Bug 15230: Remove unused file circ/stats.pl and stats.tt from system
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-staff-prog.po
blob0b4e0c6c925bb93a136f78566d5d062c0d00510b
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 02:31-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-11-25 23:53+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1448495598.000000\n"
20 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
21 #. %2$s:  END 
22 #. %3$s:  END 
23 #. %4$s:  BLOCK action_form -
24 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
25 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
26 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
28 #, c-format
29 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
30 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 #. %1$s:  data.borrowernumber 
33 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
34 #. %3$s:  END 
35 #. %4$s:  END 
36 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
37 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
38 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
39 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
40 #. %9$s:  END 
41 #. %10$s: ~ IF data.address 
42 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
43 #. %12$s:  END 
44 #. %13$s: ~ IF data.address2 
45 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
46 #. %15$s:  END 
47 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
48 #. %17$s:  END 
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
53 "%s "
54 msgstr ""
55 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
56 "%s "
58 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
60 #, c-format
61 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64 #. %1$s:  data.branchname |html 
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
66 #, c-format
67 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
68 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
70 #. %1$s:  data.branchname |html 
71 #. %2$s:  data.category_description |html 
72 #. %3$s:  data.category_type |html 
73 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 msgstr ""
79 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
81 #. %1$s:  data.category_description |html 
82 #. %2$s:  data.category_type |html 
83 #. %3$s:  data.branchname |html 
84 #. %4$s:  data.dateexpiry 
85 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
91 msgstr ""
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
95 #. %1$s:  data.category_description |html 
96 #. %2$s:  data.category_type |html 
97 #. %3$s:  data.branchname |html 
98 #. %4$s:  data.dateexpiry 
99 #. %5$s:  IF data.overdues 
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
105 msgstr ""
106 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
107 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
109 #. %1$s:  data.count 
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
111 #, c-format
112 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
113 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
115 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
116 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
117 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
118 #. %4$s:  ELSE 
119 #. %5$s:  END 
120 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
121 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\""
128 msgstr ""
129 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
130 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
131 "\""
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
136 #, c-format
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
141 #, c-format
142 msgid "# Bibs"
143 msgstr "# 書目紀錄"
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
146 #, c-format
147 msgid "# Items"
148 msgstr "# 館藏"
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
151 #, c-format
152 msgid "# Records"
153 msgstr "# 紀錄"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
156 #, c-format
157 msgid "# Subs"
158 msgstr "# 次類型"
160 #. SCRIPT
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
162 msgid "# of % selected"
163 msgstr "# 的 % 選定"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
166 #, c-format
167 msgid "# of Students"
168 msgstr "# 學生"
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
171 #, c-format
172 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
173 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
176 #, c-format
177 msgid "%% matches any number of characters"
178 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
180 #. %1$s: - USE Branches -
181 #. %2$s: - USE Koha -
182 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
183 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
184 #. %5$s:  biblio.title |html 
185 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
186 #. %7$s:  END 
187 #. %8$s:  biblio.author |html 
188 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
189 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
190 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
191 #. %12$s:  item.barcode |html 
192 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
193 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
194 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
195 #. %16$s:  item.location |html 
196 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
197 #. %18$s:  item.status |html 
198 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
199 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
205 msgstr ""
206 "%s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
207 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
211 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
212 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
213 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
214 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
215 #. %7$s:  IF q.size 
216 #. %8$s:  size = q.size - 1 
217 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
218 #. %10$s:  IF i > 0 
219 #. %11$s:  j = i - 1 
220 #. %12$s:  params.c = c.$j 
221 #. %13$s:  END 
222 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
223 #. %15$s:  END 
224 #. %16$s:  ELSE 
225 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
226 #. %18$s:  END 
227 #. %19$s:  END 
228 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
236 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  END 
240 #. %3$s:  END 
241 #. %4$s:  END 
242 #. %5$s:  BLOCK language 
243 #. %6$s:  SWITCH lang 
244 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
245 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
246 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
247 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
248 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
249 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
250 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
251 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
252 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
253 #. %16$s:  CASE 
254 #. %17$s:  lang 
255 #. %18$s:  END 
256 #. %19$s:  END 
257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
261 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
262 msgstr ""
263 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
264 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
266 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
267 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
268 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
269 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
270 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
271 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
272 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
273 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
274 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
275 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
276 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
277 #. %12$s:  ELSE 
278 #. %13$s:  END 
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
283 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
284 msgstr "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s:"
286 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
287 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
288 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
289 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
290 #. %5$s:    CASE 'day'     
291 #. %6$s:    CASE 'week'    
292 #. %7$s:    CASE 'month'   
293 #. %8$s:    CASE 'year'    
294 #. %9$s:   END 
295 #. %10$s:  END 
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
297 #, c-format
298 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
299 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
301 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
302 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
303 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
304 #. %4$s:     SWITCH module 
305 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
306 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
307 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
308 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
309 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
310 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
311 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
312 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
313 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
314 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
315 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
316 #. %16$s:         CASE 
317 #. %17$s:  module 
318 #. %18$s:     END 
319 #. %19$s:  END 
320 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
321 #. %21$s:     SWITCH action 
322 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
323 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
324 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
325 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
326 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
327 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
328 #. %28$s:         CASE 
329 #. %29$s:  action 
330 #. %30$s:     END 
331 #. %31$s:  END 
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
336 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
337 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
338 msgstr ""
339 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s流通 %s信件 %s罰款 %s系統偏好 %s工作排程 %s報表 %s%s %"
340 "s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還入 %s新增 %s%s %s %s "
342 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
343 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
344 #. %3$s: - BLOCK area_name -
345 #. %4$s: - SWITCH area -
346 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
347 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
348 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
349 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
350 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
351 #. %10$s: - END -
352 #. %11$s: - END -
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
357 "%s "
358 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
360 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
361 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
362 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
363 #. %4$s:  basketgroup.name 
364 #. %5$s:  ELSE 
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
366 #, c-format
367 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
368 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
370 #. %1$s:  END 
371 #. %2$s:  END 
372 #. %3$s:  END 
373 #. %4$s:  ELSE 
374 #. %5$s:  END 
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
376 #, c-format
377 msgid "%s %s %s %s None %s "
378 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
380 #. %1$s:  END 
381 #. %2$s:  END 
382 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
383 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
384 #. %5$s:  END 
385 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
386 #. %7$s:  END 
387 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
388 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
389 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
390 #. %11$s:  END 
391 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
392 #. %13$s:  END 
393 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
394 #. %15$s:  END 
395 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
396 #. %17$s:  END 
397 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
398 #. %19$s:  END 
399 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
400 #. %21$s:  END 
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
405 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
406 msgstr ""
407 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
408 "不匹配 %s %s RegEx m/%s "
410 #. %1$s:  USE KohaDates 
411 #. %2$s: - BLOCK area_name -
412 #. %3$s: - SWITCH area -
413 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
414 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
415 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
416 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
417 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
418 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
419 #. %10$s: - END -
420 #. %11$s: - END -
421 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
426 "%sSerials %s %s %s "
427 msgstr "%s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s期刊 %s %s %s "
429 #. %1$s:  INCLUDE actions 
430 #. %2$s:  INCLUDE fail 
431 #. %3$s:  END 
432 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
434 #, c-format
435 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
436 msgstr "%s %s %s %s錯誤:以此條碼無法取得館藏號。"
438 #. %1$s:  INCLUDE actions 
439 #. %2$s:  INCLUDE fail 
440 #. %3$s:  END 
441 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
443 #, c-format
444 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
445 msgstr "%s %s %s %s錯誤:無法取得館藏。"
447 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
448 #. %2$s:  resultsloo.author 
449 #. %3$s:  ELSE 
450 #. %4$s:  END 
451 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
452 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
453 #. %7$s:  END 
454 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
455 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
456 #. %10$s:  END 
457 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
458 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
459 #. %13$s:  END 
460 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
461 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
462 #. %16$s:  END 
463 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
464 #. %18$s:  resultsloo.edition 
465 #. %19$s:  END 
466 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
467 #. %21$s:  resultsloo.place 
468 #. %22$s:  END 
469 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
470 #. %24$s:  resultsloo.pages 
471 #. %25$s:  END 
472 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
473 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
474 #. %28$s:  END 
475 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
480 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
481 msgstr ""
482 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
483 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
485 #. %1$s:  END 
486 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
487 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
488 #. %4$s:  ELSE 
489 #. %5$s:  END 
490 #. %6$s:  END 
491 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
492 #. %8$s:  code |html 
493 #. %9$s:  END 
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
498 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
499 "&quot;%s&quot; %s "
500 msgstr ""
501 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
502 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
504 #. %1$s:  END 
505 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
506 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
507 #. %4$s:  ELSE 
508 #. %5$s:  END 
509 #. %6$s:  END 
510 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
511 #. %8$s:  code 
512 #. %9$s:  END 
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
517 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
518 "&quot;%s&quot; %s "
519 msgstr ""
520 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
521 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
523 #. For the first occurrence,
524 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
525 #. %2$s:  basketgroup.name 
526 #. %3$s:  ELSE 
527 #. %4$s:  basketgroup.id 
528 #. %5$s:  END 
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
531 #, c-format
532 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
533 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
535 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
536 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
537 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
538 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
539 #. %5$s:  END 
540 #. %6$s:  ELSE 
541 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
542 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
543 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
544 #. %10$s:  END 
545 #. %11$s:  END 
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
550 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
551 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
552 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
553 "%s "
554 msgstr ""
555 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據因為它是訂購單 %s 的一部份且已經簽收。應先取消它然後再試。%s %s %s %s %s "
556 "不能取消此訂單的收據因為至少已保留一筆記錄。 %s %s "
558 #. %1$s:  IF ccode_label 
559 #. %2$s:  ccode_label 
560 #. %3$s:  ELSE 
561 #. %4$s:  END 
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
563 #, c-format
564 msgid "%s %s %s Collection %s "
565 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
567 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
568 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
569 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
571 #, c-format
572 msgid "%s %s %s Item waiting at "
573 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
575 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
576 #. %2$s:  FOR error IN errors 
577 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
579 #, c-format
580 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
581 msgstr "%s %s %s 未指定 MARC 修改模板。您有 "
583 #. %1$s:  IF basketbranchname 
584 #. %2$s:  basketbranchname 
585 #. %3$s:  ELSE 
586 #. %4$s:  END 
587 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
589 #, c-format
590 msgid "%s %s %s No library %s %s "
591 msgstr "%s %s %s 無圖書館 %s %s "
593 #. For the first occurrence,
594 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
595 #. %2$s:  basket.basketname 
596 #. %3$s:  ELSE 
597 #. %4$s:  basket.basketno 
598 #. %5$s:  END 
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
601 #, c-format
602 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
603 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
605 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
606 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
607 #. %3$s:  ELSE 
608 #. %4$s:  END 
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
610 #, c-format
611 msgid "%s %s %s No other items. %s "
612 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
614 #. %1$s:  END 
615 #. %2$s:  END 
616 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
617 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
618 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
619 #. %6$s:  END 
620 #. %7$s:  END 
621 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
622 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
623 #. %10$s:  ELSE 
624 #. %11$s:  END 
625 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
630 "for "
631 msgstr "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 館藏層次預約 %s %s 被 "
633 #. %1$s:  END 
634 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
635 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
636 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
637 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
638 #. %6$s:    CASE 'MM' 
639 #. %7$s:    CASE 'CM' 
640 #. %8$s:  END 
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
645 "SI Centimeters %s "
646 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
648 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
649 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
650 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
651 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
652 #. %5$s:  END 
653 #. %6$s:  END 
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
655 #, c-format
656 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
657 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
659 #. %1$s:  END 
660 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
661 #. %3$s:  CASE 'surname' 
662 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
663 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
664 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
665 #. %7$s:  CASE 'city' 
666 #. %8$s:  CASE 'state' 
667 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
668 #. %10$s:  CASE 'country' 
669 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
670 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
671 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
672 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
673 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
674 #. %16$s:  END 
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
679 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
680 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
681 msgstr ""
682 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
683 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 有效日期:%s 流通註記:%s "
685 #. For the first occurrence,
686 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
687 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
688 #. %3$s:  ELSE 
689 #. %4$s:  END 
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
694 #, c-format
695 msgid "%s %s %s Unknown %s "
696 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
698 #. %1$s:  END 
699 #. %2$s:  IF close_form 
700 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
705 "Please create a new active budget and retry. "
706 msgstr ""
707 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
709 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
710 #. %2$s:  savedreport.report_name 
711 #. %3$s:  ELSE 
712 #. %4$s:  END 
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
714 #, c-format
715 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
716 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
718 #. %1$s:  title 
719 #. %2$s:  firstname 
720 #. %3$s:  surname 
721 #. %4$s:  title 
722 #. %5$s:  surname 
723 #. %6$s:  END 
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
728 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
729 msgstr ""
730 "%s %s %s 現在無法顯示照片。為 %s %s 匯入照片時,請輸入照片檔案名稱以便上"
731 "傳。%s "
733 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
734 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
735 #. %3$s:  ELSE 
736 #. %4$s:  END 
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
738 #, c-format
739 msgid "%s %s %s unknown %s "
740 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
742 #. %1$s:  USE To 
743 #. %2$s:  USE Branches 
744 #. %3$s:  USE KohaDates 
745 #. %4$s:  sEcho 
746 #. %5$s:  iTotalRecords 
747 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
748 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
749 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
750 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
751 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
752 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
757 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
758 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
759 msgstr ""
760 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
761 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
762 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
764 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
765 #. %2$s:   SWITCH type 
766 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
767 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
768 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
769 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
770 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
771 #. %8$s:   END 
772 #. %9$s:  END 
773 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
778 "%s %s "
779 msgstr "%s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
781 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
782 #. %2$s:   SWITCH type 
783 #. %3$s:    CASE 'L' 
784 #. %4$s:    CASE 'C' 
785 #. %5$s:    CASE 'R' 
786 #. %6$s:   END 
787 #. %7$s:  END 
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
789 #, c-format
790 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
791 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
793 #. %1$s:  END 
794 #. %2$s:  ELSE 
795 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
796 #. %4$s:  ELSE 
797 #. %5$s:  END 
798 #. %6$s:  END 
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
800 #, c-format
801 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
802 msgstr "%s %s %s是%s否%s %s "
804 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
805 #. %2$s: -  SWITCH element -
806 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
807 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
808 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
809 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
810 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
811 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
812 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
813 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
814 #. %11$s: -  END -
815 #. %12$s:  END 
816 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
821 "%sBatches %s %s %s "
822 msgstr ""
823 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s %s "
824 "%s "
826 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
827 #. %2$s: -  SWITCH element -
828 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
829 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
830 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
831 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
832 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
833 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
834 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
835 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
836 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
837 #. %12$s: -  END -
838 #. %13$s:  END 
839 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
840 #. %15$s: -  SWITCH element -
841 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
842 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
843 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
844 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
845 #. %20$s: -  END -
846 #. %21$s:  END 
847 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
852 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
853 "%s %s %s "
854 msgstr ""
855 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s行動 %s %s %s %s %s布局 %s模板 "
856 "%s配置文件 %s批次 %s %s %s "
858 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
859 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
860 #. %3$s:  test_term 
861 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
862 #. %5$s:  test_term 
863 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
864 #. %7$s:  test_term 
865 #. %8$s:  END 
866 #. %9$s:  END 
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
871 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
872 msgstr ""
873 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
874 "既不允許也不禁止。%s %s "
876 #. %1$s:  item.biblio.title 
877 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
878 #. %3$s:  item.barcode 
879 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
881 #, c-format
882 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
883 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
885 #. %1$s:  item.biblio.title 
886 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
887 #. %3$s:  item.barcode 
888 #. %4$s:  borrower.firstname 
889 #. %5$s:  borrower.surname 
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
891 #, c-format
892 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
893 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
895 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
896 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
897 #. %3$s:  item.barcode 
898 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
903 "before %s. "
904 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
906 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
907 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
908 #. %3$s:  item.barcode 
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
910 #, c-format
911 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
912 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
914 #. For the first occurrence,
915 #. %1$s:  basket.total_items 
916 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
917 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
918 #. %4$s:  END 
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
921 #, c-format
922 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
923 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
925 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
926 #. %2$s:  current_matcher_code 
927 #. %3$s:  current_matcher_description 
928 #. %4$s:  ELSE 
929 #. %5$s:  END 
930 #. %6$s:  END 
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
932 #, c-format
933 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
934 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
936 #. %1$s:  ELSE 
937 #. %2$s:  basketgroup.name 
938 #. %3$s:  END 
939 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
940 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
941 #. %6$s:  basketgroup.name 
942 #. %7$s: - ELSE -
943 #. %8$s: - END -
944 #. %9$s:  ELSE 
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
946 #, c-format
947 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
948 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s "
950 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
951 #. %2$s:  loo.description 
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
953 #, c-format
954 msgid "%s %s (default)"
955 msgstr "%s %s (預設值)"
957 #. %1$s:  record.biblionumber 
958 #. %2$s:  IF loop.first 
959 #. %3$s:  END 
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
961 #, c-format
962 msgid "%s %s (record kept) %s "
963 msgstr "%s %s (保留記錄) %s "
965 #. %1$s:  SWITCH m.code 
966 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
967 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
968 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
969 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
970 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
971 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
972 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
973 #. %9$s:  CASE 
974 #. %10$s:  m.code 
975 #. %11$s:  END 
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
980 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
981 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
982 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
983 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
984 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
985 "exists. %s %s %s "
986 msgstr ""
987 "%s %s 更新容許值時發生錯誤。可能已有該值。%s 插入此容許值時發生錯誤。可能已存在此值或此類型。%s 刪除此容許值時發生錯誤。檢查記錄檔。%s "
988 "更新容許值成功。%s 新增容許值成功。%s 刪除容許值成功%s 此容許值已存在。%s %s %s "
990 #. %1$s:  SWITCH m.code 
991 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
992 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
993 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
994 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
995 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
996 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
997 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
998 #. %9$s:  CASE 
999 #. %10$s:  m.code 
1000 #. %11$s:  END 
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1005 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1006 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1007 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1008 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1009 msgstr ""
1010 "%s %s 更新些縣市時發生錯誤。可能此縣市已存在。%s 新增此縣市時發生錯誤。可能此縣市代碼已存在。%s 刪除此縣市時發生錯誤。檢查記錄檔。%s "
1011 "更新縣市成功。%s 新增縣市成功。%s 刪除縣市成功。%s 此縣市已存在。%s %s %s "
1013 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1014 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1015 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1016 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1017 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1018 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1019 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1020 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1021 #. %9$s:  CASE 
1022 #. %10$s:  m.code 
1023 #. %11$s:  END 
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1028 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1029 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1030 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1031 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1032 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1033 msgstr ""
1034 "%s %s 更新此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 插入此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s "
1035 "刪除此讀者類型時發生錯誤。檢查記錄表。%s 更新讀者類型成功。%s 插入讀者類型成功。%s 刪除讀者類型成功。%s 此讀者類型已存在。%s %s %s "
1037 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1038 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1039 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1040 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1041 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1042 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1043 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1044 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1045 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1046 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1047 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1048 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1049 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1050 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1051 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1052 #. %16$s:  CASE "Day" -
1053 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1054 #. %18$s:  CASE "Month" -
1055 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1056 #. %20$s:  CASE "Year" -
1057 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1058 #. %22$s:  CASE # default case -
1059 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1060 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1061 #. %25$s:  END -
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1066 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1067 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1068 msgstr ""
1069 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
1070 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
1071 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
1073 #. %1$s:  END 
1074 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1075 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1077 #, c-format
1078 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1079 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
1081 #. %1$s:  END 
1082 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1084 #, c-format
1085 msgid "%s %s Data deleted "
1086 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
1088 #. %1$s:  END 
1089 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1091 #, c-format
1092 msgid "%s %s Data recorded "
1093 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
1095 #. For the first occurrence,
1096 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1097 #. %2$s:  CASE 'default' 
1098 #. %3$s:  CASE 'never' 
1099 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1100 #. %5$s:  END 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1103 #, c-format
1104 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1105 msgstr "%s %s預設%s 永不 %s 永久 %s "
1107 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1108 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1109 #. %3$s:  END 
1110 #. %4$s:  ELSE 
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1115 "%s %s "
1116 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
1118 #. For the first occurrence,
1119 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1120 #. %2$s:  CASE 'email' 
1121 #. %3$s:  CASE 'print' 
1122 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1123 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1124 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1125 #. %7$s:  CASE 
1126 #. %8$s:  mtt 
1127 #. %9$s:  END 
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1132 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
1134 #. %1$s:  END 
1135 #. %2$s:  ELSE 
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1137 #, c-format
1138 msgid "%s %s Item being transferred to "
1139 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
1141 #. %1$s:  SWITCH cn 
1142 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1143 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1144 #. %4$s:  CASE 'location' 
1145 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1146 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1147 #. %7$s:  CASE 
1148 #. %8$s:  cn 
1149 #. %9$s:  END 
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1154 "Holding library %s %s %s "
1155 msgstr ""
1156 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
1158 #. SCRIPT
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1160 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1161 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
1163 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1164 #. %2$s:    CASE "koha" 
1165 #. %3$s:    CASE "slip" 
1166 #. %4$s:    CASE "" 
1167 #. %5$s:    CASE 
1168 #. %6$s:  opac_new.lang 
1169 #. %7$s:  END 
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1171 #, c-format
1172 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1173 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
1175 #. %1$s:  END 
1176 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1177 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1179 #, c-format
1180 msgid "%s %s Lost (%s)"
1181 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
1183 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1184 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1185 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1186 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1187 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1188 #. %6$s:  END 
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1190 #, c-format
1191 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1192 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 退館 %s "
1194 #. %1$s:  END 
1195 #. %2$s:  ELSE 
1196 #. %3$s:  END 
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1198 #, c-format
1199 msgid "%s %s No %s"
1200 msgstr "%s %s 不 %s"
1202 #. %1$s:  END 
1203 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1204 #. %3$s:  END 
1205 #. %4$s: # display the search results 
1206 #. %5$s:  IF ( total ) 
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1208 #, c-format
1209 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1210 msgstr "%s %s 未找到結果 %s %s %s "
1212 #. %1$s:  END 
1213 #. %2$s:  ELSE 
1214 #. %3$s:  END 
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1216 #, c-format
1217 msgid "%s %s None defined %s "
1218 msgstr "%s %s 沒有設定 %s "
1220 #. %1$s:  END 
1221 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1222 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1223 #. %4$s:  END 
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1225 #, c-format
1226 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1227 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
1229 #. %1$s:  END 
1230 #. %2$s:  ELSE 
1231 #. %3$s:  END 
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1233 #, c-format
1234 msgid "%s %s Not on hold %s "
1235 msgstr "%s %s 無法預約 %s "
1237 #. %1$s:  END 
1238 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1239 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1241 #, c-format
1242 msgid "%s %s On order (%s)"
1243 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
1245 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1246 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1247 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1248 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1249 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1250 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1251 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1252 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1253 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1254 #. %10$s:  ELSE 
1255 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1256 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1257 #. %13$s:  s.lib 
1258 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1259 #. %15$s:  END 
1260 #. %16$s:  END 
1261 #. %17$s:  END 
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1266 "%s %s %s "
1267 msgstr ""
1268 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1270 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1271 #. %2$s:  CASE '0' 
1272 #. %3$s:  CASE '1' 
1273 #. %4$s:  CASE '2' 
1274 #. %5$s:  CASE '3' 
1275 #. %6$s:  CASE '4' 
1276 #. %7$s:  CASE '5' 
1277 #. %8$s:  CASE '6' 
1278 #. %9$s:  CASE '7' 
1279 #. %10$s:  CASE '8' 
1280 #. %11$s:  CASE '9' 
1281 #. %12$s:  CASE '10' 
1282 #. %13$s:  CASE 
1283 #. %14$s:  END 
1284 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1289 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1290 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1291 msgstr ""
1292 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
1293 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
1294 ":%s "
1296 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1297 #. %2$s:  countSubscrip 
1298 #. %3$s:  ELSE 
1299 #. %4$s:  END 
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1301 #, c-format
1302 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1303 msgstr "%s %s 加入傳閱清單 %s 0 加入傳閱清單 %s "
1305 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1306 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1307 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1308 #. %4$s:  END 
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1313 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1314 "narrower/related terms. %s "
1315 msgstr ""
1316 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
1317 "彙。%s "
1319 #. %1$s:  END 
1320 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1321 #. %3$s:  message.biblionumber 
1322 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1323 #. %5$s:  message.authid 
1324 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1325 #. %7$s:  message.biblionumber 
1326 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1327 #. %9$s:  message.biblionumber 
1328 #. %10$s:  message.reserve_id 
1329 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1330 #. %12$s:  message.biblionumber 
1331 #. %13$s:  message.itemnumber 
1332 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1333 #. %15$s:  message.biblionumber 
1334 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1335 #. %17$s:  message.authid 
1336 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1337 #. %19$s:  message.biblionumber 
1338 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1339 #. %21$s:  message.authid 
1340 #. %22$s:  END 
1341 #. %23$s:  IF message.error 
1342 #. %24$s:  message.error
1343 #. %25$s:  END 
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1348 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1349 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1350 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1351 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1352 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1353 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1354 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1355 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1356 msgstr ""
1357 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
1358 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
1359 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
1360 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
1361 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
1362 "Koha 記錄檔)。%s "
1364 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1365 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1370 "already exists ("
1371 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
1373 #. %1$s:  END 
1374 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1375 #. %3$s:  END 
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1377 #, c-format
1378 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1379 msgstr "%s %s 館藏類型已存在。%s "
1381 #. %1$s:  END 
1382 #. %2$s:  ELSE 
1383 #. %3$s:  END 
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1385 #, c-format
1386 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1387 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
1389 #. %1$s:  END 
1390 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1391 #. %3$s:  END 
1392 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1393 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1394 #. %6$s:  END 
1395 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1396 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1397 #. %9$s:  ELSE 
1398 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1399 #. %11$s:  ELSE 
1400 #. %12$s:  END 
1401 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1406 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1407 msgstr ""
1408 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
1409 "等待中%s預約中%s %s給 "
1411 #. %1$s:  END 
1412 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1413 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1414 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1415 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1416 #. %6$s:  END 
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
1418 #, c-format
1419 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1420 msgstr "%s %s 等待於 %s %s 直到 %s %s "
1422 #. %1$s:  END 
1423 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1424 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1426 #, c-format
1427 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1428 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
1430 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1431 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1432 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1433 #. %4$s:  CASE 
1434 #. %5$s:  m.code 
1435 #. %6$s:  END 
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1440 "exist. %s %s %s "
1441 msgstr "%s %s 您無權檢視此虛擬書架。%s 此虛擬書架不存在。%s %s %s "
1443 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1444 #. %2$s:  selectall = 1 
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1449 "END; END %%] "
1450 msgstr ""
1451 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1452 "END; END %%] "
1454 #. %1$s:  END 
1455 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1459 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1460 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1461 #. %8$s:  ELSE 
1462 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1463 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1464 #. %11$s:  END 
1465 #. %12$s:  END 
1466 #. %13$s:  END 
1467 #. %14$s:  END 
1468 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1470 #, c-format
1471 msgid ""
1472 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1473 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1474 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1475 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1476 msgstr ""
1477 "%s %s at%s供送達於 %s %s %s 自從 %s %s %s (位於 %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1478 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1479 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1480 "reservedate ) %%] 可用 %s %s "
1482 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1483 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1484 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1486 #, c-format
1487 msgid "%s %s before %s "
1488 msgstr "%s %s之前 %s "
1490 #. For the first occurrence,
1491 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1492 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1495 #. %5$s:  END 
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1498 #, c-format
1499 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1500 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
1502 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1503 #. %2$s:  loo.branches.size 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  loo.branches.size 
1506 #. %5$s:  END 
1507 #. %6$s:  ELSE 
1508 #. %7$s:  END 
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1513 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
1515 #. %1$s:  title |html 
1516 #. %2$s:  IF ( author ) 
1517 #. %3$s:  author |html 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1520 #, c-format
1521 msgid "%s %s by %s%s"
1522 msgstr "%s %s x %s%s"
1524 #. %1$s:  title |html 
1525 #. %2$s:  IF ( author ) 
1526 #. %3$s:  author 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #. %5$s:  biblionumber 
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1530 #, c-format
1531 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1532 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
1534 #. %1$s:  END 
1535 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1537 #, c-format
1538 msgid "%s %s for "
1539 msgstr "%s %s 給 "
1541 #. %1$s:  holdsfirstname 
1542 #. %2$s:  holdssurname 
1543 #. %3$s:  waiting_holds 
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1545 #, c-format
1546 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1547 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
1549 #. %1$s:  borrower.firstname 
1550 #. %2$s:  borrower.surname 
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1552 #, c-format
1553 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1554 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
1556 #. %1$s:  END 
1557 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1559 #, c-format
1560 msgid "%s %s in "
1561 msgstr "%s %s 在 "
1563 #. %1$s:  IF ( total ) 
1564 #. %2$s:  total 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1568 #, c-format
1569 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1570 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
1572 #. For the first occurrence,
1573 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1574 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1577 #. %5$s:  END 
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1580 #, c-format
1581 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1582 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
1584 #. For the first occurrence,
1585 #. %1$s:  END 
1586 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1593 #, c-format
1594 msgid "%s %s on "
1595 msgstr "%s %s 在 "
1597 #. %1$s:  END 
1598 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1600 #, c-format
1601 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1602 msgstr "%s %s 請選擇想要認證的部份:"
1604 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1605 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1606 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1609 #, c-format
1610 msgid "%s %s to %s %s "
1611 msgstr "%s %s 至 %s %s "
1613 #. %1$s:  END 
1614 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1615 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1616 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1617 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1618 #. %6$s:  END 
1619 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1621 #, c-format
1622 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1623 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
1625 #. %1$s:  USE KohaDates 
1626 #. %2$s:  USE To 
1627 #. %3$s:  sEcho 
1628 #. %4$s:  iTotalRecords 
1629 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1630 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1631 #. %7$s:  data.type 
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1636 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1637 msgstr ""
1638 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1639 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1641 #. %1$s:  USE To 
1642 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1643 #. %3$s:  sEcho 
1644 #. %4$s:  iTotalRecords 
1645 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1646 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1647 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1652 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1653 msgstr ""
1654 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1655 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1657 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1658 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1659 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1660 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1661 #. %5$s:  END 
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1663 #, c-format
1664 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1665 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
1667 #. %1$s:  END 
1668 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1669 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1672 #, c-format
1673 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1674 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
1676 #. %1$s:  ELSE 
1677 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1678 #. %3$s:  slip 
1679 #. %4$s:  ELSE 
1680 #. %5$s:  END 
1681 #. %6$s:  END 
1682 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1684 #, c-format
1685 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1686 msgstr "%s %s%s%s未找到收條模板%s %s %s "
1688 #. %1$s:  SWITCH type 
1689 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1690 #. %3$s:  CASE 'later' 
1691 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1692 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1693 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1694 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1695 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1696 #. %9$s:  CASE 
1697 #. %10$s:  IF type 
1698 #. %11$s:  type | html 
1699 #. %12$s:  END 
1700 #. %13$s:  END 
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1705 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1706 "%s %s "
1707 msgstr ""
1708 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
1709 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
1711 #. %1$s:  record.biblionumber 
1712 #. %2$s:  IF record.reference 
1713 #. %3$s:  END 
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1715 #, c-format
1716 msgid "%s %s(ref)%s "
1717 msgstr "%s %s(ref)%s "
1719 #. %1$s:  listprice 
1720 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #. %5$s:  ELSE 
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1725 #, c-format
1726 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1727 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
1729 #. %1$s:  error.barcode 
1730 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1731 #. %3$s:  END 
1732 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1733 #. %5$s:  END 
1734 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1735 #. %7$s:  END 
1736 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1737 #. %9$s:  END 
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1742 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1743 "%s "
1744 msgstr ""
1745 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
1746 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
1748 #. %1$s:  END 
1749 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1751 #, c-format
1752 msgid "%s %s; ISBN:"
1753 msgstr "%s %s; ISBN:"
1755 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1756 #. %2$s:  CASE 'A' 
1757 #. %3$s:  CASE 'C' 
1758 #. %4$s:  CASE 'P' 
1759 #. %5$s:  CASE 'I' 
1760 #. %6$s:  CASE 'S' 
1761 #. %7$s:  CASE 'X' 
1762 #. %8$s:  END 
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1764 #, c-format
1765 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1766 msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s "
1768 #. %1$s:  END 
1769 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1770 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1771 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1772 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1773 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1774 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1775 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1776 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1777 #. %10$s:  ELSE 
1778 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1779 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1780 #. %13$s:  END 
1781 #. %14$s:  END 
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1786 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1787 msgstr ""
1788 "%s %s到期日 %s讀者 %s條碼 %s題名 %s到期日說明 %s讀者說明 %s條碼說明 %s題名說"
1789 "明 %s%s %s說明%s %s "
1791 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1792 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1794 #, c-format
1795 msgid "%s %sERROR: "
1796 msgstr "%s %s錯誤:"
1798 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1799 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1800 #. %3$s:  tagfield | html 
1801 #. %4$s:  authtypecode |html
1802 #. %5$s:  END 
1803 #. %6$s:  ELSE 
1804 #. %7$s:  action 
1805 #. %8$s:  END 
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1807 #, c-format
1808 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1809 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
1811 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1812 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1813 #. %3$s:  label_count 
1814 #. %4$s:  ELSE 
1815 #. %5$s:  label_count 
1816 #. %6$s:  END 
1817 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1818 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1819 #. %9$s:  item_count 
1820 #. %10$s:  ELSE 
1821 #. %11$s:  item_count 
1822 #. %12$s:  END 
1823 #. %13$s:  ELSE 
1824 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1825 #. %15$s:  multi_batch_count 
1826 #. %16$s:  ELSE 
1827 #. %17$s:  multi_batch_count 
1828 #. %18$s:  END 
1829 #. %19$s:  END 
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1834 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1835 msgstr ""
1836 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
1837 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
1839 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1840 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1841 #. %3$s:  card_count 
1842 #. %4$s:  ELSE 
1843 #. %5$s:  card_count 
1844 #. %6$s:  END 
1845 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1846 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1847 #. %9$s:  borrower_count 
1848 #. %10$s:  ELSE 
1849 #. %11$s:  borrower_count 
1850 #. %12$s:  END 
1851 #. %13$s:  ELSE 
1852 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1853 #. %15$s:  multi_batch_count 
1854 #. %16$s:  ELSE 
1855 #. %17$s:  multi_batch_count 
1856 #. %18$s:  END 
1857 #. %19$s:  END 
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1862 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1863 "to export%s %s "
1864 msgstr ""
1865 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
1866 "%s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
1868 #. %1$s:  END 
1869 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1871 #, c-format
1872 msgid "%s %sISBN: "
1873 msgstr "%s %sISBN:"
1875 #. %1$s:  nnoverdue 
1876 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1877 #. %3$s:  ELSE 
1878 #. %4$s:  END 
1879 #. %5$s:  todaysdate 
1880 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1882 #, c-format
1883 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1884 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
1886 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1887 #. %2$s:  CASE 'new' 
1888 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1889 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1890 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1891 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1892 #. %7$s:  END 
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1894 #, c-format
1895 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1896 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
1898 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1899 #. %2$s:  CASE 'new' 
1900 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1901 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1902 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1903 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1904 #. %7$s:  END 
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1906 #, c-format
1907 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1908 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
1910 #. %1$s:  selected=relationship 
1911 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1913 #, c-format
1914 msgid "%s %sNone specified"
1915 msgstr "%s %s沒有指定"
1917 #. For the first occurrence,
1918 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1919 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1920 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1921 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1922 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1923 #. %6$s:  CASE 'N' 
1924 #. %7$s:  CASE 'F' 
1925 #. %8$s:  CASE 'A' 
1926 #. %9$s:  CASE 'M' 
1927 #. %10$s:  CASE 'L' 
1928 #. %11$s:  CASE 'W' 
1929 #. %12$s:  CASE 
1930 #. %13$s:  account.accounttype 
1931 #. %14$s: - END -
1932 #. %15$s: - IF account.description 
1933 #. %16$s:  account.description 
1934 #. %17$s:  END 
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1940 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1941 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1942 msgstr ""
1943 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
1944 "VISA)  %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s"
1945 "雜費 %s遺失館藏 %s豁免%s%s %s %s,%s%s "
1947 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1948 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1949 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1950 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1951 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1952 #. %6$s:  CASE 'N' 
1953 #. %7$s:  CASE 'F' 
1954 #. %8$s:  CASE 'A' 
1955 #. %9$s:  CASE 'M' 
1956 #. %10$s:  CASE 'L' 
1957 #. %11$s:  CASE 'W' 
1958 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1959 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1960 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1961 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1962 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1963 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1964 #. %18$s:  CASE 'C' 
1965 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1966 #. %20$s:  CASE 
1967 #. %21$s:  line.accounttype 
1968 #. %22$s: - END -
1969 #. %23$s: - IF line.description 
1970 #. %24$s:  line.description 
1971 #. %25$s:  END 
1972 #. %26$s:  IF line.title 
1973 #. %27$s:  line.title 
1974 #. %28$s:  END 
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1979 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1980 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1981 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1982 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1983 msgstr ""
1984 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
1985 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
1986 "費 %s遺失館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠償金 %s付款 %s豁"
1987 "免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1989 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1990 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1991 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1992 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1993 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1994 #. %6$s:  CASE 'N' 
1995 #. %7$s:  CASE 'F' 
1996 #. %8$s:  CASE 'A' 
1997 #. %9$s:  CASE 'M' 
1998 #. %10$s:  CASE 'L' 
1999 #. %11$s:  CASE 'W' 
2000 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2001 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2002 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2003 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2004 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2005 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2006 #. %18$s:  CASE 'C' 
2007 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2008 #. %20$s:  CASE 
2009 #. %21$s:  account.accounttype 
2010 #. %22$s: - END -
2011 #. %23$s: - IF account.description 
2012 #. %24$s:  account.description 
2013 #. %25$s:  END 
2014 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2019 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2020 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2021 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2022 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2023 msgstr ""
2024 "%s %s 付款,謝謝 %s 付款,謝謝 (經由SIP2的現金) %s 付款,謝謝 (經由SIP2的"
2025 "VISA)  %s 付款,謝謝 (經由SIP2的信用卡) %s 新增讀者證 %s 罰款 %s 帳戶管理費 "
2026 "%s 雜費 %s 遺失館藏 %s 豁免 %s 續增罰款 %s 租金 %s 豁免 %s 遺失館藏賠償金 %s "
2027 "付款 %s 豁免 %s 額度 %s 額度 %s%s %s %s,%s%s &nbsp;%s"
2029 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2030 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2031 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2032 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2033 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2034 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2035 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2036 #. %8$s:  ELSE 
2037 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2038 #. %10$s:  END 
2039 #. %11$s:  ELSE 
2040 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2041 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2042 #. %14$s:  ELSE 
2043 #. %15$s:  END 
2044 #. %16$s:  END 
2045 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2050 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2051 msgstr ""
2052 "%s %s待決%s 接受 %s簽收 %s拒絕 %s可得 %s訂閱 %s%s%s %s %s %s %s 無名稱 %s %s "
2053 "(%s)"
2055 #. %1$s:  END 
2056 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2058 #, c-format
2059 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2060 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
2062 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2063 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2064 #. %3$s:  tagfield | html 
2065 #. %4$s:  END 
2066 #. %5$s:  ELSE 
2067 #. %6$s:  action 
2068 #. %7$s:  END 
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2070 #, c-format
2071 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2072 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
2074 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2075 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2077 #, c-format
2078 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2079 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
2081 #. %1$s:  END 
2082 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2083 #. %3$s:  ELSE 
2084 #. %4$s:  END 
2085 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2086 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2087 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2088 #. %8$s:  ELSE 
2089 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2090 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2091 #. %11$s:  END 
2092 #. %12$s:  END 
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2094 #, c-format
2095 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2096 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
2098 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
2099 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
2100 #. %3$s:  ELSE 
2101 #. %4$s:  END 
2102 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2103 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
2104 #. %7$s:  ELSE 
2105 #. %8$s:  END 
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
2107 #, c-format
2108 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2109 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s%s, %s 可取用:%s, 不可得%s"
2111 #. %1$s:  ELSE 
2112 #. %2$s:  END 
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2114 #, c-format
2115 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2116 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
2118 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2119 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2120 #. %3$s:  categorycode 
2121 #. %4$s:  ELSE 
2122 #. %5$s:  END 
2123 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2124 #. %7$s:  categorycode 
2125 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2126 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2127 #. %10$s:  ELSE 
2128 #. %11$s:  branchcode 
2129 #. %12$s:  END 
2130 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2131 #. %14$s:  branchcode 
2132 #. %15$s:  END 
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2137 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2138 "deletion of library '%s' %s "
2139 msgstr ""
2140 "%s &rsaquo; %s編輯群組 %s%s新群組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; "
2141 "%s新圖書館 %s修改圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
2143 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2144 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2145 #. %3$s:  ELSE 
2146 #. %4$s:  END 
2147 #. %5$s:  END 
2148 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2149 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2150 #. %8$s:  ELSE 
2151 #. %9$s:  END 
2152 #. %10$s:  END 
2153 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2158 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2159 "deletion of classification source "
2160 msgstr ""
2161 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規"
2162 "則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪除分類法來源 "
2164 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2165 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2166 #. %3$s:  ELSE 
2167 #. %4$s:  END 
2168 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2169 #. %6$s:  frameworktext 
2170 #. %7$s:  frameworkcode 
2171 #. %8$s:  END 
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2176 "framework for %s (%s)? %s "
2177 msgstr ""
2178 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
2180 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2181 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2182 #. %3$s:  ELSE 
2183 #. %4$s:  END 
2184 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2185 #. %6$s:  END 
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2190 "authority type %s "
2191 msgstr ""
2192 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
2194 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2195 #. %2$s:  IF city.cityid 
2196 #. %3$s:  ELSE 
2197 #. %4$s:  END 
2198 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2199 #. %6$s:  END 
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2204 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
2206 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2207 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2208 #. %3$s:  ELSE 
2209 #. %4$s:  END 
2210 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2211 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2212 #. %7$s:  searchfield 
2213 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2214 #. %9$s:  END 
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2219 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2220 msgstr ""
2221 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 高頻字 %s &rsaquo; 紀錄資料 %s &rsaquo; 刪除高頻"
2222 "字 '%s' 嗎?%s &rsaquo; 刪除資料 %s "
2224 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2226 #, c-format
2227 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2228 msgstr "%s &rsaquo; 無法刪除排序規則 "
2230 #. %1$s:  END 
2231 #. %2$s:  ELSE 
2232 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2233 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2235 #, c-format
2236 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2237 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
2239 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2241 #, c-format
2242 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2243 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除排序規則 "
2245 #. %1$s:  END 
2246 #. %2$s:  ELSE 
2247 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2248 #. %4$s:  authtypecode 
2249 #. %5$s:  ELSE 
2250 #. %6$s:  END 
2251 #. %7$s:  END 
2252 #. %8$s:  END 
2253 #. %9$s:  END 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2258 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
2260 #. %1$s:  END 
2261 #. %2$s:  END 
2262 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2263 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2265 #, c-format
2266 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2267 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
2269 #. %1$s:  END 
2270 #. %2$s:  END 
2271 #. %3$s:  ELSE 
2272 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2274 #, c-format
2275 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2276 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
2278 #. For the first occurrence,
2279 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2280 #. %2$s:  END 
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2283 #, c-format
2284 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2285 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
2287 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2288 #. %2$s:  END 
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2290 #, c-format
2291 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2292 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
2294 #. %1$s:  IF location 
2295 #. %2$s:  location 
2296 #. %3$s:  END 
2297 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2298 #. %5$s:  callnumber 
2299 #. %6$s:  END 
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2301 #, c-format
2302 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2303 msgstr "%s ( %s ) %s %s 索書號:%s%s"
2305 #. %1$s:  IF location 
2306 #. %2$s:  location 
2307 #. %3$s:  END 
2308 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2309 #. %5$s:  callnumber 
2310 #. %6$s:  END 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2312 #, c-format
2313 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2314 msgstr "%s ( %s ) %s%s 索書號:%s%s"
2316 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2317 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2319 #, c-format
2320 msgid "%s (%s days)"
2321 msgstr "%s (%s 日)"
2323 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2324 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2325 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2327 #, c-format
2328 msgid "%s (%s). Due on %s"
2329 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
2331 #. %1$s:  rrp 
2332 #. %2$s:  cur_active 
2333 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2334 #. %4$s:  ELSE 
2335 #. %5$s:  END 
2336 #. %6$s:  ELSE 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2338 #, c-format
2339 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2340 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
2342 #. For the first occurrence,
2343 #. %1$s:  basketgroup.name 
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2346 #, c-format
2347 msgid "%s (closed)"
2348 msgstr "%s (關閉)"
2350 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2351 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2353 #, c-format
2354 msgid "%s (id=%s)"
2355 msgstr "%s (id=%s)"
2357 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2358 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2359 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2360 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2361 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2362 #. %6$s:  END 
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2364 #, c-format
2365 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2366 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
2368 #. For the first occurrence,
2369 #. %1$s:  loo.isurl 
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2372 #, c-format
2373 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2374 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL)"
2376 #. %1$s:  END 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2381 "advanced search) "
2382 msgstr "%s (勾選後,此類館藏將被篩選器隱藏在 OPAC 的進階搜尋內) "
2384 #. %1$s:  END 
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2389 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2390 "item) "
2391 msgstr ""
2392 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
2393 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
2395 #. For the first occurrence,
2396 #. %1$s:  budget.b_txt 
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2401 #, c-format
2402 msgid "%s (inactive)"
2403 msgstr "%s (未啟用)"
2405 #. %1$s:  ELSE 
2406 #. %2$s:  END 
2407 #. %3$s:  END 
2408 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2410 #, c-format
2411 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2412 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
2414 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2415 #. %2$s:  ELSE 
2416 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2417 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2418 #. %5$s:  END 
2419 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2421 #, c-format
2422 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2423 msgstr "%s (沒有輸入資料) %s %s %s%s %s "
2425 #. %1$s:  riloo.duedate 
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2427 #, c-format
2428 msgid "%s (overdue)"
2429 msgstr "%s (逾期)"
2431 #. %1$s:  port 
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2433 #, c-format
2434 msgid "%s (probably OK if blank)"
2435 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
2437 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2438 #. %2$s:  END 
2439 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2441 #, c-format
2442 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2443 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2445 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2446 #. %2$s:  END 
2447 #. %3$s:  IF (order.title) 
2448 #. %4$s:  order.title |html 
2449 #. %5$s:  IF order.author 
2450 #. %6$s:  order.author 
2451 #. %7$s:  END 
2452 #. %8$s:  ELSE 
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2454 #, c-format
2455 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2456 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2458 #. %1$s:  booksellerphone 
2459 #. %2$s:  booksellerfax 
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2461 #, c-format
2462 msgid "%s / Fax: %s"
2463 msgstr "%s / 傳真: %s"
2465 #. %1$s:  ELSE 
2466 #. %2$s:  END 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2468 #, c-format
2469 msgid "%s 0 %s "
2470 msgstr "%s 0 %s "
2472 #. %1$s:  END 
2473 #. %2$s:  item.datedue 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2475 #, c-format
2476 msgid "%s : due %s "
2477 msgstr "%s : 到期日 %s "
2479 #. %1$s:  IF ( active ) 
2480 #. %2$s:  ELSE 
2481 #. %3$s:  END 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2483 #, c-format
2484 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2485 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
2487 #. For the first occurrence,
2488 #. %1$s:  END 
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2491 #, c-format
2492 msgid "%s Add incoming record"
2493 msgstr "%s 新增紀錄"
2495 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2496 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2497 #. %3$s:  ELSE 
2498 #. %4$s:  nomatch_action 
2499 #. %5$s:  END 
2500 #. %6$s:  END 
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2505 "processed) %s %s %s %s "
2506 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
2508 #. %1$s:  END 
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2510 #, c-format
2511 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2512 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
2514 #. %1$s:  END 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2516 #, c-format
2517 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2518 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
2520 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2522 #, c-format
2523 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2524 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
2526 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2527 #. %2$s:  ELSE 
2528 #. %3$s:  END 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2530 #, c-format
2531 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2532 msgstr "%s 新增上傳或搜尋 %s 結果 %s "
2534 #. For the first occurrence,
2535 #. %1$s:  END 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2538 #, c-format
2539 msgid "%s Address 2:"
2540 msgstr "%s 地址 2:"
2542 #. For the first occurrence,
2543 #. %1$s:  END 
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2548 #, c-format
2549 msgid "%s Address 2: "
2550 msgstr "%s 地址 2:"
2552 #. For the first occurrence,
2553 #. %1$s:  END 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2556 #, c-format
2557 msgid "%s Address:"
2558 msgstr "%s 地址:"
2560 #. For the first occurrence,
2561 #. %1$s:  END 
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2566 #, c-format
2567 msgid "%s Address: "
2568 msgstr "%s 地址:"
2570 #. %1$s:  IF checkout_info.AGE_RESTRICTION 
2571 #. %2$s:  checkout_info.AGE_RESTRICTION 
2572 #. %3$s:  END 
2573 #. %4$s:  IF checkout_info.RENEW_ISSUE 
2574 #. %5$s:  END 
2575 #. %6$s:  IF checkout_info.RESERVE_WAITING 
2576 #. %7$s:  END 
2577 #. %8$s:  IF checkout_info.RESERVED 
2578 #. %9$s:  END 
2579 #. %10$s:  IF checkout_info.ISSUED_TO_ANOTHER 
2580 #. %11$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2581 #. %12$s:  END 
2582 #. %13$s:  END 
2583 #. %14$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
2584 #. %15$s:  END 
2585 #. %16$s:  IF checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
2586 #. %17$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "%s Age restriction %s %s %s This Item is currently checked out to this "
2591 "patron. Renew? %s %s This Item has been waiting for another patron. %s %s "
2592 "This Item has been on hold for another patron. %s %s This Item is checked "
2593 "out to another patron. %s Check in and check out? %s %s %s Too many checked "
2594 "out. %s %s This patrons is from a different library (%s)"
2595 msgstr ""
2596 "%s 年齡限制 %s %s %s 此館藏已被此讀者借出。續借嗎?%s %s 此館藏等待另個讀者提取。%s %s 此館藏被另個讀者預約。%s %s "
2597 "此館藏被另個讀者借出。%s 還入與借出?%s %s %s 借出額度已滿。%s %s 不是本館的讀者 (%s)"
2599 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2600 #. %2$s:  ELSE 
2601 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2602 #. %4$s:  END 
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2604 #, c-format
2605 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2606 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
2608 #. %1$s:  END 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2610 #, c-format
2611 msgid "%s Always add items"
2612 msgstr "%s 總是新增館藏"
2614 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2615 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2616 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2617 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2618 #. %5$s:  ELSE 
2619 #. %6$s:  item_action 
2620 #. %7$s:  END 
2621 #. %8$s:  END 
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2626 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2627 msgstr ""
2628 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
2629 "忽略館藏 %s %s %s %s "
2631 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2632 #. %2$s:  END 
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2637 "administrator to resolve this problem. %s "
2638 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
2640 #. For the first occurrence,
2641 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2644 #, c-format
2645 msgid "%s An unknown error has occurred."
