Squashed 'misc/translator/po/' content from commit b643202
[koha.git] / sv-SE-pref.po
blob7ee7e93045cc37447e3976373210268719ce5404
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION 1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-09-13 09:05+0100\n"
7 "Last-Translator: Viktor Sarge <viktor.sarge@regionhalland.se>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: tr\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1371041265.0\n"
17 # Acquisitions
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr "acquisitions.pref"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
23 msgstr "acquisitions.pref Policy"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
27 msgstr "acquisitions.pref Utskrift"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "Skapa ett objekt när"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "katalogisera posten."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "genomföra en beställning."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "en beställning inkommer."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
47 msgstr ""
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
51 msgstr ""
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
55 msgstr ""
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
59 msgstr ""
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
63 msgstr ""
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
67 msgstr "Visa korgar"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
71 msgstr ""
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
75 msgstr "från den anställdes bibliotek."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
79 msgstr "i system, oavsett ägare."
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
83 msgstr ""
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
87 msgstr ""
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
91 msgstr ""
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
95 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
99 msgstr "be alltid om bekräftelse."
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
103 msgstr "be inte om bekräftelse."
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
107 msgstr "360 000,00 (FR)"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
111 msgstr "360,000.00 (US)"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
115 msgstr "Visa valutor med följande format"
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
119 msgstr ""
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
123 msgstr ""
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
127 msgstr ""
129 # Acquisitions > Printing
130 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
131 msgstr ""
133 # Acquisitions > Printing
134 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
135 msgstr ""
137 # Acquisitions > Printing
138 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
139 msgstr ""
141 # Acquisitions > Printing
142 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
143 msgstr ""
145 # Acquisitions > Printing
146 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
147 msgstr ""
149 # Acquisitions > Printing
150 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
151 msgstr ""
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
155 msgstr "(separerad med ett mellanslag)"
157 # Acquisitions > Policy
158 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
159 msgstr "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>databaskolumner</a> bör vara unika för ett objekt:"
161 # Acquisitions > Policy
162 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
163 msgstr "(ange i numeriskt format, 0,12 för 12 %. Standardvärdet kommer först. Om du behöver fler än ett värde separerar du dem med |)"
165 # Acquisitions > Policy
166 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
167 msgstr "Standardvärdena för skattesatsen är"
169 # Administration
170 msgid "admin.pref"
171 msgstr "admin.pref"
173 # Administration > CAS Authentication
174 msgid "admin.pref CAS Authentication"
175 msgstr "admin.pref CAS-autenticering"
177 # Administration > Interface options
178 msgid "admin.pref Interface options"
179 msgstr "admin.pref Gränssnittsalternativ"
181 # Administration > Login options
182 msgid "admin.pref Login options"
183 msgstr "admin.pref Inloggningsalternativ"
185 # Administration > Mozilla Persona
186 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
187 msgstr "admin.pref Mozilla Persona"
189 # Administration > Share anonymous usage statistics
190 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
191 msgstr ""
193 # Administration > CAS Authentication
194 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
195 msgstr "Använd"
197 # Administration > CAS Authentication
198 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
199 msgstr "fält för SSL-klientcertifikat"
201 # Administration > CAS Authentication
202 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
203 msgstr "nej"
205 # Administration > CAS Authentication
206 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
207 msgstr "\"Common Name\" (vanligt namn)"
209 # Administration > CAS Authentication
210 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
211 msgstr "emailAddress"
213 # Administration > Login options
214 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
215 msgstr "Kräv inte"
217 # Administration > Login options
218 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
219 msgstr "Kräv"
221 # Administration > Login options
222 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
223 msgstr "att personal loggar in från en dator i IP-adressintervallet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">som angetts av deras bibliotek</a> (om ett intervall har angetts)."
225 # Administration > Interface options
226 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
227 msgstr "Visa"
229 # Administration > Interface options
230 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
231 msgstr "felsökningsinformation i webbläsaren när ett internt fel inträffar."
233 # Administration > Interface options
234 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
235 msgstr "mycket"
237 # Administration > Interface options
238 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
239 msgstr "nej"
241 # Administration > Interface options
242 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
243 msgstr "en del"
245 # Administration > Login options
246 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
247 msgstr ""
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
251 msgstr ""
253 # Administration > Login options
254 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
255 msgstr ""
257 # Administration > Interface options
258 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
259 msgstr "Använd"
261 # Administration > Interface options
262 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
263 msgstr "som e-postadress för Kohas administratör. (Detta är avsändaradressen för e-post, om det inte finns en för det specifika biblioteket. Den anges när ett internt fel inträffar.)"
265 # Administration > Mozilla Persona
266 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
267 msgstr "Tillåt"
269 # Administration > Mozilla Persona
270 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
271 msgstr "Tillåt inte"
273 # Administration > Mozilla Persona
274 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
275 msgstr "Mozilla Persona för inloggning"
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
279 msgstr ""
281 # Administration > Interface options
282 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
283 msgstr ""
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
287 msgstr ""
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the email address set as the return path, if you leave this empty the admin address will be used."
291 msgstr ""
293 # Administration > Login options
294 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
295 msgstr "Lagra information om inloggningssessionen"
297 # Administration > Login options
298 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
299 msgstr "som temporära filer."
301 # Administration > Login options
302 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
303 msgstr "i en memcached-server."
305 # Administration > Login options
306 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
307 msgstr "i MySQL-databasen."
309 # Administration > Login options
310 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
311 msgstr "i PostgreSQL-databasen (stöds inte)."
313 # Administration > Share anonymous usage statistics
314 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
315 msgstr ""
317 # Administration > Share anonymous usage statistics
318 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
319 msgstr ""
321 # Administration > Share anonymous usage statistics
322 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
323 msgstr ""
325 # Administration > Share anonymous usage statistics
326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
327 msgstr ""
329 # Administration > Share anonymous usage statistics
330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
331 msgstr ""
333 # Administration > Share anonymous usage statistics
334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
335 msgstr ""
337 # Administration > Share anonymous usage statistics
338 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
339 msgstr ""
341 # Administration > Share anonymous usage statistics
342 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
343 msgstr ""
345 # Administration > Share anonymous usage statistics
346 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
347 msgstr ""
349 # Administration > Share anonymous usage statistics
350 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
351 msgstr ""
353 # Administration > Share anonymous usage statistics
354 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
355 msgstr ""
357 # Administration > Share anonymous usage statistics
358 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
359 msgstr ""
361 # Administration > Share anonymous usage statistics
362 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
363 msgstr ""
365 # Administration > Share anonymous usage statistics
366 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# university"
367 msgstr ""
369 # Administration > Share anonymous usage statistics
370 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
371 msgstr ""
373 # Administration > Share anonymous usage statistics
374 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
375 msgstr ""
377 # Administration > Share anonymous usage statistics
378 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
379 msgstr ""
381 # Administration > Share anonymous usage statistics
382 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
383 msgstr ""
385 # Administration > CAS Authentication
386 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
387 msgstr "CAS för inloggningshantering."
389 # Administration > CAS Authentication
390 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
391 msgstr "Använd inte"
393 # Administration > CAS Authentication
394 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
395 msgstr "Använd"
397 # Administration > CAS Authentication
398 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
399 msgstr "Logga inte ut"
401 # Administration > CAS Authentication
402 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
403 msgstr "Utloggning"
405 # Administration > CAS Authentication
406 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
407 msgstr "från CAS vid utloggning från Koha."
409 # Administration > CAS Authentication
410 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
411 msgstr "CAS-inloggningsservern hittas på"
413 # Administration > Interface options
414 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
415 msgstr "#'s"
417 # Administration > Interface options
418 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
419 msgstr "Separera kolumner i en exporterad rapportfil med"
421 # Administration > Interface options
422 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
423 msgstr "omvända snedstreck"
425 # Administration > Interface options
426 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
427 msgstr "som standard."
429 # Administration > Interface options
430 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
431 msgstr "komman"
433 # Administration > Interface options
434 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
435 msgstr "semikolon."
437 # Administration > Interface options
438 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
439 msgstr "snedstreck"
441 # Administration > Interface options
442 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
443 msgstr "flikar"
445 # Administration > Interface options
446 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
447 msgstr "Visa inte"
449 # Administration > Interface options
450 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
451 msgstr "Visa"
453 # Administration > Interface options
454 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
455 msgstr "ikoner för objekttyper i katalogen."
457 # Administration > Login options
458 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
459 msgstr "Logga automatiskt ut användare efter"
461 # Administration > Login options
462 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
463 msgstr "sekunders inaktivitet. Läggs d till anges det i dagar, 1d är t.ex. en timeout på en dag."
465 # Administration > Interface options
466 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
467 msgstr "Tillåt"
469 # Administration > Interface options
470 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
471 msgstr "Tillåt inte"
473 # Administration > Interface options
474 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
475 msgstr "personal och låntagare att skapa och granska sparade boklistor."
477 # Authorities
478 msgid "authorities.pref"
479 msgstr "authorities.pref"
481 # Authorities > General
482 msgid "authorities.pref General"
483 msgstr "autorités.pref General"
485 # Authorities > Linker
486 msgid "authorities.pref Linker"
487 msgstr "authorities.pref Länkmodul"
489 # Authorities > General
490 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
491 msgstr "Visa"
493 # Authorities > General
494 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
495 msgstr "Visa inte"
497 # Authorities > General
498 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
499 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
501 # Authorities > General
502 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
503 msgstr "Vid redigering av poster,"
505 # Authorities > General
506 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
507 msgstr "auktoritetsposter som saknas (BiblioAddsAuthorities måste ara inställt på \"tillåt\" för att detta ska ha effekt)."
509 # Authorities > General
510 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
511 msgstr "generera inte"
513 # Authorities > General
514 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
515 msgstr "generera"
517 # Authorities > General
518 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
519 msgstr "Vid redigering av poster,"
521 # Authorities > General
522 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
523 msgstr "tillåt"
525 # Authorities > General
526 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
527 msgstr "tillåt inte"
529 # Authorities > General
530 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
531 msgstr "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att hänvisa till befintliga auktoriteter."
533 # Authorities > Linker
534 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
535 msgstr "Gör"
537 # Authorities > Linker
538 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
539 msgstr "Gör inte"
541 # Authorities > Linker
542 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
543 msgstr "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när poster sparas i katalogmodulen."
545 # Authorities > Linker
546 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
547 msgstr "Gör"
549 # Authorities > Linker
550 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
551 msgstr "Gör inte"
553 # Authorities > Linker
554 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
555 msgstr "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där länkverktyget inte hittar målet."
557 # Authorities > Linker
558 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
559 msgstr "Standard"
561 # Authorities > Linker
562 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
563 msgstr "Första sökträff"
565 # Authorities > Linker
566 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
567 msgstr "Sista träff"
569 # Authorities > Linker
570 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
571 msgstr "Använd"
573 # Authorities > Linker
574 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
575 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
577 # Authorities > Linker
578 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
579 msgstr "(separera alternativ med |)"
581 # Authorities > Linker
582 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
583 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
585 # Authorities > Linker
586 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
587 msgstr "Gör"
589 # Authorities > Linker
590 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
591 msgstr "Gör inte"
593 # Authorities > Linker
594 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
595 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
597 # Authorities > General
598 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
599 msgstr ""
601 # Authorities > General
602 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
603 msgstr ""
605 # Authorities > General
606 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
607 msgstr "Använd inte"
609 # Authorities > General
610 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
611 msgstr "Använd"
613 # Authorities > General
614 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
615 msgstr "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från ämneslänkar."
617 # Authorities > General
618 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
619 msgstr "Gör"
621 # Authorities > General
622 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
623 msgstr "Gör inte"
625 # Authorities > General
626 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
627 msgstr "uppdatera automatiskt bifogade bibliografier när en auktoritetspost ändras. Om detta är inaktiverat ber du din administratör att aktivera cronjobbet merge_authority.pl."
629 # Cataloging
630 msgid "cataloguing.pref"
631 msgstr "cataloguing.pref"
633 # Cataloging > Display
634 msgid "cataloguing.pref Display"
635 msgstr "cataloguing.pref Visning"
637 # Cataloging > Importing
638 msgid "cataloguing.pref Importing"
639 msgstr ""
641 # Cataloging > Interface
642 msgid "cataloguing.pref Interface"
643 msgstr "cataloguing.pref Gränssnitt"
645 # Cataloging > Record Structure
646 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
647 msgstr "cataloguing.pref Poststruktur"
649 # Cataloging > Spine Labels
650 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
651 msgstr "cataloguing.pref Ryggetiketter"
653 # Cataloging > Display
654 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
655 msgstr ""
657 # Cataloging > Display
658 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
659 msgstr ""
661 # Cataloging > Display
662 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
663 msgstr ""
665 # Cataloging > Importing
666 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
667 msgstr ""
669 # Cataloging > Importing
670 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
671 msgstr ""
673 # Cataloging > Importing
674 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
675 msgstr ""
677 # Cataloging > Importing
678 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
679 msgstr ""
681 # Cataloging > Record Structure
682 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
683 msgstr "."
685 # Cataloging > Record Structure
686 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
687 msgstr "Visa underliggande MARC-fält"
689 # Cataloging > Record Structure
690 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
691 msgstr "som samlingsinformation för poster som inte har objekt (denna kan innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle <code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), med de underliggande fälten separerade av"
693 # Cataloging > Display
694 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
695 msgstr ""
697 # Cataloging > Display
698 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
699 msgstr ""
701 # Cataloging > Interface
702 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
703 msgstr "Använd"
705 # Cataloging > Interface
706 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
707 msgstr "som standardkälla för klassificering."
709 # Cataloging > Record Structure
710 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
711 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
713 # Cataloging > Record Structure
714 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
715 msgstr ""
717 # Cataloging > Interface
718 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
719 msgstr "Visa"
721 # Cataloging > Interface
722 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
723 msgstr "Visa inte"
725 # Cataloging > Interface
726 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
727 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
729 # Cataloging > Display
730 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
731 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
733 # Cataloging > Display
734 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
735 msgstr "Visa som standard biblio-poster i"
737 # Cataloging > Display
738 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
739 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
741 # Cataloging > Display
742 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
743 msgstr "Märkt MARC-format"
745 # Cataloging > Display
746 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
747 msgstr "MARC-format."
749 # Cataloging > Display
750 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
751 msgstr "normalt format."
753 # Cataloging > Display
754 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
755 msgstr "Gör"
757 # Cataloging > Display
758 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
759 msgstr "Gör inte"
761 # Cataloging > Display
762 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
763 msgstr "minimera upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
765 # Cataloging > Record Structure
766 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
767 msgstr "Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-organisationskoden</a>"
769 # Cataloging > Record Structure
770 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
771 msgstr ""
773 # Cataloging > Record Structure
774 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
775 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
777 # Cataloging > Record Structure
778 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
779 msgstr "När objekt skapas, placera dem temporärt i"
781 # Cataloging > Display
782 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
783 msgstr "Visa inte dessa"
785 # Cataloging > Display
786 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
787 msgstr "kommentarsfält i kommentarsseparator för titel (detaljer för OPAC-post) och i separatorn för beskrivning (detaljer för personalklientpost). Fälten ska vara separerade med komman och enligt Koha MARC-formatet (t.ex. 3.. för UNIMARC, 5.. för MARC21)"
789 # Cataloging > Display
790 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
791 msgstr "(Lämna tom om det inte används. Ange ett intervall som <code>192.168.</code>.)"
