ska fungera."
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10105 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10106 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10107 msgstr ""
10108 "Kohas data lagras i en MySQL-databas, vilket innebär att bibliotekarier kan "
10109 "generera nästan vilka rapporter som helst med hjälp av Rapportguiden eller "
10110 "genom att skriva egna SQL-frågor."
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10113 #, c-format
10114 msgid ""
10115 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10116 "interface and circulation receipts."
10117 msgstr ""
10118 "Kohas nyhetsmodul gör att bibliotekarier kan publicera nyheter till OPAC, "
10119 "personalgränssnitt samt utlåningskvitteringar."
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid ""
10124 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10125 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10126 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10127 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10128 "plugin work."
10129 msgstr ""
10130 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
10131 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
10132 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket ( Koha Plugin "
10133 "Zip ). En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler "
10134 "och andra filer för att insticksprogrammet ska fungera."
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10137 #, c-format
10138 msgid ""
10139 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10140 "are two main types of reports: "
10141 msgstr ""
10142 "Med Kohas rapportmodul kan du samla in data från systemet. Det finns två "
10143 "huvudsakliga rapporttyper: "
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10146 #, c-format
10147 msgid "L = For Librarians"
10148 msgstr "L = För bibliotekarier"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10151 #, c-format
10152 msgid "L = Lost item"
10153 msgstr "L = Förlorat objekt"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10156 #, c-format
10157 msgid "LCC"
10158 msgstr "LCC"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10161 #, c-format
10162 msgid "LCDB"
10163 msgstr ""
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10169 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10170 msgstr ""
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10175 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10178 #, fuzzy, c-format
10179 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10180 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10185 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10188 #, c-format
10189 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10190 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10193 #, c-format
10194 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10195 msgstr "LR = Förlorat objekt återlämnat/ersatt"
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10198 #, c-format
10199 msgid "Label Creator"
10200 msgstr "Etikettverktyg"
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10206 #, c-format
10207 msgid "Layouts"
10208 msgstr "Layouter"
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid ""
10214 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10215 "manual."
10216 msgstr "Läs mer om mottagarlistor senare i denna användarhandbok"
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10219 #, c-format
10220 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10221 msgstr "Läs mer om mottagarlistor senare i denna användarhandbok"
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10224 #, c-format
10225 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
10226 msgstr "Läs mer om snabb katalogisering senare i denna användarhandbok."
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10232 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10233 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10234 "not randomly, but by alphabetical order."
10235 msgstr ""
10236 "Det rekommenderas att StaticHoldsQueueWeight inte lämnas tom för närvarande. "
10237 "Lämnas det tomt ignorerar skriptet build_holds_queue värdet "
10238 "RandomizeHoldsQueueWeight, vilket gör att skriptet inte uppfyller "
10239 "reservationer slumpmässigt, utan i alfabetisk ordning."
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10242 #, c-format
10243 msgid "Length: 0"
10244 msgstr "Längd: 0"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10247 #, c-format
10248 msgid "Libraries &amp; Groups"
10249 msgstr "Bibliotek &amp; grupper"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10252 #, c-format
10253 msgid ""
10254 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10255 "circulation events (check ins and check outs)."
10256 msgstr ""
10257 "Bibliotek kan bestämma om de automatiskt vill meddela låntagare om "
10258 "lånehändelser (lån och återlämning)."
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10261 #, c-format
10262 msgid ""
10263 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10264 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10265 "proper system preferences:"
10266 msgstr ""
10267 "Bibliotek kan definiera att biblioteksstängning och helgdagar ska användas "
10268 "vid beräkning av återlämningsdatum. Du kan använda kalendern genom att "
10269 "aktivera lämpliga systeminställningar:"
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10272 #, c-format
10273 msgid ""
10274 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10275 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10276 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10277 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10278 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10279 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10280 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10281 "Chapter 13 of AACR2."
10282 msgstr ""
10283 "Bibliotek gör ibland tidskriftsartiklar och artiklar från monografier och "
10284 "periodika tillgängliga för låntagare genom analytisk katalogisering. "
10285 "Analytisk katalogisering skapar separata bibliografiska poster för dessa "
10286 "artiklar, kapitel, avsnitt, osv. från en större resurs, som en bok, en "
10287 "artikel i en tidskrift, tidning eller periodika. Den separata bibliografiska "
10288 "posten som skapas vid analytisk katalogisering är inte fysiskt åtskild från "
10289 "huvudobjektet. Mer information om Analytisk katalogisering finns i kapitel "
10290 "13 i AACR2."
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10293 #, c-format
10294 msgid "Library Property Groups"
10295 msgstr "Egenskapsgrupper för bibliotek"
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10298 #, c-format
10299 msgid "Library Transfer Limits"
10300 msgstr "Överföringsbegränsningar för bibliotek"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10306 "the pull down at the top of the page"
10307 msgstr ""
10308 "Bibliotek kommer att fyllas i automatiskt baserat på det bibliotek du väljer "
10309 "från rullgardinsmenyn längst upp i sidan"
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10312 #, c-format
10313 msgid "Licenses"
10314 msgstr "Licenser"
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10317 #, c-format
10318 msgid ""
10319 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10320 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10321 msgstr ""
10322 "Begränsa möjligheten att överföra objekt mellan bibliotek baserat på "
10323 "biblioteket som skickar, biblioteket som tar emot och den samlingskod det "
10324 "gäller."
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10327 #, c-format
10328 msgid ""
10329 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10330 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10331 msgstr ""
10332 "Begränsa antalet objekt som en låntagare kan ha till låns samtidigt genom "
10333 "att ange ett nummer i fältet 'Lån som tillåts'"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10336 #, c-format
10337 msgid "Limit to a bib number range"
10338 msgstr "Begränsa till ett bib-nummerintervall"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10341 #, c-format
10342 msgid "Limit to a call number range"
10343 msgstr "Begränsa till ett hyllsignumintervall"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10346 #, c-format
10347 msgid "Limit to a specific item type"
10348 msgstr "Begränsa till en viss objekttyp"
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10351 #, c-format
10352 msgid "Limit to a specific library"
10353 msgstr "Begränsa till ett visst bibliotek"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10356 #, c-format
10357 msgid "Limit to an acquisition date range"
10358 msgstr "Begränsa till datumintervall för inköp"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10361 #, c-format
10362 msgid ""
10363 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10364 "the category is for) "
10365 msgstr ""
10366 "Begränsa din kategori till 10 tecken (något kort som klargör vad kategorin "
10367 "är avsedd för) "
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10370 #, c-format
10371 msgid "Link "
10372 msgstr "Länk "
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10375 #, c-format
10376 msgid "Lists"
10377 msgstr "Listor"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "Local Use System Preferences"
10382 msgstr "Globala systeminställningar"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10385 #, c-format
10386 msgid "Local Use:"
10387 msgstr "Lokal användning:"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10393 "librarians"
10394 msgstr ""
10395 "Att låsa en budget innebär att budgetställen inte kan modifieras av "
10396 "bibliotekarier"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10399 #, c-format
10400 msgid "Log viewer"
10401 msgstr "Loggranskning"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10404 #, c-format
10405 msgid "Logs:"
10406 msgstr "Loggar:"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10409 #, c-format
10410 msgid "Lost items"
10411 msgstr "Förlorade objekt"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10414 #, c-format
10415 msgid "M = Sundry"
10416 msgstr "M = Varierande"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
10419 #, c-format
10420 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10421 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10424 #, c-format
10425 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10426 msgstr "Test av MARC bibliografiskt ramverk"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10429 #, c-format
10430 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10431 msgstr "MARC bibliografiska ramverk"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10434 #, c-format
10435 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10436 msgstr "Underliggande fält för MARC bibliografiska ramverk"
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10439 #, c-format
10440 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10441 msgstr "Taggar för MARC bibliografiska ramverk"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid "MARC Modification Templates"
10446 msgstr "Ändringslogg"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10449 #, c-format
10450 msgid "MARC Record Subfields"
10451 msgstr "MARC underliggande fält för poster"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10454 #, c-format
10455 msgid "MARC export"
10456 msgstr "MARC-export"
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10459 #, c-format
10460 msgid "MARC import"
10461 msgstr "MARC-import"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
10464 #, c-format
10465 msgid "MARC21/NORMARC"
10466 msgstr ""
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10469 #, c-format
10470 msgid "MARC21/USMARC"
10471 msgstr ""
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
10474 #, c-format
10475 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10476 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10479 #, c-format
10480 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10481 msgstr "Kontrollera att din TXT-fil är ett vanligt textdokument, inte RTF."
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10484 #, c-format
10485 msgid "Manage CSV export profiles"
10486 msgstr "Hantera exportprofiler för CSV"
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10489 #, c-format
10490 msgid "Manage Images"
10491 msgstr "Hantera bilder"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10494 #, c-format
10495 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10496 msgstr "Hantera systeminställningar för Koha (administrationspanelen)"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10499 #, c-format
10500 msgid "Manage Staged MARC Records"
10501 msgstr "Hantera förberedda MARC-poster"
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10504 #, c-format
10505 msgid "Manage all budgets"
10506 msgstr "Hantera alla budgetar"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10511 msgstr "Hantera beställningar och korggrupper"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10514 #, c-format
10515 msgid "Manage budget planning"
10516 msgstr "Hantera budgetplanering"
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10519 #, c-format
10520 msgid "Manage budgets"
10521 msgstr "Hantera budgetar"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10524 #, c-format
10525 msgid "Manage circulation rules"
10526 msgstr "Hantera låneregler"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10529 #, c-format
10530 msgid "Manage contracts"
10531 msgstr "Hantera avtal"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10534 #, c-format
10535 msgid "Manage orders and basket groups"
10536 msgstr "Hantera beställningar och korggrupper"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10540 #, c-format
10541 msgid "Manage orders and baskets"
10542 msgstr "Hantera beställningar och korgar"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10545 #, c-format
10546 msgid "Manage patrons fines and fees"
10547 msgstr "Hantera böter och avgifter för låntagare"
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10550 #, c-format
10551 msgid "Manage periods"
10552 msgstr "Hantera perioder"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10555 #, c-format
10556 msgid "Manage routing lists"
10557 msgstr "Hantera mottagarlistor"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10560 #, c-format
10561 msgid "Manage serial subscriptions"
10562 msgstr "Hantera prenumerationer för periodika"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10565 #, c-format
10566 msgid ""
10567 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10568 "is used)"
10569 msgstr ""
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10572 #, c-format
10573 msgid "Manage vendors"
10574 msgstr "Hantera leverantörer"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10577 #, c-format
10578 msgid "Managed in tab "
10579 msgstr "Hanterad i flik "
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10582 #, c-format
10583 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10584 msgstr ""
10585 "Hanterade förberedda MARC-poster, inklusive slutföra och ångra importer"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10588 #, c-format
10589 msgid "Managing Holds"
10590 msgstr "Hantera reservationer"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10593 #, c-format
10594 msgid "Mandatory "
10595 msgstr "Obligatorisk "
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10598 #, c-format
10599 msgid ""
10600 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10601 "amount."
10602 msgstr ""
10603 "Manuella krediter kan användas för att betala av delar av böter, eller för "
10604 "att efterskänka ett bötesbelopp."
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10607 #, c-format
10608 msgid ""
10609 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10610 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10611 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10612 "period."
10613 msgstr ""
10614 "Markeras en budget som aktiv, blir den användbar för att lägga beställningar "
10615 "i inköpsmodulen, även om beställningen läggs efter budgetens slutdatum. Det "
10616 "gör att du kan registrerar beställningar som lades i en tidigare "
10617 "budgetperiod."
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10620 #, c-format
10621 msgid ""
10622 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10623 "the patron the replacement cost for that item"
10624 msgstr ""
10625 "Markeras ett objekt som 'Förlorad' via katalogiseringsmodulen debiteras "
10626 "låntagaren automatiskt för att ersätta objektet"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10629 #, c-format
10630 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10631 msgstr ""
10632 "Matchningspoäng konfigureras för att bestämma på vilka fält matchning ska ske"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10635 #, c-format
10636 msgid "Match threshold: 100"
10637 msgstr "Tröskelvärde för matchning: 100"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10640 #, c-format
10641 msgid "Matchpoints (just the one):"
10642 msgstr "Matchningspoäng (bara en):"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10645 #, c-format
10646 msgid "Max length "
10647 msgstr "Maximal längd "
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10650 #, fuzzy, c-format
10651 msgid "Merge authorities"
10652 msgstr "Söker myndigheter"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
10655 #, c-format
10656 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10657 msgstr "Slå samman bibliografiska poster via listor"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10660 #, c-format
10661 msgid "Merging items"
10662 msgstr "Slå samman objekt"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10665 #, c-format
10666 msgid "Merging records"
10667 msgstr "Slå samman poster"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10670 #, c-format
10671 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10672 msgstr "Ärendet kommer att visas i ämnesraden i e-postmeddelandet"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10675 #, c-format
10676 msgid "Moderate patron comments"
10677 msgstr "Kontrollera låntagarkommentarer"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10680 #, c-format
10681 msgid "Moderate patron tags"
10682 msgstr "Kontrollera låntagartaggar"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10685 #, c-format
10686 msgid "Modification Log"
10687 msgstr "Ändringslogg"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10690 #, c-format
10691 msgid "Modify CSV Profiles"
10692 msgstr "Modifiera CSV-profiler"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10695 #, c-format
10696 msgid "Modify a set"
10697 msgstr "Modifiera en uppsättning"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10700 #, c-format
10701 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10702 msgstr "Modifiera budget (kan inte skapa rader, men kan redigera befintliga)"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10705 #, c-format
10706 msgid "Modify holds priority"
10707 msgstr "Modifiera reservationsprioritet"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
10710 #, c-format
10711 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10712 msgstr "Mer &gt; Inköp &gt; Försenade nummer"
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10715 #, c-format
10716 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10717 msgstr "Mer &gt; Administration &gt; Grundparametrar &gt; Auktoriserade värden"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid ""
10722 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10723 "&gt; finesCalendar "
10724 msgstr ""
10725 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
10726 "&gt; finescalendar "
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10732 "&gt; useDaysMode "
10733 msgstr ""
10734 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
10735 "&gt; useDaysMode "
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10738 #, c-format
10739 msgid ""
10740 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10741 "attribute types"
10742 msgstr ""
10743 "Mer &gt; Administration &gt; Låntagare &amp; lån &gt; Attributtyper för "
10744 "låntagare"
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
10747 #, c-format
10748 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10749 msgstr "Mer &gt; Periodika &gt; Ny prenumeration"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10752 #, c-format
10753 msgid "Most circulated items"
10754 msgstr "Mest utlånade objekt"
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10757 #, c-format
10758 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10759 msgstr ""
10760 "Den vanligaste låntagartypen, används vanligen för en allmän 'Låntagare'-"
10761 "kategori."
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10764 #, c-format
10765 msgid ""
10766 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10767 "running:"
10768 msgstr ""
10769 "De flesta böter och avgifter debiteras automatiskt om cron-jobbet för böter "
10770 "körs:"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10773 #, c-format
10774 msgid ""
10775 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10776 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10777 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10778 msgstr ""
10779 "Viktigast av allt är att du ser till att alla objekt från de två posterna är "
10780 "kopplade till den nya posten. För att göra det ser du till att alla 952-"
10781 "filer väljs innan sammanslagningen genomförs."
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10784 #, c-format
10785 msgid "Moving items"
10786 msgstr "Flytta objekt"
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10789 #, c-format
10790 msgid "N = New card"
10791 msgstr "N = Nytt kort"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
10794 #, c-format
10795 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10796 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10799 #, c-format
10800 msgid ""
10801 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10802 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10803 msgstr ""
10804 "OBS! om du ändrar detta värde måste du be din administratör att köra "
10805 "skriptet misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10808 #, c-format
10809 msgid ""
10810 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10811 "the item"
10812 msgstr ""
10813 "NULL: betyder att låntagaren valde den första som fanns tillgänglig och vi "
10814 "har inte valt objektet"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
10817 #, c-format
10818 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10819 msgstr "Namnge listan och välj vilken typ av lista det är "
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
10822 #, c-format
10823 msgid ""
10824 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10825 "value:"
10826 msgstr ""
10827 "Nya auktoriserade värden kan läggas till i en befintlig eller ny kategori. "
10828 "För att lägga till ett värde:"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10831 #, c-format
10832 msgid "News"
10833 msgstr "Nyheter"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10836 #, c-format
10837 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10838 msgstr "Nyheter i OPAC visas ovanför OpacMainUserBlock"
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10841 #, c-format
10842 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10843 msgstr "Nyheter i personalklienten visas längst till vänster i skärmen"
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10849 "checked out"
10850 msgstr "Nyheter på lånekvitteringarna visas under de objekt som lånats"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10853 #, c-format
10854 msgid ""
10855 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10856 "by a space (no commas) "
10857 msgstr ""
10858 "Sedan väljer du fält som du vill undanta från exporten och separerar dem med "
10859 "ett mellanslag (inga kommatecken) "
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10862 #, c-format
10863 msgid ""
10864 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10865 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10866 msgstr ""
10867 "Sedan väljer du om du vill reservera nästa tillgängliga objekt eller ett "
10868 "specifikt objekt, genom att klicka på radioknappen intill ett enskilt objekt."
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10871 #, c-format
10872 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10873 msgstr "Sedan väljer du vad som ska ske med matchande poster om några hittas"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10876 #, c-format
10877 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10878 msgstr "Sedan väljer du vad som ska hoppas över vid export "
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10881 #, c-format
10882 msgid ""
10883 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10884 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10885 msgstr ""
10886 "Sedan bestämmer du om låntagaren kan låna om denna objekttyp och i så fall "
10887 "anger du hur många omlån som tillåts i rutan 'Tillåtna omlån'"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10890 #, c-format
10891 msgid "Next enter the contact information "
10892 msgstr "Sedan anger du kontaktinformationen "
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10895 #, c-format
10896 msgid ""
10897 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10898 msgstr "Notera sedan om denna layout för låntagarkortets fram- eller baksida "
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10901 #, c-format
10902 msgid ""
10903 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
10904 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
10905 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
10906 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
10907 "within the staged file."
10908 msgstr ""
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
10911 #, c-format
10912 msgid ""
10913 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
10914 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
10915 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
10916 msgstr ""
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10919 #, c-format
10920 msgid ""
10921 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10922 msgstr ""
10923 "Sedan kan du välja standardvärden som ska gälla för alla låntagare du "
10924 "importerar "
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10927 #, c-format
10928 msgid ""
10929 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10930 "repeatable. "
10931 msgstr ""
10932 "Sedan kan du välja om denna händelse är en engångsföreteelse eller om den "
10933 "kommer att upprepas. "
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
10936 #, c-format
10937 msgid ""
10938 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
10939 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
10940 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
10941 msgstr ""
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10944 #, c-format
10945 msgid ""
10946 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10947 msgstr ""
10948 "Sedan kan du välja om ett nytt objekt ska skapas när ett nummer tas emot"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10951 #, c-format
10952 msgid ""
10953 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10954 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10955 msgstr ""
10956 "Sedan kan du välja om du vill importera det objektdata som hittades i MARC-"
10957 "posterna (om den fil du laddade är en bibliografisk fil)"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
10960 #, c-format
10961 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
10962 msgstr ""
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10968 msgstr "Sedan får du se alternativ för postmatchning och objektimport "
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10974 msgstr ""
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10977 #, fuzzy, c-format
10978 msgid ""
10979 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10980 "and Terms."
10981 msgstr ""
10982 "Du måste först lägga till en lista med auktoriserade värden för att den ska "
10983 "visas i denna meny"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10986 #, c-format
10987 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10988 msgstr ""
10989 "Sektionen för konfiguration av bibliotek innehåller ytterligare "
10990 "biblioteksinställningar "
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
10993 #, c-format
10994 msgid "Next, you can set up a Feed template"
10995 msgstr ""
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
10998 #, c-format
10999 msgid "Nicole Engard "
11000 msgstr "Nicole Engard "
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
11004 #, c-format
11005 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11006 msgstr "Inga reservationer tillåts: ingen låntagare kan reservera denna bok."
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11009 #, c-format
11010 msgid ""
11011 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11012 "to keep track of your contact information within Koha."
11013 msgstr ""
11014 "Inga av dessa fält är obligatoriska. De ska bara anges om du vill lagra din "
11015 "kontaktinformation i Koha."
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11018 #, c-format
11019 msgid "Normalization rule: Control-number"
11020 msgstr "Normaliseringsregel: kontrollnummer"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11025 #, c-format
11026 msgid "Note"
11027 msgstr "Kommentar"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11030 #, c-format
11031 msgid ""
11032 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11033 "is the required version; the installed version is in the next column."
11034 msgstr ""
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11042 #, c-format
11043 msgid "Note:"
11044 msgstr "Kommentar:"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11047 #, fuzzy, c-format
11048 msgid ""
11049 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11050 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11051 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11052 "'XXX'."
11053 msgstr ""
11054 "Obs! Ett villkor är sant om värdet i motsvarande underordnade fält är exakt "
11055 "lika med det som definieras om 'Värde'. En post med 999$9 = 'XXX YYY' kommer "
11056 "inte att höra till en resultatuppsättning där villkoret är 999$9 = 'XXX'."
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
11059 #, c-format
11060 msgid ""
11061 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11062 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11063 "suspension."
11064 msgstr ""
11065 "Obs! Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
11066 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
11067 "reservation."
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11070 #, c-format
11071 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11072 msgstr "Obs! om du listar priser och/eller fakturabelopp ska skatt tas med."
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11075 #, c-format
11076 msgid "Notes are for internal use."
11077 msgstr "Kommentarer är för internt bruk."
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11080 #, c-format
11081 msgid "Notices"
11082 msgstr "Meddelanden"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11085 #, c-format
11086 msgid "Notices & slips"
11087 msgstr "Meddelanden och kvitteringar"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11090 #, c-format
11091 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11092 msgstr "Konfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11095 #, c-format
11096 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11097 msgstr "Mappningskonfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187
11100 #, c-format
11101 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11102 msgstr "ODUE (Förseningsmeddelande) "
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11105 #, c-format
11106 msgid "OPAC"
11107 msgstr "OPAC"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
11117 #, c-format
11118 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11119 msgstr "OPAC &gt; Login &gt; meddelandehantering"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11122 #, c-format
11123 msgid "OPAC:"
11124 msgstr "OPAC:"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
11127 #, c-format
11128 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
11129 msgstr "Av de fält som listas krävs endast 'Bibliotekskod' och 'Namn'"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11135 "required fields"
11136 msgstr ""
11137 "Av fälten på gruppformuläret är 'Kategorikod' och 'Namn' de enda fält som "
11138 "krävs"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11141 #, c-format
11142 msgid ""
11143 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11144 "information should be added to help with generating claim letters and "
11145 "invoices."
11146 msgstr ""
11147 "Av dessa fält krävs endast leverantörsnamnet. Resten av informationen bör "
11148 "läggas till för att hjälpa till att generera kravbrev och fakturor."
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid "Offline Circulation"
11153 msgstr "Offline-utlåning"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11156 #, c-format
11157 msgid "Offline circulation"
11158 msgstr "Offline-utlåning"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11165 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11166 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11167 msgstr ""
11168 "Förskjutning beskriver det som inträffar när hela bilden är förskjuten "
11169 "vertikalt eller horisontellt och krypning beskriver ett tillstånd där "
11170 "avståndet mellan etiketterna ändras över sidan, vertikalt eller horisontellt "
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11173 #, c-format
11174 msgid "Offset: 0"
11175 msgstr "Förskjutning: 0"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11178 #, c-format
11179 msgid ""
11180 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11181 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11182 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11183 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11184 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11185 msgstr ""
11186 "Utlåningspersonal behöver ofta ändra status på ett objekt till Borttappad "
11187 "eller Skadad. För detta behöver du inte redigera hela objektposten. Genom "
11188 "att klicka på objektets streckkod på utlåningssammanfattningen kommer du "
11189 "till en objektsammanfattning. Du kommer också till objektsammanfattningen "
11190 "genom att klicka på objektfliken till vänster om sidan med bibliografisk "
11191 "information."
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11194 #, c-format
11195 msgid ""
11196 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11197 "comma (or tab) and then the image file name "
11198 msgstr ""
11199 "Ange på varje rad i textfilen låntagarens lånekortsnummer, följt av ett "
11200 "komma (eller en tabb) och sedan filnamnet på bilden "
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46
11203 #, c-format
11204 msgid ""
11205 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11206 "print out the data related to all items that are overdue."
11207 msgstr ""
11208 "Se till att använda &lt;&lt;items.content&gt;&gt;-taggar för att skriva ut "
11209 "data som är relaterade till alla försenade objekt."
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11212 #, c-format
11213 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11214 msgstr "Klicka på 'Ladda upp offline-utlåningsfil ( .koc)' på menyn Utlåning"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11217 #, c-format
11218 msgid ""
11219 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11220 msgstr ""
11221 "I borgensmannens post listas alla barn och/eller andra anknutna personer"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11224 #, c-format
11225 msgid ""
11226 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11227 "permissions"
11228 msgstr ""
11229 "Klicka på Mer och välj Ställ in rättigheter för att ändra rättigheterna för "
11230 "en låntagare"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
11233 #, c-format
11234 msgid ""
11235 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11236 "and choose to Duplicate budget."
11237 msgstr ""
11238 "I skärmen som listar budgetfördelningen klickar du på Redigera-knappen högst "
11239 "upp och väljer Duplicera budget."
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11245 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11246 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11247 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11248 "'Export this basket as CSV' button."
11249 msgstr ""
11250 "På sammanfattningssidan har du även möjlighet att ändra den information som "
11251 "du angav för korgen genom att klicka på knappen 'Redigera rubrikinformation "
11252 "för korg', att radera korgen helt genom att klicka på knappen 'Ta bort den "
11253 "här korgen' eller att exportera korgen som en CSV-fil genom att klicka på "
11254 "knappen 'Exportera korg som CSV'."
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11257 #, c-format
11258 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11259 msgstr "På den här sidan kan du skapa, ändra och ta bort OAI-PMH-uppsättningar"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11263 #, c-format
11264 msgid ""
11265 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11266 "this patron is on."
11267 msgstr ""
11268 "På den här fliken kan du se och redigera alla mottagarlistor denna låntagare "
11269 "tillhör."
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11275 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11276 msgstr ""
11277 "När en tagg har godkänts eller avslagits flyttas den till lämplig tagglista. "
11278 "En sammanfattning av alla taggar visas till höger i skärmen."
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11281 #, c-format
11282 msgid ""
11283 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11284 "the patron record add/edit form"
11285 msgstr ""
11286 "När attributen lagts till visas de i attributlistan och i formuläret för att "
11287 "lägga till/redigera låntagare"
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11290 #, c-format
11291 msgid ""
11292 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11293 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11294 "Koha."
11295 msgstr ""
11296 "När alla loggar från alla utlåningsdatorer laddats kommer du att kunna välja "
11297 "alla eller bara välja de du vill bearbeta i Koha."
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
11300 #, c-format
11301 msgid ""
11302 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11303 "summary."
11304 msgstr ""
11305 "När ett objekt lagts till i korgen visas en sammanfattning av korgens "
11306 "innehåll."
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11310 #, c-format
11311 msgid ""
11312 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11313 "payment as reversed"
11314 msgstr ""
11315 "När du klickat läggs en ny radpost till i kontot, som visar att betalningen "
11316 "ångrats"
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11319 #, c-format
11320 msgid ""
11321 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11322 "screen under the 'Hold' tab."
11323 msgstr ""
11324 "När den bekräftats kommer reservationen att visas i låntagarens post och i "
11325 "utlåningsskärmen under fliken 'Reservationer'."
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11328 #, fuzzy, c-format
11329 msgid ""
11330 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11331 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11332 "report and choosing 'Run'."
11333 msgstr ""
11334 "När anpassade rapporter sparats till Koha, kan du köra dem genom att gå till "
11335 "sidan Sparade rapporter och klicka på länken 'Kör', till höger om rapporten."
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11338 #, c-format
11339 msgid ""
11340 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11341 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11342 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11343 "it."
11344 msgstr ""
11345 "När all information matats in klickar du på knappen 'Spara rapport', du får "
11346 "då se alternativ för att köra den. När en rapport sparats behöver du inte "
11347 "återskapa den, du behöver bara leta upp den på sidan Sparade rapporter och "
11348 "köra eller redigera den."
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11351 #, c-format
11352 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11353 msgstr "När du är klar visas en sammanfattning med alla dina transaktioner"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11356 #, c-format
11357 msgid "Once finished, click 'Save'"
11358 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11362 #, c-format
11363 msgid ""
11364 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11365 msgstr "När alla citat valts klickar du på tangenten 'Ta bort citat'."
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11368 #, c-format
11369 msgid ""
11370 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11371 "edit the quotes prior to saving them."
11372 msgstr ""
11373 "När CSV-filen har lästs in i den tillfälliga redigeringstabellen kan du "
11374 "redigera citaten innan de sparas."
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11377 #, c-format
11378 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11379 msgstr "När kontraktet har sparats visas det under säljarens information."
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11382 #, c-format
11383 msgid ""
11384 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11385 "edit the quote source and text."
11386 msgstr ""
11387 "När den aktuella gruppen citat laddats i redigeringstabellen kan du redigera "
11388 "källa och text för citaten."
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11391 #, c-format
11392 msgid ""
11393 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11394 msgstr "När filen är uppladdad visas ett meddelande om detta."
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11397 #, c-format
11398 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11399 msgstr "När filen laddats upp klickar du för att bearbeta filen"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11402 #, c-format
11403 msgid ""
11404 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11405 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11406 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11407 "the 'Remove' link to the right of their name."
11408 msgstr ""
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11411 #, fuzzy, c-format
11412 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11413 msgstr "När kontraktet har sparats visas det under säljarens information."
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
11416 #, c-format
11417 msgid ""
11418 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11419 "'Add to' menu at the top of the search results."
11420 msgstr ""
11421 "När listan sparats kan den nås från List-sidan och från menyn 'Lägg till' "
11422 "längst upp i sökresultaten."
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11425 #, c-format
11426 msgid ""
11427 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11428 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11429 msgstr ""
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11432 #, c-format
11433 msgid ""
11434 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11435 "the toolbar and the quotes will be saved."
11436 msgstr ""
11437 "När du är nöjd med citaten klickar du på knappen 'Spara citat' i "
11438 "verktygsfältet för att spara dem."
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11444 "other libraries for the record in question."
11445 msgstr ""
11446 "När du valt det  kommer du till ett sökfönster för Z39.50 där du kan söka "
11447 "online efter objektet hos andra bibliotek."
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11450 #, c-format
11451 msgid ""
11452 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11453 "you will be presented with a list of these items."
11454 msgstr ""
11455 "När du filtrerar dina order för att visa de saker som du anser är försenade, "
11456 "visas en lista med dessa poster."
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11459 #, c-format
11460 msgid ""
11461 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11462 "page will list the items you have selected."
11463 msgstr ""
11464 "Klicka på knappen 'Klar' när du lagt till alla objekt. Sidan som visas "
11465 "listar alla objekt du valt."
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11468 #, fuzzy, c-format
11469 msgid ""
11470 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11471 "'Update' button to save them to the list."