2646 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
2648 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2649 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2650 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2651 #. %4$s:  ELSE 
2652 #. %5$s:  op 
2653 #. %6$s:  END 
2654 #. %7$s:  op_count 
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2659 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
2661 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2662 #. %2$s:  ELSE 
2663 #. %3$s:  END 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2668 "not be deleted. %s "
2669 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
2671 #. %1$s:  END 
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2673 #, c-format
2674 msgid "%s Card number: "
2675 msgstr "%s 讀者證號碼:"
2677 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2678 #. %2$s:  categorycode |html 
2679 #. %3$s:  ELSE 
2680 #. %4$s:  categorycode |html 
2681 #. %5$s:  END 
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2686 "category %s %s "
2687 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
2689 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2690 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2691 #. %3$s:  ELSE 
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2693 #, c-format
2694 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2695 msgstr "%s 借出 %s 館藏遺失 %s "
2697 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2698 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2700 #, c-format
2701 msgid "%s Checked out (%s),"
2702 msgstr "%s 借出 (%s),"
2704 #. %1$s:  END 
2705 #. %2$s:  firstname 
2706 #. %3$s:  surname 
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2708 #, c-format
2709 msgid "%s Checked out to %s %s "
2710 msgstr "%s 借出給 %s %s "
2712 #. For the first occurrence,
2713 #. %1$s:  issuecount 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2716 #, c-format
2717 msgid "%s Checkout(s)"
2718 msgstr "%s 借出"
2720 #. %1$s:  END 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2722 #, c-format
2723 msgid "%s Circulation note: "
2724 msgstr "%s 流通說明:"
2726 #. For the first occurrence,
2727 #. %1$s:  END 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2730 #, c-format
2731 msgid "%s City:"
2732 msgstr "%s 縣市:"
2734 #. For the first occurrence,
2735 #. %1$s:  END 
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2740 #, c-format
2741 msgid "%s City: "
2742 msgstr "%s 縣市:"
2744 #. For the first occurrence,
2745 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2746 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2747 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2748 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2749 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2750 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2751 #. %7$s:  ELSE 
2752 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2753 #. %9$s:  END 
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2760 "%s "
2761 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
2763 #. %1$s:  IF data.closed 
2764 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2765 #. %3$s:  END 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2767 #, c-format
2768 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2769 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
2771 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2772 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2773 #. %3$s:  ELSE 
2774 #. %4$s:  END 
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2776 #, c-format
2777 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2778 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
2780 #. %1$s:  END 
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2782 #, c-format
2783 msgid "%s Confirm password: "
2784 msgstr "%s 確認密碼:"
2786 #. For the first occurrence,
2787 #. %1$s:  END 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2790 #, c-format
2791 msgid "%s Contact note: "
2792 msgstr "%s 聯絡說明:"
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s:  END 
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2798 #, c-format
2799 msgid "%s Country:"
2800 msgstr "%s 國家:"
2802 #. For the first occurrence,
2803 #. %1$s:  END 
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2808 #, c-format
2809 msgid "%s Country: "
2810 msgstr "%s 國家:"
2812 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2813 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2814 #. %3$s:  END 
2815 #. %4$s:  tablename 
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2817 #, c-format
2818 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2819 msgstr "%s 幣別 %s 館藏編輯器 %s (id=%s) "
2821 #. %1$s:  END 
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2823 #, c-format
2824 msgid "%s Date of birth: "
2825 msgstr "%s 生日:"
2827 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2828 #. %2$s:  humanbranch 
2829 #. %3$s:  ELSE 
2830 #. %4$s:  END 
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2835 "and fine rules for all libraries %s "
2836 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
2838 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2839 #. %2$s:  END 
2840 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2841 #. %4$s:  END 
2842 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2843 #. %6$s:  END 
2844 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2845 #. %8$s:  END 
2846 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2847 #. %10$s:  END 
2848 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2849 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2850 #. %13$s:  END 
2851 #. %14$s:  END 
2852 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2853 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2854 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2855 #. %18$s:  END 
2856 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2861 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2862 msgstr ""
2863 "%s 刪除 %s %s 更新 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s 複製與取代 %s %s %s 第一 %s %s 欄位 %s%s$%s%s %"
2864 "s 值 "
2866 #. %1$s:  ELSE 
2867 #. %2$s:  END 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2869 #, c-format
2870 msgid "%s Disabled %s "
2871 msgstr "%s 停用 %s "
2873 #. For the first occurrence,
2874 #. %1$s:  END 
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2877 #, c-format
2878 msgid "%s Email: "
2879 msgstr "%s 電子郵件:"
2881 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2883 #, c-format
2884 msgid "%s Enabled "
2885 msgstr "%s 啟用 "
2887 #. %1$s:  IF ( error ) 
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2889 #, c-format
2890 msgid "%s Error: "
2891 msgstr "%s 錯誤:"
2893 #. %1$s:  END 
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2895 #, c-format
2896 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2897 msgstr "%s 有效日期(留空白則由系統自動計算) "
2899 #. %1$s:  END 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2901 #, c-format
2902 msgid "%s Fax: "
2903 msgstr "%s 傳真:"
2905 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2907 #, c-format
2908 msgid "%s Filter by area "
2909 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
2911 #. For the first occurrence,
2912 #. %1$s:  END 
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2915 #, c-format
2916 msgid "%s First name:"
2917 msgstr "%s 名:"
2919 #. %1$s:  END 
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2921 #, c-format
2922 msgid "%s First name: "
2923 msgstr "%s 名:"
2925 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2926 #. %2$s:  END 
2927 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2928 #. %4$s:  END 
2929 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2930 #. %6$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2932 #, c-format
2933 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2934 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 視同遺失 %s "
2936 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2937 #. %2$s:  END 
2938 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2939 #. %4$s:  END 
2940 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2941 #. %6$s:  END 
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2943 #, c-format
2944 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2945 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 第三次逾期 %s "
2947 #. For the first occurrence,
2948 #. %1$s:  authtypecode 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2951 #, c-format
2952 msgid "%s Framework"
2953 msgstr "%s 書目紀錄框架"
2955 #. %1$s:  END 
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
2957 #, c-format
2958 msgid "%s From any library "
2959 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
2961 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2962 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2963 #. %3$s:  ELSE 
2964 #. %4$s:  END 
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
2966 #, c-format
2967 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2968 msgstr "%s 來自任何圖書館 %s 來自所屬圖書館 %s 不能預約 %s "
2970 #. %1$s:  END 
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
2972 #, c-format
2973 msgid "%s From home library "
2974 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
2976 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2977 #. %2$s:  budget_period_description 
2978 #. %3$s:  ELSE 
2979 #. %4$s:  END 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2981 #, c-format
2982 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2983 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
2985 #. For the first occurrence,
2986 #. %1$s:  holds_count 
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2989 #, c-format
2990 msgid "%s Hold(s)"
2991 msgstr "%s 預約"
2993 #. %1$s:  overcount 
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2995 #, c-format
2996 msgid "%s Hold(s) over"
2997 msgstr "%s 預約逾期"
2999 #. %1$s:  reservecount 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3001 #, c-format
3002 msgid "%s Hold(s) waiting"
3003 msgstr "%s 預約中"
3005 #. For the first occurrence,
3006 #. %1$s:  END 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3009 #, c-format
3010 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3011 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
3013 #. %1$s:  END 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3015 #, c-format
3016 msgid "%s Ignore items"
3017 msgstr "%s 忽略館藏"
3019 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3020 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3021 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3022 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3023 #. %5$s:  END 
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3025 #, c-format
3026 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3027 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
3029 #. %1$s:  END 
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3031 #, c-format
3032 msgid "%s Initials: "
3033 msgstr "%s 縮寫:"
3035 #. %1$s:  END 
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3037 #, c-format
3038 msgid "%s Item floats "
3039 msgstr "%s 館藏浮動 "
3041 #. %1$s:  END 
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3043 #, c-format
3044 msgid "%s Item returns home "
3045 msgstr "%s 館藏已經送回所屬圖書館 "
3047 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3048 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3049 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3050 #. %4$s:  ELSE 
3051 #. %5$s:  END 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3056 "Error - unknown option %s "
3057 msgstr ""
3058 "%s 館藏回到所屬圖書館 %s 館藏回到借出圖書館 %s 館藏浮動 %s 錯誤 - 不明的選擇 "
3059 "%s "
3061 #. %1$s:  END 
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3063 #, c-format
3064 msgid "%s Item returns to issuing library "
3065 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
3067 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3068 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3069 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3070 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3071 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3072 #. %6$s:  END 
3073 #. %7$s:  END 
3074 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3075 #. %9$s:  END 
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3077 #, c-format
3078 msgid ""
3079 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3080 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3081 msgstr ""
3082 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
3084 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3085 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3086 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3087 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3088 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3089 #. %6$s:  END 
3090 #. %7$s:  END 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
3092 #, c-format
3093 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3094 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
3096 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3097 #. %2$s:  ELSE 
3098 #. %3$s:  END 
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3100 #, c-format
3101 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3102 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
3104 #. %1$s:  ELSE 
3105 #. %2$s:  END 
3106 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3107 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3109 #, c-format
3110 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3111 msgstr "%s 虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
3113 #. %1$s:  IF checkout_info.STATS  
3114 #. %2$s:  END 
3115 #. %3$s:  IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN 
3116 #. %4$s:  IF checkout_info.itemtype_notforloan 
3117 #. %5$s:  ELSIF checkout_info.item_notforloan 
3118 #. %6$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 ) 
3119 #. %7$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
3120 #. %8$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
3121 #. %9$s:  END 
3122 #. %10$s:  END 
3123 #. %11$s:  END 
3124 #. %12$s:  IF checkout_info.WTHDRAWN 
3125 #. %13$s:  END 
3126 #. %14$s:  IF checkout_info.RESTRICTED 
3127 #. %15$s:  END 
3128 #. %16$s:  IF checkout_info.GNA 
3129 #. %17$s:  END 
3130 #. %18$s:  IF checkout_info.CARD_LOST 
3131 #. %19$s:  END 
3132 #. %20$s:  IF checkout_info.DEBARRED 
3133 #. %21$s:  END 
3134 #. %22$s:  IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS 
3135 #. %23$s:  END 
3136 #. %24$s:  IF checkout_info.EXPIRED 
3137 #. %25$s:  END 
3138 #. %26$s:  IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH 
3139 #. %27$s:  Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch ) 
3140 #. %28$s:  END 
3141 #. %29$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3142 #. %30$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3143 #. %31$s:  END 
3144 #. %32$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
3145 #. %33$s:  END 
3146 #. %34$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
3147 #. %35$s:  END 
3148 #. %36$s:  IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE 
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3153 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3154 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3155 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3156 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3157 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3158 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3159 "checked out. %s %s "
3160 msgstr ""
3161 "%s 在地使用記錄 %s %s %s 不外借的館藏類型。%s %s 不外借的館藏 %s(%s)%s. %s %s %s 館藏已註銷 %s %s "
3162 "限制使用的館藏 %s %s 讀者地址待確認 %s %s 讀者證遺失 %s %s 讀者停權中 %s %s 不能再續借 %s %s 讀者證到期 %s %s "
3163 "此館藏屬於 %s 不能從這裡借出。%s %s 讀者還有逾期館藏被停權 %s 天。%s %s 被停權因為還有館藏未還 %s %s 借出冊數已滿。%s %s "
3165 #. %1$s:  ELSE 
3166 #. %2$s:  END 
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3168 #, c-format
3169 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3170 msgstr "%s 郵寄 %s &nbsp;|&nbsp;"
3172 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3173 #. %2$s:  ELSE 
3174 #. %3$s:  END 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3176 #, c-format
3177 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3178 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
3180 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3181 #. %2$s:  ELSE 
3182 #. %3$s:  END 
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3184 #, c-format
3185 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3186 msgstr "%s 修改幣別 %s 新幣別 %s"
3188 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3189 #. %2$s:  ELSE 
3190 #. %3$s:  END 
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3192 #, c-format
3193 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3194 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
3196 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3197 #. %2$s:  ELSE 
3198 #. %3$s:  END 
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3200 #, c-format
3201 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3202 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
3204 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3205 #. %2$s:  ELSE 
3206 #. %3$s:  END 
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3208 #, c-format
3209 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3210 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
3212 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3214 #, c-format
3215 msgid "%s Modify subscription for "
3216 msgstr "%s 修改訂閱 "
3218 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3219 #. %2$s:  ELSE 
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3221 #, c-format
3222 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3223 msgstr "%s 無圖書館群組 %s "
3225 #. %1$s:  ELSE 
3226 #. %2$s:  END 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3228 #, c-format
3229 msgid "%s New course %s"
3230 msgstr "%s 新增課程 %s"
3232 #. %1$s:  ELSE 
3233 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3234 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3235 #. %4$s:  END 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3237 #, c-format
3238 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3239 msgstr "%s 無 %s屬性%s搜尋領域%s 設定。"
3241 #. %1$s:  ELSE 
3242 #. %2$s:  END 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3244 #, c-format
3245 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3246 msgstr "%s 此模板未指定作用。%s "
3248 #. %1$s:  ELSE 
3249 #. %2$s:  END 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3251 #, c-format
3252 msgid "%s No active budgets %s "
3253 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
3255 #. For the first occurrence,
3256 #. %1$s:  ELSE 
3257 #. %2$s:  END 
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3260 #, c-format
3261 msgid "%s No barcode %s "
3262 msgstr "%s 無條碼號 %s "
3264 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3265 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3266 #. %3$s:  ELSE 
3267 #. %4$s:  failureMessage 
3268 #. %5$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3270 #, c-format
3271 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3272 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
3274 #. %1$s:  END 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3276 #, c-format
3277 msgid "%s No holds allowed "
3278 msgstr "%s 不允許預約 "
3280 #. %1$s:  ELSE 
3281 #. %2$s:  END 
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3283 #, c-format
3284 msgid "%s No inactive budgets %s "
3285 msgstr "%s 無停用預算 %s "
3287 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3288 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3289 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3290 #. %4$s:  ELSE 
3291 #. %5$s:  failureMessage 
3292 #. %6$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3297 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3298 msgstr ""
3299 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
3300 "%s "
3302 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3303 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3304 #. %3$s:  ELSE 
3305 #. %4$s:  failureMessage 
3306 #. %5$s:  END 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3311 "%s %s "
3312 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
3314 #. For the first occurrence,
3315 #. %1$s:  ELSE 
3316 #. %2$s:  END 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3319 #, c-format
3320 msgid "%s No limitation %s "
3321 msgstr "%s 無限制 %s "
3323 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3324 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3325 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3326 #. %4$s:  ELSE 
3327 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3328 #. %6$s:  END 
3329 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3330 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3331 #. %9$s:  biblio.match_score 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3336 "(score = %s): "
3337 msgstr ""
3338 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
3340 #. For the first occurrence,
3341 #. %1$s:  ELSE 
3342 #. %2$s:  END 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3345 #, c-format
3346 msgid "%s No results found %s "
3347 msgstr "%s 未找到結果 %s "
3349 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3350 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3351 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3352 #. %4$s:  ELSE 
3353 #. %5$s:  failureMessage 
3354 #. %6$s:  END 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3359 "%s %s "
3360 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
3362 #. %1$s:  END 
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3364 #, c-format
3365 msgid "%s None "
3366 msgstr "%s 無 "
3368 #. %1$s:  ELSE 
3369 #. %2$s:  END 
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3371 #, c-format
3372 msgid "%s Not defined yet %s "
3373 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
3375 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3376 #. %2$s:  error.value 
3377 #. %3$s:  ELSE 
3378 #. %4$s:  error 
3379 #. %5$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3381 #, c-format
3382 msgid ""
3383 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3384 "be merged at a time. %s %s %s "
3385 msgstr "%s合併的記錄數:%s。目前一次祗能合併2筆記錄。%s %s %s "
3387 #. %1$s:  END 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3389 #, c-format
3390 msgid "%s OPAC note: "
3391 msgstr "%s OPAC 說明:"
3393 #. %1$s:  ELSE 
3394 #. %2$s:  END 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3396 #, c-format
3397 msgid "%s OR %s "
3398 msgstr "%s 或 %s "
3400 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3401 #. %2$s:  END 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3406 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3407 msgstr ""
3408 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHoldsh系統偏好) %s "
3410 #. %1$s:  END 
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3412 #, c-format
3413 msgid "%s Other name: "
3414 msgstr "%s 其他名稱:"
3416 #. %1$s:  END 
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3418 #, c-format
3419 msgid "%s Other phone: "
3420 msgstr "%s 其他電話:"
3422 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3423 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3425 #, c-format
3426 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3427 msgstr "%s 訂購中(每筆訂單祗允許一筆訂購) %s "
3429 #. %1$s:  END 
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3431 #, c-format
3432 msgid "%s Owner "
3433 msgstr "%s 擁有者 "
3435 #. %1$s:  END 
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3437 #, c-format
3438 msgid "%s Owner and users "
3439 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
3441 #. %1$s:  END 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3443 #, c-format
3444 msgid "%s Owner, users and library "
3445 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
3447 #. For the first occurrence,
3448 #. %1$s:  END 
3449 #. %2$s:  current_page 
3450 #. %3$s:  total_pages 
3451 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3455 #, c-format
3456 msgid "%s Page %s / %s %s "
3457 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
3459 #. %1$s:  END 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3461 #, c-format
3462 msgid "%s Password: "
3463 msgstr "%s 密碼:"
3465 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3466 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3467 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3468 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3469 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3470 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3471 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3472 #. %8$s:  END 
3473 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3475 #, c-format
3476 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3477 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 訂閱 %s 拒絕 %s 檢查 %s %s %s %s "
3479 #. For the first occurrence,
3480 #. %1$s:  END 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3483 #, c-format
3484 msgid "%s Phone:"
3485 msgstr "%s 電話:"
3487 #. For the first occurrence,
3488 #. %1$s:  END 
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3491 #, c-format
3492 msgid "%s Phone: "
3493 msgstr "%s 電話:"
3495 #. %1$s:  END 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3497 #, c-format
3498 msgid "%s Primary email: "
3499 msgstr "%s 主要電子郵件:"
3501 #. %1$s:  END 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3503 #, c-format
3504 msgid "%s Primary phone: "
3505 msgstr "%s 主要電話:"
3507 #. %1$s:  ELSE 
3508 #. %2$s:  END 
3509 #. %3$s:  END 
3510 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3512 #, c-format
3513 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3514 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
3516 #. %1$s:  IF datereceived 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3518 #, c-format
3519 msgid "%s Receipt summary for "
3520 msgstr "%s 收到摘要 "
3522 #. For the first occurrence,
3523 #. %1$s:  ELSE 
3524 #. %2$s:  name 
3525 #. %3$s:  END 
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3528 #, c-format
3529 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3530 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
3532 #. %1$s:  END 
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3534 #, c-format
3535 msgid "%s Registration date: "
3536 msgstr "%s 登記日期:"
3538 #. %1$s:  END 
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3540 #, c-format
3541 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3542 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
3544 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3545 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3546 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3547 #. %4$s:  ELSE 
3548 #. %5$s:  overlay_action 
3549 #. %6$s:  END 
3550 #. %7$s:  END 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3555 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3556 msgstr ""
3557 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
3558 "%s %s %s %s"
3560 #. %1$s:  END 
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3562 #, c-format
3563 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3564 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
3566 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3567 #. %2$s:  name 
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3569 #, c-format
3570 msgid "%s Reserve found for %s ("
3571 msgstr "%s 找到預約 %s ("
3573 #. For the first occurrence,
3574 #. %1$s:  debarments.size 
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3577 #, c-format
3578 msgid "%s Restrictions"
3579 msgstr "%s 限制"
3581 #. %1$s:  END 
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3583 #, c-format
3584 msgid "%s Salutation: "
3585 msgstr "%s 敬稱:"
3587 #. %1$s:  IF searchfield 
3588 #. %2$s:  searchfield 
3589 #. %3$s:  END 
3590 #. %4$s:  IF cities 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3592 #, c-format
3593 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3594 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
3596 #. %1$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3598 #, c-format
3599 msgid "%s Secondary email: "
3600 msgstr "%s 次要電子郵件:"
3602 #. %1$s:  END 
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3604 #, c-format
3605 msgid "%s Secondary phone: "
3606 msgstr "%s 次要電話:"
3608 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3609 #. %2$s:  ELSE 
3610 #. %3$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3615 "is kept when an irregularity is found. %s "
3616 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
3618 #. %1$s:  batche.label_count 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3620 #, c-format
3621 msgid "%s Single Cards "
3622 msgstr "%s 單張讀者證 "
3624 #. %1$s:  batche.card_count 
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3626 #, c-format
3627 msgid "%s Single Patron Cards"
3628 msgstr "%s 單張讀者證"
3630 #. %1$s:  batche.label_count 
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3632 #, c-format
3633 msgid "%s Single cards "
3634 msgstr "%s 單張讀者證 "
3636 #. %1$s:  batche.card_count 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3638 #, c-format
3639 msgid "%s Single patron cards"
3640 msgstr "%s 單張讀者證"
3642 #. %1$s:  END 
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3644 #, c-format
3645 msgid "%s Sort 1: "
3646 msgstr "%s 排序 1:"
3648 #. %1$s:  END 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3650 #, c-format
3651 msgid "%s Sort 2: "
3652 msgstr "%s 排序 2:"
3654 #. For the first occurrence,
3655 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3656 #. %2$s:  matches.join("") 
3657 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3658 #. %4$s:  matches.join("") 
3659 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3660 #. %6$s:  matches.join("") 
3661 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3662 #. %8$s:  matches.join("") 
3663 #. %9$s:  ELSE 
3664 #. %10$s:  serial.serialseq 
3665 #. %11$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3668 #, c-format
3669 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3670 msgstr "%s 春季%s %s 夏季%s %s 秋季%s %s 冬季%s %s %s %s "
3672 #. For the first occurrence,
3673 #. %1$s:  END 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3676 #, c-format
3677 msgid "%s State:"
3678 msgstr "%s 州:"
3680 #. For the first occurrence,
3681 #. %1$s:  END 
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3686 #, c-format
3687 msgid "%s State: "
3688 msgstr "%s 州:"
3690 #. For the first occurrence,
3691 #. %1$s:  END 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3694 #, c-format
3695 msgid "%s Street number: "
3696 msgstr "%s 門牌號碼:"
3698 #. For the first occurrence,
3699 #. %1$s:  END 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3702 #, c-format
3703 msgid "%s Street type: "
3704 msgstr "%s 街道類型:"
3706 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3708 #, c-format
3709 msgid "%s Subscription renewed. "
3710 msgstr "%s 續訂。"
3712 #. For the first occurrence,
3713 #. %1$s:  END 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3716 #, c-format
3717 msgid "%s Surname:"
3718 msgstr "%s 姓:"
3720 #. %1$s:  END 
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3722 #, c-format
3723 msgid "%s Surname: "
3724 msgstr "%s 姓:"
3726 #. %1$s:  ELSE 
3727 #. %2$s:  loo.tab 
3728 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3729 #. %4$s:  loo.kohafield 
3730 #. %5$s:  END 
3731 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3732 #. %7$s:  ELSE 
3733 #. %8$s:  END 
3734 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3735 #. %10$s:  ELSE 
3736 #. %11$s:  END 
3737 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3738 #. %13$s:  loo.seealso 
3739 #. %14$s:  END 
3740 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3741 #. %16$s:  END 
3742 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3743 #. %18$s:  END 
3744 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3745 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3746 #. %21$s:  END 
3747 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3748 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3749 #. %24$s:  END 
3750 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3751 #. %26$s:  loo.value_builder 
3752 #. %27$s:  END 
3753 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3754 #. %29$s:  loo.link 
3755 #. %30$s:  END 
3756 #. %31$s:  END 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3761 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3762 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3763 "%s %s "
3764 msgstr ""
3765 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
3766 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
3767 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
3769 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3770 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3771 #. %3$s:  card_element 
3772 #. %4$s:  element_id 
3773 #. %5$s:  ELSE 
3774 #. %6$s:  END 
3775 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3776 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3777 #. %9$s:  card_element 
3778 #. %10$s:  element_id 
3779 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3780 #. %12$s:  image_ids 
3781 #. %13$s:  ELSE 
3782 #. %14$s:  END 
3783 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3784 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3785 #. %17$s:  card_element 
3786 #. %18$s:  element_id 
3787 #. %19$s:  END 
3788 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3789 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3794 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3795 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3796 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3797 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3798 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3799 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3800 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3801 "code was supplied. Please "
3802 msgstr ""
3803 "%s 資料庫發生錯誤當 %s儲存 %s %s%s企圖執行儲存作業 %s。請您的系統管理者檢查錯"
3804 "誤紀錄詳情。%s 資料庫發生錯誤當 %s刪除 %s %s%s%s%s企圖刪除作業%s。請您的系統"
3805 "管理者檢查錯誤紀錄詳情。%s 企圖執行不支援的作業%s 在 %s %s%s。請您的系統管理"
3806 "者檢查錯誤紀錄詳情。%s 發生錯誤。請您的系統管理者檢查錯誤紀錄詳情。%s 不存在"
3807 "或不正確的圖書館代碼。請 "
3809 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3810 #. %2$s:  error.value 
3811 #. %3$s:  ELSE 
3812 #. %4$s:  error 
3813 #. %5$s:  END 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3818 "one: %s %s %s %s "
3819 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
3821 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3822 #. %2$s:  error.value 
3823 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3824 #. %4$s:  ELSE 
3825 #. %5$s:  error 
3826 #. %6$s:  END 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3831 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3832 "merging. %s %s %s "
3833 msgstr ""
3834 "%s 以下館藏不能由舊記錄移至新記錄:%s %s 未選定框架。請選定合併用的框架。%s "
3835 "%s %s "
3837 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3838 #. %2$s:  message.mmtid
3839 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3840 #. %4$s:  message.biblionumber 
3841 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3842 #. %6$s:  message.authid 
3843 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3848 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3849 "does not exist in the database. %s The biblio "
3850 msgstr ""
3851 "%s 選定的模版 (id=%s) 不存在或未設定作用。%s 書目紀錄 %s 不存在於資料庫"
3852 "內。%s 權威紀錄號 %s 不存放在於資料庫內。%s 此書目 "
3854 #. %1$s:  ELSE 
3855 #. %2$s:  END 
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3857 #, c-format
3858 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3859 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
3861 #. %1$s:  ELSE 
3862 #. %2$s:  END 
3863 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3864 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3865 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3866 #. %6$s:  ELSE 
3867 #. %7$s:  report.total_success 
3868 #. %8$s:  report.total_records 
3869 #. %9$s:  END 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3871 #, c-format
3872 msgid ""
3873 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3874 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3875 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3876 msgstr ""
3877 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
3878 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
3880 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3882 #, c-format
3883 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3884 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
3886 #. %1$s:  ELSE 
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3888 #, c-format
3889 msgid "%s There is no city defined. "
3890 msgstr "%s 未設定縣市。"
3892 #. %1$s:  ELSE 
3893 #. %2$s:  END 
3894 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3895 #. %4$s:  IF field 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3897 #, c-format
3898 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3899 msgstr "%s 未設定任何欄位。%s %s %s "
3901 #. %1$s:  ELSE 
3902 #. %2$s:  END 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3904 #, c-format
3905 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3906 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
3908 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3909 #. %2$s:  END 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3911 #, c-format
3912 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3913 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
3915 #. %1$s:  ELSE 
3916 #. %2$s:  END 
3917 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3918 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3919 #. %5$s:  ELSE 
3920 #. %6$s:  report.total_success 
3921 #. %7$s:  report.total_records 
3922 #. %8$s:  END 
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3924 #, c-format
3925 msgid ""
3926 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3927 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3928 "errors occurred. %s "
3929 msgstr ""
3930 "%s 未定義記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功地修改!%s %s / %s 記錄被修改。發生"
3931 "若干錯誤。%s "
3933 #. %1$s:  ELSE 
3934 #. %2$s:  END 
3935 #. %3$s:  END 
3936 #. %4$s:  ELSE 
3937 #. %5$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3939 #, c-format
3940 msgid ""
3941 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3942 "using the table configuration in this module. %s "
3943 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
3945 #. %1$s:  ELSE 
3946 #. %2$s:  field.name 
3947 #. %3$s:  END 
3948 #. %4$s:  END 
3949 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3951 #, c-format
3952 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3953 msgstr "%s 沒有限制的值供%s %s %s %s 使用 "
3955 #. %1$s:  IF checkout_info.alert.ITEM_LOST 
3956 #. %2$s:  checkout_info.alert.ITEM_LOST 
3957 #. %3$s:  END 
3958 #. %4$s:  IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
3959 #. %5$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
3960 #. %6$s:  END 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
3965 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
3966 msgstr "%s 館藏已遺失其狀態已設為 \"%s\"。%s %s 讀者未支付預約、租借等費用 %s。%s "
3968 #. %1$s:  ELSE 
3969 #. %2$s:  END 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3971 #, c-format
3972 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3973 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
3975 #. For the first occurrence,
3976 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3977 #. %2$s:  ELSE 
3978 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3979 #. %4$s:  END 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
3984 #, c-format
3985 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3986 msgstr "%s 無限制 %s %s %s "
3988 #. %1$s:  END 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
3990 #, c-format
3991 msgid "%s Username: "
3992 msgstr "%s 使用者名稱:"
3994 #. %1$s:  ELSE 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
3996 #, c-format
3997 msgid "%s Waiting to be pulled "
3998 msgstr "%s 待提取 "
4000 #. For the first occurrence,
4001 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4002 #. %2$s:  ELSE 
4003 #. %3$s:  END 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4006 #, c-format
4007 msgid "%s Yes %s No %s "
4008 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
4010 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4011 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4013 #, c-format
4014 msgid "%s Yes%s, "
4015 msgstr "%s 是的%s, "
4017 #. %1$s:  IF searchfield 
4018 #. %2$s:  searchfield 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4020 #, c-format
4021 msgid "%s You Searched for %s"
4022 msgstr "%s 您搜尋 %s"
4024 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4025 #. %2$s:  searchfield 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4027 #, c-format
4028 msgid "%s You searched for %s"
4029 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
4031 #. %1$s:  IF id 
4032 #. %2$s:  id 
4033 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4034 #. %4$s:  searchfield 
4035 #. %5$s:  END 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4037 #, c-format
4038 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4039 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
4041 #. %1$s:  ELSE 
4042 #. %2$s:  END 
4043 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4044 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4046 #, c-format
4047 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4048 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4050 #. For the first occurrence,
4051 #. %1$s:  END 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4054 #, c-format
4055 msgid "%s Zip/Postal code:"
4056 msgstr "%s 郵遞區號:"
4058 #. For the first occurrence,
4059 #. %1$s:  END 
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4064 #, c-format
4065 msgid "%s Zip/Postal code: "
4066 msgstr "%s 郵遞區號:"
4068 #. %1$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4070 #, c-format
4071 msgid ""
4072 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4073 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4074 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4075 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4076 msgstr ""
4077 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4078 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4079 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4080 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4082 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4083 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4084 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4085 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4086 #. %5$s:  SWITCH type 
4087 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4089 #, c-format
4090 msgid ""
4091 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4092 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4093 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4094 msgstr ""
4095 "%s [%%# 參數:標題:此標題本身的 linkType:現在 '見自' 或 '參見',供款目類型"
4096 "使用的書標:authid:若是連結的權威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
4098 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4099 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4100 #. %3$s:  IF avs 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4105 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4106 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4107 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4108 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4109 msgstr ""
4110 "%s [%%# 參數:名稱:選擇細目範圍的名稱:容許值範圍預設值:選擇類的預設容許"
4111 "值:選定細目大小的 CSS 類:輸入 (若容許值不存在) 的可用大小。%%] %s [%% "
4112 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4114 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4115 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4117 #, c-format
4118 msgid "%s after %s "
4119 msgstr "%s 在 %s 之後 "
4121 #. SCRIPT
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4123 msgid "%s already in your cart"
4124 msgstr "%s 已在您的採購單"
4126 #. %1$s:  item.countanalytics 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4128 #, c-format
4129 msgid "%s analytics"
4130 msgstr "%s 分析"
4132 #. %1$s:  multi_batch_count 
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4134 #, c-format
4135 msgid "%s batch(es) to export."