793 # Cataloging > Display
794 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
795 msgstr ""
797 # Cataloging > Display
798 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
799 msgstr ""
801 # Cataloging > Display
802 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
803 msgstr ""
805 # Cataloging > Display
806 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
807 msgstr "Dölj inte"
809 # Cataloging > Display
810 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
811 msgstr "Dölj"
813 # Cataloging > Display
814 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
815 msgstr ""
817 # Cataloging > Display
818 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
819 msgstr "objekt markerade som undertryckta från OPAC:s sökresultat. Du måste ha <code>Undertryck</code>-index inställt i Zebra och minst ett undertryckt objekt, annars kommer sökningen inte att fungera korrekt."
821 # Cataloging > Display
822 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
823 msgstr ""
825 # Cataloging > Record Structure
826 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
827 msgstr "När ett nytt objekt läggs till,"
829 # Cataloging > Record Structure
830 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
831 msgstr "förifylls det nya objektet inte med de senast skapade objektvärdena."
833 # Cataloging > Record Structure
834 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
835 msgstr "förifylls det nya objektet med de senast skapade objektvärdena."
837 # Cataloging > Display
838 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
839 msgstr "Separera inte"
841 # Cataloging > Display
842 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
843 msgstr "Separera"
845 # Cataloging > Display
846 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
847 msgstr "reservationsbibliotek"
849 # Cataloging > Display
850 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
851 msgstr "hembibliotek"
853 # Cataloging > Display
854 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
855 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra objekt."
857 # Cataloging > Display
858 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
859 msgstr "objekt visas i två flikar, där den första fliken innehåller objekt vars"
861 # Cataloging > Spine Labels
862 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
863 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
865 # Cataloging > Spine Labels
866 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
867 msgstr "visa automatiskt en utskriftsdialog."
869 # Cataloging > Spine Labels
870 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
871 msgstr "gör"
873 # Cataloging > Spine Labels
874 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
875 msgstr "gör inte"
877 # Cataloging > Spine Labels
878 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
879 msgstr "(Ange i kolumner från tabellerna <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgärdade av &lt; och &gt;.)"
881 # Cataloging > Spine Labels
882 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
883 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
885 # Cataloging > Spine Labels
886 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
887 msgstr "Visa"
889 # Cataloging > Spine Labels
890 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
891 msgstr "Visa inte"
893 # Cataloging > Spine Labels
894 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
895 msgstr "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för objekt."
897 # Cataloging > Record Structure
898 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
899 msgstr ""
901 # Cataloging > Record Structure
902 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
903 msgstr ""
905 # Cataloging > Record Structure
906 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
907 msgstr ""
909 # Cataloging > Record Structure
910 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
911 msgstr ""
913 # Cataloging > Record Structure
914 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
915 msgstr ""
917 # Cataloging > Record Structure
918 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
919 msgstr ""
921 # Cataloging > Record Structure
922 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
923 msgstr ""
925 # Cataloging > Record Structure
926 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
927 msgstr ""
929 # Cataloging > Record Structure
930 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
931 msgstr ""
933 # Cataloging > Record Structure
934 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
935 msgstr ""
937 # Cataloging > Record Structure
938 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
939 msgstr ""
941 # Cataloging > Record Structure
942 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
943 msgstr ""
945 # Cataloging > Record Structure
946 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
947 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när objekt förifylls (separerade av mellanslag)"
949 # Cataloging > Record Structure
950 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
951 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
953 # Cataloging > Record Structure
954 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
955 msgstr "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i insticksprogrammet för fält."
957 # Cataloging > Display
958 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
959 msgstr "Visa"
961 # Cataloging > Display
962 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
963 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
965 # Cataloging > Display
966 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
967 msgstr "Använd inte"
969 # Cataloging > Display
970 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
971 msgstr "Använd"
973 # Cataloging > Display
974 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
975 msgstr "postkontrollnummer (underliggande fält $w) och kontrollnummer (001) för länkning av bibliografiska poster."
977 # Cataloging > Interface
978 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
979 msgstr "Visa"
981 # Cataloging > Interface
982 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
983 msgstr "Visa inte"
985 # Cataloging > Interface
986 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
987 msgstr "beskrivningar av fält och underliggande fält i MARC-redigeraren."
989 # Cataloging > Record Structure
990 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
991 msgstr "Streckkoder är"
993 # Cataloging > Record Structure
994 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
995 msgstr "genererade i formatet &lt;filialkod&gt;ååmm0001."
997 # Cataloging > Record Structure
998 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
999 msgstr "genererade i formatet &lt;år&gt;-0001, &lt;år&gt;-0002."
1001 # Cataloging > Record Structure
1002 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1003 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
1005 # Cataloging > Record Structure
1006 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1007 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
1009 # Cataloging > Record Structure
1010 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1011 msgstr "genereras inte automatiskt."
1013 # Cataloging > Display
1014 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1015 msgstr "Visa"
1017 # Cataloging > Display
1018 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1019 msgstr "Visa inte"
1021 # Cataloging > Display
1022 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1023 msgstr "MARC-taggnummer, koder för underliggande fält och indikatorer i MARC-vyer."
1025 # Cataloging > Record Structure
1026 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1027 msgstr "Använd objekttypen som"
1029 # Cataloging > Record Structure
1030 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1031 msgstr ""
1033 # Cataloging > Record Structure
1034 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1035 msgstr "bibliografisk post"
1037 # Cataloging > Record Structure
1038 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1039 msgstr "specifikt objekt"
1041 # Cataloging > Record Structure
1042 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1043 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
1045 # Cataloging > Record Structure
1046 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1047 msgstr ""
1049 # Cataloging > Record Structure
1050 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1051 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
1053 # Cataloging > Record Structure
1054 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1055 msgstr "MARC21"
1057 # Cataloging > Record Structure
1058 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1059 msgstr "NORMARC"
1061 # Cataloging > Record Structure
1062 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1063 msgstr "UNIMARC"
1065 # Cataloging > Record Structure
1066 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1067 msgstr "format."
1069 # Cataloging > Record Structure
1070 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1071 msgstr "Kopiera"
1073 # Cataloging > Record Structure
1074 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1075 msgstr "Kopiera inte"
1077 # Cataloging > Record Structure
1078 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1079 msgstr "författare från UNIMARC"
1081 # Cataloging > Record Structure
1082 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1083 msgstr "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster importeras via Z39.50."
1085 # Circulation
1086 msgid "circulation.pref"
1087 msgstr "circulation.pref"
1089 # Circulation > Checkin Policy
1090 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1091 msgstr "circulation.pref Återlämningspolicy"
1093 # Circulation > Checkout Policy
1094 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1095 msgstr "circulation.pref Lånepolicy"
1097 # Circulation > Course Reserves
1098 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1099 msgstr ""
1101 # Circulation > Fines Policy
1102 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1103 msgstr "circulation.pref Böter- och avgiftspolicy"
1105 # Circulation > Holds Policy
1106 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1107 msgstr "circulation.pref Reservationspolicy"
1109 # Circulation > Interface
1110 msgid "circulation.pref Interface"
1111 msgstr "circulation.pref Gränssnitt"
1113 # Circulation > Self Checkout
1114 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1115 msgstr "circulation.pref Självutlåning"
1117 # Circulation > Checkout Policy
1118 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1119 msgstr "ange t.ex. nyckelord för målgrupp separerade av | (bar) FSK|PEGI|Ålder| (inget mellanslag intill |). Se till att agerestriction i Koha mappas till MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde på FSK 12 eller PEGI 12 skulle betyda: Låntagaren måste vara 12 år gammal. Lämna tom för att inte tillämpa en åldersbegränsning."
1121 # Circulation > Checkout Policy
1122 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1123 msgstr "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga material:"
1125 # Circulation > Checkout Policy
1126 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1127 msgstr "Tillåt"
1129 # Circulation > Checkout Policy
1130 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1131 msgstr "Tillåt inte"
1133 # Circulation > Checkout Policy
1134 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1135 msgstr "personal att låna ut ett objekt med en åldersbegränsning."
1137 # Circulation > Checkout Policy
1138 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1139 msgstr "Kräv inte"
1141 # Circulation > Checkout Policy
1142 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1143 msgstr "Kräv"
1145 # Circulation > Checkout Policy
1146 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1147 msgstr "personal manuellt åsidosätta alla böter, även böter lägre än noissuescharge."
1149 # Circulation > Interface
1150 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1151 msgstr "Tillåt"
1153 # Circulation > Interface
1154 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1155 msgstr "Tillåt inte"
1157 # Circulation > Interface
1158 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1159 msgstr "personal radera meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
1161 # Circulation > Checkout Policy
1162 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1163 msgstr "Tillåt"
1165 # Circulation > Checkout Policy
1166 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1167 msgstr "Tillåt inte"
1169 # Circulation > Checkout Policy
1170 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1171 msgstr "personal manuellt åsidosätta och låna ut objekt till låntagare som har högre böter än noissuescharge."
1173 # Circulation > Holds Policy
1174 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1175 msgstr "Tillåt"
1177 # Circulation > Holds Policy
1178 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1179 msgstr "Tillåt inte"
1181 # Circulation > Holds Policy
1182 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1183 msgstr "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt framtida datum kan göras."
1185 # Circulation > Holds Policy
1186 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1187 msgstr "Tillåt"
1189 # Circulation > Holds Policy
1190 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1191 msgstr "Tillåt inte"
1193 # Circulation > Holds Policy
1194 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1195 msgstr "personal åsidosätta reservationspolicy vid reservationer."
1197 # Circulation > Holds Policy
1198 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1199 msgstr "Tillåt"
1201 # Circulation > Holds Policy
1202 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1203 msgstr "Tillåt inte"
1205 # Circulation > Holds Policy
1206 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1207 msgstr ""
1209 # Circulation > Holds Policy
1210 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1211 msgstr "Tillåt"
1213 # Circulation > Holds Policy
1214 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1215 msgstr "Tillåt inte"
1217 # Circulation > Holds Policy
1218 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1219 msgstr "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller flera objekt som tillhör posten på lån."
1221 # Circulation > Checkout Policy
1222 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1223 msgstr "Tillåt"
1225 # Circulation > Checkout Policy
1226 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1227 msgstr "Tillåt inte"
1229 # Circulation > Checkout Policy
1230 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1231 msgstr "utlåning av objekt som reserverats av någon annan. Om tillåtet, generera inte varningarna RESERVE_WAITING eller RESERVED. Detta gör det möjligt med självutlåning för dessa objekt."
1233 # Circulation > Checkout Policy
1234 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1235 msgstr ""
1237 # Circulation > Checkout Policy
1238 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1239 msgstr ""
1241 # Circulation > Checkout Policy
1242 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1243 msgstr ""
1245 # Circulation > Checkout Policy
1246 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1247 msgstr "Tillåt"
1249 # Circulation > Checkout Policy
1250 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1251 msgstr "Tillåt inte"
1253 # Circulation > Checkout Policy
1254 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1255 msgstr "personal åsidosätta och låna ut objekt som markerats som inte för utlåning."
1257 # Circulation > Interface
1258 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1259 msgstr ""
1261 # Circulation > Interface
1262 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1263 msgstr ""
1265 # Circulation > Interface
1266 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1267 msgstr ""
1269 # Circulation > Holds Policy
1270 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
1271 msgstr "Tillåt"
1273 # Circulation > Holds Policy
1274 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
1275 msgstr "Tillåt inte"
1277 # Circulation > Holds Policy
1278 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
1279 msgstr "reservationer kan göras för objekt som inte är utlånade."
1281 # Circulation > Holds Policy
1282 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1283 msgstr ""
1285 # Circulation > Holds Policy
1286 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1287 msgstr ""
1289 # Circulation > Holds Policy
1290 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1291 msgstr ""
1293 # Circulation > Checkout Policy
1294 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1295 msgstr "Tillåt"
1297 # Circulation > Checkout Policy
1298 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1299 msgstr "Tillåt inte"
1301 # Circulation > Checkout Policy
1302 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1303 msgstr ""
1305 # Circulation > Checkout Policy
1306 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1307 msgstr "Tillåt att material återlämnas till"
1309 # Circulation > Checkout Policy
1310 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1311 msgstr "antingen det bibliotek objektet är från eller det bibliotek det lånades ut från."
1313 # Circulation > Checkout Policy
1314 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1315 msgstr "endast biblioteket objektet kommer från."
1317 # Circulation > Checkout Policy
1318 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1319 msgstr "endast biblioteket objektet lånades ut från."
1321 # Circulation > Checkout Policy
1322 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1323 msgstr "till vilket bibliotek som helst."
1325 # Circulation > Self Checkout
1326 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1327 msgstr "Tillåt"
1329 # Circulation > Self Checkout
1330 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1331 msgstr "Tillåt inte"
1333 # Circulation > Self Checkout
1334 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1335 msgstr "låntagare att återlämna objekt via det webbaserade självutlåningssystemet."
1337 # Circulation > Checkout Policy
1338 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1339 msgstr ""
1341 # Circulation > Checkout Policy
1342 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1343 msgstr ""
1345 # Circulation > Checkout Policy
1346 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1347 msgstr ""
1349 # Circulation > Checkout Policy
1350 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1351 msgstr ""
1353 # Circulation > Checkout Policy
1354 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1355 msgstr ""
1357 # Circulation > Checkout Policy
1358 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1359 msgstr ""
1361 # Circulation > Holds Policy
1362 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1363 msgstr "Tillåt"
1365 # Circulation > Holds Policy
1366 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1367 msgstr "Tillåt inte"
1369 # Circulation > Holds Policy
1370 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1371 msgstr "avaktiverade reservationer ska automatiskt återupptas ett visst datum."
1373 # Circulation > Self Checkout
1374 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1375 msgstr "."
1377 # Circulation > Self Checkout
1378 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1379 msgstr "Tillåt"
1381 # Circulation > Self Checkout
1382 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1383 msgstr "Tillåt inte"
1385 # Circulation > Self Checkout
1386 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1387 msgstr "och detta lösenord"
1389 # Circulation > Self Checkout
1390 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1391 msgstr "det webbaserade självlånesystemet att själv logga in med detta personalinloggningsnamn"
1393 # Circulation > Checkout Policy
1394 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1395 msgstr "Gör"
1397 # Circulation > Checkout Policy
1398 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1399 msgstr "Gör inte"
1401 # Circulation > Checkout Policy
1402 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1403 msgstr "överför automatiskt objekt till sitt hembibliotek när de återlämnas."
1405 # Circulation > Checkin Policy
1406 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1407 msgstr "Blockera"
1409 # Circulation > Checkin Policy
1410 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1411 msgstr "Blockera inte"
1413 # Circulation > Checkin Policy
1414 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1415 msgstr "återlämnade av objekt som dragits in."
1417 # Circulation > Checkin Policy
1418 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1419 msgstr "<br /><b>Obs! om du tillåter timlån ska detta vara aktiverat.</b>"
1421 # Circulation > Checkin Policy
1422 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1423 msgstr "Gör"
1425 # Circulation > Checkin Policy
1426 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1427 msgstr "Gör inte"
1429 # Circulation > Checkin Policy
1430 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1431 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett objekt återlämnas."
1433 # Circulation > Interface
1434 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1435 msgstr "."
1437 # Circulation > Interface
1438 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1439 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
1441 # Circulation > Interface
1442 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1443 msgstr "rensa skärmen"
1445 # Circulation > Interface
1446 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1447 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
1449 # Circulation > Interface
1450 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1451 msgstr ""
1453 # Circulation > Interface
1454 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1455 msgstr "Försök inte"
1457 # Circulation > Interface
1458 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1459 msgstr "Visa endast de första 10 resultaten i taget."