11472 msgstr ""
11473 "När du gjort dina ändringar (med någon av metoderna) kan du klicka på "
11474 "'Spara' längst upp till vänster i redigeraren."
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11477 #, c-format
11478 msgid ""
11479 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11480 "a receipt by choosing one of two methods."
11481 msgstr ""
11482 "När du genomfört utlåning för en låntagare kan du skriva ut ett kvitto åt "
11483 "dem på två olika sätt."
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11486 #, c-format
11487 msgid ""
11488 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11489 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11490 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11491 "the status you have chosen."
11492 msgstr ""
11493 "När du klickar på 'Skicka' flyttas förslaget till motsvarande flik. Status "
11494 "kommer också att uppdateras i låntagarens konto i OPAC och ett e-"
11495 "postmeddelande skickas till låntagaren med den mall som motsvarar den status "
11496 "du valt."
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11499 #, fuzzy, c-format
11500 msgid ""
11501 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11502 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11503 "record will be deleted."
11504 msgstr ""
11505 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
11506 "posten kommer nu att visa den information du valde och den andra posten "
11507 "kommer att tas bort."
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11513 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11514 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11515 msgstr ""
11516 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
11517 "posten kommer nu att visa den information du valde samt alla objekt/innehav "
11518 "från båda de bibliografiska posterna och den andra posten kommer att tas "
11519 "bort."
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11522 #, c-format
11523 msgid ""
11524 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11525 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11526 "record will be deleted."
11527 msgstr ""
11528 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
11529 "posten kommer nu att visa den information du valde och den andra posten "
11530 "kommer att tas bort."
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11533 #, c-format
11534 msgid ""
11535 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11536 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11537 msgstr ""
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11540 #, c-format
11541 msgid ""
11542 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11543 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11544 msgstr ""
11545 "När du konfigurerat alla uppsättningar måste du bygga dem. Det görs genom "
11546 "att köra skriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11549 #, c-format
11550 msgid ""
11551 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11552 "appear next to the 'New profile' button."
11553 msgstr ""
11554 "När du har skapat minst en CSV-profil visas fliken 'Redigera profil' intill "
11555 "knappen 'Ny profil'."
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11561 "the data into Koha."
11562 msgstr ""
11563 "När du har skapat din fil kan du använda Verktyg för låntagarimport för att "
11564 "importera informationen till Koha."
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
11567 #, c-format
11568 msgid ""
11569 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11570 "Accounting information."
11571 msgstr ""
11572 "När du angett informationen om ett objekt, måste du ange "
11573 "bokföringsinformationen."
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11576 #, c-format
11577 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11578 msgstr "När du angett informationen kan du klicka på 'Spara'"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11581 #, c-format
11582 msgid ""
11583 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11584 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11585 "date to today."
11586 msgstr ""
11587 "När du har hittat objekten i hyllorna kan du återvända till listan och bocka "
11588 "av de objekt du hittade för att uppdatera 'senast sedd'-datumet till idag."
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11594 "present you with the changed patron records."
11595 msgstr ""
11596 "När du har gjort de ändringar du vill klickar du på 'Spara', du får då se de "
11597 "ändrade låntagarposterna."
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11600 #, c-format
11601 msgid ""
11602 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11603 "items."
11604 msgstr "När du gjort ändringarna visas de uppdaterade posterna."
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
11607 #, c-format
11608 msgid ""
11609 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11610 "the top left of the editor."
11611 msgstr ""
11612 "När du gjort dina ändringar (med någon av metoderna) kan du klicka på "
11613 "'Spara' längst upp till vänster i redigeraren."
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11616 #, c-format
11617 msgid ""
11618 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11619 "brought to a list of your existing budgets."
11620 msgstr ""
11621 "När du har gjort ändringarna klickar du på knappen 'Spara ändringar'. Då "
11622 "visas en lista med befintliga budgetar."
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11625 #, c-format
11626 msgid ""
11627 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11628 "right."
11629 msgstr ""
11630 "När du sparat dina ändringar visas ditt nya bibliotek i det övre högra "
11631 "hörnet."
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11635 #, c-format
11636 msgid ""
11637 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11638 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11639 msgstr ""
11640 "När du sparat din nya profil, kan du återgå till listan med mallar och välja "
11641 "att redigera mallen som den här profilen är till för."
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11644 #, c-format
11645 msgid ""
11646 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11647 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11648 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11649 "merge."
11650 msgstr ""
11651 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
11652 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
11653 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
11654 "sammanslagningen."
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
11657 #, c-format
11658 msgid ""
11659 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11660 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11661 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11662 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11663 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11664 msgstr ""
11665 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
11666 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
11667 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
11668 "sammanslagningen. Om posterna skapades med olika ramverk frågar Koha vilket "
11669 "ramverk du vill att den sammanslagna posten ska använda."
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11672 #, c-format
11673 msgid ""
11674 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11675 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11676 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11677 msgstr ""
11678 "När du skapat låntagarkategorier bör du skapa en ny användare i &quot;"
11679 "Låntagare&quot; med rättigheter som superbibliotekarie. Använd sedan denna "
11680 "användare för att logga in istället för root-användaren som skapas under "
11681 "installationen."
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11684 #, c-format
11685 msgid ""
11686 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11687 "using this tool."
11688 msgstr ""
11689 "När du förberett posterna för import kan du slutföra importen med detta "
11690 "verktyg."
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11693 #, c-format
11694 msgid ""
11695 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11696 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11697 msgstr ""
11698 "När filen laddats eller streckkoderna har skannats klickar du på 'Fortsätt'. "
11699 "Då visas en lista med låntagarna och de ändringar du kan göra."
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11702 #, c-format
11703 msgid ""
11704 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11705 "'Continue.'"
11706 msgstr ""
11707 "När filen laddats upp eller streckkoderna har skannats klickar du på "
11708 "'Fortsätt'."
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11714 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11715 "vendor."
11716 msgstr ""
11717 "När du är säker på att korgen är komplett klickar du på knappen 'Stäng korg' "
11718 "för att ange att korgen är komplett och har skickats till leverantören."
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
11721 #, c-format
11722 msgid ""
11723 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11724 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11725 "add/edit items attached to the record "
11726 msgstr ""
11727 "När du är klar klickar du på knappen 'Spara' längst upp och väljer om du "
11728 "vill spara och se den bibliografiska posten du skapat eller fortsätta att "
11729 "lägga till/redigera objekt som tillhör posten "
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11732 #, c-format
11733 msgid ""
11734 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11735 "records that use this authority record will be updated."
11736 msgstr ""
11737 "När du redigerat klickar du på 'Spara' för att uppdatera alla poster som "
11738 "använder denna auktoritetspost."
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11742 #, c-format
11743 msgid ""
11744 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11745 "will be presented with the form to continue cataloging"
11746 msgstr ""
11747 "När du öppnat ett tomt ramverk och importerat en post via Z39.50 visas ett "
11748 "formulär där du kan fortsätta katalogarbetet"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11751 #, c-format
11752 msgid ""
11753 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11754 "by following the instructions for editing subfields"
11755 msgstr ""
11756 "När ramverket visas på skärmen kan du redigera eller ta bort varje fält "
11757 "genom att följa instruktionerna för att redigera underordnade fält"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11760 #, c-format
11761 msgid ""
11762 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11763 "the list of Frameworks "
11764 msgstr ""
11765 "När ramverket lagts till klickar du på 'MARC-struktur' till höger om det i "
11766 "listan över ramverk "
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11772 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11773 msgstr ""
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11776 #, c-format
11777 msgid ""
11778 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11779 "adding items to the order."
11780 msgstr ""
11781 "När korgen skapats visas flera alternativ för att lägga till poster i ordern."
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11784 #, c-format
11785 msgid ""
11786 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11787 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11788 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11789 msgstr ""
11790 "När du genomfört ändringarna klickar du på knappen 'Spara'. Om du vill "
11791 "exportera dina data som en CSV-fil kan du göra det genom att fylla i ett "
11792 "namn i fältet 'Exportera till en fil med namn' och klicka på knappen "
11793 "'Exportera'."
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11796 #, c-format
11797 msgid ""
11798 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11799 "be searchable by any field in the course."
11800 msgstr ""
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11803 #, c-format
11804 msgid ""
11805 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11806 "synced to the right of each data set."
11807 msgstr ""
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11810 #, c-format
11811 msgid ""
11812 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11813 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11814 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11815 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11816 msgstr ""
11817 "Om du vill att Koha ska glömma bort att du använde 'Sök för reservation' när "
11818 "reservationen är gjord, kan du välja att låta Koha 'glömma' låntagarens namn "
11819 "genom att klicka på pilen till höger om knappen 'Reservera' i sökresultaten "
11820 "och välja alternativet 'Glöm'."
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11823 #, c-format
11824 msgid ""
11825 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11826 "the right of each title that was imported"
11827 msgstr ""
11828 "När importen är slutförd visas en länk till de nya bibliografiska posterna "
11829 "till höger om varje titel som importerades"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
11832 #, c-format
11833 msgid ""
11834 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11835 "the right of the rule"
11836 msgstr ""
11837 "När policyn är aktiverad, kan du avaktivera den genom att klicka på länken "
11838 "'Inaktivera' till höger om regeln"
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11841 #, c-format
11842 msgid ""
11843 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11844 "other saved reports."
11845 msgstr ""
11846 "När rapporten har sparats visas den på sidan 'Använd sparad' tillsammans med "
11847 "alla andra sparade rapporter."
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11850 #, fuzzy, c-format
11851 msgid ""
11852 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11853 "MARC Records for Import tool."
11854 msgstr ""
11855 "Reglerna du konfigurerar här kommer att användas med dina förberedda MARC-"
11856 "poster för import."
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11859 #, c-format
11860 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11861 msgstr ""
11862 "En kan vara bilden på låntagaren som kan storleksförändras efter behov."
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11865 #, c-format
11866 msgid ""
11867 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11868 "Cities and Towns page."
11869 msgstr "När du klickar på Skicka sparas Orten och listas på sidan med Orter."
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11872 #, c-format
11873 msgid "Online Help"
11874 msgstr "Online-hjälp"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11878 #, c-format
11879 msgid "Online help"
11880 msgstr "Online-hjälp"
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
11883 #, c-format
11884 msgid ""
11885 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11886 "duplicate information from)"
11887 msgstr ""
11888 "Öppna den låntagare du vill använda som grund (den låntagare du vill kopiera "
11889 "information från)"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11892 #, c-format
11893 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11894 msgstr ""
11895 "Du kan också välja att helt enkelt inte ha någon bild kopplad till "
11896 "objekttypen"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11899 #, c-format
11900 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11901 msgstr "Beställ från Inköpsförslag"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11904 #, c-format
11905 msgid "Order from a New Empty Record"
11906 msgstr "Beställ från en Ny tom post"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11909 #, c-format
11910 msgid "Order from a Staged File"
11911 msgstr "Beställ från en Förberedd fil"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11914 #, c-format
11915 msgid "Order from an Existing Record"
11916 msgstr "Beställ från en befintlig post"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11919 #, c-format
11920 msgid "Order from an External Source"
11921 msgstr "Beställ från en extern källa"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11924 #, c-format
11925 msgid ""
11926 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11927 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11928 "suggestions' page in the OPAC."
11929 msgstr ""
11930 "Beställningar som läggs till i korgen på detta sätt informerar låntagaren "
11931 "via e-post att deras förslag beställts och uppdaterar låntagarens sida 'Mina "
11932 "inköpsförslag' i OPAC."
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11937 #, c-format
11938 msgid ""
11939 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11940 "results page."
11941 msgstr ""
11942 "Beställningar kan ses från sidan med leverantörsinformation eller i "
11943 "sökresultaten efter leverantörssökning."
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11949 "to it"
11950 msgstr ""
11951 "Organisation = en organisation som kan ha professionella låntagare anslutna"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11954 #, c-format
11955 msgid "Organizational "
11956 msgstr "Organisation "
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11962 "guarantors for Professional patrons."
11963 msgstr ""
11964 "Organisationslåntagare är organisationer. Organisationer kan användas som "
11965 "förmyndare för professionella låntagare."
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11968 #, c-format
11969 msgid "Other/Generic Classification"
11970 msgstr "Annat/allmän klassificering"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
11973 #, c-format
11974 msgid "Overdue Notice Markup"
11975 msgstr "Taggning för förseningsmeddelande"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11978 #, c-format
11979 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11980 msgstr "Utlösare för förseningsmeddelande/status"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11983 #, c-format
11984 msgid "Overdues"
11985 msgstr "Försenade"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11988 #, c-format
11989 msgid "Overdues with fines"
11990 msgstr "Försenade med böter"
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11993 #, c-format
11994 msgid "Override blocked renewals"
11995 msgstr "Åsidosätt blockerade omlån"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11998 #, c-format
11999 msgid "PAY = Payment"
12000 msgstr "PAY = Betalning"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12003 #, c-format
12004 msgid ""
12005 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12006 "on a printer&nbsp;"
12007 msgstr ""
12008 "PDF - kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör låntagarkort utskrivbara på "
12009 "skrivare&nbsp;"
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193
12012 #, c-format
12013 msgid "PREDUE "
12014 msgstr ""
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209
12017 #, c-format
12018 msgid "PREDUEDGST "
12019 msgstr ""
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12022 #, c-format
12023 msgid "Patron Attribute Types"
12024 msgstr "Attributtyper för låntagare"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12027 #, c-format
12028 msgid "Patron Card Creator"
12029 msgstr "Låntagarkortverktyg"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12032 #, c-format
12033 msgid "Patron Categories"
12034 msgstr "Låntagarkategorier"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12037 #, c-format
12038 msgid "Patron Permissions Defined"
12039 msgstr "Låntagarrättigheter har ställts in"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12042 #, c-format
12043 msgid ""
12044 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12045 "client."
12046 msgstr ""
12047 "Låntagarrättigheter används för att ge bibliotekspersonal tillgång till "
12048 "personalklienten."
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
12051 #, c-format
12052 msgid "Patron attribute type code"
12053 msgstr "Typkod för låntagarattribut"
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12056 #, c-format
12057 msgid ""
12058 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12059 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12060 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12061 msgstr ""
12062 "Låntagarattribut kan användas för definiera anpassade fält att koppla till "
12063 "dina låntagarposter. För att kunna använda anpassade fält måste du ställa in "
12064 "systeminställningen ExtendedPatronAttributes."
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12067 #, c-format
12068 msgid ""
12069 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12070 "age groups, and patron types."
12071 msgstr ""
12072 "Med låntagarkategorier kan du organisera dina låntagare i olika roller, "
12073 "grupper, åldersgrupper och låntagartyper."
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12076 #, c-format
12077 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12078 msgstr "Låntagarkategorier hör till en av sex övergripande kategorier i Koha."
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12081 #, c-format
12082 msgid ""
12083 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12084 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12085 msgstr ""
12086 "Låntagarkategorier kan också ha en övre åldersgräns (i år), t.ex. för barn. "
12087 "Ange denna ålder i 'Övre åldersgräns' "
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12090 #, c-format
12091 msgid "Patron circulation history"
12092 msgstr "Lånehistorik för låntagare"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12095 #, c-format
12096 msgid "Patron details"
12097 msgstr "Låntagarinformation"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12100 #, c-format
12101 msgid "Patron files"
12102 msgstr "Låntagarfiler"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12105 #, c-format
12106 msgid "Patron fines"
12107 msgstr "Låntagarböter"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
12110 #, c-format
12111 msgid "Patron has been barred from the library "
12112 msgstr "Låntagaren har stängts av från biblioteket "
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
12115 #, c-format
12116 msgid "Patron has outstanding fines"
12117 msgstr "Låntagare har obetalda böter"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
12120 #, c-format
12121 msgid "Patron has too many things checked out"
12122 msgstr "Låntagare har för många saker på lån"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12125 #, c-format
12126 msgid ""
12127 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12128 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12129 "patron cards."
12130 msgstr ""
12131 "Låntagarbilder kan laddas upp i bulk om du tillåter att låntagarbilder "
12132 "kopplas till låntagarposter. Dessa bilder kan även användas för att skapa "
12133 "låntagarkort."
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12136 #, c-format
12137 msgid "Patron import"
12138 msgstr "Låntagarimport"
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12141 #, fuzzy, c-format
12142 msgid "Patron lists"
12143 msgstr "Låntagarstatus"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12146 #, c-format
12147 msgid ""
12148 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12149 "the batch patron modification tool or reporting."
12150 msgstr ""
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
12153 #, c-format
12154 msgid "Patron needs to confirm their address "
12155 msgstr "Låntagaren måste bekräfta sin adress "
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12158 #, c-format
12159 msgid "Patron notices"
12160 msgstr "Låntagarmeddelanden"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
12163 #, c-format
12164 msgid "Patron owes too much in fines "
12165 msgstr "Låntagaren är skyldig för mycket böter "
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12168 #, c-format
12169 msgid ""
12170 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12171 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12172 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12173 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12174 msgstr ""
12175 "Låntagarnas lösenord kan inte tas fram i textform. De asterisker/stjärnor "
12176 "som visas intill lösenordsfältet i formuläret med låntagarinformation visas "
12177 "alltid, även om ett lösenord inte ställts in. Om en låntagare glömmer sitt "
12178 "lösenord är den enda lösningen att ändra lösenordet. För att byta "
12179 "låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord'"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12182 #, c-format
12183 msgid "Patron permissions"
12184 msgstr "Låntagarrättigheter"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12187 #, c-format
12188 msgid "Patron routing lists"
12189 msgstr "Mottagarlistor för låntagare"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12192 #, c-format
12193 msgid "Patron search"
12194 msgstr "Låntagarsökning"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12198 #, c-format
12199 msgid "Patron statistics"
12200 msgstr "Låntagarstatistik"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12205 msgstr "Inköpsförslag"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12208 #, c-format
12209 msgid "Patrons"
12210 msgstr "Låntagare"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12213 #, c-format
12214 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12215 msgstr "Låntagare (anonymisera, bulkradering)"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12218 #, c-format
12219 msgid "Patrons and Circulation"
12220 msgstr "Låntagare och cirkulation"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12223 #, c-format
12224 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12225 msgstr "Låntagare läggs till i modulen 'Låntagare'."
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12228 #, c-format
12229 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12230 msgstr "Låntagare tilldelas till en av sex huvudkategorier:"
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
12233 #, c-format
12234 msgid ""
12235 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12236 msgstr ""
12237 "Låntagare kan även förhindras från att låna genom att ställa in "
12238 "låntagarflaggor "
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
12241 #, c-format
12242 msgid "Patrons has lost their library card "
12243 msgstr "Låntagare har förlorat sitt lånekort "
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
12246 #, c-format
12247 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12248 msgstr "Låntagare kan i Koha redigeras med flera olika knappar för redigering."
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12251 #, c-format
12252 msgid "Patrons with no checkouts"
12253 msgstr "Låntagare som inte lånat"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12256 #, c-format
12257 msgid "Patrons with the most checkouts"
12258 msgstr "Låntagare med flest lån"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12261 #, c-format
12262 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12263 msgstr "Låntagare i personalkategorin har tillgång till personalklienten."
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12266 #, c-format
12267 msgid "Patrons:"
12268 msgstr "Låntagare:"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12272 #, c-format
12273 msgid "Pay Selected fines "
12274 msgstr "Betala valda böter "
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12278 #, c-format
12279 msgid "Pay a fine in full "
12280 msgstr "Betala en bot i sin helhet "
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12284 #, c-format
12285 msgid "Pay a partial fine "
12286 msgstr "Delbetala en bot "
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12290 #, c-format
12291 msgid "Pay an amount towards all fines "
12292 msgstr "Betala av på alla böter "
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12296 #, c-format
12297 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12298 msgstr "Betala och avskriva böter"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12301 #, c-format
12302 msgid "Perform batch deletion of items"
12303 msgstr "Utför satsradering av objekt"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12306 #, c-format
12307 msgid "Perform batch modification of items"
12308 msgstr "Utför satsmodifiering av objekt"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12311 #, c-format
12312 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12313 msgstr "Utför inventering av katalogen"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12319 "click Next instead of making an option."
12320 msgstr ""
12321 "Utför matematiska funktioner. Om du inte vill utföra några beräkningar "
12322 "klickar du på Nästa, utan att göra några val."
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12325 #, c-format
12326 msgid "Perl modules"
12327 msgstr "Perl-moduler"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12330 #, c-format
12331 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12332 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12336 #, c-format
12337 msgid "Phone number: "
12338 msgstr "Telefonnummer: "
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12341 #, c-format
12342 msgid ""
12343 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12344 "minimum quality for a printable image."
12345 msgstr ""
12346 "Bilder som laddas upp med detta verktyg ska vara minst 300 dpi, vilket är "
12347 "den lägsta kvaliteten för en bild som ska skrivas ut."
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12350 #, c-format
12351 msgid "Place and modify holds for patrons"
12352 msgstr "Reservera och ändra reservationer för låntagare"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12355 #, c-format
12356 msgid "Place holds for patrons"
12357 msgstr "Reservera för låntagare"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12360 #, c-format
12361 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12362 msgstr "Reservera i personalklienten"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12365 #, c-format
12366 msgid "Placing an Order"
12367 msgstr "Genomföra en beställning"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12370 #, c-format
12371 msgid ""
12372 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12373 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12374 msgstr ""
12375 "Planeringskategorier används för statistiska ändamål. För att få veta mer om "
12376 "planering av kategorier läser du Frågor och svar om planeringskategorier."
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12379 #, c-format
12380 msgid ""
12381 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12382 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12383 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12384 msgstr ""
12385 "Du behöver inte ställa in alla grundparametrar. Om du inte tänker använda "
12386 "inköpsmodulen kan t.ex. 'Budgetställen', 'Budgetar' och 'Valutor och "
12387 "växelkurser' ignoreras."
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12390 #, c-format
12391 msgid "Plugin "
12392 msgstr "Insticksprogram "
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12395 #, c-format
12396 msgid "Plugins"
12397 msgstr "Insticksprogram"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
12400 #, c-format
12401 msgid "Port"
12402 msgstr ""
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12405 #, c-format
12406 msgid "Pre-save Editing"
12407 msgstr "Redigering innan lagring"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
12410 #, c-format
12411 msgid "Printing Baskets"
12412 msgstr "Skriva ut korgar"
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12415 #, c-format
12416 msgid "Printing Invoices"
12417 msgstr "Skriva ut fakturor"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12420 #, c-format
12421 msgid "Printing Receipts"
12422 msgstr "Skriva ut kvitton"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
12426 #, fuzzy, c-format
12427 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
12428 msgstr "En privat lista hanteras av dig och kan bara ses av dig"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12431 #, c-format
12432 msgid "Professional "
12433 msgstr "Professionell "
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12436 #, c-format
12437 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12438 msgstr "Professionell = en låntagare som kan tillhöra en organisation"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12441 #, c-format
12442 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12443 msgstr "Professionella låntagare kan länkas till organisationslåntagare"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12449 #, c-format
12450 msgid "Profiles"
12451 msgstr "Profiler"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12457 msgstr ""
12458 "Egenskaper läggs till bibliotek med formuläret för att lägga till eller "
12459 "redigera bibliotek."
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12464 #, c-format
12465 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12466 msgstr ""
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
12470 #, fuzzy, c-format
12471 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
12472 msgstr "En publik lista kan ses av alla men bara hanteras av dig"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12475 #, fuzzy, c-format
12476 msgid "Purchase Suggestions"
12477 msgstr "Inköpsförslag"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12480 #, c-format
12481 msgid "Purchase suggestions"
12482 msgstr "Inköpsförslag"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
12485 #, c-format
12486 msgid ""
12487 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12488 msgstr ""
12489 "Kvantitet fylls i av antalet objekt du lagt till i den ovanstående "
12490 "beställningen."
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12496 #, c-format
12497 msgid "Question"
12498 msgstr "Fråga"
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12502 #, c-format
12503 msgid "Question:"
12504 msgstr "Fråga:"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12507 #, c-format
12508 msgid "Quick Item Status Updates"
12509 msgstr "Snabba statusuppdateringar för objekt"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12512 #, c-format
12513 msgid "Quick Spine Label Creator"
12514 msgstr "Snabbverktyg för ryggetiketter"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12517 #, c-format
12518 msgid "Quote of the day editor"
12519 msgstr "Redigerare för dagens citat"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12522 #, c-format
12523 msgid "Quote of the day uploader"
12524 msgstr "Uppladdningsverktyg för dagens citat"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225
12527 #, c-format
12528 msgid "RENEWAL "
12529 msgstr ""
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282
12532 #, c-format
12533 msgid "RESERVESLIP "
12534 msgstr "RESERVATIONSKVITTO "
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242
12537 #, c-format
12538 msgid "RLIST (Routing List) "
12539 msgstr "RLIST (mottagarlista) "
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12542 #, c-format
12543 msgid "Read Koha documentation"
12544 msgstr "Läs Koha-dokumentationen"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12547 #, c-format
12548 msgid "Read and contribute to discussions"
12549 msgstr "Läs och bidra till diskussioner"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12552 #, c-format
12553 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12554 msgstr "Läs/skriv i Koha wiki"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12560 "authorized value."
12561 msgstr ""
12562 "Skäl för att godta och avslå förslag definieras av det auktoriserade värdet "
12563 "FÖRESLÅ."
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12566 #, c-format
12567 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12568 msgstr "Ta emot periodika för befintliga prenumerationer"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
12571 #, c-format
12572 msgid "Receiving Holds"
12573 msgstr "Ta emot reservationer"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12578 #, c-format
12579 msgid "Receiving Orders"
12580 msgstr "Ta emot beställningar"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12583 #, fuzzy, c-format
12584 msgid "Receiving Serials"
12585 msgstr "Ta emot periodika"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12588 #, c-format
12589 msgid "Record Matching Rules"
12590 msgstr "Regler för postmatchning"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12593 #, c-format
12594 msgid "Record detail"
12595 msgstr "Postinformation"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12598 #, c-format
12599 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12600 msgstr "Regler för postmatchning används vid import av MARC-poster till Koha."
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12604 #, c-format
12605 msgid ""
12606 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12607 "like to catalog a record using a blank template"
12608 msgstr ""
12609 "Poster kan läggas till i Koha som original eller via kopiering. Om du vill "
12610 "katalogisera en post med en tom mall"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12613 #, c-format
12614 msgid ""
12615 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12616 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12617 "Cataloging tool:"
12618 msgstr ""
12619 "Poster som importeras med detta verktyg lagras i 'reservoar' tills de resas. "
12620 "Dessa poster visas vid sökning i katalogen från katalogverktyget:"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12623 #, c-format
12624 msgid ""
12625 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12626 "(category type = 'X') is returned"
12627 msgstr ""
12628 "Registrerar om en post som lånats ut till en statistiklåntagare (kategorityp "
12629 "= 'X') återlämnas"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12632 #, c-format
12633 msgid "Remaining circulation permissions"
12634 msgstr "Kvarvarande lånerättigheter"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12637 #, c-format
12638 msgid "Remaining system parameters permissions"
12639 msgstr "Kvarvarande rättigheter för systemparametrar"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12642 #, c-format
12643 msgid ""
12644 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12645 "will be used to log into the staff client."
12646 msgstr ""
12647 "Var noga med att förse personalen med säkra användarnamn och lösenord "
12648 "eftersom de kommer att användas för att logga in på personalklienten."
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid "Renew"
12653 msgstr "förnya"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12656 #, c-format
12657 msgid "Renew a subscription"
12658 msgstr "Förnya en prenumeration"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12661 #, c-format
12662 msgid ""
12663 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12664 "administration area"
12665 msgstr ""
12666 "Hyresavgifter tas ut baserat på inställningar i administrationsområdet "
12667 "Objekttyper"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12670 #, c-format
12671 msgid "Repeatable"
12672 msgstr "Upprepningsbar"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12675 #, c-format
12676 msgid "Repeatable "
12677 msgstr "Upprepningsbar "
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12680 #, fuzzy, c-format
12681 msgid "Report Koha bugs"
12682 msgstr "Rapportera buggar i koha"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12685 #, c-format
12686 msgid "Report from SQL"
12687 msgstr "Rapport från SQL"
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12690 #, c-format
12691 msgid "Reports"
12692 msgstr "Rapporter"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12695 #, fuzzy, c-format
12696 msgid ""
12697 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12698 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12699 msgstr ""
12700 "Rapporter kan även läggas till genom att kopiera en befintlig rapport. Gå "
12701 "till sidan 'Sparade rapporter' för att se alla rapporter som redan finns i "
12702 "ditt system."
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12705 #, c-format
12706 msgid "Reports dictionary"
12707 msgstr "Fördefinierade rapportfilter"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12710 #, c-format
12711 msgid ""
12712 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12713 msgstr "Rapporter på utlåningssidan styrs inte av denna rättighet"
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12716 #, c-format
12717 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12718 msgstr "Matchningskontroller som krävs: inga (ta bort den tomma)"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12721 #, c-format
12722 msgid ""
12723 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12724 msgstr ""
12725 "Obligatoriska fält definieras i systeminställningen BorrowerMandatoryField"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12728 #, c-format
12729 msgid "Required for staff login."
12730 msgstr "Krävs för personalinloggning."
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12733 #, c-format
12734 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12735 msgstr ""
12736 "Kräver att personalen även har rättigheten circulate_remaining_permissions"
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262
12740 #, c-format
12741 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
12742 msgstr ""
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190
12745 #, c-format
12746 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12747 msgstr "Kräver att du ställer in utlösare för förseningsmeddelande/status"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12750 #, c-format
12751 msgid ""
12752 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12753 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12754 msgstr ""
12755 "Granska sammanfattningen innan du slutför importen för att säkerställa att "
12756 "din regel fungerade och att posterna visas som du förväntade dig"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12759 #, c-format
12760 msgid "Routing"
12761 msgstr "Mottagarlista"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
12765 #, c-format
12766 msgid "Routing Lists"
12767 msgstr "Mottagarlistor"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12770 #, c-format
12771 msgid "Running Custom Reports"
12772 msgstr "Köra anpassade rapporter"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12775 #, c-format
12776 msgid ""
12777 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12778 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12779 msgstr ""
12780 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12781 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12784 #, c-format
12785 msgid ""
12786 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12787 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12788 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12789 msgstr ""
12790 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12791 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12792 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253
12795 #, c-format
12796 msgid "SHARE_ACCEPT "
12797 msgstr ""
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259
12800 #, c-format
12801 msgid "SHARE_INVITE "
12802 msgstr ""
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
12805 #, c-format
12806 msgid "SRU example"
12807 msgstr ""
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12810 #, c-format
12811 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12812 msgstr "Hälsning bestäms av systeminställningen BorrowersTitles"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12815 #, c-format
12816 msgid "Sample Overdue Notice"
12817 msgstr "Exempel på förseningsmeddelande"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12820 #, c-format
12821 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12822 msgstr "Exempelregel för postmatchning: kontrollnummer"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12825 #, c-format
12826 msgid "Save Quotes"
12827 msgstr "Spara citat"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12830 #, c-format
12831 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12832 msgstr "Läs av eller mata in streckkoden på objektet du vill överföra"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12835 #, c-format
12836 msgid ""
12837 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12838 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12839 msgstr ""
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12842 #, c-format
12843 msgid "Schedule tasks to run"
12844 msgstr "Schemalägg uppgifter"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12847 #, c-format
12848 msgid "Score: 101"
12849 msgstr "Poäng: 101"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12852 #, c-format
12853 msgid "Search Domain Groups"
12854 msgstr "Domängrupper för sökning"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12857 #, c-format
12858 msgid ""
12859 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12860 "time instead of searching just one library or all libraries."