4136 msgstr "%s 批次匯出。"
4138 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4140 #, c-format
4141 msgid "%s by "
4142 msgstr "%s 由 "
4144 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4145 #. %2$s:  loopro.author 
4146 #. %3$s:  END 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4148 #, c-format
4149 msgid "%s by %s%s"
4150 msgstr "%s 由 %s%s"
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4154 #. %2$s:  reserveloo.author 
4155 #. %3$s:  END 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4158 #, c-format
4159 msgid "%s by %s%s "
4160 msgstr "%s 由 %s%s "
4162 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4163 #. %2$s:  books_loo.author 
4164 #. %3$s:  END 
4165 #. %4$s:  ELSE 
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4167 #, c-format
4168 msgid "%s by %s%s %s "
4169 msgstr "%s 著者 %s%s %s "
4171 #. For the first occurrence,
4172 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4173 #. %2$s:  ordersloo.author 
4174 #. %3$s:  END 
4175 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4176 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4177 #. %6$s:  END 
4178 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4181 #, c-format
4182 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4183 msgstr "%s 由 %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4185 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4186 #. %2$s:  END 
4187 #. %3$s:  biblio.author |html 
4188 #. %4$s: ~ END 
4189 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4190 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4191 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4192 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4194 #, c-format
4195 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4196 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4198 #. %1$s:  branchname 
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4200 #, c-format
4201 msgid "%s calendar"
4202 msgstr "%s 行事曆"
4204 #. %1$s:  errorfile 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4206 #, c-format
4207 msgid "%s can't be opened"
4208 msgstr "%s 不能開啟"
4210 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4211 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4212 #. %3$s:  missing_critical.key 
4213 #. %4$s:  missing_critical.value 
4214 #. %5$s:  ELSE 
4215 #. %6$s:  missing_critical.key 
4216 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4217 #. %8$s:  missing_critical.value 
4218 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4219 #. %10$s:  missing_critical.value 
4220 #. %11$s:  ELSE 
4221 #. %12$s:  END 
4222 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4223 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4224 #. %15$s:  END 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4229 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4230 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4231 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4232 msgstr ""
4233 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
4234 "&quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;"
4235 "%s&quot; %s遺失 %s (讀者號:%s; 姓:%s)。%s "
4237 #. %1$s:  lis.level 
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4239 #, c-format
4240 msgid "%s data added"
4241 msgstr "%s 新增資料"
4243 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4244 #. %2$s:  END 
4245 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4246 #. %4$s:  END 
4247 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4248 #. %6$s:  END 
4249 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4250 #. %8$s:  END 
4251 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4252 #. %10$s:  END 
4253 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4254 #. %12$s:  END 
4255 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4256 #. %14$s:  END 
4257 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4258 #. %16$s:  END 
4259 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4260 #. %18$s:  END 
4261 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4262 #. %20$s:  END 
4263 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4264 #. %22$s:  END 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4269 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4270 msgstr ""
4271 "%s 天 %s %s 週 %s %s 雙週 %s %s 3 週 %s %s 月 %s %s 雙月 %s %s 3月 %s %s 季 "
4272 "%s %s 雙季 %s %s 年 %s %s 雙年 %s "
4274 #. %1$s:  deliverytime 
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4276 #, c-format
4277 msgid "%s days"
4278 msgstr "%s 日"
4280 #. SCRIPT
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4282 msgid ""
4283 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4284 "this record?"
4285 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
4287 #. SCRIPT
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4289 msgid ""
4290 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4291 "permissions to delete this record."
4292 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
4294 #. %1$s:  HANDLED 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4296 #, c-format
4297 msgid "%s directories processed."
4298 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
4300 #. %1$s:  TOTAL 
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4302 #, c-format
4303 msgid "%s directories scanned."
4304 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
4306 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4307 #. %2$s:  ELSE 
4308 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4310 #, c-format
4311 msgid "%s disabled %s %s "
4312 msgstr "%s 停用 %s %s "
4314 #. For the first occurrence,
4315 #. %1$s:  duplicate_count 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4318 #, c-format
4319 msgid "%s duplicate item(s) found"
4320 msgstr "%s 發現重複館藏"
4322 #. For the first occurrence,
4323 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4326 #, c-format
4327 msgid "%s failed to unpack."
4328 msgstr "%s 無法解開。"
4330 #. %1$s:  END 
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4332 #, c-format
4333 msgid "%s for "
4334 msgstr "%s 給 "
4336 #. %1$s:  IF searchmember 
4337 #. %2$s:  searchmember 
4338 #. %3$s:  END 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4340 #, c-format
4341 msgid "%s for '%s'%s"
4342 msgstr "%s 給 '%s'%s"
4344 #. For the first occurrence,
4345 #. %1$s:  authtypecode |html
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4350 #, c-format
4351 msgid "%s framework"
4352 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4354 #. For the first occurrence,
4355 #. %1$s:  books_loo.holds 
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4358 #, c-format
4359 msgid "%s hold(s) left"
4360 msgstr "還有 %s 筆預約"
4362 #. SCRIPT
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4364 msgid ""
4365 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4366 "items."
4367 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
4369 #. %1$s:  LoginBranchname 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4371 #, c-format
4372 msgid "%s holdings"
4373 msgstr "%s 館藏"
4375 #. SCRIPT
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4377 msgid ""
4378 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4379 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
4381 #. %1$s:  END 
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4383 #, c-format
4384 msgid "%s image file"
4385 msgstr "%s 圖檔"
4387 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4389 #, c-format
4390 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4391 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
4393 #. %1$s:  total 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4395 #, c-format
4396 msgid "%s images found"
4397 msgstr "%s 圖檔找到了"
4399 #. %1$s:  imported 
4400 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4401 #. %3$s:  lastimported 
4402 #. %4$s:  END 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4404 #, c-format
4405 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4406 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
4408 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4409 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4411 #, c-format
4412 msgid "%s in %s"
4413 msgstr "%s 在 %s"
4415 #. SCRIPT
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4417 msgid "%s in tab %s"
4418 msgstr "%s 在分頁 %s"
4420 #. SCRIPT
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4422 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4423 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
4425 #. SCRIPT
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4427 msgid "%s is permitted!"
4428 msgstr "%s 是允許的!"
4430 #. SCRIPT
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4432 msgid "%s is prohibited!"
4433 msgstr "%s 是禁止的!"
4435 #. %1$s:  irregular_issues 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4437 #, c-format
4438 msgid "%s issues "
4439 msgstr "%s 期 "
4441 #. %1$s:  END 
4442 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4443 #. %3$s:  IF st == subtype 
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4445 #, c-format
4446 msgid "%s issues %s %s "
4447 msgstr "%s 期 %s %s "
4449 #. SCRIPT
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4451 msgid "%s item mandatory fields empty"
4452 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
4454 #. %1$s:  num_items 
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4456 #, c-format
4457 msgid "%s item records found and staged"
4458 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
4460 #. SCRIPT
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4462 msgid "%s item(s) added to your cart"
4463 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
4465 #. SCRIPT
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4467 msgid ""
4468 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4469 "deleting this record."
4470 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
4472 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4474 #, c-format
4475 msgid "%s item(s) attached."
4476 msgstr "%s 筆館藏加入。"
4478 #. %1$s:  not_deleted_items 
4479 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4480 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4481 #. %4$s:  END 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4483 #, c-format
4484 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4485 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s %s %s"
4487 #. %1$s:  deleted_items 
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4489 #, c-format
4490 msgid "%s item(s) deleted."
4491 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
4493 #. For the first occurrence,
4494 #. %1$s:  books_loo.items 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4497 #, c-format
4498 msgid "%s item(s) left"
4499 msgstr "還有 %s 筆館藏"
4501 #. %1$s:  modified_items 
4502 #. %2$s:  modified_fields 
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4504 #, c-format
4505 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4506 msgstr "%s 修改的館藏 ( %s 欄位被修改) "
4508 #. %1$s:  total 
4509 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4510 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4511 #. %4$s:  ELSE 
4512 #. %5$s:  END 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4514 #, c-format
4515 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4516 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
4518 #. %1$s:  moddatecount 
4519 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4521 #, c-format
4522 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4523 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
4525 #. %1$s:  total 
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4527 #, c-format
4528 msgid "%s lines found."
4529 msgstr "%s 列找到了。"
4531 #. For the first occurrence,
4532 #. SCRIPT
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4536 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4537 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
4539 #. %1$s:  END 
4540 #. %2$s:  CASE 
4541 #. %3$s:  st 
4542 #. %4$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4544 #, c-format
4545 msgid "%s months %s%s %s "
4546 msgstr "%s 月 %s%s %s "
4548 #. %1$s:  alreadyindb 
4549 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4550 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4551 #. %4$s:  END 
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4556 "%s(last was %s)%s"
4557 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
4559 #. %1$s:  invalid 
4560 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4561 #. %3$s:  lastinvalid 
4562 #. %4$s:  END 
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4567 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
4569 #. %1$s:  endat 
4570 #. %2$s:  numrecords 
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4572 #, c-format
4573 msgid "%s of %s"
4574 msgstr "%s 裡的%s"
4576 #. SCRIPT
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4578 msgid "%s of %s renewals remaining"
4579 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
4581 #. For the first occurrence,
4582 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4586 #, c-format
4587 msgid "%s on "
4588 msgstr "%s 在 "
4590 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4591 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4593 #, c-format
4594 msgid "%s on %s "
4595 msgstr "%s 在 %s "
4597 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4598 #. %2$s:  ELSE 
4599 #. %3$s:  END 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4601 #, c-format
4602 msgid "%s on %s until %s"
4603 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
4605 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
4607 #, c-format
4608 msgid "%s on loan:"
4609 msgstr "%s 在借出:"
4611 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4612 #. %2$s:  ELSE 
4613 #. %3$s:  END 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4615 #, c-format
4616 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4617 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4619 #. SCRIPT
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4621 msgid ""
4622 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4623 "delete this record."
4624 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
4626 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4628 #, c-format
4629 msgid "%s order(s) attached."
4630 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
4632 #. For the first occurrence,
4633 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4636 #, c-format
4637 msgid "%s order(s) left"
4638 msgstr "還有 %s 訂閱中"
4640 #. %1$s:  overwritten 
4641 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4642 #. %3$s:  lastoverwritten 
4643 #. %4$s:  END 
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4645 #, c-format
4646 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4647 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
4649 #. %1$s:  TotalDel 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4651 #, c-format
4652 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4653 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
4655 #. %1$s:  TotalDel 
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4657 #, c-format
4658 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4659 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
4661 #. %1$s:  TotalDel 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4663 #, c-format
4664 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4665 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
4667 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4669 #, c-format
4670 msgid "%s pending"
4671 msgstr "%s 待決"
4673 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4675 #, c-format
4676 msgid "%s preferences"
4677 msgstr "%s 偏好"
4679 #. SCRIPT
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4681 msgid ""
4682 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4683 "check the server log for more details."
4684 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
4686 #. SCRIPT
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4688 msgid "%s quotes saved."
4689 msgstr "%s 已儲存引句。"
4691 #. %1$s:  errcon.server 
4692 #. %2$s:  errcon.seq 
4693 #. %3$s:  errcon.error 
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4695 #, c-format
4696 msgid "%s record %s: %s"
4697 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
4699 #. For the first occurrence,
4700 #. %1$s:  count 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4703 #, c-format
4704 msgid "%s record(s)"
4705 msgstr "%s 筆紀錄"
4707 #. %1$s:  deleted_records 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4709 #, c-format
4710 msgid "%s record(s) deleted."
4711 msgstr "%s資料被刪除。"
4713 #. %1$s:  total 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4715 #, c-format
4716 msgid "%s records in file"
4717 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
4719 #. %1$s:  import_errors 
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4721 #, c-format
4722 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4723 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
4725 #. %1$s:  total 
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4727 #, c-format
4728 msgid "%s records parsed"
4729 msgstr "%s 紀錄已剖析"
4731 #. %1$s:  staged 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4733 #, c-format
4734 msgid "%s records staged"
4735 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
4737 #. %1$s:  matched 
4738 #. %2$s:  matcher_code 
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4743 "%s&quot;"
4744 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
4746 #. %1$s:  resul.used 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4748 #, c-format
4749 msgid "%s records(s)"
4750 msgstr "%s 筆紀錄"
4752 #. %1$s:  total 
4753 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4755 #, c-format
4756 msgid "%s result(s) found %sfor "
4757 msgstr "%s 結果找到 %s "
4759 #. %1$s:  total 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4761 #, c-format
4762 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4763 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
4765 #. %1$s:  breeding_count 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4767 #, c-format
4768 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4769 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
4771 #. For the first occurrence,
4772 #. %1$s:  count 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4775 #, c-format
4776 msgid "%s results found"
4777 msgstr "%s 筆結果找到了"
4779 #. %1$s:  total 
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4781 #, c-format
4782 msgid "%s results found "
4783 msgstr "%s 筆結果找到了 "
4785 #. %1$s:  count 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4787 #, c-format
4788 msgid "%s shipments"
4789 msgstr "%s 件包裹"
4791 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4793 #, c-format
4794 msgid "%s subscription(s) attached."
4795 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
4797 #. For the first occurrence,
4798 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4801 #, c-format
4802 msgid "%s subscription(s) left"
4803 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
4805 #. %1$s:  suggestions_count 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4807 #, c-format
4808 msgid "%s suggestions waiting. "
4809 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
4811 #. %1$s:  resul.used 
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4813 #, c-format
4814 msgid "%s times"
4815 msgstr "%s 次"
4817 #. %1$s:  ELSE 
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4819 #, c-format
4820 msgid "%s to "
4821 msgstr "%s 給 "
4823 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4825 #, c-format
4826 msgid "%s to order"
4827 msgstr "%s 訂購"
4829 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
4831 #, c-format
4832 msgid "%s unavailable:"
4833 msgstr "%s 不可取得;"
4835 #. %1$s:  END 
4836 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4837 #. %3$s:  IF st == subtype 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4839 #, c-format
4840 msgid "%s weeks %s %s "
4841 msgstr "%s 週 %s %s "
4843 #. %1$s:  END 
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4845 #, c-format
4846 msgid "%s will expire before "
4847 msgstr "%s 將到期 "
4849 #. For the first occurrence,
4850 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4855 #, c-format
4856 msgid "%s years"
4857 msgstr "%s 年"
4859 #. %1$s: - USE CGI -
4860 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4861 #. %3$s:  total_rows 
4862 #. %4$s:  total_rows 
4863 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4864 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4865 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4866 #. %8$s:  END -
4867 #. %9$s: - END -
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4872 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4873 msgstr ""
4874 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4875 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4877 #. For the first occurrence,
4878 #. %1$s:  USE To 
4879 #. %2$s:  sEcho 
4880 #. %3$s:  iTotalRecords 
4881 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4882 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4883 #. %6$s:  data.cardnumber 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4887 #, c-format
4888 msgid ""
4889 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4890 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4891 msgstr ""
4892 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4893 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4895 #. %1$s:  ELSE 
4896 #. %2$s:  riloo.duedate 
4897 #. %3$s:  END 
4898 #. %4$s:  ELSE 
4899 #. %5$s:  END 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
4901 #, c-format
4902 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4903 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
4905 #. %1$s:  END 
4906 #. %2$s:  END 
4907 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4908 #. %4$s:  searchfield 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4910 #, c-format
4911 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4912 msgstr "%s%s %s 您搜尋的是 %s"
4914 #. %1$s:  USE KohaDates 
4915 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4916 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4917 #. %4$s:  o.orderdate 
4918 #. %5$s:  o.latesince 
4919 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4920 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4921 #. %8$s:  o.title 
4922 #. %9$s:  IF o.author 
4923 #. %10$s:  o.author 
4924 #. %11$s:  END 
4925 #. %12$s:  IF o.publisher 
4926 #. %13$s:  o.publisher 
4927 #. %14$s:  END 
4928 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4929 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4930 #. %17$s:  o.subtotal 
4931 #. %18$s:  o.budget 
4932 #. %19$s:  o.basketname 
4933 #. %20$s:  o.basketno 
4934 #. %21$s:  o.claims_count 
4935 #. %22$s:  o.claimed_date 
4936 #. %23$s:  END 
4937 #. %24$s:  orders.size 
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4939 #, c-format
4940 msgid ""
4941 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4942 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4943 "late, %s "
4944 msgstr ""
4945 "%s%s %s\"%s (%s 天)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %s著者:%s.%s%s出版者:%s.%s\",\"%s "
4946 "x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,遲到的訂單, %s "
4948 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4949 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4950 #. %3$s:  ELSE 
4951 #. %4$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4953 #, c-format
4954 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4955 msgstr "%s%s %s0 %s 借出記錄將匿名"
4957 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4958 #. %2$s:  totalToDelete 
4959 #. %3$s:  ELSE 
4960 #. %4$s:  END 
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4962 #, c-format
4963 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4964 msgstr "%s%s %s0 %s 讀者將被刪除"
4966 #. %1$s:  END 
4967 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
4968 #. %3$s:  END 
4969 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
4971 #, c-format
4972 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4973 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
4975 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4976 #. %2$s:  frameworktext 
4977 #. %3$s:  frameworkcode 
4978 #. %4$s:  ELSE 
4979 #. %5$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4981 #, c-format
4982 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4983 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
4985 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4986 #. %2$s:  Supplier 
4987 #. %3$s:  END 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4989 #, c-format
4990 msgid "%s%s : %sLate orders"
4991 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
4993 #. %1$s:  END 
4994 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
4996 #, c-format
4997 msgid "%s%s in "
4998 msgstr "%s%s 在 "
5000 #. %1$s:  END 
5001 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5002 #. %3$s:  LibraryName 
5003 #. %4$s:  END 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5005 #, c-format
5006 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5007 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
5009 #. %1$s:  END 
5010 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5011 #. %3$s:  LibraryName 
5012 #. %4$s:  END 
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5014 #, c-format
5015 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5016 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
5018 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5019 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5020 #. %3$s:  END 
5021 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5022 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5023 #. %6$s:  END 
5024 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5025 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5026 #. %9$s:  END 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5028 #, c-format
5029 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5030 msgstr "%s%s 期%s %s%s 週%s %s%s 月%s "
5032 #. For the first occurrence,
5033 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5034 #. %2$s:  batche.label_count 
5035 #. %3$s:  ELSE 
5036 #. %4$s:  batche.label_count 
5037 #. %5$s:  END 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5040 #, c-format
5041 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5042 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
5044 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5045 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5046 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5047 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5048 #. %5$s:  loopro.object 
5049 #. %6$s:  ELSE 
5050 #. %7$s:  loopro.object 
5051 #. %8$s:  END 
5052 #. %9$s:  END 
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5054 #, c-format
5055 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5056 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
5058 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5059 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5060 #. %3$s:  END 
5061 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5062 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5063 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5064 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5065 #. %8$s:  END 
5066 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5067 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5068 #. %11$s:  END 
5069 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5070 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5071 #. %14$s:  END 
5072 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5073 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5074 #. %17$s:  END 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5076 #, c-format
5077 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5078 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5080 #. %1$s:  ELSE 
5081 #. %2$s:  data.overdues 
5082 #. %3$s:  END 
5083 #. %4$s:  data.issues 
5084 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5086 #, c-format
5087 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5088 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5090 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5091 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5092 #. %3$s:  memberfirstname 
5093 #. %4$s:  END 
5094 #. %5$s:  membersurname 
5095 #. %6$s:  ELSE 
5096 #. %7$s:  END 
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5098 #, c-format
5099 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5100 msgstr "%s%s%s%s %s%s無姓名%s"
5102 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5103 #. %2$s:  letter.content.length 
5104 #. %3$s:  ELSE 
5105 #. %4$s:  END 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5107 #, c-format
5108 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5109 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
5111 #. For the first occurrence,
5112 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5113 #. %2$s:  lette.branchname 
5114 #. %3$s:  ELSE 
5115 #. %4$s:  END 
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5118 #, c-format
5119 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5120 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
5122 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5123 #. %2$s:  phone 
5124 #. %3$s:  ELSE 
5125 #. %4$s:  END 
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5127 #, c-format
5128 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5129 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
5131 #. %1$s:  IF ( email ) 
5132 #. %2$s:  email 
5133 #. %3$s:  ELSE 
5134 #. %4$s:  END 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5136 #, c-format
5137 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5138 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
5140 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5141 #. %2$s:  comments 
5142 #. %3$s:  ELSE 
5143 #. %4$s:  END 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5145 #, c-format
5146 msgid "%s%s%s(none)%s"
5147 msgstr "%s%s%s(無)%s"
5149 #. %1$s:  searchfield 
5150 #. %2$s:  END 
5151 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5152 #. %4$s:  END 
5153 #. %5$s:  ELSE 
5154 #. %6$s:  action 
5155 #. %7$s:  END 
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5157 #, c-format
5158 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5159 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
5161 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5162 #. %2$s:  frameworkcode 
5163 #. %3$s:  ELSE 
5164 #. %4$s:  END 
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5166 #, c-format
5167 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5168 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
5170 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5171 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5172 #. %3$s:  ELSE 
5173 #. %4$s:  END 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5175 #, c-format
5176 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5177 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
5179 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5180 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5181 #. %3$s:  ELSE 
5182 #. %4$s:  END 
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5184 #, c-format
5185 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5186 msgstr "%s%s%sKoha線上%s 目錄 &rsaquo; 您的採購單"
5188 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5189 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5190 #. %3$s:  ELSE 
5191 #. %4$s:  END 
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5193 #, c-format
5194 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5195 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購單"
5197 #. For the first occurrence,
5198 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5199 #. %2$s:  template_id 
5200 #. %3$s:  ELSE 
5201 #. %4$s:  END 
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5204 #, c-format
5205 msgid "%s%s%sN/A%s "
5206 msgstr "%s%s%s不可得%s "
5208 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5209 #. %2$s:  loopro.title 
5210 #. %3$s:  ELSE 
5211 #. %4$s:  END 
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5213 #, c-format
5214 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5215 msgstr "%s%s%s無題名%s"
5217 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5218 #. %2$s:  loopro.barcode 
5219 #. %3$s:  ELSE 
5220 #. %4$s:  END 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5222 #, c-format
5223 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5224 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
5226 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5227 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5228 #. %3$s:  ELSE 
5229 #. %4$s:  END 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5231 #, c-format
5232 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5233 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
5235 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5236 #. %2$s:  slip 
5237 #. %3$s:  ELSE 
5238 #. %4$s:  END 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5240 #, c-format
5241 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5242 msgstr "%s%s%s未找到收條模板%s "
5244 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5245 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5246 #. %3$s:  ELSE 
5247 #. %4$s:  END 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5249 #, c-format
5250 msgid "%s%s%sNo title%s"
5251 msgstr "%s%s%s無題名%s"
5253 #. For the first occurrence,
5254 #. %1$s:  END 
5255 #. %2$s:  IF limit_desc  
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5258 #, c-format
5259 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5260 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
5262 #. For the first occurrence,
5263 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5264 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5265 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5266 #. %4$s:  END 
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5269 #, c-format
5270 msgid "%s%s, by %s%s"
5271 msgstr "%s%s, x %s%s"
5273 #. For the first occurrence,
5274 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5275 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5276 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5277 #. %4$s:  END 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5280 #, c-format
5281 msgid "%s%s, %s%s ("
5282 msgstr "%s%s, %s%s ("
5284 #. %1$s:  END 
5285 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5286 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5287 #. %4$s:  END 
5288 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5290 #, c-format
5291 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5292 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
5294 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5295 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5297 #, c-format
5298 msgid "%s%sModify tag "
5299 msgstr "%s%s修改欄位 "
5301 #. %1$s:  END 
5302 #. %2$s:  ELSE 
5303 #. %3$s:  END 
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5305 #, c-format
5306 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5307 msgstr "%s%s此紀錄無對映的館藏。%s"
5309 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5310 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5311 #. %3$s:  END 
5312 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5314 #, c-format
5315 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5316 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
5318 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5319 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5320 #. %3$s:  END 
5321 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5323 #, c-format
5324 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5325 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
5327 #. %1$s:  count 
5328 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5329 #. %3$s:  showncount 
5330 #. %4$s:  hiddencount 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5332 #, c-format
5333 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5334 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
5336 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5337 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5338 #. %3$s:  server.servername 
5339 #. %4$s:  END 
5340 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5341 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5342 #. %7$s:  END 
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5344 #, c-format
5345 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5346 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
5348 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5349 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5350 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5351 #. %4$s:  ELSE 
5352 #. %5$s:  END 
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5354 #, c-format
5355 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5356 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5358 #. %1$s:  ELSE 
5359 #. %2$s:  END 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5361 #, c-format
5362 msgid "%s(deleted patron)%s "
5363 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
5365 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5366 #. %2$s:  ELSE 
5367 #. %3$s:  END 
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5369 #, c-format
5370 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5371 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
5373 #. For the first occurrence,
5374 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5375 #. %2$s:  ELSE 
5376 #. %3$s:  END 
5377 #. %4$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5381 #, c-format
5382 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5383 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
5385 #. %1$s:  loo.kohafield 
5386 #. %2$s:  END 
5387 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5388 #. %4$s:  ELSE 
5389 #. %5$s:  END 
5390 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5391 #. %7$s:  ELSE 
5392 #. %8$s:  END 
5393 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5394 #. %10$s:  END 
5395 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5396 #. %12$s:  END 
5397 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5402 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5403 msgstr ""
5404 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
5405 "%s | "
5407 #. For the first occurrence,
5408 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5409 #. %2$s:  item_loo.author 
5410 #. %3$s:  END 
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5413 #, c-format
5414 msgid "%s, by %s%s"
5415 msgstr "%s, x %s%s"
5417 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5418 #. %2$s:  overdueloo.author 
5419 #. %3$s:  END 
5420 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5421 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5422 #. %6$s:  END 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5424 #, c-format
5425 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5426 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s "
5428 #. For the first occurrence,
5429 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5430 #. %2$s:  item.author 
5431 #. %3$s:  END 
5432 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
5435 #, c-format
5436 msgid "%s, by %s%s%s- "
5437 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
5439 #. %1$s:  i 
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5441 #, c-format
5442 msgid "%s00s"
5443 msgstr "%s00s"
5445 #. %1$s:  errcon.server 
5446 #. %2$s:  errcon.seq 
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5448 #, c-format
5449 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5450 msgstr "%s: 警告:發生 XSLT 錯誤於搜尋結果 %s"
5452 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5453 #. %2$s:  ELSE 
5454 #. %3$s:  END 
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5456 #, c-format
5457 msgid "%sActive%sInactive%s"
5458 msgstr "%s使用%s未使用%s"
5460 #. %1$s:  ELSE 
5461 #. %2$s:  END 
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5463 #, c-format
5464 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5465 msgstr "%s新增訂閱%s ("
5467 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5468 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5469 #. %3$s:  ELSE 
5470 #. %4$s:  END 
5471 #. %5$s:  IF (firstname) 
5472 #. %6$s:  firstname 
5473 #. %7$s:  END 
5474 #. %8$s:  IF (surname) 
5475 #. %9$s:  surname 
5476 #. %10$s:  END 
5477 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5478 #. %12$s:  categoryname 
5479 #. %13$s:  ELSE 
5480 #. %14$s:  IF ( I ) 
5481 #. %15$s:  END 
5482 #. %16$s:  IF ( A ) 
5483 #. %17$s:  END 
5484 #. %18$s:  IF ( C ) 
5485 #. %19$s:  END 
5486 #. %20$s:  IF ( P ) 
5487 #. %21$s:  END 
5488 #. %22$s:  IF ( S ) 
5489 #. %23$s:  END 
5490 #. %24$s:  END 
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5492 #, c-format
5493 msgid ""
5494 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5495 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5496 msgstr ""
5497 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
5498 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
5500 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5501 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5502 #. %3$s:  ELSE 
5503 #. %4$s:  END 
5504 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5505 #. %6$s:  categoryname 
5506 #. %7$s:  ELSE 
5507 #. %8$s:  IF ( I ) 
5508 #. %9$s:  END 
5509 #. %10$s:  IF ( A ) 
5510 #. %11$s:  END 
5511 #. %12$s:  IF ( C ) 
5512 #. %13$s:  END 
5513 #. %14$s:  IF ( P ) 
5514 #. %15$s:  END 
5515 #. %16$s:  IF ( S ) 
5516 #. %17$s:  END 
5517 #. %18$s:  END 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5519 #, c-format
5520 msgid ""
5521 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5522 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5523 msgstr ""
5524 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
5525 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
5527 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5528 #. %2$s:  ELSE 
5529 #. %3$s:  END 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5531 #, c-format
5532 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5533 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
5535 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5536 #. %2$s:  ELSE 
5537 #. %3$s:  END 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5539 #, c-format
5540 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5541 msgstr "%s權威%s書目%s"
5543 #. %1$s:  END 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5545 #, c-format
5546 msgid "%sCancel"
5547 msgstr "%s取消"
5549 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5550 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5552 #, c-format
5553 msgid "%sChecked out to %s "
5554 msgstr "%s 借出給 %s "
5556 #. %1$s:  IF humanbranch 
5557 #. %2$s:  humanbranch 
5558 #. %3$s:  ELSE 
5559 #. %4$s:  END 
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5561 #, c-format
5562 msgid ""
5563 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5564 "category%s"
5565 msgstr "%s借出限制由讀者類型 %s%s預設限制由讀者類型%s"
5567 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5569 #, c-format
5570 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5571 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
5573 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5574 #. %2$s:  ELSE 
5575 #. %3$s:  value.display_value |html 
5576 #. %4$s:  END 
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5578 #, c-format
5579 msgid "%sDefault%s%s%s"
5580 msgstr "%s預設%s%s%s"
5582 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5584 #, c-format
5585 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5586 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
5588 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5589 #. %2$s:  END 
5590 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5591 #. %4$s:  END 
5592 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5593 #. %6$s:  END 
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5595 #, c-format
5596 msgid ""
5597 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5598 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5599 "from this barcode.%s "
5600 msgstr ""
5601 "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能取得館藏的書目紀錄號。%s %s錯誤:不"
5602 "能從此條碼取得館藏號。%s "
5604 #. %1$s:  IF course_id 
5605 #. %2$s:  ELSE 
5606 #. %3$s:  END 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5608 #, c-format
5609 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5610 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
5612 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5613 #. %2$s:  categorycode 
5614 #. %3$s:  ELSE 
5615 #. %4$s:  END 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5617 #, c-format
5618 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5619 msgstr "%s編輯群組 %s%s新增群組%s"
5621 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5622 #. %2$s:  ELSE 
5623 #. %3$s:  END 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5625 #, c-format
5626 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5627 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
5629 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5630 #. %2$s:  ELSE 
5631 #. %3$s:  END 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5633 #, c-format
5634 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5635 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
5637 #. %1$s:  IF (template_id) 
5638 #. %2$s:  ELSE 
5639 #. %3$s:  END 
5640 #. %4$s:  IF (template_id) 
5641 #. %5$s:  template_id 
5642 #. %6$s:  END 
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5644 #, c-format
5645 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5646 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證布局%s (%s)%s"
5648 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5649 #. %2$s:  ELSE 
5650 #. %3$s:  END 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5652 #, c-format
5653 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5654 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
5656 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5657 #. %2$s:  ELSE 
5658 #. %3$s:  END
5659 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5660 #. %5$s:  profile_id 
5661 #. %6$s:  END 
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5663 #, c-format
5664 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5665 msgstr "%s編輯%s新增%s 印表機設定檔%s (%s)%s"
5667 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5669 #, c-format
5670 msgid "%sEditing "
5671 msgstr "%s編輯 "
5673 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5674 #. %2$s:  END 
5675 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5676 #. %4$s:  END 
5677 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5678 #. %6$s:  END 
5679 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5680 #. %8$s:  END 
5681 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5682 #. %10$s:  END 
5683 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5684 #. %12$s:  END 
5685 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5686 #. %14$s:  END 
5687 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5688 #. %16$s:  END 
5689 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5690 #. %18$s:  END 
5691 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5692 #. %20$s:  END 
5693 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5694 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5695 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5696 #. %24$s:  END 
5697 #. %25$s:  END 
5698 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5699 #. %27$s:  END 
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5701 #, c-format
5702 msgid ""
5703 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5704 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5705 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5706 msgstr ""
5707 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
5708 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
5710 #. For the first occurrence,
5711 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5712 #. %2$s:  END 
5713 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5714 #. %4$s:  END 
5715 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5716 #. %6$s:  END 
5717 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5718 #. %8$s:  END 
5719 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5720 #. %10$s:  END 
5721 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5722 #. %12$s:  END 
5723 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5724 #. %14$s:  END 
5725 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5726 #. %16$s:  END 
5727 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5728 #. %18$s:  END 
5729 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5730 #. %20$s:  END 
5731 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5732 #. %22$s:  END 
5733 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5734 #. %24$s:  END 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5738 #, c-format
5739 msgid ""
5740 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5741 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5742 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5743 msgstr ""
5744 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
5745 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
5747 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5748 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5749 #. %3$s:  ELSE 
5750 #. %4$s:  sex 
5751 #. %5$s:  END 
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5753 #, c-format
5754 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5755 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
5757 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5758 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5759 #. %3$s:  ELSE 
5760 #. %4$s:  sex 
5761 #. %5$s:  END 
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5763 #, c-format
5764 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5765 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
5767 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5768 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5769 #. %3$s:  ELSE 
5770 #. %4$s:  END 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5772 #, c-format
5773 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5774 msgstr "%s強制%s允許%s不允許%s"
5776 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5777 #. %2$s:  END 
5778 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5779 #. %4$s:  END 
5780 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5781 #. %6$s:  END 
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5783 #, c-format
5784 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5785 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s永不%s "
5787 # What does "free" mean?