1461 # Circulation > Interface
1462 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1463 msgstr "Försök att"
1465 # Circulation > Interface
1466 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1467 msgstr "gissa vilken låntagare som anges när en låntagarsökning matas in i låneskärmen."
1469 # Circulation > Checkout Policy
1470 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1471 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
1473 # Circulation > Checkout Policy
1474 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1475 msgstr "biblioteket objektet kommer från."
1477 # Circulation > Checkout Policy
1478 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1479 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från."
1481 # Circulation > Checkout Policy
1482 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1483 msgstr "biblioteket du är inloggat på."
1485 # Circulation > Holds Policy
1486 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1487 msgstr ""
1489 # Circulation > Holds Policy
1490 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1491 msgstr ""
1493 # Circulation > Checkout Policy
1494 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1495 msgstr ""
1497 # Circulation > Checkout Policy
1498 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1499 msgstr ""
1501 # Circulation > Checkout Policy
1502 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1503 msgstr ""
1505 # Circulation > Checkout Policy
1506 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1507 msgstr ""
1509 # Circulation > Checkout Policy
1510 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1511 msgstr ""
1513 # Circulation > Checkout Policy
1514 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1515 msgstr ""
1517 # Circulation > Checkout Policy
1518 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1519 msgstr ""
1521 # Circulation > Checkout Policy
1522 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1523 msgstr ""
1525 # Circulation > Checkout Policy
1526 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1527 msgstr ""
1529 # Circulation > Interface
1530 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1531 msgstr "Visa inte"
1533 # Circulation > Interface
1534 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1535 msgstr "Visa"
1537 # Circulation > Interface
1538 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1539 msgstr "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
1541 # Circulation > Holds Policy
1542 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1543 msgstr "Aktivera inte"
1545 # Circulation > Holds Policy
1546 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1547 msgstr "Aktivera"
1549 # Circulation > Holds Policy
1550 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1551 msgstr "möjligheten att reservera flera biblio-poster från sökresultaten"
1553 # Circulation > Holds Policy
1554 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1555 msgstr "Tillåt"
1557 # Circulation > Holds Policy
1558 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1559 msgstr "Tillåt inte"
1561 # Circulation > Holds Policy
1562 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1563 msgstr "reservationer löper automatiskt ut om de inte hämtats ut inom den tidsperiod som anges i ReservesMaxPickUpDelay"
1565 # Circulation > Holds Policy
1566 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1567 msgstr "Om ExpireReservesMaxPickUpDelay används, debitera en låntagare som låter sin väntande reservation löpa ut en avgift på"
1569 # Circulation > Holds Policy
1570 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1571 msgstr ""
1573 # Circulation > Holds Policy
1574 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1575 msgstr ""
1577 # Circulation > Holds Policy
1578 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1579 msgstr ""
1581 # Circulation > Interface
1582 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1583 msgstr "(separera fält med mellanslag, t.ex. 100a 200b 300c)"
1585 # Circulation > Interface
1586 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1587 msgstr "Följande fält ska undantas från exporten av låntagarens lånehistorik som CSV eller iso2709"
1589 # Circulation > Interface
1590 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1591 msgstr "CSV-profil vid export av lånehistorik (ange namn på CSV-profil)"
1593 # Circulation > Interface
1594 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1595 msgstr "Använd"
1597 # Circulation > Interface
1598 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1599 msgstr "Kräv inte"
1601 # Circulation > Interface
1602 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1603 msgstr "Kräv"
1605 # Circulation > Interface
1606 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1607 msgstr "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar körs."
1609 # Circulation > Interface
1610 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1611 msgstr "Meddela inte"
1613 # Circulation > Interface
1614 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1615 msgstr "Meddela"
1617 # Circulation > Interface
1618 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1619 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de objekt de återlämnar."
1621 # Circulation > Fines Policy
1622 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1623 msgstr "Inkludera inte"
1625 # Circulation > Fines Policy
1626 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1627 msgstr "Inkludera"
1629 # Circulation > Fines Policy
1630 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1631 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat objekt."
1633 # Circulation > Checkout Policy
1634 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1635 msgstr ""
1637 # Circulation > Checkout Policy
1638 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1639 msgstr ""
1641 # Circulation > Checkout Policy
1642 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1643 msgstr ""
1645 # Circulation > Interface
1646 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1647 msgstr "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya reservationer att plocka på hyllan till"
1649 # Circulation > Interface
1650 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1651 msgstr ""
1653 # Circulation > Checkout Policy
1654 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1655 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
1657 # Circulation > Checkout Policy
1658 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1659 msgstr "biblioteket objektet kommer från."
1661 # Circulation > Checkout Policy
1662 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1663 msgstr "biblioteket objektet lånades ut från."
1665 # Circulation > Checkout Policy
1666 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1667 msgstr "Skicka vid återlämning objektet till"
1669 # Circulation > Checkout Policy
1670 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1671 msgstr "biblioteket objektet kommer från."
1673 # Circulation > Checkout Policy
1674 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1675 msgstr "biblioteket objektet lånades ut från."
1677 # Circulation > Checkout Policy
1678 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1679 msgstr "Flytta inte"
1681 # Circulation > Checkout Policy
1682 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1683 msgstr "Flytta"
1685 # Circulation > Checkout Policy
1686 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1687 msgstr "objekt som har platsen PROC till platsen CART när de återlämnas."
1689 # Circulation > Checkout Policy
1690 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1691 msgstr "."
1693 # Circulation > Checkout Policy
1694 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1695 msgstr "Vid lån av ett objekt som markerats som förlorat, "
1697 # Circulation > Checkout Policy
1698 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1699 msgstr "visa ett meddelande"
1701 # Circulation > Checkout Policy
1702 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1703 msgstr "gör inget"
1705 # Circulation > Checkout Policy
1706 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1707 msgstr "kräv bekräftelse"
1709 # Circulation > Checkout Policy
1710 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1711 msgstr "Förhindra inte"
1713 # Circulation > Checkout Policy
1714 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1715 msgstr "Förhindra"
1717 # Circulation > Checkout Policy
1718 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1719 msgstr "låntagare från att låna ett objekt vars hyresavgift får dem att överskrida gränsen."
1721 # Circulation > Holds Policy
1722 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
1723 msgstr ""
1725 # Circulation > Holds Policy
1726 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
1727 msgstr ""
1729 # Circulation > Holds Policy
1730 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
1731 msgstr ""
1733 # Circulation > Holds Policy
1734 # Circulation > Holds Policy
1735 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
1736 msgstr ""
1738 # Circulation > Holds Policy
1739 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
1740 msgstr ""
1742 # Circulation > Holds Policy
1743 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
1744 msgstr ""
1746 # Circulation > Holds Policy
1747 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
1748 msgstr ""
1750 # Circulation > Checkout Policy
1751 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1752 msgstr "Inkludera inte"
1754 # Circulation > Checkout Policy
1755 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1756 msgstr "Inkludera"
1758 # Circulation > Checkout Policy
1759 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1760 msgstr "MANUAL_INV-avgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
1762 # Circulation > Interface
1763 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1764 msgstr "Inkludera stilmallen i"
1766 # Circulation > Interface
1767 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1768 msgstr "på meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>)"
1770 # Circulation > Holds Policy
1771 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1772 msgstr "Tillåt"
1774 # Circulation > Holds Policy
1775 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1776 msgstr "Tillåt inte"
1778 # Circulation > Holds Policy
1779 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1780 msgstr "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett framtida datum. (AllowHoldDateInFuture måste också vara aktiverat)."
1782 # Circulation > Holds Policy
1783 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1784 msgstr "Tillåt"
1786 # Circulation > Holds Policy
1787 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1788 msgstr "Tillåt inte"
1790 # Circulation > Holds Policy
1791 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1792 msgstr "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas."
1794 # Circulation > Checkout Policy
1795 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
1796 msgstr ""
1798 # Circulation > Checkout Policy
1799 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
1800 msgstr ""
1802 # Circulation > Checkout Policy
1803 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
1804 msgstr ""
1806 # Circulation > Checkout Policy
1807 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
1808 msgstr ""
1810 # Circulation > Checkout Policy
1811 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
1812 msgstr ""
1814 # Circulation > Checkout Policy
1815 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
1816 msgstr ""
1818 # Circulation > Checkout Policy
1819 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1820 msgstr "Skicka alla meddelanden som BCC till denna e-postadress"
1822 # Circulation > Checkout Policy
1823 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
1824 msgstr ""
1826 # Circulation > Checkout Policy
1827 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
1828 msgstr ""
1830 # Circulation > Checkout Policy
1831 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
1832 msgstr ""
1834 # Circulation > Checkout Policy
1835 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1836 msgstr "Be om bekräftelse"
1838 # Circulation > Checkout Policy
1839 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1840 msgstr "Blockera"
1842 # Circulation > Checkout Policy
1843 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1844 msgstr "Blockera inte"
1846 # Circulation > Checkout Policy
1847 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1848 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar"
1850 # Circulation > Checkout Policy
1851 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1852 msgstr "Inkludera upp till"
1854 # Circulation > Checkout Policy
1855 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1856 msgstr "objektrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet objekt är högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren om att han/hon bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett lista med försenade objekt.  Ange 0 för att ta med alla försenade objekt i meddelandet, oavsett antal."
1858 # Circulation > Interface
1859 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1860 msgstr "Registrera inte"
1862 # Circulation > Interface
1863 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1864 msgstr "Post"
1866 # Circulation > Interface
1867 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1868 msgstr "lokal användning när ett outlånat objekt återlämnas."
1870 # Circulation > Fines Policy
1871 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1872 msgstr "Återbetala inte"
1874 # Circulation > Fines Policy
1875 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1876 msgstr "Återbetala"
1878 # Circulation > Fines Policy
1879 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1880 msgstr "avgifter för förlorade objekt som debiteras en låntagare när det förlorade objektet återlämnas."
1882 # Circulation > Checkout Policy
1883 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1884 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på"
1886 # Circulation > Checkout Policy
1887 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1888 msgstr "aktuellt datum."
1890 # Circulation > Checkout Policy
1891 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1892 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum."
1894 # Circulation > Checkout Policy
1895 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1896 msgstr "Skicka inte"
1898 # Circulation > Checkout Policy
1899 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1900 msgstr "Skicka"
1902 # Circulation > Checkout Policy
1903 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1904 msgstr "ett omlånemeddelande beroende på meddelandeinställningarna för utlåning."
1906 # Circulation > Checkout Policy
1907 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
1908 msgstr ""
1910 # Circulation > Checkout Policy
1911 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
1912 msgstr ""
1914 # Circulation > Checkout Policy
1915 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
1916 msgstr ""
1918 # Circulation > Checkout Policy
1919 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
1920 msgstr ""
1922 # Circulation > Checkout Policy
1923 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1924 msgstr "Inkludera inte"
1926 # Circulation > Checkout Policy
1927 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1928 msgstr "Inkludera"
1930 # Circulation > Checkout Policy
1931 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1932 msgstr "hyresavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
1934 # Circulation > Holds Policy
1935 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1936 msgstr "Kontrollera"
1938 # Circulation > Holds Policy
1939 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1940 msgstr "objektets hembibliotek"
1942 # Circulation > Holds Policy
1943 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1944 msgstr "låntagarens hembibliotek"
1946 # Circulation > Holds Policy
1947 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1948 msgstr "att se om låntagaren kan reservera objektet."
1950 # Circulation > Holds Policy
1951 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1952 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än"
1954 # Circulation > Holds Policy
1955 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1956 msgstr "dagar."
1958 # Circulation > Holds Policy
1959 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1960 msgstr "Automatiskt"
1962 # Circulation > Holds Policy
1963 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1964 msgstr "Inte automatiskt"
1966 # Circulation > Holds Policy
1967 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
1968 msgstr ""
1970 # Circulation > Checkout Policy
1971 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1972 msgstr "Kräv inte"
1974 # Circulation > Checkout Policy
1975 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1976 msgstr "Kräv"
1978 # Circulation > Checkout Policy
1979 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1980 msgstr "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum)."
1982 # Circulation > Checkout Policy
1983 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1984 msgstr "Flytta inte"
1986 # Circulation > Checkout Policy
1987 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1988 msgstr "Flytta"
1990 # Circulation > Checkout Policy
1991 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1992 msgstr "alla objekt till platsen VAGN när de återlämnas."
1994 # Circulation > Self Checkout
1995 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
1996 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
1998 # Circulation > Self Checkout
1999 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2000 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
2002 # Circulation > Self Checkout
2003 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2004 msgstr "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade självutlåningssystemet:"
2006 # Circulation > Self Checkout
2007 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2008 msgstr ""
2010 # Circulation > Self Checkout
2011 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2012 msgstr ""
2014 # Circulation > Self Checkout
2015 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2016 msgstr ""
2018 # Circulation > Self Checkout
2019 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2020 msgstr "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade självlånesystemet till"
2022 # Circulation > Self Checkout
2023 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2024 msgstr "sekunder."
2026 # Circulation > Self Checkout
2027 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2028 msgstr "Streckkod"
2030 # Circulation > Self Checkout
2031 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2032 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina"
2034 # Circulation > Self Checkout
2035 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2036 msgstr "Användarnamn och lösenord"
2038 # Circulation > Self Checkout
2039 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2040 msgstr "Visa inte"
2042 # Circulation > Self Checkout
2043 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2044 msgstr "Visa"
2046 # Circulation > Self Checkout
2047 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2048 msgstr "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade självutlåningen."
2050 # Circulation > Interface
2051 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2052 msgstr "Tillåt"
2054 # Circulation > Interface
2055 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2056 msgstr "Tillåt inte"
2058 # Circulation > Interface
2059 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2060 msgstr "personal specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
2062 # Circulation > Interface
2063 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2064 msgstr ""
2066 # Circulation > Interface
2067 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2068 msgstr ""
2070 # Circulation > Interface
2071 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2072 msgstr ""
2074 # Circulation > Checkout Policy
2075 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2076 msgstr ""
2078 # Circulation > Checkout Policy
2079 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2080 msgstr ""
2082 # Circulation > Checkout Policy
2083 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2084 msgstr ""
2086 # Circulation > Holds Policy
2087 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2088 msgstr "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
2090 # Circulation > Holds Policy
2091 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2092 msgstr "Uppfylla reservationer från biblioteken"
2094 # Circulation > Holds Policy
2095 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2096 msgstr "i slumpmässig ordning."
2098 # Circulation > Holds Policy
2099 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2100 msgstr "i den ordningen."
2102 # Circulation > Holds Policy
2103 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2104 msgstr "Tillåt"
2106 # Circulation > Holds Policy
2107 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2108 msgstr "Tillåt inte"
2110 # Circulation > Holds Policy
2111 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2112 msgstr "reservationer kan avaktiveras från intranätet."
2114 # Circulation > Holds Policy
2115 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2116 msgstr "Tillåt"
2118 # Circulation > Holds Policy
2119 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2120 msgstr "Tillåt inte"
2122 # Circulation > Holds Policy
2123 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2124 msgstr "reservationer kan avaktiveras från OPAC."
2126 # Circulation > Holds Policy
2127 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2128 msgstr "Överför inte"
2130 # Circulation > Holds Policy
2131 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2132 msgstr "Överföring"
2134 # Circulation > Holds Policy
2135 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2136 msgstr "objekt när alla väntande reservationer annulleras."
2138 # Circulation > Checkout Policy
2139 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2140 msgstr "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte tagits emot"
2142 # Circulation > Checkout Policy
2143 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2144 msgstr "dagar efter att det skickades."