12861 msgstr ""
12862 "Med domängrupper för sökning kan du söka i en grupp bibliotek samtidigt i "
12863 "stället för att söka i bara ett bibliotek eller i alla bibliotek."
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12866 #, c-format
12867 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12868 msgstr "Sök efter objektet du vill katalogisera"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12871 #, c-format
12872 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12873 msgstr "Sök efter objektet du vill katalogisera "
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
12876 #, fuzzy, c-format
12877 msgid "Search history"
12878 msgstr "Söker"
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12881 #, c-format
12882 msgid "Search index: Control-number"
12883 msgstr "Sökindex: kontrollnummer"
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12887 #, c-format
12888 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12889 msgstr "Sökmål kan ändras genom att använda administrationsområdet för Z39.50."
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12892 #, c-format
12893 msgid "Searching"
12894 msgstr "Söker"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12898 #, c-format
12899 msgid "Searching Authorities"
12900 msgstr "Söker myndigheter"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
12903 #, c-format
12904 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12905 msgstr "Söker undertyper på personalklienten"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
12908 #, c-format
12909 msgid "Searching:"
12910 msgstr "Söker:"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
12913 #, c-format
12914 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12915 msgstr "Se ett exempel på ett förseningsmeddelande"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12918 #, c-format
12919 msgid "See the full documentation for "
12920 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för "
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12924 #, c-format
12925 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12926 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpssökning i "
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12929 #, c-format
12930 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12931 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsstatistik i "
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12934 #, c-format
12935 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12936 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköp i "
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12939 #, c-format
12940 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12941 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till låntagare i "
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12944 #, c-format
12945 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12946 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till en prenumeration i "
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12949 #, c-format
12950 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12951 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till/redigera objekt i "
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12954 #, c-format
12955 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12956 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Analys i "
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12959 #, c-format
12960 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12961 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anonymisera låntagare i "
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12969 #, c-format
12970 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12971 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Myndigheter i "
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
12974 #, c-format
12975 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12976 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen Godkända värden i "
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12979 #, c-format
12980 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12981 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Korggrupper i "
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12984 #, c-format
12985 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12986 msgstr ""
12987 "Se den fullständiga dokumentationen för Satsvis redigering av låntagare i "
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12990 #, c-format
12991 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12992 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetplanering i "
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12995 #, c-format
12996 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12997 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetar i "
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
13000 #, c-format
13001 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13002 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för CSV-profiler i "
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13005 #, c-format
13006 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13007 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogstatistik i "
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13012 #, c-format
13013 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13014 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogisering i "
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13017 #, c-format
13018 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13019 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Återlämning i "
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
13022 #, c-format
13023 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13024 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13027 #, c-format
13028 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13029 msgstr ""
13030 "Se den fullständiga dokumentationen för Kontroll av utgång av periodika i "
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13033 #, c-format
13034 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13035 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik i "
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13038 #, c-format
13039 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13040 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningsstatistik i "
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
13043 #, c-format
13044 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13045 msgstr ""
13046 "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för utlåning och böter i "
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13049 #, c-format
13050 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13051 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13054 #, c-format
13055 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13056 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Orter i "
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13059 #, c-format
13060 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13061 msgstr ""
13062 "Se den fullständiga dokumentationen för Krav och försenade beställningar i "
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13065 #, c-format
13066 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13067 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Klassifikationskällor i "
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13070 #, c-format
13071 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13072 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kommentarer i "
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13076 #, fuzzy, c-format
13077 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13078 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Systeminställningar i "
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13081 #, c-format
13082 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13083 msgstr ""
13084 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella krediter i "
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13087 #, c-format
13088 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13089 msgstr ""
13090 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella fakturor i "
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13093 #, c-format
13094 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13095 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Valutor och växelkurser i "
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13098 #, c-format
13099 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13100 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anpassade rapporter i "
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13103 #, c-format
13104 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13105 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigera låntagare i "
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
13108 #, c-format
13109 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13110 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Export av MARC-poster i "
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
13113 #, c-format
13114 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13115 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ramverk i "
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
13118 #, c-format
13119 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13120 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Tillgångar i "
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13123 #, c-format
13124 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13125 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsförhållanden i "
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13128 #, c-format
13129 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13130 msgstr ""
13131 "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer som väntar på hämtning "
13132 "i "
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13135 #, c-format
13136 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13137 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsstatistik i "
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13140 #, c-format
13141 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13142 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer i "
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13145 #, c-format
13146 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13147 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer att dra in i "
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13150 #, c-format
13151 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13152 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inventering i "
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13156 #, c-format
13157 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13158 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fakturor i "
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13161 #, c-format
13162 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13163 msgstr ""
13164 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik för objekt i "
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13167 #, c-format
13168 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13169 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lånemeddelanden i "
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13172 #, c-format
13173 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13174 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objektposter i "
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13177 #, c-format
13178 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13179 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objekttyper i "
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13182 #, c-format
13183 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13184 msgstr ""
13185 "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av nyckelord till MARC i "
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
13188 #, c-format
13189 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13190 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Koha i "
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13193 #, c-format
13194 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13195 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av Koha till MARC i "
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13198 #, c-format
13199 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13200 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettsatser i "
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13203 #, c-format
13204 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13205 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettlayout i "
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13208 #, c-format
13209 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13210 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettprofiler i "
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13213 #, c-format
13214 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13215 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettmallar i "
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
13218 #, c-format
13219 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13220 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13223 #, c-format
13224 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13225 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13228 #, c-format
13229 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13230 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Listor i "
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13234 #, c-format
13235 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13236 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för MARC-ramverk i "
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13239 #, fuzzy, c-format
13240 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13241 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettmallar i "
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13244 #, c-format
13245 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13246 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av bilder i "
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13249 #, c-format
13250 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13251 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman objekt i "
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13254 #, fuzzy, c-format
13255 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13256 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman objekt i "
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13259 #, c-format
13260 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13261 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Flytta objekt i "
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13264 #, c-format
13265 msgid "See the full documentation for News in the "
13266 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Nyheter i "
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
13269 #, c-format
13270 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13271 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Meddelanden i "
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13275 #, c-format
13276 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13277 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för OAI-satser i "
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13281 #, c-format
13282 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13283 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Offline-utlåning i "
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13292 #, c-format
13293 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13294 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Beställning i "
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13297 #, c-format
13298 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13299 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade i "
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13302 #, c-format
13303 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13304 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade med böter i "
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13307 #, c-format
13308 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13309 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Attributtyper för låntagare i "
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
13312 #, c-format
13313 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13314 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkategorier i "
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13317 #, c-format
13318 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13319 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarfiler i "
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13322 #, c-format
13323 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13324 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarböter i "
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13327 #, c-format
13328 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13329 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarimport i "
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13332 #, fuzzy, c-format
13333 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13334 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarfiler i "
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13337 #, c-format
13338 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13339 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmeddelanden i "
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13342 #, c-format
13343 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13344 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarrättigheter i "
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13347 #, c-format
13348 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13349 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarsökning i "
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13353 #, c-format
13354 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13355 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarstatistik i "
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13358 #, c-format
13359 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13360 msgstr ""
13361 "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor för låntagare i "
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13365 #, c-format
13366 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13367 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Betalning av böter i "
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13370 #, c-format
13371 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13372 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsförslag i "
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13375 #, c-format
13376 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13377 msgstr ""
13378 "Se den fullständiga dokumentationen för Snabbverktyg för ryggetiketter i "
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13383 #, c-format
13384 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13385 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot beställningar i "
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13388 #, c-format
13389 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13390 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot periodika i "
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13393 #, c-format
13394 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13395 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för postmatchning i "
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13398 #, fuzzy, c-format
13399 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13400 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Beställning i "
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13403 #, c-format
13404 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13405 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporter i "
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13408 #, c-format
13409 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13410 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor i "
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13413 #, fuzzy, c-format
13414 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13415 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökning i "
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13418 #, c-format
13419 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13420 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökning i "
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13423 #, c-format
13424 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13425 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikakrav i "
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13428 #, fuzzy, c-format
13429 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13430 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodika i "
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13433 #, fuzzy, c-format
13434 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13435 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigera låntagare i "
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13438 #, c-format
13439 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13440 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikastatistik i "
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13445 #, c-format
13446 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13447 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodika i "
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13450 #, c-format
13451 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13452 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inställning av bibliotek i "
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
13456 #, c-format
13457 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13458 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Systeminställningar i "
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13462 #, c-format
13463 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13464 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Taggkontroll i "
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13467 #, c-format
13468 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13469 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Verktyg i "
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13472 #, c-format
13473 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13474 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar i "
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13477 #, c-format
13478 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13479 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar att ta emot i "
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13482 #, c-format
13483 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13484 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Osäkra priser i "
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13487 #, c-format
13488 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13489 msgstr ""
13490 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppdatering av låntagarposter i "
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13493 #, c-format
13494 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13495 msgstr ""
13496 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av omslagsbilder i "
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13499 #, c-format
13500 msgid ""
13501 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13502 msgstr ""
13503 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av filen för offline-"
13504 "utlåning i "
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13507 #, c-format
13508 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13509 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Leverantörsavtal i "
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
13512 #, fuzzy, c-format
13513 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
13514 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Z39.50-servrar i "
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13517 #, fuzzy, c-format
13518 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13519 msgstr ""
13520 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av omslagsbilder i "
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13523 #, fuzzy, c-format
13524 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13525 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar att ta emot i "
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13528 #, c-format
13529 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13530 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av leverantörer i "
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13533 #, c-format
13534 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13535 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för systemadministration i "
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
13538 #, c-format
13539 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13540 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sidan Om i "
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13543 #, c-format
13544 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13545 msgstr ""
13546 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten genomsnittlig lånetid i "
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13549 #, c-format
13550 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13551 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kalendern i "
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
13556 msgstr ""
13557 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Katalog per objekttyp i "
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13560 #, c-format
13561 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13562 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Funktionen Menade du? i "
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13565 #, c-format
13566 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13567 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationskö i "
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13570 #, c-format
13571 msgid ""
13572 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13573 msgstr ""
13574 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Objekt utan utlåning i "
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13577 #, c-format
13578 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13579 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettverktyget i "
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13582 #, c-format
13583 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13584 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Loggranskningsverktyget i "
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13587 #, c-format
13588 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13589 msgstr ""
13590 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Borttappade objekt i "
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13593 #, c-format
13594 msgid ""
13595 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13596 msgstr ""
13597 "Se den fullständiga dokumentationen för Test för bibliografiskt ramverk för "
13598 "MARC i "
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13601 #, c-format
13602 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13603 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13606 #, c-format
13607 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13608 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13611 #, c-format
13612 msgid ""
13613 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13614 msgstr ""
13615 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Mest utlånade objekt i "
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
13618 #, c-format
13619 msgid ""
13620 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13621 msgstr ""
13622 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlösare för förseningsmeddelande/"
13623 "status i "
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13626 #, c-format
13627 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13628 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortssatser i "
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13632 #, c-format
13633 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13634 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortverktyget i "
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13637 #, c-format
13638 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13639 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortlayouter i "
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13642 #, c-format
13643 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13644 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortprofiler i "
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13647 #, c-format
13648 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13649 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortmallar i "
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
13652 #, c-format
13653 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13654 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagardetaljer i "
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13657 #, c-format
13658 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13659 msgstr ""
13660 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för "
13661 "låntagarbilder i "
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
13664 #, fuzzy, c-format
13665 msgid ""
13666 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
13667 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsförslag i "
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13670 #, c-format
13671 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13672 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmodulen i "
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13675 #, c-format
13676 msgid ""
13677 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13678 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare som inte lånat i "
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13681 #, c-format
13682 msgid ""
13683 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13684 "the "
13685 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare med flest lån i "
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13688 #, c-format
13689 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13690 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13693 #, c-format
13694 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13695 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13698 #, c-format
13699 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13700 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigerare för dagens citat i "
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13703 #, c-format
13704 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13705 msgstr ""
13706 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för dagens "
13707 "citat i "
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13710 #, c-format
13711 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13712 msgstr ""
13713 "Se den fullständiga dokumentationen för Fördefinierade rapportfilter i "
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13716 #, c-format
13717 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13718 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Schemaläggaren i "
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13721 #, c-format
13722 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13723 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fraktkostnadstabellen i "
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13726 #, c-format
13727 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13728 msgstr "Välj lämplig klassificeringsregel från rullgardinsmenyn."
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13732 #, fuzzy, c-format
13733 msgid ""
13734 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13735 "quote id."
13736 msgstr "Välj de citat du vill radera genom att klicka på motsvarande citat-id."
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92
13739 #, c-format
13740 msgid ""
13741 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13742 "preference is set to 'Send'"
13743 msgstr ""
13744 "Skickas till låntagare när deras konto skapats, om inställningen "
13745 "AutoEmailOPACUser är satt till 'Skicka'"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13748 #, c-format
13749 msgid "Serial Collection"
13750 msgstr "Periodikasamling"
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13753 #, fuzzy, c-format
13754 msgid "Serial Frequencies"
13755 msgstr "Ta emot periodika"
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13758 #, c-format
13759 msgid "Serial Numbering Patterns"
13760 msgstr ""
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
13764 #, c-format
13765 msgid "Serials"
13766 msgstr "Periodika"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13769 #, c-format
13770 msgid "Serials Claims"
13771 msgstr "Reklamationer för periodika"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13774 #, c-format
13775 msgid "Serials receiving"
13776 msgstr "Ta emot periodika"
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13779 #, c-format
13780 msgid "Serials statistics"
13781 msgstr "Periodikastatistik"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13784 #, c-format
13785 msgid "Server information"
13786 msgstr "Serverinformation"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13789 #, c-format
13790 msgid "Set library"
13791 msgstr "Ställ in bibliotek"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13794 #, fuzzy, c-format
13795 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13796 msgstr "Ställ in parametrar för bibliotekshantering (inaktuell) "
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13799 #, c-format
13800 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13801 msgstr "Ställ in utlösare för meddelanden/status för försenade objekt"
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
13804 #, c-format
13805 msgid ""
13806 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
13807 "to 9999."
13808 msgstr ""
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13811 #, c-format
13812 msgid "Set user permissions"
13813 msgstr "Ställ in användarrättigheter"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13816 #, c-format
13817 msgid "Setting Patron Permissions"
13818 msgstr "Ställa in låntagarrättigheter"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13821 #, c-format
13822 msgid "Setting up Messages"
13823 msgstr "Konfigurera meddelanden"
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13826 #, c-format
13827 msgid "Setup"
13828 msgstr ""
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
13832 #, c-format
13833 msgid ""
13834 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13835 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13836 "with an error"
13837 msgstr ""
13838 "Försöker du lägga till ett fält som inte kan upprepas fler än en gång (t.ex. "
13839 "genom att välja fältet 245 från både post #1 och #2) visas ett felmeddelande"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13842 #, c-format
13843 msgid ""
13844 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13845 msgstr "Ange streckkoden för objektet du vill flytta och klicka på 'Välj'"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
13848 #, c-format
13849 msgid "Sincerely, Library Staff"
13850 msgstr "Med vänlig hälsning, bibliotekspersonalen"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13853 #, c-format
13854 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13855 msgstr "Vissa fält i attributet kan inte redigeras när de skapats:"
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
13858 #, c-format
13859 msgid ""
13860 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13861 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13862 msgstr ""
13863 "Vissa fasta fält har redigerare som ändras beroende på vilken materialtyp du "
13864 "katalogiserar (t.ex. fälten 006 och 008)"
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13867 #, fuzzy, c-format
13868 msgid "Some may have been defined just for your library."
13869 msgstr "Inga mappningar har definierats för denna uppsättning"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13872 #, c-format
13873 msgid ""
13874 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13875 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13876 msgstr ""
13877 "Vissa låntagarkategorier kan ha ett krav på lägsta ålder (i år), ange denna "
13878 "ålder i 'Ålderskrav' "
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
13881 #, c-format
13882 msgid "Some tips"
13883 msgstr ""
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
13886 #, c-format
13887 msgid ""
13888 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13889 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13890 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13891 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13892 "record"
13893 msgstr ""
13894 "Ibland kan den post du letar efter inte hittas via Z39.50. I dessa fall kan "
13895 "du skapa en kopia av en liknande post och redigera de delar som krävs för "
13896 "att skapa en ny post. För att kopiera en befintlig post klickar du på "
13897 "'Redigera som ny (kopia)' från menyn 'Redigera' i den bibliografiska posten"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13900 #, c-format
13901 msgid ""
13902 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13903 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13904 "before you will be able to continue checking items out."
13905 msgstr ""
13906 "Ibland kan utlåning utlösa varningsmeddelanden som visas i en gul ruta "
13907 "ovanför utlåningsfältet. Dessa varningar måste bekräftas innan du kan "
13908 "fortsätta med utlåningen."
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13911 #, c-format
13912 msgid ""
13913 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13914 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13915 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13916 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13917 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13918 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13919 "cataloging.'"
13920 msgstr ""
13921 "Ibland behöver utlåningsbibliotekarier snabbt lägga till en post i systemet "
13922 "för ett objekt de ska låna ut. Detta kallas 'Snabbt tillägg'. Det enda du "
13923 "behöver göra för att utlåningsbibliotekarier ska ha tillgång till "
13924 "katalogverktyget Snabbt tillägg är att se till att de har rättigheten "
13925 "fast_cataloging. Det finns två sätt att lägga till titlar via Snabbt "
13926 "tillägg. Om du vet att du är på väg att låna ut ett objekt som inte finns i "
13927 "din katalog, kan du gå till utlåningsmodulen och klicka på 'Snabb "
13928 "katalogisering'."
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
13931 #, c-format
13932 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13933 msgstr ""
13934 "Ibland kan det inträffa att fält inte är redigerbara på grund av värdet i "
13935 "din "
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
13938 #, c-format
13939 msgid ""
13940 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13941 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13942 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13943 msgstr ""
13944 "När du lägger till en ny familj i ditt system vill du inte behöva skriva in "
13945 "samma kontaktinformation flera gånger. Koha tillåter att du kopierar en "
13946 "låntagare och ändrar bara de delar du vill (eller behöver)."
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13949 #, c-format
13950 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13951 msgstr "Det finns ingen hjälp för detta ämne, se "
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13954 #, c-format
13955 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13956 msgstr "Sort 1 och 2 används för statistiska ändamål i ditt bibliotek"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13959 #, fuzzy, c-format
13960 msgid ""
13961 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13962 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
13963 "frameworks."
13964 msgstr ""
13965 "Källan för klassificering eller hyllsorteringen är en kategori med "
13966 "auktoriserade värden som är mappad till fält 942$2 i Kohas MARC-format för "
13967 "bibliografisk information."
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13970 #, c-format
13971 msgid "Staff "
13972 msgstr "Personal "
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13975 #, c-format
13976 msgid ""
13977 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13978 "client"
13979 msgstr ""
13980 "Personal = En användare som kan konfigureras för att utföra åtgärder i "
13981 "personalmodulen"
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
13991 #, c-format
13992 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
13993 msgstr "Personalklient &gt; Låntagarpost &gt; Meddelanden"
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13996 #, c-format
13997 msgid "Staff Client:"
13998 msgstr "Personalklient:"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14001 #, c-format
14002 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14003 msgstr "Personalåtkomst, gör att katalogen kan ses i personalklienten "
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
14006 #, c-format
14007 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14008 msgstr "Förbered MARC-poster i reservoaren"
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
14011 #, fuzzy, c-format
14012 msgid "Standard ID"
14013 msgstr "Standard: "
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
14017 #, c-format
14018 msgid "Standard: "
14019 msgstr "Standard: "
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14022 #, c-format
14023 msgid ""
14024 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14025 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14026 msgstr ""
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
14029 #, c-format
14030 msgid ""
14031 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14032 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14033 msgstr ""
14034 "Börja med numret på den utgåva du har i handen, det nummer som "
14035 "överensstämmer med det datum du angav i fältet 'Publiceringsdatum första "
14036 "utgåva'"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14039 #, c-format
14040 msgid ""
14041 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14042 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14043 "Guided Report Wizard."
14044 msgstr ""
14045 "Statistikrapporter visar antal och summor. Dessa rapporter handlar bara om "
14046 "nummer och statistik, för rapporter som ger mer detaljerad information "
14047 "använder du Rapportguiden."
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14050 #, c-format
14051 msgid "Statistical "
14052 msgstr "Statistisk "
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14055 #, c-format
14056 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14057 msgstr ""
14058 "Statistisk = En låntagartyp som bara används för att hålla reda på intern "
14059 "användning "
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14062 #, c-format
14063 msgid "Statistical Reports "
14064 msgstr "Statistiska rapporter "
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14067 #, c-format
14068 msgid "Statistics"
14069 msgstr "Statistik"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14072 #, c-format
14073 msgid "Step 1:"
14074 msgstr "Steg 1:"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14077 #, c-format
14078 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14079 msgstr "Steg 1: ge definitionen ett namn och ange en beskrivning om det behövs"
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14082 #, c-format
14083 msgid "Step 2:"
14084 msgstr "Steg 2:"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14087 #, c-format
14088 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14089 msgstr "Steg 2: välj vilken modul frågorna ska ställas mot."
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14092 #, c-format
14093 msgid "Step 3:"
14094 msgstr "Steg 3:"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14097 #, c-format
14098 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14099 msgstr ""
14100 "Steg 3: välj kolumnerna du är intresserad av från de visade tabellerna."
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14103 #, c-format
14104 msgid "Step 4:"
14105 msgstr "Steg 4:"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14108 #, c-format
14109 msgid ""
14110 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14111 "populated with options available in your database."
14112 msgstr ""
14113 "Steg 4: välj värden från fälten. Dessa kommer automatiskt att fyllas i med "
14114 "alternativ från din databas."
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14117 #, c-format
14118 msgid "Step 5:"
14119 msgstr "Steg 5:"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14122 #, c-format
14123 msgid "Step 6:"
14124 msgstr "Steg 6:"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
14128 #, c-format
14129 msgid "Street address: "
14130 msgstr "Gatuadress: "
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14133 #, c-format
14134 msgid "SuDOC classification"
14135 msgstr "SuDOC-klassificering"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14138 #, c-format
14139 msgid "Subfields: a"
14140 msgstr "Underliggande fält: a"
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
14143 #, c-format
14144 msgid "Subject"
14145 msgstr ""
14147 #. INPUT type=submit name=submit
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14149 msgid "Submit"
14150 msgstr "Skicka"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14153 #, c-format
14154 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14155 msgstr "Ladda upp korrigeringar för Koha med git (system för versionskontroll)"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14158 #, c-format
14159 msgid "Subscription Detail"
14160 msgstr "Prenumerationsinformation"
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
14163 #, c-format
14164 msgid ""
14165 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
14166 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
14167 msgstr ""
14168 "Prenumerationer kan läggas till genom att du klickar på knappen 'Ny' i någon "
14169 "bibliografisk post eller genom att gå till Periodika-modulen och klicka på "
14170 "'Ny prenumeration'"
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
14173 #, fuzzy, c-format
14174 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14175 msgstr "Föreslagna Z39.50-servrar"
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
14178 #, fuzzy, c-format
14179 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14180 msgstr "Föreslagna Z39.50-servrar"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
14184 #, c-format
14185 msgid "Syntax"
14186 msgstr ""
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14189 #, c-format
14190 msgid "System Preferences"
14191 msgstr "Systeminställningar"
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14194 #, c-format
14195 msgid "System information"
14196 msgstr "Systeminformation"
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14199 #, c-format
14200 msgid ""
14201 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14202 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14203 "box at the top of each system preferences page."
14204 msgstr ""
14205 "Systeminställningarna är sökbara (med valfri del av inställningens namn "
14206 "eller beskrivning) med sökrutan på sidan 'Administration' eller med sökrutan "
14207 "som finns längst upp i varje sida med systeminställningar."
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14210 #, c-format
14211 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14212 msgstr ""
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14215 #, c-format
14216 msgid ""
14217 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14218 "pickup branch"
14219 msgstr ""
14220 "T = På väg: reservationen är länkad till ett objekt, men det är på väg till "
14221 "filialen där det ska hämtas"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
14224 #, c-format
14225 msgid ""
14226 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14227 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14228 "different)"
14229 msgstr ""
14230 "TIPS: klickar du i ett fält som redan innehåller data, rensas fältet från "
14231 "information (för att det ska vara enklare för dig att skriva in något nytt)"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14234 #, c-format
14235 msgid ""
14236 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14237 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14238 "run a report to gather the statistics from this card"
14239 msgstr ""
14240 "TIPS: detta kan användas för att registrera statistik för objekt som "
14241 "används, men som inte lånas ut. T.ex. referensmaterial, tidskrifter osv. Du "
14242 "kan sedan köra en rapport för att samla in statistik från detta kort"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
14245 #, c-format
14246 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14247 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288
14250 #, c-format
14251 msgid "TRANSFERSLIP "
14252 msgstr "ÖVERFÖRINGSKVITTERING "
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
14255 #, c-format
14256 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14257 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14260 #, c-format
14261 msgid "Tag list"
14262 msgstr "Tagglista"
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14265 #, c-format
14266 msgid "Tag: 001 "
14267 msgstr "Tagg: 001 "
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14270 #, c-format
14271 msgid "Tags"
14272 msgstr "Taggar"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14275 #, c-format
14276 msgid "Task scheduler"
14277 msgstr "Schemaläggare"
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14280 #, c-format
14281 msgid ""
14282 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14283 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14284 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14285 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14286 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14287 "the right place to make the task scheduler work."
14288 msgstr ""
14289 "Schemaläggaren kommer inte att fungera om användaren som webbservern körs "
14290 "som inte har tillräckliga rättigheter för att använda den. För att ta reda "
14291 "på om rätt användare har de rättigheter som krävs kontrollerar du /etc/at."
14292 "allow för att se vilka användare som finns där. Om du inte har filen "
14293 "kontrollerar du etc/at.deny. Om at.deny finns men är tom, kan alla användare "
14294 "använda den. Tala med din systemadministratör om att lägga till användaren "
14295 "på rätt plats för att schemaläggaren ska fungera."
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14298 #, c-format
14299 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14300 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14304 #, c-format
14305 msgid ""
14306 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14307 "list of templates"
14308 msgstr ""
14309 "Mallkoden ska vara något du kan använda för att identifiera din mall i en "
14310 "lista med mallar"
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14314 #, c-format
14315 msgid ""
14316 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14317 "is simply a system generated unique id"
14318 msgstr ""
14319 "Mall-id genereras automatiskt när su sparat mallen, detta är bara ett "
14320 "systemgenererat unikt id"
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14324 #, c-format
14325 msgid ""
14326 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14327 "profile to on the template edit form"
14328 msgstr ""
14329 "Mallen kommer att fyllas i när du valt vilken mall du vill tillämpa profilen "
14330 "på i formuläret för mallredigering"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14336 #, c-format
14337 msgid "Templates"
14338 msgstr "Mallar"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14341 #, c-format
14342 msgid "Text for OPAC "
14343 msgstr "Text för OPAC "
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14346 #, c-format
14347 msgid "Text for librarian "
14348 msgstr "Text för bibliotekarie "
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14352 #, c-format
14353 msgid "The "
14354 msgstr "Den "
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14357 #, c-format
14358 msgid ""
14359 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14360 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14361 msgstr ""
14362 "&lt;&lt; och &gt;&gt; är bara avgränsare. Du måste placera &lt;&lt; i början "
14363 "och &gt;&gt; i slutet av parametern"
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14366 #, c-format
14367 msgid ""
14368 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14369 msgstr ""
14370 "'CSV-separator' är det tecken som används för att separera värden och "
14371 "värdegrupper"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14374 #, c-format
14375 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14376 msgstr "'Kategorikod' kan användas för att identifiera din nya kod. "
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14379 #, c-format
14380 msgid ""
14381 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14382 "records will belong to this set)"
14383 msgstr ""
14384 "Med länken 'Definiera mappningar' kan du bestämma hur uppsättningen ska "
14385 "skapas (vilka poster som ska tillhöra denna uppsättning)"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14388 #, c-format
14389 msgid ""
14390 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14391 msgstr ""
14392 "Med fältet 'Kodning' kan du definiera den kodning som ska användas när filen "
14393 "sparas"
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14396 #, c-format
14397 msgid ""
14398 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14399 msgstr ""
14400 "'Fältseparator' är det tecken som används för att separera upprepade fält "
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
14403 #, c-format
14404 msgid ""
14405 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14406 "you start charging fines. "
14407 msgstr ""
14408 "'Respittid för böter' är den tidsperiod ett objekt kan vara försenat innan "
14409 "böter börjar tas ut. "
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14412 #, c-format
14413 msgid ""
14414 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14415 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14416 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14417 msgstr ""
14418 "'Respittid' är antalet dagar innan ett nummer flyttas automatiskt från "
14419 "statusen 'förväntad' till 'väntar' och antalet dagar innan ett nummer "
14420 "automatiskt flyttas från statusen 'väntar' till 'sen'"
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14423 #, c-format
14424 msgid ""
14425 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14426 "the MARC version of the record"
14427 msgstr ""
14428 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
14429 "visas"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14432 #, c-format
14433 msgid ""
14434 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14435 "the MARC version of the record."
14436 msgstr ""
14437 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
14438 "visas."
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14441 #, c-format
14442 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14443 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14446 #, c-format
14447 msgid ""
14448 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14449 "the cataloging module"
14450 msgstr ""
14451 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
14452 "katalogiseringsmodul"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14455 #, c-format
14456 msgid ""
14457 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14458 "the cataloging module."
14459 msgstr ""
14460 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
14461 "katalogiseringsmodul."
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14464 #, c-format
14465 msgid ""
14466 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14467 "advancedMARCeditor set to display labels"
14468 msgstr ""
14469 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
14470 "är inställd för att visa etiketter"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14473 #, c-format
14474 msgid ""
14475 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14476 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14477 "found the left of the Saved Reports page."
14478 msgstr ""
14479 "'Namn' är det som kommer att visas på sidan för sparade rapporter för att "
14480 "göra det enklare att hitta rapporten sedan. Det kommer också att vara "
14481 "sökbart med de filter som finns till vänster om sidan Sparade rapporter."
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14484 #, c-format
14485 msgid ""
14486 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14487 msgstr ""
14488 "Rutan 'Nyheter' gör att HTML kan användas för att formatera dina nyhetstexter"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14491 #, c-format
14492 msgid ""
14493 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14494 "the fund."
14495 msgstr ""
14496 "Fältet 'Kommentarer' är avsett för en beskrivning av när budgetstället ska "
14497 "användas."