5788 #. For the first occurrence,
5789 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5790 #. %2$s:  ELSE 
5791 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5792 #. %4$s:  END 
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5795 #, c-format
5796 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5797 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
5799 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5800 #. %2$s:  END 
5801 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5802 #. %4$s:  END 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5804 #, c-format
5805 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5806 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
5808 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5809 #. %2$s:  ELSE 
5810 #. %3$s:  END 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5812 #, c-format
5813 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5814 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
5816 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5817 #. %2$s:  ELSE 
5818 #. %3$s:  END 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5820 #, c-format
5821 msgid "%sHidden%sShown%s"
5822 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
5824 #. %1$s:  BLOCK subject 
5825 #. %2$s:  END 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5827 #, c-format
5828 msgid "%sHold:%s "
5829 msgstr "%s保留:%s "
5831 #. %1$s:  IF humanbranch 
5832 #. %2$s:  humanbranch 
5833 #. %3$s:  ELSE 
5834 #. %4$s:  END 
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5836 #, c-format
5837 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5838 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
5840 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5841 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5842 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5843 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5844 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5845 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5846 #. %7$s:  ELSE 
5847 #. %8$s:  END 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5849 #, c-format
5850 msgid ""
5851 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5852 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5853 msgstr ""
5854 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
5856 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5857 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5858 #. %3$s:  END 
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5860 #, c-format
5861 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5862 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
5864 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5865 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5866 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5867 #. %4$s:  ELSE 
5868 #. %5$s:  END 
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5870 #, c-format
5871 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5872 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
5874 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5875 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5877 #, c-format
5878 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5879 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
5881 #. %1$s:  ELSE 
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5883 #, c-format
5884 msgid "%sLimit to "
5885 msgstr "%s限制至 "
5887 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5888 #. %2$s:  ELSE 
5889 #. %3$s:  END 
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5891 #, c-format
5892 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5893 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
5895 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5896 #. %2$s:  END 
5897 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5898 #. %4$s:  END 
5899 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5900 #. %6$s:  END 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5902 #, c-format
5903 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5904 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
5906 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5907 #. %2$s:  ELSE 
5908 #. %3$s:  END 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5910 #, c-format
5911 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5912 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
5914 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5915 #. %2$s:  ELSE 
5916 #. %3$s:  END 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
5918 #, c-format
5919 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5920 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
5922 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5923 #. %2$s:  END 
5924 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5925 #. %4$s:  END 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5927 #, c-format
5928 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5929 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
5931 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5932 #. %2$s:  ELSE 
5933 #. %3$s:  END 
5934 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5935 #. %5$s:  budget_name 
5936 #. %6$s:  budget_period_description 
5937 #. %7$s:  END 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5939 #, c-format
5940 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5941 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
5943 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5944 #. %2$s:  END 
5945 #. %3$s:  basketname|html 
5946 #. %4$s:  basketno 
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
5948 #, c-format
5949 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5950 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
5952 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5953 #. %2$s:  ELSE 
5954 #. %3$s:  END 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5956 #, c-format
5957 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5958 msgstr "%s新增圖書館%s修改圖書館%s"
5960 #. %1$s:  IF record.permanent 
5961 #. %2$s:  ELSE 
5962 #. %3$s:  END 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5964 #, c-format
5965 msgid "%sNo%sYes%s"
5966 msgstr "%s否%s是%s"
5968 #. %1$s:  ELSE 
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
5970 #, c-format
5971 msgid "%sNone"
5972 msgstr "%s無"
5974 #. %1$s:  ELSE 
5975 #. %2$s:  END 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
5977 #, c-format
5978 msgid "%sNot checked out%s"
5979 msgstr "%s不能借出%s"
5981 #. %1$s:  IF ( I ) 
5982 #. %2$s:  ELSE 
5983 #. %3$s:  END 
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5985 #, c-format
5986 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5987 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
5989 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5990 #. %2$s:  ELSE 
5991 #. %3$s:  END 
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5993 #, c-format
5994 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5995 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
5997 #. %1$s: - BLOCK subject -
5998 #. %2$s: - END -
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6000 #, c-format
6001 msgid "%sOverdue:%s "
6002 msgstr "%s逾期:%s "
6004 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6006 #, c-format
6007 msgid "%sParsing upload file "
6008 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
6010 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6011 #. %2$s:  END 
6012 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6013 #. %4$s:  END 
6014 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6015 #. %6$s:  END 
6016 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6017 #. %8$s:  END 
6018 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6019 #. %10$s:  END 
6020 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6021 #. %12$s:  END 
6022 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6023 #. %14$s:  s.reason 
6024 #. %15$s:  END 
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6026 #, c-format
6027 msgid ""
6028 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6029 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6030 "library%s %s(%s)%s "
6031 msgstr ""
6032 "%s建議%s %s圖書館已檢查%s %s圖書館已接受%s %s圖書館已訂購%s %s拒絕建議 %s %s"
6033 "館內已有%s %s(%s)%s "
6035 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6036 #. %2$s:  branchname 
6037 #. %3$s:  END 
6038 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6039 #. %5$s:  END 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6044 "and then attempt transfer: %s "
6045 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
6047 #. %1$s:  IF ( available ) 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6049 #, c-format
6050 msgid "%sShowing only "
6051 msgstr "%s祗顯示 "
6053 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6054 #. %2$s:  ELSE 
6055 #. %3$s:  END 
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6057 #, c-format
6058 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6059 msgstr "%s開始收費%s停止收費%s"
6061 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6062 #. %2$s:  END 
6063 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6064 #. %4$s:  END 
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6069 "select a file to upload.%s "
6070 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
6072 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6073 #. %2$s:  END 
6074 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6075 #. %4$s:  END 
6076 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6077 #. %6$s:  END 
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6079 #, c-format
6080 msgid ""
6081 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6082 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6083 msgstr ""
6084 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
6085 "數。%s "
6087 #. %1$s:  ELSE 
6088 #. %2$s:  END 
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6090 #, c-format
6091 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6092 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
6094 #. %1$s:  ELSE 
6095 #. %2$s:  END 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6097 #, c-format
6098 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6099 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
6101 #. %1$s:  ELSE 
6102 #. %2$s:  END 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6104 #, c-format
6105 msgid "%sThis record has no items.%s "
6106 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
6108 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6109 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6110 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6111 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6112 #. %5$s:  ELSE 
6113 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6114 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6115 #. %8$s:  END 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6117 #, c-format
6118 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6119 msgstr "%s上傳剖析用 %s %s找到這些欄位檔案:%s %s%s : %s %s "
6121 #. For the first occurrence,
6122 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6123 #. %2$s:  ELSE 
6124 #. %3$s:  END 
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6127 #, c-format
6128 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6129 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
6131 #. For the first occurrence,
6132 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6133 #. %2$s:  ELSE 
6134 #. %3$s:  END 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6150 #, c-format
6151 msgid "%sYes%sNo%s"
6152 msgstr "%s是%s否%s"
6154 #. %1$s:  IF field.searchable 
6155 #. %2$s:  ELSE 
6156 #. %3$s:  END 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6158 #, c-format
6159 msgid "%sYes%sNo%s "
6160 msgstr "%s是%s否%s "
6162 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6163 #. %2$s:  ELSE 
6164 #. %3$s:  END 
6165 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6167 #, c-format
6168 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6169 msgstr "%s是%s否%s %s "
6171 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6173 #, c-format
6174 msgid "%sa - Earlier heading"
6175 msgstr "%sa - 較早的標題"
6177 #. %1$s:  ELSE 
6178 #. %2$s:  END 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6180 #, c-format
6181 msgid "%sa list:%s"
6182 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
6184 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6185 #. %2$s:  END 
6186 #. %3$s:  END 
6187 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6189 #, c-format
6190 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6191 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
6193 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6194 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6195 #. %3$s:  END 
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6197 #, c-format
6198 msgid "%sat %s%s "
6199 msgstr "%s在 %s%s "
6201 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6203 #, c-format
6204 msgid "%sb - Later heading"
6205 msgstr "%sb - 較新標題"
6207 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6208 #. %2$s:  reser.author 
6209 #. %3$s:  END 
6210 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6212 #, c-format
6213 msgid "%sby %s%s %s ("
6214 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
6216 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6217 #. %2$s:  result_se.author 
6218 #. %3$s:  END 
6219 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6220 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6221 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6222 #. %7$s:  END 
6223 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6224 #. %9$s:  result_se.place 
6225 #. %10$s:  END 
6226 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6227 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6228 #. %13$s:  END 
6229 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6230 #. %15$s:  result_se.pages 
6231 #. %16$s:  END 
6232 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6234 #, c-format
6235 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6236 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6238 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
6239 #. %2$s:  ELSE 
6240 #. %3$s:  END 
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6242 #, c-format
6243 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6244 msgstr "%s館藏代碼%s館藏類型%s:"
6246 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6248 #, c-format
6249 msgid "%sd - Acronym"
6250 msgstr "%sd - 縮寫"
6252 #. %1$s:  ELSE 
6253 #. %2$s:  END 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6255 #, c-format
6256 msgid "%sdefault%s framework"
6257 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
6259 #. %1$s:  ELSE 
6260 #. %2$s:  END 
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6262 #, c-format
6263 msgid "%sdefault%s framework. "
6264 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
6266 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6267 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6268 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6269 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6270 #. %5$s:  ELSE 
6271 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6272 #. %7$s:  END 
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6274 #, c-format
6275 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6276 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
6278 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6280 #, c-format
6281 msgid "%sf - Musical composition"
6282 msgstr "%sf - 音樂編曲"
6284 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6286 #, c-format
6287 msgid "%sg - Broader term"
6288 msgstr "%sg - 廣義詞"
6290 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6292 #, c-format
6293 msgid "%sh - Narrower term"
6294 msgstr "%sh - 狹義詞"
6296 #. %1$s:  ELSE 
6297 #. %2$s:  END 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6302 "page"
6303 msgstr ""
6304 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%s此頁面"
6306 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6308 #, c-format
6309 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6310 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
6312 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6314 #, c-format
6315 msgid "%sn - Not applicable"
6316 msgstr "%sn - 不適用"
6318 #. For the first occurrence,
6319 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6322 #, c-format
6323 msgid "%sor "
6324 msgstr "%s或 "
6326 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6328 #, c-format
6329 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6330 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
6332 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6333 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6334 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6335 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6336 #. %5$s:  ELSE 
6337 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6338 #. %7$s:  END 
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6340 #, c-format
6341 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6342 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s "
6344 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6346 #, c-format
6347 msgid "%st - Immediate parent body"
6348 msgstr "%st - 直接上級單位"
6350 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6351 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6352 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6354 #, c-format
6355 msgid "%sx%s = %s "
6356 msgstr "%sx%s = %s "
6358 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6359 #. %2$s:  END 
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6361 #, c-format
6362 msgid "%s✓%s"
6363 msgstr "%s✓%s"
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6366 #, c-format
6367 msgid ""
6368 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6369 "Radoslav Kolev"
6370 msgstr ""
6371 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
6372 "Radoslav Kolev"
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6378 "and Serhij Dubyk"
6379 msgstr ""
6380 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
6381 "and Serhij Dubyk"
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6384 #, c-format
6385 msgid ""
6386 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6387 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6388 msgstr ""
6389 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
6390 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6393 #, c-format
6394 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6395 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6398 #, c-format
6399 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6400 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6403 #, c-format
6404 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6405 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6408 #, c-format
6409 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6410 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6413 #, c-format
6414 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6415 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6421 msgstr ""
6422 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6425 #, c-format
6426 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6427 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6430 #, c-format
6431 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6432 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6435 #, c-format
6436 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6437 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6440 #, c-format
6441 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6442 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6445 #, c-format
6446 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6447 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6450 #, c-format
6451 msgid ""
6452 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6453 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6454 msgstr ""
6455 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6456 "Mulugeta (團隊組長), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6459 #, c-format
6460 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6461 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6464 #, c-format
6465 msgid ""
6466 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6467 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6468 msgstr ""
6469 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) "
6470 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6473 #, c-format
6474 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6475 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6478 #, c-format
6479 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6480 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6488 #, c-format
6489 msgid "&lt;&lt; Previous"
6490 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6493 #, c-format
6494 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6495 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6499 #, c-format
6500 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6501 msgstr "&lt;upload_path&gt;"
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6504 #, c-format
6505 msgid "&nbsp; Sub report:"
6506 msgstr "&nbsp; 次報表:"
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6509 #, c-format
6510 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6511 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6515 #, c-format
6516 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6517 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6520 #, c-format
6521 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6522 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6525 #, c-format
6526 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6527 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6530 #, c-format
6531 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6532 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6535 #, c-format
6536 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6537 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6540 #, c-format
6541 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6542 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6545 #, c-format
6546 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6547 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6550 #, c-format
6551 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6552 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6555 #, c-format
6556 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6557 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6560 #, c-format
6561 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6562 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6565 #, c-format
6566 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6567 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6570 #, c-format
6571 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6572 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6575 #, c-format
6576 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6577 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6580 #, c-format
6581 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6582 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6585 #, c-format
6586 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6587 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6590 #, c-format
6591 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6592 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6595 #, c-format
6596 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6597 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6600 #, c-format
6601 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6602 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6607 #, c-format
6608 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6609 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6612 #, c-format
6613 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6614 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6616 #. %1$s:  END 
6617 #. %2$s:  IF ( else ) 
6618 #. %3$s:  tagfield | html 
6619 #. %4$s:  ELSE 
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6621 #, c-format
6622 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6623 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
6625 #. %1$s:  END 
6626 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6627 #. %3$s:  tagsubfield 
6628 #. %4$s:  END 
6629 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6630 #. %6$s:  END 
6631 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6632 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6633 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6634 #. %10$s:  END 
6635 #. %11$s:  ELSE 
6636 #. %12$s:  action 
6637 #. %13$s:  END 
6638 #. %14$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6640 #, c-format
6641 msgid ""
6642 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6643 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6644 msgstr ""
6645 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
6646 "%s%s %s "
6648 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6649 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6650 #. %3$s:  basketname 
6651 #. %4$s:  ELSE 
6652 #. %5$s:  booksellername 
6653 #. %6$s:  END 
6654 #. %7$s:  END 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6656 #, c-format
6657 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6658 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
6660 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6661 #. %2$s:  ELSE 
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6663 #, c-format
6664 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6665 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
6667 #. %1$s:  IF course_name 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6669 #, c-format
6670 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6671 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
6673 #. For the first occurrence,
6674 #. %1$s:  IF batch_id 
6675 #. %2$s:  batch_id 
6676 #. %3$s:  ELSE 
6677 #. %4$s:  END 
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6680 #, c-format
6681 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6682 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 (%s) %s 新增 %s "
6684 #. %1$s:  IF ( id ) 
6685 #. %2$s:  ELSE 
6686 #. %3$s:  END 
6687 #. %4$s:  ELSE 
6688 #. %5$s:  END 
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6690 #, c-format
6691 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6692 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
6694 #. %1$s:  IF datereceived 
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6696 #, c-format
6697 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6698 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
6700 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6701 #. %2$s:  ELSE 
6702 #. %3$s:  authid 
6703 #. %4$s:  authtypetext 
6704 #. %5$s:  END 
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6706 #, c-format
6707 msgid ""
6708 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6709 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
6711 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6712 #. %2$s:  ELSE 
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6714 #, c-format
6715 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6716 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
6718 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6719 #. %2$s:  ELSE 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6721 #, c-format
6722 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6723 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 "
6725 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6726 #. %2$s:  ELSE 
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6728 #, c-format
6729 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6730 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
6732 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6733 #. %2$s:  ELSE 
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6735 #, c-format
6736 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6737 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
6739 #. %1$s:  branchname 
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6741 #, c-format
6742 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6743 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
6745 #. %1$s:  END 
6746 #. %2$s:  IF step == 2 
6747 #. %3$s:  END 
6748 #. %4$s:  IF step == 3 
6749 #. %5$s:  END 
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6751 #, c-format
6752 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6753 msgstr "&rsaquo; %s%s確認%s%s完成%s"
6755 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6756 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6757 #. %3$s:  budget_period_description 
6758 #. %4$s:  ELSE 
6759 #. %5$s:  END 
6760 #. %6$s:  END 
6761 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6763 #, c-format
6764 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6765 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
6767 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6768 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6769 #. %3$s:  searchfield 
6770 #. %4$s:  ELSE 
6771 #. %5$s:  END 
6772 #. %6$s:  END 
6773 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6775 #, c-format
6776 msgid ""
6777 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6778 "currency '"
6779 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 '"
6781 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6782 #. %2$s:  categorycode |html 
6783 #. %3$s:  ELSE 
6784 #. %4$s:  categorycode |html 
6785 #. %5$s:  END 
6786 #. %6$s:  END 
6787 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6789 #, c-format
6790 msgid ""
6791 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6792 "'%s'%s%s %s "
6793 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
6795 #. %1$s:  IF step == 1 
6796 #. %2$s:  ELSE 
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6798 #, c-format
6799 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6800 msgstr "&rsaquo; %s清除讀者紀錄%s"
6802 #. %1$s:  IF ( op ) 
6803 #. %2$s:  ELSE 
6804 #. %3$s:  END 
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6806 #, c-format
6807 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6808 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
6810 #. For the first occurrence,
6811 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6812 #. %2$s:  template_id 
6813 #. %3$s:  ELSE 
6814 #. %4$s:  END 
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6821 #, c-format
6822 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
6823 msgstr "&rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s "
6825 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6827 #, c-format
6828 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6829 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
6831 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6832 #. %2$s:  authid 
6833 #. %3$s:  authtypetext 
6834 #. %4$s:  ELSE 
6835 #. %5$s:  authtypetext 
6836 #. %6$s:  END 
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6838 #, c-format
6839 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6840 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
6842 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6843 #. %2$s:  END 
6844 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6845 #. %4$s:  END 
6846 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6847 #. %6$s:  END 
6848 #. %7$s:  END 
6849 #. %8$s:  IF op == 'list' 
6850 #. %9$s:  END 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6852 #, c-format
6853 msgid ""
6854 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6855 "%s%s %sAuthorized values%s"
6856 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s容許值%s"
6858 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6859 #. %2$s:  categorycode |html 
6860 #. %3$s:  ELSE 
6861 #. %4$s:  END 
6862 #. %5$s:  END 
6863 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6865 #, c-format
6866 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6867 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
6869 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6870 #. %2$s:  contractname 
6871 #. %3$s:  ELSE 
6872 #. %4$s:  END 
6873 #. %5$s:  END 
6874 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6876 #, c-format
6877 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6878 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
6880 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6881 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6882 #. %3$s:  budget_name 
6883 #. %4$s:  END 
6884 #. %5$s:  ELSE 
6885 #. %6$s:  END 
6886 #. %7$s:  END 
6887 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6889 #, c-format
6890 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6891 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
6893 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6894 #. %2$s:  ordernumber 
6895 #. %3$s:  ELSE 
6896 #. %4$s:  END 
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6898 #, c-format
6899 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6900 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
6902 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6903 #. %2$s:  searchfield 
6904 #. %3$s:  ELSE 
6905 #. %4$s:  END 
6906 #. %5$s:  END 
6907 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6912 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
6914 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6915 #. %2$s:  END 
6916 #. %3$s:  basketname|html 
6917 #. %4$s:  basketno 
6918 #. %5$s:  name|html 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6920 #, c-format
6921 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6922 msgstr "&rsaquo; %s新增 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
6924 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6925 #. %2$s:  ELSE 
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6927 #, c-format
6928 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6929 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
6931 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6932 #. %2$s:  ELSE 
6933 #. %3$s:  END 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6935 #, c-format
6936 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6937 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
6939 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6940 #. %2$s:  ELSE 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6942 #, c-format
6943 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6944 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
6946 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6947 #. %2$s:  ELSE 
6948 #. %3$s:  firstname 
6949 #. %4$s:  surname 
6950 #. %5$s:  cardnumber 
6951 #. %6$s:  END 
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
6953 #, c-format
6954 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6955 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s "
6957 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6958 #. %2$s:  ELSE 
6959 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6960 #. %4$s:  END 
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6962 #, c-format
6963 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6964 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s讀者詳情 %s%s "
6966 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6967 #. %2$s:  ELSE 
6968 #. %3$s:  firstname 
6969 #. %4$s:  surname 
6970 #. %5$s:  cardnumber 
6971 #. %6$s:  END 
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6973 #, c-format
6974 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6975 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s統計 %s %s (%s)%s "
6977 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6978 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6979 #. %3$s:  ELSE 
6980 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6981 #. %5$s:  ELSE 
6982 #. %6$s:  END 
6983 #. %7$s:  END 
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6985 #, c-format
6986 msgid ""
6987 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6988 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6989 msgstr ""
6990 "&rsaquo; %s支付個別的罰款%s豁免個別罰款%s%s支付指定的罰款%s支付全部罰款%s%s"
6992 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6993 #. %2$s:  ELSE 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6995 #, c-format
6996 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6997 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
6999 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
7000 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
7001 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7003 #, c-format
7004 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7005 msgstr "&rsaquo; %s儲存報表 %s從SQL新增 %s"
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7008 #, c-format
7009 msgid "&rsaquo; About Koha"
7010 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
7012 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7014 #, c-format
7015 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7016 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7019 #, c-format
7020 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
7021 msgstr "&rsaquo; 新增 / 修改虛擬書架"
7023 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7025 #, c-format
7026 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7027 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
7029 #. %1$s:  booksellername |html 
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7031 #, c-format
7032 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7033 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
7035 #. %1$s:  END 
7036 #. %2$s:  END 
7037 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7038 #. %4$s:  IF ( total ) 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7040 #, c-format
7041 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7042 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
7044 #. %1$s:  END 
7045 #. %2$s:  ELSE 
7046 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7048 #, c-format
7049 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7050 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7053 #, c-format
7054 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7055 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7058 #, c-format
7059 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7060 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7063 #, c-format
7064 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7065 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7068 #, c-format
7069 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7070 msgstr "&rsaquo; 從iso2709檔案新增訂單"
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7073 #, c-format
7074 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7075 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7078 #, c-format
7079 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7080 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
7082 #. %1$s:  END 
7083 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7085 #, c-format
7086 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7087 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7090 #, c-format
7091 msgid "&rsaquo; Administration"
7092 msgstr "&rsaquo; 管理"
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7095 #, c-format
7096 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7097 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7100 #, c-format
7101 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7102 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7105 #, c-format
7106 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7107 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7110 #, c-format
7111 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7112 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7115 #, c-format
7116 msgid "&rsaquo; Authorities"
7117 msgstr "&rsaquo; 權威"
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7120 #, c-format
7121 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7122 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7125 #, c-format
7126 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7127 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
7129 #. %1$s:  import_batch_id 
7130 #. %2$s:  ELSE 
7131 #. %3$s:  END 
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7133 #, c-format
7134 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7135 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7138 #, c-format
7139 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7140 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7143 #, c-format
7144 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7145 msgstr "&rsaquo; 取消訂單"
7147 #. %1$s:  itemtype 
7148 #. %2$s:  ELSE 
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7150 #, c-format
7151 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7152 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7155 #, c-format
7156 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7157 msgstr "&rsaquo; 無法刪除讀者"
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7160 #, c-format
7161 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7162 msgstr "&rsaquo; 編目"
7164 #. %1$s:  END 
7165 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7166 #. %3$s:  END 
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7168 #, c-format
7169 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7170 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
7172 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7173 #. %2$s:  ELSE 
7174 #. %3$s:  END 
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7176 #, c-format
7177 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7178 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7181 #, c-format
7182 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7183 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7186 #, c-format
7187 msgid "&rsaquo; Check in"
7188 msgstr "&rsaquo; 還入"
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7191 #, c-format
7192 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7193 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7196 #, c-format
7197 msgid "&rsaquo; Circulation"
7198 msgstr "&rsaquo; 流通"
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7201 #, c-format
7202 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7203 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
7205 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7207 #, c-format
7208 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7209 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
7211 #. %1$s:  title |html 
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7213 #, c-format
7214 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7215 msgstr "&rsaquo; 流通統計 %s"
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7218 #, c-format
7219 msgid "&rsaquo; Claims"
7220 msgstr "&rsaquo; 催缺"
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7223 #, c-format
7224 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
7225 msgstr "&rsaquo; 複製流通規則"
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7228 #, c-format
7229 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7230 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7233 #, c-format
7234 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7235 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
7237 #. %1$s:  contractnumber 
7238 #. %2$s:  END 
7239 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7241 #, c-format
7242 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7243 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
7245 #. %1$s:  searchfield 
7246 #. %2$s:  END 
7247 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7249 #, c-format
7250 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7251 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
7253 #. %1$s:  searchfield 
7254 #. %2$s:  END 
7255 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7257 #, c-format
7258 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7259 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
7261 #. %1$s:  tagsubfield 
7262 #. %2$s:  END 
7263 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7265 #, c-format
7266 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7267 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
7269 #. %1$s:  searchfield 
7270 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7272 #, c-format
7273 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7274 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
7276 #. %1$s:  ELSE 
7277 #. %2$s:  END 
7278 #. %3$s:  END 
7279 #. %4$s:  END 
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7281 #, c-format
7282 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7283 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7286 #, c-format
7287 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7288 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
7290 #. %1$s:  tablename 
7291 #. %2$s:  kohafield 
7292 #. %3$s:  END 
7293 #. %4$s:  IF ( else ) 
7294 #. %5$s:  tagfield 
7295 #. %6$s:  END 
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7297 #, c-format
7298 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7299 msgstr "&rsaquo; 連結 %s.%s 至 MARC 分欄%s %sKoha 對映至 MARC %s%s"
7301 #. %1$s:  END 
7302 #. %2$s:  IF ( else ) 
7303 #. %3$s:  END 
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7305 #, c-format
7306 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7307 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7310 #, c-format
7311 msgid "&rsaquo; Course details for "
7312 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
7314 #. %1$s:  END 
7315 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7317 #, c-format
7318 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7319 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
7321 #. %1$s:  END 
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7323 #, c-format
7324 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7325 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
7327 #. %1$s:  END 
7328 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7330 #, c-format
7331 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7332 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
7334 #. %1$s:  END 
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7336 #, c-format
7337 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7338 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
7340 #. %1$s:  itemtype 
7341 #. %2$s:  END 
7342 #. %3$s:  END 
7343 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7345 #, c-format
7346 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7347 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
7349 #. %1$s:  subscriptionid 
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7351 #, c-format
7352 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7353 msgstr "&rsaquo; 訂閱詳情#%s"
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7356 #, c-format
7357 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7358 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
7360 #. %1$s:  END 
7361 #. %2$s:  IF close_form 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7363 #, c-format
7364 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7365 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7368 #, c-format
7369 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7370 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7373 #, c-format
7374 msgid "&rsaquo; Edit "
7375 msgstr "&rsaquo;編輯 "
7377 #. %1$s:  END -
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7379 #, c-format
7380 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7381 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
7383 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7385 #, c-format
7386 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7387 msgstr "&rsaquo; 編輯SQL 報表 %s"
7389 #. %1$s:  END 
7390 #. %2$s:  ELSE 
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7392 #, c-format
7393 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7394 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
7396 #. %1$s:  suggestionid 
7397 #. %2$s:  ELSE 
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7399 #, c-format
7400 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7401 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7404 #, c-format
7405 msgid "&rsaquo; Editor"
7406 msgstr "&rsaquo;編輯"
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7409 #, c-format
7410 msgid "&rsaquo; Error 400"
7411 msgstr "&rsaquo; 錯誤400"
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7414 #, c-format
7415 msgid "&rsaquo; Error 401"
7416 msgstr "&rsaquo; 錯誤401"
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7419 #, c-format
7420 msgid "&rsaquo; Error 402"
7421 msgstr "&rsaquo; 錯誤 402"
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7424 #, c-format
7425 msgid "&rsaquo; Error 403"
7426 msgstr "&rsaquo; 錯誤 403"
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7429 #, c-format
7430 msgid "&rsaquo; Error 404"
7431 msgstr "&rsaquo; 錯誤 404"
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7434 #, c-format
7435 msgid "&rsaquo; Error 405"
7436 msgstr "&rsaquo; 錯誤 405"
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7439 #, c-format
7440 msgid "&rsaquo; Error 500"
7441 msgstr "&rsaquo; 錯誤 500"
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7444 #, c-format
7445 msgid "&rsaquo; Files"
7446 msgstr "&rsaquo; 檔案"
7448 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7450 #, c-format
7451 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7452 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7455 #, c-format
7456 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7457 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7460 #, c-format
7461 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7462 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7465 #, c-format
7466 msgid "&rsaquo; Images "
7467 msgstr "&rsaquo; 封面 "
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7470 #, c-format
7471 msgid "&rsaquo; Images for "
7472 msgstr "&rsaquo; 封面 "
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7475 #, c-format
7476 msgid "&rsaquo; Invoices"
7477 msgstr "&rsaquo; 收據"
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7480 #, c-format
7481 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7482 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7485 #, c-format
7486 msgid "&rsaquo; Item details for "
7487 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7490 #, c-format
7491 msgid "&rsaquo; Item search "
7492 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7495 #, c-format
7496 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7497 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7500 #, c-format
7501 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7502 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7505 #, c-format
7506 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7507 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7510 #, c-format
7511 msgid "&rsaquo; Label creator "
7512 msgstr "&rsaquo; 標籤建立者 "
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7515 #, c-format
7516 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7517 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
7519 #. %1$s:  IF ( total ) 
7520 #. %2$s:  total 
7521 #. %3$s:  ELSE 
7522 #. %4$s:  END 
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7524 #, c-format
7525 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7526 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7529 #, c-format
7530 msgid "&rsaquo; MARC export"
7531 msgstr "&rsaquo; 匯出 MARC"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7536 msgstr "&rsaquo; 修改 MARC 模板"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7541 msgstr "&rsaquo; 管理供訂閱使用的欄位 "
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7544 #, c-format
7545 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7546 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7549 #, c-format
7550 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7551 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7555 #, c-format
7556 msgid "&rsaquo; Merging records"
7557 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
7559 #. %1$s:  spec 
7560 #. %2$s:  ELSE 
7561 #. %3$s:  END 
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7563 #, c-format
7564 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7565 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
7567 #. %1$s:  itemtype 
7568 #. %2$s:  ELSE 
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7570 #, c-format
7571 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7572 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
7574 #. %1$s:  ELSE 
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7576 #, c-format
7577 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7578 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
7580 #. %1$s:  searchfield 
7581 #. %2$s:  ELSE 
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7583 #, c-format
7584 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7585 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
7587 #. %1$s:  ELSE 
7588 #. %2$s:  END 
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7590 #, c-format
7591 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7592 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
7594 #. %1$s:  END 
7595 #. %2$s:  END 
7596 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7598 #, c-format
7599 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7600 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
7602 #. %1$s:  ELSE 
7603 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7605 #, c-format
7606 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7607 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7610 #, c-format
7611 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7612 msgstr "&rsaquo; 啟動說明"
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7615 #, c-format
7616 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7617 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
7619 #. %1$s:  fund_code 
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7621 #, c-format
7622 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7623 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
7625 #. %1$s:  todaysdate 
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7627 #, c-format
7628 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7629 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7631 #. %1$s:  LoginBranchname 
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7633 #, c-format
7634 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7635 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7637 #. %1$s:  END 
7638 #. %2$s:  IF ( else ) 
7639 #. %3$s:  END 
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7641 #, c-format
7642 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7643 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7646 #, c-format
7647 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7648 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7651 #, c-format
7652 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7653 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7656 #, c-format
7657 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7658 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
7660 #. %1$s:  borrower.firstname 
7661 #. %2$s:  borrower.surname 
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7663 #, c-format
7664 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7665 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7668 #, c-format
7669 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7670 msgstr "&rsaquo; 停止離館申請"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7673 #, c-format
7674 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7675 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
7677 #. %1$s:  title |html 
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7681 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7684 #, c-format
7685 msgid "&rsaquo; Plugins "
7686 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7691 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7694 #, c-format
7695 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7696 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
7698 #. %1$s:  END 
7699 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7701 #, c-format
7702 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7703 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
7705 #. %1$s:  END 
7706 #. %2$s:  IF ( else ) 
7707 #. %3$s:  END 
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7709 #, c-format
7710 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7711 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
7713 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7715 #, c-format
7716 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7717 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7720 #, c-format
7721 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7722 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7725 #, c-format
7726 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7727 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7730 #, c-format
7731 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7732 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
7734 #. %1$s:  name 
7735 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7736 #. %3$s:  invoice 
7737 #. %4$s:  END 
7738 #. %5$s:  ordernumber 
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7740 #, c-format
7741 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7742 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
7744 #. %1$s:  name 
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7746 #, c-format
7747 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7748 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7751 #, c-format
7752 msgid "&rsaquo; Renew"
7753 msgstr "&rsaquo; 續借"
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7756 #, c-format
7757 msgid "&rsaquo; Reports"
7758 msgstr "&rsaquo; 報表"
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7761 #, c-format
7762 msgid "&rsaquo; Reserve "
7763 msgstr "&rsaquo; 保留 "
7765 #. %1$s:  ELSE 
7766 #. %2$s:  END 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7768 #, c-format
7769 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7770 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
7772 #. %1$s:  ELSE 
7773 #. %2$s:  END 
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7775 #, c-format
7776 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7777 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
7779 #. %1$s:  ELSE 
7780 #. %2$s:  END 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7782 #, c-format
7783 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7784 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
7786 #. %1$s:  ELSE 
7787 #. %2$s:  END 
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7789 #, c-format
7790 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7791 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7794 #, c-format
7795 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7796 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
7798 #. %1$s:  ELSE 
7799 #. %2$s:  END 
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7803 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
7805 #. %1$s:  ELSE 
7806 #. %2$s:  END 
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7808 #, c-format
7809 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7810 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
7812 #. %1$s:  ELSE 
7813 #. %2$s:  END 
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7815 #, c-format
7816 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7817 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
7819 #. %1$s:  ELSE 
7820 #. %2$s:  END 
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7822 #, c-format
7823 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7824 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
7826 #. %1$s:  ELSE 
7827 #. %2$s:  END 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7829 #, c-format
7830 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7831 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
7833 #. %1$s:  ELSE 
7834 #. %2$s:  END 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7838 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 依讀者類型分類的借出%s"
7840 #. %1$s:  ELSE 
7841 #. %2$s:  END 
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7843 #, c-format
7844 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7845 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
7847 #. %1$s:  ELSE 
7848 #. %2$s:  END 
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7850 #, c-format
7851 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7852 msgstr "&rsaquo; 結果 %s登錄簿%s"
7854 #. %1$s:  ELSE 
7855 #. %2$s:  END 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7857 #, c-format
7858 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7859 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
7861 #. %1$s:  ELSE 
7862 #. %2$s:  END 
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7864 #, c-format
7865 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7866 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7869 #, c-format
7870 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7871 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
7873 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7875 #, c-format
7876 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7877 msgstr "&rsaquo; 檢視SQL %s"
7879 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7880 #. %2$s:  query_desc |html 
7881 #. %3$s:  END 
7882 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7883 #. %5$s:  limit_desc | html 
7884 #. %6$s:  END 
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
7886 #, c-format
7887 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7888 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7891 #, c-format
7892 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7893 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7896 #, c-format
7897 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7898 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7901 #, c-format
7902 msgid "&rsaquo; Search history "
7903 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
7905 #. %1$s:  END 
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7907 #, c-format
7908 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7909 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
7911 #. %1$s:  ELSE 
7912 #. %2$s:  END 
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7914 #, c-format
7915 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7916 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
7918 #. %1$s:  ELSE 
7919 #. %2$s:  END 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7923 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
7925 #. %1$s:  ELSE 
7926 #. %2$s:  END 
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7928 #, c-format
7929 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7930 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7933 #, c-format
7934 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7935 msgstr "&rsaquo; 搜尋挪威國家讀者資料庫"
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7938 #, c-format
7939 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7940 msgstr "&rsaquo; 送出簡訊"
7942 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7944 #, c-format
7945 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7946 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7949 #, c-format
7950 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7951 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7954 #, c-format
7955 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7956 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7960 #, c-format
7961 msgid "&rsaquo; Serials "
7962 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7967 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7970 #, c-format
7971 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7972 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
7974 #. %1$s:  surname 
7975 #. %2$s:  firstname 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7979 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
7981 #. %1$s:  suggestionid 
7982 #. %2$s:  ELSE 
7983 #. %3$s:  END 
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7985 #, c-format
7986 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7987 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
7989 #. %1$s:  fund_code 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7993 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7996 #, c-format
7997 msgid "&rsaquo; Statistics"
7998 msgstr "&rsaquo; 統計"
8000 #. %1$s:  buildx 
8001 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
8002 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
8003 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
8004 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
8005 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
8006 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
8007 #. %8$s:  END 
8008 #. %9$s:  END 
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8013 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8014 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8015 msgstr ""
8016 "&rsaquo; 步驟 %s 之 6:%s選擇模組 %s選取報表類型 %s選擇展示的欄位 %s選擇限制"
8017 "條件 %s選取加總的欄位 %s指定報表的排序方式 %s %s "
8019 #. %1$s:  END 
8020 #. %2$s:  IF ( else ) 
8021 #. %3$s:  tagfield | html 
8022 #. %4$s:  END 
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8024 #, c-format
8025 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8026 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8029 #, c-format
8030 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8031 msgstr "&rsaquo; 主題搜尋結果"
8033 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8035 #, c-format
8036 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8037 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8040 #, c-format
8041 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8042 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8045 #, c-format
8046 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8047 msgstr "&rsaquo; 訂閱資訊 "
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8050 #, c-format
8051 msgid "&rsaquo; System preferences"
8052 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Tags"
8057 msgstr "&rsaquo; 標籤"
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8062 msgstr "&rsaquo; 直到一致 "
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8065 #, c-format
8066 msgid "&rsaquo; Tools"
8067 msgstr "&rsaquo; 工具"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8072 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8075 #, c-format
8076 msgid "&rsaquo; Transfers"
8077 msgstr "&rsaquo; 轉移"
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8082 msgstr "&rsaquo; 轉移至您的圖書館"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8085 #, c-format
8086 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8087 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
8089 #. %1$s:  booksellername 
8090 #. %2$s:  ELSE 
8091 #. %3$s:  END 
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8093 #, c-format
8094 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8095 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8100 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
8102 #. %1$s:  name 
8103 #. %2$s:  ELSE 
8104 #. %3$s:  END 
8105 #. %4$s:  ELSE 
8106 #. %5$s:  name 
8107 #. %6$s:  END 
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8109 #, c-format
8110 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8111 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8114 #, c-format
8115 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8116 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
8118 #. %1$s:  ELSE 
8119 #. %2$s:  END 
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8121 #, c-format
8122 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8123 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
8125 #. %1$s:  ELSE 
8126 #. %2$s:  END 
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8128 #, c-format
8129 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8130 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
8132 #. %1$s:  IF ( status ) 
8133 #. %2$s:  ELSE 
8134 #. %3$s:  END 
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8138 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
8140 #. %1$s:  END 
8141 #. %2$s:  IF ( else ) 
8142 #. %3$s:  END 
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8144 #, c-format
8145 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8146 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
8148 #. %1$s: ~ END ~
8149 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8151 #, c-format
8152 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8153 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8169 #, c-format
8170 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8171 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8173 #. %1$s:  END 
8174 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8175 #. %3$s:  END 
8176 #. %4$s:  IF ( else ) 
8177 #. %5$s:  END 
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8179 #, c-format
8180 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8181 msgstr "'%s %s刪除幣別%s %s幣別%s "
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8187 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8188 "administrator about options)."
8189 msgstr ""
8190 "'密碼' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編碼,洽您的系"
8191 "統管理員調整)。"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8194 #, c-format
8195 msgid "'s "
8196 msgstr "'s "
8198 #. %1$s:  borrower_branchname 
8199 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8201 #, c-format
8202 msgid "'s home library (%s / %s )"
8203 msgstr "'所屬圖書館 (%s / %s )"
8205 #. For the first occurrence,
8206 #. %1$s:  rescardnumber 
8207 #. %2$s:  resbranchname 
8208 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8211 #, c-format
8212 msgid "(%s) at %s since %s"
8213 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
8215 #. %1$s:  message.barcode 
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8217 #, c-format
8218 msgid "(%s) for "
8219 msgstr "(%s) 給 "
8221 #. %1$s:  message.barcode 
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8223 #, c-format
8224 msgid "(%s) from "
8225 msgstr "(%s) 來自 "
8227 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8229 #, c-format
8230 msgid "(%s) has been on hold for "
8231 msgstr "(%s) 已經被預約 "
8233 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8235 #, c-format
8236 msgid "(%s) has been waiting for "
8237 msgstr "(%s) 處理中 "
8239 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8241 #, c-format
8242 msgid "(%s) is checked out to "
8243 msgstr "(%s) 借出給 "
8245 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8247 #, c-format
8248 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8249 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
8251 #. %1$s:  message.barcode 
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8253 #, c-format
8254 msgid "(%s) to "
8255 msgstr "(%s) 給 "
8257 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8258 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8259 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8260 #. %4$s:  END 
8261 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8262 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8263 #. %7$s:  END 
8264 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
8266 #, c-format
8267 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8268 msgstr "(%s), %s 著者 %s %s %s [%s] %s 館藏位於 %s。"
8270 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8271 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8272 #. %3$s:  END 
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8274 #, c-format
8275 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8276 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8279 #, c-format
8280 msgid "(3.14)"
8281 msgstr "(3.14)"
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8284 #, c-format
8285 msgid "(3.16)"
8286 msgstr "(3.16)"
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8289 #, c-format
8290 msgid "(3.18)"
8291 msgstr "(3.18)"
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8294 #, c-format
8295 msgid "(3.20)"
8296 msgstr "(3.20)"
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8299 #, c-format
8300 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8301 msgstr "(3.6 釋出維護者)"
8303 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8304 #. %2$s:  ELSE 
8305 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8307 #, c-format
8308 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8309 msgstr "(供 %s 使用的容許值) %s %s "
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8312 #, c-format
8313 msgid "(Create label batch)"
8314 msgstr "(新增批次書標)"
8316 #. INPUT
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8318 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8319 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8321 #. INPUT
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8323 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8324 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8326 #. INPUT
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8328 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8329 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8331 #. INPUT
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8333 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8334 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8336 #. %1$s:  budget_period_description 
8337 #. %2$s:  bookfund 
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8339 #, c-format
8340 msgid "(Current: %s - %s)"
8341 msgstr "(幣別:%s - %s)"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8344 #, c-format
8345 msgid "(Database) Documentation manager:"
8346 msgstr "(資料庫)文件經理:"
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8351 #, c-format
8352 msgid "(Error)"
8353 msgstr "(錯誤)"
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8356 #, c-format
8357 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8358 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\") "
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8361 #, c-format
8362 msgid "(Filtered. "
8363 msgstr "(已篩選。"
8365 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8366 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8367 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8368 #. %4$s:  ELSE 
8369 #. %5$s:  END 
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8371 #, c-format
8372 msgid ""
8373 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8374 "date ranges as needed. )"
8375 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s%s 在 %s今天%s,必要時可設定其他天數。)"
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8378 #, c-format
8379 msgid "(Indonesian)"
8380 msgstr "(印尼)"
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8384 #, c-format
8385 msgid "(None)"
8386 msgstr "(無)"
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8389 #, c-format
8390 msgid ""
8391 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8392 msgstr "(選項設定在 ITEMTYPECAT 類型裡的容許值) "
8394 #. %1$s:  biblionumber 
8395 #. %2$s:  ELSE 
8396 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8398 #, c-format
8399 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8400 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
8402 #. %1$s:  biblionumber 
8403 #. %2$s:  ELSE 
8404 #. %3$s:  END 
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8406 #, c-format
8407 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8408 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8411 #, c-format
8412 msgid "(Tax exc.)"
8413 msgstr "(未稅)"
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8416 #, c-format
8417 msgid "(Tax inc.)"
8418 msgstr "(含稅)"
8420 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8422 #, c-format
8423 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8424 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
8426 #. For the first occurrence,
8427 #. SCRIPT
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8429 msgid "(Unknown)"
8430 msgstr "(不明)"
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8433 #, c-format
8434 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8435 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
8437 #. %1$s:  cur_active 
8438 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8439 #. %3$s:  ELSE 
8440 #. %4$s:  END 
8441 #. %5$s:  END 
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8443 #, c-format
8444 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8445 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8448 #, c-format
8449 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8450 msgstr "(預算成本 * 數量) "
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8455 #, c-format
8456 msgid "(checking)"
8457 msgstr "(還入)"
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8460 #, c-format
8461 msgid "(default if none is defined)"
8462 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8466 #, c-format
8467 msgid "(deprecated). It will default to "
8468 msgstr "(不宜使用)。將預設為 "
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8471 #, c-format
8472 msgid "(e.g., 5338644143)"
8473 msgstr "(e.g., 5338644143)"
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8476 #, c-format
8477 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8478 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8481 #, c-format
8482 msgid "(enter amount in numerals) "
8483 msgstr "(以數字鍵入數量) "
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8487 #, c-format
8488 msgid "(exclusive) "
8489 msgstr "(不包括) "
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8493 #, c-format
8494 msgid "(fast cataloging)"
8495 msgstr "(快速編目)"
8497 #. For the first occurrence,
8498 #. SCRIPT
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8501 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8502 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8506 #, c-format
8507 msgid "(full reindex required). "
8508 msgstr "(需完整重新索引)。"
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8511 #, c-format
8512 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8513 msgstr "(若空白,則訂閱持續中) "
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8519 "authorized value list)"
8520 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8523 #, c-format
8524 msgid ""
8525 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8526 "authorized value list) "
8527 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8531 #, c-format
8532 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8533 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8537 #, c-format
8538 msgid "(inclusive)"
8539 msgstr "(包括)"
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8542 #, c-format
8543 msgid "(inclusive) "
8544 msgstr "(包括) "
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8548 #, c-format
8549 msgid "(inclusive) to "
8550 msgstr "(包括) 至 "
8552 #. For the first occurrence,
8553 #. %1$s:  innerloop1 
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8557 #, c-format
8558 msgid "(is %s)"
8559 msgstr "(是 %s)"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8562 #, c-format
8563 msgid "(items.itemcallnumber) "
8564 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8566 #. For the first occurrence,
8567 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8570 #, c-format
8571 msgid "(modified on %s)"
8572 msgstr "(在 %s修改)"
8574 #. For the first occurrence,
8575 #. SCRIPT
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8577 msgid "(must be a number greater than 0)"
8578 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
8580 #. SCRIPT
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8582 msgid "(never)"
8583 msgstr "(不曾)"
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8586 #, c-format
8587 msgid "(no library)"
8588 msgstr "(無圖書館)"
8590 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8591 #. %2$s:  relate.related_search 
8592 #. %3$s:  END 
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8594 #, c-format
8595 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8596 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8599 #, c-format
8600 msgid "(see online help)"
8601 msgstr "(見線上說明)"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8604 #, c-format
8605 msgid "(select a library) "
8606 msgstr "(選擇圖書館) "
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8609 #, c-format
8610 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8611 msgstr "(第一次訂閱的開始日期) "
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8614 #, c-format
8615 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8616 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
8618 #. For the first occurrence,
8619 #. %1$s:  ELSE 
8620 #. %2$s:  END 
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8623 #, c-format
8624 msgid ") %s No basket group %s "
8625 msgstr ") %s 無採購單群組 %s "
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8628 #, c-format
8629 msgid ") is currently restricted."
8630 msgstr ") 是現在的限制。"
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8633 #, c-format
8634 msgid ") is not checked out to a patron."
8635 msgstr ") 是未借出給讀者。"
8637 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8639 #, c-format
8640 msgid ") now due on %s "
8641 msgstr ") 現在的到期日 %s "
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8645 #, c-format
8646 msgid ") on "
8647 msgstr ") 在 "
8649 #. %1$s:  borrower.firstname 
8650 #. %2$s:  borrower.surname 
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8652 #, c-format
8653 msgid ") renewed for %s %s ( "
8654 msgstr ") %s %s 的續借( "
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8658 #, c-format
8659 msgid ") you selected does not exist. "
8660 msgstr ") 您的選項不存在。"
8662 #. %1$s:  END 
8663 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8664 #. %3$s:  branchname 
8665 #. %4$s:  name 
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8667 #, c-format
8668 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8669 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8672 #, c-format
8673 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8674 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
8676 #. %1$s:  END 
8677 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8678 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8679 #. %4$s:  END 
8680 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8681 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8682 #. %7$s:  ELSE 
8683 #. %8$s:  END 
8684 #. %9$s:  END 
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8689 msgstr ", %s %s 最新的續借 %s, %s %s 到期日 %s %s 未借出 %s %s &nbsp;"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8692 #, c-format
8693 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8694 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8697 #, c-format
8698 msgid ", Cyprus"
8699 msgstr ", 塞普路斯"
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8702 #, c-format
8703 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8704 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8707 #, c-format
8708 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8709 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8712 #, c-format
8713 msgid ""
8714 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8715 "sponsorship)"
8716 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8719 #, c-format
8720 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8721 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8724 #, c-format
8725 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8726 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8729 #, c-format
8730 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8731 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8734 #, c-format
8735 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8736 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8739 #, c-format
8740 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8741 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8744 #, c-format
8745 msgid ", Please transfer this item. "
8746 msgstr ", 請轉移此館藏。"
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8750 #, c-format
8751 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8752 msgstr ", 但您的系統看來仍被設定為 "
8754 #. SCRIPT
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8756 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8757 msgstr "- 預算金額不能空白"
8759 #. SCRIPT
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8761 msgid "- Budget code cannot be blank"
8762 msgstr "- 預算代碼不能空白"
8764 #. SCRIPT
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8766 msgid "- Budget name cannot be blank"
8767 msgstr "- 預算名稱不能空白"
8769 #. SCRIPT
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8771 msgid "- Budget parent is current budget"
8772 msgstr "- 預算上層為現行預算"
8774 #. SCRIPT
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8776 msgid "- End date missing or invalid."