2146 # Circulation > Checkin Policy
2147 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2148 msgstr ""
2150 # Circulation > Checkin Policy
2151 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2152 msgstr ""
2154 # Circulation > Checkin Policy
2155 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2156 msgstr ""
2158 # Circulation > Interface
2159 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2160 msgstr "Gör"
2162 # Circulation > Interface
2163 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2164 msgstr "Gör inte"
2166 # Circulation > Interface
2167 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2168 msgstr "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
2170 # Circulation > Checkout Policy
2171 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2172 msgstr "."
2174 # Circulation > Checkout Policy
2175 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2176 msgstr "Upprätthåll inte"
2178 # Circulation > Checkout Policy
2179 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2180 msgstr "Upprätthåll"
2182 # Circulation > Checkout Policy
2183 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2184 msgstr "samlingskod"
2186 # Circulation > Checkout Policy
2187 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2188 msgstr "objekttyp"
2190 # Circulation > Checkout Policy
2191 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2192 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
2194 # Circulation > Course Reserves
2195 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2196 msgstr ""
2198 # Circulation > Course Reserves
2199 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2200 msgstr ""
2202 # Circulation > Course Reserves
2203 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2204 msgstr ""
2206 # Circulation > Checkout Policy
2207 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2208 msgstr "Använd inte"
2210 # Circulation > Checkout Policy
2211 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2212 msgstr "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse mellan filialer."
2214 # Circulation > Checkout Policy
2215 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2216 msgstr "Använd"
2218 # Circulation > Interface
2219 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2220 msgstr "Meddela inte"
2222 # Circulation > Interface
2223 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2224 msgstr "Meddela"
2226 # Circulation > Interface
2227 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2228 msgstr "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars objekt de återlämnar."
2230 # Circulation > Self Checkout
2231 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2232 msgstr "Aktivera inte"
2234 # Circulation > Self Checkout
2235 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2236 msgstr "Aktivera"
2238 # Circulation > Self Checkout
2239 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2240 msgstr "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2242 # Circulation > Fines Policy
2243 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2244 msgstr ""
2246 # Circulation > Fines Policy
2247 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2248 msgstr ""
2250 # Circulation > Fines Policy
2251 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2252 msgstr ""
2254 # Circulation > Fines Policy
2255 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2256 msgstr ""
2258 # Circulation > Fines Policy
2259 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2260 msgstr ""
2262 # Circulation > Fines Policy
2263 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2264 msgstr ""
2266 # Circulation > Holds Policy
2267 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2268 msgstr "Tillåt"
2270 # Circulation > Holds Policy
2271 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2272 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
2274 # Circulation > Holds Policy
2275 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2276 msgstr "en användare från ett bibliotek att reservera ett objekt från ett annat bibliotek"
2278 # Circulation > Holds Policy
2279 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2280 msgstr "Aktivera inte"
2282 # Circulation > Holds Policy
2283 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2284 msgstr "Aktivera"
2286 # Circulation > Holds Policy
2287 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2288 msgstr "dagar för objekt med fler än"
2290 # Circulation > Holds Policy
2291 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
2292 msgstr "reservationer."
2294 # Circulation > Holds Policy
2295 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2296 msgstr "minskningen av låneperioden till"
2298 # Circulation > Holds Policy
2299 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2300 msgstr "Aktivera inte"
2302 # Circulation > Holds Policy
2303 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2304 msgstr "Aktivera"
2306 # Circulation > Holds Policy
2307 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2308 msgstr "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en reservation läggs."
2310 # Circulation > Fines Policy
2311 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2312 msgstr "Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
2314 # Circulation > Fines Policy
2315 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2316 msgstr "direkt."
2318 # Circulation > Fines Policy
2319 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2320 msgstr "exklusive dagar då biblioteket är stängt."
2322 # Circulation > Fines Policy
2323 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2324 msgstr "Beräkna (men endast för att skicka e-postmeddelande till administratören)"
2326 # Circulation > Fines Policy
2327 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2328 msgstr "Beräkna och debitera"
2330 # Circulation > Fines Policy
2331 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2332 msgstr "Beräkna inte"
2334 # Circulation > Fines Policy
2335 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2336 msgstr "böter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> körs)."
2338 # Circulation > Interface
2339 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2340 msgstr ""
2342 # Circulation > Interface
2343 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2344 msgstr ""
2346 # Circulation > Interface
2347 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2348 msgstr ""
2350 # Circulation > Interface
2351 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2352 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
2354 # Circulation > Interface
2355 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2356 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
2358 # Circulation > Interface
2359 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2360 msgstr "Filtrera inte"
2362 # Circulation > Interface
2363 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2364 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
2366 # Circulation > Interface
2367 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2368 msgstr "Avlägsna mellanslag från"
2370 # Circulation > Interface
2371 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2372 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
2374 # Circulation > Interface
2375 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2376 msgstr "skannade streckkoder för objekt."
2378 # Circulation > Checkout Policy
2379 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2380 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än"
2382 # Circulation > Checkout Policy
2383 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2384 msgstr "[% local_currency %] i böter."
2386 # Circulation > Holds Policy
2387 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2388 msgstr "Låntagare kan endast ha"
2390 # Circulation > Holds Policy
2391 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2392 msgstr "reservationer samtidigt."
2394 # Circulation > Checkout Policy
2395 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2396 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
2398 # Circulation > Checkout Policy
2399 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2400 msgstr "[% local_currency %] i böter."
2402 # Circulation > Interface
2403 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2404 msgstr "Visa"
2406 # Circulation > Interface
2407 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2408 msgstr "senast återlämnade objekt på återlämningsskärmen."
2410 # Circulation > Interface
2411 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2412 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
2414 # Circulation > Interface
2415 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2416 msgstr "återlämningsdatum."
2418 # Circulation > Interface
2419 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2420 msgstr "tidigast till senast"
2422 # Circulation > Interface
2423 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2424 msgstr "senaste till tidigast"
2426 # Circulation > Interface
2427 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
2428 msgstr "Aktivera inte"
2430 # Circulation > Interface
2431 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
2432 msgstr "Aktivera"
2434 # Circulation > Interface
2435 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface.  Not supported by all web browsers yet."
2436 msgstr "låneljud vid utlåning och återlämnande i personalgränssnittet.  Stöds ännu inte av alla webbläsare."
2438 # Circulation > Interface
2439 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2440 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från"
2442 # Circulation > Interface
2443 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2444 msgstr "återlämningsdatum."
2446 # Circulation > Interface
2447 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2448 msgstr "tidigast till senast"
2450 # Circulation > Interface
2451 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2452 msgstr "senaste till tidigast"
2454 # Circulation > Checkout Policy
2455 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2456 msgstr "Beräkna återlämningsdatum med"
2458 # Circulation > Checkout Policy
2459 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2460 msgstr "endast för låneregler."
2462 # Circulation > Checkout Policy
2463 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2464 msgstr "kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppna dag"
2466 # Circulation > Checkout Policy
2467 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2468 msgstr "kalendern för att hoppa över alla dagar biblioteket är stängt."
2470 # Enhanced Content
2471 msgid "enhanced_content.pref"
2472 msgstr "enhanced_content.pref"
2474 # Enhanced Content > All
2475 msgid "enhanced_content.pref All"
2476 msgstr "enhanced_content.pref Alla"
2478 # Enhanced Content > Amazon
2479 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2480 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
2482 # Enhanced Content > Babelthèque
2483 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2484 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
2486 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2487 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2488 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2490 # Enhanced Content > Google
2491 msgid "enhanced_content.pref Google"
2492 msgstr "enhanced_content.pref Google"
2494 # Enhanced Content > HTML5 Media
2495 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2496 msgstr "enhanced_content.pref HTML5-media"
2498 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2499 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2500 msgstr "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2502 # Enhanced Content > Library Thing
2503 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2504 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
2506 # Enhanced Content > Local Cover Images
2507 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2508 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
2510 # Enhanced Content > Novelist Select
2511 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2512 msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
2514 # Enhanced Content > OCLC
2515 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2516 msgstr "enhanced_content.pref OCLC"
2518 # Enhanced Content > Open Library
2519 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2520 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
2522 # Enhanced Content > OverDrive
2523 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2524 msgstr ""
2526 # Enhanced Content > Plugins
2527 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2528 msgstr "enhanced_content.pref Insticksprogram"
2530 # Enhanced Content > Syndetics
2531 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2532 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
2534 # Enhanced Content > Tagging
2535 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2536 msgstr "enhanced_content.pref Taggning"
2538 # Enhanced Content > All
2539 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2540 msgstr ""
2542 # Enhanced Content > Local Cover Images
2543 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2544 msgstr "Tillåt"
2546 # Enhanced Content > Local Cover Images
2547 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2548 msgstr "Tillåt inte"
2550 # Enhanced Content > Local Cover Images
2551 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2552 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
2554 # Enhanced Content > Amazon
2555 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2556 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
2558 # Enhanced Content > Amazon
2559 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2560 msgstr "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning om en låntagare köper ett objekt."
2562 # Enhanced Content > Amazon
2563 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2564 msgstr "Visa inte"
2566 # Enhanced Content > Amazon
2567 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2568 msgstr "Visa"
2570 # Enhanced Content > Amazon
2571 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2572 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för objekt i personalgränssnittet."
2574 # Enhanced Content > Amazon
2575 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2576 msgstr "Från USA"
2578 # Enhanced Content > Amazon
2579 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2580 msgstr "Brittisk engelska"
2582 # Enhanced Content > Amazon
2583 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2584 msgstr "Kanadensisk"
2586 # Enhanced Content > Amazon
2587 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2588 msgstr "Franska"
2590 # Enhanced Content > Amazon
2591 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2592 msgstr "Tyska"
2594 # Enhanced Content > Amazon
2595 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2596 msgstr "Japanska"
2598 # Enhanced Content > Amazon
2599 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2600 msgstr "Använda Amazon-data från"
2602 # Enhanced Content > Amazon
2603 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2604 msgstr "webbplats."
2606 # Enhanced Content > Babelthèque
2607 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2608 msgstr "Gör"
2610 # Enhanced Content > Babelthèque
2611 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2612 msgstr "Gör inte"
2614 # Enhanced Content > Babelthèque
2615 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2616 msgstr "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i detaljsidorna för objekt i OPAC."
2618 # Enhanced Content > Babelthèque
2619 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2620 msgstr "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2622 # Enhanced Content > Babelthèque
2623 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2624 msgstr "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2626 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2627 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2628 msgstr "<em>isbn</em></code> (detta ska fyllas i enligt följande format <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetaljer&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
2630 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2631 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2632 msgstr "\"My Library Bookstore\"-länkar för Baker and Taylor ska öppnas på <code>https://"
2634 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2635 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2636 msgstr "Lägg till"
2638 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2639 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2640 msgstr "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i bildlänkar)."
2642 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2643 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2644 msgstr "Lägg inte till"
2646 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2647 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2648 msgstr "."
2650 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2651 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2652 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
2654 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2655 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2656 msgstr "och lösenord"
2658 # Enhanced Content > All
2659 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2660 msgstr "Visa inte"
2662 # Enhanced Content > All
2663 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2664 msgstr "Visa"
2666 # Enhanced Content > All
2667 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2668 msgstr "andra utgåvor av ett objekt i personalklienten (om hittad av en av tjänsterna nedan)."
2670 # Enhanced Content > Google
2671 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2672 msgstr "Lägg till"
2674 # Enhanced Content > Google
2675 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2676 msgstr "Lägg inte till"
2678 # Enhanced Content > Google
2679 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2680 msgstr "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC."
2682 # Enhanced Content > HTML5 Media
2683 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2684 msgstr "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
2686 # Enhanced Content > HTML5 Media
2687 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2688 msgstr "i OPAC och personalklienten."
2690 # Enhanced Content > HTML5 Media
2691 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2692 msgstr "i OPAC."
2694 # Enhanced Content > HTML5 Media
2695 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2696 msgstr "i personalklienten."
2698 # Enhanced Content > HTML5 Media
2699 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2700 msgstr "inte alls."
2702 # Enhanced Content > HTML5 Media
2703 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2704 msgstr "(separerad med |)."
2706 # Enhanced Content > HTML5 Media
2707 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2708 msgstr "Filändelser för mediafiler"
2710 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2711 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2712 msgstr "Lägg till"
2714 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2715 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2716 msgstr "Lägg inte till"
2718 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2719 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2720 msgstr "en \"Läsometer\" som sammanfattar recensionerna som samlas in av <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> för detaljsidan i OPAC."
2722 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2723 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2724 msgstr "Lägg till"
2726 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2727 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2728 msgstr "Lägg inte till"
2730 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2731 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2732 msgstr "omdömen från <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> till OPAC:s sökresultat."
2734 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2735 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2736 msgstr "Lägg till"
2738 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2739 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2740 msgstr "Lägg inte till"
2742 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2743 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2744 msgstr "en flik på detaljsidorna i OPAC med bokrecensioner från recensenter tillhandahållna av <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2746 # Enhanced Content > Library Thing
2747 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2748 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">Registrera dig</a> och ange ditt ID nedan."
2750 # Enhanced Content > Library Thing
2751 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2752 msgstr "Visa inte"
2754 # Enhanced Content > Library Thing
2755 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2756 msgstr "Visa"
2758 # Enhanced Content > Library Thing
2759 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2760 msgstr "recensioner, liknande objekt och taggar från LibraryThing for Libraries på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC. om du aktiverat detta, måste du "
2762 # Enhanced Content > Library Thing
2763 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2764 msgstr "."
2766 # Enhanced Content > Library Thing
2767 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2768 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
2770 # Enhanced Content > Library Thing
2771 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2772 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
2774 # Enhanced Content > Library Thing
2775 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2776 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen."
2778 # Enhanced Content > Library Thing
2779 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2780 msgstr "i flikar."
2782 # Enhanced Content > Local Cover Images
2783 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2784 msgstr "Visa"
2786 # Enhanced Content > Local Cover Images
2787 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2788 msgstr "Visa inte"
2790 # Enhanced Content > Local Cover Images
2791 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2792 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
2794 # Enhanced Content > Novelist Select
2795 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2796 msgstr "Lägg till"
2798 # Enhanced Content > Novelist Select
2799 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2800 msgstr "Lägg inte till"
2802 # Enhanced Content > Novelist Select
2803 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2804 msgstr "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
2806 # Enhanced Content > Novelist Select
2807 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2808 msgstr "."
2810 # Enhanced Content > Novelist Select
2811 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2812 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
2814 # Enhanced Content > Novelist Select
2815 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2816 msgstr "och lösenord"
2818 # Enhanced Content > Novelist Select
2819 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2820 msgstr "."
2822 # Enhanced Content > Novelist Select
2823 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2824 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
2826 # Enhanced Content > Novelist Select
2827 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2828 msgstr "ovanför samlingstabellen"
2830 # Enhanced Content > Novelist Select
2831 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2832 msgstr "under samlingstabellen"
2834 # Enhanced Content > Novelist Select
2835 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2836 msgstr "i en OPAC-flik"
2838 # Enhanced Content > Novelist Select
2839 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2840 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
2842 # Enhanced Content > OCLC
2843 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2844 msgstr "Använd <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC medlems-ID</a>"
2846 # Enhanced Content > OCLC
2847 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2848 msgstr "för att få tillgång till xISBN-tjänsten. Om du inte registrerat dig och fått ett ID, är du begränsad till 1 000 förfrågningar per dygn."
2850 # Enhanced Content > Amazon
2851 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2852 msgstr "Visa inte"
2854 # Enhanced Content > Amazon
2855 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2856 msgstr "Visa"
2858 # Enhanced Content > Amazon
2859 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2860 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC."