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14500 #, c-format
14501 msgid ""
14502 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14503 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14504 msgstr ""
14505 "'Numreringsformel' är redigerbart så att det kan ställas in för att passa "
14506 "det sätt du vill skriva ut nummer på informationssidor för objektposter och "
14507 "prenumerationer"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14510 #, c-format
14511 msgid ""
14512 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14513 "combination "
14514 msgstr ""
14515 "'Tak för förseningsavgift' är den högsta bot som tas ut för denna "
14516 "kombination av låntagare och objekt "
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14519 #, c-format
14520 msgid ""
14521 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14522 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14523 "patrons as well"
14524 msgstr ""
14525 "'Profilbeskrivning' är avsedd för dig, men visas även i OPAC när låntagare "
14526 "laddar ner innehåll, så se till att även låntagarna kan förstå texten"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14529 #, c-format
14530 msgid ""
14531 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14532 "'Download' from your cart or list"
14533 msgstr ""
14534 "'Profilnamn' visas i rullgardinsmenyn för export, när du väljer 'Ladda ned' "
14535 "från din vagn eller lista"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14538 #, c-format
14539 msgid ""
14540 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14541 msgstr "'Fråga att ställa' visas till vänster om strängen som ska matas in."
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14544 #, c-format
14545 msgid ""
14546 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14547 "subfields "
14548 msgstr ""
14549 "'Separatortecken för underliggande fält' är det tecken som används för att "
14550 "separera upprepade underliggande fält "
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14553 #, c-format
14554 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14555 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret"
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14558 #, c-format
14559 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14560 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret."
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14563 #, c-format
14564 msgid ""
14565 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14566 "linked."
14567 msgstr "'Tesaurus' anger den auktoritetsfil fältet ska länkas till."
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14570 #, c-format
14571 msgid ""
14572 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14573 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14574 msgstr ""
14575 "Insticksprogrammet AuthorityFile söker i auktoritetsfilen och föreslår att "
14576 "användaren kan vara intresserad av bibliografiska poster länkade till de 5 "
14577 "högst rankade auktoriteterna"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14580 #, c-format
14581 msgid ""
14582 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14583 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14584 "library to be able to use this category."
14585 msgstr ""
14586 "Filialbegränsningarna gör att du kan begränsa denna låntagarkategori till "
14587 "bara vissa filialer i bibliotekssystemet. Välj 'Alla filialer' om du vill "
14588 "att alla bibliotek ska kunna använda denna kategori."
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14591 #, c-format
14592 msgid ""
14593 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14594 "no header row."
14595 msgstr ""
14596 "CSV-filen måste innehålla två kolumner i formatet: \"källa\",\"text\" utan "
14597 "rubrikrad."
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14600 #, c-format
14601 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14602 msgstr "Återlämningssidan under menyn Cirkulation"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14605 #, c-format
14606 msgid ""
14607 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14608 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14609 msgstr ""
14610 "Cirkulationskommentaren är endast avsedd för bibliotekspersonalen och visas "
14611 "när bibliotekarien lånar ut ett objekt till låntagaren"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14614 #, fuzzy, c-format
14615 msgid "The Code is limited to 20 characters "
14616 msgstr "Koden är begränsad till 20 tecken"
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14619 #, c-format
14620 msgid ""
14621 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14622 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14623 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14624 msgstr ""
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14627 #, c-format
14628 msgid ""
14629 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14630 "when ordering"
14631 msgstr ""
14632 "Beskrivningen bör vara något som underlättar identifieringen av budgeten vid "
14633 "beställning"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
14643 #, c-format
14644 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14645 msgstr "Inställningen EnhancedMessagingPreferences är satt till 'Tillåt'"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14648 #, c-format
14649 msgid ""
14650 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14651 "the vendor record."
14652 msgstr ""
14653 "Beräknat leveransdatum baseras på leveranstiden som angavs i "
14654 "leverantörsposten."
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14657 #, c-format
14658 msgid ""
14659 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14660 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14661 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14662 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14663 "highly hierarchical authority data."
14664 msgstr ""
14665 "Insticksprogrammet ExplodedTerms föreslår att användaren försöker med en "
14666 "bredare/mer förfinad/relaterad termsökning (en användare som söker efter "
14667 "\"New York (delstat)\" skulle klicka på länken för förfinad sökning om de "
14668 "också är intresserade av \"New York (ort)\"). Detta är bara relevant för "
14669 "bibliotek med mycket hierarkiskt auktoritetsdata."
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14672 #, c-format
14673 msgid ""
14674 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
14675 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
14676 "currently active currency."
14677 msgstr ""
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14680 #, c-format
14681 msgid ""
14682 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14683 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14684 msgstr ""
14685 "Inköpsmodulen i Koha ger biblioteket ett sätt att hålla reda på "
14686 "beställningar samt hantera inköpsbudgetar."
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14689 #, c-format
14690 msgid ""
14691 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14692 "three tables in the database to assign values to."
14693 msgstr ""
14694 "I sidan Koha till MARC-mappning kan du välja från en av tre databastabeller "
14695 "för att tilldela värden."
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14698 #, c-format
14699 msgid ""
14700 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14701 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14702 "of the features of the Label Creator module:"
14703 msgstr ""
14704 "Med etikettverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat för "
14705 "att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika etiketter, inklusive "
14706 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Etikettverktyg:"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
14709 #, c-format
14710 msgid ""
14711 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14712 "changes"
14713 msgstr ""
14714 "Bibliotekariefältet visar låntagarnumret för bibliotekarien som gjorde "
14715 "ändringarna"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14718 #, c-format
14719 msgid ""
14720 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14721 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14722 "import."
14723 msgstr ""
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14726 #, c-format
14727 msgid ""
14728 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14729 "patron's record"
14730 msgstr ""
14731 "OPAC-kommentaren är en kommentar till låntagaren - den visas i låntagarens "
14732 "post i OPAC"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
14735 #, c-format
14736 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14737 msgstr "Objektfältet visar låntagaren som modifieras"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14740 #, c-format
14741 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14742 msgstr "Verktyget för offline-utlåning kan laddas ner från: "
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14745 #, c-format
14746 msgid ""
14747 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14748 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14749 msgstr ""
14750 "Verktyget Utlösare för förseningsmeddelande/status ger bibliotekarien "
14751 "möjlighet att skicka upp till tre meddelanden till varje låntagartyp med "
14752 "information om försenade objekt"
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14755 #, c-format
14756 msgid ""
14757 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14758 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14759 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14760 msgstr ""
14761 "Med låntagarkortverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat "
14762 "för att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika låntagarkort, inklusive "
14763 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Låntagarkortverktyg:"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14766 #, c-format
14767 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14768 msgstr "Låntagarmodulen lagrar informationen du lägger in om låntagarna."
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14772 #, c-format
14773 msgid ""
14774 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14775 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14776 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14777 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14778 msgstr ""
14779 "Skrivarnamn och papperfack måste inte stämma exakt med din skrivare, de är "
14780 "avsedd som en referens så du kommer ihåg för vilken skrivare du ställt in "
14781 "profilen. Du kan därför ange skrivarens modellnummer i skrivarnamnet eller "
14782 "kalla den 'skrivaren på mitt skrivbord'"
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14785 #, c-format
14786 msgid ""
14787 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14788 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14789 "feature in OPAC."
14790 msgstr ""
14791 "Redigeraren för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att lägga till citat i den "
14792 "citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens citat."
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14795 #, c-format
14796 msgid ""
14797 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14798 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14799 "(QOTD) feature in OPAC."
14800 msgstr ""
14801 "Uppladdningsverktyget för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att ladda upp "
14802 "citat i bulk till den citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens "
14803 "citat."
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
14806 #, fuzzy, c-format
14807 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
14808 msgstr "Inställningen EnhancedMessagingPreferences är satt till 'Tillåt'"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14811 #, c-format
14812 msgid ""
14813 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14814 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14815 msgstr ""
14816 "Visningsinställningarna för personal och OPAC gör att du kan ställa in hur "
14817 "många nummer som visas som standard på bibliografiska poster i "
14818 "personalklienten och OPAC "
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14821 #, c-format
14822 msgid ""
14823 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14824 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14825 "log in to the staff client."
14826 msgstr ""
14827 "Personalklienten/OPAC ber låntagare och personal om användarnamn och "
14828 "lösenord för inloggning till OPAC och personalklienten."
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14831 #, c-format
14832 msgid ""
14833 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14834 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14835 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14836 msgstr ""
14837 "Med fraktkostnadstabellen kan systemet definiera relativa kostnader för "
14838 "transport av böcker till och från olika filialer. För att systemet ska "
14839 "använda denna tabell måste du ställa in UseTransportCostMatrix till 'Använd'."
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14842 #, c-format
14843 msgid ""
14844 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14845 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14846 "vendor."
14847 msgstr ""
14848 "Sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
14849 "leverantören så att du ser alla beställda objekt med osäkra priser från den "
14850 "leverantören."
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14853 #, c-format
14854 msgid ""
14855 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14856 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14857 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14858 msgstr ""
14859 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14860 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
14861 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören."
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14864 #, c-format
14865 msgid ""
14866 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14867 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14868 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14869 "&nbsp;"
14870 msgstr ""
14871 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14872 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
14873 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören.&nbsp;"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14876 #, c-format
14877 msgid ""
14878 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14879 "be using for your layout.&nbsp;"
14880 msgstr ""
14881 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14882 "använda för din layout.&nbsp;"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14885 #, c-format
14886 msgid ""
14887 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14888 "be using for your profile."
14889 msgstr ""
14890 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14891 "använda för din profil."
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14894 #, c-format
14895 msgid ""
14896 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14897 "be using for your profile.&nbsp;"
14898 msgstr ""
14899 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14900 "använda för din profil.&nbsp;"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14903 #, fuzzy, c-format
14904 msgid ""
14905 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14906 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14907 msgstr ""
14908 "lagrar olika typer av krediter för avgifter, en fråga för att få med alla "
14909 "skulle därför ha en del som ser ut så här \"type LIKE 'Credit%%'\""
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14912 #, c-format
14913 msgid ""
14914 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14915 "Circulation and fine rules)"
14916 msgstr ""
14917 "Möjlighet att komma åt alla områden i Administration (annat än reglerna för "
14918 "böter och cirkulation)"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14921 #, c-format
14922 msgid ""
14923 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14924 "area"
14925 msgstr ""
14926 "Möjlighet att komma åt reglerna för böter och cirkulation i "
14927 "administrationsdelen"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14930 #, c-format
14931 msgid ""
14932 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14933 "Circulation page"
14934 msgstr ""
14935 "Möjlighet att katalogisera bara med Formatet för snabb inmatning på "
14936 "cirkulationssidan"
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14939 #, c-format
14940 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14941 msgstr "Möjlighet att skapa och redigera, men inte att köra SQL-rapporter"
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14944 #, c-format
14945 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14946 msgstr "Möjlighet att köra, men inte att skapa eller redigera SQL-rapporter"
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
14949 #, c-format
14950 msgid ""
14951 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14952 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14953 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14954 "an active currency."
14955 msgstr ""
14956 "Den aktiva valutan är huvudvalutan för biblioteket. Den aktiva valutan har "
14957 "en bock i kolumnen 'Aktiv'. Om du inte har en aktiv valuta visas ett fel som "
14958 "uppmanar dig att välja en aktiv valuta."
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14961 #, c-format
14962 msgid ""
14963 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14964 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14965 msgstr ""
14966 "I administrationsområdet gör du alla systeminställningar. Inställningarna "
14967 "delas upp i flera kategorier, som beskrivs nedan."
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
14970 #, c-format
14971 msgid ""
14972 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14973 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14974 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14975 msgstr ""
14976 "Alternativet är att söka via Z39.50 för att komplettera din post med en mer "
14977 "komplett post från ett annat bibliotek. Du kan göra detta genom att välja "
14978 "'Ersätt post via Z39.50' i menyn 'Redigera'."
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14981 #, c-format
14982 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14983 msgstr "Koden för attributtypen och ett kolon ska placeras före varje värde. "
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14986 #, c-format
14987 msgid ""
14988 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14989 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14990 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14991 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14992 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14993 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14994 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
14995 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14996 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
14997 "run time instead of nothing"
14998 msgstr ""
14999 "authorized_value kan utelämnas om det inte är tillämpligt. Om det innehåller "
15000 "en kategori med auktoriserade värden, filialer, objekttyper eller "
15001 "kategorikoder kommer en lista med Kohas auktoriserade värden att visas "
15002 "istället för ett textfält Notera att du kan ha fler än en parameter i ett "
15003 "givet SQL Notera att det antagligen inte fungerar att inte ange något vid "
15004 "körningen. Det kommer att tolkas som \"tomt värde\", inte som \"ignorera "
15005 "denna parameter\". Att exempelvis inte ange något för : \"title=&lt;&lt;Ange "
15006 "titel&gt;&gt;\" kommer att visa resultat med title='' (utan titel). Om du "
15007 "vill ha något som inte är obligatoriskt använder du \"title like &lt;&lt;"
15008 "Ange titel&gt;&gt;\" och anger %% vid körning istället för ingenting"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15011 #, c-format
15012 msgid ""
15013 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15014 "autoMemberNum system preference set that way"
15015 msgstr ""
15016 "Kortnummerfältet beräknas automatiskt om inställningen autoMemberNum är "
15017 "inställd för det"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
15020 #, c-format
15021 msgid ""
15022 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15023 "why."
15024 msgstr ""
15025 "Katalogposten kan inte alltid raderas. Meddelanden kan visas om varför."
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
15028 #, c-format
15029 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15030 msgstr "Katalogiseringsgränssnittet öppnas med den korta katalogposten"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15033 #, c-format
15034 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15035 msgstr "Återlämningsrutan längst upp i personalklientens huvudfönster"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15038 #, c-format
15039 msgid ""
15040 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15041 "summary page)"
15042 msgstr ""
15043 "Återlämningslänken i låntagarens lånesammanfattning (och på sidan med "
15044 "lånesammanfattningen)"
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15047 #, c-format
15048 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15049 msgstr "Återlämningsalternativet på snabbsökningsraden på cirkulationssidan"
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15053 #, c-format
15054 msgid ""
15055 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15056 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15057 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15058 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15059 "checked out items."
15060 msgstr ""
15061 "Historikfliken för cirkulation visas om du ställt in intranetreadinghistory "
15062 "för att den ska visas. Om du ställt in OPACPrivacy till 'Tillåt' och "
15063 "låntagaren bestämt att biblioteket inte får behålla denna information så "
15064 "visar denna flik bara titlar som är utlånade just nu."
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
15067 #, c-format
15068 msgid ""
15069 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15070 "contract."
15071 msgstr ""
15072 "Avtalsformuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om avtalet."
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15076 #, c-format
15077 msgid ""
15078 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15079 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15080 "are being used for a specific course."
15081 msgstr ""
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
15084 #, c-format
15085 msgid ""
15086 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15087 "Acquisitions Administration area."
15088 msgstr ""
15089 "Rullgardinsmenyn med valutor har alla valutor du konfigurerade i "
15090 "administrationsområdet för Inköp."
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15093 #, c-format
15094 msgid ""
15095 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15096 "you clicked on the calendar"
15097 msgstr ""
15098 "Informationen om dag fylls också i automatiskt baserat på det datum du "
15099 "klickade på i kalendern"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15102 #, c-format
15103 msgid ""
15104 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15105 "value, update your system preferences."
15106 msgstr ""
15107 "Som standard måste ett lösenord vara minst tre tecken långt. För att ändra "
15108 "detta värde uppdaterar du dina systeminställningar."
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15111 #, c-format
15112 msgid ""
15113 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15114 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av avgiften"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15117 #, c-format
15118 msgid ""
15119 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15120 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av krediten"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15123 #, c-format
15124 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15125 msgstr "Beskrivningen definierar objekttypen med vanlig text"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15128 #, c-format
15129 msgid ""
15130 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15131 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15132 msgstr ""
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15135 #, c-format
15136 msgid ""
15137 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15138 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15139 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15140 "Project Bugzilla."
15141 msgstr ""
15142 "Utvecklarna av etikettverktyget hoppas att du kommer att ha mycket nytta av "
15143 "verktyget när du katalogiserar. Du uppmanas att skicka förfrågningar om "
15144 "förbättringar eller buggar via Koha Project Bugzilla."
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15147 #, c-format
15148 msgid ""
15149 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15150 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15151 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15152 msgstr ""
15153 "Utvecklarna av låntagarkortverktyget hoppas att du kommer att ha mycket "
15154 "nytta av verktyget. Du uppmanas att skicka förfrågningar om förbättringar "
15155 "eller buggar via Koha Project Bugzilla."
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
15159 #, c-format
15160 msgid ""
15161 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15162 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15163 msgstr ""
15164 "Det enklaste sättet att slå samman bibliografiska dubblettposter är att "
15165 "lägga till dem i en lista och använda verktyget för sammanslagning därifrån."
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15168 #, c-format
15169 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15170 msgstr "I redigeringsmenyn kan objekt också raderas"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
15173 #, fuzzy, c-format
15174 msgid ""
15175 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15176 "highest hold ratios "
15177 msgstr ""
15178 "Det sista alternativet för sortering är att göra det från en förberedd post "
15179 "(läs mer om att förbereda poster). "
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15182 #, c-format
15183 msgid "The final section is for billing information: "
15184 msgstr "Den sista sektionen är för faktureringsinformation: "
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15187 #, c-format
15188 msgid ""
15189 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15190 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15191 "'Serial Collection'"
15192 msgstr ""
15193 "Det sista sättet att ta emot periodika är från sidan 'Periodikasamling'. "
15194 "Till vänster om sammanfattningssidan för prenumerationer finns en meny med "
15195 "en länk till 'Periodikasamling'"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15199 #, c-format
15200 msgid ""
15201 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15202 "first."
15203 msgstr ""
15204 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta boten "
15205 "först."
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15209 #, c-format
15210 msgid ""
15211 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15212 "selected fines first."
15213 msgstr ""
15214 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta valda "
15215 "boten först."
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15219 #, c-format
15220 msgid ""
15221 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15222 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som betald."
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15226 #, c-format
15227 msgid ""
15228 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15229 "off."
15230 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som avskriven."
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15234 #, c-format
15235 msgid ""
15236 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15237 "Outstanding"
15238 msgstr ""
15239 "Boten kommer att uppdateras för att visa det ursprungliga beloppet och "
15240 "kvarvarande belopp att betala"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15243 #, c-format
15244 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15245 msgstr ""
15246 "Den första sektionen är för grundläggande information om leverantören. "
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15249 #, c-format
15250 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15251 msgstr "Följande objekt är för tillfället försenade:"
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
15255 #, fuzzy, c-format
15256 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15257 msgstr "Följande objekt är för tillfället försenade:"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
15260 #, c-format
15261 msgid ""
15262 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15263 "(in the Americas):"
15264 msgstr ""
15265 "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek (i "
15266 "Amerika):"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
15269 #, fuzzy, c-format
15270 msgid ""
15271 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15272 msgstr ""
15273 "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek (i "
15274 "Amerika):"
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15277 #, fuzzy, c-format
15278 msgid "The form to edit the report will appear."
15279 msgstr "Formuläret för objektredigering visas:"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15283 #, c-format
15284 msgid ""
15285 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15286 "Patron\" box"
15287 msgstr "Hela bötesbeloppet fylls i automatiskt i rutan \"Debitera låntagare\""
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
15290 #, c-format
15291 msgid ""
15292 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
15293 "separator. No other characters should be entered."
15294 msgstr ""
15295 "Budgetställets belopp får bara innehålla siffror och ett decimaltecken. Inga "
15296 "andra tecken får anges."
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15299 #, c-format
15300 msgid ""
15301 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15302 "generate a report."
15303 msgstr ""
15304 "Rapportguiden leder dig genom en process i sex steg för att generera en "
15305 "rapport."
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285
15308 #, c-format
15309 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15310 msgstr "Reservationskvitteringen genereras när en reservation bekräftas"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15313 #, c-format
15314 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15315 msgstr "Indexnamnet är 'aud' och det kommer från 008/22"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15318 #, c-format
15319 msgid ""
15320 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15321 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15322 "are: "
15323 msgstr ""
15324 "Indexnamnet 'ctype' är från 008 och det är där vi får 'fler innehållstyper'. "
15325 "Fältpositionen är 008/24-28. Vanliga värden är: "
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15328 #, c-format
15329 msgid ""
15330 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15331 "007/02. Common values are:"
15332 msgstr ""
15333 "Indexnamnet är 'l-format' och det är ett index av positionerna 007/01 och "
15334 "007/02. Vanliga värden är:"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15337 #, c-format
15338 msgid "The item edit form will appear:"
15339 msgstr "Formuläret för objektredigering visas:"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15342 #, c-format
15343 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15344 msgstr "Objektposten kommer också att visa att objektet är reserverat."
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15347 #, c-format
15348 msgid ""
15349 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15350 "Location' to note where it resides at this time"
15351 msgstr ""
15352 "Objektet har samma värde för 'Hembibliotek', men har uppdaterat 'Aktuell "
15353 "plats' för att visa var objektet finns just nu"
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15356 #, c-format
15357 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15358 msgstr "Objektet kommer inte att flyttas permanent till det nya biblioteket "
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15361 #, c-format
15362 msgid "The item will now say that it is in transit"
15363 msgstr "Objektet kommer nu att visa att det är på väg"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15366 #, c-format
15367 msgid ""
15368 "The library management section includes values that are used within the "
15369 "library "
15370 msgstr ""
15371 "Sektionen för bibliotekshantering innehåller värden som används inom "
15372 "biblioteket "
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15375 #, c-format
15376 msgid ""
15377 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15378 msgstr ""
15379 "Länkarna till reklamationer visas också till vänster om informationssidan "
15380 "för prenumerationer"
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
15383 #, c-format
15384 msgid ""
15385 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15386 "Acquisitions Administration area."
15387 msgstr ""
15388 "Listan med budgetställen fylls i med de budgetställen du tilldelat i "
15389 "administrationsområdet för Inköp."
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15392 #, c-format
15393 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15394 msgstr "Listan kommer att uppdateras och ändringarna ska nu vara synliga."
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15397 #, c-format
15398 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15399 msgstr "Listan kommer att uppdateras, ändringarna sparas och är nu synliga."
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15402 #, c-format
15403 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15404 msgstr "Listan kommer att uppdateras och det nya citatet bör nu vara synligt."
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15407 #, c-format
15408 msgid ""
15409 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15410 msgstr "Måtten finns på produktförpackningen eller leverantörens webbsida."
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15413 #, c-format
15414 msgid ""
15415 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15416 "vendor product packaging or website. "
15417 msgstr ""
15418 "Måtten, antal kolumner och antalet rader finns på produktförpackningen eller "
15419 "leverantörens webbsida. "
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15422 #, c-format
15423 msgid ""
15424 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15425 "know how to open files split by commas."
15426 msgstr ""
15427 "Det vanligaste alternativet är kommatecken, eftersom de flesta "
15428 "kalkylbladsprogram kan öppna kommaseparerade filer."
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15431 #, c-format
15432 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15433 msgstr "Namnet är det som kommer att visas i listan med listor"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15436 #, c-format
15437 msgid ""
15438 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15439 "that will be easy to identify at a later date"
15440 msgstr ""
15441 "Namnet du ger layouten är till för att du ska hitta den sedan, välj något "
15442 "beskrivande som du kommer ihåg"
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15445 #, c-format
15446 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15447 msgstr "Formuläret för ny lista ha flera alternativ för att skapa din lista:"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
15450 #, c-format
15451 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15452 msgstr ""
15453 "Det nya värdet kommer att visas i listan tillsammans med befintliga värden"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
15456 #, fuzzy, c-format
15457 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
15458 msgstr ""
15459 "Det sista alternativet för sortering är att göra det från en förberedd post "
15460 "(läs mer om att förbereda poster). "
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15463 #, c-format
15464 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15465 msgstr ""
15466 "Kommentarsfälten är valfria och kan innehålla vilken information som helst"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15469 #, c-format
15470 msgid ""
15471 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15472 "can upload into Koha once your system comes back up."
15473 msgstr ""
15474 "Windows-verktyget för offline-utlåning genererar en KOC-fil som du kan ladda "
15475 "upp till Koha när systemet kommer igång igen."
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
15478 #, c-format
15479 msgid "The online help directory is: "
15480 msgstr "Katalog för online-hjälp: "
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15483 #, c-format
15484 msgid ""
15485 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15486 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15487 msgstr ""
15488 "Den andra bilden kan vara något som en bibliotekslogotyp eller symbol som du "
15489 "laddade upp med modulen 'Hantera bilder' i låntagarkortverktyget."
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15492 #, c-format
15493 msgid ""
15494 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15495 msgstr "Det andra är att välja att skapa en ny sats från etikettverktyget"
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15498 #, c-format
15499 msgid ""
15500 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15501 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15502 "information. "
15503 msgstr ""
15504 "Det andra alternativet är att importera alla poster från den förberedda "
15505 "filen genom att gå ner i postlistan i den förberedda filen och fylla i "
15506 "objektinformationen. "
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49
15509 #, fuzzy, c-format
15510 msgid ""
15511 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15512 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
15513 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15514 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15515 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15516 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15517 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15518 "&gt; &lt;/item&gt;"
15519 msgstr ""
15520 "Det andra alternativet, som bara gäller förseningsmeddelanden, är att "
15521 "använda taggarna &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att omsluta raden så att den "
15522 "skrivs ut på flera rader Ett exempel är &lt;item&gt;&lt;/item&gt; is:&lt;"
15523 "item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" av &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, "
15524 "&lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;&lt;items.barcode&gt;"
15525 "&gt; , Utlåningsdatum: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Återlämnas senast: "
15526 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Bot: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Återlämnas "
15527 "senast: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15530 #, c-format
15531 msgid ""
15532 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15533 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15534 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15535 msgstr ""
15536 "Det andra sättet att komma till snabbkatalogisering är från "
15537 "utlåningsskärmen. När du anger en streckkod för utlåning som Koha inte kan "
15538 "hitta, ombeds du att använda snabbkatalogisering för att lägga till objektet "
15539 "i Koha och låna ut det."
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232
15542 #, fuzzy, c-format
15543 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
15544 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199
15551 #, c-format
15552 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15553 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215
15557 #, fuzzy, c-format
15558 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
15559 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15562 #, c-format
15563 msgid ""
15564 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15565 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15566 "registers."
15567 msgstr ""
15568 "Verktyget importera låntagare kan användas för att när som helst lägga till "
15569 "låntagare i bulk. Det används ofta av universitet och skolor när en ny "
15570 "årskull anländer."
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15574 #, c-format
15575 msgid ""
15576 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15577 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15578 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15579 "may have for patrons."
15580 msgstr ""
15581 "Låntagarens kompletta kontohistorik visas i fliken Böter. Trots sitt namn "
15582 "visar fliken Böter inte bara bötesrelaterade data, den visar även "
15583 "medlemskapsavgifter, hyresavgifter, reservationsavgifter och alla andra "
15584 "typer av avgifter som kan debiteras låntagare."
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
15588 #, c-format
15589 msgid ""
15590 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15591 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15592 "are queued to be sent"
15593 msgstr ""
15594 "Låntagarens meddelandeinställningar ställs in när en låntagare läggs till "
15595 "eller redigeras. Denna flik visar de meddelanden som skickats och de som "
15596 "väntar på att skickas"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15599 #, c-format
15600 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15601 msgstr ""
15602 "Rättighet att köra rapporten för försenade objekt som finns under Cirkulation"
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15608 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15609 "Koha."
15610 msgstr ""
15611 "Systemet för insticksprogram måste aktiveras av en systemadministratör och "
15612 "ska bara hanteras av personer som kan Perl och vet hur Koha hanterar data."
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15615 #, c-format
15616 msgid ""
15617 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15618 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15619 "saved."
15620 msgstr ""
15621 "Citat sparas i en \"asynkron\" process, vilket innebär att du kan gå vidare "
15622 "till andra delar av personalklienten medan citaten sparas."
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273
15625 #, c-format
15626 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15627 msgstr "Snabbkvitteringen inkluderar bara objekt som lånades ut idag"
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15632 #, c-format
15633 msgid ""
15634 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15635 "regardless of the basket the item is from."
15636 msgstr ""
15637 "Mottagningssidan listar alla objekt som är beställda från leverantören, "
15638 "oavsett från vilken korg objekten är."
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15641 #, c-format
15642 msgid ""
15643 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15644 "link."
15645 msgstr ""
15646 "Posten kommer nu att ha 773-fältet korrekt ifyllt för att komplettera länken."
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
15649 #, c-format
15650 msgid "The record will open in the MARC editor"
15651 msgstr "Posten öppnas i MARC-redigeraren"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15654 #, c-format
15655 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15656 msgstr "Registreringsdatumet kommer automatiskt att fyllas i med dagens datum"
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15662 msgstr "Förhållanden ställs in med systeminställningen borrowerRelationship"
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15665 #, c-format
15666 msgid ""
15667 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15668 "report."
15669 msgstr ""
15670 "Rapporten kan filtreras med menyalternativen som finns till vänster om "
15671 "rapporten."
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15674 #, c-format
15675 msgid ""
15676 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15677 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15678 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15679 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15680 "process."
15681 msgstr ""
15682 "Fördefinierade rapportfilter är ett sätt att fördefiniera vanliga filter su "
15683 "vill tillämpa på dina rapporter. Det är ett bra sätt att lägga till filter "
15684 "som rapportguiden inte inkluderar som standard. För att lägga till en ny "
15685 "definition eller ett filer, klickar du på 'Ny definition' på sidan "
15686 "Fördefinierade rapportfilter och följer de fyra stegen i processen."
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15689 #, c-format
15690 msgid ""
15691 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15692 "found in this order:"
15693 msgstr ""
15694 "Reglerna tillämpas från det mest specifika fallet till det minst specifika, "
15695 "och använder de som hittas först i denna ordning:"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15698 #, c-format
15699 msgid ""
15700 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15701 "Records for Import."
15702 msgstr ""
15703 "Reglerna du konfigurerar här kommer att användas med dina förberedda MARC-"
15704 "poster för import."
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15707 #, c-format
15708 msgid ""
15709 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15710 "office. "
15711 msgstr ""
15712 "Den andra sektionen är för information om din kontaktperson hos "
15713 "leverantören. "
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15716 #, c-format
15717 msgid ""
15718 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15719 "magazines, and newspapers)."
15720 msgstr ""
15721 "Periodikamodulen används för att hantera dina periodikaprenumerationer "
15722 "(tidskrifter, magasin och tidningar)."
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279
15725 #, c-format
15726 msgid ""
15727 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15728 "are still checked out"
15729 msgstr ""
15730 "Kvittot eller kvitteringen kommer att visa objekt som lånades ut idag, samt "
15731 "objekt som fortfarande är utlånade"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15734 #, c-format
15735 msgid ""
15736 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15737 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15738 "'Acquisition information' filter and change the library."
15739 msgstr ""
15740 "Förslagssidan kommer automatiskt att begränsas till förslag för ditt "
15741 "bibliotek. För att se information om alla (eller något annat) bibliotek, "
15742 "klickar du på filtret 'Inköpsinformation' och byter bibliotek."
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15745 #, c-format
15746 msgid ""
15747 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15748 msgstr ""
15749 "Schemaläggaren är ett sätt att schemalägga rapporter så de körs när du vill."
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15752 #, c-format
15753 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15754 msgstr "De tre första fälten är obligatoriska. Resten är valfria."