8777 msgstr "- 無終止日期或無效的終止日。"
8779 #. For the first occurrence,
8780 #. SCRIPT
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8783 msgid "- First publication date is not defined"
8784 msgstr "- 首期出版日期不確定"
8786 #. For the first occurrence,
8787 #. SCRIPT
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8790 msgid "- Frequency is not defined"
8791 msgstr "- 未指定幣別"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8794 #, c-format
8795 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8796 msgstr "- 祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
8798 #. SCRIPT
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8800 msgid "- Name missing"
8801 msgstr "- 無名稱"
8803 #. SCRIPT
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8805 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8806 msgstr "- 下期出版日期不確定"
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8809 #, c-format
8810 msgid "- None -"
8811 msgstr "- 無 -"
8813 #. SCRIPT
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8815 msgid "- Please select an item to place a hold"
8816 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
8818 #. SCRIPT
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8820 msgid "- Start date missing or invalid."
8821 msgstr "- 無或無效的開始日期。"
8823 #. SCRIPT
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8825 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8826 msgstr "- 該讀者已預約此館藏"
8828 #. SCRIPT
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8830 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8831 msgstr "- 每次祗能預約一筆館藏"
8833 #. SCRIPT
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8835 msgid ""
8836 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8837 "- and _"
8838 msgstr "- 類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _"
8840 #. SCRIPT
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8842 msgid "- category type missing"
8843 msgstr "- 無類型"
8845 #. SCRIPT
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8847 msgid "- categorycode missing"
8848 msgstr "- 無類型代碼"
8850 #. SCRIPT
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8852 msgid "- description missing"
8853 msgstr "- 無說明"
8855 #. SCRIPT
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8857 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8858 msgstr "- 必須給註冊期間或到期日"
8860 #. SCRIPT
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8862 msgid "- upperagelimit is not a number"
8863 msgstr "- 年齡上限不是數字"
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8867 #, c-format
8868 msgid "-- All --"
8869 msgstr "-- 全部 --"
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8872 #, c-format
8873 msgid "-- Choose -- "
8874 msgstr "-- 選擇 -- "
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8877 #, c-format
8878 msgid "-- Choose One --"
8879 msgstr "-- 選擇一個 --"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
8882 #, c-format
8883 msgid "-- Choose a reason -- "
8884 msgstr "-- 選擇理由 -- "
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
8887 #, c-format
8888 msgid "-- Choose a status --"
8889 msgstr "-- 選擇狀態 --"
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8893 #, c-format
8894 msgid "-- Choose format --"
8895 msgstr "-- 選擇格式 --"
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8898 #, c-format
8899 msgid "-- none -- "
8900 msgstr "-- 無 -- "
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8904 #, c-format
8905 msgid "-- please choose --"
8906 msgstr "-- 請選擇 --"
8908 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
8910 #, c-format
8911 msgid ". %s Checkouts are "
8912 msgstr "。%s 借出是 "
8914 #. For the first occurrence,
8915 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
8920 #, c-format
8921 msgid ". %sPlease "
8922 msgstr "。%s請 "
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
8926 #, c-format
8927 msgid ". Deletion is not possible."
8928 msgstr "。不可能刪除。"
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
8931 #, c-format
8932 msgid ". Deletion not possible "
8933 msgstr "。不可能刪除 "
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8936 #, c-format
8937 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8938 msgstr "。回到層面分類法。"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8941 #, c-format
8942 msgid ""
8943 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8944 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8945 msgstr ""
8946 "。GRS-1 支援已廢棄且將在未來的版本裡移除。請使用 DOM 設定&lt;"
8947 "zebra_auth_index_mode&gt; 為 "
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8950 #, c-format
8951 msgid ""
8952 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8953 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8954 msgstr ""
8955 "。GRS-1 支援已廢棄且將在未來的版本裡移除。請使用 DOM 設定&lt;"
8956 "zebra_bib_index_mode&gt; 為 "
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8962 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8963 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8964 msgstr ""
8965 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住(如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
8966 "括住,並以逗點區隔:"
8968 #. %1$s:  minPasswordLength 
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8970 #, c-format
8971 msgid ". Password must be at least %s characters."
8972 msgstr "。密碼至少應有 %s 字元。"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8975 #, c-format
8976 msgid ". Please re-enter the new password."
8977 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8981 #, c-format
8982 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8983 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
8986 #, c-format
8987 msgid ". See highlighted items "
8988 msgstr "。見強調的館藏 "
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8991 #, c-format
8992 msgid ". Some database servers require "
8993 msgstr "。需要若干資料庫伺服器 "
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8996 #, c-format
8997 msgid ". That will modify "
8998 msgstr "。將被修改 "
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9001 #, c-format
9002 msgid ""
9003 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9004 "like a date string. "
9005 msgstr "。若資料有逗點,則必須有第二個語法,如日期字串。"
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9008 #, c-format
9009 msgid ". User "
9010 msgstr "。使用者 "
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9013 #, c-format
9014 msgid ". You can try a different search or "
9015 msgstr "。可試試其他搜尋或 "
9017 #. For the first occurrence,
9018 #. %1$s:  ELSE 
9019 #. %2$s:  END 
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9022 #, c-format
9023 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9024 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
9026 #. %1$s:  ELSE 
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9028 #, c-format
9029 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9030 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型。"
9032 #. %1$s:  ELSE 
9033 #. %2$s:  END 
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9035 #, c-format
9036 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9037 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9040 #, c-format
9041 msgid "... or..."
9042 msgstr "... 或 ..."
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9045 #, c-format
9046 msgid "...and: "
9047 msgstr "...與:"
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9050 #, c-format
9051 msgid "...to "
9052 msgstr "...至 "
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
9055 #, c-format
9056 msgid "0 Checkouts"
9057 msgstr "0 借出"
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9061 #, c-format
9062 msgid "0 Holds"
9063 msgstr "0 預約"
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9067 #, c-format
9068 msgid "0 to disable"
9069 msgstr "0 表示停用"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9072 #, c-format
9073 msgid "0%%"
9074 msgstr "0%%"
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9077 #, c-format
9078 msgid "000 "
9079 msgstr "000 "
9081 #. SPAN
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9095 msgid "0000-00-00"
9096 msgstr "0000-00-00"
9098 #. META http-equiv=Refresh
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9100 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9101 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9103 #. META http-equiv=Refresh
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9105 msgid "0; url=booksellers.pl"
9106 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9109 #, c-format
9110 msgid "1/2"
9111 msgstr "1/2"
9113 #. META http-equiv=refresh
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9115 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9116 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9119 #, c-format
9120 msgid "127.0.0.1"
9121 msgstr "127.0.0.1"
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9124 #, c-format
9125 msgid "1st"
9126 msgstr "第一"
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9131 #, c-format
9132 msgid "5"
9133 msgstr "5"
9135 #. SPAN
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9137 msgid "9999-99-99"
9138 msgstr "9999-99-99"
9140 #. %1$s:  ELSE 
9141 #. %2$s:  END 
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9143 #, c-format
9144 msgid ": %sa list:%s"
9145 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9150 #, c-format
9151 msgid ": Barcode must be unique."
9152 msgstr ":條碼不能重複。"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9155 #, c-format
9156 msgid ": The items do not belong to your library."
9157 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9162 #, c-format
9163 msgid ""
9164 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9165 "inserted."
9166 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9171 #, c-format
9172 msgid ": item has a waiting hold."
9173 msgstr ":館藏待預約。"
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9176 #, c-format
9177 msgid ": item has linked "
9178 msgstr ":館藏已連結 "
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9183 #, c-format
9184 msgid ": item is checked out."
9185 msgstr ":館藏已被借出。"
9187 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9188 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
9189 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
9190 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9191 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9192 #. %6$s:  END 
9193 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9195 #, c-format
9196 msgid ""
9197 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9198 "by your browser.] "
9199 msgstr "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 瀏覽器不支援您的標籤。] "
9201 #. INPUT type=button name=back
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9206 msgid "<< Back"
9207 msgstr "<< 前一頁"
9209 #. INPUT type=button name=delete
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9211 msgid "<< Delete"
9212 msgstr "<< 刪除"
9214 #. INPUT type=button
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9217 msgid "<< Previous"
9218 msgstr "<< 前一頁"
9220 #. SCRIPT
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9222 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9223 msgstr "<h3>無法執行巨集:</h3>"
9225 #. SCRIPT
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9227 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9228 msgstr "<h3>內部搜尋錯誤</h3>"
9230 #. SCRIPT
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9232 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9233 msgstr "<p>請 <b>重新載入</b> 此頁面並再試。"
9235 #. SCRIPT
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9237 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9238 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
9240 #. SCRIPT
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9242 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9243 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
9245 #. SCRIPT
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9247 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9248 msgstr "不能從這些館藏預約。"
9250 #. SCRIPT
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9252 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9253 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
9255 #. SCRIPT
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9257 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9258 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9261 #, c-format
9262 msgid "A pattern with this name already exists."
9263 msgstr "此名稱的模式已存在。"
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9266 #, c-format
9267 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9268 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9271 #, c-format
9272 msgid "A. Sassmannshausen"
9273 msgstr "A. Sassmannshausen"
9275 #. SCRIPT
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9277 msgid "AJAX error (%s alert)"
9278 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
9280 #. SCRIPT
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9282 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9283 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
9285 #. SCRIPT
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9287 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9288 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9291 #, c-format
9292 msgid "ALL items fields MUST :"
9293 msgstr "所有館藏欄位必須:"
9295 #. SCRIPT
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9297 msgid "AM"
9298 msgstr "AM"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9302 #, c-format
9303 msgid "AND"
9304 msgstr "AND"
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9307 #, c-format
9308 msgid "AUSMARC"
9309 msgstr "AUSMARC"
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9312 #, c-format
9313 msgid "Aaron Wells"
9314 msgstr "Aaron Wells"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9317 #, c-format
9318 msgid "Abby Robertson"
9319 msgstr "Abby Robertson"
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9324 #, c-format
9325 msgid "About Koha"
9326 msgstr "關於 Koha"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9329 #, c-format
9330 msgid "Abstracts / Summaries"
9331 msgstr "摘錄 / 摘要"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9339 #, c-format
9340 msgid "Accepted"
9341 msgstr "接受"
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9346 #, c-format
9347 msgid "Accepted by"
9348 msgstr "被接受"
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9351 #, c-format
9352 msgid "Accepted by:"
9353 msgstr "被接受:"
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9356 #, c-format
9357 msgid "Accepted date from:"
9358 msgstr "接受日期:"
9360 #. %1$s:  message.amount 
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9362 #, c-format
9363 msgid "Accepted payment (%s) from "
9364 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9367 #, c-format
9368 msgid "Access this report from the: "
9369 msgstr "近用此報表來自:"
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9372 #, c-format
9373 msgid "Access to all librarian functions"
9374 msgstr "近用圖書館員的全部功能"
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9377 #, c-format
9378 msgid "Accession date (inclusive): "
9379 msgstr "登錄日期(含):"
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9382 #, c-format
9383 msgid "Accession date:"
9384 msgstr "登錄日期:"
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9391 #, c-format
9392 msgid "Account"
9393 msgstr "帳戶"
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9396 #, c-format
9397 msgid "Account fines and payments"
9398 msgstr "帳戶罰款與付款"
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9401 #, c-format
9402 msgid "Account management fee"
9403 msgstr "帳戶管理費"
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9406 #, c-format
9407 msgid ""
9408 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9409 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9410 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9411 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9412 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9413 msgstr ""
9414 "帳號、採購單名稱、訂單號碼、著者、題名、出版社、出版年、集叢題名、國際標準書"
9415 "號、數量、RRP、折扣、預估費用、給代理商的說明、鍵入日期、書商名稱、書商地址、"
9416 "書商郵寄地址、合約號碼、合約名稱、採購單群組寄送地址、採購單群組帳單地址、採"
9417 "購單寄送地址、採購單帳單地址 "
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9421 #, c-format
9422 msgid "Account number: "
9423 msgstr "帳號:"
9425 #. %1$s:  firstname 
9426 #. %2$s:  surname 
9427 #. %3$s:  cardnumber 
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9429 #, c-format
9430 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9431 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9436 #, c-format
9437 msgid "Account type"
9438 msgstr "帳戶類型"
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9443 #, c-format
9444 msgid "Accounting details"
9445 msgstr "帳戶詳情"
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9452 #, c-format
9453 msgid "Acquisition"
9454 msgstr "採訪"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9457 #, c-format
9458 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9459 msgstr "採訪與/或建議管理"
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9463 #, c-format
9464 msgid "Acquisition date"
9465 msgstr "採訪日期"
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9468 #, c-format
9469 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9470 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9474 #, c-format
9475 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9476 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9480 #, c-format
9481 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9482 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9486 #, c-format
9487 msgid "Acquisition details"
9488 msgstr "採訪詳情"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9493 #, c-format
9494 msgid "Acquisition information"
9495 msgstr "採訪資訊"
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9499 #, c-format
9500 msgid "Acquisition parameters"
9501 msgstr "採訪參數"
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9504 #, c-format
9505 msgid "Acquisition tables"
9506 msgstr "採訪表單"
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9540 #, c-format
9541 msgid "Acquisitions"
9542 msgstr "採訪"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9546 #, c-format
9547 msgid "Acquisitions statistics"
9548 msgstr "採訪統計"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9551 #, c-format
9552 msgid "Acquisitions statistics "
9553 msgstr "採訪統計 "
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9565 #, c-format
9566 msgid "Action"
9567 msgstr "動作"
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9571 #, c-format
9572 msgid "Action if matching record found:"
9573 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9576 #, c-format
9577 msgid "Action if matching record found: "
9578 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9582 #, c-format
9583 msgid "Action if no match found:"
9584 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9587 #, c-format
9588 msgid "Action if no match is found: "
9589 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9609 #, c-format
9610 msgid "Actions"
9611 msgstr "動作"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9621 #, c-format
9622 msgid "Actions "
9623 msgstr "動作 "
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9626 #, c-format
9627 msgid "Actions for this template"
9628 msgstr "此模板的動作"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9631 #, c-format
9632 msgid "Actions:"
9633 msgstr "動作:"
9635 #. SCRIPT
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9637 msgid "Activate filters"
9638 msgstr "運作中的篩選器"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9642 #, c-format
9643 msgid "Activate sync: "
9644 msgstr "啟動同步:"
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9651 #, c-format
9652 msgid "Active"
9653 msgstr "使用中"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9656 #, c-format
9657 msgid "Active budgets"
9658 msgstr "使用中預算"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9661 #, c-format
9662 msgid "Active: "
9663 msgstr "使用中:"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9666 #, c-format
9667 msgid "Actual cost"
9668 msgstr "實際成本"
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9671 #, c-format
9672 msgid "Actual cost tax exc."
9673 msgstr "不含稅的價格。"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9676 #, c-format
9677 msgid "Actual cost tax inc."
9678 msgstr "含稅的價格。"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9681 #, c-format
9682 msgid "Actual cost:"
9683 msgstr "實際成本:"
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9687 #, c-format
9688 msgid "Actual cost: "
9689 msgstr "實際成本:"
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9692 #, c-format
9693 msgid "Adam Thick"
9694 msgstr "Adam Thick"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9710 #, c-format
9711 msgid "Add"
9712 msgstr "新增"
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9715 #, c-format
9716 msgid "Add "
9717 msgstr "新增 "
9719 #. %1$s:  total 
9720 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9722 #, c-format
9723 msgid "Add %s items to %s"
9724 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
9726 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9728 msgid "Add & duplicate"
9729 msgstr "新增 & 重複"
9731 #. %1$s:  booksellername 
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9733 #, c-format
9734 msgid "Add a basket to %s"
9735 msgstr "新增採購單至 %s"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9738 #, c-format
9739 msgid "Add a contract"
9740 msgstr "新增合約"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9743 #, c-format
9744 msgid "Add a mapping"
9745 msgstr "新增對映"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9748 #, c-format
9749 msgid "Add a message for:"
9750 msgstr "新增訊息給:"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9753 #, c-format
9754 msgid "Add a new OAI set"
9755 msgstr "新增 OAI 集"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9758 #, c-format
9759 msgid "Add a new action"
9760 msgstr "新增"
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9763 #, c-format
9764 msgid "Add a new field"
9765 msgstr "新增欄位"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9768 #, c-format
9769 msgid "Add a new group"
9770 msgstr "新增群組"
9772 #. For the first occurrence,
9773 #. SCRIPT
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9776 msgid "Add a new message"
9777 msgstr "新增訊息"
9779 #. SCRIPT
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9781 msgid "Add a new upload"
9782 msgstr "新增上傳"
9784 #. INPUT type=submit
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9786 msgid "Add action"
9787 msgstr "新增"
9789 #. A
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9791 msgid "Add an attribute"
9792 msgstr "新增屬性"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
9795 #, c-format
9796 msgid "Add an item"
9797 msgstr "新增館藏"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
9800 #, c-format
9801 msgid "Add an item to "
9802 msgstr "新增館藏至 "
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9805 #, c-format
9806 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9807 msgstr "新增且刪除預算 (但不能修改預算)"
9809 #. INPUT type=button
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9811 msgid "Add another condition"
9812 msgstr "新增另一個條件"
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9815 #, c-format
9816 msgid "Add another contact"
9817 msgstr "新增聯絡人"
9819 #. A
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9821 msgid "Add another field"
9822 msgstr "新增另一個欄位"
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9825 #, c-format
9826 msgid "Add basket group for "
9827 msgstr "新增採購單群組 "
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
9830 #, c-format
9831 msgid "Add biblio"
9832 msgstr "新增書目"
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9836 #, c-format
9837 msgid "Add budget"
9838 msgstr "新增預算"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
9841 #, c-format
9842 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9843 msgstr "經由條碼或館藏號新增:"
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9846 #, c-format
9847 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9848 msgstr "新增讀者號:"
9850 #. INPUT type=button
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9852 msgid "Add checked"
9853 msgstr "新增檢查"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9856 #, c-format
9857 msgid "Add child"
9858 msgstr "新增兒童"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9861 #, c-format
9862 msgid "Add child fund"
9863 msgstr "新增子基金"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9866 #, c-format
9867 msgid "Add classification source"
9868 msgstr "新增分類法來源"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9871 #, c-format
9872 msgid "Add course reserves"
9873 msgstr "新增課程指定用書"
9875 #. INPUT type=submit name=add
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9877 msgid "Add credit"
9878 msgstr "新增額度"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9881 #, c-format
9882 msgid "Add description"
9883 msgstr "新增說明"
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9886 #, c-format
9887 msgid "Add field"
9888 msgstr "新增欄位"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9891 #, c-format
9892 msgid "Add filing rule"
9893 msgstr "新增排序規則"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9896 #, c-format
9897 msgid "Add fund"
9898 msgstr "新增基金"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
9902 #, c-format
9903 msgid "Add internal note"
9904 msgstr "新增內部說明"
9906 #. For the first occurrence,
9907 #. SCRIPT
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
9910 msgid "Add item"
9911 msgstr "新增館藏"
9913 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
9915 #, c-format
9916 msgid "Add item %s"
9917 msgstr "新增館藏 %s"
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
9920 #, c-format
9921 msgid "Add item type"
9922 msgstr "新增館藏類型"
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
9925 #, c-format
9926 msgid "Add item(s)"
9927 msgstr "新增館藏"
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
9930 #, c-format
9931 msgid ""
9932 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
9933 "via patron search."
9934 msgstr "經由文字區上方的讀者號或搜尋讀者後空白均可新增館藏。"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
9940 msgstr "使用文字區上方或經由館藏搜尋空白均可新增館藏。"
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9943 #, c-format
9944 msgid "Add items: scan barcode"
9945 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
9951 #, c-format
9952 msgid "Add manual restriction"
9953 msgstr "新增人工限制"
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9959 #, c-format
9960 msgid "Add match check"
9961 msgstr "新增符合檢查"
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9967 #, c-format
9968 msgid "Add match point"
9969 msgstr "新增符合點"
9971 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
9973 msgid "Add multiple items"
9974 msgstr "新增多個館藏"
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
9977 #, c-format
9978 msgid "Add new alert"
9979 msgstr "新增提示"
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9982 #, c-format
9983 msgid "Add new collection"
9984 msgstr "新增館藏"
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9991 #, c-format
9992 msgid "Add new definition"
9993 msgstr "新增定義"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
9996 #, c-format
9997 msgid "Add new group"
9998 msgstr "新增群組"
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10001 #, c-format
10002 msgid "Add new holiday"
10003 msgstr "新增假日"
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10006 #, c-format
10007 msgid "Add offline circulations to queue"
10008 msgstr "新增離線流通至佇列"
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10011 #, c-format
10012 msgid "Add or modify patrons"
10013 msgstr "新增或修改讀者"
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10017 #, c-format
10018 msgid "Add or remove items"
10019 msgstr "新增/移除館藏"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10022 #, c-format
10023 msgid "Add order"
10024 msgstr "新增訂單"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10027 #, c-format
10028 msgid "Add order to basket"
10029 msgstr "新增訂單給採購單"
10031 #. SCRIPT
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10033 msgid "Add order to basket %s"
10034 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10037 #, c-format
10038 msgid "Add orders"
10039 msgstr "新增訂單"
10041 #. %1$s:  comments 
10042 #. %2$s:  file_name 
10043 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10045 #, c-format
10046 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10047 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10050 #, c-format
10051 msgid "Add patron attribute type"
10052 msgstr "新增讀者屬性類型"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10055 #, c-format
10056 msgid "Add patron(s)"
10057 msgstr "新增讀者"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10061 #, c-format
10062 msgid "Add patrons"
10063 msgstr "新增讀者"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10066 #, c-format
10067 msgid "Add patrons "
10068 msgstr "新增讀者 "
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10071 #, c-format
10072 msgid "Add quote"
10073 msgstr "新增引句"
10075 #. INPUT type=button
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10077 msgid "Add recipients"
10078 msgstr "新增收條"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10081 #, c-format
10082 msgid "Add record matching rule"
10083 msgstr "新增紀錄符合規則"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10086 #, c-format
10087 msgid "Add reserves"
10088 msgstr "新增指定用書"
10090 #. INPUT type=submit
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10092 msgid "Add restriction"
10093 msgstr "新增限制"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10096 #, c-format
10097 msgid "Add selected patrons to:"
10098 msgstr "新增選定的讀者至:"
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10101 #, c-format
10102 msgid "Add subscription fields"
10103 msgstr "新增訂閱欄位"
10105 #. INPUT type=submit
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10107 msgid "Add this field"
10108 msgstr "新增此欄位"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10111 #, c-format
10112 msgid "Add to "
10113 msgstr "新增至 "
10115 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10117 #, c-format
10118 msgid "Add to %s"
10119 msgstr "新增至 %s"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10123 #, c-format
10124 msgid "Add to a list"
10125 msgstr "新增至虛擬書架"
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10128 #, c-format
10129 msgid "Add to a new list:"
10130 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10134 #, c-format
10135 msgid "Add to basket"
10136 msgstr "新增至採購單"
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10139 #, c-format
10140 msgid "Add to cart"
10141 msgstr "新增到購物車"
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10144 #, c-format
10145 msgid "Add to list"
10146 msgstr "新增至虛擬書架"
10148 #. INPUT type=submit
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10150 msgid "Add to offline circulation queue"
10151 msgstr "新增至離線流通佇列"
10153 #. For the first occurrence,
10154 #. SCRIPT
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10157 msgid "Add to:"
10158 msgstr "新增至:"
10160 #. INPUT type=button
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10163 msgid "Add user"
10164 msgstr "新增使用者"
10166 #. INPUT type=button
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10168 msgid "Add users"
10169 msgstr "新增使用者"
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10172 #, c-format
10173 msgid "Add vendor"
10174 msgstr "新增供應商"
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10178 #, c-format
10179 msgid "Add vendor note"
10180 msgstr "新增供應商說明"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10183 #, c-format
10184 msgid "Add, edit and delete courses"
10185 msgstr "新增、編輯與刪除課程"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10188 #, c-format
10189 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10190 msgstr "新增、編輯與刪除讀者虛擬書架及其內容"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10193 #, c-format
10194 msgid "Add/Edit items"
10195 msgstr "新增/編輯館藏"
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10198 #, c-format
10199 msgid "Add/Update"
10200 msgstr "新增/更新"
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10203 #, c-format
10204 msgid "Added "
10205 msgstr "已新增 "
10207 #. %1$s:  added_source 
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10209 #, c-format
10210 msgid "Added classification source %s"
10211 msgstr "新增分類法來源 %s"
10213 #. %1$s:  added_rule 
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10215 #, c-format
10216 msgid "Added filing rule %s"
10217 msgstr "新增排序規則 %s"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10220 #, c-format
10221 msgid "Added on or after date: "
10222 msgstr "新增在此日期或其後:"
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10225 #, c-format
10226 msgid "Added on or before date: "
10227 msgstr "新增在此日期或之前:"
10229 #. %1$s:  added_attribute_type 
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10231 #, c-format
10232 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10233 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
10235 #. %1$s:  added_matching_rule 
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10237 #, c-format
10238 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10239 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
10241 #. SCRIPT
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10243 msgid "Added."
10244 msgstr "已新增。"
10246 #. %1$s:  authtypetext 
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10248 #, c-format
10249 msgid "Adding authority %s"
10250 msgstr "新增權威 %s"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10253 #, c-format
10254 msgid "Additional SRU options: "
10255 msgstr "其他 SRU 選項:"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10259 #, c-format
10260 msgid "Additional attributes and identifiers"
10261 msgstr "其他屬性與辨識碼"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10264 #, c-format
10265 msgid "Additional authors:"
10266 msgstr "其他作者:"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10269 #, c-format
10270 msgid "Additional content types"
10271 msgstr "其他內容類型"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10274 #, c-format
10275 msgid "Additional fields"
10276 msgstr "編輯欄位"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10279 #, c-format
10280 msgid "Additional fields for subscriptions"
10281 msgstr "其他訂閱用的欄位"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10284 #, c-format
10285 msgid "Additional fields:"
10286 msgstr "其他欄位:"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10290 #, c-format
10291 msgid "Additional parameters"
10292 msgstr "其他參數"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10295 #, c-format
10296 msgid "Additional subfields (XML)"
10297 msgstr "編輯分欄(XML)"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10300 #, c-format
10301 msgid "Additional thanks to..."
10302 msgstr "特別感謝..."
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10306 #, c-format
10307 msgid "Additional tools"
10308 msgstr "其他工具"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10311 #, c-format
10312 msgid "Additional values for manual invoice types"
10313 msgstr "人工收據類型的其他值"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
10322 #, c-format
10323 msgid "Address"
10324 msgstr "地址"
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10328 #, c-format
10329 msgid "Address 2"
10330 msgstr "地址 2"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10334 #, c-format
10335 msgid "Address 2: "
10336 msgstr "地址 2:"
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10340 #, c-format
10341 msgid "Address in question"
10342 msgstr "地址有問題"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10345 #, c-format
10346 msgid "Address line 1: "
10347 msgstr "地址 1:"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10350 #, c-format
10351 msgid "Address line 2: "
10352 msgstr "地址 2:"
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10355 #, c-format
10356 msgid "Address line 3: "
10357 msgstr "地址 3:"
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
10360 #, c-format
10361 msgid "Address:"
10362 msgstr "地址:"
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10367 #, c-format
10368 msgid "Address: "
10369 msgstr "地址:"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10412 #, c-format
10413 msgid "Administration"
10414 msgstr "管理"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10417 #, c-format
10418 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10419 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10422 #, c-format
10423 msgid "Administration tables"
10424 msgstr "管理表單"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10427 #, c-format
10428 msgid "Adolescent"
10429 msgstr "青少年"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10432 #, c-format
10433 msgid "Adrien Saurat"
10434 msgstr "Adrien Saurat"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10439 #, c-format
10440 msgid "Adult"
10441 msgstr "成人"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10444 #, c-format
10445 msgid "Advanced &raquo;"
10446 msgstr "進階 &raquo;"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10449 #, c-format
10450 msgid "Advanced constraints"
10451 msgstr "其他限制"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10454 #, c-format
10455 msgid "Advanced constraints:"
10456 msgstr "其他限制:"
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10459 #, c-format
10460 msgid "Advanced editor"
10461 msgstr "進階編輯器"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10464 #, c-format
10465 msgid "Advanced prediction pattern"
10466 msgstr "進階預測模式"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10474 #, c-format
10475 msgid "Advanced search"
10476 msgstr "進階搜尋"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10480 #, c-format
10481 msgid "After"
10482 msgstr "之後"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10485 #, c-format
10486 msgid "Age required"
10487 msgstr "年齡限制"
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10491 #, c-format
10492 msgid "Age required: "
10493 msgstr "年齡限制:"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10496 #, c-format
10497 msgid "Age restricted"
10498 msgstr "年齡限制"
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10501 #, c-format
10502 msgid "Age restriction"
10503 msgstr "年齡限制"
10505 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
10507 #, c-format
10508 msgid "Age restriction %s."
10509 msgstr "年齡限制 %s。"
10511 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10512 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10513 #. %3$s:  END 
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10515 #, c-format
10516 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10517 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10520 #, c-format
10521 msgid "Al Banks"
10522 msgstr "Al Banks"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10525 #, c-format
10526 msgid "Alan Millar"
10527 msgstr "Alan Millar"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10530 #, c-format
10531 msgid "Albany Senior High School"
10532 msgstr "Albany 高級中學"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10535 #, c-format
10536 msgid "Albert Oller"
10537 msgstr "Albert Oller"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10540 #, c-format
10541 msgid "Aleisha Amohia"
10542 msgstr "Aleisha Amohia"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10545 #, c-format
10546 msgid "Aleksa Vujicic"
10547 msgstr "Aleksa Vujicic"
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10551 #, c-format
10552 msgid "Alert"
10553 msgstr "警示"
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10556 #, c-format
10557 msgid "Alert subscribers for "
10558 msgstr "其他訂閱 "
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10561 #, c-format
10562 msgid "Alerts "
10563 msgstr "提示 "
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10566 #, c-format
10567 msgid "Alex Arnaud"
10568 msgstr "Alex Arnaud"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10571 #, c-format
10572 msgid "Alexandra Horsman"
10573 msgstr "Alexandra Horsman"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10618 #, c-format
10619 msgid "All"
10620 msgstr "所有"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10625 #, c-format
10626 msgid "All authority types"
10627 msgstr "所有容許值類型"
10629 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10630 #. %2$s:  branchname 
10631 #. %3$s:  END 
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10633 #, c-format
10634 msgid "All available funds%s for %s%s"
10635 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10640 #, c-format
10641 msgid "All branches"
10642 msgstr "全部分館"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10645 #, c-format
10646 msgid "All budgets"
10647 msgstr "全部預算"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10650 #, c-format
10651 msgid "All collection codes"
10652 msgstr "所有館藏代碼"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10655 #, c-format
10656 msgid "All dates"
10657 msgstr "所有日子"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10660 #, c-format
10661 msgid "All dependencies installed."
10662 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10665 #, c-format
10666 msgid "All done!"
10667 msgstr "全部做好了!"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10671 #, c-format
10672 msgid "All funds"
10673 msgstr "全部基金"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10676 #, c-format
10677 msgid "All images come from "
10678 msgstr "圖像都來自 "
10680 #. SCRIPT
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10682 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10683 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10686 #, c-format
10687 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10688 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10692 #, c-format
10693 msgid "All item types"
10694 msgstr "所有館藏類型"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10708 #, c-format
10709 msgid "All libraries"
10710 msgstr "所有圖書館"
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10713 #, c-format
10714 msgid "All locations"
10715 msgstr "所有書架位置"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10718 #, c-format
10719 msgid ""
10720 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10721 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
10723 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10725 #, c-format
10726 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10727 msgstr "所有借出的讀者超過 %s 都匿名"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10730 #, c-format
10731 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10732 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
10734 #. SCRIPT
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10736 msgid "All selected"
10737 msgstr "全選"
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10740 #, c-format
10741 msgid "All shelving locations"
10742 msgstr "所有書架位置"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10745 #, c-format
10746 msgid "All statuses"
10747 msgstr "所有狀態"
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10750 #, c-format
10751 msgid "All tags"
10752 msgstr "所有欄號"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10755 #, c-format
10756 msgid "All vendors"
10757 msgstr "全部供應商"
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
10760 #, c-format
10761 msgid "Allen Reinmeyer"
10762 msgstr "Allen Reinmeye"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
10770 #, c-format
10771 msgid "Allow"
10772 msgstr "允許"
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10775 #, c-format
10776 msgid "Allow access to the reports module"
10777 msgstr "允許近用報表模組"
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10780 #, c-format
10781 msgid "Allow password: "
10782 msgstr "允許密碼:"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10785 #, c-format
10786 msgid "Allow public downloads:"
10787 msgstr "允許大眾下載:"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10790 #, c-format
10791 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10792 msgstr "允許館員修改其他館員的權限"
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10795 #, c-format
10796 msgid "Allow transfer?"
10797 msgstr "允許轉移?"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
10800 #, c-format
10801 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10802 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10805 #, c-format
10806 msgid "Already received"
10807 msgstr "已經收到"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10810 #, c-format
10811 msgid "Already validated discharges"
10812 msgstr "已經不是讀者了"
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10817 #, c-format
10818 msgid "Alternate address"
10819 msgstr "其他地址"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10823 #, c-format
10824 msgid "Alternate address: Address"
10825 msgstr "其他地址:地址"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10829 #, c-format
10830 msgid "Alternate address: Address 2"
10831 msgstr "其他地址:地址2"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10835 #, c-format
10836 msgid "Alternate address: City"
10837 msgstr "其他地址:縣市"
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10840 #, c-format
10841 msgid "Alternate address: Contact note"
10842 msgstr "其他地址:連絡說明"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10845 #, c-format
10846 msgid "Alternate address: Country"
10847 msgstr "其他地址:國家"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10851 #, c-format
10852 msgid "Alternate address: Email"
10853 msgstr "其他地址:電子郵件"
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10857 #, c-format
10858 msgid "Alternate address: Phone"
10859 msgstr "其他地址:電話"
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10863 #, c-format
10864 msgid "Alternate address: State"
10865 msgstr "其他地址:州/省"
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10869 #, c-format
10870 msgid "Alternate address: Street number"
10871 msgstr "其他地址:街路號碼"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10875 #, c-format
10876 msgid "Alternate address: Street type"
10877 msgstr "其他地址:街路類型"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10881 #, c-format
10882 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10883 msgstr "其他地址:郵遞區號"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10887 #, c-format
10888 msgid "Alternate contact"
10889 msgstr "其他連絡"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10893 #, c-format
10894 msgid "Alternate contact: Address"
10895 msgstr "其他連絡:地址"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10899 #, c-format
10900 msgid "Alternate contact: Address 2"
10901 msgstr "其他連絡:地址2"
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10905 #, c-format
10906 msgid "Alternate contact: City"
10907 msgstr "其他連絡:縣市"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10911 #, c-format
10912 msgid "Alternate contact: Country"
10913 msgstr "其他連絡:國家"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
10917 #, c-format
10918 msgid "Alternate contact: First name"
10919 msgstr "其他連絡:名"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10922 #, c-format
10923 msgid "Alternate contact: Note"
10924 msgstr "其他連絡:說明"
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10928 #, c-format
10929 msgid "Alternate contact: Phone"
10930 msgstr "其他連絡:電話"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10934 #, c-format
10935 msgid "Alternate contact: State"
10936 msgstr "其他連絡:州/省"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10940 #, c-format
10941 msgid "Alternate contact: Surname"
10942 msgstr "其他連絡:姓"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10945 #, c-format
10946 msgid "Alternate contact: Title"
10947 msgstr "其他連絡:頭銜"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10950 #, c-format
10951 msgid "Alternate contact: Zip code"
10952 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10955 #, c-format
10956 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10957 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
10960 #, c-format
10961 msgid "Alternative contact"
10962 msgstr "其他連絡"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10966 #, c-format
10967 msgid "Alternative phone: "
10968 msgstr "其他電話:"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10971 #, c-format
10972 msgid "Always show checkouts immediately"
10973 msgstr "總是立即顯示借出"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
10976 #, c-format
10977 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10978 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
10982 #, c-format
10983 msgid "Amit Gupta"
10984 msgstr "Amit Gupta"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10998 #, c-format
10999 msgid "Amount"
11000 msgstr "總計"
11002 #. SCRIPT
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11004 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11005 msgstr "總計必須是數字,或空白"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11011 #, c-format
11012 msgid "Amount outstanding"
11013 msgstr "待付總計"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11018 #, c-format
11019 msgid "Amount: "
11020 msgstr "總計:"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11027 "purposes"
11028 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11032 #, c-format
11033 msgid ""
11034 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11035 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11044 #, c-format
11045 msgid "An error has occurred!"
11046 msgstr "發生錯誤!"
11048 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11050 #, c-format
11051 msgid "An error has occurred. %s "
11052 msgstr "發生錯誤。%s "
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11055 #, c-format
11056 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11057 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
11059 #. SCRIPT
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11061 msgid "An error occurred on deleting this image"
11062 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11065 #, c-format
11066 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11067 msgstr "刪除此虛擬書架時發生錯誤。檢查記錄檔。"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11070 #, c-format
11071 msgid ""
11072 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11073 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。或許名稱已存在。"
11075 #. %1$s:  shelfname 
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11077 #, c-format
11078 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11079 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。名稱 %s 已存在。"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11082 #, c-format
11083 msgid ""
11084 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11085 msgstr "更新此虛擬書架時發生錯誤。或許該值已存在。"
11087 #. %1$s:  errstr 
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11092 "the error log for details. "
11093 msgstr "發生錯誤,且 %s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
11095 #. %1$s:  op 
11096 #. %2$s:  label_element 
11097 #. %3$s:  element_id 
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11099 #, c-format
11100 msgid ""
11101 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11102 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11103 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11106 #, c-format
11107 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11108 msgstr "內部連結破碎且頁面不存在"
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11111 #, c-format
11112 msgid "An unknown error has occurred."
11113 msgstr "發生不明的錯誤。"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11116 #, c-format
11117 msgid "Analytics"
11118 msgstr "分析"
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11121 #, c-format
11122 msgid "Analyze items"
11123 msgstr "分析館藏"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11126 #, c-format
11127 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11128 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11131 #, c-format
11132 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11133 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11136 #, c-format
11137 msgid "Andrew Chilton"
11138 msgstr "Andrew Chilton"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11141 #, c-format
11142 msgid "Andrew Elwell"
11143 msgstr "Andrew Elwell"
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11146 #, c-format
11147 msgid "Andrew Hooper"
11148 msgstr "Andrew Hooper"
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11151 #, c-format
11152 msgid "Andrew Moore"
11153 msgstr "Andrew Moore"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11156 #, c-format
11157 msgid "Anonymize checkout history"
11158 msgstr "匿名借出記錄"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11161 #, c-format
11162 msgid "Another pattern with this name already exists."