2862 # Enhanced Content > All
2863 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2864 msgstr "Visa inte"
2866 # Enhanced Content > All
2867 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2868 msgstr "Visa"
2870 # Enhanced Content > All
2871 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2872 msgstr "andra utgåvor av ett objekt i OPAC."
2874 # Enhanced Content > Local Cover Images
2875 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2876 msgstr "Visa"
2878 # Enhanced Content > Local Cover Images
2879 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2880 msgstr "Visa inte"
2882 # Enhanced Content > Local Cover Images
2883 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2884 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
2886 # Enhanced Content > Open Library
2887 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2888 msgstr "Lägg till"
2890 # Enhanced Content > Open Library
2891 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2892 msgstr "Lägg inte till"
2894 # Enhanced Content > Open Library
2895 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2896 msgstr "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC."
2898 # Enhanced Content > OverDrive
2899 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2900 msgstr ""
2902 # Enhanced Content > OverDrive
2903 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2904 msgstr ""
2906 # Enhanced Content > OverDrive
2907 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2908 msgstr ""
2910 # Enhanced Content > OverDrive
2911 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2912 msgstr ""
2914 # Enhanced Content > OverDrive
2915 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2916 msgstr ""
2918 # Enhanced Content > Syndetics
2919 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2920 msgstr "Visa inte"
2922 # Enhanced Content > Syndetics
2923 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2924 msgstr "Visa"
2926 # Enhanced Content > Syndetics
2927 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2928 msgstr "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
2930 # Enhanced Content > Syndetics
2931 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2932 msgstr "Visa inte"
2934 # Enhanced Content > Syndetics
2935 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2936 msgstr "Visa"
2938 # Enhanced Content > Syndetics
2939 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2940 msgstr "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna för objekt i OPAC."
2942 # Enhanced Content > Syndetics
2943 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2944 msgstr "Använd kundkoden"
2946 # Enhanced Content > Syndetics
2947 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
2948 msgstr "för att få tillgång till Syndetics."
2950 # Enhanced Content > Syndetics
2951 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
2952 msgstr "Visa inte"
2954 # Enhanced Content > Syndetics
2955 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
2956 msgstr "Visa"
2958 # Enhanced Content > Syndetics
2959 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
2960 msgstr "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC i en"
2962 # Enhanced Content > Syndetics
2963 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
2964 msgstr "stor"
2966 # Enhanced Content > Syndetics
2967 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
2968 msgstr "medium"
2970 # Enhanced Content > Syndetics
2971 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
2972 msgstr "storlek."
2974 # Enhanced Content > Syndetics
2975 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
2976 msgstr "Visa inte"
2978 # Enhanced Content > Syndetics
2979 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
2980 msgstr "Visa"
2982 # Enhanced Content > Syndetics
2983 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
2984 msgstr "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för objekt i OPAC (när OPACFRBRizeEditions är aktivt)."
2986 # Enhanced Content > Syndetics
2987 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
2988 msgstr "Använd inte"
2990 # Enhanced Content > Syndetics
2991 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
2992 msgstr "Använd"
2994 # Enhanced Content > Syndetics
2995 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
2996 msgstr "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten och angett din kundkod nedan."
2998 # Enhanced Content > Syndetics
2999 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3000 msgstr "Visa inte"
3002 # Enhanced Content > Syndetics
3003 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3004 msgstr "Visa"
3006 # Enhanced Content > Syndetics
3007 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3008 msgstr "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3010 # Enhanced Content > Syndetics
3011 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3012 msgstr "Visa inte"
3014 # Enhanced Content > Syndetics
3015 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3016 msgstr "Visa"
3018 # Enhanced Content > Syndetics
3019 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3020 msgstr "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3022 # Enhanced Content > Syndetics
3023 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3024 msgstr "Visa inte"
3026 # Enhanced Content > Syndetics
3027 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3028 msgstr "Visa"
3030 # Enhanced Content > Syndetics
3031 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3032 msgstr "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på detaljsidorna för objekt i OPAC."
3034 # Enhanced Content > Syndetics
3035 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3036 msgstr "Visa inte"
3038 # Enhanced Content > Syndetics
3039 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3040 msgstr "Visa"
3042 # Enhanced Content > Syndetics
3043 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3044 msgstr "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3046 # Enhanced Content > Syndetics
3047 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3048 msgstr "Visa inte"
3050 # Enhanced Content > Syndetics
3051 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3052 msgstr "Visa"
3054 # Enhanced Content > Syndetics
3055 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3056 msgstr "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation för objekt i OPAC."
3058 # Enhanced Content > Tagging
3059 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3060 msgstr "Tillåt"
3062 # Enhanced Content > Tagging
3063 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3064 msgstr "Tillåt inte"
3066 # Enhanced Content > Tagging
3067 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3068 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till objekt."
3070 # Enhanced Content > Tagging
3071 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3072 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
3074 # Enhanced Content > Tagging
3075 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3076 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
3078 # Enhanced Content > Tagging
3079 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3080 msgstr "Tillåt"
3082 # Enhanced Content > Tagging
3083 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3084 msgstr "Tillåt inte"
3086 # Enhanced Content > Tagging
3087 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3088 msgstr "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3090 # Enhanced Content > Tagging
3091 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3092 msgstr "Tillåt"
3094 # Enhanced Content > Tagging
3095 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3096 msgstr "Tillåt inte"
3098 # Enhanced Content > Tagging
3099 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3100 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC."
3102 # Enhanced Content > Tagging
3103 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3104 msgstr "Kräv inte"
3106 # Enhanced Content > Tagging
3107 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3108 msgstr "Kräv"
3110 # Enhanced Content > Tagging
3111 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3112 msgstr "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan den visas."
3114 # Enhanced Content > Tagging
3115 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3116 msgstr "Visa"
3118 # Enhanced Content > Tagging
3119 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3120 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3122 # Enhanced Content > Tagging
3123 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3124 msgstr "Visa"
3126 # Enhanced Content > Tagging
3127 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3128 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC."
3130 # Enhanced Content > Library Thing
3131 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3132 msgstr "Använd inte"
3134 # Enhanced Content > Library Thing
3135 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3136 msgstr "Använd"
3138 # Enhanced Content > Library Thing
3139 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3140 msgstr "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade). Detta är skilt från LibraryThing for Libraries."
3142 # Enhanced Content > Plugins
3143 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3144 msgstr "Aktivera inte"
3146 # Enhanced Content > Plugins
3147 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3148 msgstr "Aktivera"
3150 # Enhanced Content > Plugins
3151 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3152 msgstr "möjligheten att använda insticksprogram för Koha. Systemet för insticksprogram måste också vara aktiverat i Koha-konfigurationsfilen för att vara helt aktiverat."
3154 # Enhanced Content > OCLC
3155 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3156 msgstr "Använd inte"
3158 # Enhanced Content > OCLC
3159 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3160 msgstr "Använd"
3162 # Enhanced Content > OCLC
3163 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3164 msgstr "OCLC xISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade)."
3166 # Enhanced Content > OCLC
3167 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3168 msgstr "Använd endast xISBN-tjänsten"
3170 # Enhanced Content > OCLC
3171 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3172 msgstr "gånger per dag. Om du inte betalar för xISBN-tjänsten, ska detta värde lämnas på standardvärdet 999 (som beskrivet ovan)."
3174 # I18N/L10N
3175 msgid "i18n_l10n.pref"
3176 msgstr "i18n_l10n.pref"
3178 # I18N/L10N
3179 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3180 msgstr "Måndag"
3182 # I18N/L10N
3183 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3184 msgstr "Söndag"
3186 # I18N/L10N
3187 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3188 msgstr "Använd"
3190 # I18N/L10N
3191 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3192 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern."
3194 # I18N/L10N
3195 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3196 msgstr ""
3198 # I18N/L10N
3199 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3200 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
3202 # I18N/L10N
3203 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3204 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
3206 # I18N/L10N
3207 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3208 msgstr "Formatera tider i"
3210 # I18N/L10N
3211 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3212 msgstr "Använd alfabetet"
3214 # I18N/L10N
3215 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3216 msgstr "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora bokstäver separerade av mellanslag."
3218 # I18N/L10N
3219 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3220 msgstr ""
3222 # I18N/L10N
3223 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3224 msgstr "Formatera datum som"
3226 # I18N/L10N
3227 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3228 msgstr "dd/mm/åååå"
3230 # I18N/L10N
3231 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3232 msgstr "mm/dd/åååå"
3234 # I18N/L10N
3235 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3236 msgstr "åååå-mm-dd"
3238 # I18N/L10N
3239 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3240 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet:"
3242 # I18N/L10N
3243 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3244 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC:"
3246 # I18N/L10N
3247 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3248 msgstr "Tillåt"
3250 # I18N/L10N
3251 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3252 msgstr "Tillåt inte"
3254 # I18N/L10N
3255 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3256 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC."
3258 # Local Use
3259 msgid "local_use.pref"
3260 msgstr "local_use.pref"
3262 # Local Use
3263 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3264 msgstr ""
3266 # Logging
3267 msgid "logs.pref"
3268 msgstr "logs.pref"
3270 # Logging
3271 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3272 msgstr "Logga inte"
3274 # Logging
3275 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3276 msgstr "Logga"
3278 # Logging
3279 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3280 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
3282 # Logging
3283 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3284 msgstr "Logga inte"
3286 # Logging
3287 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3288 msgstr "Logga"
3290 # Logging
3291 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3292 msgstr "ändringar av låntagarposter."
3294 # Logging
3295 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3296 msgstr "Logga inte"
3298 # Logging
3299 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3300 msgstr "Logga"
3302 # Logging
3303 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3304 msgstr "ändringar till bibliografiska poster eller objektsposter. Eftersom detta inträffar när en bok lånas ut eller återlämnas, rekommenderas det att detta inte aktiveras."
3306 # Logging
3307 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3308 msgstr "Logga inte"
3310 # Logging
3311 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3312 msgstr "Logga"
3314 # Logging
3315 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3316 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
3318 # Logging
3319 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3320 msgstr "Logga inte"
3322 # Logging
3323 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3324 msgstr "Logga"
3326 # Logging
3327 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3328 msgstr "när objekt lånas ut."
3330 # Logging
3331 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3332 msgstr "Logga inte"
3334 # Logging
3335 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3336 msgstr "Logga"
3338 # Logging
3339 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3340 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
3342 # Logging
3343 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3344 msgstr "Logga inte"
3346 # Logging
3347 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3348 msgstr "Logga"
3350 # Logging
3351 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3352 msgstr "när objekt återlämnas."
3354 # Logging
3355 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3356 msgstr "Logga inte"
3358 # Logging
3359 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3360 msgstr "Logga"
3362 # Logging
3363 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3364 msgstr "när periodika läggs till, raderas eller ändras."
3366 # OPAC
3367 msgid "opac.pref"
3368 msgstr "opac.pref"
3370 # OPAC > Advanced Search Options
3371 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3372 msgstr ""
3374 # OPAC > Appearance
3375 msgid "opac.pref Appearance"
3376 msgstr "opac.pref Utseende"
3378 # OPAC > Features
3379 msgid "opac.pref Features"
3380 msgstr "opac.pref Funktioner"
3382 # OPAC > Policy
3383 msgid "opac.pref Policy"
3384 msgstr "opac.pref Policy"
3386 # OPAC > Privacy
3387 msgid "opac.pref Privacy"
3388 msgstr "opac.pref Integritet"
3390 # OPAC > Self Registration
3391 msgid "opac.pref Self Registration"
3392 msgstr "opac.pref Självregistrering"
3394 # OPAC > Shelf Browser
3395 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3396 msgstr "opac.pref Hyllnavigeringsverktyg"
3398 # OPAC > Policy
3399 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3400 msgstr "Tillåt"
3402 # OPAC > Policy
3403 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3404 msgstr "Tillåt inte"
3406 # OPAC > Policy
3407 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3408 msgstr "låntagare att välja ett bibliotek när de lämnar ett inköpsförslag"
3410 # OPAC > Privacy
3411 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3412 msgstr "Tillåt"
3414 # OPAC > Privacy
3415 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3416 msgstr "Tillåt inte"
3418 # OPAC > Privacy
3419 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3420 msgstr "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade till systeminställningen AnonymousPatron"
3422 # OPAC > Privacy
3423 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3424 msgstr "Använd låntagarnummer"
3426 # OPAC > Privacy
3427 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3428 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
3430 # OPAC > Appearance
3431 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3432 msgstr "Visa inte"
3434 # OPAC > Appearance
3435 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3436 msgstr "Visa"
3438 # OPAC > Appearance
3439 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3440 msgstr "bilder för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">auktoriserade värden</a> (som statusvärden för förlorade objekt och platser) i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC."
3442 # OPAC > Appearance
3443 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3444 msgstr "Visa som standard bib-poster"
3446 # OPAC > Appearance
3447 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3448 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
3450 # OPAC > Appearance
3451 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3452 msgstr "i förenklat format."
3454 # OPAC > Appearance
3455 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3456 msgstr "i deras MARC-format."
3458 # OPAC > Policy
3459 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3460 msgstr ""
3462 # OPAC > Policy
3463 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3464 msgstr ""
3466 # OPAC > Policy
3467 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3468 msgstr ""
3470 # OPAC > Appearance
3471 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3472 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat.  <br/>Varning: Aktiveras denna funktion påverkas svarstiderna för OPAC-sökningar negativt."
3474 # OPAC > Appearance
3475 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3476 msgstr "Inkludera inte"
3478 # OPAC > Appearance
3479 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3480 msgstr "Inkludera"
3482 # OPAC > Appearance
3483 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3484 msgstr "Visa inte"
3486 # OPAC > Appearance
3487 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3488 msgstr "Visa"
3490 # OPAC > Appearance
3491 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3492 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i OPAC."
3494 # OPAC > Privacy
3495 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3496 msgstr "Behåll inte"
3498 # OPAC > Privacy
3499 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3500 msgstr "Behåll"
3502 # OPAC > Privacy
3503 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3504 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC."
3506 # OPAC > Appearance
3507 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
3508 msgstr ""
3510 # OPAC > Appearance
3511 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
3512 msgstr ""
3514 # OPAC > Appearance
3515 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
3516 msgstr ""
3518 # OPAC > Appearance
3519 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3520 msgstr " genom att flytta fram resultaten och öka storleken eller markera raderna för dessa resultat. (ej XSLT)"
3522 # OPAC > Appearance
3523 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3524 msgstr "Understryk inte"
3526 # OPAC > Appearance
3527 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3528 msgstr "Understryk"
3530 # OPAC > Appearance
3531 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3532 msgstr "OPAC:s filial via URL:en"
3534 # OPAC > Appearance
3535 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3536 msgstr "låntagarens hemfilial"
3538 # OPAC > Appearance
3539 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3540 msgstr "resultat från "
3542 # OPAC > Appearance
3543 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3544 msgstr "Visa"
3546 # OPAC > Appearance
3547 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3548 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC."