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291
15757 #, fuzzy, c-format
15758 msgid ""
15759 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
15760 "another in your system"
15761 msgstr ""
15762 "Överföringskvitteringen skrivs ut när du bekräftar en överföring från ett "
15763 "bibliotek till ett annat i ditt system"
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15766 #, c-format
15767 msgid ""
15768 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15769 "have not been implemented"
15770 msgstr ""
15771 "Typen ska alltid vara 'Tabellformat', eftersom inga andra format "
15772 "implementerats än"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15775 #, c-format
15776 msgid ""
15777 "The value for an update can include variables that change each time the "
15778 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15779 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15780 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15781 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15782 msgstr ""
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
15785 #, c-format
15786 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15787 msgstr "De olika policyerna för reservationer har följande effekter:"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
15790 #, c-format
15791 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15792 msgstr "De olika policyerna för återlämning har följande effekter:"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15795 #, c-format
15796 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15797 msgstr "Formuläret där man lägger till leverantörer är uppdelat i tre delar:"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
15800 #, c-format
15801 msgid ""
15802 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15803 msgstr "Leverantörspriset är priset innan rabatter eller skatter beräknats."
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15806 #, c-format
15807 msgid ""
15808 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15809 msgstr ""
15810 "Rullgardinsmenyn för leverantörer visar bara leverantörer med stängda korgar "
15811 "som är sena."
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15814 #, c-format
15815 msgid ""
15816 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15817 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15818 "filters."
15819 msgstr ""
15820 "När du sedan genererar rapporter för modulen för vilken du skapade värdet, "
15821 "kommer du att se ett alternativ att begränsa på definitionen längst ner, "
15822 "under de vanliga filtren."
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15825 #, c-format
15826 msgid ""
15827 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15828 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15829 "descriptions as you want."
15830 msgstr ""
15831 "Du kan sedan lägga till beskrivningar för denna uppsättning. För att göra "
15832 "det klickar du på 'Lägg till beskrivning' och fyller i den nya textrutan. Du "
15833 "kan lägga till så många beskrivningar du vill."
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267
15836 #, fuzzy, c-format
15837 msgid ""
15838 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15839 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15840 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15841 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
15842 msgstr ""
15843 "Det finns också en uppsättning fördefinierade kvitteringar (eller kvitton) "
15844 "listade på denna sida. Alla dessa kvitteringar kan anpassas genom att ändra "
15845 "texten i verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar. Utseendet kan ändras med "
15846 "inställningen SlipCSS för att definiera en stilmall."
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15849 #, c-format
15850 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15851 msgstr "Redigeraren har fyra grundläggande funktioner:"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15854 #, c-format
15855 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15856 msgstr "Uppladdningsverktyget har fyra grundläggande funktioner:"
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15859 #, c-format
15860 msgid ""
15861 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15862 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15863 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15864 "items'."
15865 msgstr ""
15866 "Det finns många sätt att radera objektposter. Om du bara behöver radera ett "
15867 "objekt kan du göra detta genom att öppna detaljsidan för den bibliografiska "
15868 "posten och klicka på knappen 'Redigera' längst upp. Därifrån kan du välja "
15869 "'Redigera objekt'."
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
15872 #, c-format
15873 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15874 msgstr "Flera meddelanden kan visas när objekt återlämnas:"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15877 #, c-format
15878 msgid ""
15879 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15880 msgstr ""
15881 "Det finns flera fördefinierade alternativ för med vilken 'Frekvens' titeln "
15882 "utkommer "
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15885 #, c-format
15886 msgid ""
15887 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15888 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15889 "record."
15890 msgstr ""
15891 "Det finns flera olika sätt att reservera från personalklienten. Det "
15892 "naturligaste är att använda knappen 'Reservera', längst upp i alla "
15893 "bibliografiska poster."
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
15896 #, c-format
15897 msgid ""
15898 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15899 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15900 "values for each of these are:"
15901 msgstr ""
15902 "Innehåll består av tre index: 'fic' är taget från 003/33; 'bio' från 008/34 "
15903 "och 'mus' från LEADER/06. Vanliga värden för dessa är:"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15906 #, c-format
15907 msgid ""
15908 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15909 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15910 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15911 msgstr ""
15912 "Ibland kommer Koha att hindra en bibliotekarie från att låna ut objekt till "
15913 "en låntagare. När det inträffar visas en varning som förklarar för "
15914 "bibliotekarien varför låntagaren inte får låna."
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15917 #, fuzzy, c-format
15918 msgid ""
15919 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
15920 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15921 "the menu above the list of late items."
15922 msgstr ""
15923 "Det finns ett standardbrev för reklamation av beställningar. Om du hellre "
15924 "vill använda ett annat, kan du skapa det i meddelandemodulen och sedan välja "
15925 "det från menyn ovanför listan med försenade objekt."
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15928 #, c-format
15929 msgid "Thesaurus "
15930 msgstr "Tesaurus "
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15933 #, c-format
15934 msgid ""
15935 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15936 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15937 msgstr ""
15938 "Dessa parametrar styr låntagarposter och låneregler. Det är bäst att ställa "
15939 "in grundparametrarna innan denna sektion öppnas."
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15942 #, c-format
15943 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15944 msgstr "Dessa inställningar görs baserat på låntagartyper och objekttyper."
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15947 #, c-format
15948 msgid ""
15949 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15950 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15951 msgstr ""
15952 "Dessa rapporter är begränsade när det gäller vilka data de kan se, så det "
15953 "rekommenderas ofta att använda anpassade rapporter för officiell årlig "
15954 "statistik."
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15957 #, c-format
15958 msgid ""
15959 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15960 "calculated and how holds are handled."
15961 msgstr ""
15962 "Dessa regler bestämmer hur objekt cirkulerar (lånas ut/återlämnas), hur och "
15963 "när böter beräknas och hur reservationer hanteras."
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15966 #, c-format
15967 msgid ""
15968 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15969 "set to 'enforce'."
15970 msgstr ""
15971 "Dessa regler används bara om inställningen UseBranchTransferLimits är satt "
15972 "till 'tillämpa'."
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71
15975 #, fuzzy, c-format
15976 msgid ""
15977 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
15978 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
15979 msgstr ""
15980 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; som bör omsluta alla fält från tabellerna biblio, "
15981 "biblioitems och items."
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15987 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15988 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15989 "libraries."
15990 msgstr ""
15991 "Tänk på ramverk som mallar för att skapa nya bibliografiska poster. Koha "
15992 "levereras med några fördefinierade ramverk som kan redigeras eller raderas "
15993 "och bibliotekarier kan skapa egna ramverk som är specifika för deras "
15994 "bibliotek."
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15997 #, c-format
15998 msgid ""
15999 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16000 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16001 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16002 "parenthesis."
16003 msgstr ""
16004 "Det kan göras genom att man söker efter en befintlig post genom att klicka "
16005 "på länken 'Sök för biblio' under rutorna eller genom att man anger bibnumret "
16006 "för en post i den första rutan. Bara om du söker med fältet mellan "
16007 "parenteserna."
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
16010 #, c-format
16011 msgid ""
16012 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16013 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16014 msgstr ""
16015 "Det kan enkelt göras med alternativet 'Redigera som ny (dubblett)' på sidan "
16016 "med prenumerationsinformation och sedan bara ändra fältet 'Bibliotek'"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16022 msgstr ""
16023 "Detta kan åsidosättas med systeminställningen AllowRenewalLimitOverride"
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16030 msgstr ""
16031 "Det kan ställas in av bibliotekarien genom att redigera en låntagarpost och "
16032 "lägga till en flagga"
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
16035 #, c-format
16036 msgid ""
16037 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
16038 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16039 msgstr ""
16040 "Det kan ställas in av bibliotekarien genom att redigera en låntagarpost och "
16041 "lägga till en flagga, eller med utlösare för meddelanden/status"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
16044 #, c-format
16045 msgid ""
16046 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16047 msgstr ""
16048 "Denna flagga kan automatiskt ställas in med utlösare för meddelanden/status"
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
16052 #, c-format
16053 msgid ""
16054 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16055 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16056 "be displayed as text.\""
16057 msgstr ""
16058 "Detta formulär kan automatiskt generera ett lösenord om du klickar på länken "
16059 "\"Klicka för att fylla i med ett slumpmässigt genererat förslag. Lösenord "
16060 "visas som text.\""
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
16063 #, c-format
16064 msgid ""
16065 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16066 "not allow patron images"
16067 msgstr ""
16068 "Detta formulär visas inte om systeminställningen patronimages är inställd på "
16069 "att inte tillåta låntagarbilder"
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16072 #, c-format
16073 msgid ""
16074 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16075 "quotes."
16076 msgstr "Med denna funktion kan du välja och ladda upp en CSV-fil med citat."
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16079 #, c-format
16080 msgid ""
16081 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16082 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16083 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16084 "at the top right or on the Circulation page."
16085 msgstr ""
16086 "Detta är biblioteket där alla lånetransaktioner kommer att ske. Om du är i "
16087 "ett annat bibliotek (eller i en biblioteksbuss) ställer du in rätt bibliotek "
16088 "innan du börjar hantera objekt. För att göra det klickar du på 'Ställ in' "
16089 "längst upp till höger eller på sidan Cirkulation."
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16092 #, c-format
16093 msgid ""
16094 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16095 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16096 "depending on your library's needs."
16097 msgstr ""
16098 "Denna parameterlista innehåller funktioner som inte passade i någon annan "
16099 "kategori. Dessa alternativ behöver kanske inte ändras, beroende på vilka "
16100 "behov ditt bibliotek har."
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16103 #, c-format
16104 msgid ""
16105 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16106 msgstr "Denna lista visar alla titlar som taggats med termen du klickade på."
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16109 #, c-format
16110 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16111 msgstr ""
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16116 msgstr ""
16117 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16120 #, c-format
16121 msgid ""
16122 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16123 "in"
16124 msgstr ""
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16127 #, fuzzy, c-format
16128 msgid ""
16129 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16130 "out"
16131 msgstr ""
16132 "Kvittot eller kvitteringen kommer att visa objekt som lånades ut idag, samt "
16133 "objekt som fortfarande är utlånade"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16136 #, c-format
16137 msgid ""
16138 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16139 msgstr ""
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16142 #, fuzzy, c-format
16143 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16144 msgstr ""
16145 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16148 #, c-format
16149 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16150 msgstr ""
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228
16153 #, fuzzy, c-format
16154 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16155 msgstr "Detta meddelande används om två kriterier uppfylls: "
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212
16164 #, c-format
16165 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16166 msgstr "Detta meddelande används om två kriterier uppfylls: "
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
16169 #, c-format
16170 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16171 msgstr ""
16172 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
16175 #, c-format
16176 msgid ""
16177 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16178 "be set to 'Enable'"
16179 msgstr ""
16180 "Detta meddelande kräver att systeminställningen "
16181 "emailLibrarianWhenHoldIsPlaced är satt till 'Aktivera'"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16184 #, c-format
16185 msgid ""
16186 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16187 "currently in your library or libraries."
16188 msgstr ""
16189 "Denna rapport i ett steg visar hur många objekt av varje objekttyp som finns "
16190 "i ditt bibliotek eller dina bibliotek."
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16193 #, c-format
16194 msgid ""
16195 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16196 "table to the pool of quotes."
16197 msgstr ""
16198 "Med detta alternativ kan man spara alla citat i den temporära "
16199 "redigeringstabellen till citatsamlingen."
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16202 #, c-format
16203 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16204 msgstr "Med detta alternativ kan citat läggas till ett och ett."
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16208 #, c-format
16209 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16210 msgstr "Med detta alternativ kan ett eller flera citat raderas på en gång."
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16213 #, c-format
16214 msgid ""
16215 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16216 msgstr "Med detta alternativ kan du ladda upp en CSV-fil med citat."
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16219 #, c-format
16220 msgid ""
16221 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16222 "is set to 'Allow'"
16223 msgstr ""
16224 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen AllowHoldDateInFuture är "
16225 "satt till 'Tillåt'"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
16228 #, c-format
16229 msgid ""
16230 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16231 "preference to allow staff to override the due date"
16232 msgstr ""
16233 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen SpecifyDueDate är "
16234 "inställd så att personal kan åsidosätta återlämningsdatumet"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
16237 #, c-format
16238 msgid ""
16239 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
16240 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
16241 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
16242 "item to your basket."
16243 msgstr ""
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16246 #, c-format
16247 msgid ""
16248 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16249 "record."
16250 msgstr ""
16251 "Denna sida ger information om alla objekt som är kopplade till en post."
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16254 #, c-format
16255 msgid ""
16256 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16257 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16258 msgstr ""
16259 "Denna sida visar en kort sammanfattning av prenumerationen samt alla nummer "
16260 "som tagits emot, förväntas eller är markerade som sena."
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16263 #, c-format
16264 msgid ""
16265 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16266 "issue history."
16267 msgstr ""
16268 "Denna sida visar all prenumerationsinformation, inklusive nummerhistorik."
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16271 #, c-format
16272 msgid ""
16273 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16274 "past as well as a few canned patterns."
16275 msgstr ""
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16278 #, c-format
16279 msgid ""
16280 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16281 "use of items."
16282 msgstr ""
16283 "Denna låntagartyp används bara för statistiska ändamål, som för intern "
16284 "användning av objekt."
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
16287 #, c-format
16288 msgid ""
16289 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16290 "subscription"
16291 msgstr ""
16292 "Denna rättighet inkluderar inte möjligheten att radera eller skapa en "
16293 "prenumeration"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16296 #, c-format
16297 msgid ""
16298 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16299 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16300 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16301 "month of October. "
16302 msgstr ""
16303 "Denna rapport använder filtrering per 'Period', eller datum, som gör att du "
16304 "kan begränsa resultat till en viss månad bara genom att välja alla dagar "
16305 "från den första dagen i en viss månad till den första dagen i nästa månad. "
16306 "Exempelvis 10/1 till 11/1 för att se statistik för oktober månad. "
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16309 #, c-format
16310 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16311 msgstr "Denna rapport listar alla objekt som är försenade på ditt bibliotek."
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16314 #, c-format
16315 msgid ""
16316 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16317 "your library."
16318 msgstr ""
16319 "Denna rapport listar alla objekt som Koha tror är på väg till ditt bibliotek."
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16322 #, c-format
16323 msgid ""
16324 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16325 "any items out."
16326 msgstr ""
16327 "Denna rapport listar de låntagare i ditt system som inte lånat några objekt."
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16330 #, c-format
16331 msgid ""
16332 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16333 "out."
16334 msgstr "Denna rapport listar objekt i din samling som aldrig lånats ut."
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16337 #, c-format
16338 msgid ""
16339 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16340 "criteria you enter"
16341 msgstr ""
16342 "Denna rapport listar den genomsnittliga tiden som objekt är utlånade baserat "
16343 "på de kriterier du anger"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16346 #, c-format
16347 msgid ""
16348 "This report will list the total number of items of each item type per "
16349 "library."
16350 msgstr ""
16351 "Denna rapport listar det totala antalet objekt för varje objekttyp och "
16352 "bibliotek."
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16355 #, c-format
16356 msgid ""
16357 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16358 "them up."
16359 msgstr ""
16360 "Denna rapport visar alla reservationer som ligger och väntar på hämtning."
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16363 #, c-format
16364 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16365 msgstr "Denna rapport visar alla reservationer på ditt bibliotek."
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16368 #, c-format
16369 msgid ""
16370 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16371 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16372 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16373 "pull until one library triggers the hold."
16374 msgstr ""
16375 "Denna rapport visar alla objekt som har reservationer och som är "
16376 "tillgängliga för att dras in. Om objekten finns tillgängliga på flera "
16377 "bibliotek kommer alla bibliotek med objektet att se det som färdigt att dras "
16378 "in, tills ett bibliotek utlöser reservationen."
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16381 #, c-format
16382 msgid ""
16383 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16384 "fines on them."
16385 msgstr ""
16386 "Denna rapport visar alla försenade objekt på ditt bibliotek som har "
16387 "bötfällts."
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16390 #, c-format
16391 msgid ""
16392 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16393 "most."
16394 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de objekt som lånats ut mest."
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16397 #, c-format
16398 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16399 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de låntagare som lånat mest."
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16402 #, c-format
16403 msgid ""
16404 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16405 "Tool"
16406 msgstr ""
16407 "Detta kräver att stängda dagar är inlagda i verktyget för helgdagar och "
16408 "kalender"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16418 #, c-format
16419 msgid "This section can be expanded"
16420 msgstr "Denna sektion kan expanderas"
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16423 #, c-format
16424 msgid ""
16425 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16426 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16427 "community."
16428 msgstr ""
16429 "Detta avsnitt ger information om din Koha-installation. Den är användbar för "
16430 "utvecklare och om du vill rapportera fel eller problem till Kohas community."
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16433 #, c-format
16434 msgid ""
16435 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16436 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16437 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16438 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16439 "will provide patches and bug fixes you require."
16440 msgstr ""
16441 "I detta avsnitt finns information om vilken version av Koha och tillhörande "
16442 "programvara som du använder. Försök att om så är möjligt att alltid bifoga "
16443 "versionsinformation när du anmäler problem till Koha community. Koha "
16444 "utvecklas aktivt och det är mycket troligt att en uppgradering till en "
16445 "senare version innehåller de patchar och fixar du behöver."
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16448 #, c-format
16449 msgid ""
16450 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16451 "losses."
16452 msgstr ""
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16455 #, c-format
16456 msgid ""
16457 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16458 "date string."
16459 msgstr ""
16460 "Denna syntax krävs om data kan innehålla kommatecken, som en datumsträng."
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
16463 #, fuzzy, c-format
16464 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16465 msgstr ""
16466 "Denna rapport listar alla objekt som Koha tror är på väg till ditt bibliotek."
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16469 #, fuzzy, c-format
16470 msgid ""
16471 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16472 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16473 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16474 "installed."
16475 msgstr ""
16476 "Denna flik listar alla Perl-moduler som krävs för Koha samt om du har dem "
16477 "installerade och i så fall i vilken version. Om du behöver rapportera ett "
16478 "fel kan utvecklaren vilja veta vilka Perl-moduler du har installerade."
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
16481 #, c-format
16482 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16483 msgstr ""
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16489 "with Koha."
16490 msgstr ""
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
16493 #, c-format
16494 msgid ""
16495 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16496 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16497 "without other required preferences."
16498 msgstr ""
16499 "Denna flik visar varningar om du använder systeminställningar som inte "
16500 "längre är aktuella eller om du har gjort inställningar utan att ändra andra "
16501 "nödvändiga inställningar."
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16504 #, c-format
16505 msgid ""
16506 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16507 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16508 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16509 "the system completely)."
16510 msgstr ""
16511 "Med detta verktyg kan du anonymisera lånehistorik (det betyder att du kan "
16512 "behålla data om hur många gånger objekt lånades ut, men inte om låntagarna "
16513 "som lånade dem) eller radera låntagare i bulk (avlägsna dem helt från "
16514 "systemet)."
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16517 #, c-format
16518 msgid ""
16519 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16520 "want the series number to show in the title on your search results you "
16521 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16522 msgstr ""
16523 "Detta verktyg kan även användas för att koppla ihop delar av posten. Om du "
16524 "vill att numret på serien ska visas i titeln när du söker, behöver du bara "
16525 "koppla 490 $v till 'undertitel' tillsammans med 245 $b."
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16528 #, c-format
16529 msgid ""
16530 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16531 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16532 "steps. The first is to stage records for import."
16533 msgstr ""
16534 "Detta verktyg kan användas för att importera både bibliografiska poster och "
16535 "auktoritetsposter i MARC-format. Import till Koha sker i två steg. Det "
16536 "första är att förbereda poster för import."
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16539 #, c-format
16540 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16541 msgstr "Detta verktyg kontrollerar MARC-strukturen i dina ramverk."
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16544 #, c-format
16545 msgid ""
16546 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16547 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16548 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16549 msgstr ""
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16552 #, c-format
16553 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16554 msgstr "Med detta verktyg kan du radera en sats objektposter från Koha."
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16557 #, c-format
16558 msgid ""
16559 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16560 msgstr ""
16561 "Med detta verktyg kan du mappa MARC-fält till en uppsättning fördefinierade "
16562 "nyckelord."
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16565 #, c-format
16566 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16567 msgstr "Med detta verktyg kan du redigera flera poster samtidigt i Koha."
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16570 #, c-format
16571 msgid ""
16572 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16573 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16574 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16575 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16576 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16577 msgstr ""
16578 "Med detta verktyg kan du ladda upp omslagsbilder för materialen i din "
16579 "katalog. För åtkomst måste personalen ha rättigheten "
16580 "upload_local_cover_images. För att bilder ska visas i personalklienten och/"
16581 "eller OPAC måste LocalCoverImages och/eller OPACLocalCoverImages ställas in "
16582 "på 'Visa'. Bilder kan laddas upp flera på en gång eller en och en."
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16585 #, c-format
16586 msgid ""
16587 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16588 "checked out as 'Lost'"
16589 msgstr ""
16590 "Detta värde kommer att debiteras låntagare när du markerar ett objekt de "
16591 "lånat som 'Förlorat'"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16594 #, c-format
16595 msgid ""
16596 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16597 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16598 msgstr ""
16599 "Det gör det enkelt att lägga till lokala orter i låntagarposten utan risk "
16600 "för stavfel eller felaktiga postnummer."
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16603 #, c-format
16604 msgid ""
16605 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16606 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16607 "synchronize your data."
16608 msgstr ""
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16611 #, c-format
16612 msgid "This will charge the patron on checkout"
16613 msgstr "Detta debiterar låntagaren vid lån"
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16616 #, c-format
16617 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16618 msgstr "Detta kontrollerar helgdagskalendern innan böter debiteras"
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16621 #, c-format
16622 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16623 msgstr "Detta genererar en textfil med en streckkod per rad."
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16626 #, c-format
16627 msgid ""
16628 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16629 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16630 msgstr ""
16631 "Detta kopierar inte bara budgeten, utan även alla budgetställen som hör till "
16632 "budgeten, så att du kan återanvända budgetar och budgetställen från år till "
16633 "år."
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
16636 #, c-format
16637 msgid ""
16638 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16639 "from the original bibliographic record."
16640 msgstr ""
16641 "Detta öppnar en ny MARC-post där fälten fyllts i med värden från den "
16642 "ursprungliga bibliografiska posten."
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16645 #, c-format
16646 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16647 msgstr "Detta öppnar ett tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16650 #, c-format
16651 msgid ""
16652 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16653 "the items on this record as a batch."
16654 msgstr ""
16655 "Detta öppnar verktyget för satsmodifiering av objekt, där du kan redigera "
16656 "alla objekt i denna post som en sats."
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16659 #, c-format
16660 msgid ""
16661 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16662 "linked to."
16663 msgstr ""
16664 "Du ombeds då ange streckkoden för det objekt denna post ska kopplas till."
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16667 #, c-format
16668 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16669 msgstr "Tid ska anges som hh:mm (tvåsiffrigt timvärde, tvåsiffrigt minutvärde)"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
16672 #, c-format
16673 msgid "Timeline"
16674 msgstr ""
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16677 #, c-format
16678 msgid "Tip"
16679 msgstr "Tips"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16686 #, c-format
16687 msgid "Tip:"
16688 msgstr "Tips:"
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16694 "spreadsheet application."
16695 msgstr ""
16696 "Tips: en kommaseparerad textfil är en CSV-fil och kan öppnas med "
16697 "kalkylarksprogram."
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16700 #, c-format
16701 msgid ""
16702 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16703 "the Item Types list"
16704 msgstr ""
16705 "Tips: alla fält, med undantag av 'Objekttyp', kan redigeras från listan "
16706 "Objekttyper"
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16709 #, c-format
16710 msgid ""
16711 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16712 "order in which you want them to appear."
16713 msgstr ""
16714 "Tips: koppla ihop de fält du vill visa efter objektets titel i den ordning "
16715 "du vill att de ska visas."
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16718 #, c-format
16719 msgid ""
16720 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16721 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16722 msgstr ""
16723 "Tips: om låntagarattribut laddas ska fältet 'patron_attributes' innehålla en "
16724 "kommaseparerad lista med attributtyper och värden."
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16728 #, c-format
16729 msgid ""
16730 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16731 "targets can search all of the fields above."
16732 msgstr ""
16733 "Tips: om sökningen inte ger resultat kan du försöka söka efter färre fält, "
16734 "inte alla Z39.50-servrar kan söka i alla fälten ovan."
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
16737 #, c-format
16738 msgid ""
16739 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16740 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16741 "type."
16742 msgstr ""
16743 "Tips: om värdet för totalt antal lån lämnas tomt gäller inga begränsningar, "
16744 "utom möjligen begränsningar som du anger för en specifik objekttyp."
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16747 #, c-format
16748 msgid ""
16749 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16750 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16751 "can cause issues with holds)"
16752 msgstr ""
16753 "Tips: om du har ett system med bara ett bibliotek, välj ditt biblioteksnamn "
16754 "innan du skapar regler (finns bara regler för alternativet 'alla bibliotek' "
16755 "kan det orsaka problem med reservationer)"
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16758 #, c-format
16759 msgid ""
16760 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16761 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16762 "or spaces."
16763 msgstr ""
16764 "Tips: om du lägger till en rapport lite snabbt, kom ihåg att din kod ska "
16765 "innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda tecken eller "
16766 "mellanslag."
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16769 #, c-format
16770 msgid ""
16771 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16772 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16773 "or spaces."
16774 msgstr ""
16775 "Tips: om du lägger till en rapportundergrupp lite snabbt, kom ihåg att din "
16776 "kod ska innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda "
16777 "tecken eller mellanslag."
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16780 #, c-format
16781 msgid ""
16782 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16783 "clicking on \"Create Analytics\""
16784 msgstr ""
16785 "Tips: det är också möjligt att skapa analysposter från denna skärm genom att "
16786 "klicka på \"Skapa analys\""
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16789 #, c-format
16790 msgid ""
16791 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16792 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16793 msgstr ""
16794 "Tips: stora bibliotek kan välja att filtrera rapporten innan den körs, genom "
16795 "att ställa in FilterBeforeOverdueReport till 'Kräv'."
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16798 #, c-format
16799 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16800 msgstr "Tips: Mac-användare kan använda OPTION-knappen istället för ALT"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250
16803 #, c-format
16804 msgid ""
16805 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16806 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16807 msgstr ""
16808 "Tips: om du vill informera låntagare om nya nummer av periodika, kan du "
16809 "klicka på 'definiera ett meddelande' vilket tar dig till verktyget "
16810 "'Meddelanden'"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16816 "date so that your accounting is kept correct."
16817 msgstr ""
16818 "Tips: detta data uppdateras inte automatiskt, så var noga med att uppdatera "
16819 "det så att bokföringen är korrekt."
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16822 #, c-format
16823 msgid ""
16824 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16825 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16826 msgstr ""
16827 "Tips: detta verktyg använder inte etikettlayouter eller mallar, det skriver "
16828 "helt enkelt bara ut en ryggetikett på den första positionen på etikettarket."
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
16831 #, c-format
16832 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
16833 msgstr ""
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16836 #, c-format
16837 msgid ""
16838 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16839 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16840 "Date|date&gt;&gt; "
16841 msgstr ""
16842 "Tips: för att generera en kalender där du kan välja datum till höger om "
16843 "fältet när en rapport körs, kan du använda nyckelordet 'date' (datum) på "
16844 "detta sätt: &lt;&lt;Ange datum|datum&gt;&gt; "
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16847 #, c-format
16848 msgid ""
16849 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16850 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16851 msgstr ""
16852 "Tips: för att få en helhetsbild av din låneverksamhet per dag eller månad, "
16853 "kan du köra rapporten två gånger, en gång med 'Typ' satt till 'Lån' och "
16854 "sedan en gång till för 'Omlån'."
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16857 #, c-format
16858 msgid ""
16859 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16860 "952 field in the framework editor."
16861 msgstr ""
16862 "Tips: för att göra underliggande objektfält obligatoriska i ett ramverk, "
16863 "redigerar du fältet 952 i redigeraren för ramverk."
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
16869 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
16870 msgstr ""
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16873 #, c-format
16874 msgid ""
16875 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16876 msgstr "Tips: väljs detta behöver du inte välja andra rättigheter"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16879 #, c-format
16880 msgid ""
16881 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16882 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16883 msgstr ""
16884 "Tips: du måste ange \"%%\" i en textruta för att 'lämna den tom'. Annars "
16885 "letar sökningen bokstavligt talat efter \"\" (en tom sträng) som värdet för "
16886 "fältet."
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
16889 #, c-format
16890 msgid "Title"
16891 msgstr ""
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16894 #, c-format
16895 msgid "To add a CSV Profile"
16896 msgstr "För att lägga till en CSV-profil"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16899 #, c-format
16900 msgid ""
16901 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16902 "button at the top of the screen."
16903 msgstr ""
16904 "För att lägga till en sökdomän eller egenskapsgrupp för bibliotek klickar du "
16905 "på knappen 'Ny grupp' längst upp i skärmen."
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16908 #, c-format
16909 msgid ""
16910 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16911 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16912 "entering MARC field data."
16913 msgstr ""
16914 "För att lägga till ett fält i ett auktoritetsramverk klickar du på knappen "
16915 "'Ny tagg' längst upp i definitionen för auktoritetsramverket. Det öppnar ett "
16916 "tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i."
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16922 "Framework definition"
16923 msgstr ""
16924 "För att lägga till ett fält till ett ramverk klickar du på knappen 'Ny tagg' "
16925 "längst upp i ramverksdefinitionen"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16928 #, c-format
16929 msgid ""
16930 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16931 "button at the top of the page"
16932 msgstr ""
16933 "För att lägga till en ny attributtyp för låntagare klickar du på knappen 'Ny "
16934 "attributtyp för låntagare' längst upp i sidan"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16937 #, fuzzy, c-format
16938 msgid ""
16939 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16940 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16941 "from Z39.50' button."
16942 msgstr ""
16943 "För att lägga till en ny auktoritetspost väljer du auktoritetstypen från "
16944 "knappen 'Ny auktoritet'."
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16947 #, c-format
16948 msgid ""
16949 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16950 "your page and choose 'New Batch'"
16951 msgstr ""
16952 "För att lägga till en ny sats klickar du på knappen 'Satser' längst upp i "
16953 "sidan och väljer 'Ny sats'"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16956 #, c-format
16957 msgid ""
16958 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16959 "enter the city name, state and zip/postal code."
16960 msgstr ""
16961 "För att lägga till en ny ort klickar du på knappen 'Ny ort' längst upp i "
16962 "sidan och anger ortens namn, område och postnummer."
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16965 #, c-format
16966 msgid "To add a new framework"
16967 msgstr "För att lägga till ett nytt ramverk"
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16970 #, c-format
16971 msgid ""
16972 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16973 "would like to add the fund."
16974 msgstr ""
16975 "För att lägga till ett nytt budgetställe klickar du på knappen 'Ny' och "
16976 "väljer den budget till vilken du vill lägga till budgetstället."
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16979 #, c-format
16980 msgid ""
16981 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16982 "of the Item Types page."
16983 msgstr ""
16984 "För att lägga till en ny objekttyp klickar du på knappen 'Ny objekttyp' "
16985 "längst upp i sidan Objekttyper."