11163 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11166 #, c-format
11167 msgid "Antoine Farnault"
11168 msgstr "Antoine Farnault"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:169
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
11190 #, c-format
11191 msgid "Any"
11192 msgstr "任何"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11196 #, c-format
11197 msgid "Any Category code"
11198 msgstr "任何範圍代碼"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11201 #, c-format
11202 msgid "Any audience"
11203 msgstr "任何讀者"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11207 #, c-format
11208 msgid "Any category code"
11209 msgstr "任何類型代碼"
11211 #. For the first occurrence,
11212 #. SCRIPT
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11215 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11216 msgstr "任何改變都不會保存。繼續嗎?"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11219 #, c-format
11220 msgid "Any content"
11221 msgstr "任何內容"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11224 #, c-format
11225 msgid "Any format"
11226 msgstr "任何格式"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11231 #, c-format
11232 msgid "Any item type"
11233 msgstr "任何館藏類型"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11239 #, c-format
11240 msgid "Any library"
11241 msgstr "任何圖書館"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11244 #, c-format
11245 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11246 msgstr "任何遺失館藏費用仍在此讀者的帳戶內"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11250 #, c-format
11251 msgid "Any phrase"
11252 msgstr "任何片語"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11255 #, c-format
11256 msgid "Any status except cancelled"
11257 msgstr "取消之外的任何狀態"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11260 #, c-format
11261 msgid "Any vendor"
11262 msgstr "任何供應商"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11265 #, c-format
11266 msgid "Any word"
11267 msgstr "任何字詞"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11270 #, c-format
11271 msgid "Any: "
11272 msgstr "任何:"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11275 #, c-format
11276 msgid "Anywhere: "
11277 msgstr "任何地方:"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11280 #, c-format
11281 msgid "Apache License v2.0"
11282 msgstr "Apache License v2.0"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11285 #, c-format
11286 msgid "Apache version: "
11287 msgstr "Apache 版本:"
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11290 #, c-format
11291 msgid "Appear in position: "
11292 msgstr "顯示的位置:"
11294 #. %1$s:  num_with_matches 
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11296 #, c-format
11297 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11298 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
11300 #. INPUT type=submit
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11302 msgid "Apply different matching rules"
11303 msgstr "適用其他對映規則"
11305 #. INPUT type=submit
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11307 msgid "Apply directly"
11308 msgstr "直接應用"
11310 #. INPUT type=submit
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11313 msgid "Apply filter"
11314 msgstr "使用篩選器"
11316 #. INPUT type=submit
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11318 msgid "Apply filter(s)"
11319 msgstr "使用篩選器"
11321 #. For the first occurrence,
11322 #. SCRIPT
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11329 #, c-format
11330 msgid "Approve"
11331 msgstr "通過"
11333 #. For the first occurrence,
11334 #. SCRIPT
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11338 #, c-format
11339 msgid "Approved"
11340 msgstr "通過"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11343 #, c-format
11344 msgid "Approved comments"
11345 msgstr "通過的評論"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11348 #, c-format
11349 msgid "Approved tags"
11350 msgstr "通過審核的標籤"
11352 #. SCRIPT
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11354 msgid "Apr"
11355 msgstr "四月"
11357 #. For the first occurrence,
11358 #. SCRIPT
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11361 #, c-format
11362 msgid "April"
11363 msgstr "四月"
11365 #. SCRIPT
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11367 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11368 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
11370 #. SCRIPT
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11372 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11373 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
11375 #. %1$s:  ordernumber 
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11377 #, c-format
11378 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11379 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
11381 #. SCRIPT
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11383 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11384 msgstr "確定取消此改變嗎?"
11386 #. %1$s:  basketname|html 
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11388 #, c-format
11389 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11390 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
11392 #. SCRIPT
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11394 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11395 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
11397 #. SCRIPT
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11399 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11400 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
11402 #. For the first occurrence,
11403 #. SCRIPT
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11405 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11406 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
11408 #. SCRIPT
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11410 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11411 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
11413 #. SCRIPT
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11415 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11416 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
11418 #. SCRIPT
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11420 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11421 msgstr "確定刪除您選定的搜尋記錄嗎?"
11423 #. SCRIPT
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11425 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11426 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
11428 #. SCRIPT
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11430 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11431 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
11433 #. SCRIPT
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11435 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11436 msgstr "確定刪除選定的音效提示?"
11438 #. SCRIPT
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11440 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11441 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
11443 #. SCRIPT
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11445 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11446 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
11448 #. SCRIPT
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11450 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11451 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
11453 #. For the first occurrence,
11454 #. SCRIPT
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11457 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11458 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
11460 #. SCRIPT
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11462 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11463 msgstr "確定刪除此容許值嗎?"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11467 #, c-format
11468 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11469 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
11471 #. SCRIPT
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11473 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11474 msgstr "您確定刪除此館藏嗎?"
11476 #. SCRIPT
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11478 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11479 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
11481 #. SCRIPT
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11483 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11484 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
11486 #. SCRIPT
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11488 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11489 msgstr "您確定刪除此欄位嗎?"
11491 #. SCRIPT
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11493 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11494 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
11496 #. SCRIPT
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11498 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11499 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
11501 #. SCRIPT
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11503 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11504 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
11506 #. SCRIPT
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11508 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11509 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
11511 #. SCRIPT
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11513 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11514 msgstr "確定刪除此巨集嗎?"
11516 #. SCRIPT
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11518 msgid ""
11519 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11520 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11521 msgstr ""
11522 "您確定從在地資料庫與挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11524 #. SCRIPT
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11526 msgid ""
11527 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11528 "patron database? This cannot be undone."
11529 msgstr "您確定從挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11531 #. SCRIPT
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11533 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11534 msgstr "確定從批次讀者證中刪除此讀者嗎?"
11536 #. SCRIPT
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11538 msgid ""
11539 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11540 "cannot be undone."
11541 msgstr "您確定從在地資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11543 #. SCRIPT
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11545 msgid ""
11546 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11547 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11549 #. SCRIPT
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11551 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11552 msgstr "確定刪除此讀者嗎?刪除後不能復原。"
11554 #. SCRIPT
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11556 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11557 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
11559 #. SCRIPT
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11561 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11562 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
11564 #. SCRIPT
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11566 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11567 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
11569 #. SCRIPT
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11571 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11572 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
11574 #. For the first occurrence,
11575 #. SCRIPT
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11578 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11579 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
11581 #. SCRIPT
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11583 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11584 msgstr "您確定刪除此譯文嗎?"
11586 #. SCRIPT
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11588 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11589 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
11591 #. For the first occurrence,
11592 #. SCRIPT
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11596 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11597 msgstr "確定刪除它嗎?"
11599 #. SCRIPT
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11601 msgid "Are you sure you want to do this?"
11602 msgstr "確定這麼做嗎?"
11604 #. SCRIPT
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11606 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11607 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
11609 #. SCRIPT
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11611 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11612 msgstr "確定清空您的採購單嗎?"
11614 #. SCRIPT
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11616 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11617 msgstr "確定取消此改變嗎?"
11619 #. SCRIPT
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11621 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11622 msgstr "確定移除此索書號:%s 的批次嗎?"
11624 #. SCRIPT
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11626 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11627 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
11629 #. SCRIPT
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11631 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11632 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
11634 #. SCRIPT
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11636 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11637 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
11639 #. SCRIPT
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11641 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11642 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
11644 #. SCRIPT
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11646 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11647 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
11649 #. SCRIPT
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11651 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11652 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
11654 #. SCRIPT
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11656 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11657 msgstr "確定更新讀者證的有效期嗎?"
11659 #. SCRIPT
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11661 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11662 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
11664 #. For the first occurrence,
11665 #. SCRIPT
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11668 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11669 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
11671 #. SCRIPT
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11673 msgid ""
11674 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11675 "undone."
11676 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11678 #. SCRIPT
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11680 msgid ""
11681 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11682 "be undone."
11683 msgstr "確定更新此兒童為成人嗎?刪除後不能復原。"
11685 #. SCRIPT
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11687 msgid ""
11688 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11689 "undone!"
11690 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
11692 #. For the first occurrence,
11693 #. SCRIPT
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11696 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11697 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
11699 #. SCRIPT
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11701 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11702 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11705 #, c-format
11706 msgid "Area"
11707 msgstr "區"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11710 #, c-format
11711 msgid "Area:"
11712 msgstr "區:"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11715 #, c-format
11716 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11717 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11720 #, c-format
11721 msgid "Arnaud Laurin"
11722 msgstr "Arnaud Laurin"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
11728 #, c-format
11729 msgid "Arrived"
11730 msgstr "抵達"
11732 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11734 #, c-format
11735 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11736 msgstr "詢問或改變讀者的授權。需要說明嗎?見%s"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11739 #, c-format
11740 msgid "Asked "
11741 msgstr "詢問 "
11743 #. For the first occurrence,
11744 #. %1$s:  subscription.branchname 
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11747 #, c-format
11748 msgid "At library: %s"
11749 msgstr "在圖書館:%s"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
11752 #, c-format
11753 msgid "Athens County Public Libraries"
11754 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
11756 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11758 #, c-format
11759 msgid "Attach an item to %s"
11760 msgstr "館藏附加於%s"
11762 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11764 #, c-format
11765 msgid "Attach an item%s to "
11766 msgstr "館藏附加於%s "
11768 #. INPUT type=submit
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11770 msgid "Attach another item"
11771 msgstr "附加其他館藏"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11774 #, c-format
11775 msgid "Attach item"
11776 msgstr "附加館藏"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11779 #, c-format
11780 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11781 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
11784 #, c-format
11785 msgid "Attention:"
11786 msgstr "動作:"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11789 #, c-format
11790 msgid "Attila Kinali"
11791 msgstr "Attila Kinali"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11794 #, c-format
11795 msgid "Attribute: "
11796 msgstr "屬性:"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11800 #, c-format
11801 msgid "Audio alerts"
11802 msgstr "音效提示"
11804 #. SCRIPT
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11806 msgid "Aug"
11807 msgstr "八月"
11809 #. For the first occurrence,
11810 #. SCRIPT
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11813 #, c-format
11814 msgid "August"
11815 msgstr "八月"
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11819 #, c-format
11820 msgid "Auth"
11821 msgstr "權威"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11824 #, c-format
11825 msgid "Auth field copied"
11826 msgstr "複製權威欄位"
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11829 #, c-format
11830 msgid "Auth value"
11831 msgstr "容許值"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11834 #, c-format
11835 msgid "Auth value:"
11836 msgstr "容許值:"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11840 #, c-format
11841 msgid "Authid"
11842 msgstr "Authid"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
11868 #, c-format
11869 msgid "Author"
11870 msgstr "著者"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11874 #, c-format
11875 msgid "Author (A-Z)"
11876 msgstr "著者(A-Z)"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11880 #, c-format
11881 msgid "Author (Z-A)"
11882 msgstr "著者(Z-A)"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11885 #, c-format
11886 msgid "Author (any): "
11887 msgstr "著者(全部):"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11890 #, c-format
11891 msgid "Author (corporate): "
11892 msgstr "著者(團體):"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11895 #, c-format
11896 msgid "Author (meeting/conference): "
11897 msgstr "作者 (會晤/會議):"
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11900 #, c-format
11901 msgid "Author (personal): "
11902 msgstr "著者(個人):"
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11905 #, c-format
11906 msgid "Author(s)"
11907 msgstr "著者"
11909 #. For the first occurrence,
11910 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11911 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11912 #. %3$s:  END 
11913 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11914 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11915 #. %6$s:  END 
11916 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11917 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11918 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11919 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11920 #. %11$s:  END 
11921 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11922 #. %13$s:  END 
11923 #. %14$s:  END 
11924 #. %15$s:  END 
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11927 #, c-format
11928 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11929 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
11940 #, c-format
11941 msgid "Author:"
11942 msgstr "著者:"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
11953 #, c-format
11954 msgid "Author: "
11955 msgstr "著者:"
11957 #. %1$s:  author 
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
11959 #, c-format
11960 msgid "Author: %s"
11961 msgstr "著者:%s"
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
11964 #, c-format
11965 msgid "Authorised value category"
11966 msgstr "容許值類型"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
11969 #, c-format
11970 msgid "Authorised value category: "
11971 msgstr "容許值類型:"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11975 #, c-format
11976 msgid "Authorised values category"
11977 msgstr "容許值類型"
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11987 #, c-format
11988 msgid "Authorities"
11989 msgstr "權威"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
11992 #, c-format
11993 msgid "Authorities tables"
11994 msgstr "容許值表"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11998 #, c-format
11999 msgid "Authorities: "
12000 msgstr "權威:"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12006 #, c-format
12007 msgid "Authority"
12008 msgstr "權威"
12010 #. %1$s:  authid 
12011 #. %2$s:  authtypetext 
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12013 #, c-format
12014 msgid "Authority #%s (%s)"
12015 msgstr "權威#%s(%s)"
12017 #. %1$s:  loopro.object 
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12019 #, c-format
12020 msgid "Authority %s"
12021 msgstr "權威 %s"
12023 #. A
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12025 msgid "Authority Control"
12026 msgstr "權威控制"
12028 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12029 #. %2$s:  authtypecode 
12030 #. %3$s:  ELSE 
12031 #. %4$s:  END 
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12033 #, c-format
12034 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12035 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
12037 #. %1$s:  tagfield | html 
12038 #. %2$s:  authtypecode | html
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12040 #, c-format
12041 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12042 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
12044 #. %1$s:  tagfield | html 
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12046 #, c-format
12047 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12048 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12051 #, c-format
12052 msgid "Authority Type"
12053 msgstr "權威類型"
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12056 #, c-format
12057 msgid "Authority field to copy: "
12058 msgstr "複製的權威欄位:"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12062 #, c-format
12063 msgid "Authority record"
12064 msgstr "權威紀錄"
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12067 #, c-format
12068 msgid "Authority search"
12069 msgstr "權威搜尋"
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12073 #, c-format
12074 msgid "Authority search results"
12075 msgstr "權威搜尋結果"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12078 #, c-format
12079 msgid "Authority type"
12080 msgstr "權威類型"
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12085 #, c-format
12086 msgid "Authority type: "
12087 msgstr "權威類型:"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12095 #, c-format
12096 msgid "Authority types"
12097 msgstr "容許值類型"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12100 #, c-format
12101 msgid "Authority:"
12102 msgstr "權威:"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12105 #, c-format
12106 msgid "Authorized"
12107 msgstr "容許"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12110 #, c-format
12111 msgid "Authorized value"
12112 msgstr "容許值"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12115 #, c-format
12116 msgid "Authorized value category: "
12117 msgstr "容許值範圍:"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12120 #, c-format
12121 msgid ""
12122 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12123 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12124 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12125 msgstr ""
12126 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
12127 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12131 #, c-format
12132 msgid "Authorized value:"
12133 msgstr "容許值:"
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12138 #, c-format
12139 msgid "Authorized value: "
12140 msgstr "容許值:"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12146 #, c-format
12147 msgid "Authorized values"
12148 msgstr "容許值"
12150 #. %1$s:  category 
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12152 #, c-format
12153 msgid "Authorized values for category %s:"
12154 msgstr "此類型的容許值 %s:"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12157 #, c-format
12158 msgid "Authors"
12159 msgstr "著者"
12161 #. INPUT type=button
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12163 msgid "Auto-fill row"
12164 msgstr "自動填入列"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
12169 #, c-format
12170 msgid "Automatic renewal"
12171 msgstr "自動續借"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12174 #, c-format
12175 msgid "Availability"
12176 msgstr "可用"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12179 #, c-format
12180 msgid "Available call numbers"
12181 msgstr "可用的索書號"
12183 #. INPUT type=text
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12185 msgid "Available copy"
12186 msgstr "可用的複本"
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12189 #, c-format
12190 msgid "Available copy numbers"
12191 msgstr "可用的複本號"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12195 #, c-format
12196 msgid "Available enumeration"
12197 msgstr "Available enumeration"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12200 #, c-format
12201 msgid "Available itypes"
12202 msgstr "Available itypes"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12205 #, c-format
12206 msgid "Available locations"
12207 msgstr "可用位置"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12211 #, c-format
12212 msgid "Available since"
12213 msgstr "可用始於"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12217 #, c-format
12218 msgid "Average checkout period"
12219 msgstr "平均借出期間"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12222 #, c-format
12223 msgid "Average checkout period statistics"
12224 msgstr "平均借出期間統計"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12228 #, c-format
12229 msgid "Average loan time"
12230 msgstr "平均借出期間"
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12233 #, c-format
12234 msgid "BIBTEX"
12235 msgstr "BIBTEX"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
12239 #, c-format
12240 msgid "BLOCKED"
12241 msgstr "禁止"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12244 #, c-format
12245 msgid "BSD License"
12246 msgstr "BSD License"
12248 #. %1$s:  heading | html 
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12250 #, c-format
12251 msgid "BT: %s"
12252 msgstr "廣義詞:%s"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12260 #, c-format
12261 msgid "Back"
12262 msgstr "背面"
12264 #. For the first occurrence,
12265 #. %1$s:  ELSE 
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12268 #, c-format
12269 msgid "Back %s "
12270 msgstr "背面 %s "
12272 #. INPUT type=submit
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12274 msgid "Back to System Preferences"
12275 msgstr "回到系統偏好"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12278 #, c-format
12279 msgid "Back to Tools"
12280 msgstr "回到工具"
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12284 #, c-format
12285 msgid "Back to biblio"
12286 msgstr "回到書目"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12323 #, c-format
12324 msgid "Barcode"
12325 msgstr "條碼"
12327 #. %1$s:  barcode 
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12329 #, c-format
12330 msgid "Barcode %s"
12331 msgstr "條碼號 %s"
12333 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12334 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12335 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12336 #. %4$s:  END 
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12338 #, c-format
12339 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12340 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
12342 #. For the first occurrence,
12343 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12346 #, c-format
12347 msgid "Barcode : %s "
12348 msgstr "條碼號:%s "
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12352 #, c-format
12353 msgid "Barcode file: "
12354 msgstr "條碼號檔案:"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:87
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12358 #, c-format
12359 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12360 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
12363 #, c-format
12364 msgid "Barcode submitted"
12365 msgstr "條碼號已送出"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12368 #, c-format
12369 msgid "Barcode type"
12370 msgstr "條碼類型"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12373 #, c-format
12374 msgid "Barcode type: "
12375 msgstr "條碼類型:"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12380 #, c-format
12381 msgid "Barcode:"
12382 msgstr "條碼號:"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12389 #, c-format
12390 msgid "Barcode: "
12391 msgstr "條碼號:"
12393 #. For the first occurrence,
12394 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12398 #, c-format
12399 msgid "Barcode: %s"
12400 msgstr "條碼號:%s"
12402 #. For the first occurrence,
12403 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12407 #, c-format
12408 msgid "Barcode: %s "
12409 msgstr "條碼號:%s "
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12412 #, c-format
12413 msgid "Barcodes not found"
12414 msgstr "找不到條碼號"
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12417 #, c-format
12418 msgid "Barry Cannon"
12419 msgstr "Barry Cannon"
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12422 #, c-format
12423 msgid "Bart Jorgensen"
12424 msgstr "Bart Jorgensen"
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12427 #, c-format
12428 msgid "Barton Chittenden"
12429 msgstr "Barton Chittenden"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12432 #, c-format
12433 msgid "Base-level allocated"
12434 msgstr "基底層級"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12437 #, c-format
12438 msgid "Base-level available"
12439 msgstr "可用的基底層級"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12442 #, c-format
12443 msgid "Base-level ordered"
12444 msgstr "基底層級訂單"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12447 #, c-format
12448 msgid "Base-level spent"
12449 msgstr "基底層級支出"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12452 #, c-format
12453 msgid "Basic constraints"
12454 msgstr "基本限制"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12458 #, c-format
12459 msgid "Basic parameters"
12460 msgstr "基本參數"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12470 #, c-format
12471 msgid "Basket"
12472 msgstr "採購單"
12474 #. For the first occurrence,
12475 #. %1$s:  basketno 
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12482 #, c-format
12483 msgid "Basket %s"
12484 msgstr "採購單 %s"
12486 #. %1$s:  basketname|html 
12487 #. %2$s:  basketno 
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12489 #, c-format
12490 msgid "Basket %s (%s)"
12491 msgstr "採購單 %s (%s)"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12494 #, c-format
12495 msgid "Basket (#)"
12496 msgstr "採購單 (#)"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12499 #, c-format
12500 msgid "Basket :"
12501 msgstr "採購單:"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12504 #, c-format
12505 msgid "Basket created by: "
12506 msgstr "購物車新增者:"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12509 #, c-format
12510 msgid "Basket creator"
12511 msgstr "購物車新增者"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12514 #, c-format
12515 msgid "Basket deleted"
12516 msgstr "刪除採購單"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12519 #, c-format
12520 msgid "Basket details"
12521 msgstr "採購單詳情"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12529 #, c-format
12530 msgid "Basket group"
12531 msgstr "採購單群組"
12533 #. %1$s:  name 
12534 #. %2$s:  basketgroupid 
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12536 #, c-format
12537 msgid "Basket group %s (%s) for "
12538 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12541 #, c-format
12542 msgid "Basket group billing place:"
12543 msgstr "採購單群組帳單地址:"
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12546 #, c-format
12547 msgid "Basket group delivery placename:"
12548 msgstr "採購單群組送達地名:"
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12551 #, c-format
12552 msgid "Basket group name :"
12553 msgstr "採購單群組名稱:"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12556 #, c-format
12557 msgid "Basket group name:"
12558 msgstr "採購單群組名稱"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12561 #, c-format
12562 msgid "Basket group search"
12563 msgstr "搜尋採購單群組"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12567 #, c-format
12568 msgid "Basket group:"
12569 msgstr "採購單群組:"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12572 #, c-format
12573 msgid "Basket grouping"
12574 msgstr "採購單群組"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12577 #, c-format
12578 msgid "Basket grouping for "
12579 msgstr "採購單群組 "
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12582 #, c-format
12583 msgid "Basket groups"
12584 msgstr "採購單群組"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12587 #, c-format
12588 msgid "Basket name: "
12589 msgstr "採購單名稱:"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12592 #, c-format
12593 msgid "Basket search"
12594 msgstr "搜尋採購單"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12599 #, c-format
12600 msgid "Basket: "
12601 msgstr "採購單:"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12604 #, c-format
12605 msgid "Basketgroup: "
12606 msgstr "採購單群組:"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12609 #, c-format
12610 msgid "Baskets"
12611 msgstr "採購單"
12613 #. %1$s:  booksellertoname 
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12615 #, c-format
12616 msgid "Baskets for %s"
12617 msgstr "採購單 %s"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12620 #, c-format
12621 msgid "Baskets in this group:"
12622 msgstr "在此群組的採購單"
12624 #. %1$s:  batchid 
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12626 #, c-format
12627 msgid "Batch %s"
12628 msgstr "批次 %s"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12631 #, c-format
12632 msgid "Batch ID"
12633 msgstr "批次 ID"
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
12637 #, c-format
12638 msgid "Batch check out"
12639 msgstr "批次借出"
12641 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12642 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12643 #. %3$s:  END 
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
12645 #, c-format
12646 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12647 msgstr "確認批次借出 %s 給 %s%s"
12649 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12650 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12651 #. %3$s:  END 
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:107
12653 #, c-format
12654 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12655 msgstr "批次借出資訊 %s 給 %s %s"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12659 #, c-format
12660 msgid "Batch delete"
12661 msgstr "批次刪除"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12664 #, c-format
12665 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12666 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
12668 #. %1$s:  IF ( del ) 
12669 #. %2$s:  ELSE 
12670 #. %3$s:  END 
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12672 #, c-format
12673 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12674 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12681 #, c-format
12682 msgid "Batch item deletion"
12683 msgstr "批次館藏刪除"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12686 #, c-format
12687 msgid "Batch item deletion results"
12688 msgstr "批次館藏刪除結果"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12695 #, c-format
12696 msgid "Batch item modification"
12697 msgstr "批次館藏修改"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12700 #, c-format
12701 msgid "Batch item modification results"
12702 msgstr "批次館藏修改結果"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12707 #, c-format
12708 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12709 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12715 #, c-format
12716 msgid "Batch patron modification"
12717 msgstr "批次讀者修改"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12720 #, c-format
12721 msgid "Batch patrons modification"
12722 msgstr "批次讀者修改"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12725 #, c-format
12726 msgid "Batch patrons results"
12727 msgstr "批次讀者結果"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12733 #, c-format
12734 msgid "Batch record deletion"
12735 msgstr "批次刪除記錄"
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12741 #, c-format
12742 msgid "Batch record modification"
12743 msgstr "批次修改紀錄"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12747 #, c-format
12748 msgid "Batches"
12749 msgstr "批次"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12752 #, c-format
12753 msgid ""
12754 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12755 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12756 msgstr ""
12757 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12760 #, c-format
12761 msgid ""
12762 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12763 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12764 msgstr ""
12765 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
12766 "性。去 "
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12770 #, c-format
12771 msgid "Before"
12772 msgstr "之前"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12775 #, c-format
12776 msgid ""
12777 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12778 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12779 "administrator and located in your "
12780 msgstr "開始前,先確認有正確的證書。請以帳號密碼登錄,再確認您的 "
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12783 #, c-format
12784 msgid "Beginning date:"
12785 msgstr "開始日期:"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12789 #, c-format
12790 msgid "Begins with"
12791 msgstr "開始與"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12794 #, c-format
12795 msgid "Behavior"
12796 msgstr "行為"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
12799 #, c-format
12800 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12801 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12804 #, c-format
12805 msgid "Benjamin Rokseth"
12806 msgstr "Benjamin Rokseth"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
12809 #, c-format
12810 msgid "Bernardo González Kriegel"
12811 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
12814 #, c-format
12815 msgid ""
12816 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12817 "Maintainer)"
12818 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 翻譯經理;3.10 釋出維護者)"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12821 #, c-format
12822 msgid "BibLibre, France"
12823 msgstr "BibLibre,法國"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12829 #, c-format
12830 msgid "BibTex"
12831 msgstr "BibTex"
12833 #. %1$s:  loopro.object 
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
12835 #, c-format
12836 msgid "Biblio %s"
12837 msgstr "書目 %s"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12841 #, c-format
12842 msgid "Biblio count"
12843 msgstr "Biblio count"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12846 #, c-format
12847 msgid "Biblio number"
12848 msgstr "書目號碼"
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12851 #, c-format
12852 msgid "Biblio number (internal)"
12853 msgstr "書目號碼(內部)"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12856 #, c-format
12857 msgid "Biblio-level item type"
12858 msgstr "書目層級的館藏類型"
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12861 #, c-format
12862 msgid "Biblio:"
12863 msgstr "書目:"
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
12868 #, c-format
12869 msgid "Bibliographic"
12870 msgstr "書目"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
12873 #, c-format
12874 msgid "Bibliographic data to print"
12875 msgstr "待列印的書目資料"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
12880 #, c-format
12881 msgid "Bibliographic information"
12882 msgstr "書目資訊"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12886 #, c-format
12887 msgid "Bibliographic record"
12888 msgstr "書目紀錄"
12890 #. %1$s:  object 
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
12892 #, c-format
12893 msgid "Bibliographic record %s"
12894 msgstr "書目紀錄 %s"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12897 #, c-format
12898 msgid "Bibliographic: "
12899 msgstr "書目:"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12902 #, c-format
12903 msgid "Bibliographies"
12904 msgstr "書目"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12907 #, c-format
12908 msgid "Biblioitem number"
12909 msgstr "書目館藏號"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12912 #, c-format
12913 msgid "Biblioitem number (internal)"
12914 msgstr "書目館藏號(內部)"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12919 #, c-format
12920 msgid "Biblionumber"
12921 msgstr "Biblionumber"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12924 #, c-format
12925 msgid "Biblionumber:"
12926 msgstr "書目號碼:"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
12929 #, c-format
12930 msgid "Biblios in reservoir"
12931 msgstr "在儲存庫的書目"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12934 #, c-format
12935 msgid "Biblios: "
12936 msgstr "書目:"
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
12939 #, c-format
12940 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12941 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
12943 #. %1$s:  firstname 
12944 #. %2$s:  surname 
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12946 #, c-format
12947 msgid "Bill to: %s %s "
12948 msgstr "帳單至:%s %s "
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
12953 #, c-format
12954 msgid "Billing date"
12955 msgstr "帳單日期"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
12959 #, c-format
12960 msgid "Billing date:"
12961 msgstr "帳單日期:"
12963 #. %1$s:  IF billingdateto 
12964 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
12965 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
12966 #. %4$s:  ELSE 
12967 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
12968 #. %6$s:  END 
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
12970 #, c-format
12971 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12972 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
12974 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
12976 #, c-format
12977 msgid "Billing date: All until %s "
12978 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12982 #, c-format
12983 msgid "Billing place"
12984 msgstr "帳單地址"
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12990 #, c-format
12991 msgid "Billing place:"
12992 msgstr "帳單日期:"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12995 #, c-format
12996 msgid "Biography"
12997 msgstr "傳記"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13000 #, c-format
13001 msgid ""
13002 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13003 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13007 #, c-format
13008 msgid "Block "
13009 msgstr "封鎖 "
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13012 #, c-format
13013 msgid "Block expired patrons"
13014 msgstr "封鎖到期的讀者"
13016 #. SCRIPT
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13018 msgid "Blocked!"
13019 msgstr "封鎖!"
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13022 #, c-format
13023 msgid "Book drop mode"
13024 msgstr "還書箱模式"
13026 #. %1$s:  dropboxdate 
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13028 #, c-format
13029 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13030 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13033 #, c-format
13034 msgid "Book fund:"
13035 msgstr "圖書基金:"
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13038 #, c-format
13039 msgid "Bookseller invoice no: "
13040 msgstr "售書者發票號碼:"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13044 #, c-format
13045 msgid "Bootstrap"
13046 msgstr "Bootstrap"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13049 #, c-format
13050 msgid "Borrower"
13051 msgstr "借閱者"
13053 #. SCRIPT
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13055 msgid "Borrower '%s' added."
13056 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
13058 #. SCRIPT
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13060 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13061 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13064 #, c-format
13065 msgid ""
13066 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13067 msgstr "已保留的讀者:若退館則取消。"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13070 #, c-format
13071 msgid "Borrower name"
13072 msgstr "借閱者姓名"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13080 #, c-format
13081 msgid "Borrower number"
13082 msgstr "借閱者號碼"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13086 #, c-format
13087 msgid "Borrowernumber: "
13088 msgstr "讀者編號:"
13090 #. SCRIPT
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13092 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13093 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13096 #, c-format
13097 msgid ""
13098 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13099 "to be saved."
13100 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13103 #, c-format
13104 msgid "Braille"
13105 msgstr "點字"
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13109 #, c-format
13110 msgid "Branch"
13111 msgstr "分館"
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13114 #, c-format
13115 msgid "Branches limitation"
13116 msgstr "分館限制"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13120 #, c-format
13121 msgid "Branches limitation: "
13122 msgstr "分館限制:"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13126 #, c-format
13127 msgid "Branches limitations"
13128 msgstr "分館限制"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13131 #, c-format
13132 msgid "Brandon Haveman"
13133 msgstr "Brandon Haveman"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13136 #, c-format
13137 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13138 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 品質保證成員)"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13141 #, c-format
13142 msgid "Brendan Gallagher"
13143 msgstr "Brendan Gallagher"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13146 #, c-format
13147 msgid "Brendon Ford"
13148 msgstr "Brendon Ford"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13151 #, c-format
13152 msgid "Brett Wilkins"
13153 msgstr "Brett Wilkins"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13156 #, c-format
13157 msgid "Brian Engard"
13158 msgstr "Brian Engard"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13161 #, c-format
13162 msgid "Brian Harrington"
13163 msgstr "Brian Harrington"
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13166 #, c-format
13167 msgid "Brian Norris"
13168 msgstr "Brian Norris"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13171 #, c-format
13172 msgid "Brice Sanchez"
13173 msgstr "Brice Sanchez"
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13176 #, c-format
13177 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13178 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13181 #, c-format
13182 msgid "Brief display"
13183 msgstr "簡短顯示"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13186 #, c-format
13187 msgid "Brig C. McCoy"
13188 msgstr "Brig C. McCoy"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13191 #, c-format
13192 msgid "Brooke Johnson"
13193 msgstr "Brooke Johnson"
13195 #. For the first occurrence,
13196 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:197
13199 #, c-format
13200 msgid "Browse by last name: %s "
13201 msgstr "依姓瀏覽:%s "
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13204 #, c-format
13205 msgid "Browse system logs"
13206 msgstr "瀏覽系統紀錄"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13210 #, c-format
13211 msgid "Browse the system logs"
13212 msgstr "瀏覽系統紀錄"
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13215 #, c-format
13216 msgid "Bruno Toumi"
13217 msgstr "Bruno Toumi"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13220 #, c-format
13221 msgid "Budget "
13222 msgstr "預算 "
13224 #. For the first occurrence,
13225 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13226 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13227 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13228 #. %4$s:  END 
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13231 #, c-format
13232 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13233 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
13235 #. SCRIPT
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13237 msgid "Budget description missing"
13238 msgstr "無預預算說明"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13241 #, c-format
13242 msgid "Budget id"
13243 msgstr "預算代碼"
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13247 #, c-format
13248 msgid "Budget name"
13249 msgstr "預算名稱"
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13253 #, c-format
13254 msgid "Budget period description"
13255 msgstr "預算期限說明"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13258 #, c-format
13259 msgid "Budget:"
13260 msgstr "預算:"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13264 #, c-format
13265 msgid "Budgeted cost: "
13266 msgstr "預算成本:"
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13278 #, c-format
13279 msgid "Budgets"
13280 msgstr "預算"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13284 #, c-format
13285 msgid "Budgets administration"
13286 msgstr "預算管理"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13289 #, c-format
13290 msgid "Bug wranglers:"
13291 msgstr "錯誤討論者:"
13293 #. INPUT type=submit
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13295 msgid "Build a new report"
13296 msgstr "建立新報表"
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13299 #, c-format
13300 msgid "Build a new report?"
13301 msgstr "建立新報表嗎?"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13310 #, c-format
13311 msgid "Build a report"
13312 msgstr "建立報表"
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13315 #, c-format
13316 msgid "Build and run reports"
13317 msgstr "建立與管理報表"
13319 #. INPUT type=submit name=submit
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13322 #, c-format
13323 msgid "Build new"
13324 msgstr "建立新的"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13327 #, c-format
13328 msgid "Built-in offline circulation interface"
13329 msgstr "內建離線流通介面"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13334 #, c-format
13335 msgid "By"
13336 msgstr "By"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13339 #, c-format
13340 msgid "By "
13341 msgstr "By "
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13347 #, c-format
13348 msgid "By: "
13349 msgstr "著者:"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13352 #, c-format
13353 msgid "ByWater Solutions, USA"
13354 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13357 #, c-format
13358 msgid "Bytes"
13359 msgstr "位元組"
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13362 #, c-format
13363 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13364 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
13366 #. %1$s:  cookie 
13367 #. %2$s:  interface 
13368 #. %3$s:  interface 
13369 #. %4$s:  interface 
13370 #. %5$s:  interface 
13371 #. %6$s:  interface 
13372 #. %7$s:  interface 
13373 #. %8$s:  interface 
13374 #. %9$s:  interface 
13375 #. %10$s:  interface 
13376 #. %11$s:  interface 
13377 #. %12$s:  interface 
13378 #. %13$s:  interface 
13379 #. %14$s:  themelang 
13380 #. %15$s:  themelang 
13381 #. %16$s:  themelang 
13382 #. %17$s:  themelang 
13383 #. %18$s:  themelang 
13384 #. %19$s:  interface 
13385 #. %20$s:  themelang 
13386 #. %21$s:  themelang 
13387 #. %22$s:  interface 
13388 #. %23$s:  interface 
13389 #. %24$s:  interface 
13390 #. %25$s:  interface 
13391 #. %26$s:  interface 
13392 #. %27$s:  interface 
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13394 #, c-format
13395 msgid ""
13396 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13397 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13398 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13399 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13400 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13401 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13402 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13403 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13404 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13405 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13406 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13407 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13408 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13409 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13410 "FALLBACK: "
13411 msgstr ""
13412 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13413 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13414 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13415 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13416 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13417 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13418 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13419 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13420 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13421 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13422 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13423 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13424 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13425 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13426 "FALLBACK: "
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13429 #, c-format
13430 msgid "CANMARC"
13431 msgstr "CANMARC"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13434 #, c-format
13435 msgid "CATMARC"
13436 msgstr "CATMARC"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13439 #, c-format
13440 msgid "CCF"
13441 msgstr "CCF"
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13444 #, c-format
13445 msgid "CD audio"
13446 msgstr "音樂光碟"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13449 #, c-format
13450 msgid "CD software"
13451 msgstr "軟體光碟"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13457 #, c-format
13458 msgid "CSV"
13459 msgstr "CSV"
13461 #. For the first occurrence,
13462 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13467 #, c-format
13468 msgid "CSV - %s"
13469 msgstr "CSV - %s"
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13472 #, c-format
13473 msgid "CSV profile: "
13474 msgstr "CSV 設定檔:"
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13478 #, c-format
13479 msgid "CSV profiles"
13480 msgstr "CSV 設定檔"
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13484 #, c-format
13485 msgid "CSV separator: "
13486 msgstr "CSV 區隔碼:"
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13489 #, c-format
13490 msgid "Cache expiry (seconds)"
13491 msgstr "快取到期時間(秒)"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13496 #, c-format
13497 msgid "Cache expiry:"
13498 msgstr "快取到期時間:"
13500 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13501 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13502 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13504 #, c-format
13505 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13506 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13510 #, c-format
13511 msgid "Calendar"
13512 msgstr "行事曆"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13515 #, c-format
13516 msgid "Calendar information"
13517 msgstr "行事曆資訊"
13519 #. OPTGROUP
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13522 #, c-format
13523 msgid "Call Number"
13524 msgstr "索書號"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13527 #, c-format
13528 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13529 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13537 #, c-format
13538 msgid "Call no"
13539 msgstr "索書號"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13544 #, c-format
13545 msgid "Call no."
13546 msgstr "索書號"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13578 #, c-format
13579 msgid "Call number"
13580 msgstr "索書號"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13583 #, c-format
13584 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13585 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13589 #, c-format
13590 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13591 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13594 #, c-format
13595 msgid "Call number range"
13596 msgstr "索書號範圍"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13601 #, c-format
13602 msgid "Call number:"
13603 msgstr "索書號:"
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13606 #, c-format
13607 msgid "Call numbers"
13608 msgstr "索書號"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13611 #, c-format
13612 msgid "Call numbers browser"
13613 msgstr "索書號瀏覽器"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13616 #, c-format
13617 msgid "Callnumber"
13618 msgstr "索書號"
13620 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13622 #, c-format
13623 msgid "Callnumber: %s "
13624 msgstr "索書號:%s "
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13627 #, c-format
13628 msgid "Calyx, Australia"
13629 msgstr "Calyx,澳洲"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13632 #, c-format
13633 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13634 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13637 #, c-format
13638 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13639 msgstr "每個人都可看到虛擬書架,但祗有您才可管理它。"
13641 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13642 #. %2$s:  error.cardnumber 
13643 #. %3$s:  END 
13644 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13646 #, c-format
13647 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13648 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13651 #, c-format
13652 msgid "Can't cancel receipt "
13653 msgstr "不能取消收條 "
13655 #. B
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13658 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13659 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
13661 #. B
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13663 msgid ""
13664 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13665 "hold(s)"
13666 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items %] 已被預約"
13668 #. B
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13670 msgid ""
13671 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13672 "item(s)"
13673 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items %] 已有館藏"
13675 #. B
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13678 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13679 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
13681 #. B
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13684 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13685 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
13687 #. SPAN
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13690 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13691 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13695 #, c-format
13696 msgid "Can't delete order"
13697 msgstr "不能刪除訂單"
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13701 #, c-format
13702 msgid "Can't delete order and catalog record"
13703 msgstr "不能刪除訂單與書目紀錄"
13705 #. SPAN
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13707 msgid ""
13708 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13709 "this order cancel holds first"
13710 msgstr ""
13711 "不能刪除訂單,([% books_loo.holds_on_order %]) 預約連結至此訂單必須先刪除該預"
13712 "約"
13714 #. SPAN
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13716 msgid ""
13717 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13718 "this order cancel holds first"
13719 msgstr ""
13720 "不能刪除訂單,([% loop_order.holds_on_order %]) 預約連結至此訂單必須先刪除該"
13721 "預約"
13723 #. SCRIPT
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13725 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13726 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
13728 #. SCRIPT
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13730 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13731 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13871 #, c-format
13872 msgid "Cancel"
13873 msgstr "取消"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13876 #, c-format
13877 msgid "Cancel Upload"
13878 msgstr "取消上傳"
13880 #. INPUT type=submit
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13882 msgid ""
13883 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13884 msgstr "取消[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]並轉移[% END %]全部"
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13887 #, c-format
13888 msgid "Cancel and return to order"
13889 msgstr "取消並返回訂單"
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
13892 #, c-format
13893 msgid "Cancel edit"
13894 msgstr "取消編輯"
13896 #. INPUT type=submit
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13898 msgid "Cancel filter"
13899 msgstr "取消篩選"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
13907 #, c-format
13908 msgid "Cancel hold"
13909 msgstr "取消預約"
13911 #. INPUT type=submit
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13913 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13914 msgstr "取消預約並返回:[% overloo.branchname %]"
13916 #. INPUT type=submit
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13918 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13919 msgstr "取消預約並返回:[% reserveloo.branchname %]"
13921 #. INPUT type=submit name=submit
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13924 msgid "Cancel marked holds"
13925 msgstr "取消預約"
13927 #. SCRIPT
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13929 msgid "Cancel merge"
13930 msgstr "取消合併"
13932 #. INPUT type=button
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13934 msgid "Cancel modifications"
13935 msgstr "取消修改"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
13938 #, c-format
13939 msgid "Cancel notification"
13940 msgstr "取消通知"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
13943 #, c-format
13944 msgid "Cancel receipt"
13945 msgstr "取消收條"
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13948 #, c-format
13949 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13950 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
13954 #, c-format
13955 msgid "Cancel transfer"
13956 msgstr "取消轉移"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13959 #, c-format
13960 msgid "Cancellation Date"
13961 msgstr "取消日期"
13963 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13964 #. %2$s:  END 
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
13966 #, c-format
13967 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13968 msgstr "取消的原因:%s %s "
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13972 #, c-format
13973 msgid "Cancelled"
13974 msgstr "已取消"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13977 #, c-format
13978 msgid "Cancelled "
13979 msgstr "取消 "
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
13982 #, c-format
13983 msgid "Cancelled orders"
13984 msgstr "取消訂單"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13990 #, c-format
13991 msgid "Cannot Delete"
13992 msgstr "不能刪除"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
13996 #, c-format
13997 msgid "Cannot add patron"
13998 msgstr "不能新增讀者"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14001 #, c-format
14002 msgid "Cannot be ordered"
14003 msgstr "不能訂購"
14005 #. IMG
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14007 msgid "Cannot be put on hold"
14008 msgstr "不能預約"
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14011 #, c-format
14012 msgid "Cannot be toggled"
14013 msgstr "不能訂購"
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14016 #, c-format
14017 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14018 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14022 #, c-format
14023 msgid "Cannot check in"
14024 msgstr "無法還入"
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14027 #, c-format
14028 msgid "Cannot check out"
14029 msgstr "不能借出"
14031 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
14033 #, c-format
14034 msgid "Cannot check out! %s "
14035 msgstr "不能借出!%s "
14037 #. %1$s:  IF charges_is_blocker 
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14039 #, c-format
14040 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14041 msgstr "不能借出!%s 借出是 "
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14047 #, c-format
14048 msgid "Cannot delete"
14049 msgstr "不能刪除"
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14052 #, c-format
14053 msgid "Cannot delete budget"
14054 msgstr "不能刪除預算"
14056 #. %1$s:  budget_period_description 
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14058 #, c-format
14059 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14060 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14063 #, c-format
14064 msgid "Cannot delete currency "
14065 msgstr "不能刪除幣別 "
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14068 #, c-format
14069 msgid "Cannot delete filing rule "
14070 msgstr "無法刪除排序規則 "
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14073 #, c-format
14074 msgid "Cannot delete item type"
14075 msgstr "不能刪除館藏類型"
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14078 #, c-format
14079 msgid "Cannot delete patron"
14080 msgstr "不能刪除讀者"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14084 #, c-format
14085 msgid "Cannot edit"
14086 msgstr "不能編輯"
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14089 #, c-format
14090 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14091 msgstr "不能編輯退館:讀者尚有借書。"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14094 #, c-format
14095 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14096 msgstr "不能同時有 \"月\" 與 \"到期日\""
14098 #. For the first occurrence,
14099 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14102 #, c-format
14103 msgid "Cannot open %s to read."