3550 # OPAC > Appearance
3551 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3552 msgstr ""
3554 # OPAC > Features
3555 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
3556 msgstr ""
3558 # OPAC > Features
3559 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
3560 msgstr ""
3562 # OPAC > Features
3563 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
3564 msgstr ""
3566 # OPAC > Appearance
3567 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3568 msgstr ""
3570 # OPAC > Appearance
3571 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3572 msgstr "OPAC finns på http://"
3574 # OPAC > Appearance
3575 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3576 msgstr ""
3578 # OPAC > Appearance
3579 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
3580 msgstr ""
3582 # OPAC > Appearance
3583 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
3584 msgstr ""
3586 # OPAC > Appearance
3587 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3588 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på: "
3590 # OPAC > Appearance
3591 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
3592 msgstr ""
3594 # OPAC > Appearance
3595 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
3596 msgstr ""
3598 # OPAC > Appearance
3599 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
3600 msgstr ""
3602 # OPAC > Appearance
3603 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
3604 msgstr ""
3606 # OPAC > Appearance
3607 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
3608 msgstr ""
3610 # OPAC > Appearance
3611 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
3612 msgstr ""
3614 # OPAC > Policy
3615 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3616 msgstr "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än"
3618 # OPAC > Policy
3619 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3620 msgstr "[% local_currency %] i böter (lämna tomt för att avaktivera)."
3622 # OPAC > Features
3623 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3624 msgstr "Tillåt"
3626 # OPAC > Features
3627 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3628 msgstr "Tillåt inte"
3630 # OPAC > Features
3631 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3632 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Böter på sidan Mitt konto i OPAC."
3634 # OPAC > Policy
3635 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
3636 msgstr "Tillåt"
3638 # OPAC > Policy
3639 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
3640 msgstr "Tillåt inte"
3642 # OPAC > Policy
3643 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Force"
3644 msgstr ""
3646 # OPAC > Policy
3647 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item. If this is forced, users must put a hold on a specific item."
3648 msgstr ""
3650 # OPAC > Appearance
3651 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3652 msgstr "<br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
3654 # OPAC > Appearance
3655 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3656 msgstr "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
3658 # OPAC > Appearance
3659 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3660 msgstr ""
3662 # OPAC > Appearance
3663 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3664 msgstr "<br />Obs: Du kan ange platsmarkörer {QUERY_KW} som byts ut mot frågans nyckelord."
3666 # OPAC > Appearance
3667 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3668 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
3670 # OPAC > Features
3671 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3672 msgstr "Tillåt"
3674 # OPAC > Features
3675 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3676 msgstr "Tillåt inte"
3678 # OPAC > Features
3679 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3680 msgstr "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från OPAC."
3682 # OPAC > Features
3683 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3684 msgstr "Visa"
3686 # OPAC > Features
3687 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3688 msgstr "Visa inte"
3690 # OPAC > Features
3691 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3692 msgstr "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i detaljsidan för OPAC."
3694 # OPAC > Privacy
3695 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3696 msgstr "Tillåt"
3698 # OPAC > Privacy
3699 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3700 msgstr "Tillåt inte"
3702 # OPAC > Privacy
3703 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3704 msgstr "låntagare välja sina egna sekretessinställningar för sin läsehistorik.  Detta kräver opacreadinghistory och AnonymousPatron"
3706 # OPAC > Appearance
3707 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3708 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
3710 # OPAC > Appearance
3711 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3712 msgstr "<br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
3714 # OPAC > Appearance
3715 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3716 msgstr "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för objekt i OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
3718 # OPAC > Shelf Browser
3719 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3720 msgstr "Visa inte"
3722 # OPAC > Shelf Browser
3723 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3724 msgstr "Visa"
3726 # OPAC > Shelf Browser
3727 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3728 msgstr "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med bokinformation, som gör att låntagare kan se vad som finns nära boken på hyllan. Detta använder betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller ett stort antal objekt."
3730 # OPAC > Appearance
3731 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3732 msgstr "Visa inte"
3734 # OPAC > Appearance
3735 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3736 msgstr "Visa"
3738 # OPAC > Appearance
3739 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3740 msgstr "objektets streckkod på fliken reservationer."
3742 # OPAC > Appearance
3743 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3744 msgstr "Visa inte"
3746 # OPAC > Appearance
3747 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3748 msgstr "Visa"
3750 # OPAC > Appearance
3751 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3752 msgstr "namnet på den låntagare som har ett lånat objekt på sidan med detaljinformation för objekt i OPAC."
3754 # OPAC > Appearance
3755 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3756 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
3758 # OPAC > Appearance
3759 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3760 msgstr "Visa reservationer"
3762 # OPAC > Appearance
3763 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3764 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
3766 # OPAC > Appearance
3767 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3768 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
3770 # OPAC > Appearance
3771 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3772 msgstr "till låntagare i OPAC."
3774 # OPAC > Appearance
3775 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3776 msgstr "Visa inte"
3778 # OPAC > Appearance
3779 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3780 msgstr "Visa"
3782 # OPAC > Appearance
3783 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3784 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
3786 # OPAC > Appearance
3787 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3788 msgstr "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t.ex. Amazon eller OCLC),"
3790 # OPAC > Appearance
3791 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3792 msgstr "gör"
3794 # OPAC > Appearance
3795 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3796 msgstr "gör inte"
3798 # OPAC > Appearance
3799 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3800 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
3802 # OPAC > Appearance
3803 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3804 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
3806 # OPAC > Policy
3807 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3808 msgstr "Visa inte"
3810 # OPAC > Policy
3811 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3812 msgstr "Visa"
3814 # OPAC > Policy
3815 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3816 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
3818 # OPAC > Appearance
3819 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3820 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
3822 # OPAC > Appearance
3823 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3824 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen: "
3826 # OPAC > Appearance
3827 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3828 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
3830 # OPAC > Appearance
3831 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3832 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen: "
3834 # OPAC > Features
3835 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3836 msgstr "Visa inte"
3838 # OPAC > Features
3839 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3840 msgstr "Visa"
3842 # OPAC > Features
3843 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3844 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
3846 # OPAC > Appearance
3847 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3848 msgstr "Lägg till"
3850 # OPAC > Appearance
3851 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3852 msgstr "Lägg inte till"
3854 # OPAC > Appearance
3855 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3856 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
3858 # OPAC > Advanced Search Options
3859 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
3860 msgstr ""
3862 # OPAC > Advanced Search Options
3863 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
3864 msgstr ""
3866 # OPAC > Policy
3867 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3868 msgstr "Tillåt"
3870 # OPAC > Policy
3871 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3872 msgstr "Tillåt inte"
3874 # OPAC > Policy
3875 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3876 msgstr "OPAC-användare skapa publika listor"
3878 # OPAC > Policy
3879 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3880 msgstr "Tillåt"
3882 # OPAC > Policy
3883 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3884 msgstr "Tillåt inte"
3886 # OPAC > Policy
3887 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
3888 msgstr ""
3890 # OPAC > Features
3891 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3892 msgstr "Tillåt"
3894 # OPAC > Features
3895 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3896 msgstr "Tillåt inte"
3898 # OPAC > Features
3899 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3900 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
3902 # OPAC > Features
3903 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3904 msgstr "Avaktivera"
3906 # OPAC > Features
3907 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3908 msgstr "Aktivera"
3910 # OPAC > Features
3911 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3912 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
3914 # OPAC > Features
3915 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3916 msgstr "Tillåt"
3918 # OPAC > Features
3919 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3920 msgstr "Tillåt inte"
3922 # OPAC > Features
3923 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3924 msgstr "låntagare navigera bland ämnesauktoriteter i OPAC (kör misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl för att skapa webbläsarlistan)"
3926 # OPAC > Features
3927 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
3928 msgstr "Visa inte"
3930 # OPAC > Features
3931 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
3932 msgstr "Visa"
3934 # OPAC > Features
3935 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3936 msgstr "ett ämnesmoln i OPAC (kör misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl för att skapa)"
3938 # OPAC > Appearance
3939 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
3940 msgstr ""
3942 # OPAC > Appearance
3943 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3944 msgstr "<br />Obs: Tillgängliga alternativ är: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3946 # OPAC > Appearance
3947 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
3948 msgstr "Lista exportalternativ som ska finnas tillgängliga från detaljsidan i OPAC, separerade med |:"
3950 # OPAC > Appearance
3951 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3952 msgstr "MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8-kodad MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8-kodad MARC (<code>utf8</code>),"
3954 # OPAC > Appearance
3955 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3956 msgstr "Unicode/UTF-8-kodad MARC utan lokal användning -9xx, x9x, xx9- fält och underliggande fält (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3958 # OPAC > Appearance
3959 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
3960 msgstr "Använd bilden vid"
3962 # OPAC > Appearance
3963 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3964 msgstr "för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
3966 # OPAC > Policy
3967 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
3968 msgstr "Gör det möjligt att definiera anpassade regler för att dölja specifika objekt i OPAC. Se docs/opac/OpacHiddenItems.txt för mer information"
3970 # OPAC > Appearance
3971 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
3972 msgstr ""
3974 # OPAC > Appearance
3975 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
3976 msgstr "Framhäv inte"
3978 # OPAC > Appearance
3979 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
3980 msgstr "Markera"
3982 # OPAC > Appearance
3983 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
3984 msgstr ""
3986 # OPAC > Features
3987 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
3988 msgstr ""
3990 # OPAC > Features
3991 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
3992 msgstr ""
3994 # OPAC > Features
3995 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
3996 msgstr ""
3998 # OPAC > Features
3999 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4000 msgstr "Visa"
4002 # OPAC > Features
4003 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4004 msgstr "endast hyllsignatur"
4006 # OPAC > Features
4007 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4008 msgstr "samlingskod"
4010 # OPAC > Features
4011 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4012 msgstr "för objekt i OPAC:s sökresultat."
4014 # OPAC > Features
4015 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4016 msgstr "plats"
4018 # OPAC > Appearance
4019 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4020 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
4022 # OPAC > Appearance
4023 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4024 msgstr "Visa inte"
4026 # OPAC > Appearance
4027 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4028 msgstr "Visa"
4030 # OPAC > Appearance
4031 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4032 msgstr ""
4034 # OPAC > Appearance
4035 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4036 msgstr ""
4038 # OPAC > Appearance
4039 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4040 msgstr ""
4042 # OPAC > Appearance
4043 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4044 msgstr ""
4046 # OPAC > Appearance
4047 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4048 msgstr ""
4050 # OPAC > Appearance
4051 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4052 msgstr ""
4054 # OPAC > Appearance
4055 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4056 msgstr ""
4058 # OPAC > Appearance
4059 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4060 msgstr ""
4062 # OPAC > Appearance
4063 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4064 msgstr ""
4066 # OPAC > Appearance
4067 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4068 msgstr ""
4070 # OPAC > Appearance
4071 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4072 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
4074 # OPAC > Appearance
4075 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4076 msgstr "Visa inte"
4078 # OPAC > Appearance
4079 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4080 msgstr "Visa"
4082 # OPAC > Appearance
4083 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4084 msgstr "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet att förbigå varningen."
4086 # OPAC > Appearance
4087 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4088 msgstr ""
4090 # OPAC > Appearance
4091 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4092 msgstr ""
4094 # OPAC > Appearance
4095 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4096 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC (vanligen länkar):"
4098 # OPAC > Appearance
4099 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4100 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC, efter OpacNav och före länkar för låntagarkontot om sådana finns:"
4102 # OPAC > Appearance
4103 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4104 msgstr "Visa följande HTML i den högra kolumnen på huvudsidan under inloggningsformuläret:"
4106 # OPAC > Features
4107 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4108 msgstr "Tillåt"
4110 # OPAC > Features
4111 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4112 msgstr "Tillåt inte"
4114 # OPAC > Features
4115 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4116 msgstr "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för att kunna använda LDAP-autenticering."
4118 # OPAC > Appearance
4119 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4120 msgstr "Avaktivera"
4122 # OPAC > Appearance
4123 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4124 msgstr "Aktivera"
4126 # OPAC > Appearance
4127 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
4128 msgstr "Koha OPAC som öppen för allmänheten. Privat OPAC kräver autentifiering innan man kommer in i OPAC."
4130 # OPAC > Policy
4131 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4132 msgstr "Tillåt"
4134 # OPAC > Policy
4135 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4136 msgstr "Tillåt inte"
4138 # OPAC > Policy
4139 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4140 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
4142 # OPAC > Policy
4143 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4144 msgstr "'OPACRenew'"
4146 # OPAC > Policy
4147 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4148 msgstr "NULL"
4150 # OPAC > Policy
4151 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4152 msgstr "Använd"
4154 # OPAC > Policy
4155 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4156 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
4158 # OPAC > Policy
4159 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4160 msgstr "objektets hembibliotek"
4162 # OPAC > Policy
4163 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4164 msgstr "biblioteket objektet lånades ut från"
4166 # OPAC > Policy
4167 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4168 msgstr "låntagarens hembibliotek"
4170 # OPAC > Appearance
4171 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4172 msgstr "Separera inte"
4174 # OPAC > Appearance
4175 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4176 msgstr "Separera"
4178 # OPAC > Appearance
4179 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4180 msgstr "reservationsbibliotek"
4182 # OPAC > Appearance
4183 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4184 msgstr "hembibliotek"
4186 # OPAC > Appearance
4187 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4188 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra objekt."
4190 # OPAC > Appearance
4191 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4192 msgstr "objekt visas i två flikar, där den första fliken innehåller objekt vars"
4194 # OPAC > Appearance
4195 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4196 msgstr "Visa inte"
4198 # OPAC > Appearance
4199 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4200 msgstr "Visa"
4202 # OPAC > Appearance
4203 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4204 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
4206 # OPAC > Appearance
4207 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4208 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
4210 # OPAC > Appearance
4211 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4212 msgstr "nej"
4214 # OPAC > Appearance
4215 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4216 msgstr "endast detaljinformation"
4218 # OPAC > Appearance
4219 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4220 msgstr "sidor."
4222 # OPAC > Appearance
4223 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4224 msgstr "resultat och detaljinformation"
4226 # OPAC > Appearance
4227 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4228 msgstr ""
4230 # OPAC > Appearance
4231 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4232 msgstr ""
4234 # OPAC > Appearance
4235 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4236 msgstr ""
4238 # OPAC > Features
4239 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4240 msgstr "Tillåt"
4242 # OPAC > Features
4243 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4244 msgstr "Tillåt inte"
4246 # OPAC > Features
4247 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4248 msgstr "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade objekten i OPAC. Detta är till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har ett stort antal objekt."
4250 # OPAC > Self Registration
4251 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4252 msgstr "Tillåt"
4254 # OPAC > Self Registration
4255 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4256 msgstr "Tillåt inte"
4258 # OPAC > Self Registration
4259 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
4260 msgstr "låntagare att registrera ett konto via OPAC."
4262 # OPAC > Self Registration
4263 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4264 msgstr "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig själva via OPAC ( HTML tillåts):"
4266 # OPAC > Self Registration
4267 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4268 msgstr "(separera kolumner med |)"
4270 # OPAC > Self Registration
4271 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4272 msgstr "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> måste fyllas i på skärmen för låntagarregistrering:"
4274 # OPAC > Self Registration
4275 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4276 msgstr "(separera kolumner med |)"
4278 # OPAC > Self Registration
4279 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4280 msgstr "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> visas inte på skärmen för låntagarregistrering:"
4282 # OPAC > Self Registration
4283 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4284 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
4286 # OPAC > Self Registration
4287 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4288 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
4290 # OPAC > Self Registration
4291 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4292 msgstr "Radera låntagare som registrerats via OPAC, men sedan inte verifierats"
4294 # OPAC > Self Registration
4295 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4296 msgstr "dagar."
4298 # OPAC > Self Registration
4299 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4300 msgstr "Kräv inte"
4302 # OPAC > Self Registration
4303 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4304 msgstr "Kräv"
4306 # OPAC > Self Registration
4307 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4308 msgstr "att en självregistrerande låntagare verifierar sig själv via e-post."