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16989 #, c-format
16990 msgid ""
16991 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16992 "your page and choose 'New Layout'"
16993 msgstr ""
16994 "För att lägga till en ny layout klickar du på knappen 'Layouter' längst upp "
16995 "i sidan och väljer 'Ny layout'"
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16998 #, c-format
16999 msgid "To add a new library:"
17000 msgstr "För att lägga till ett nytt bibliotek:"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17003 #, fuzzy, c-format
17004 msgid "To add a new notice or slip"
17005 msgstr "För att lägga till ett nytt meddelande eller kvittering "
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17008 #, c-format
17009 msgid ""
17010 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17011 msgstr ""
17012 "För att lägga till en ny låntagarkategori klickar du på 'Ny kategori' längst "
17013 "upp i sidan"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17017 #, c-format
17018 msgid ""
17019 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17020 "of your page and choose 'New Profile'"
17021 msgstr ""
17022 "För att lägga till en ny profil klickar du på knappen 'Profiler' längst upp "
17023 "i sidan och väljer 'Ny profil'"
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17027 #, c-format
17028 msgid ""
17029 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17030 "top of your page and choose 'New Template'"
17031 msgstr ""
17032 "För att lägga till en ny mall klickar du på knappen 'Mallar' längst upp i "
17033 "sidan och väljer 'Ny mall'"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17036 #, c-format
17037 msgid ""
17038 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17039 msgstr ""
17040 "För att lägga till en leverantör klickar du på knappen 'Ny leverantör' på "
17041 "inköpssidan."
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17044 #, c-format
17045 msgid ""
17046 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17047 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17048 msgstr ""
17049 "För att lägga till ytterligare värden i rullgardinsmenyn för manuell "
17050 "faktura, lägger du till dem till det auktoriserade värdet MANUAL_INV"
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17053 #, c-format
17054 msgid ""
17055 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17056 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17057 "with."
17058 msgstr ""
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17061 #, c-format
17062 msgid ""
17063 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17064 msgstr ""
17065 "För att lägga till nyheter för OPAC, personalklient eller lånekvittering:"
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
17068 #, c-format
17069 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17070 msgstr ""
17071 "För att lägga till låntagarbilder i bulk använder du verktyget ladda upp "
17072 "låntagarbilder"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17075 #, fuzzy, c-format
17076 msgid ""
17077 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17078 "the list name."
17079 msgstr ""
17080 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
17081 "bort tagg' till höger om titeln."
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
17084 #, c-format
17085 msgid ""
17086 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17087 "lists"
17088 msgstr ""
17089 "För att lägga till titlar till en befintlig lista klickar du på listnamnet i "
17090 "sidan med listor"
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17093 #, c-format
17094 msgid ""
17095 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17096 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17097 msgstr ""
17098 "För att lägga till frågan klickar du på länken 'Skapa från SQL' i "
17099 "huvudmodulen för rapporter eller på knappen 'Ny rapport' längst upp i sidan "
17100 "'Sparade rapporter'."
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17103 #, c-format
17104 msgid ""
17105 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17106 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17107 "table."
17108 msgstr ""
17109 "För att godkänna en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Godkänn' på "
17110 "samma rad som termen eller markera alla termer du vill godkänna och klicka "
17111 "på 'Godkänn' under tabellen."
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17114 #, c-format
17115 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17116 msgstr "För att kunna beställa från en leverantör, måste du göra dem 'Aktiva'."
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17119 #, c-format
17120 msgid ""
17121 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17122 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17123 msgstr ""
17124 "För att återlämna ett objekt läser du av streckkoden i den ruta som finns "
17125 "för återlämning. En sammanfattning av alla återlämnade objekt visas under "
17126 "återlämningsrutan"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17129 #, c-format
17130 msgid ""
17131 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17132 "the many options listed above."
17133 msgstr ""
17134 "För att låna ut ett objekt till en låntagare söker du först efter låntagaren "
17135 "på ett av de många sätt som listas ovan."
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
17138 #, c-format
17139 msgid ""
17140 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
17141 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
17142 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
17143 "the term."
17144 msgstr ""
17145 "För att kontrollera termer mot listorna med godkända och ej godkända termer "
17146 "(och möjligen mot ordboken du tilldelat för kontroll av taggar) anger du "
17147 "bara termen i sökrutan längst ner till höger för att se termens status."
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
17150 #, c-format
17151 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
17152 msgstr "För att rensa en sats klickar du på knappen 'Rensa' till höger"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
17155 #, c-format
17156 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
17157 msgstr "Rensa bort objekt från 'reservoaren':"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
17160 #, c-format
17161 msgid ""
17162 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
17163 msgstr ""
17164 "För att slutföra processen fortsätter du till verktyget Hantera förberedda "
17165 "MARC-poster"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
17168 #, c-format
17169 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
17170 msgstr ""
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
17173 #, c-format
17174 msgid "To create a new matching rule:"
17175 msgstr "För att skapa en ny matchningsregel:"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
17178 #, fuzzy, c-format
17179 msgid ""
17180 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
17181 "empty and click on 'Save'."
17182 msgstr ""
17183 "För att radera ett villkor lämnar du minst ett av 'Fält', 'Underliggande "
17184 "fält' eller 'Värde' tomt och klickar på 'Spara'."
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
17187 #, c-format
17188 msgid ""
17189 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
17190 "clicking 'Submit Query'"
17191 msgstr ""
17192 "För att radera en profil markerar du 'Radera vald profil' innan du klickar "
17193 "på 'Skicka fråga'"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
17196 #, c-format
17197 msgid ""
17198 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
17199 "you want to delete."
17200 msgstr ""
17201 "För att radera en uppsättning klickar du bara på länken 'Radera' på samma "
17202 "rad som uppsättningen du vill radera."
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
17205 #, c-format
17206 msgid ""
17207 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
17208 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
17209 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
17210 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
17211 "record."
17212 msgstr ""
17213 "För att radera en auktoritetspost måste du först säkerställa att den inte är "
17214 "kopplad till några bibliografiska poster. Om den inte används av några "
17215 "bibliografiska poster visas länken 'Radera' till höger om posten i "
17216 "sökresultaten och som en knapp som visas när du klickat på sammanfattningen "
17217 "för auktoritetsposten."
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
17220 #, c-format
17221 msgid ""
17222 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
17223 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
17224 msgstr ""
17225 "För att radera en eller flera av dessa bilder markerar du kryssrutan till "
17226 "höger om varje bild du vill radera och klickar på knappen 'Radera'."
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17229 #, c-format
17230 msgid ""
17231 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17232 "to the right of the hold line."
17233 msgstr ""
17234 "För att ta bort eller annullera en reservation väljer du 'del' från menyn "
17235 "eller klickar på det röda 'X' som finns till höger om raden med "
17236 "reservationen."
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
17239 #, c-format
17240 msgid ""
17241 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17242 "name from the list of budgets."
17243 msgstr ""
17244 "För att skapa en kopia av en budget från ett annat år klickar du på länken "
17245 "för budgetnamnet i listan med budgetar."
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
17248 #, c-format
17249 msgid ""
17250 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17251 "tag "
17252 msgstr ""
17253 "För att kopiera ett fält klickar du på ikonen 'upprepa denna tagg' till "
17254 "höger om taggen "
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17257 #, c-format
17258 msgid ""
17259 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17260 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17261 msgstr ""
17262 "För att kopiera ett underliggande fält klickar du på ikonen klona (för att "
17263 "ta bort ett kopierat fält klickar du på ikonen ta bort klon) till höger om "
17264 "fältet"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17267 #, c-format
17268 msgid ""
17269 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17270 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17271 "and choosing 'Edit record'"
17272 msgstr ""
17273 "För att redigera en post kan du klicka på 'Redigera biblio' från "
17274 "sökresultaten på katalogiseringssidan eller klicka på knappen Redigera i den "
17275 "bibliografiska posten och välja 'Redigera post'"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
17278 #, c-format
17279 msgid ""
17280 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17281 "section) click the 'Edit' link below the section"
17282 msgstr ""
17283 "För att redigera en viss del av låntagarposten (t.ex. sektionen "
17284 "Biblioteksanvändning) klickar du på länken 'Redigera' under sektionen"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17287 #, c-format
17288 msgid "To edit events"
17289 msgstr "För att redigera händelser"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17292 #, c-format
17293 msgid ""
17294 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17295 "click the 'Edit Serial' button."
17296 msgstr ""
17297 "För att redigera eller ta emot ett nummer markerar du bara rutan i kolumnen "
17298 "'Redigera' och klickar sedan på knappen 'Redigera periodika'."
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
17301 #, c-format
17302 msgid ""
17303 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17304 "of the patron record."
17305 msgstr ""
17306 "För att redigera hela låntagarposten klickar du bara på knappen 'Redigera' "
17307 "längst upp i låntagarposten."
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17310 #, c-format
17311 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17312 msgstr ""
17313 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
17314 "underliggande fält'"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17317 #, c-format
17318 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17319 msgstr ""
17320 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
17321 "underliggande fält'."
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17324 #, c-format
17325 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17326 msgstr "För att radera eller anonymisera låntagare"
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17329 #, c-format
17330 msgid ""
17331 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17332 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17333 msgstr ""
17334 "För att ange fraktkostnader klickar du i den cell du vill ändra, avmarkerar "
17335 "rutan 'Avaktivera' och anger din 'kostnad'"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17338 #, c-format
17339 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17340 msgstr "För att expandera en minimerad tagg klickar du på taggbeskrivningen"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17343 #, c-format
17344 msgid ""
17345 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17346 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17347 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17348 "(...) to the right of the field."
17349 msgstr ""
17350 "För att expandera minimerade värden klickar du på titeln, de underliggande "
17351 "fälten visas då. För att kopiera ett fält eller ett underliggande fält "
17352 "klickar du på plustecknet (+) till höger om fältnamnet. För att använda "
17353 "insticksprogram för fält klickar du på ellipsen (...) till höger om fältet."
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17356 #, c-format
17357 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17358 msgstr "För att hitta ytterligare mål använder du IndexData:s IRSpy: "
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17361 #, c-format
17362 msgid ""
17363 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17364 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17365 msgstr ""
17366 "För att hitta daglig statistik ställer du in datumintervallet. Exempel: "
17367 "\"Jag vill ha lånedata från datumet XXX och fram till, men inte inklusive, "
17368 "datumet XXX.\""
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17374 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17375 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17376 "custom groups."
17377 msgstr ""
17378 "För att hitta den rapport du vill redigera kan du sortera kolumnerna genom "
17379 "att klicka på kolumnrubriken. Du kan också filtrera resultaten med "
17380 "filtermenyn till vänster eller använda flikarna för att hitta rapporter "
17381 "baserade på dina anpassade grupper."
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
17384 #, c-format
17385 msgid ""
17386 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
17387 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
17388 "Modify button next to this field."
17389 msgstr ""
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17392 #, c-format
17393 msgid ""
17394 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17395 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17396 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17397 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17398 msgstr ""
17399 "För att generera denna rapport måste cron-jobbet Bygg reservationskö köras. "
17400 "Detta cron-jobb är ett skript som ska köras regelbundet om ditt bibliotek "
17401 "tillåter låntagare att reservera innestående titlar. Detta skript bestämmer "
17402 "vilket bibliotek som ska uppfylla en given reservation."
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
17405 #, c-format
17406 msgid ""
17407 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
17408 "mark (?) to the right of each field number "
17409 msgstr ""
17410 "För att få hjälp från Library of Congress för en Marc-tagg klickar du på "
17411 "frågetecknet (?) till höger om varje fältnummer "
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17414 #, fuzzy, c-format
17415 msgid ""
17416 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
17417 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17418 msgstr ""
17419 "För att automatiskt annullera reservationer som förfallit måste cron-jobbet "
17420 "Förfallna reservationer köras regelbundet."
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17423 #, c-format
17424 msgid ""
17425 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17426 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17427 "below the 'Fund Remaining' heading."
17428 msgstr ""
17429 "För att dölja en del av kolumnerna kan du klicka på 'dölj'-länken till höger "
17430 "om datumen. För att visa fler kolumner kan du klicka på länken 'Visa en "
17431 "kolumn' som finns under rubriken 'Återstår i budgetställe'."
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
17434 #, c-format
17435 msgid ""
17436 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
17437 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
17438 "above check the 'Remove non-local items' box"
17439 msgstr ""
17440 "För att begränsa exporten till objekt från det bibliotek du är inloggad som "
17441 "(om du lämnar fältet 'Bibliotek' på 'Alla') eller till det bibliotek du "
17442 "valde ovan, markerar du rutan 'Endast lokala objekt'"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17445 #, c-format
17446 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17447 msgstr ""
17448 "För att göra ändringar i leverantören klickar du på knappen 'Redigera'."
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17451 #, c-format
17452 msgid ""
17453 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17454 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17455 msgstr ""
17456 "För att redigera fält kopplade till ramverket måste du först klicka på 'MARC-"
17457 "struktur' och sedan följa instruktionerna för att redigera underliggande fält"
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17460 #, c-format
17461 msgid ""
17462 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17463 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17464 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17465 "filled in."
17466 msgstr ""
17467 "För att vara säker på att dessa värden fylls i kan du markera dem som "
17468 "obligatoriska i ramverket du använder. De kommer då att visas i rött med "
17469 "etiketten 'obligatoriskt'. Objektet kan inte sparas innan de obligatoriska "
17470 "fälten fyllts i."
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
17473 #, c-format
17474 msgid ""
17475 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17476 "branch "
17477 msgstr ""
17478 "För att markera ett objekt som tillbaka på hembiblioteket återlämnar du "
17479 "objektet på hembiblioteket "
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17482 #, c-format
17483 msgid ""
17484 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17485 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17486 "of the comments awaiting moderation."
17487 msgstr ""
17488 "För att kontrollera kommentarer klickar du på meddelandet i huvudfönstret "
17489 "eller går direkt till verktyget Kommentarer och klickar på 'Godkänn' eller "
17490 "'Radera' till höger om kommentarerna som väntar på kontroll."
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17496 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17497 "by a librarian"
17498 msgstr ""
17499 "För att kontrollera taggar går du till verktyget Taggar. När du öppnar "
17500 "verktyget första gången visas en lista med taggar som väntar på att "
17501 "godkännas av en bibliotekarie"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17504 #, c-format
17505 msgid ""
17506 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17507 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17508 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17509 msgstr ""
17510 "För att modifiera en uppsättning klickar du på länken 'Modifiera' på samma "
17511 "rad som uppsättningen du vill modifiera. Ett formulär som liknar det för att "
17512 "skapa en uppsättning visas och du kan där ändra setSpec, setName och "
17513 "beskrivningar."
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
17516 #, c-format
17517 msgid ""
17518 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17519 "the field"
17520 msgstr ""
17521 "För att placera underliggande fält i rätt ordning klickar du på uppåtpilen "
17522 "till vänster om fältet"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
17525 #, c-format
17526 msgid ""
17527 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17528 msgstr ""
17529 "För att bara byta låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord' "
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17532 #, c-format
17533 msgid ""
17534 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17535 "new (empty) record.'"
17536 msgstr ""
17537 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
17538 "'Beställ från en ny (tom) post'."
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17541 #, c-format
17542 msgid ""
17543 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17544 "new (empty) record.' "
17545 msgstr ""
17546 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
17547 "'Beställ från en ny (tom) post'. "
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17550 #, c-format
17551 msgid ""
17552 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17553 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17554 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17555 "layout."
17556 msgstr ""
17557 "För att skriva ut dina etiketter klickar du på knappen 'Exportera sats'. För "
17558 "att skriva ut bara några av etiketterna klickar du på knappen 'Exportera "
17559 "objekt'. Vilket du än väljer visas en dialog där du kan välja mall och "
17560 "layout."
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17563 #, c-format
17564 msgid ""
17565 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17566 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17567 msgstr ""
17568 "För att ordna om eller radera reservationer väljer du ett värde från "
17569 "rullgardinsmenyn 'Prioritet' eller klickar på pilarna till höger om "
17570 "rullgardinsmenyn för prioritet."
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17575 #, c-format
17576 msgid ""
17577 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17578 "item."
17579 msgstr ""
17580 "För att ta emot ett visst objekt klickar du på länken 'Ta emot' till höger "
17581 "om objektet."
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17584 #, c-format
17585 msgid ""
17586 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17587 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17588 "table."
17589 msgstr ""
17590 "För att avslå en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Avslå' på samma rad "
17591 "som termen eller markera alla termer du vill avslå och klicka på 'Avslå' "
17592 "under tabellen."
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
17595 #, c-format
17596 msgid ""
17597 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17598 "- (minus sign) to the right of the field"
17599 msgstr ""
17600 "För att ta bort ett underliggande fält (om det finns fler än ett av samma "
17601 "typ), klickar du på - (minustecken) till höger om fältet"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17604 #, c-format
17605 msgid ""
17606 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17607 "to the right of the title."
17608 msgstr ""
17609 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
17610 "bort tagg' till höger om titeln."
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
17613 #, fuzzy, c-format
17614 msgid ""
17615 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
17616 "like to renew."
17617 msgstr "Läs av eller mata in streckkoden på objektet du vill överföra"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
17620 #, c-format
17621 msgid ""
17622 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17623 "clone option above the rules matrix."
17624 msgstr ""
17625 "För att spara tid kan du klona regler från ett bibliotek till ett annat "
17626 "genom att välja kloningsalternativet ovanför regeltabellen."
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17629 #, c-format
17630 msgid ""
17631 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17632 "the screen"
17633 msgstr ""
17634 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
17635 "upp i skärmen"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17638 #, c-format
17639 msgid ""
17640 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17641 "screen."
17642 msgstr ""
17643 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
17644 "upp i skärmen."
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17647 #, c-format
17648 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17649 msgstr ""
17650 "För att schemalägga en uppgift går du till Schemaläggaren och fyller i "
17651 "formuläret"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
17654 #, c-format
17655 msgid ""
17656 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17657 "page in your Koha system"
17658 msgstr ""
17659 "För att se hur Domängrupper för sökning fungerar går du till sidan för "
17660 "avancerad sökning i personalklienten i ditt Koha-system"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17663 #, c-format
17664 msgid ""
17665 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17666 "Routing Lists tab on their patron record."
17667 msgstr ""
17668 "För att se en lista över alla mottagarlistor en viss låntagare är med på går "
17669 "du till fliken Mottagarlistor i låntagarposten."
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17672 #, c-format
17673 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17674 msgstr "För att se alla titlar med denna tagg klickar du bara på termen"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17677 #, c-format
17678 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17679 msgstr ""
17680 "För att se innehållet i en lista går du till listsidan i personalklienten"
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17683 #, c-format
17684 msgid ""
17685 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17686 msgstr ""
17687 "För att skicka fler meddelanden klickar du på flikarna 'Andra' och 'Tredje'"
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17690 #, c-format
17691 msgid ""
17692 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17693 "open"
17694 msgstr ""
17695 "För att ställa in låntagarrättigheter måste du först ha en låntagare av "
17696 "typen 'Personal' öppen"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17699 #, c-format
17700 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17701 msgstr ""
17702 "För att ställa in inställningar för alla bibliotek behåller du menyvärdet "
17703 "'Standard'"
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17709 "notification' field. "
17710 msgstr ""
17711 "För att konfigurera en mottagarlista för periodika väljer du 'Mottagarlista' "
17712 "från fältet 'Låntagarnotifiering'. "
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17715 #, c-format
17716 msgid "To set up circulation alerts:"
17717 msgstr "För att konfigurera notifikationer för lånehändelser:"
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17720 #, c-format
17721 msgid ""
17722 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17723 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17724 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17725 "code information."
17726 msgstr ""
17727 "För att standardisera inmatning av låntagare kan du definiera orter inom "
17728 "bibliotekets område så att bibliotekarierna enkelt kan välja rätt ort när en "
17729 "ny låntagare läggs till, i stället för att behöva skriva in ort och "
17730 "postnummer."
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17733 #, c-format
17734 msgid ""
17735 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17736 "will clear our the field values."
17737 msgstr ""
17738 "Till vänster om varje textruta finns en kryssruta. Klickar du på den "
17739 "kryssrutan rensas fältvärdena bort."
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17742 #, c-format
17743 msgid ""
17744 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17745 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17746 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17747 msgstr ""
17748 "Till höger om varje kontorad finns en länk för utskrift. Klickar du på den "
17749 "länken skrivs en faktura ut för raden som inkluderar datum och en "
17750 "beskrivning av objektet samt hur mycket som kvarstår för kontot."
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17753 #, c-format
17754 msgid ""
17755 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17756 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17757 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17758 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17759 "finances."
17760 msgstr ""
17761 "Till höger om varje budgetställe finns alternativen 'Redigera,' 'Radera', "
17762 "och 'Lägg till delbudget'. En delbudget är en uppdelning av det övergripande "
17763 "budgetstället. Man kan t.ex. ha ett övergripande budgetställe för "
17764 "'Skönlitteratur' och en delbudget för 'Nya titlar' samt 'Science Fiction'. "
17765 "Det är ett sätt att ytterligare organisera inköpen för de som så önskar."
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17768 #, c-format
17769 msgid ""
17770 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17771 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17772 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17773 "the email address you have on file."
17774 msgstr ""
17775 "Till höger om varje försenad titel visas en kryssruta. Markera de du vill "
17776 "skicka ett reklamationsbrev till och klicka på 'Reklamera beställning' "
17777 "längst ner till höger i listan. Detta skickar automatiskt ett e-postbrev "
17778 "till leverantören på den e-postadress du har registrerad."
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17781 #, fuzzy, c-format
17782 msgid ""
17783 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
17784 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17785 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17786 "easy editing and resaving."
17787 msgstr ""
17788 "Till höger om varje rapport finns en länk 'Kopiera' i kolumnen 'Sparad SQL'. "
17789 "Klicka på den länken för att använda en befintlig rapport som grund för en "
17790 "ny rapport. Det ger dig en rapport med alla SQL-data ifyllda som sedan är "
17791 "lätt att redigera och spara om."
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17794 #, c-format
17795 msgid ""
17796 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17797 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17798 msgstr ""
17799 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
17800 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
17801 "redigeraren."
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17804 #, c-format
17805 msgid ""
17806 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17807 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17808 msgstr ""
17809 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
17810 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
17811 "redigeraren."
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17814 #, c-format
17815 msgid ""
17816 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17817 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17818 "to choose from are:"
17819 msgstr ""
17820 "För att aktivera funktionen 'Menade du?' i sökresultaten måste du markera "
17821 "kryssrutan bredvid de insticksprogram du vill använda. De två "
17822 "insticksprogrammen du har att välja mellan är:"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
17825 #, c-format
17826 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17827 msgstr ""
17828 "För att använda ett insticksprogram klickar du på ikonen till höger om "
17829 "fältet "
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17832 #, c-format
17833 msgid ""
17834 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17835 "print the spine label for."
17836 msgstr ""
17837 "För att använda detta verktyg behöver du bara streckkoden för den bok du "
17838 "vill skriva ut en ryggetikett för."
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17844 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17845 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17846 "edit."
17847 msgstr ""
17848 "För att se en leverantörs informationssida måste du söka efter leverantören "
17849 "från hemsidan för Inköp. Du kan söka efter vilken del som helst av "
17850 "leverantörens namn. Från resultaten klickar du på namnet för den leverantör "
17851 "du vill visa eller redigera."
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17854 #, c-format
17855 msgid ""
17856 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17857 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17858 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17859 msgstr ""
17860 "För att se alla objekt som är kopplade till värdposten söker du efter posten "
17861 "och klickar på Analys-fliken till vänster, analysinformationen för varje "
17862 "streckkod visas i kolumnen \"Används i\"."
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17865 #, c-format
17866 msgid "Tools"
17867 msgstr "Verktyg"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17870 #, c-format
17871 msgid ""
17872 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17873 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17874 "management systems."
17875 msgstr ""
17876 "Verktyg i Koha utför någon typ av åtgärd. Många av de saker som finns under "
17877 "Verktyg i Koha betecknas som 'Rapporter' i andra bibliotekssystem."
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17880 #, c-format
17881 msgid ""
17882 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17883 "the Authorized Value administration area."
17884 msgstr ""
17885 "Överföringsbegränsningar ställs in baserat på samlingskoderna du tillämpat "
17886 "via administrationsområdet Auktoriserade värden."
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17889 #, c-format
17890 msgid "Transfers"
17891 msgstr "Överföringar"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17894 #, c-format
17895 msgid "Transfers to receive"
17896 msgstr "Överföringar att ta emot"
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
17899 #, c-format
17900 msgid "Translations"
17901 msgstr "Översättningar"
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17904 #, c-format
17905 msgid "Transport cost matrix"
17906 msgstr "Fraktkostnadstabell"
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17909 #, c-format
17910 msgid "Troubleshooting"
17911 msgstr "Felsökning"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
17914 #, c-format
17915 msgid "UNIMARC"
17916 msgstr ""
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17919 #, c-format
17920 msgid "Uncertain prices"
17921 msgstr "Osäkra priser"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17924 #, c-format
17925 msgid ""
17926 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17927 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17928 msgstr ""
17929 "Under 'Visningsplats' väljer du om du vill visa nyheterna i OPAC, på "
17930 "kvitteringen (lånekvitto) eller i personalgränssnittet."
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17933 #, c-format
17934 msgid "Unique identifier"
17935 msgstr "Unikt id"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17938 #, c-format
17939 msgid "Universal Decimal Classification"
17940 msgstr "Universella decimalklassifikationen (UDC)"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17943 #, c-format
17944 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17945 msgstr "Okänt välj detta om inga av de andra alternativen är relevanta"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17948 #, c-format
17949 msgid "Update patron records"
17950 msgstr "Uppdatera låntagarposter"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17953 #, c-format
17954 msgid "Upload Koha plugin"
17955 msgstr "Ladda upp insticksprogram för Koha"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17958 #, c-format
17959 msgid "Upload cover images"
17960 msgstr "Ladda upp omslagsbilder"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17963 #, c-format
17964 msgid "Upload local cover images"
17965 msgstr "Ladda upp lokala omslagsbilder"
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17968 #, c-format
17969 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17970 msgstr "Ladda upp fil för offline-utlåning (*.koc)"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17973 #, c-format
17974 msgid "Upload patron images"
17975 msgstr "Ladda upp låntagarbilder"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17978 #, c-format
17979 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17980 msgstr "Ladda upp låntagarbilder satsvis eller en i taget"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17983 #, fuzzy, c-format
17984 msgid "Upload transactions"
17985 msgstr "översättning"
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17988 #, c-format
17989 msgid ""
17990 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17991 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17992 "filters will be applied only to closed baskets."
17993 msgstr ""
17994 "När du klickar på länken 'Sena beställningar' från sidan Inköp, visas flera "
17995 "filteralternativ på vänster sida. Dessa filter tillämpas bara på stängda "
17996 "korgar."
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17999 #, c-format
18000 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
18001 msgstr "Ge budgetstället ett namn som tydligt beskriver vad det är avsett för."
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18004 #, c-format
18005 msgid "Use all tools"
18006 msgstr "Använd alla verktyg"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
18009 #, c-format
18010 msgid ""
18011 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18012 "the patrons"
18013 msgstr ""
18014 "Använd 'Publikt meddelande' för meddelanden du vill visa för låntagarna i "
18015 "OPAC"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18018 #, c-format
18019 msgid ""
18020 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18021 "in the language pull down filter."
18022 msgstr ""
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18025 #, c-format
18026 msgid ""
18027 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18028 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18029 msgstr ""
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
18033 #, c-format
18034 msgid ""
18035 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18036 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18037 "(OPAC)'"
18038 msgstr ""
18039 "Använd beskrivningsfältet för det värde som ska visas. Om du vill att något "
18040 "annat ska visas i OPAC anger du det i 'Beskrivning (OPAC)'"
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18043 #, c-format
18044 msgid ""
18045 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18046 "framework"
18047 msgstr ""
18048 "Använd beskrivningsfältet för att ge en mer detaljerad beskrivning av ditt "
18049 "ramverk"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18052 #, fuzzy, c-format
18053 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18054 msgstr "Använd namnfältet för att expandera koden"
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
18057 #, c-format
18058 msgid "Used in the claim acquisition module"
18059 msgstr "Används i modulen Reklamera inköp"
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18065 msgstr ""
18066 "Används i Periodikamodulen för att meddela låntagare/personal om nya nummer "
18067 "av periodika "
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
18070 #, c-format
18071 msgid ""
18072 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18073 "them."
18074 msgstr ""
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
18077 #, c-format
18078 msgid ""
18079 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18080 msgstr ""
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
18083 #, c-format
18084 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18085 msgstr "Används för att skriva ut en komplett kvittering för lån"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
18088 #, c-format
18089 msgid "Used to print a holds slip"
18090 msgstr "Används för att skriva ut en reservationskvittering"
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
18093 #, c-format
18094 msgid "Used to print a transfer slip"
18095 msgstr "Används för att skriva ut en överföringskvittering"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
18098 #, c-format
18099 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18100 msgstr "Används för att skriva ut snabbkvitteringen för lån"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18103 #, c-format
18104 msgid "Using CSV Profiles"
18105 msgstr "Använda CSV-profiler"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
18108 #, c-format
18109 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
18110 msgstr ""
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18113 #, c-format
18114 msgid ""
18115 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18116 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18117 "245$b field."
18118 msgstr ""
18119 "Använd rullgardinsmenyn för ramverk och välj det ramverk du vill tillämpa "
18120 "regeln på. Exempelvis finns undertiteln för böcker i fältet 245$b."
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18124 #, c-format
18125 msgid ""
18126 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18127 "or without the vendor."
18128 msgstr ""
18129 "Med beställningssökningen kan du söka efter objekt som beställts med eller "
18130 "utan leverantören."
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18133 #, c-format
18134 msgid ""
18135 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
18136 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
18137 "that field for the records you are modifying."
18138 msgstr ""
18139 "I redigeringsformuläret kan du välja vilka fält du vill redigera. Genom att "
18140 "markera kryssrutan till höger om varje fält kan du rensa bort värdena i det "
18141 "fältet för de poster du modifierar."
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
18144 #, c-format
18145 msgid ""
18146 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
18147 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
18148 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
18149 "choose from the filters on the far right of the form."
18150 msgstr ""
18151 "I formuläret kan du se statistik för reservationer, slutförda reservationer, "
18152 "annullerade reservationer och annat för ditt bibliotek. I formuläret väljer "
18153 "du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som ska visas på raden. "
18154 "Du kan också välja från filtren längst till höger i formuläret."
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
18157 #, c-format
18158 msgid ""
18159 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
18160 "your system."
18161 msgstr "I formuläret väljer du hur du vill lista periodika i ditt system."
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
18167 #, c-format
18168 msgid ""
18169 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
18170 "Column and which will appear in the Row."
18171 msgstr ""
18172 "I formuläret väljer du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som "
18173 "ska visas på raden."
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
18179 #, c-format
18180 msgid ""
18181 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
18182 "with your template."
18183 msgstr ""
18184 "I formuläret som visas kan du skapa en profil för att korrigera eventuella "
18185 "problem med mallen."
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
18189 #, c-format
18190 msgid ""
18191 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
18192 "labels or cards."
18193 msgstr ""
18194 "I formuläret som visas kan du definiera mallen för ditt ark med etiketter "
18195 "eller kort."