14104 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14107 #, c-format
14108 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14109 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
14111 #. SCRIPT
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14113 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14114 msgstr "無法從基本編輯器打開此記錄"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14117 #, c-format
14118 msgid "Cannot place hold"
14119 msgstr "不能預約"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14122 #, c-format
14123 msgid "Cannot place hold on some items"
14124 msgstr "不能對同個館藏預約"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14128 #, c-format
14129 msgid "Cannot place hold:"
14130 msgstr "不能預約:"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14133 #, c-format
14134 msgid "Cannot process file as an image."
14135 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14138 #, c-format
14139 msgid "Cannot renew:"
14140 msgstr "不能續借:"
14142 #. SCRIPT
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14144 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14145 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
14147 #. SCRIPT
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14149 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14150 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14153 #, c-format
14154 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14155 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
14168 #, c-format
14169 msgid "Card"
14170 msgstr "卡片格式"
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14173 #, c-format
14174 msgid "Card batch"
14175 msgstr "批次讀者證"
14177 #. %1$s:  batche.batch_id 
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14179 #, c-format
14180 msgid "Card batch number %s"
14181 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
14183 #. %1$s:  batche.batch_id 
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14185 #, c-format
14186 msgid "Card batch number %s "
14187 msgstr "批次讀者證號碼 %s "
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14190 #, c-format
14191 msgid "Card batches"
14192 msgstr "批次讀者證"
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14195 #, c-format
14196 msgid "Card height:"
14197 msgstr "讀者證高度:"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14203 #, c-format
14204 msgid "Card number"
14205 msgstr "讀者證號碼"
14207 #. %1$s:  cardnumber 
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14209 #, c-format
14210 msgid "Card number : %s"
14211 msgstr "讀者證號碼:%s"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14214 #, c-format
14215 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14216 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14220 #, c-format
14221 msgid "Card number: "
14222 msgstr "讀者證號碼:"
14224 #. %1$s:  cardnumber 
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14226 #, c-format
14227 msgid "Card number: %s"
14228 msgstr "讀者證號碼:%s"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14231 #, c-format
14232 msgid "Card template"
14233 msgstr "讀者證模板"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14236 #, c-format
14237 msgid "Card templates"
14238 msgstr "書標模板"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14241 #, c-format
14242 msgid "Card width:"
14243 msgstr "讀者證寬度:"
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14248 #, c-format
14249 msgid "Cardnumber"
14250 msgstr "讀者證號碼"
14252 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14253 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14254 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14255 #. %4$s:  END 
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14257 #, c-format
14258 msgid ""
14259 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14260 "%s)%s "
14261 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14264 #, c-format
14265 msgid "Cardnumber already in use."
14266 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14269 #, c-format
14270 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14271 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14274 #, c-format
14275 msgid "Cardnumbers not found"
14276 msgstr "找不到此讀者證號碼"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14282 #, c-format
14283 msgid "Cart"
14284 msgstr "採購單"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14287 #, c-format
14288 msgid "Cas login"
14289 msgstr "CAS 登入"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14292 #, c-format
14293 msgid "Cassette recording"
14294 msgstr "卡帶錄音"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14319 #, c-format
14320 msgid "Catalog"
14321 msgstr "目錄"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14324 #, c-format
14325 msgid "Catalog by Item Type"
14326 msgstr "目錄依館藏類型排序"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14330 #, c-format
14331 msgid "Catalog by item type"
14332 msgstr "目錄依館藏類型排序"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14335 #, c-format
14336 msgid "Catalog details"
14337 msgstr "目錄詳情"
14339 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14341 #, c-format
14342 msgid "Catalog details %s "
14343 msgstr "目錄詳情 %s "
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14346 #, c-format
14347 msgid "Catalog search"
14348 msgstr "目錄搜尋"
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14353 #, c-format
14354 msgid "Catalog statistics"
14355 msgstr "目錄統計"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14367 #, c-format
14368 msgid "Cataloging"
14369 msgstr "編目"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14372 #, c-format
14373 msgid "Cataloging editor"
14374 msgstr "編目編輯器"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14377 #, c-format
14378 msgid "Cataloging search"
14379 msgstr "編目搜尋"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14382 #, c-format
14383 msgid "Catalogs"
14384 msgstr "目錄"
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14387 #, c-format
14388 msgid "Catalogue tables"
14389 msgstr "目錄表單"
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14392 #, c-format
14393 msgid "Cataloguing tables"
14394 msgstr "編目表單"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14397 #, c-format
14398 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14399 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
14409 #, c-format
14410 msgid "Category"
14411 msgstr "範圍"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14414 #, c-format
14415 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14416 msgstr "不能新增範圍,範圍代碼已存在"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14419 #, c-format
14420 msgid ""
14421 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14422 msgstr "不能刪除範圍,因為已有圖書館使用它"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14425 #, c-format
14426 msgid "Category code"
14427 msgstr "範圍代碼"
14429 #. SCRIPT
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14431 msgid "Category code unknown."
14432 msgstr "類型代碼不明。"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14435 #, c-format
14436 msgid "Category code:"
14437 msgstr "範圍代碼:"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14443 #, c-format
14444 msgid "Category code: "
14445 msgstr "範圍代碼:"
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14448 #, c-format
14449 msgid "Category name"
14450 msgstr "範圍名稱"
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14454 #, c-format
14455 msgid "Category type: "
14456 msgstr "範圍類型:"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
14461 #, c-format
14462 msgid "Category:"
14463 msgstr "類型:"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14473 #, c-format
14474 msgid "Category: "
14475 msgstr "讀者類型:"
14477 #. For the first occurrence,
14478 #. SCRIPT
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14481 #, c-format
14482 msgid "Category: %s"
14483 msgstr "範圍:%s"
14485 #. %1$s:  categoryname 
14486 #. %2$s:  categorycode 
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14488 #, c-format
14489 msgid "Category: %s (%s)"
14490 msgstr "類型:%s (%s)"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14493 #, c-format
14494 msgid "Categorycode"
14495 msgstr "範圍代碼"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14500 #, c-format
14501 msgid "Cell value "
14502 msgstr "儲存格的值 "
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14506 #, c-format
14507 msgid "Cells contain estimated values only."
14508 msgstr "儲存格祗有估計值。"
14510 #. For the first occurrence,
14511 #. SCRIPT
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14515 msgid "Change"
14516 msgstr "改變"
14518 #. INPUT type=submit
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14520 msgid "Change basket group"
14521 msgstr "改變採購單群組"
14523 #. INPUT type=submit
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14525 msgid "Change basketgroup"
14526 msgstr "改變採購單群組"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14529 #, c-format
14530 msgid "Change framework: "
14531 msgstr "變更框架:"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14535 #, c-format
14536 msgid "Change internal note"
14537 msgstr "改變內部說明"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14540 #, c-format
14541 msgid "Change item status"
14542 msgstr "改變館藏狀態"
14544 #. SCRIPT
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14546 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14547 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14550 #, c-format
14551 msgid "Change order"
14552 msgstr "改變訂單"
14554 #. %1$s:  ordernumber 
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14556 #, c-format
14557 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14558 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
14560 #. %1$s:  ordernumber 
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14562 #, c-format
14563 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14564 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14567 #, c-format
14568 msgid "Change password"
14569 msgstr "改變密碼"
14571 #. %1$s:  firstname 
14572 #. %2$s:  surname 
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14574 #, c-format
14575 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14576 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14579 #, c-format
14580 msgid "Change vendor note"
14581 msgstr "改變供應商說明"
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14584 #, c-format
14585 msgid "Changed action if matching record found"
14586 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14589 #, c-format
14590 msgid "Changed action if no match found"
14591 msgstr "若無符合則改變"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14594 #, c-format
14595 msgid "Changed item processing option"
14596 msgstr "改變館藏處理選項"
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14602 #, c-format
14603 msgid "Changed. "
14604 msgstr "改變。"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14607 #, c-format
14608 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14609 msgstr "以下的改變祗適用於館藏分欄內容是 "
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14612 #, c-format
14613 msgid "Character encoding: "
14614 msgstr "字元編碼:"
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14623 #, c-format
14624 msgid "Charge"
14625 msgstr "收費"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14630 #, c-format
14631 msgid "Charge type"
14632 msgstr "收費類型"
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14635 #, c-format
14636 msgid "Charge when?"
14637 msgstr "收費時機為何?"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14640 #, c-format
14641 msgid "Charles Farmer"
14642 msgstr "Charles Farmer"
14644 #. SCRIPT
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14646 msgid "Check All"
14647 msgstr "全部檢查"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14650 #, c-format
14651 msgid "Check In"
14652 msgstr "還入"
14654 #. INPUT type=submit
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14656 msgid "Check Out"
14657 msgstr "借出"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14665 #, c-format
14666 msgid "Check all"
14667 msgstr "全部檢查"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14671 #, c-format
14672 msgid "Check expiration"
14673 msgstr "檢查到期日"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14676 #, c-format
14677 msgid "Check for embedded item record data?"
14678 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14688 #, c-format
14689 msgid "Check in"
14690 msgstr "還入"
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14693 #, c-format
14694 msgid "Check in "
14695 msgstr "還入 "
14697 #. For the first occurrence,
14698 #. SCRIPT
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
14701 #, c-format
14702 msgid "Check in message"
14703 msgstr "還入訊息"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14706 #, c-format
14707 msgid "Check lists"
14708 msgstr "檢查清單"
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14713 #, c-format
14714 msgid "Check logs for more details."
14715 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14742 #, c-format
14743 msgid "Check out"
14744 msgstr "借出"
14746 #. INPUT type=submit name=x
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
14748 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14749 msgstr "借出 [% book.barcode %]:[% book.title %]"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14752 #, c-format
14753 msgid "Check out and check in items"
14754 msgstr "借出與還入館藏"
14756 #. For the first occurrence,
14757 #. SCRIPT
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14759 msgid "Check out message"
14760 msgstr "借出訊息"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
14763 #, c-format
14764 msgid "Check out to this patron"
14765 msgstr "借出給此讀者"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14768 #, c-format
14769 msgid "Check that your database is running."
14770 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14773 #, c-format
14774 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14775 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14778 #, c-format
14779 msgid "Check the expiration of a serial"
14780 msgstr "檢查期刊的到期日"
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14783 #, c-format
14784 msgid "Check the hostname setting in "
14785 msgstr "勾選主機的名稱 "
14787 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14789 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14790 msgstr "勾選刪除的分欄 [% ite.subfield %]"
14792 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14794 msgid "Check to delete this field"
14795 msgstr "勾選以刪除此欄位"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14798 #, c-format
14799 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14800 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14803 #, c-format
14804 msgid ""
14805 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14806 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14807 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14810 #, c-format
14811 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14812 msgstr "勾選以便將密碼與此屬性相關。"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14815 #, c-format
14816 msgid ""
14817 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14818 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14821 #, c-format
14822 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14823 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14826 #, c-format
14827 msgid "Check your database settings in "
14828 msgstr "檢查您的資料庫設定 "
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14832 #, c-format
14833 msgid "Check-in"
14834 msgstr "還入"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14837 #, c-format
14838 msgid "Check-in date from"
14839 msgstr "還入日期"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14842 #, c-format
14843 msgid "Check-in date from:"
14844 msgstr "還入日期:"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
14852 #, c-format
14853 msgid "Checked"
14854 msgstr "檢查"
14856 #. SCRIPT
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14858 msgid "Checked in"
14859 msgstr "還入"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
14862 #, c-format
14863 msgid "Checked in "
14864 msgstr "還入 "
14866 #. SCRIPT
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14868 msgid "Checked in item."
14869 msgstr "還入館藏。"
14871 #. SPAN
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14875 #, c-format
14876 msgid "Checked out"
14877 msgstr "借出"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
14880 #, c-format
14881 msgid "Checked out "
14882 msgstr "借出 "
14884 #. %1$s:  END 
14885 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14886 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
14888 #, c-format
14889 msgid "Checked out %s %s %s by "
14890 msgstr "借出 %s %s %s 給 "
14892 #. %1$s:  total 
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14894 #, c-format
14895 msgid "Checked out %s times"
14896 msgstr "借出 %s 次"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14905 #, c-format
14906 msgid "Checked out from"
14907 msgstr "借出自"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14915 #, c-format
14916 msgid "Checked out on"
14917 msgstr "借出於"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14920 #, c-format
14921 msgid "Checked out today"
14922 msgstr "今天借出"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
14925 #, c-format
14926 msgid "Checked out: "
14927 msgstr "借出:"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
14931 #, c-format
14932 msgid "Checked-in items"
14933 msgstr "還入館藏"
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14936 #, c-format
14937 msgid "Checkin"
14938 msgstr "還入"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
14941 #, c-format
14942 msgid "Checkin message"
14943 msgstr "還入訊息"
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
14946 #, c-format
14947 msgid "Checkin message type: "
14948 msgstr "還入訊息類型:"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
14951 #, c-format
14952 msgid "Checkin message: "
14953 msgstr "還入訊息:"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
14956 #, c-format
14957 msgid "Checkin on"
14958 msgstr "還入於"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14961 #, c-format
14962 msgid "Checking out to "
14963 msgstr "借出給 "
14965 #. For the first occurrence,
14966 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
14969 #, c-format
14970 msgid "Checking out to %s"
14971 msgstr "借出給 %s"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14974 #, c-format
14975 msgid ""
14976 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14977 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14978 "change."
14979 msgstr ""
14980 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
14981 "內容。"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
14984 #, c-format
14985 msgid ""
14986 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14987 "the values of that field on all selected patrons"
14988 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14993 #, c-format
14994 msgid "Checkout"
14995 msgstr "借出"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14998 #, c-format
14999 msgid "Checkout count"
15000 msgstr "借出總數"
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15003 #, c-format
15004 msgid "Checkout count:"
15005 msgstr "借出總數:"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15008 #, c-format
15009 msgid "Checkout date"
15010 msgstr "借出日期"
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15013 #, c-format
15014 msgid "Checkout date from:"
15015 msgstr "借出日期:"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15018 #, c-format
15019 msgid "Checkout date from: "
15020 msgstr "借出日期:"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15023 #, c-format
15024 msgid "Checkout history"
15025 msgstr "借出紀錄"
15027 #. %1$s:  title |html 
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15029 #, c-format
15030 msgid "Checkout history for %s"
15031 msgstr "借出紀錄 %s"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15034 #, c-format
15035 msgid "Checkout on"
15036 msgstr "借出於"
15038 #. INPUT type=submit
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15040 msgid "Checkout or renew"
15041 msgstr "借出或續借"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15044 #, c-format
15045 msgid "Checkout status:"
15046 msgstr "借出狀態:"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15054 #, c-format
15055 msgid "Checkouts"
15056 msgstr "借出"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
15059 #, c-format
15060 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15061 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15065 #, c-format
15066 msgid "Checkouts by patron category"
15067 msgstr "依讀者類型排序的借出"
15069 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15070 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15071 #. %3$s:  END 
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15073 #, c-format
15074 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15075 msgstr "借出依讀者類型 %s 類型 = %s%s"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15078 #, c-format
15079 msgid ""
15080 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15081 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15082 "definition."
15083 msgstr ""
15084 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
15085 "錯誤。"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15089 #, c-format
15090 msgid "Child"
15091 msgstr "兒童"
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15095 #, c-format
15096 msgid "Choice"
15097 msgstr "選擇"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15107 #, c-format
15108 msgid "Choose"
15109 msgstr "選擇"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15112 #, c-format
15113 msgid "Choose .koc file: "
15114 msgstr "選擇.koc檔案:"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15117 #, c-format
15118 msgid "Choose Adult category "
15119 msgstr "選擇成人類型 "
15121 #. SCRIPT
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15123 msgid "Choose Hemisphere:"
15124 msgstr "選擇半球:"
15126 #. SCRIPT
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15128 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15129 msgstr "確定刪除伺服器則勾選OK "
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15132 #, c-format
15133 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15134 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15138 #, c-format
15139 msgid "Choose a file "
15140 msgstr "選定檔案 "
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15143 #, c-format
15144 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15145 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15148 #, c-format
15149 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15150 msgstr "選定供應商轉移自"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15153 #, c-format
15154 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15155 msgstr "選定供應商轉移給"
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15159 #, c-format
15160 msgid "Choose an icon:"
15161 msgstr "選擇圖示:"
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15164 #, c-format
15165 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15166 msgstr "選擇並啟用一個 MARC 分欄 "
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15169 #, c-format
15170 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15171 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15174 #, c-format
15175 msgid "Choose layout type: "
15176 msgstr "選擇佈局類型:"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15179 #, c-format
15180 msgid "Choose library:"
15181 msgstr "選擇圖書館:"
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15184 #, c-format
15185 msgid "Choose list"
15186 msgstr "選擇虛擬書架"
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15189 #, c-format
15190 msgid "Choose one"
15191 msgstr "選擇一個"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15194 #, c-format
15195 msgid ""
15196 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15197 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15198 msgstr ""
15199 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
15200 "保留空白。"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15203 #, c-format
15204 msgid "Choose order of text fields to print"
15205 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15208 #, c-format
15209 msgid "Choose the file to add to the basket"
15210 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
15212 #. A
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15214 msgid "Choose this record"
15215 msgstr "選擇此紀錄"
15217 #. SCRIPT
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15219 msgid "Choose time"
15220 msgstr "選擇時間"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15223 #, c-format
15224 msgid ""
15225 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15226 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15227 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15230 #, c-format
15231 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15232 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15235 #, c-format
15236 msgid "Choose your library:"
15237 msgstr "選擇您的圖書館:"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15243 #, c-format
15244 msgid "Choose: "
15245 msgstr "選擇:"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15248 #, c-format
15249 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15250 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15253 #, c-format
15254 msgid "Chris Cormack"
15255 msgstr "Chris Cormack"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15258 #, c-format
15259 msgid ""
15260 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15261 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15262 msgstr ""
15263 "Chris Cormack (1.x, 3.4, 與 3.6 釋出經理;3.8 與 3.10 與 3.18 釋出維護經理;3.2 翻譯經理;3.14 "
15264 "QA 成員)"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15267 #, c-format
15268 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15269 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 釋出維護者)"
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15272 #, c-format
15273 msgid "Christophe Croullebois"
15274 msgstr "Christophe Croullebois"
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15277 #, c-format
15278 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15279 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA 團隊成員)"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15282 #, c-format
15283 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15284 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15287 #, c-format
15288 msgid "Christopher Hyde"
15289 msgstr "Christopher Hyde"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15292 #, c-format
15293 msgid "Cindy Murdock Ames"
15294 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15297 #, c-format
15298 msgid "Circ note"
15299 msgstr "流通說明"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15302 #, c-format
15303 msgid "Circ notes"
15304 msgstr "流通說明"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15334 #, c-format
15335 msgid "Circulation"
15336 msgstr "流通"
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15339 #, c-format
15340 msgid ""
15341 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15342 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15343 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15344 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15345 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15346 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15347 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15348 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15349 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15350 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15351 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15352 "symbol by National Park Service "
15353 msgstr ""
15354 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15355 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15356 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15357 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15358 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15359 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15360 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15361 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15362 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15363 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15364 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15365 "symbol by National Park Service "
15367 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15369 #, c-format
15370 msgid "Circulation History for %s"
15371 msgstr "%s 的流通紀錄"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15374 #, c-format
15375 msgid "Circulation Reports"
15376 msgstr "流通報表"
15378 #. %1$s:  branch_name 
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15380 #, c-format
15381 msgid "Circulation alerts for %s"
15382 msgstr "%s 的流通警示"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15386 #, c-format
15387 msgid "Circulation and fines rules"
15388 msgstr "流通與罰款規則"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15393 #, c-format
15394 msgid "Circulation history"
15395 msgstr "流通紀錄"
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15398 #, c-format
15399 msgid "Circulation note"
15400 msgstr "流通說明"
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15403 #, c-format
15404 msgid "Circulation note: "
15405 msgstr "流通說明:"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15408 #, c-format
15409 msgid "Circulation records were last synced on: "
15410 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15415 #, c-format
15416 msgid "Circulation statistics"
15417 msgstr "流通統計"
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15420 #, c-format
15421 msgid "Circulation tables"
15422 msgstr "流通表單"
15424 #. %1$s:  LoginBranchname 
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15426 #, c-format
15427 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15428 msgstr "流通:於 %s 逾期"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15431 #, c-format
15432 msgid "Citation"
15433 msgstr "引用"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15437 #, c-format
15438 msgid "Cities"
15439 msgstr "縣市"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15443 #, c-format
15444 msgid "Cities and towns"
15445 msgstr "縣市與鄉鎮"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15452 #, c-format
15453 msgid "City"
15454 msgstr "縣市"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15457 #, c-format
15458 msgid "City ID"
15459 msgstr "縣市代碼"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15462 #, c-format
15463 msgid "City ID: "
15464 msgstr "縣市代碼:"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15467 #, c-format
15468 msgid "City id"
15469 msgstr "縣市代號"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15472 #, c-format
15473 msgid "City search:"
15474 msgstr "搜尋縣市:"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15480 #, c-format
15481 msgid "City: "
15482 msgstr "縣市:"
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15486 #, c-format
15487 msgid "Claim acquisition"
15488 msgstr "催缺"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15491 #, c-format
15492 msgid "Claim date"
15493 msgstr "催缺日期"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15496 #, c-format
15497 msgid "Claim missing serials"
15498 msgstr "催缺期刊卷期"
15500 #. INPUT type=submit
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15502 msgid "Claim order"
15503 msgstr "催缺訂單"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15507 #, c-format
15508 msgid "Claim serial issue"
15509 msgstr "催缺期刊卷期"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15512 #, c-format
15513 msgid "Claim using notice: "
15514 msgstr "催缺使用的通知:"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15521 #, c-format
15522 msgid "Claimed"
15523 msgstr "催缺"
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15526 #, c-format
15527 msgid "Claimed date"
15528 msgstr "催缺日期"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15532 #, c-format
15533 msgid "Claims"
15534 msgstr "催缺"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15538 #, c-format
15539 msgid "Claims count"
15540 msgstr "催缺數量"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15543 #, c-format
15544 msgid "Claire Hernandez"
15545 msgstr "Claire Hernandez"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15548 #, c-format
15549 msgid "Class: "
15550 msgstr "類:"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15554 #, c-format
15555 msgid "ClassSources"
15556 msgstr "類來源"
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15560 #, c-format
15561 msgid "Classification"
15562 msgstr "分類法"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15565 #, c-format
15566 msgid "Classification filing rules"
15567 msgstr "分類法排序規則"
15569 #. SCRIPT
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15571 msgid "Classification source code missing"
15572 msgstr "遺失分類法來源代碼"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15576 #, c-format
15577 msgid "Classification source code: "
15578 msgstr "分類法來源代碼:"
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15584 #, c-format
15585 msgid "Classification sources"
15586 msgstr "分類法來源"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15589 #, c-format
15590 msgid "Classification:"
15591 msgstr "分類法:"
15593 #. For the first occurrence,
15594 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15597 #, c-format
15598 msgid "Classification: %s "
15599 msgstr "分類法:%s "
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15602 #, c-format
15603 msgid "Claudia Forsman"
15604 msgstr "Claudia Forsman"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15607 #, c-format
15608 msgid "Clay Fouts"
15609 msgstr "Clay Fouts"
15611 #. INPUT type=submit
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15613 msgid "Clean"
15614 msgstr "清除"
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15617 #, c-format
15618 msgid "Clean patron records"
15619 msgstr "清除讀者紀錄"
15621 #. %1$s:  import_batch_id 
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15623 #, c-format
15624 msgid "Cleaned import batch #%s"
15625 msgstr "清除批次匯入#%s"
15627 #. For the first occurrence,
15628 #. SCRIPT
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15641 #, c-format
15642 msgid "Clear"
15643 msgstr "清除"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15670 #, c-format
15671 msgid "Clear all"
15672 msgstr "全部清除"
15674 #. SCRIPT
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15676 msgid ""
15677 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15678 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15685 #, c-format
15686 msgid "Clear date"
15687 msgstr "清除日期"
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15690 #, c-format
15691 msgid "Clear field"
15692 msgstr "清除欄位"
15694 #. INPUT type=reset
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15696 msgid "Clear filters"
15697 msgstr "清除篩選器"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15700 #, c-format
15701 msgid "Clear on loan"
15702 msgstr "清除借閱"
15704 #. A
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15707 msgid "Clear screen"
15708 msgstr "清除畫面"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15713 #, c-format
15714 msgid "Clear search form"
15715 msgstr "清除搜尋表單"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15718 #, c-format
15719 msgid "Clear used authorities"
15720 msgstr "清除使用過的權威記錄"
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15727 #, c-format
15728 msgid "Click 'Next' to continue "
15729 msgstr "勾選 '下一步' 繼續操作 "
15731 #. For the first occurrence,
15732 #. SCRIPT
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15735 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15736 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15739 #, c-format
15740 msgid "Click Save to finish."
15741 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15745 #, c-format
15746 msgid "Click here to define a printer profile."
15747 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15750 #, c-format
15751 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15752 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15756 #, c-format
15757 msgid "Click here to see the merged record."
15758 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15761 #, c-format
15762 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15763 msgstr "勾選 '完成' 完成作業並上傳至 Koha 的館員介面。"
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
15766 #, c-format
15767 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15768 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15772 #, c-format
15773 msgid ""
15774 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15775 "edit."
15776 msgstr ""
15777 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15780 #, c-format
15781 msgid "Click on individual cells to edit."
15782 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15785 #, c-format
15786 msgid ""
15787 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15788 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15789 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15792 #, c-format
15793 msgid ""
15794 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15795 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15796 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15799 #, c-format
15800 msgid ""
15801 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15802 "Enter&gt; key to save the quote. "
15803 msgstr ""
15804 "勾選 '新增引句' 鈕,以便新增一個引句;按下&lt;Enter&gt;鈕,以儲存引句。"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15808 #, c-format
15809 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15810 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15813 #, c-format
15814 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15815 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15818 #, c-format
15819 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15820 msgstr "勾選欄框切換設定。"
15822 #. SCRIPT
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15824 msgid ""
15825 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15826 "be selected."
15827 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15830 #, c-format
15831 msgid ""
15832 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15833 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
15835 #. %1$s:  ELSE 
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
15837 #, c-format
15838 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15839 msgstr "勾選 '刪除' 鈕,以移除現在的照片。%s "
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15842 #, c-format
15843 msgid ""
15844 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15845 "quotes."
15846 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15849 #, c-format
15850 msgid ""
15851 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15852 "quotes."
15853 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15856 #, c-format
15857 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15858 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
15860 #. INPUT type=submit
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15862 msgid "Click to \"Unmap\""
15863 msgstr "勾選\"不對映\""
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
15866 #, c-format
15867 msgid "Click to Edit"
15868 msgstr "勾選以編輯"
15870 #. A
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15873 msgid "Click to Expand this Tag"
15874 msgstr "勾選以擴充此標籤"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
15878 #, c-format
15879 msgid "Click to add item"
15880 msgstr "勾選以新增館藏"
15882 #. SCRIPT
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15884 msgid "Click to collapse this section"
15885 msgstr "勾選以展開此區塊"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
15888 #, c-format
15889 msgid "Click to edit"
15890 msgstr "勾選以編輯"
15892 #. SCRIPT
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15894 msgid "Click to expand this section"
15895 msgstr "勾選以展開此區塊"
15897 #. SCRIPT
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15899 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15900 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15903 #, c-format
15904 msgid "Click to recheck dependencies "
15905 msgstr "勾選再檢查相依性 "
15907 #. IMG
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15915 msgid "Clone"
15916 msgstr "複製"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15919 #, c-format
15920 msgid "Clone these rules to:"
15921 msgstr "複製此規則給:"
15923 #. IMG
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15930 msgid "Clone this subfield"
15931 msgstr "複製此分欄"
15933 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15934 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15935 #. %3$s:  frombranchname 
15936 #. %4$s:  END 
15937 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15938 #. %6$s:  tobranchname 
15939 #. %7$s:  END 
15940 #. %8$s:  END 
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15942 #, c-format
15943 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15944 msgstr "複製流通規則 %s %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s %s "
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15947 #, c-format
15948 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15949 msgstr "複製借出規則失敗!"
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
15964 #, c-format
15965 msgid "Close"
15966 msgstr "關閉"
15968 #. INPUT type=button
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15970 msgid "Close and print"
15971 msgstr "關閉與列印"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15974 #, c-format
15975 msgid "Close basket group"
15976 msgstr "關閉採購單群組"
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15979 #, c-format
15980 msgid "Close budget "
15981 msgstr "關閉預算 "
15983 #. INPUT type=button
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15985 msgid "Close help window"
15986 msgstr "關閉說明視窗"
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
15989 #, c-format
15990 msgid "Close this basket"
15991 msgstr "關閉採購單"
15993 #. A
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15997 msgid "Close this menu"
15998 msgstr "關關此選單"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16001 #, c-format
16002 msgid "Close this window."
16003 msgstr "關閉此視窗。"
16005 #. INPUT type=button
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16009 #, c-format
16010 msgid "Close window"
16011 msgstr "關閉視窗"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16014 #, c-format
16015 msgid "Close: "
16016 msgstr "關閉:"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16021 #, c-format
16022 msgid "Closed"
16023 msgstr "已關閉"
16025 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16027 #, c-format
16028 msgid "Closed (%s)"
16029 msgstr "關閉 (%s)"
16031 #. SCRIPT
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16033 msgid "Closed on %s"
16034 msgstr "關閉於 %s"
16036 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16038 #, c-format
16039 msgid "Closed on %s."
16040 msgstr "關閉於 %s。"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16044 #, c-format
16045 msgid "Closed on:"
16046 msgstr "關閉於:"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16065 #, c-format
16066 msgid "Code"
16067 msgstr "代碼"
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16071 #, c-format
16072 msgid "Code:"
16073 msgstr "代碼:"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16077 #, c-format
16078 msgid "CodeMirror editing library"
16079 msgstr "鏡射編輯圖書館"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16082 #, c-format
16083 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16084 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16088 #, c-format
16089 msgid "Collapse all"
16090 msgstr "全部折疊"
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16093 #, c-format
16094 msgid "Collapsed"
16095 msgstr "已收摺"
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16099 #, c-format
16100 msgid "Collect from patron: "
16101 msgstr "來自讀者的收集:"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16112 #, c-format
16113 msgid "Collection"
16114 msgstr "館藏"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16124 #, c-format
16125 msgid "Collection "
16126 msgstr "館藏 "
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16133 #, c-format
16134 msgid "Collection code"
16135 msgstr "館藏代碼"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16138 #, c-format
16139 msgid "Collection code:"
16140 msgstr "館藏代碼:"
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16143 #, c-format
16144 msgid "Collection deleted successfully"
16145 msgstr "成功刪除館藏"
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16148 #, c-format
16149 msgid "Collection failed to be deleted"
16150 msgstr "無法刪除館藏"
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16155 #, c-format
16156 msgid "Collection title:"
16157 msgstr "館藏題名:"
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16160 #, c-format
16161 msgid "Collection transferred successfully"
16162 msgstr "館藏轉移成功"
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16165 #, c-format
16166 msgid "Collection:"
16167 msgstr "館藏:"
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16170 #, c-format
16171 msgid "Collection: "
16172 msgstr "館藏:"
16174 #. For the first occurrence,
16175 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16178 #, c-format
16179 msgid "Collection: %s "
16180 msgstr "館藏:%s "
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16188 #, c-format
16189 msgid "Colon (:)"
16190 msgstr "冒號(:)"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16193 #, c-format
16194 msgid "Color"
16195 msgstr "顏色"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16203 #, c-format
16204 msgid "Column"
16205 msgstr "欄"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16208 #, c-format
16209 msgid "Column name"
16210 msgstr "欄名稱"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16213 #, c-format
16214 msgid "Column: "
16215 msgstr "欄:"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16218 #, c-format
16219 msgid "Columns"
16220 msgstr "欄"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16223 #, c-format
16224 msgid ""
16225 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16226 "columns will be ignored. "
16227 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16231 #, c-format
16232 msgid "Columns settings"
16233 msgstr "設定欄"
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16236 #, c-format
16237 msgid "Coming from"
16238 msgstr "來自"
16240 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16242 #, c-format
16243 msgid "Coming from %s"
16244 msgstr "來自%s"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16255 #, c-format
16256 msgid "Comma (,)"
16257 msgstr "逗點(,)"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16260 #, c-format
16261 msgid "Comma separated text"
16262 msgstr "逗點分隔的文字"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16267 #, c-format
16268 msgid "Comment"
16269 msgstr "評論"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16272 #, c-format
16273 msgid "Comment "
16274 msgstr "評論 "
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16279 #, c-format
16280 msgid "Comment:"
16281 msgstr "評論:"
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16284 #, c-format
16285 msgid "Comment: "
16286 msgstr "評論:"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16289 #, c-format
16290 msgid "Commenter "
16291 msgstr "評論者 "
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16299 #, c-format
16300 msgid "Comments"
16301 msgstr "評論"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16304 #, c-format
16305 msgid "Comments about this file: "
16306 msgstr "此檔案的評論:"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16309 #, c-format
16310 msgid "Comments awaiting moderation"
16311 msgstr "待審核的評論"
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16314 #, c-format
16315 msgid "Comments pending approval"
16316 msgstr "核可待決的評論"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16319 #, c-format
16320 msgid "Comments:"
16321 msgstr "評論:"
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16324 #, c-format
16325 msgid "Compact view"
16326 msgstr "簡要檢視"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16329 #, c-format
16330 msgid "Company details"
16331 msgstr "公司詳情"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16334 #, c-format
16335 msgid "Company name: "
16336 msgstr "公司名稱:"
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16339 #, c-format
16340 msgid "Compare barcodes list to results: "
16341 msgstr "比對條碼清單與結果:"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16344 #, c-format
16345 msgid "Complete view"
16346 msgstr "完整檢視"
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16349 #, c-format
16350 msgid "Completed import of records"
16351 msgstr "匯入紀錄完成"
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16354 #, c-format
16355 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16356 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16360 #, c-format
16361 msgid "Configure"
16362 msgstr "組態"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16365 #, c-format
16366 msgid "Configure columns"
16367 msgstr "組態欄"
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16370 #, c-format
16371 msgid "Configure plugins"
16372 msgstr "組態外掛程式"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16375 #, c-format
16376 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16377 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16380 #, c-format
16381 msgid "Configuring "
16382 msgstr "組態 "
16384 #. INPUT type=submit
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16390 msgid "Confirm"
16391 msgstr "確認"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16394 #, c-format
16395 msgid "Confirm custom report"
16396 msgstr "確認客製化報表"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16399 #, c-format
16400 msgid "Confirm delete: "
16401 msgstr "確認刪除:"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16405 #, c-format
16406 msgid "Confirm deletion"
16407 msgstr "確認刪除"
16409 #. %1$s:  branchname 
16410 #. %2$s:  branchcode 
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16412 #, c-format
16413 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16414 msgstr "確認刪除 %s (%s)嗎?"
16416 #. %1$s:  searchfield 
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16418 #, c-format
16419 msgid "Confirm deletion of %s?"
16420 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16423 #, c-format
16424 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16425 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16428 #, c-format
16429 msgid "Confirm deletion of classification source "
16430 msgstr "確認刪除分類法來源 "
16432 #. %1$s:  contractnumber 
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16434 #, c-format
16435 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16436 msgstr "確認刪除合約%s"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16439 #, c-format
16440 msgid "Confirm deletion of currency "
16441 msgstr "確認刪除幣別 "
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16444 #, c-format
16445 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16446 msgstr "確認刪除排序規則 "
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16449 #, c-format
16450 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16451 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16454 #, c-format
16455 msgid "Confirm deletion of printer "
16456 msgstr "確認刪除印表機 "
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16459 #, c-format
16460 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16461 msgstr "確認刪除匹配規則 "
16463 #. %1$s:  tagsubfield 
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16465 #, c-format
16466 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16467 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16470 #, c-format
16471 msgid "Confirm deletion of tag "
16472 msgstr "確認刪除標籤 "
16474 #. SCRIPT
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16476 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16477 msgstr "確認刪除代理商嗎?"
16479 #. INPUT type=submit
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16481 msgid "Confirm hold"
16482 msgstr "確認預約"
16484 #. INPUT type=submit
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16486 msgid "Confirm hold and transfer"
16487 msgstr "確認預約並轉移"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16490 #, c-format
16491 msgid "Confirm holds"
16492 msgstr "確認預約"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16495 #, c-format
16496 msgid "Confirm new password:"
16497 msgstr "確認新密碼"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16500 #, c-format
16501 msgid "Congratulations, installation complete"
16502 msgstr "恭禧,安裝完成"
16504 #. %1$s:  tablename 
16505 #. %2$s:  kohafield 
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16507 #, c-format
16508 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16509 msgstr "連結 %s.%s至 MARC 分欄"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16512 #, c-format
16513 msgid "Connection established."
16514 msgstr "連結完成。"
16516 #. For the first occurrence,
16517 #. %1$s:  errcon.server 
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16521 #, c-format
16522 msgid "Connection failed to %s"
16523 msgstr "無法連結至 %s"
16525 #. For the first occurrence,
16526 #. %1$s:  errcon.server 
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16529 #, c-format
16530 msgid "Connection timeout to %s"
16531 msgstr "連結至 %s 時間終了"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16534 #, c-format
16535 msgid "Connor Dewar"
16536 msgstr "Connor Dewar"
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16539 #, c-format
16540 msgid "Connor Fraser"
16541 msgstr "Connor Fraser"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16544 #, c-format
16545 msgid "Considered lost"
16546 msgstr "視為遺失"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16549 #, c-format
16550 msgid "Consolas"
16551 msgstr "等宽無襯線字體"
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16555 #, c-format
16556 msgid "Constraints"
16557 msgstr "限制"
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16561 #, c-format
16562 msgid "Contact"
16563 msgstr "連絡"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16566 #, c-format
16567 msgid "Contact about late issues?"
16568 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16571 #, c-format
16572 msgid "Contact about late orders?"