4310 # OPAC > Features
4311 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4312 msgstr "Avaktivera"
4314 # OPAC > Features
4315 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4316 msgstr "Aktivera"
4318 # OPAC > Features
4319 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4320 msgstr "Visning av dagens citat på OPAC:s startsida"
4322 # OPAC > Features
4323 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4324 msgstr "Tillåt"
4326 # OPAC > Features
4327 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4328 msgstr "Tillåt inte"
4330 # OPAC > Features
4331 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4332 msgstr "låntagare reservera objekt från OPAC."
4334 # OPAC > Policy
4335 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4336 msgstr "Begränsa inte"
4338 # OPAC > Policy
4339 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4340 msgstr "Begränsa"
4342 # OPAC > Policy
4343 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4344 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
4346 # OPAC > Shelf Browser
4347 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
4348 msgstr "Använd inte"
4350 # OPAC > Shelf Browser
4351 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
4352 msgstr "Använd"
4354 # OPAC > Shelf Browser
4355 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
4356 msgstr "samlingskoden för objektet när objekt hittas för hyllnavigeringsverktyget."
4358 # OPAC > Shelf Browser
4359 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
4360 msgstr "Använd inte"
4362 # OPAC > Shelf Browser
4363 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
4364 msgstr "Använd"
4366 # OPAC > Shelf Browser
4367 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
4368 msgstr "objektets hembibliotek när objekt hittas för hyllnavigeringsverktyget."
4370 # OPAC > Shelf Browser
4371 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4372 msgstr "Använd inte"
4374 # OPAC > Shelf Browser
4375 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4376 msgstr "Använd"
4378 # OPAC > Shelf Browser
4379 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4380 msgstr "objektets placering när objekt hittas för hyllnavigeringsverktyget."
4382 # OPAC > Features
4383 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4384 msgstr "Visa"
4386 # OPAC > Features
4387 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4388 msgstr "förnamn"
4390 # OPAC > Features
4391 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4392 msgstr "initialer från för- och efternamn"
4394 # OPAC > Features
4395 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4396 msgstr "fullständigt namn"
4398 # OPAC > Features
4399 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4400 msgstr "efternamn"
4402 # OPAC > Features
4403 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4404 msgstr "inget namn"
4406 # OPAC > Features
4407 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4408 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
4410 # OPAC > Features
4411 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4412 msgstr "användarnamn"
4414 # OPAC > Features
4415 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4416 msgstr "Dölj"
4418 # OPAC > Features
4419 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4420 msgstr "Visa"
4422 # OPAC > Features
4423 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
4424 msgstr "recensentens foto bredvid kommentarer i OPAC."
4426 # OPAC > Features
4427 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4428 msgstr "Avaktivera"
4430 # OPAC > Features
4431 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4432 msgstr "Aktivera"
4434 # OPAC > Features
4435 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4436 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
4438 # OPAC > Privacy
4439 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4440 msgstr "Spåra inte"
4442 # OPAC > Privacy
4443 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4444 msgstr "Spåra"
4446 # OPAC > Privacy
4447 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4448 msgstr "Spåra anonymt"
4450 # OPAC > Privacy
4451 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4452 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
4454 # OPAC > Appearance
4455 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4456 msgstr "Visa inte"
4458 # OPAC > Appearance
4459 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4460 msgstr "Visa"
4462 # OPAC > Appearance
4463 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4464 msgstr "förlorade objekt på sök- och detaljsidor."
4466 # OPAC > Features
4467 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4468 msgstr "Visa"
4470 # OPAC > Features
4471 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4472 msgstr "sökresultat i RSS-data."
4474 # OPAC > Features
4475 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4476 msgstr "Tillåt"
4478 # OPAC > Features
4479 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4480 msgstr "Tillåt inte"
4482 # OPAC > Features
4483 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4484 msgstr "låntagare att förvara objekt i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
4486 # OPAC > Appearance
4487 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4488 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
4490 # OPAC > Appearance
4491 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4492 msgstr "åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att avaktivera). Ange ett filnamn, en komplett lokala sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filerna finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
4494 # OPAC > Appearance
4495 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4496 msgstr "Inkludera följande HTML i sidfoten på alla sidor i OPAC:"
4498 # OPAC > Appearance
4499 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4500 msgstr "Inkludera följande HTML i sidhuvudet på alla sidor i OPAC:"
4502 # OPAC > Appearance
4503 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4504 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
4506 # OPAC > Appearance
4507 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4508 msgstr "på alla sidor i OPAC, istället för standard-css (används när detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokala sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filerna finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
4510 # OPAC > Privacy
4511 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4512 msgstr "Tillåt"
4514 # OPAC > Privacy
4515 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4516 msgstr "Tillåt inte"
4518 # OPAC > Privacy
4519 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4520 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
4522 # OPAC > Appearance
4523 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4524 msgstr "Använd"
4526 # OPAC > Appearance
4527 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4528 msgstr "temat för OPAC."
4530 # OPAC > Appearance
4531 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4532 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
4534 # OPAC > Features
4535 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4536 msgstr "Tillåt"
4538 # OPAC > Features
4539 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4540 msgstr "Tillåt inte"
4542 # OPAC > Features
4543 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4544 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
4546 # OPAC > Features
4547 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4548 msgstr "Tillåt"
4550 # OPAC > Features
4551 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4552 msgstr "Tillåt inte"
4554 # OPAC > Features
4555 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4556 msgstr "låntagare kommentera objekt i OPAC."
4558 # OPAC > Policy
4559 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4560 msgstr "Tillåt"
4562 # OPAC > Policy
4563 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4564 msgstr "Tillåt inte"
4566 # OPAC > Policy
4567 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4568 msgstr "låntagare välja sin filial i OPAC eller visa filialnamn med hyllsignaturerna."
4570 # OPAC > Features
4571 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4572 msgstr "Tillåt"
4574 # OPAC > Features
4575 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4576 msgstr "Tillåt inte"
4578 # OPAC > Features
4579 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4580 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
4582 # Patrons
4583 msgid "patrons.pref"
4584 msgstr "patrons.pref"
4586 # Patrons > General
4587 msgid "patrons.pref General"
4588 msgstr ""
4590 # Patrons > Norwegian patron database
4591 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
4592 msgstr ""
4594 # Patrons > General
4595 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
4596 msgstr "Lista"
4598 # Patrons > General
4599 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
4600 msgstr "allmänna låntagartyper"
4602 # Patrons > General
4603 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
4604 msgstr "specifika kategorier"
4606 # Patrons > General
4607 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
4608 msgstr "under den nya låntagarmenyn."
4610 # Patrons > General
4611 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4612 msgstr "Skicka inte"
4614 # Patrons > General
4615 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4616 msgstr "Skicka"
4618 # Patrons > General
4619 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4620 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
4622 # Patrons > General
4623 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4624 msgstr "Använd"
4626 # Patrons > General
4627 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4628 msgstr "växla"
4630 # Patrons > General
4631 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4632 msgstr "kortnummer som"
4634 # Patrons > General
4635 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4636 msgstr "första giltiga"
4638 # Patrons > General
4639 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4640 msgstr "hem"
4642 # Patrons > General
4643 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4644 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
4646 # Patrons > General
4647 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4648 msgstr "arbete"
4650 # Patrons > General
4651 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4652 msgstr "(separera kolumner med |)"
4654 # Patrons > General
4655 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4656 msgstr "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> måste fyllas i på skärmen för låntagarregistrering:"
4658 # Patrons > General
4659 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4660 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
4662 # Patrons > General
4663 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4664 msgstr "aktuellt datum."
4666 # Patrons > General
4667 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4668 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
4670 # Patrons > General
4671 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4672 msgstr "(separera kolumner med |)"
4674 # Patrons > General
4675 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4676 msgstr "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> visas inte på skärmen för låntagarregistrering:"
4678 # Patrons > General
4679 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4680 msgstr "(separera flera val med |)"
4682 # Patrons > General
4683 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4684 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
4686 # Patrons > General
4687 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
4688 msgstr ""
4690 # Patrons > General
4691 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
4692 msgstr ""
4694 # Patrons > General
4695 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
4696 msgstr ""
4698 # Patrons > General
4699 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4700 msgstr "Gör"
4702 # Patrons > General
4703 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4704 msgstr "Gör inte"
4706 # Patrons > General
4707 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4708 msgstr "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en låntagarpost."
4710 # Patrons > General
4711 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4712 msgstr "Tillåt"
4714 # Patrons > General
4715 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4716 msgstr "Tillåt inte"
4718 # Patrons > General
4719 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4720 msgstr "låntagare välja vilka meddelanden de mottar och när de mottar dem. Detta gäller endast vissa typer av meddelanden."
4722 # Patrons > General
4723 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4724 msgstr "Aktivera inte"
4726 # Patrons > General
4727 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4728 msgstr "Aktivera"
4730 # Patrons > General
4731 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4732 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
4734 # Patrons > General
4735 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4736 msgstr "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda objekt anges i tabellen med låneregler."
4738 # Patrons > General
4739 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4740 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
4742 # Patrons > General
4743 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4744 msgstr "[% local_currency %]."
4746 # Patrons > Norwegian patron database
4747 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
4748 msgstr ""
4750 # Patrons > Norwegian patron database
4751 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
4752 msgstr ""
4754 # Patrons > Norwegian patron database
4755 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
4756 msgstr ""
4758 # Patrons > Norwegian patron database
4759 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
4760 msgstr ""
4762 # Patrons > Norwegian patron database
4763 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
4764 msgstr ""
4766 # Patrons > Norwegian patron database
4767 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
4768 msgstr ""
4770 # Patrons > Norwegian patron database
4771 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
4772 msgstr ""
4774 # Patrons > Norwegian patron database
4775 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
4776 msgstr ""
4778 # Patrons > Norwegian patron database
4779 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
4780 msgstr ""
4782 # Patrons > Norwegian patron database
4783 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
4784 msgstr ""
4786 # Patrons > General
4787 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
4788 msgstr ""
4790 # Patrons > General
4791 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4792 msgstr "dagar i förväg."
4794 # Patrons > General
4795 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4796 msgstr "Visa som standard"
4798 # Patrons > General
4799 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4800 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
4802 # Patrons > General
4803 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4804 msgstr "Använd SMS::Send::"
4806 # Patrons > General
4807 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4808 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
4810 # Patrons > General
4811 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4812 msgstr "(separera fält med |)"
4814 # Patrons > General
4815 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4816 msgstr "Visa följande fält från databastabellen för objekt som kolumner på låntagarpostens statistikflik: "
4818 # Patrons > General
4819 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4820 msgstr "Avaktivera"
4822 # Patrons > General
4823 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4824 msgstr "Aktivera"
4826 # Patrons > General
4827 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4828 msgstr "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
4830 # Patrons > General
4831 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4832 msgstr "Gör"
4834 # Patrons > General
4835 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4836 msgstr "Gör inte"
4838 # Patrons > General
4839 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4840 msgstr "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
4842 # Patrons > General
4843 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4844 msgstr "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera"
4846 # Patrons > General
4847 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4848 msgstr "Förmyndare kan vara det följande för dem de är förmyndare för:"
4850 # Patrons > General
4851 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4852 msgstr "Gör"
4854 # Patrons > General
4855 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4856 msgstr "Gör inte"
4858 # Patrons > General
4859 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4860 msgstr "kontrollera och skapa lånekortsnummer av Katipo-typ. Detta åsidosätter <code>autoMemberNum</code>, om det är aktiverat."
4862 # Patrons > General
4863 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4864 msgstr "Tillåt"
4866 # Patrons > General
4867 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4868 msgstr "Tillåt inte"
4870 # Patrons > General
4871 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4872 msgstr "personal att komma åt lånehistoriken för en låntagare (den registrerar oavsett denna inställning)."
4874 # Patrons > General
4875 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4876 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
4878 # Patrons > General
4879 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4880 msgstr "tecken lång."
4882 # Patrons > General
4883 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4884 msgstr "Tillåt"
4886 # Patrons > General
4887 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4888 msgstr "Tillåt inte"
4890 # Patrons > General
4891 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4892 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
4894 # Patrons > General
4895 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4896 msgstr "Gör"
4898 # Patrons > General
4899 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4900 msgstr "Gör inte"
4902 # Patrons > General
4903 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4904 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
4906 # Searching
4907 msgid "searching.pref"
4908 msgstr "searching.pref"
4910 # Searching > Features
4911 msgid "searching.pref Features"
4912 msgstr "searching.pref Funktioner"
4914 # Searching > Results Display
4915 msgid "searching.pref Results Display"
4916 msgstr "searching.pref Resultatvisning"
4918 # Searching > Search Form
4919 msgid "searching.pref Search Form"
4920 msgstr "searching.pref Sökformulär"
4922 # Searching > Search Form
4923 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
4924 msgstr ""
4926 # Searching > Search Form
4927 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
4928 msgstr ""
4930 # Searching > Search Form
4931 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
4932 msgstr ""
4934 # Searching > Search Form
4935 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4936 msgstr "<em>Värden som stöds</em>: Objekttyper (<strong>itemtypes</strong>), samlingskoder (<strong>ccode</strong>) och hyllplats (<strong>loc</strong>)."
4938 # Searching > Search Form
4939 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4940 msgstr "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa sökning efter"
4942 # Searching > Search Form
4943 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4944 msgstr "fält (separerar värden med |). Flikar visas i den ordning de listas.<br/>"
4946 # Searching > Results Display
4947 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
4948 msgstr ""
4950 # Searching > Results Display
4951 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
4952 msgstr ""
4954 # Searching > Results Display
4955 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
4956 msgstr ""
4958 # Searching > Results Display
4959 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
4960 msgstr ""
4962 # Searching > Features
4963 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
4964 msgstr ""
4966 # Searching > Features
4967 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
4968 msgstr ""
4970 # Searching > Features
4971 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
4972 msgstr ""
4974 # Searching > Results Display
4975 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
4976 msgstr "Korta av fasetters längd till"
4978 # Searching > Results Display
4979 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
4980 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
4982 # Searching > Results Display
4983 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
4984 msgstr ""
4986 # Searching > Results Display
4987 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
4988 msgstr ""
4990 # Searching > Features
4991 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
4992 msgstr "<i>se från</i>-rubriker (ej föredraget format) i bibliografiska sökningar. Obs! du måste indexera om den bibliografiska databasen när denna inställning ändras."
4994 # Searching > Features
4995 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
4996 msgstr "Inkludera inte"
4998 # Searching > Features
4999 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5000 msgstr "Inkludera"
5002 # Searching > Search Form
5003 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5004 msgstr "Som standard,"
5006 # Searching > Search Form
5007 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5008 msgstr "använd inte"
5010 # Searching > Search Form
5011 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5012 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska sökningar i personalklienten"
5014 # Searching > Search Form
5015 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5016 msgstr "använd"
5018 # Searching > Results Display
5019 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5020 msgstr "Visa inte"
5022 # Searching > Results Display
5023 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5024 msgstr "Visa"
5026 # Searching > Results Display
5027 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5028 msgstr "ett objekts bibliotek, placering och hyllsignatur i sökresultat för OPAC."
5030 # Searching > Search Form
5031 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5032 msgstr "Som standard,"
5034 # Searching > Search Form
5035 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5036 msgstr "använd inte"
5038 # Searching > Search Form
5039 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5040 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-sökningar"
5042 # Searching > Search Form
5043 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5044 msgstr "använd"
5046 # Searching > Results Display
5047 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5048 msgstr ","
5050 # Searching > Results Display
5051 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5052 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
5054 # Searching > Results Display
5055 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5056 msgstr "stigande."