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
18198 #, fuzzy, c-format
18199 msgid ""
18200 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
18201 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
18202 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
18203 msgstr ""
18204 "Med låneregeltabellen kan du definiera regler som gäller för kombinationen "
18205 "låntagare och objekttyp. För att ställa in regler väljer du ett bibliotek "
18206 "från rullgardinsmenyn (eller 'alla bibliotek', om reglerna ska gälla för "
18207 "alla bibliotek)"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
18210 #, c-format
18211 msgid ""
18212 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
18213 "your item appears"
18214 msgstr ""
18215 "Med datumfälten för publicering och slutdatum kan du ställa in hur länge "
18216 "notisen ska visas"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
18219 #, c-format
18220 msgid ""
18221 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
18222 "search results."
18223 msgstr ""
18224 "I denna sida kan du ställa in vilka alternativ Koha ger låntagarna för "
18225 "sökresultat."
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
18228 #, c-format
18229 msgid ""
18230 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
18231 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
18232 "the subtitle field."
18233 msgstr ""
18234 "Med detta verktyg kan du ställa in vilka MARC-fält som skrivs till "
18235 "detaljvisningen för den bibliografiska posten med hjälp av nyckelord. "
18236 "Följande exempel använder fältet för undertitel."
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
18239 #, c-format
18240 msgid ""
18241 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
18242 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
18243 msgstr ""
18244 "Med detta verktyg kan du få Koha att skriva ut rätt fält som undertitel när "
18245 "den bibliografiska posten visas i OPAC."
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
18248 #, c-format
18249 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18250 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
18253 #, c-format
18254 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
18255 msgstr "Värden som är fördefinierade i Koha är:"
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
18258 #, c-format
18259 msgid "Vendor Contracts"
18260 msgstr "Leverantörsavtal"
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
18263 #, c-format
18264 msgid "Vendor information is not required"
18265 msgstr "Leverantörsinformation krävs inte"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
18268 #, c-format
18269 msgid "Vendors"
18270 msgstr "Leverantörer"
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18273 #, fuzzy, c-format
18274 msgid "Version"
18275 msgstr "Version: %s"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
18278 #, c-format
18279 msgid "View/Edit a Vendor"
18280 msgstr "Visa/redigera en leverantör"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
18283 #, c-format
18284 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
18285 msgstr "Visa orter i formuläret för att lägga till låntagare"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
18288 #, c-format
18289 msgid "Viewing Messages"
18290 msgstr "Visa meddelanden"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
18293 #, c-format
18294 msgid "Viewing lists"
18295 msgstr "Visa listor"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
18298 #, c-format
18299 msgid "Visibility "
18300 msgstr "Synlighet "
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
18303 #, fuzzy, c-format
18304 msgid ""
18305 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
18306 "settings for the Koha search."
18307 msgstr ""
18308 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
18309 "&gt; finescalendar "
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
18312 #, c-format
18313 msgid ""
18314 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
18315 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
18316 msgstr ""
18317 "Gå till den bibliografiska post du vill koppla objektet till och välj "
18318 "'Koppla objekt' från menyn 'Redigera'."
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
18321 #, c-format
18322 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18323 msgstr "Gå till huvudskärmen för verktyget Hantera förberedda MARC-poster"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18326 #, c-format
18327 msgid ""
18328 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18329 "local machine."
18330 msgstr ""
18331 "Gå till verktyget och klicka på knappen 'Bläddra' för att gå till bilden på "
18332 "din lokala maskin."
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18335 #, fuzzy, c-format
18336 msgid ""
18337 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18338 "is waiting on the hold shelf"
18339 msgstr ""
18340 "W = Väntar: reservationen är länkad till ett objekt, den finns på "
18341 "biblioteket där den ska hämtas och väntar i reservationshyllan"
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18344 #, c-format
18345 msgid "W = Writeoff"
18346 msgstr "W = Avskrivning"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
18349 #, c-format
18350 msgid "Web Services:"
18351 msgstr "Webbtjänster:"
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18354 #, c-format
18355 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18356 msgstr "Vad är möjliga koder för fältet typ i tabellen statistik?"
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18359 #, c-format
18360 msgid ""
18361 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18362 "for?"
18363 msgstr "Vad betyder koderna i fältet accounttype i tabellen accountlines?"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
18366 #, c-format
18367 msgid ""
18368 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18369 "under the Notices & Slips tool."
18370 msgstr ""
18371 "Det som skrivs ut på kvitteringarna kan ändras genom att modifiera "
18372 "kvitteringsmallarna i verktyget Meddelanden & kvitteringar."
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18375 #, c-format
18376 msgid ""
18377 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18378 "it later"
18379 msgstr ""
18380 "När du lägger till en korg bör du ge den ett namn som hjälper dig "
18381 "identifiera den senare"
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
18384 #, c-format
18385 msgid ""
18386 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18387 "value "
18388 msgstr ""
18389 "När du lägger till en ny kategori ombeds du lägga till minst ett "
18390 "auktoriserat värde "
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18393 #, c-format
18394 msgid ""
18395 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18396 "question mark next to various different options on the form"
18397 msgstr ""
18398 "När du lägger till eller redigerar händelser kan du få hjälp genom att "
18399 "klicka på frågetecknet som visas intill olika alternativ på formuläret"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18402 #, c-format
18403 msgid ""
18404 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18405 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18406 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18407 msgstr ""
18408 "När du lägger till periodika anger du en prenumerationslängd. Med verktyget "
18409 "kontrollera förfallodatum kan du se när dina prenumerationer upphör. För att "
18410 "använda verktyget klickar du på länken 'Kontrollera förfallodatum' i menyn "
18411 "för periodika."
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
18414 #, c-format
18415 msgid ""
18416 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18417 "return 'home'"
18418 msgstr ""
18419 "När ett objekt flyter stannar det kvar där det återlämnades och överförs "
18420 "aldrig 'hem'"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
18423 #, c-format
18424 msgid ""
18425 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18426 "the funds for the budget."
18427 msgstr ""
18428 "När du är klar klickar du på 'Skicka' och kommer då till en lista med alla "
18429 "budgetställen för budgeten."
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18433 #, c-format
18434 msgid "When creating or editing:"
18435 msgstr "När du skapar eller redigerar:"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
18438 #, c-format
18439 msgid ""
18440 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18441 "various database fields that you can use in your notices."
18442 msgstr ""
18443 "När du skapar förseningsmeddelanden kan du använda två särskilda taggar i "
18444 "tillägg till de olika databasfält du kan använda i meddelanden."
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18447 #, c-format
18448 msgid ""
18449 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18450 "change until you click the 'Save All' button"
18451 msgstr ""
18452 "När du redigerar inställningar visas taggen '(modifierad)' intill ändrade "
18453 "inställningar tills du klickar på knappen 'Spara alla'"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18456 #, c-format
18457 msgid ""
18458 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18459 "the new quote."
18460 msgstr ""
18461 "När du fyllt i båda fälten trycker du på &lt;Enter&gt;-tangenten för att "
18462 "spara det nya citatet."
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66
18465 #, c-format
18466 msgid ""
18467 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18468 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18469 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18470 msgstr ""
18471 "När du är klar klickar du på 'Lägg till' för att spara ändringarna. För att "
18472 "modifiera en regel skapar du en ny med samma låntagartyp och objekttyp. Om "
18473 "du vill radera regeln klickar du bara på länken 'Radera' till höger om "
18474 "regeln."
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18477 #, c-format
18478 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18479 msgstr "Klicka på 'Spara ändringar' när du är färdig "
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18482 #, c-format
18483 msgid "When finished, click 'Save' "
18484 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig "
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18487 #, c-format
18488 msgid ""
18489 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18490 "summing the values."
18491 msgstr ""
18492 "När du genererar rapporten kan du välja mellan att räkna eller summera "
18493 "värdena."
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18496 #, c-format
18497 msgid ""
18498 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18499 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18500 "managing the hold."
18501 msgstr ""
18502 "När objekt som är reserverade lånas ut eller återlämnas påminner systemet "
18503 "bibliotekarien om att objektet är reserverat och erbjuder alternativ för att "
18504 "hantera reservationen."
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18510 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18511 msgstr ""
18512 "När auktoriteter länkas till andra rubriker kan du använda "
18513 "insticksprogrammet för auktoritetssökning genom att klicka på ellipsen (...) "
18514 "till höger om fältet."
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
18517 #, c-format
18518 msgid ""
18519 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18520 "message' to the right of the check out box."
18521 msgstr ""
18522 "När du är i utlåningsfliken för låntagaren visas en länk till 'Lägg till "
18523 "nytt meddelande' till höger om utlåningsrutan."
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18529 "'Create Routing List.'"
18530 msgstr ""
18531 "På prenumerationssidan finns till vänster länken 'Skapa mottagarlista'."
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18535 #, c-format
18536 msgid ""
18537 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18538 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18539 msgstr ""
18540 "När beställningar tas emot genereras fakturor. Fakturor kan sökas genom att "
18541 "klicka på 'Fakturor' till vänster på sidan Inköp."
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
18544 #, c-format
18545 msgid ""
18546 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
18547 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
18548 "sample XSLT files ready for use."
18549 msgstr ""
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18552 #, c-format
18553 msgid ""
18554 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18555 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18556 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18557 "by checking the 'Delete selected' box."
18558 msgstr ""
18559 "När du granskar förslag som 'Väntar' kan du markera rutan intill de förslag "
18560 "du vill godkänna/avslå och sedan välja status och motivering. Du kan även "
18561 "välja att helt radera förslaget genom att markera rutan 'Radera valda'."
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18564 #, c-format
18565 msgid ""
18566 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18567 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18568 "of Koha."
18569 msgstr ""
18570 "När du konfigurerar Koha bör du lägga till information om varje bibliotek "
18571 "som kommer att vara en del av systemet. Denna information används i flera "
18572 "olika delar av Koha."
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18579 "suggestion."
18580 msgstr "När objektet visas i din korg finns även en länk till förslaget."
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18583 #, c-format
18584 msgid ""
18585 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18586 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18587 msgstr ""
18588 "När objektet anländer till det andra biblioteket måste bibliotekarien "
18589 "registrera objektet för att bekräfta att det inte längre är på väg"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18592 #, c-format
18593 msgid ""
18594 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18595 "pending offline circulation actions."
18596 msgstr ""
18597 "När detta är klart kan du ladda upp en annan fil eller hantera andra "
18598 "åtgärder för offline-utlåning."
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184
18602 #, fuzzy, c-format
18603 msgid ""
18604 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18605 "branch information."
18606 msgstr ""
18607 "När detta meddelande använder filialtabellen gäller det information om "
18608 "hämtningsbibliotek."
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18611 #, c-format
18612 msgid ""
18613 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18614 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18615 msgstr ""
18616 "När du granskar en låntagarpost kan du se information från en av flera "
18617 "flikar som finns på vänster sida av posten."
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18620 #, c-format
18621 msgid ""
18622 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18623 "you would like to plan to spend your budget."
18624 msgstr ""
18625 "När du granskar en lista med budgetställen kan du klicka på knappen "
18626 "'Planering' och välja hur du vill använda din budget."
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18629 #, c-format
18630 msgid ""
18631 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18632 "active and one for inactive budgets."
18633 msgstr ""
18634 "I administrationsområdet för budget finns två flikar, en för aktiva och en "
18635 "för inaktiva budgetar."
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18638 #, c-format
18639 msgid ""
18640 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18641 "groups that have already been added to the system."
18642 msgstr ""
18643 "När du går till denna sida får du se en lista med de bibliotek och grupper "
18644 "som redan lagts till i systemet."
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
18647 #, c-format
18648 msgid ""
18649 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18650 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18651 "time."
18652 msgstr ""
18653 "När du är klar med att lägga till objekt i korgen klickar du på 'Stäng denna "
18654 "korg'. Du tillfrågas då om du vill skapa en beställning på en gång."
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18658 #, c-format
18659 msgid ""
18660 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18661 "the changes."
18662 msgstr ""
18663 "När du är klar med att redigera ett fält trycker du på &lt;Enter&gt;-"
18664 "tangenten för att spara ändringarna."
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18667 #, c-format
18668 msgid ""
18669 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18670 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18671 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18672 msgstr ""
18673 "När du är klar får du se den SQL-kod som genererats av rapportguiden. Du kan "
18674 "då välja att spara rapporten genom att klicka på 'Spara' eller kopiera SQL-"
18675 "koden och redigera den."
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
18678 #, c-format
18679 msgid ""
18680 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18681 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18682 msgstr ""
18683 "När du återlämnar ett objekt som är reserverat kommer systemet att fråga om "
18684 "du vill bekräfta och överföra objektet eller bara bekräfta reservationen"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
18687 #, c-format
18688 msgid ""
18689 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18690 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18691 "to leave."
18692 msgstr ""
18693 "När du klickar på 'Lägg till nytt meddelande' får du ange om meddelandet är "
18694 "för bibliotekarierna eller låntagaren samt den text som ska visas."
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18697 #, c-format
18698 msgid ""
18699 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18700 "brought to a list of patrons with requested changes."
18701 msgstr ""
18702 "När du klickar på länken 'Låntagare som begärt modifieringar' kommer du till "
18703 "en lista med låntagare som begärt ändringar."
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18706 #, c-format
18707 msgid ""
18708 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18709 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18710 "profile has been saved."
18711 msgstr ""
18712 "När du lagt in all information för din profil klickar du på 'Skicka' och får "
18713 "därefter se en bekräftelse på att profilen sparats."
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18716 #, fuzzy, c-format
18717 msgid ""
18718 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18719 "see the results right away"
18720 msgstr ""
18721 "När din rapport körs kommer du antingen att tillfrågas om något värde eller "
18722 "få se resultatet på en gång"
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18725 #, fuzzy, c-format
18726 msgid ""
18727 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18728 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18729 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18730 "page to manage the data."
18731 msgstr ""
18732 "När du använder alternativet 'Spara i Koha' i insticksprogrammet för Firefox "
18733 "eller 'Visa väntande åtgärder för offline-utlåning' efter att ha laddat upp "
18734 "din *.koc-fil kommer du till denna sida för att hantera dina data."
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
18737 #, c-format
18738 msgid ""
18739 "When you're done checking an item out if you have the "
18740 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18741 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18742 "current patron from the screen and start over."
18743 msgstr ""
18744 "När du har slutfört utlåning till en låntagare och har "
18745 "DisplayClearScreenButton satt till 'Visa', kan du klicka på X längst upp "
18746 "till höger i låntagarinformationen för att ta bort den aktuella låntagaren "
18747 "och börja om."
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18752 #, c-format
18753 msgid ""
18754 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18755 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18756 msgstr ""
18757 "När du är klar med att ta emot objekt kan du gå till någon annan sida eller "
18758 "klicka på 'Avsluta mottagning' längst ner på sidan."
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18761 #, c-format
18762 msgid ""
18763 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18764 "your new field"
18765 msgstr ""
18766 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18769 #, c-format
18770 msgid ""
18771 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18772 "your new field."
18773 msgstr ""
18774 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält."
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18777 #, c-format
18778 msgid ""
18779 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18780 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18781 msgstr ""
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18785 #, c-format
18786 msgid ""
18787 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18788 "the specific item you would like to edit."
18789 msgstr ""
18790 "Vilket öppnar en lista med objekt där du kan klicka på 'Redigera' till "
18791 "vänster om det objekt du vill redigera."
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79
18794 #, c-format
18795 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18796 msgstr ""
18797 "Vilket, om två objekt var försenade, ger ett meddelande som ser ut så här:"
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18800 #, c-format
18801 msgid ""
18802 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18803 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18804 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18805 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18806 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18807 "used at any time."
18808 msgstr ""
18809 "Visserligen lagrar Koha hela MARC-posten, men det lagrar även vanliga fält "
18810 "för enkel åtkomst i olika tabeller i databasen. Koha till MARC-mappning "
18811 "används för att specificera var Koha kan hitta dessa värden i MARC-posten. I "
18812 "många fall behöver du inte ändra standardvärdena som ställs in vid "
18813 "installation, men det är viktigt att veta att verktyget finns och kan "
18814 "användas."
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18817 #, c-format
18818 msgid ""
18819 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18820 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18821 msgstr ""
18822 "I Utlåning kan du växla mellan flikarna på rutan för snabbsökning längst upp "
18823 "i skärmen genom att använda följande snabbknappar:"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18826 #, c-format
18827 msgid ""
18828 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18829 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18830 "the box provided."
18831 msgstr ""
18832 "Med detta verktyg kan du redigera en sats låntagarposter. Ladda bara en fil "
18833 "med kortnummer (ett per rad) eller skanna låntagarkortnummer i den ruta som "
18834 "finns tillgänglig."
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18837 #, c-format
18838 msgid ""
18839 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18840 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18841 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18842 "regularity or known schedule."
18843 msgstr ""
18844 "Utan periodicitet: en del mycket specifika periodika (vanligen avancerade "
18845 "vetenskapliga tidskrifter) har inte någon definierbar periodicitet. När du "
18846 "prenumererar på titeln, får du sex nummer. Men de kan komma om ett eller två "
18847 "år... Det finns inget fast schema för utgivningen."
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18850 #, c-format
18851 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18852 msgstr "Skriva nyheter för OPAC- och personalgränssnitten"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18856 #, c-format
18857 msgid "Writeoff All fines "
18858 msgstr "Avskriv alla böter "
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18862 #, c-format
18863 msgid "Writeoff a single fine "
18864 msgstr "Avskriv en viss bot "
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18867 #, c-format
18868 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18869 msgstr "XML - inkluderat som ett alternativt exportformat"
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
18872 #, fuzzy, c-format
18873 msgid "XSLT configuration"
18874 msgstr "Konfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18877 #, c-format
18878 msgid ""
18879 "You can add your own source of classification by using the New "
18880 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18881 msgstr ""
18882 "Du kan lägga till din egen klassificeringskälla genom att använda knappen Ny "
18883 "klassificeringskälla. Använd länken Redigera för att redigera."
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18887 #, c-format
18888 msgid ""
18889 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18890 "letters across the top."
18891 msgstr ""
18892 "Du kan också bläddra i låntagarposterna genom att klicka på bokstäverna som "
18893 "utgör länkar längst upp."
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18896 #, c-format
18897 msgid "You can also choose how to sort the list"
18898 msgstr "Du kan även bestämma hur listan ska sorteras"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18902 #, c-format
18903 msgid ""
18904 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18905 "pull down menu at the end of the form."
18906 msgstr ""
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18910 #, c-format
18911 msgid ""
18912 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18913 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18914 "wildcard search."
18915 msgstr ""
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18928 #, c-format
18929 msgid ""
18930 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18931 "needs."
18932 msgstr "Du kan även exportera till en fil som du kan bearbeta efter behov."
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18935 #, c-format
18936 msgid ""
18937 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18938 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18939 "items."
18940 msgstr ""
18941 "Du kan också välja att efterskänka alla förseningsavgifter för objekt du "
18942 "återlämnar genom att markera rutan 'Efterskänk förseningsavgifter' innan "
18943 "objekten skannas."
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18946 #, c-format
18947 msgid ""
18948 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18949 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18950 "your data to another library"
18951 msgstr ""
18952 "Du kan även bestämma vilka fält du inte vill exportera. Det kan vara "
18953 "praktiskt om du delar dina data, du kan då ta bort alla lokala fält innan du "
18954 "skickar dina data till ett annat bibliotek"
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18957 #, c-format
18958 msgid ""
18959 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18960 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18961 msgstr ""
18962 "Du kan även klicka på knappen Skriv ut längst upp i fönstret och välja "
18963 "'Skriv ut kvittering' eller 'Skriv ut snabbkvittering'."
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18966 #, c-format
18967 msgid ""
18968 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18969 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18970 msgstr ""
18971 "Du kan även klicka på den mindre länken 'Reservera' som visas längst upp i "
18972 "sökresultaten eller på länken 'Reservationer' som finns under varje resultat."
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18975 #, fuzzy, c-format
18976 msgid ""
18977 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18978 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18979 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
18980 "specify."
18981 msgstr ""
18982 "Du kan även definiera ett fast återlämningsdatum för en särskild "
18983 "låntagarkategori eller objekttyp. Ett fast återlämningsdatum ignorerar de "
18984 "normala lånereglerna och gör så att alla objekt av denna typ ska återlämnas "
18985 "på, innan eller efter det datum du anger."
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18988 #, c-format
18989 msgid ""
18990 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18991 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18992 msgstr ""
18993 "Du kan även redigera objekt på en bibliografisk post satsvis genom att gå "
18994 "till den bibliografiska posten och klicka på Redigera > Redigera poster "
18995 "satsvis"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
19000 #, c-format
19001 msgid ""
19002 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
19003 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
19004 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
19005 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
19006 "to mark the item(s) as received."
19007 msgstr ""
19008 "Du kan även redigera objektposten från detta formulär genom att klicka på "
19009 "länken 'Redigera' intill varje objekt. Det gör att du kan ange korrekta "
19010 "nummer och streckkoder om du vill göra det vid mottagningsplatsen. När du "
19011 "gjort nödvändiga ändringar (av beställningen och/eller objekten, klickar du "
19012 "på 'Spara' för att markera posterna som mottagna."
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
19015 #, c-format
19016 msgid ""
19017 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
19018 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
19019 msgstr ""
19020 "Du kan även markera ett objekt som skadat genom att välja en status för "
19021 "skadad från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
19024 #, c-format
19025 msgid ""
19026 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
19027 "choosing the 'Approved comments' tab"
19028 msgstr ""
19029 "Du kan också granska och ändra statusen för redan godkända kommentarer till "
19030 "ej godkänd via fliken 'Godkända kommentarer'"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
19033 #, c-format
19034 msgid ""
19035 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
19036 "clicking the 'Schedule' link"
19037 msgstr ""
19038 "Du kan även schemalägga rapporter direkt från listan med sparade rapporter "
19039 "genom att klicka på länken 'Schema'"
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
19042 #, c-format
19043 msgid ""
19044 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
19045 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
19046 msgstr ""
19047 "Du kan även se analysdata för denna post genom att klicka på länken 'Visa "
19048 "analys' långt upp i posten i den normala vyn."
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
19051 #, c-format
19052 msgid ""
19053 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
19054 "Pending offline circulation actions."
19055 msgstr ""
19056 "Du kan även hantera väntande låneåtgärder genom att gå till Cirkulation > "
19057 "Väntande åtgärder för offline-utlåning."
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
19060 #, c-format
19061 msgid ""
19062 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
19063 "button"
19064 msgstr ""
19065 "Du kan även ångra importen genom att klicka på knappen 'Ångra import till "
19066 "katalog'"
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
19069 #, c-format
19070 msgid ""
19071 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
19072 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
19073 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
19074 msgstr ""
19075 "Du kan också använda dina egna rubriker (i stället för Kohas) genom att ange "
19076 "en rubrik innan fältnumret, följt av ett likhetstecken. Exempel : "
19077 "Personnamn=100|titel=245$a|300"
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19080 #, c-format
19081 msgid ""
19082 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
19083 "making changes to that fund to the assigned librarian."
19084 msgstr ""
19085 "Du kan tilldela ett budgetställe till en viss bibliotekarie. Då kan bara den "
19086 "bibliotekarien utföra ändringar för budgetstället."
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
19089 #, c-format
19090 msgid ""
19091 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
19092 "them."
19093 msgstr ""
19094 "Du kan tilldela specifika kategorier till dina bibliotek genom att lägga "
19095 "till grupper för dem."
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
19098 #, c-format
19099 msgid "You can choose from a series of image collections"
19100 msgstr "Du kan välja från flera olika bildsamlingar"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
19103 #, c-format
19104 msgid ""
19105 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
19106 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
19107 "the form"
19108 msgstr ""
19109 "Du kan välja att skapa ditt eget numreringsmönster genom att välja 'Inget av "
19110 "ovanstående' och klicka på knappen 'Visa/dölj avancerat mönster' längst ner "
19111 "i formuläret"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
19114 #, c-format
19115 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
19116 msgstr "Du kan välja att koppla en bild till din objekttyp "
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
19119 #, c-format
19120 msgid ""
19121 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
19122 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
19123 msgstr ""
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
19126 #, c-format
19127 msgid ""
19128 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
19129 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
19130 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
19131 msgstr ""
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
19134 #, c-format
19135 msgid ""
19136 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
19137 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
19138 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
19139 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
19140 msgstr ""
19141 "Du kan definiera avtal (med ett start- och ett slutdatum) och koppla dem "
19142 "till en leverantör. Detta görs för att du ska kunna se hur mycket av "
19143 "resurserna som gick till ett specifikt avtal och en viss leverantör. På "
19144 "vissa platser konfigureras avtal med min- och maxvärden för året."
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
19147 #, c-format
19148 msgid ""
19149 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
19150 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
19151 "workflow and policies can be documented within Koha."
19152 msgstr ""
19153 "Du kan redigera online-hjälpen med Kohas personalklient genom att klicka på "
19154 "knappen &quot;Redigera hjälp&quot;. Denna funktion har utformats så att "
19155 "bibliotekets arbetsflöde och lokal policy kan dokumenteras i Koha."
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
19159 #, c-format
19160 msgid ""
19161 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
19162 "title and/or vendor name."
19163 msgstr ""
19164 "Du kan ange information i ett eller båda fälten och du kan ange vilken del "
19165 "som helst av titel och/eller leverantörens namn."
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
19168 #, c-format
19169 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
19170 msgstr "Du kan ange objektspecifika rabatter när du lägger en beställning"
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
19173 #, c-format
19174 msgid ""
19175 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
19176 "of the page"
19177 msgstr ""
19178 "Du kan begränsa resultaten genom att använda rutan Förfina på vänster sida"
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
19181 #, c-format
19182 msgid "You can link to a remote image"
19183 msgstr "Du kan länka till en extern bild"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
19186 #, c-format
19187 msgid ""
19188 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
19189 "library from the 'Restrict access to' menu."
19190 msgstr ""
19191 "Du kan begränsa vem som får beställa mot ett budgetställe genom att välja en "
19192 "ägare eller ett bibliotek från menyn 'Begränsa tillgång till'."
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
19195 #, c-format
19196 msgid ""
19197 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
19198 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
19199 msgstr ""
19200 "Du kan söka efter befintliga prenumerationer genom att använda sökrutan "
19201 "längst upp på sidan. Du kan söka efter vilken del som helst av namnet eller "
19202 "ISSN."
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
19205 #, c-format
19206 msgid ""
19207 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
19208 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
19209 msgstr ""
19210 "Du kan ställa in maximalt antal lån samt reservationspolicy som ska användas "
19211 "om inget definierats nedan för en viss objekttyp eller kategori."
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
19214 #, c-format
19215 msgid ""
19216 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
19217 "noissuescharge system preference"
19218 msgstr ""
19219 "Du kan ställa in det belopp då lån till låntagaren blockeras med "
19220 "systeminställningen noissuescharge"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
19223 #, c-format
19224 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
19225 msgstr "Du kan konfigurera regler för postmatchning i administrationsområdet"
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
19228 #, c-format
19229 msgid ""
19230 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
19231 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
19232 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
19233 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
19234 msgstr ""
19235 "Du kan använda 'Rapportundergrupp' för att organisera dina rapporter "
19236 "ytterligare, så att du enkelt kan filtrera rapporter per grupper och "
19237 "undergrupper. Rapportundergrupper ställs in i den auktoriserade "
19238 "värdekategorin REPORT_SUBGROUP, men kan även läggas till när rapporten "
19239 "skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
19242 #, c-format
19243 msgid ""
19244 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
19245 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
19246 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
19247 "report by choosing the 'or create' radio button. "
19248 msgstr ""
19249 "Du kan använda 'Rapportgrupp' för att organisera dina rapporter så att du "
19250 "enkelt kan filtrera rapporter per grupper. Rapportgrupper ställs in i den "
19251 "auktoriserade värdekategorin REPORT_GROUP, men kan även läggas till när "
19252 "rapporten skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
19256 #, c-format
19257 msgid ""
19258 "You can use the Template Description to add additional information about the "
19259 "template"
19260 msgstr ""
19261 "Du kan använda mallbeskrivningen för att lägga till ytterligare information "
19262 "om mallen"
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
19265 #, c-format
19266 msgid ""
19267 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
19268 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
19269 msgstr ""
19270 "Du behöver inte använda Inköp för att lägga till objekt i katalogen. Inköp "
19271 "används bara för att hålla reda på leverantörer och din budget."
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
19274 #, c-format
19275 msgid ""
19276 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
19277 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
19278 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
19279 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
19280 msgstr ""
19281 "Du kan lägga till upp till tre rader text på kortet. Texten kan vara statisk "
19282 "text som du anger och/eller fält från låntagarposten. Om du vill skriva ut "
19283 "fält från låntagarposten anger du fältnamnen på följande sätt - &lt;"
19284 "firstname&gt;"
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
19287 #, c-format
19288 msgid ""
19289 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
19290 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
19291 msgstr ""
19292 "Du kan välja notifikation för 'Mottagarlista' när du skapar en ny "
19293 "prenumeration (välj från rullgardinsmenyn 'Låntagarnotifiering')."
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
19296 #, c-format
19297 msgid ""
19298 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
19299 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
19300 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
19301 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
19302 "loans)."
19303 msgstr ""
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
19306 #, c-format
19307 msgid ""
19308 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
19309 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
19310 msgstr ""
19311 "Du kan när som helt annullera ett nytt citat innan du sparat genom att "
19312 "trycka på &lt;Esc&gt;-tangenten."
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19317 #, c-format
19318 msgid ""
19319 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19320 "basket."
19321 msgstr ""
19322 "Du kan också se att objektet tagits emot och/eller annullerats om du tittar "
19323 "i korgen."
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19329 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19330 msgstr ""
19331 "Du kan se omslagsbilderna i personalklienten på informationssidan under "
19332 "fliken 'Bild' i tabellen längst ner"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19335 #, c-format
19336 msgid ""
19337 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19338 "this will make it easier than starting from scratch"
19339 msgstr ""
19340 "Du ombeds välja ett ramverk att basera ditt nya ramverk på, detta är enklare "
19341 "än att börja om från början"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19344 #, c-format
19345 msgid ""
19346 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19347 "name to start the hold process."
19348 msgstr ""
19349 "Du ombeds söka efter en låntagare med streckkod eller någon del av deras "
19350 "namn för att inleda reservationsprocessen."
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19353 #, c-format
19354 msgid ""
19355 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19356 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19357 "find the items you want to add to the batch."
19358 msgstr ""
19359 "Du kommer då till en tom sats med knappen 'Lägg till objekt' längst upp. "
19360 "Klicka på 'Lägg till objekt' för att öppna ett sökfönster där du kan hitta "
19361 "de objekt du vill lägga till i satsen."
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
19364 #, c-format
19365 msgid "You will be brought to your new patron"
19366 msgstr "Den nya låntagaren kommer att öppnas"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19369 #, c-format
19370 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19371 msgstr "Ett bekräftelsemeddelande kommer att visas. "
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
19374 #, c-format
19375 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19376 msgstr "En bekräftelse kommer att visas för MARC-importen"
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19379 #, c-format
19380 msgid ""
19381 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19382 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19383 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19384 "items.'"
19385 msgstr ""
19386 "En bekräftelseskärm visas. Här kan du avmarkera de objekt du inte vill "
19387 "radera och besluta om Koha ska radera den bibliografiska posten om det sista "
19388 "objektet raderas, innan du klickar på 'Radera valda objekt'."
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19391 #, c-format
19392 msgid ""
19393 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19394 "file you wish to upload."
19395 msgstr "En fildialog visas där du kan välja den CSV-fil du vill ladda upp."
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19398 #, c-format
19399 msgid ""
19400 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
19401 "start and end date and save the budget."
19402 msgstr ""
19403 "Ett formulär visas där du bara behöver ange det nya start- och slutdatumet "
19404 "och sedan spara budgeten."
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19407 #, c-format
19408 msgid ""
19409 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19410 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19411 "will delete that item."
19412 msgstr ""
19413 "En lista med objekt visas, bredvid varje objekt finns länken 'Radera'. Om du "
19414 "klickar på länken raderas objektet om det inte är utlånat."
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19417 #, c-format
19418 msgid ""
19419 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19420 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19421 msgstr ""
19422 "En lista med inställningar visas, vissa av dem kan expanderas om man klickar "
19423 "på plustecknet till vänster om avsnittstiteln."
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19426 #, c-format
19427 msgid ""
19428 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19429 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19430 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19431 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19432 msgstr ""
19433 "En sammanfattning av de objekt du vill modifiera visas. Här kan du avmarkera "
19434 "de objekt du inte vill redigera innan du börjar göra ändringar i formuläret "
19435 "nedan. Du kan även dölja kolumner du inte behöver se för att undvika att "
19436 "behöva rulla från vänster till höger för att se hela formuläret."
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19439 #, c-format
19440 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19441 msgstr "En sammanfattning av uppladdningen visas"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19444 #, c-format
19445 msgid ""
19446 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19447 "you have just added the image to"
19448 msgstr ""
19449 "En sammanfattning av uppladdningen visas tillsammans med en länk till den "
19450 "post du lagt till en bild i"
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
19453 #, c-format
19454 msgid ""
19455 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19456 "details about the item you are ordering."
19457 msgstr ""
19458 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
19459 "objektet du håller på att beställa."
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19462 #, c-format
19463 msgid ""
19464 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19465 "details about the item."
19466 msgstr ""
19467 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
19468 "objektet."
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19471 #, fuzzy, c-format
19472 msgid ""
19473 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19474 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19475 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19476 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19477 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19478 msgstr ""
19479 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
19480 "bib-numren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
19481 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
19482 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
19483 "slutgiltiga (mål-) posten."
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
19487 #, c-format
19488 msgid ""
19489 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19490 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19491 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19492 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19493 "which fields should be in the final (destination) record."
19494 msgstr ""
19495 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
19496 "bib-numren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
19497 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
19498 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
19499 "slutgiltiga (mål-) posten."
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19503 #, c-format
19504 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19505 msgstr "Du ombeds bekräfta borttagningen."
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19508 #, c-format
19509 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19510 msgstr "Du ombeds bekräfta uppladdning av filer som är större än 512 KB."
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
19513 #, c-format
19514 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19515 msgstr "Du kan inte ta bort ett attribut som används."
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
19518 #, c-format
19519 msgid ""
19520 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19521 "to it."
19522 msgstr ""
19523 "Du kan inte ta bort bibliotek som fortfarande har låntagare eller objekt."
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
19526 #, c-format
19527 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19528 msgstr "Du kan inte redigera 'Bibliotekskoden'"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19531 #, c-format
19532 msgid ""
19533 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19534 "menu "
19535 msgstr ""
19536 "Du måste först lägga till en lista med auktoriserade värden för att den ska "
19537 "visas i denna meny "
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19540 #, c-format
19541 msgid ""
19542 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19543 "2-sided library cards"
19544 msgstr ""
19545 "Du behöver en layout för både fram och baksidan av kortet om ni använder "
19546 "dubbelsidiga lånekort"
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19549 #, c-format
19550 msgid "You will need to enter a code and a description."
19551 msgstr "Du måste ange en kod och en beskrivning."
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19554 #, c-format
19555 msgid ""
19556 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19557 "within your system."
19558 msgstr "Du kan inte radera objekttyper som används av objekt i ditt system."
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19561 #, c-format
19562 msgid ""
19563 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19564 "you will be able to edit the description for the item."
19565 msgstr ""
19566 "Du kommer inte att kunna redigera koden du angav som 'Objekttyp', men du kan "
19567 "ändra beskrivningen för objektet."
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19570 #, c-format
19571 msgid ""
19572 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19573 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19574 "well."
19575 msgstr ""
19576 "Du kommer att märka att inga namn finns i loggarna, bara id-nummer. Du måste "
19577 "också använda id-numren när du söker i loggarna."
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19580 #, c-format
19581 msgid ""
19582 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19583 "'Status'"
19584 msgstr ""
19585 "Du kommer att lägga märke till att poster som redan importerats anger detta "
19586 "under 'Status'"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
19589 #, c-format
19590 msgid ""
19591 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19592 "adult patron categories this Child should be updated to"
19593 msgstr ""
19594 "Du kommer sedan att få se ett popup-fönster där du tillfrågas till vilken "
19595 "vuxenkategori som barnet ska uppdateras till"
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19598 #, fuzzy, c-format
19599 msgid ""
19600 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19601 "it to your system"
19602 msgstr ""
19603 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
19604 "objektet."
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19607 #, c-format
19608 msgid ""
19609 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19610 msgstr "Du kommer att se tre alternativ för nedladdning: PDF, Excel och CSV."
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19613 #, c-format
19614 msgid ""
19615 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19616 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19617 msgstr ""
19618 "Dina CSV-profiler visas i exportlistan eller vagnmenyn under knappen 'Ladda "
19619 "ner' i både personalklienten och OPAC"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19622 #, c-format
19623 msgid ""
19624 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19625 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19626 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19627 "the header row:"
19628 msgstr ""
19629 "Koha installeras med en tom CSV-fil du kan använda som en mall för dina "
19630 "låntagarposter. Om du vill skapa filen själv måste du se till att den har "
19631 "följande fält i denna ordning som rubrikrad:"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19634 #, c-format
19635 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19636 msgstr "De objekt du lagt till visas ovanför formuläret när de skickats"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
19639 #, c-format
19640 msgid ""
19641 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19642 "or further modification."
19643 msgstr ""
19644 "Den slutförda beställningen kommer att listas på sidan för korggrupper, där "
19645 "den kan skrivas ut eller redigeras."
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19648 #, c-format
19649 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19650 msgstr ""
19651 "Dina definitioner kommer att visas på sidan Fördefinierade rapportfilter"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19654 #, c-format
19655 msgid ""
19656 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19657 "record display."
19658 msgstr ""
19659 "Dina objekt kommer även att visas under den bibliografiska informationen i "
19660 "skärmen med bibliografiska poster."
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
19663 #, c-format
19664 msgid ""
19665 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19666 msgstr ""
19667 "Din nya kategori och värdet kommer att visas i listan med auktoriserade "
19668 "värden"
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19671 #, c-format
19672 msgid ""
19673 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19674 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19675 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19676 "will search your patron database to find you the right person."
19677 msgstr ""
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19680 #, c-format
19681 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19682 msgstr "Den nya objekttypen visas nu i listan"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19685 #, c-format
19686 msgid ""
19687 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19688 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19689 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19690 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19691 msgstr ""
19692 "Ditt förslag kommer att sorteras in under flera flikar: Godkänt, Väntar, "
19693 "Kontrollerat, Beställt och/eller Avslaget. Varje godkänt eller avslaget "
19694 "förslag visar namnet på den bibliotekarie som hanterade förslaget och "
19695 "motiveringen för att godkänna eller avslå (finns under 'Status')."
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19698 #, c-format
19699 msgid ""
19700 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
19701 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
19702 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
19703 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
19704 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
19705 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
19706 msgstr ""
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19709 #, fuzzy, c-format
19710 msgid "Z39.50/SRU Servers"
19711 msgstr "Z39.50-servrar"
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19714 #, c-format
19715 msgid "Zip up the text file and the image files"
19716 msgstr "Zippa upp textfilen och bildfilerna"
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19719 #, c-format
19720 msgid "a - Permanent location"
19721 msgstr "a - Permanent location"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19724 #, c-format
19725 msgid "acquisition "
19726 msgstr "acquisition "
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19729 #, c-format
19730 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19731 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, alla objekttyper"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19734 #, c-format
19735 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19736 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, samma objekttyp"
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19739 #, c-format
19740 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19741 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, alla objekttyper"
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19744 #, c-format
19745 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19746 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, samma objekttyp"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19749 #, c-format
19750 msgid "and "
19751 msgstr "och "
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19754 #, c-format
19755 msgid "aud:a Preschool"
19756 msgstr "aud:a Preschool"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19759 #, c-format
19760 msgid "aud:b Primary"
19761 msgstr "aud:b Primary"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
19764 #, c-format
19765 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19766 msgstr "aud:c Pre-Adolescent"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
19769 #, c-format
19770 msgid "aud:d Adolescent"
19771 msgstr "aud:d Adolescent"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
19774 #, c-format
19775 msgid "aud:e Adult"
19776 msgstr "aud:e Adult"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
19779 #, c-format
19780 msgid "aud:f Specialized"
19781 msgstr "aud:f Specialized"
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
19784 #, c-format
19785 msgid "aud:g General"
19786 msgstr "aud:g General"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19789 #, c-format
19790 msgid "aud:j Juvenile"
19791 msgstr "aud:j Juvenile"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19794 #, c-format
19795 msgid "b - Shelving location"
19796 msgstr "b - Shelving location"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19799 #, c-format
19800 msgid "batch_upload_patron_images "
19801 msgstr "batch_upload_patron_images "
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
19804 #, c-format
19805 msgid "bath.isbn"
19806 msgstr ""
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
19809 #, c-format
19810 msgid "bath.issn"
19811 msgstr ""
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
19814 #, c-format
19815 msgid "bath.standardIdentifier"
19816 msgstr ""
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19819 #, c-format
19820 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19821 msgstr "ifyllda för att spara det nya citatet."
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
19824 #, c-format
19825 msgid "bio:b Biography"
19826 msgstr "bio:b Biography"
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19829 #, c-format
19830 msgid "borrow "
19831 msgstr "låna "
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19834 #, c-format
19835 msgid ""
19836 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19837 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19838 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19839 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19840 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19841 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19842 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19843 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19844 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19845 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19846 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19847 msgstr ""
19848 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19849 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19850 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19851 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19852 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19853 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19854 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19855 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19856 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19857 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19858 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19861 #, c-format
19862 msgid "borrowers "
19863 msgstr "låntagare "
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19866 #, c-format
19867 msgid "budget_add_del "
19868 msgstr "budget_add_del "
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19871 #, c-format
19872 msgid "budget_manage "
19873 msgstr "budget_manage "
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19876 #, c-format
19877 msgid "budget_manage_all "
19878 msgstr "budget_manage_all "
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19881 #, c-format
19882 msgid "budget_modify "
19883 msgstr "budget_modify "
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19886 #, c-format
19887 msgid "catalogue "
19888 msgstr "katalog "
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19891 #, c-format
19892 msgid "check_expiration "
19893 msgstr "check_expiration "
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19896 #, c-format
19897 msgid "circulate "
19898 msgstr "cirkulera "
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19901 #, c-format
19902 msgid "circulate_remaining_permissions "
19903 msgstr "circulate_remaining_permissions "
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19906 #, c-format
19907 msgid "claim_serials "
19908 msgstr "claim_serials "
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19911 #, c-format
19912 msgid "contracts_manage "
19913 msgstr "contracts_manage "
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
19916 #, c-format
19917 msgid "cql.anywhere"
19918 msgstr ""
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19921 #, c-format
19922 msgid "create_reports "
19923 msgstr "create_reports "
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19926 #, c-format
19927 msgid "create_subscription "
19928 msgstr "create_subscription "
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19931 #, c-format
19932 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19933 msgstr "ctype:a Abstracts/summaries"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19936 #, c-format
19937 msgid "ctype:b Bibliographies "
19938 msgstr "ctype:b Bibliographies "
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19941 #, c-format
19942 msgid "ctype:c Catalogs"
19943 msgstr "ctype:c Catalogs"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19946 #, c-format
19947 msgid "ctype:d Dictionaries"
19948 msgstr "ctype:d Dictionaries"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19951 #, c-format
19952 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19953 msgstr "ctype:e Encyclopedias"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19956 #, c-format
19957 msgid "ctype:f Handbooks"
19958 msgstr "ctype:f Handbooks"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19961 #, c-format
19962 msgid "ctype:g Legal articles"
19963 msgstr "ctype:g Legal articles"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19966 #, c-format
19967 msgid "ctype:i Indexes "
19968 msgstr "ctype:i Indexes "
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19971 #, c-format
19972 msgid "ctype:j Patent document"
19973 msgstr "ctype:j Patent document"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19976 #, c-format
19977 msgid "ctype:k Discographies"
19978 msgstr "ctype:k Discographies"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19981 #, c-format
19982 msgid "ctype:l Legislation"
19983 msgstr "ctype:l Legislation"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19986 #, c-format
19987 msgid "ctype:m Theses"
19988 msgstr "ctype:m Theses"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19991 #, c-format
19992 msgid "ctype:n Surveys"
19993 msgstr "ctype:n Surveys"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19996 #, c-format
19997 msgid "ctype:o Reviews "
19998 msgstr "ctype:o Reviews "
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
20001 #, c-format
20002 msgid "ctype:p Programmed texts"
20003 msgstr "ctype:p Programmed texts"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
20006 #, c-format
20007 msgid "ctype:q Filmographies"
20008 msgstr "ctype:q Filmographies"
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
20011 #, c-format
20012 msgid "ctype:r Directories"
20013 msgstr "ctype:r Directories"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20016 #, c-format
20017 msgid "ctype:s Statistics"
20018 msgstr "ctype:s Statistics"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
20021 #, c-format
20022 msgid "ctype:t Technical reports"
20023 msgstr "ctype:t Technical reports"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
20026 #, c-format
20027 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
20028 msgstr "ctype:v Legal cases and case notes "
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
20031 #, c-format
20032 msgid "ctype:w Law reports and digests"
20033 msgstr "ctype:w Law reports and digests"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
20036 #, c-format
20037 msgid "ctype:z Treaties"
20038 msgstr "ctype:z Treaties"
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20041 #, c-format
20042 msgid ""
20043 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
20044 "preferences)."
20045 msgstr ""
20046 "anpassa OPAC och OPAC-funktioner (bortsett från inställningarna för Utökat "
20047 "innehåll)."
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
20050 #, c-format
20051 msgid ""
20052 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
20053 msgstr ""
20054 "anpassa personalklienten genom att redigera stilmallen och navigeringsmenyn."
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
20057 #, c-format
20058 msgid "dc.author"
20059 msgstr ""
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
20062 #, c-format
20063 msgid "dc.subject"
20064 msgstr ""
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
20067 #, c-format
20068 msgid "dc.title"
20069 msgstr ""
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
20072 #, c-format
20073 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
20074 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
20077 #, c-format
20078 msgid ""
20079 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
20080 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
20081 "managed."
20082 msgstr ""
20083 "anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla underliggande fält "
20084 "för ett givet fält måste vara i samma flik eller ignoreras. 'Ignorera' "
20085 "innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
20088 #, c-format
20089 msgid ""
20090 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
20091 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
20092 "same value in a field often."
20093 msgstr ""
20094 "definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta fält kan redigeras, "
20095 "men sparar tid om du ofta behöver använda samma meddelande eller samma värde."
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
20098 #, c-format
20099 msgid "delete_anonymize_patrons "
20100 msgstr "delete_anonymize_patrons "
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
20103 #, c-format
20104 msgid "delete_subscription "
20105 msgstr "delete_subscription "
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
20108 #, c-format
20109 msgid "edit_calendar "
20110 msgstr "edit_calendar "
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
20113 #, c-format
20114 msgid "edit_catalogue "
20115 msgstr "edit_catalogue "
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
20118 #, c-format
20119 msgid "edit_items "
20120 msgstr "edit_items "
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
20123 #, c-format
20124 msgid "edit_news "
20125 msgstr "edit_news "
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
20128 #, c-format
20129 msgid "edit_notice_status_triggers "
20130 msgstr "edit_notice_status_triggers "
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
20133 #, c-format
20134 msgid "edit_notices "
20135 msgstr "edit_notices "
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
20138 #, c-format
20139 msgid "edit_subscription "
20140 msgstr "edit_subscription "
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
20143 #, c-format
20144 msgid "editauthorities "
20145 msgstr "editauthorities "
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
20148 #, c-format
20149 msgid "editcatalogue "
20150 msgstr "editcatalogue "
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
20153 #, c-format
20154 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
20155 msgstr "exempel: 4091,image4091.jpg"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
20158 #, c-format
20159 msgid ""
20160 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
20161 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
20162 "importing."
20163 msgstr ""
20164 "exempel: om du importerar låntagare för ett specifikt bibliotek, kan du "
20165 "använda fältet på importformuläret för att tillämpa filialkod för alla du "
20166 "importerar."
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
20169 #, c-format
20170 msgid "execute_reports "
20171 msgstr "execute_reports "
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
20174 #, c-format
20175 msgid "export_catalog "
20176 msgstr "export_catalog "
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
20179 #, c-format
20180 msgid "fast_cataloging "
20181 msgstr "fast_cataloging "
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
20184 #, c-format
20185 msgid "fic:0 Non fiction"
20186 msgstr "fic:0 Non fiction"
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
20189 #, c-format
20190 msgid "fic:1 Fiction"
20191 msgstr "fic:1 Fiction"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
20194 #, c-format
20195 msgid "group_manage "
20196 msgstr "group_manage "
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
20199 #, fuzzy, c-format
20200 msgid ""
20201 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
20202 "timeout."
20203 msgstr ""
20204 "innehåller administrativa inställningar, som e-postadress till "
20205 "administratören, sessioner och timout-värden."
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
20208 #, c-format
20209 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
20210 msgstr ""
20211 "innehåller alla inställningar som rör hanteringen av prenumerationer på "
20212 "periodika."
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
20215 #, c-format
20216 msgid ""
20217 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
20218 "words or allowing stemming."
20219 msgstr ""
20220 "innehåller inställningar för avancerade sökfunktioner, som borttagning av "
20221 "stoppord eller att tillåta sökning på ordstam."
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
20224 #, c-format
20225 msgid "holds preference related to handling authority records."
20226 msgstr "innehåller inställningar som rör hantering av auktoritetsposter."
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
20229 #, c-format
20230 msgid ""
20231 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
20232 "suggestions and local taxes."
20233 msgstr ""
20234 "innehåller inställningar för inköp, som låntagarposter och lokala skatter."
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
20237 #, c-format
20238 msgid ""
20239 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
20240 "date formats and languages."
20241 msgstr ""
20242 "innehåller inställningar för internationalisering, som datumformat och språk."
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
20245 #, c-format
20246 msgid ""
20247 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
20248 msgstr ""
20249 "innehåller inställningar för cirkulationsrelaterade funktioner som "
20250 "reservationer och böter."
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
20253 #, c-format
20254 msgid ""
20255 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
20256 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
20257 "settings."
20258 msgstr ""
20259 "innehåller inställningar som styr hur systemet hanterar funktioner för "
20260 "låntagare. Vissa inställningar inkluderar kortaste lösenordslängd samt "
20261 "nummerinställningar för medlemskap."
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
20264 #, c-format
20265 msgid ""
20266 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
20267 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
20268 msgstr ""
20269 "innehåller inställningar som styr katalogiseringsfunktionerna. Det är här du "
20270 "väljer MARC-typ, konfigurerar Z39.50 och streckkodfunktioner."
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20273 #, c-format
20274 msgid ""
20275 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
20276 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
20277 "tagging."
20278 msgstr ""
20279 "innehåller inställningar som tillåter att information läggs till från "
20280 "externa källor i OPAC och personalklient. Det är här du aktiverar "
20281 "omslagsbilder, FRBR och taggning."
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
20284 #, c-format
20285 msgid "http://irspy.indexdata.com"
20286 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
20290 #, c-format
20291 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20292 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20295 #, c-format
20296 msgid "http://schema.koha-community.org"
20297 msgstr "http://schema.koha-community.org"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20300 #, c-format
20301 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20302 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20305 #, c-format
20306 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20307 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
20310 #, c-format
20311 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
20312 msgstr "om markerad, är underfältet en url som kan klickas"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
20315 #, c-format
20316 msgid "import_patrons "
20317 msgstr "import_patrons "
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20320 #, c-format
20321 msgid "in the manual (online)."
20322 msgstr "i handboken (online)."
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20325 #, c-format
20326 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
20327 msgstr "inkluderar inställningar som rör tjänster som t.ex. OAI-PMH."
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
20330 #, c-format
20331 msgid "inventory "
20332 msgstr "inventering "
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
20335 #, c-format
20336 msgid "issue"
20337 msgstr "nummer"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
20340 #, c-format
20341 msgid "items_batchdel "
20342 msgstr "items_batchdel "
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
20345 #, c-format
20346 msgid "items_batchmod "
20347 msgstr "items_batchmod "
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20350 #, c-format
20351 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20352 msgstr "gå direkt till katalogsökning med Alt+Q"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20355 #, c-format
20356 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20357 msgstr "gå direkt till återlämning med Alt+R"
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20360 #, c-format
20361 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20362 msgstr "gå direkt till utlåning med Alt+U "
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
20365 #, c-format
20366 msgid "l-format:co CD Software"
20367 msgstr "l-format:co CD Software"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
20370 #, c-format
20371 msgid "l-format:cr Website"
20372 msgstr "l-format:cr Website"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20375 #, c-format
20376 msgid "l-format:fk Braille"
20377 msgstr "l-format:fk Braille"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
20380 #, c-format
20381 msgid "l-format:sd CD audio"
20382 msgstr "l-format:sd CD audio"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
20385 #, c-format
20386 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20387 msgstr "l-format:ss Cassette recording"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20390 #, c-format
20391 msgid "l-format:ta Regular print"
20392 msgstr "l-format:ta Regular print"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20395 #, c-format
20396 msgid "l-format:tb Large print"
20397 msgstr "l-format:tb Large print"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
20400 #, c-format
20401 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20402 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
20405 #, c-format
20406 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20407 msgstr "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
20410 #, c-format
20411 msgid "label_creator "
20412 msgstr "label_creator "
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20415 #, c-format
20416 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
20417 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
20420 #, c-format
20421 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
20422 msgstr "listar rapporter som skrivits av Koha-användare runt om i världen."
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
20425 #, c-format
20426 msgid "localuse "
20427 msgstr "lokal användning "
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
20430 #, c-format
20431 msgid "lx2.loc.gov"
20432 msgstr ""
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
20435 #, c-format
20436 msgid "manage_circ_rules "
20437 msgstr "manage_circ_rules "
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
20440 #, c-format
20441 msgid "manage_csv_profiles "
20442 msgstr "manage_csv_profiles "
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
20445 #, c-format
20446 msgid "manage_staged_marc "
20447 msgstr "manage_staged_marc "
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
20450 #, c-format
20451 msgid "management "
20452 msgstr "hantering "
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
20629 #, c-format
20630 msgid "manual"
20631 msgstr "handbok"
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
20634 #, c-format
20635 msgid ""
20636 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20637 "thesaurus of the selected category"
20638 msgstr ""
20639 "innebär det inte är ett fritextvärde utan måste sökas i auktoritet/tesaurus "
20640 "för vald kategori"
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20643 #, c-format
20644 msgid ""
20645 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20646 "pull down generated by the authorized value list"
20647 msgstr ""
20648 "innebär att värdet inte kan skrivas in av bibliotekarien utan måste väljas "
20649 "från en rullgardinsmeny som genererats från en lista med auktoriserade värden"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
20652 #, c-format
20653 msgid ""
20654 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20655 "anything."
20656 msgstr ""
20657 "innebär att värdet beräknas eller hanteras av ett insticksprogram. "
20658 "Insticksprogram kan göra nästan vad som helst."
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
20661 #, c-format
20662 msgid "moderate_comments "
20663 msgstr "moderate_comments "
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
20666 #, c-format
20667 msgid "moderate_tags "
20668 msgstr "moderate_tags "
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
20671 #, c-format
20672 msgid "modify_holds_priority "
20673 msgstr "modify_holds_priority "
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
20676 #, c-format
20677 msgid "mus:i Non-musical recording"
20678 msgstr "mus:i Non-musical recording"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
20681 #, c-format
20682 msgid "mus:j Musical recording"
20683 msgstr "mus:j Musical recording"
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20686 #, c-format
20687 msgid "must"
20688 msgstr "måste"
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20691 #, c-format
20692 msgid "o - Full call number"
20693 msgstr "o - Komplett hyllsignum"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
20696 #, c-format
20697 msgid ""
20698 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20699 "see all bib records with the same author."
20700 msgstr ""
20701 "på ett fält som författare (200f i UNIMARC), placerar du 200f här, kan du se "
20702 "alla bib-poster med samma författare."
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
20705 #, c-format
20706 msgid ""
20707 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20708 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20709 msgstr ""
20710 "på ett fält som är en länk (4xx) för att nå en annan bib-post. Om exempelvis "
20711 "011a placeras i 464$x, hittas periodika med detta ISSN."
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20714 #, fuzzy, c-format
20715 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20716 msgstr "och Windows-verktyget för offline-utlåning som finns på "
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
20719 #, c-format
20720 msgid "order_manage "
20721 msgstr "order_manage "
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
20724 #, fuzzy, c-format
20725 msgid "order_manage_all "
20726 msgstr "order_manage "
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
20729 #, c-format
20730 msgid "order_receive "
20731 msgstr "order_receive "
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
20734 #, c-format
20735 msgid "overdues_report "
20736 msgstr "overdues_report "
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
20739 #, c-format
20740 msgid "override_renewals "
20741 msgstr "override_renewals "
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20744 #, c-format
20745 msgid "p - Barcode"
20746 msgstr "p - Streckkod"
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20749 #, c-format
20750 msgid "parameters "
20751 msgstr "parametrar "
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
20754 #, c-format
20755 msgid "parameters_remaining_permissions "
20756 msgstr "parameters_remaining_permissions "
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20759 #, c-format
20760 msgid "payment"
20761 msgstr "betalning"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
20764 #, c-format
20765 msgid "period_manage "
20766 msgstr "period_manage "
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20769 #, c-format
20770 msgid "permissions "
20771 msgstr "rättigheter "
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
20774 #, c-format
20775 msgid "place_holds "
20776 msgstr "place_holds "
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20779 #, c-format
20780 msgid "planning_manage "
20781 msgstr "planning_manage "
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20784 #, c-format
20785 msgid "please do not change it manually."
20786 msgstr ""
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20789 #, fuzzy, c-format
20790 msgid "preference, "
20791 msgstr "Inställning "
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
20794 #, c-format
20795 msgid "receive_serials "
20796 msgstr "receive_serials "
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
20799 #, c-format
20800 msgid "renew"
20801 msgstr "förnya"
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
20804 #, c-format
20805 msgid "renew_subscription "
20806 msgstr "renew_subscription "
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
20809 #, c-format
20810 msgid "reports "
20811 msgstr "rapporter "
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20814 #, c-format
20815 msgid "reserveforothers "
20816 msgstr "reserveforothers "
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20819 #, c-format
20820 msgid "return"
20821 msgstr "gå tillbaka"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20824 #, c-format
20825 msgid "routing "
20826 msgstr "mottagarlista "
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20829 #, c-format
20830 msgid "same library, all patron types, all item types"
20831 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, alla objekttyper"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20834 #, c-format
20835 msgid "same library, all patron types, same item type"
20836 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, samma objekttyp"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20839 #, c-format
20840 msgid "same library, same patron type, all item type"
20841 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, alla objekttyper"
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20844 #, c-format
20845 msgid "same library, same patron type, same item type"
20846 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, samma objekttyp"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20849 #, c-format
20850 msgid "schedule_tasks "
20851 msgstr "schedule_tasks "
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20854 #, c-format
20855 msgid "serials "
20856 msgstr "periodika "
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20859 #, c-format
20860 msgid "staffaccess "
20861 msgstr "staffaccess "
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20864 #, c-format
20865 msgid "stage_marc_import "
20866 msgstr "stage_marc_import "
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20869 #, c-format
20870 msgid "superlibrarian "
20871 msgstr "superlibrarian "
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20874 #, fuzzy, c-format
20875 msgid "superserials "
20876 msgstr "periodika "
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
20879 #, c-format
20880 msgid ""
20881 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20882 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20883 "left of the field. "
20884 msgstr ""
20885 "systeminställning. Om denna inställning är inställd så att katalogiserare "
20886 "inte kan skriva i fält som styrs av auktoriteter, kan det visas en låssymbol "
20887 "till vänster om fältet. "
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20890 #, c-format
20891 msgid ""
20892 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
20893 "that tag"
20894 msgstr ""
20895 "fältet att ha ett plustecken intill sig för att göra det möjligt att lägga "
20896 "till flera instanser av den taggen"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
20899 #, c-format
20900 msgid ""
20901 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20902 "this tag"
20903 msgstr ""
20904 "kommer posten inte att kunna sparas om denna tagg inte tilldelats ett värde"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20907 #, c-format
20908 msgid ""
20909 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20910 "using, or distributing the record"
20911 msgstr ""
20912 "detta fält är för det kontrollnummer som tilldelas av den organisation som "
20913 "skapar, använder eller distribuerar posten"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
20916 #, c-format
20917 msgid ""
20918 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20919 "your library."
20920 msgstr ""
20921 "denna flik är vanligen tom, om inte ditt bibliotek har en inställning som "
20922 "gäller bara för ditt bibliotek."
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20925 #, c-format
20926 msgid "this will not work for Mac user"
20927 msgstr "detta fungerar inte för Mac-användare"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20930 #, c-format
20931 msgid "tools "
20932 msgstr "verktyg "
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20935 #, c-format
20936 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20937 msgstr "slå på/av loggning för ditt system."
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20940 #, c-format
20941 msgid "updatecharges "
20942 msgstr "updatecharges "
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20945 #, c-format
20946 msgid "upload_local_cover_images "
20947 msgstr "upload_local_cover_images "
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
20950 #, c-format
20951 msgid "utf8"
20952 msgstr ""
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20955 #, c-format
20956 msgid "v - Cost, replacement price "
20957 msgstr "v - Kostnad, pris för ersättning "
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20960 #, c-format
20961 msgid "vendors_manage "
20962 msgstr "vendors_manage "
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20965 #, c-format
20966 msgid "view_system_logs "
20967 msgstr "view_system_logs "
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20970 #, c-format
20971 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20972 msgstr "det som visas innan fältet i OPAC."
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20975 #, c-format
20976 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20977 msgstr ""
20978 "det som visas före det underliggande fältet i bibliotekariegränssnittet"
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20981 #, c-format
20982 msgid ""
20983 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20984 "effective SQL Queries"
20985 msgstr ""
20986 "hjälper dig att lära dig Kohas databasstruktur så att du kan skriva "
20987 "effektiva SQL-frågor"
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20990 #, c-format
20991 msgid "writeoff"
20992 msgstr "writeoff"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20995 #, c-format
20996 msgid "y - Koha item type"
20997 msgstr "y - Koha objekttyp"