5058 # Searching > Results Display
5059 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5060 msgstr "författare"
5062 # Searching > Results Display
5063 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5064 msgstr "hyllsignatur"
5066 # Searching > Results Display
5067 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5068 msgstr "lades till datum"
5070 # Searching > Results Display
5071 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5072 msgstr "publiceringsdatum"
5074 # Searching > Results Display
5075 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5076 msgstr "fallande."
5078 # Searching > Results Display
5079 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5080 msgstr "från A till Z."
5082 # Searching > Results Display
5083 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5084 msgstr "från Z till A."
5086 # Searching > Results Display
5087 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5088 msgstr "relevans"
5090 # Searching > Results Display
5091 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5092 msgstr "titel"
5094 # Searching > Results Display
5095 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5096 msgstr "totalt antal lån"
5098 # Searching > Results Display
5099 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5100 msgstr "Visa som standard"
5102 # Searching > Results Display
5103 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5104 msgstr "resultat per sida i OPAC."
5106 # Searching > Features
5107 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5108 msgstr "Använd inte"
5110 # Searching > Features
5111 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5112 msgstr "PazPar2 för att gruppera liknande resultat i OPAC. Detta kräver att PazPar2 är konfigurerat och fungerar."
5114 # Searching > Features
5115 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5116 msgstr "Använd"
5118 # Searching > Features
5119 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5120 msgstr "<br />(Tecknet * kan användas på följande sätt: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
5122 # Searching > Features
5123 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5124 msgstr "Utföra sökning med jokertecken (där t.ex., <cite>Har</cite> skulle hitta <cite>Harry</cite> och <cite>harpa</cite>)"
5126 # Searching > Features
5127 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5128 msgstr "automatiskt."
5130 # Searching > Features
5131 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5132 msgstr "endast om * läggs till."
5134 # Searching > Features
5135 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5136 msgstr "Försök inte"
5138 # Searching > Features
5139 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5140 msgstr "Försök att"
5142 # Searching > Features
5143 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5144 msgstr "hitta ord som stavas på likande sätt i en sökning (exempelvis skulle en sökning efter <cite>flang</cite> också överensstämma med <cite>flange</cite> och <cite>fang</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
5146 # Searching > Features
5147 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5148 msgstr "Försök inte"
5150 # Searching > Features
5151 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5152 msgstr "Försök att"
5154 # Searching > Features
5155 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5156 msgstr "hitta ord som har samma stam i en sökning (exempelvis skulle en sökning efter <cite>enabling</cite> också överensstämma med <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
5158 # Searching > Features
5159 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5160 msgstr "Avaktivera"
5162 # Searching > Features
5163 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5164 msgstr "Aktivera"
5166 # Searching > Features
5167 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5168 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
5170 # Searching > Features
5171 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5172 msgstr "Tvinga inte"
5174 # Searching > Features
5175 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5176 msgstr "Tvinga"
5178 # Searching > Features
5179 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5180 msgstr "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta underliggande fält som överensstämmer."
5182 # Searching > Features
5183 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5184 msgstr "Inkludera inte"
5186 # Searching > Features
5187 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5188 msgstr "Inkludera"
5190 # Searching > Features
5191 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5192 msgstr "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
5194 # Searching > Results Display
5195 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5196 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
5198 # Searching > Features
5199 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5200 msgstr "ICU Zebra-indexering. Obs! Denna inställning påverkar inte Zebra-indexering, den ska endast användas för att ange att du aktiverat ICU-indexering om du har gjort det, eftersom Koha inte kan ta reda på detta själv."
5202 # Searching > Features
5203 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5204 msgstr "Använder inte"
5206 # Searching > Features
5207 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5208 msgstr "Använda"
5210 # Searching > Features
5211 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5212 msgstr "Försök inte"
5214 # Searching > Features
5215 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5216 msgstr "Försök att"
5218 # Searching > Features
5219 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5220 msgstr "använda QueryParser-modulen för att bearbeta frågor. Obs! att aktivera detta har ingen effekt om du inte har installerat QueryParser, och allt kommer att fortsätta att fungera som vanligt."
5222 # Searching > Results Display
5223 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5224 msgstr ","
5226 # Searching > Results Display
5227 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5228 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalklienten per"
5230 # Searching > Results Display
5231 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5232 msgstr "stigande."
5234 # Searching > Results Display
5235 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5236 msgstr "författare"
5238 # Searching > Results Display
5239 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5240 msgstr "hyllsignatur"
5242 # Searching > Results Display
5243 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5244 msgstr "lades till datum"
5246 # Searching > Results Display
5247 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5248 msgstr "publiceringsdatum"
5250 # Searching > Results Display
5251 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5252 msgstr "fallande."
5254 # Searching > Results Display
5255 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5256 msgstr "från A till Z."
5258 # Searching > Results Display
5259 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5260 msgstr "från Z till A."
5262 # Searching > Results Display
5263 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5264 msgstr "relevans"
5266 # Searching > Results Display
5267 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5268 msgstr "titel"
5270 # Searching > Results Display
5271 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5272 msgstr "totalt antal lån"
5274 # Searching > Results Display
5275 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5276 msgstr "Visa inte"
5278 # Searching > Results Display
5279 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
5280 msgstr "Visa"
5282 # Searching > Results Display
5283 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
5284 msgstr "fasettantal. Hur relevanta dessa värden är beror till hög grad på värdet av inställningen maxRecordsForFacets. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
5286 # Searching > Search Form
5287 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
5288 msgstr "\"Fler alternativ\" på OPAC-sidorna och sidorna för avancerad sökning."
5290 # Searching > Search Form
5291 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
5292 msgstr "Som standard,"
5294 # Searching > Search Form
5295 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
5296 msgstr "visa inte"
5298 # Searching > Search Form
5299 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
5300 msgstr "visa"
5302 # Searching > Results Display
5303 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
5304 msgstr "Visa upp till"
5306 # Searching > Results Display
5307 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
5308 msgstr "objekt per biblio i sökresultaten"
5310 # Searching > Results Display
5311 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
5312 msgstr "Bygga fasetter baserat på"
5314 # Searching > Results Display
5315 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
5316 msgstr "poster från sökresultaten."
5318 # Searching > Results Display
5319 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
5320 msgstr "Visa som standard"
5322 # Searching > Results Display
5323 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
5324 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
5326 # Serials
5327 msgid "serials.pref"
5328 msgstr "serials.pref"
5330 # Serials
5331 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
5332 msgstr "Visa"
5334 # Serials
5335 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
5336 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
5338 # Serials
5339 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
5340 msgstr "Lägg till"
5342 # Serials
5343 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
5344 msgstr "Lägg inte till"
5346 # Serials
5347 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
5348 msgstr "biblio-förslag när ansluten periodika förnyas."
5350 # Serials
5351 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
5352 msgstr "Placera inte"
5354 # Serials
5355 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
5356 msgstr "Reservera"
5358 # Serials
5359 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
5360 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
5362 # Serials
5363 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
5364 msgstr "Inkludera följande meddelande på alla mottagarlistor:"
5366 # Serials
5367 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
5368 msgstr "Lägg till"
5370 # Serials
5371 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
5372 msgstr "Lägg inte till"
5374 # Serials
5375 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
5376 msgstr "mottagna periodika till mottagarlistan."
5378 # Serials
5379 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
5380 msgstr "Visa"
5382 # Serials
5383 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
5384 msgstr "tidigare nummer av periodika i personalklienten."
5386 # Serials
5387 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
5388 msgstr "Lista med fält som inte ska skrivas om när en prenumeration dupliceras (separerade med |)"
5390 # Serials
5391 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
5392 msgstr "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
5394 # Serials
5395 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
5396 msgstr "kort historik"
5398 # Serials
5399 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
5400 msgstr "full historik"
5402 # Serials
5403 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
5404 msgstr "vy av periodika."
5406 # Serials
5407 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
5408 msgstr "Reservationsflik"
5410 # Serials
5411 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
5412 msgstr "Fliken Periodikasamling"
5414 # Serials
5415 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5416 msgstr "Visa"
5418 # Serials
5419 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5420 msgstr "Prenumerations-fliken"
5422 # Serials
5423 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5424 msgstr "som standardflik för periodika i OPAC. Fliken Periodikasamling är för närvarande endast tillgänglig för UNIMARC."
5426 # Staff Client
5427 msgid "staff_client.pref"
5428 msgstr "staff_client.pref"
5430 # Staff Client > Appearance
5431 msgid "staff_client.pref Appearance"
5432 msgstr "staff_client.pref Utseende"
5434 # Staff Client > Options
5435 msgid "staff_client.pref Options"
5436 msgstr "staff_client.pref Alternativ"
5438 # Staff Client > Appearance
5439 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5440 msgstr ""
5442 # Staff Client > Appearance
5443 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
5444 msgstr ""
5446 # Staff Client > Appearance
5447 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
5448 msgstr ""
5450 # Staff Client > Appearance
5451 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5452 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på: "
5454 # Staff Client > Appearance
5455 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
5456 msgstr ""
5458 # Staff Client > Appearance
5459 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
5460 msgstr ""
5462 # Staff Client > Appearance
5463 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5464 msgstr "Visa inte"
5466 # Staff Client > Appearance
5467 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5468 msgstr "Visa"
5470 # Staff Client > Appearance
5471 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5472 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i personalklienten."
5474 # Staff Client > Options
5475 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5476 msgstr "Visa inte"
5478 # Staff Client > Options
5479 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5480 msgstr "Visa"
5482 # Staff Client > Options
5483 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5484 msgstr "namnen på låntagare som har objekt till låns eller reserverade på detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
5486 # Staff Client > Appearance
5487 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5488 msgstr "Använd bilden vid"
5490 # Staff Client > Appearance
5491 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5492 msgstr "för personalklientens favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
5494 # Staff Client > Appearance
5495 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5496 msgstr "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
5498 # Staff Client > Appearance
5499 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5500 msgstr "Använd följande JavaScript för att skriva ut kvitteringar. Definiera som minst metoden printThenClose(). För användning med t.ex. Firefox insticksprogram jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5502 # Staff Client > Appearance
5503 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5504 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
5506 # Staff Client > Appearance
5507 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5508 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
5510 # Staff Client > Appearance
5511 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5512 msgstr "Inkludera stilmallen i"
5514 # Staff Client > Appearance
5515 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5516 msgstr "på låne- och reservationskvitteringar. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
5518 # Staff Client > Appearance
5519 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5520 msgstr "Visa inte"
5522 # Staff Client > Appearance
5523 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5524 msgstr "Visa"
5526 # Staff Client > Appearance
5527 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5528 msgstr "bilder för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">auktoriserade värden</a> (som statusvärden för förlorade objekt och platser) i sökresultat."
5530 # Staff Client > Options
5531 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5532 msgstr ""
5534 # Staff Client > Options
5535 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5536 msgstr ""
5538 # Staff Client > Options
5539 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5540 msgstr ""
5542 # Staff Client > Appearance
5543 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5544 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
5546 # Staff Client > Appearance
5547 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5548 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
5550 # Staff Client > Appearance
5551 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5552 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
5554 # Staff Client > Appearance
5555 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5556 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
5558 # Staff Client > Appearance
5559 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
5560 msgstr "Använd include-filer från"
5562 # Staff Client > Appearance
5563 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
5564 msgstr "katalog i mallkatalogen, istället för <code>includes/</code>. (Lämna tomt för att avaktivera)"
5566 # Staff Client > Options
5567 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
5568 msgstr "Visa inte"
5570 # Staff Client > Options
5571 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
5572 msgstr "Visa"
5574 # Staff Client > Options
5575 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
5576 msgstr "vagnalternativet i personalklienten."
5578 # Staff Client > Appearance
5579 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5580 msgstr ""
5582 # Staff Client > Appearance
5583 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5584 msgstr ""
5586 # Staff Client > Appearance
5587 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5588 msgstr ""
5590 # Staff Client > Appearance
5591 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5592 msgstr ""
5594 # Staff Client > Appearance
5595 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5596 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
5598 # Staff Client > Appearance
5599 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
5600 msgstr ""
5602 # Staff Client > Appearance
5603 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
5604 msgstr "Personalklienten finns på http://"
5606 # Staff Client > Appearance
5607 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
5608 msgstr "Använd"
5610 # Staff Client > Appearance
5611 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
5612 msgstr "temat för personalgränssnittet."
5614 # Staff Client > Options
5615 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
5616 msgstr "Tillåt"
5618 # Staff Client > Options
5619 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
5620 msgstr "Tillåt inte"
5622 # Staff Client > Options
5623 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
5624 msgstr "personal se poster i ISBD-format på personalklienten."
5626 # Staff Client > Options
5627 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
5628 msgstr "Tillåt"
5630 # Staff Client > Options
5631 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
5632 msgstr "Tillåt inte"
5634 # Staff Client > Options
5635 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
5636 msgstr "personal se poster märkta i MARC-format på personalklienten."
5638 # Staff Client > Options
5639 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5640 msgstr "Tillåt"
5642 # Staff Client > Options
5643 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5644 msgstr "Tillåt inte"
5646 # Staff Client > Options
5647 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5648 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
5650 # Tools
5651 msgid "tools.pref"
5652 msgstr ""
5654 # Tools > Batch item modification
5655 msgid "tools.pref Batch item modification"
5656 msgstr ""
5658 # Tools > Patron cards
5659 msgid "tools.pref Patron cards"
5660 msgstr ""
5662 # Tools > Patron cards
5663 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
5664 msgstr ""
5666 # Tools > Patron cards
5667 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
5668 msgstr ""
5670 # Tools > Batch item modification
5671 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
5672 msgstr ""
5674 # Tools > Batch item modification
5675 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
5676 msgstr ""
5678 # Web services
5679 msgid "web_services.pref"
5680 msgstr "web_services.pref"
5682 # Web services > ILS-DI
5683 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5684 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
5686 # Web services > OAI-PMH
5687 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5688 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
5690 # Web services > Reporting
5691 msgid "web_services.pref Reporting"
5692 msgstr "web_services.pref Rapportering"
5694 # Web services > ILS-DI
5695 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5696 msgstr "Avaktivera"
5698 # Web services > ILS-DI
5699 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5700 msgstr "Aktivera"
5702 # Web services > ILS-DI
5703 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5704 msgstr "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare"
5706 # Web services > ILS-DI
5707 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
5708 msgstr ""
5710 # Web services > ILS-DI
5711 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
5712 msgstr ""
5714 # Web services > OAI-PMH
5715 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5716 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-server."
5718 # Web services > OAI-PMH
5719 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5720 msgstr "Avaktivera"
5722 # Web services > OAI-PMH
5723 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5724 msgstr "Aktivera"
5726 # Web services > OAI-PMH
5727 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5728 msgstr "Kohas"
5730 # Web services > OAI-PMH
5731 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5732 msgstr "Avaktivera"
5734 # Web services > OAI-PMH
5735 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5736 msgstr "Aktivera"
5738 # Web services > OAI-PMH
5739 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5740 msgstr "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post skapas eller uppdateras"
5742 # Web services > OAI-PMH
5743 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
5744 msgstr ""
5746 # Web services > OAI-PMH
5747 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
5748 msgstr ""
5750 # Web services > OAI-PMH
5751 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5752 msgstr "Visa endast"
5754 # Web services > OAI-PMH
5755 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5756 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
5758 # Web services > OAI-PMH
5759 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5760 msgstr ": ."
5762 # Web services > OAI-PMH
5763 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5764 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
5766 # Web services > Reporting
5767 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5768 msgstr "Visa endast"
5770 # Web services > Reporting
5771 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
5772 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."