16573 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16577 #, c-format
16578 msgid "Contact details"
16579 msgstr "連絡詳情"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16582 #, c-format
16583 msgid "Contact information"
16584 msgstr "聯絡資訊"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16587 #, c-format
16588 msgid "Contact name: "
16589 msgstr "聯絡名稱:"
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16592 #, c-format
16593 msgid "Contact note: "
16594 msgstr "聯絡說明:"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16597 #, c-format
16598 msgid "Contact: "
16599 msgstr "聯絡:"
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16602 #, c-format
16603 msgid "Contact: First name"
16604 msgstr "連絡人:名"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16607 #, c-format
16608 msgid "Contact: Last name"
16609 msgstr "連絡人:姓"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16612 #, c-format
16613 msgid "Contact: Relationship"
16614 msgstr "連絡人:關係"
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16617 #, c-format
16618 msgid "Contact: Title"
16619 msgstr "聯絡人:敬稱"
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16622 #, c-format
16623 msgid "Contacts"
16624 msgstr "連絡人"
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16630 #, c-format
16631 msgid "Contains"
16632 msgstr "包括"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16635 #, c-format
16636 msgid "Contents"
16637 msgstr "內容"
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16640 #, c-format
16641 msgid "Contents of "
16642 msgstr "內容 "
16644 #. INPUT type=submit
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16651 #, c-format
16652 msgid "Continue"
16653 msgstr "繼續"
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16656 #, c-format
16657 msgid "Continue to log in to Koha"
16658 msgstr "繼續登入Koha"
16660 #. INPUT type=submit
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16662 msgid "Continue without marking >>"
16663 msgstr "繼續而不標記 >>"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16666 #, c-format
16667 msgid "Contract"
16668 msgstr "合約"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
16671 #, c-format
16672 msgid "Contract deleted"
16673 msgstr "刪除合約"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16676 #, c-format
16677 msgid "Contract description:"
16678 msgstr "合約說明:"
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
16681 #, c-format
16682 msgid "Contract end date:"
16683 msgstr "合約終止日:"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16689 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16692 #, c-format
16693 msgid "Contract id "
16694 msgstr "合約代碼 "
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16700 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16701 "Billing place "
16702 msgstr ""
16703 "合約名稱、訂單編號、成案日期、國際標準書號、著者、題名、出版年、出版者、館藏"
16704 "題名、給代理商說明、數量、RRP、送達地、帳單地址 "
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16709 #, c-format
16710 msgid "Contract name:"
16711 msgstr "合約名稱:"
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16714 #, c-format
16715 msgid "Contract number:"
16716 msgstr "合約號碼:"
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16719 #, c-format
16720 msgid "Contract number: "
16721 msgstr "合約號碼:"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16724 #, c-format
16725 msgid "Contract start date:"
16726 msgstr "合約開始日期:"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16729 #, c-format
16730 msgid "Contract(s)"
16731 msgstr "合約"
16733 #. %1$s:  booksellername 
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
16735 #, c-format
16736 msgid "Contract(s) of %s"
16737 msgstr "合約 %s"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16740 #, c-format
16741 msgid "Contract: "
16742 msgstr "合約:"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
16749 #, c-format
16750 msgid "Contracts"
16751 msgstr "合約"
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16754 #, c-format
16755 msgid "Contributing companies and institutions"
16756 msgstr "公司與機構"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16760 #, c-format
16761 msgid "Control no.: "
16762 msgstr "控制號碼:"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16767 #, c-format
16768 msgid "Control no: "
16769 msgstr "控制號碼:"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
16772 #, c-format
16773 msgid "Control number:"
16774 msgstr "控制號碼:"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
16777 #, c-format
16778 msgid ""
16779 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16780 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16781 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16782 "of history kept is controlled by the cronjob "
16783 msgstr ""
16784 "控制讀者借出記錄保存的期限。\"永不\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16787 #, c-format
16788 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16789 msgstr "以下列的外掛程式將檔案轉換為 MARC 格式:"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
16793 #, c-format
16794 msgid "Copies:"
16795 msgstr "複本:"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16801 #, c-format
16802 msgid "Copy"
16803 msgstr "複本"
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
16806 #, c-format
16807 msgid "Copy and replace"
16808 msgstr "複製與貼上"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16811 #, c-format
16812 msgid "Copy holidays to:"
16813 msgstr "複製假日至:"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
16816 #, c-format
16817 msgid "Copy notice"
16818 msgstr "複本說明"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
16829 #, c-format
16830 msgid "Copy number"
16831 msgstr "複本號"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16834 #, c-format
16835 msgid "Copy number:"
16836 msgstr "複本號:"
16838 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
16840 #, c-format
16841 msgid "Copy to %s"
16842 msgstr "複製至 %s"
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16845 #, c-format
16846 msgid "Copy to all libraries"
16847 msgstr "複製給所有圖書館"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16851 #, c-format
16852 msgid "Copyright"
16853 msgstr "著作權"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
16856 #, c-format
16857 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16858 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
16861 #, c-format
16862 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16863 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
16868 #, c-format
16869 msgid "Copyright date:"
16870 msgstr "著作權年:"
16872 #. For the first occurrence,
16873 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
16876 #, c-format
16877 msgid "Copyright year: %s "
16878 msgstr "著作權年:%s "
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16881 #, c-format
16882 msgid "Copyright:"
16883 msgstr "著作權:"
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
16886 #, c-format
16887 msgid "Copyright: "
16888 msgstr "著作權:"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
16892 #, c-format
16893 msgid "Copyrightdate"
16894 msgstr "著作權年"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
16897 #, c-format
16898 msgid "Corey Fuimaono"
16899 msgstr "Corey Fuimaono"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16902 #, c-format
16903 msgid "Cory Jaeger"
16904 msgstr "Cory Jaeger"
16906 #. SCRIPT
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16908 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16909 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16912 #, c-format
16913 msgid ""
16914 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16915 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16916 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16919 #, c-format
16920 msgid "Could not add a new patron."
16921 msgstr "不能新增讀者。"
16923 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16925 #, c-format
16926 msgid ""
16927 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16928 "code already exists. "
16929 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
16931 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16932 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16934 #, c-format
16935 msgid ""
16936 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16937 "by %s patron records"
16938 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
16940 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16942 #, c-format
16943 msgid ""
16944 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16945 "absent from the database."
16946 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
16949 #, c-format
16950 msgid "Could not find a system preference named "
16951 msgstr "找不到系統偏好名為 "
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
16954 #, c-format
16955 msgid ""
16956 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16957 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16958 msgstr ""
16959 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
16960 "裡。"
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
16964 #, c-format
16965 msgid "Count"
16966 msgstr "計算"
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16969 #, c-format
16970 msgid "Count holds"
16971 msgstr "計算預約"
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16974 #, c-format
16975 msgid "Count items"
16976 msgstr "計算館藏"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16979 #, c-format
16980 msgid "Count of checkouts"
16981 msgstr "計算借出"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16984 #, c-format
16985 msgid "Count total items"
16986 msgstr "計算館藏總數"
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16990 #, c-format
16991 msgid "Count unique biblios"
16992 msgstr "計算不重複的書目總數"
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16995 #, c-format
16996 msgid "Count unique borrowers"
16997 msgstr "計算不重複的讀者數"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17001 #, c-format
17002 msgid "Count unique items"
17003 msgstr "計算不重複的館藏"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17010 #, c-format
17011 msgid "Country"
17012 msgstr "國家"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17018 #, c-format
17019 msgid "Country: "
17020 msgstr "國家:"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17023 #, c-format
17024 msgid "Courier New"
17025 msgstr "等寬的粗襯線字體"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17028 #, c-format
17029 msgid "Course #"
17030 msgstr "課程代號"
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17033 #, c-format
17034 msgid "Course Reserves"
17035 msgstr "課程指定用書"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17038 #, c-format
17039 msgid "Course name"
17040 msgstr "課程名稱"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17043 #, c-format
17044 msgid "Course name:"
17045 msgstr "課程名稱:"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17048 #, c-format
17049 msgid "Course number"
17050 msgstr "課程代號"
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17053 #, c-format
17054 msgid "Course number:"
17055 msgstr "課程代號:"
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17066 #, c-format
17067 msgid "Course reserves"
17068 msgstr "課程指定用書"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17071 #, c-format
17072 msgid "Courses"
17073 msgstr "課程"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17076 #, c-format
17077 msgid "Crawford County Federated Library System"
17078 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
17080 #. INPUT type=submit
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17082 msgid "Create New"
17083 msgstr "新增"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17086 #, c-format
17087 msgid "Create SQL reports"
17088 msgstr "新增 SQL 報表"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17091 #, c-format
17092 msgid "Create a new category"
17093 msgstr "新增範圍"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17096 #, c-format
17097 msgid "Create a new city"
17098 msgstr "新增縣市"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17101 #, c-format
17102 msgid "Create a new list"
17103 msgstr "新增虛擬書架"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17106 #, c-format
17107 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17108 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17111 #, c-format
17112 msgid "Create a new subscription"
17113 msgstr "新增訂閱"
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17116 #, c-format
17117 msgid "Create a new template"
17118 msgstr "新增模板"
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17121 #, c-format
17122 msgid "Create analytics"
17123 msgstr "新增分析"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17126 #, c-format
17127 msgid ""
17128 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17129 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17130 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17133 #, c-format
17134 msgid ""
17135 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17136 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17137 "for the MARC editor."
17138 msgstr ""
17139 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
17140 "版。"
17142 #. %1$s:  authtypecode 
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17144 #, c-format
17145 msgid "Create authority framework for %s using "
17146 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
17148 #. %1$s:  frameworkcode 
17149 #. %2$s:  frameworktext 
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17151 #, c-format
17152 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17153 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17156 #, c-format
17157 msgid "Create from SQL"
17158 msgstr "新增自SQL"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17165 #, c-format
17166 msgid "Create manual credit"
17167 msgstr "新增人工額度"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17174 #, c-format
17175 msgid "Create manual invoice"
17176 msgstr "新增人工收據"
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17179 #, c-format
17180 msgid "Create new authority"
17181 msgstr "新增權威記錄"
17183 #. INPUT type=submit
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17185 msgid "Create new invoice anyway"
17186 msgstr "仍要新增收據"
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17189 #, c-format
17190 msgid "Create new record"
17191 msgstr "新增紀錄"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17194 #, c-format
17195 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17196 msgstr "從目錄與讀者資料新增可列印的書標與條碼"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17199 #, c-format
17200 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17201 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17204 #, c-format
17205 msgid "Create printable patron cards"
17206 msgstr "新增可列印的讀者證"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17209 #, c-format
17210 msgid "Create record"
17211 msgstr "新增紀錄"
17213 #. INPUT type=submit name=submit
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17216 #, c-format
17217 msgid "Create report from SQL"
17218 msgstr "從SQL新增報表"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17222 #, c-format
17223 msgid "Create routing list"
17224 msgstr "新增傳閱清單"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17227 #, c-format
17228 msgid "Create routing list for "
17229 msgstr "新增傳閱清單給 "
17231 #. INPUT type=submit
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17233 msgid "Create template"
17234 msgstr "新增模板"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17238 #, c-format
17239 msgid "Created by"
17240 msgstr "新增者"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17243 #, c-format
17244 msgid "Created by:"
17245 msgstr "新增者:"
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17248 #, c-format
17249 msgid "Created by: "
17250 msgstr "新增者:"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17256 #, c-format
17257 msgid "Creation date"
17258 msgstr "登記日期"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17261 #, c-format
17262 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17263 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17266 #, c-format
17267 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17268 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17271 #, c-format
17272 msgid "Credit"
17273 msgstr "額度"
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17276 #, c-format
17277 msgid "Credit type: "
17278 msgstr "額度類型:"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17281 #, c-format
17282 msgid "Credits"
17283 msgstr "額度"
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
17286 #, c-format
17287 msgid "Credits:"
17288 msgstr "額度:"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17292 #, c-format
17293 msgid "Creep:"
17294 msgstr "Creep:"
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17297 #, c-format
17298 msgid "Ctrl-D"
17299 msgstr "Ctrl-D"
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17302 #, c-format
17303 msgid "Ctrl-H"
17304 msgstr "Ctrl-H"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17307 #, c-format
17308 msgid "Ctrl-S"
17309 msgstr "Ctrl-S"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17312 #, c-format
17313 msgid "Ctrl-Shift-X"
17314 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17317 #, c-format
17318 msgid "Ctrl-X"
17319 msgstr "Ctrl-X"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17322 #, c-format
17323 msgid "Currencies"
17324 msgstr "幣別"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17327 #, c-format
17328 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17329 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17334 #, c-format
17335 msgid "Currencies and exchange rates"
17336 msgstr "幣別與匯率"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17339 #, c-format
17340 msgid "Currencies search:"
17341 msgstr "幣別搜尋:"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17345 #, c-format
17346 msgid "Currency"
17347 msgstr "幣別"
17349 #. For the first occurrence,
17350 #. %1$s:  currency 
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17353 #, c-format
17354 msgid "Currency = %s"
17355 msgstr "幣別 = %s"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17358 #, c-format
17359 msgid "Currency deleted"
17360 msgstr "刪除幣別"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17366 #, c-format
17367 msgid "Currency:"
17368 msgstr "幣別:"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17373 #, c-format
17374 msgid "Currency: "
17375 msgstr "幣別:"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17379 #, c-format
17380 msgid "Current checkouts allowed"
17381 msgstr "現在允許借出"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17386 #, c-format
17387 msgid "Current library"
17388 msgstr "現行圖書館"
17390 #. For the first occurrence,
17391 #. %1$s:  LoginBranchname 
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17396 #, c-format
17397 msgid "Current library: %s"
17398 msgstr "現行圖書館:%s"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17404 #, c-format
17405 msgid "Current location"
17406 msgstr "現行位置"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17409 #, c-format
17410 msgid "Current location:"
17411 msgstr "現行位置:"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17415 #, c-format
17416 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17417 msgstr "現在允許借出"
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17420 #, c-format
17421 msgid "Current renewals:"
17422 msgstr "現行續借:"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17425 #, c-format
17426 msgid "Current server time is:"
17427 msgstr "伺服器現在的時間是:"
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17431 #, c-format
17432 msgid "Current session"
17433 msgstr "現在的作業"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17436 #, c-format
17437 msgid "Current terms"
17438 msgstr "現在辭彙"
17440 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17442 #, c-format
17443 msgid "Currently available %s"
17444 msgstr "現在可用 %s"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17447 #, c-format
17448 msgid "Currently available batches"
17449 msgstr "可用的批次"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17452 #, c-format
17453 msgid "Currently available layouts"
17454 msgstr "可用的佈局"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17457 #, c-format
17458 msgid "Currently available profiles"
17459 msgstr "可用的設定檔"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17462 #, c-format
17463 msgid "Currently available templates"
17464 msgstr "可用的模板"
17466 #. %1$s:  ELSE 
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17468 #, c-format
17469 msgid "Currently in local use %s "
17470 msgstr "在地使用的 %s "
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17473 #, c-format
17474 msgid ""
17475 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17476 "effects: "
17477 msgstr "當前的預約政策。不同的政稱有不同的影響:"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17480 #, c-format
17481 msgid "Curriculum"
17482 msgstr "課程"
17484 #. OPTGROUP
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17486 msgid "Custom search fields"
17487 msgstr "客製化搜尋欄位"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17490 #, c-format
17491 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17492 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17495 #, c-format
17496 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17497 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17500 #, c-format
17501 msgid "DANMARC"
17502 msgstr "DANMARC"
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17505 #, c-format
17506 msgid "DOIT"
17507 msgstr "做它"
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17510 #, c-format
17511 msgid "DVD video / Videodisc"
17512 msgstr "DVD / 影碟"
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17517 #, c-format
17518 msgid "Damaged"
17519 msgstr "毀損"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17522 #, c-format
17523 msgid "Damaged status"
17524 msgstr "毀損狀態"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17527 #, c-format
17528 msgid "Damaged status:"
17529 msgstr "毀損狀態:"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17532 #, c-format
17533 msgid "Dan Scott"
17534 msgstr "Dan Scott"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17537 #, c-format
17538 msgid "Daniel Banzli"
17539 msgstr "Daniel Banzli"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17542 #, c-format
17543 msgid "Daniel Barker"
17544 msgstr "Daniel Barker"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17547 #, c-format
17548 msgid "Daniel Grobani"
17549 msgstr "Daniel Grobani"
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17552 #, c-format
17553 msgid "Daniel Holth"
17554 msgstr "Daniel Holth"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17557 #, c-format
17558 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17559 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17562 #, c-format
17563 msgid "Daniel Sweeney"
17564 msgstr "Daniel Sweeney"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17567 #, c-format
17568 msgid "Danny Bouman"
17569 msgstr "Danny Bouman"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17572 #, c-format
17573 msgid "Darrell Ulm"
17574 msgstr "Darrell Ulm"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17581 #, c-format
17582 msgid "Data deleted"
17583 msgstr "資料被刪除"
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17586 #, c-format
17587 msgid "Data error"
17588 msgstr "資料錯誤"
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17591 #, c-format
17592 msgid "Data fields"
17593 msgstr "資料欄位"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17598 #, c-format
17599 msgid "Data recorded"
17600 msgstr "資料被紀錄"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17603 #, c-format
17604 msgid "Data:"
17605 msgstr "資料:"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17608 #, c-format
17609 msgid "Database"
17610 msgstr "資料庫"
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17613 #, c-format
17614 msgid "Database "
17615 msgstr "資料庫 "
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17618 #, c-format
17619 msgid "Database settings:"
17620 msgstr "資料庫設定:"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17623 #, c-format
17624 msgid "Database tables created"
17625 msgstr "新增資料庫表"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17628 #, c-format
17629 msgid "Database: "
17630 msgstr "資料庫:"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
17656 #, c-format
17657 msgid "Date"
17658 msgstr "日期"
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17661 #, c-format
17662 msgid "Date "
17663 msgstr "日期 "
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17666 #, c-format
17667 msgid "Date acquired"
17668 msgstr "到館日期"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17671 #, c-format
17672 msgid "Date added"
17673 msgstr "新增日期"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17677 #, c-format
17678 msgid "Date arrived"
17679 msgstr "到館日期"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17686 #, c-format
17687 msgid "Date due"
17688 msgstr "到期日"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17691 #, c-format
17692 msgid "Date due:"
17693 msgstr "到期日:"
17695 #. For the first occurrence,
17696 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17700 #, c-format
17701 msgid "Date due: %s"
17702 msgstr "到期日:%s"
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17705 #, c-format
17706 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17707 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17710 #, c-format
17711 msgid "Date from"
17712 msgstr "日期來自"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17715 #, c-format
17716 msgid "Date last checked out"
17717 msgstr "最後借出日期"
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17721 #, c-format
17722 msgid "Date last seen"
17723 msgstr "最後出現的日期"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
17733 #, c-format
17734 msgid "Date of birth"
17735 msgstr "生日"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17738 #, c-format
17739 msgid "Date of birth is invalid."
17740 msgstr "生日不對。"
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17744 #, c-format
17745 msgid "Date of birth:"
17746 msgstr "生日:"
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17749 #, c-format
17750 msgid "Date of enrollment is invalid."
17751 msgstr "註冊日期不正確。"
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17754 #, c-format
17755 msgid "Date of expiration is invalid."
17756 msgstr "到期日不正期。"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17759 #, c-format
17760 msgid "Date of transfer"
17761 msgstr "轉移日期"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17765 #, c-format
17766 msgid "Date ordered "
17767 msgstr "訂單日期 "
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
17770 #, c-format
17771 msgid "Date published"
17772 msgstr "出版日期"
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17775 #, c-format
17776 msgid "Date published "
17777 msgstr "出版日期 "
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17780 #, c-format
17781 msgid "Date published (text) "
17782 msgstr "出版日期 (文字) "
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17785 #, c-format
17786 msgid "Date range"
17787 msgstr "日期範圍"
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17790 #, c-format
17791 msgid "Date received"
17792 msgstr "收到日期"
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17796 #, c-format
17797 msgid "Date received "
17798 msgstr "收到日期 "
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
17801 #, c-format
17802 msgid "Date received: "
17803 msgstr "收到日期:"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17806 #, c-format
17807 msgid "Date to"
17808 msgstr "日期"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17811 #, c-format
17812 msgid "Date/Time"
17813 msgstr "日期/時間"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17819 #, c-format
17820 msgid "Date/time"
17821 msgstr "日期/時間"
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
17824 #, c-format
17825 msgid "Date:"
17826 msgstr "日期:"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17829 #, c-format
17830 msgid "Date: "
17831 msgstr "日期:"
17833 #. %1$s:  pulldate 
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17835 #, c-format
17836 msgid "Date: %s"
17837 msgstr "日期:%s"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17840 #, c-format
17841 msgid "Date: from "
17842 msgstr "日期:來自 "
17844 #. OPTGROUP
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17846 msgid "Dates"
17847 msgstr "日期"
17849 #. SCRIPT
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17851 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
17852 msgstr "以此格式著錄生日 'DD.MM.YYYY'"
17854 #. SCRIPT
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17856 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17857 msgstr "以此格式著錄生日 'DD/MM/YYYY'"
17859 #. SCRIPT
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17861 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17862 msgstr "以此格式著錄生日 'MM/DD/YYYY'"
17864 #. SCRIPT
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17866 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17867 msgstr "以此格式著錄生日 'YYYY-MM-DD'"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
17870 #, c-format
17871 msgid "David Birmingham"
17872 msgstr "David Birmingham"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
17875 #, c-format
17876 msgid "David Cook"
17877 msgstr "David Cook"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
17880 #, c-format
17881 msgid "David Goldfein"
17882 msgstr "David Goldfein"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17885 #, c-format
17886 msgid "David Strainchamps"
17887 msgstr "David Strainchamps"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17893 #, c-format
17894 msgid "Day"
17895 msgstr "日"
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17901 #, c-format
17902 msgid "Day of week"
17903 msgstr "星期"
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17906 #, c-format
17907 msgid "Day/month"
17908 msgstr "日/月"
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17911 #, c-format
17912 msgid "Day: "
17913 msgstr "天:"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
17919 #, c-format
17920 msgid "Days"
17921 msgstr "日"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
17924 #, c-format
17925 msgid "Days in advance"
17926 msgstr "提前天數"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
17929 #, c-format
17930 msgid "DeAndre Carroll"
17931 msgstr "DeAndre Carroll"
17933 #. SCRIPT
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
17935 msgid "Deactivate filters"
17936 msgstr "不使用的篩選器"
17938 #. SCRIPT
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17940 msgid "Dec"
17941 msgstr "十二月"
17943 #. For the first occurrence,
17944 #. SCRIPT
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17947 #, c-format
17948 msgid "December"
17949 msgstr "十二月"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17969 #, c-format
17970 msgid "Default"
17971 msgstr "預設"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
17974 #, c-format
17975 msgid "Default accounting details"
17976 msgstr "預設帳戶詳情"
17978 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17979 #. %2$s:  humanbranch 
17980 #. %3$s:  END 
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
17982 #, c-format
17983 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17984 msgstr "預設借出、預約與還入政稱%s 給 %s%s"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
17987 #, c-format
17988 msgid "Default font"
17989 msgstr "預設字型"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18003 #, c-format
18004 msgid "Default framework"
18005 msgstr "預設框架"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18008 #, c-format
18009 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18010 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18013 #, c-format
18014 msgid "Default privacy"
18015 msgstr "預設隱私"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18019 #, c-format
18020 msgid "Default privacy: "
18021 msgstr "預設隱私:"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18025 #, c-format
18026 msgid "Default value:"
18027 msgstr "預設值:"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18030 #, c-format
18031 msgid "Default values"
18032 msgstr "預設值"
18034 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18035 #. %2$s:  END 
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18037 #, c-format
18038 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18039 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18042 #, c-format
18043 msgid ""
18044 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18045 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18046 "through plugins"
18047 msgstr ""
18048 "設定容許值類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結"
18049 "構。容許值由外掛程式管理"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18052 #, c-format
18053 msgid "Define categories and authorized values for them."
18054 msgstr "設定類型與容許值。"
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18057 #, c-format
18058 msgid ""
18059 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18060 "categories, and item types"
18061 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18064 #, c-format
18065 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18066 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18069 #, c-format
18070 msgid ""
18071 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18072 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18073 msgstr ""
18074 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18077 #, c-format
18078 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18079 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18083 #, c-format
18084 msgid "Define days when the library is closed"
18085 msgstr "設定閉館時的天數"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18088 #, c-format
18089 msgid ""
18090 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18091 "patron records"
18092 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18095 #, c-format
18096 msgid "Define funds within your budgets"
18097 msgstr "設定使用於預算的基金"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18100 #, c-format
18101 msgid "Define item types used for circulation rules."
18102 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18105 #, c-format
18106 msgid "Define libraries and groups."
18107 msgstr "設定圖書館與群組。"
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18110 #, c-format
18111 msgid "Define mappings"
18112 msgstr "設定對映"
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18115 #, c-format
18116 msgid "Define notices"
18117 msgstr "設定通知"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18120 #, c-format
18121 msgid ""
18122 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18123 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18126 #, c-format
18127 msgid "Define patron categories."
18128 msgstr "設定讀者類型。"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18131 #, c-format
18132 msgid ""
18133 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18134 "libraries, patron categories, and item types"
18135 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18138 #, c-format
18139 msgid "Define the holidays for:"
18140 msgstr "設定假日給:"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18146 "to find some datas independently of the framework."
18147 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映,這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18153 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18154 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18155 "linkage."
18156 msgstr ""
18157 "設定轉換資料庫(SQL)與 MARC 書目紀錄的對映。此對映可以經由 MARC 書目框架設定。"
18158 "此工具是加速連結的捷徑。"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18161 #, c-format
18162 msgid "Define transport costs between branches"
18163 msgstr "設定分館間的轉移費用"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18166 #, c-format
18167 msgid "Define which events trigger which sounds"
18168 msgstr "設定以音效提示事件"
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18171 #, c-format
18172 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18173 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18176 #, c-format
18177 msgid "Define your budgets"
18178 msgstr "設定您的預算"
18180 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18181 #. %2$s:  branch 
18182 #. %3$s:  ELSE 
18183 #. %4$s:  END 
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18185 #, c-format
18186 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18187 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18190 #, c-format
18191 msgid "Defining transport costs between libraries "
18192 msgstr "設定分館間的轉費用 "
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18195 #, c-format
18196 msgid "Definition"
18197 msgstr "設定"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18200 #, c-format
18201 msgid "Definition description:"
18202 msgstr "設定說明:"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18205 #, c-format
18206 msgid "Definition name:"
18207 msgstr "設定名稱:"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18210 #, c-format
18211 msgid "DejaVu Sans Mono"
18212 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18215 #, c-format
18216 msgid "Delay"
18217 msgstr "延遲"
18219 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18220 #. %2$s:  BORERR 
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18222 #, c-format
18223 msgid ""
18224 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18225 "be only numerical characters. "
18226 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18229 #, c-format
18230 msgid ""
18231 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18232 "triggered. "
18233 msgstr "延遲是逾期後天數,屆時才啟發逾期通知。"
18235 #. For the first occurrence,
18236 #. SCRIPT
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18334 #, c-format
18335 msgid "Delete"
18336 msgstr "刪除"
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18339 #, c-format
18340 msgid "Delete "
18341 msgstr "刪除 "
18343 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18345 msgid "Delete ALL submitted items"
18346 msgstr "刪除所有送出的館藏"
18348 #. %1$s:  city.city_name 
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18350 #, c-format
18351 msgid "Delete City \"%s?\""
18352 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
18354 #. INPUT type=submit name=submit
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18356 msgid "Delete Definition"
18357 msgstr "刪除設定"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18360 #, c-format
18361 msgid "Delete Images"
18362 msgstr "刪除照片"
18364 #. INPUT type=submit
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18366 msgid "Delete Library"
18367 msgstr "刪除圖書館"
18369 #. A
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18371 msgid "Delete [% field.name %] field"
18372 msgstr "刪除 [% field.name %] 欄位"
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18375 #, c-format
18376 msgid "Delete a batch of items"
18377 msgstr "刪除批次館藏"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18380 #, c-format
18381 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18382 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18385 #, c-format
18386 msgid "Delete all"
18387 msgstr "全部刪除"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18391 #, c-format
18392 msgid "Delete all items"
18393 msgstr "刪除全部館藏"
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18396 #, c-format
18397 msgid "Delete all items at once"
18398 msgstr "立即刪除全部館藏"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18401 #, c-format
18402 msgid "Delete an existing subscription"
18403 msgstr "刪除訂閱"
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18406 #, c-format
18407 msgid "Delete basket"
18408 msgstr "刪除採購單"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18411 #, c-format
18412 msgid "Delete basket and orders"
18413 msgstr "刪除採購單與訂單"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18416 #, c-format
18417 msgid "Delete basket group"
18418 msgstr "刪除採購單群組"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18421 #, c-format
18422 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18423 msgstr "刪除採購單、訂單與書目"
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18426 #, c-format
18427 msgid "Delete batch"
18428 msgstr "刪除批次"
18430 #. For the first occurrence,
18431 #. %1$s:  budget_period_description 
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18434 #, c-format
18435 msgid "Delete budget '%s'?"
18436 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
18438 #. INPUT type=submit
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18440 msgid "Delete classification source"
18441 msgstr "刪除分類法來源"
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18444 #, c-format
18445 msgid "Delete contact"
18446 msgstr "刪除連絡"
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18449 #, c-format
18450 msgid "Delete course"
18451 msgstr "刪除課程"
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18455 #, c-format
18456 msgid "Delete current field"
18457 msgstr "刪除此分欄"
18459 #. INPUT type=submit
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18461 msgid "Delete filing rule"
18462 msgstr "刪除排序規則"
18464 #. %1$s:  frameworktext 
18465 #. %2$s:  frameworkcode 
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18467 #, c-format
18468 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18469 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
18471 #. %1$s:  budget_name 
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18473 #, c-format
18474 msgid "Delete fund %s?"
18475 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18478 #, c-format
18479 msgid "Delete image"
18480 msgstr "刪除照片"
18482 #. %1$s:  itemtype 
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18484 #, c-format
18485 msgid "Delete item type '%s'?"
18486 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18490 #, c-format
18491 msgid "Delete items in a batch"
18492 msgstr "批次刪除館藏"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18495 #, c-format
18496 msgid "Delete list"
18497 msgstr "刪除虛擬書架"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18500 #, c-format
18501 msgid "Delete local"
18502 msgstr "刪除在地"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18505 #, c-format
18506 msgid "Delete local and remote"
18507 msgstr "刪除在地與遠端"
18509 #. BUTTON
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18511 #, c-format
18512 msgid "Delete macro"
18513 msgstr "刪除巨集"
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18516 #, c-format
18517 msgid "Delete notice?"
18518 msgstr "刪除通知嗎?"
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18521 #, c-format
18522 msgid ""
18523 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18524 "reading history)"
18525 msgstr "刪除舊借閱者與匿名流通記錄 (刪除借閱者閱讀記錄)"
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18529 #, c-format
18530 msgid "Delete order"
18531 msgstr "刪除訂單"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18535 #, c-format
18536 msgid "Delete order and catalog record"
18537 msgstr "刪除訂單與目錄紀錄"
18539 #. INPUT type=submit
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18541 msgid "Delete patron attribute type"
18542 msgstr "刪除讀者屬性類型"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18545 #, c-format
18546 msgid "Delete patrons"
18547 msgstr "刪除讀者"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18550 #, c-format
18551 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18552 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18555 #, c-format
18556 msgid "Delete public lists"
18557 msgstr "刪除公共虛擬書架"
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18561 #, c-format
18562 msgid "Delete quote(s)"
18563 msgstr "刪除引句"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18567 #, c-format
18568 msgid "Delete record"
18569 msgstr "刪除紀錄"
18571 #. INPUT type=submit
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18573 msgid "Delete record matching rule"
18574 msgstr "刪除紀錄對映規則"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18577 #, c-format
18578 msgid "Delete records if no items remain."
18579 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18582 #, c-format
18583 msgid "Delete remote"
18584 msgstr "刪除遠端"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18590 #, c-format
18591 msgid "Delete selected"
18592 msgstr "刪除選定的部份"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18595 #, c-format
18596 msgid "Delete selected alerts"
18597 msgstr "刪除選定的提示"
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18601 #, c-format
18602 msgid "Delete selected items"
18603 msgstr "刪除選定的館藏"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18606 #, c-format
18607 msgid "Delete selected profile ?"
18608 msgstr "刪除選定的設定檔嗎?"
18610 #. INPUT type=submit
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18612 msgid "Delete selected records"
18613 msgstr "刪除選定的記錄"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18616 #, c-format
18617 msgid "Delete stop word "
18618 msgstr "刪除高頻字 "
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18621 #, c-format
18622 msgid "Delete subfield "
18623 msgstr "刪除分欄 "
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18626 #, c-format
18627 msgid "Delete subscription"
18628 msgstr "刪除訂閱"
18630 #. INPUT type=submit
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18632 msgid "Delete template"
18633 msgstr "刪除模板"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18636 #, c-format
18637 msgid "Delete the exceptions on a range"
18638 msgstr "刪除此範圍的例外"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18641 #, c-format
18642 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18643 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18646 #, c-format
18647 msgid "Delete the single holidays on a range"
18648 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
18650 #. INPUT type=submit
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
18652 msgid "Delete this Item Type"
18653 msgstr "刪除此館藏類型"
18655 #. A
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18660 msgid "Delete this Tag"
18661 msgstr "刪除此標籤"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18664 #, c-format
18665 msgid "Delete this basket"
18666 msgstr "刪除此採購單"
18668 #. INPUT type=submit
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18670 msgid "Delete this category"
18671 msgstr "刪除此類型"
18673 #. INPUT type=submit
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
18675 msgid "Delete this contract"
18676 msgstr "刪除此合約"
18678 #. INPUT type=submit
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18680 msgid "Delete this currency"
18681 msgstr "刪除此幣別"
18683 #. SCRIPT
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18685 msgid "Delete this exception."
18686 msgstr "刪除此例外。"
18688 #. A
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18690 msgid "Delete this field"
18691 msgstr "刪除此分欄"
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18694 #, c-format
18695 msgid "Delete this holiday"
18696 msgstr "刪除此假日"
18698 #. For the first occurrence,
18699 #. SCRIPT
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18701 msgid "Delete this holiday."
18702 msgstr "刪除此假日。"
18704 #. INPUT type=submit
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18706 msgid "Delete this printer"
18707 msgstr "刪除此列表機"
18709 #. A
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18711 msgid "Delete this saved report"
18712 msgstr "刪除此儲存的報表"
18714 #. IMG
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18717 msgid "Delete this subfield"
18718 msgstr "刪除此分欄"
18720 #. A
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
18722 msgid "Delete this translation"
18723 msgstr "刪除此翻譯"
18725 #. For the first occurrence,
18726 #. SCRIPT
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18731 #, c-format
18732 msgid "Delete user"
18733 msgstr "刪除使用者"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18736 #, c-format
18737 msgid "Delete vendor"
18738 msgstr "刪除代理商"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18743 #, c-format
18744 msgid "Delete?"
18745 msgstr "刪除嗎?"
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18750 #, c-format
18751 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18752 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
18754 #. %1$s:  deleted_source 
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18756 #, c-format
18757 msgid "Deleted classification source %s"
18758 msgstr "刪除分類法來源 %s"
18760 #. %1$s:  deleted_rule 
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18762 #, c-format
18763 msgid "Deleted filing rule %s"
18764 msgstr "刪除排序規則 %s"
18766 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18768 #, c-format
18769 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18770 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
18772 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18774 #, c-format
18775 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18776 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
18778 #. SCRIPT
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18780 msgid "Deleted."
18781 msgstr "刪除。"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18784 #, c-format
18785 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18786 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
18788 #. SCRIPT
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
18790 msgid ""
18791 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
18792 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
18793 msgstr ""
18794 "從批次刪除此館藏在批次內祗留一個館藏。\\n"
18795 "\\n"
18796 "若符合需要,從工具列選擇 '刪除批次'"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18799 #, c-format
18800 msgid "Delimiter: "
18801 msgstr "區隔符號:"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
18804 #, c-format
18805 msgid "Delink"
18806 msgstr "Delink"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18810 #, c-format
18811 msgid "Delivery comment:"
18812 msgstr "送達評論:"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18816 #, c-format
18817 msgid "Delivery place"
18818 msgstr "送達地址"
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18825 #, c-format
18826 msgid "Delivery place:"
18827 msgstr "送達地址:"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18831 #, c-format
18832 msgid "Delivery time: "
18833 msgstr "送達時間:"
18835 #. For the first occurrence,
18836 #. SCRIPT
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
18841 msgid "Denied"
18842 msgstr "拒絕"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18845 #, c-format
18846 msgid "Deny"
18847 msgstr "拒絕"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18850 #, c-format
18851 msgid "Department"
18852 msgstr "系所"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18855 #, c-format
18856 msgid "Department:"
18857 msgstr "系所:"
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18860 #, c-format
18861 msgid "Dept."
18862 msgstr "系所"
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18900 #, c-format
18901 msgid "Description"
18902 msgstr "說明"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
18905 #, c-format
18906 msgid "Description (OPAC)"
18907 msgstr "說明(OPAC)"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
18910 #, c-format
18911 msgid "Description (OPAC): "
18912 msgstr "敘述 (OPAC):"
18914 #. SCRIPT
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18916 msgid "Description is required"
18917 msgstr "說明為必備"
18919 #. For the first occurrence,
18920 #. SCRIPT
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18925 msgid "Description missing"
18926 msgstr "遺失說明"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18932 #, c-format
18933 msgid "Description of charges"
18934 msgstr "說明收費方式"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18946 #, c-format
18947 msgid "Description:"
18948 msgstr "說明:"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18966 #, c-format
18967 msgid "Description: "
18968 msgstr "說明:"
18970 #. For the first occurrence,
18971 #. %1$s:  liblibrarian 
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18974 #, c-format
18975 msgid "Description: %s"
18976 msgstr "說明:%s"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
18979 #, c-format
18980 msgid "Descriptions"
18981 msgstr "說明"
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18984 #, c-format
18985 msgid "Destination library:"
18986 msgstr "目的圖書館:"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18989 #, c-format
18990 msgid "Destination library: "
18991 msgstr "目的圖書館:"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
18994 #, c-format
18995 msgid "Destination record"
18996 msgstr "目的紀錄"
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19006 #, c-format
19007 msgid "Details"
19008 msgstr "詳情"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19011 #, c-format
19012 msgid ""
19013 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19014 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19015 msgstr ""
19016 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19017 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19020 #, c-format
19021 msgid "Dewey"
19022 msgstr "杜威"
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19025 #, c-format
19026 msgid "Dewey number:"
19027 msgstr "杜威分類號:"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19030 #, c-format
19031 msgid "Dewey/classification"
19032 msgstr "杜威/分類法"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19035 #, c-format
19036 msgid "Dewey:"
19037 msgstr "杜威:"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19044 #, c-format
19045 msgid "Dewey: "
19046 msgstr "杜威:"
19048 #. For the first occurrence,
19049 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19052 #, c-format
19053 msgid "Dewey: %s "
19054 msgstr "杜威十進分類法:%s "
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19057 #, c-format
19058 msgid "Dictionaries"
19059 msgstr "字典"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19067 #, c-format
19068 msgid "Dictionary"
19069 msgstr "字典"
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19072 #, c-format
19073 msgid "Dictionary "
19074 msgstr "字典 "
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19077 #, c-format
19078 msgid "Dictionary definitions"
19079 msgstr "字典定義"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19082 #, c-format
19083 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19084 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19087 #, c-format
19088 msgid "Did you mean: "
19089 msgstr "您的意思是:"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19097 #, c-format
19098 msgid "Did you mean?"
19099 msgstr "您的意思是?"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19102 #, c-format
19103 msgid "Diff"
19104 msgstr "差異"
19106 #. ABBR
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19108 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19109 msgstr "原始書目與匯入書目的差異"
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19112 #, c-format
19113 msgid "Digests only "
19114 msgstr "僅有摘要 "
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19117 #, c-format
19118 msgid "Directories"
19119 msgstr "指南"
19121 #. SCRIPT
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19123 msgid "Disabled for %s"
19124 msgstr "停用 %s"
19126 #. SCRIPT
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19128 msgid "Disabled for all"
19129 msgstr "全部停用"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19134 #, c-format
19135 msgid "Discharge"
19136 msgstr "退館"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19139 #, c-format
19140 msgid "Discharge requests pending"
19141 msgstr "退館待審核"
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19144 #, c-format
19145 msgid "Discographies"
19146 msgstr "唱片分類目錄"
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19152 #, c-format
19153 msgid "Discount: "
19154 msgstr "折扣:"
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19157 #, c-format
19158 msgid "Display"
19159 msgstr "顯示"
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19162 #, c-format
19163 msgid "Display children too."
19164 msgstr "也顯示兒童。"
19166 #. A
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19168 msgid "Display detail for this authority"
19169 msgstr "顯示此權威的詳情"
19171 #. A
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19173 msgid "Display detail for this biblio"
19174 msgstr "顯示此書目的詳情"
19176 #. A
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19178 msgid "Display detail for this item"
19179 msgstr "顯示此館藏的詳情"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19182 #, c-format
19183 msgid "Display from: "
19184 msgstr "顯示:"
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19188 #, c-format
19189 msgid "Display height: "
19190 msgstr "顯示高度:"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19193 #, c-format
19194 msgid "Display in OPAC: "
19195 msgstr "顯示於 OPAC:"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19198 #, c-format
19199 msgid "Display in check-out: "
19200 msgstr "顯示於借出:"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19203 #, c-format
19204 msgid "Display location"
19205 msgstr "顯示位置"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19208 #, c-format
19209 msgid "Display location:"
19210 msgstr "顯示位置:"
19212 #. A
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19214 msgid "Display member details."
19215 msgstr "顯示讀者詳情。"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19218 #, c-format
19219 msgid "Display only used tags/subfields"
19220 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19225 #, c-format
19226 msgid "Display order"
19227 msgstr "顯示排序法"
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19230 #, c-format
19231 msgid "Display order:"
19232 msgstr "顯示排序法:"
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19235 #, c-format
19236 msgid "Display statistics for:"
19237 msgstr "顯示統計:"
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19240 #, c-format
19241 msgid "Display them"
19242 msgstr "顯示他們"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19245 #, c-format
19246 msgid "Display to: "
19247 msgstr "顯示:"
19249 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19250 #. %2$s:  END 
19251 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19252 #. %4$s:  END 
19253 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19254 #. %6$s:  END 
19255 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19256 #. %8$s:  END 
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19258 #, c-format
19259 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19260 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
19262 #. INPUT type=submit
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19264 msgid "Do Not Delete"
19265 msgstr "不要刪除"
19267 #. INPUT type=submit
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19269 msgid "Do not Delete"
19270 msgstr "不要刪除"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19275 #, c-format
19276 msgid "Do not allow"
19277 msgstr "不允許"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19280 #, c-format
19281 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19282 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19285 #, c-format
19286 msgid ""
19287 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19288 "your catalog."
19289 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19293 #, c-format
19294 msgid "Do not look for matching records"
19295 msgstr "不要檢視對映紀錄"
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19298 #, c-format
19299 msgid "Do not notify"
19300 msgstr "不要通知"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19303 #, c-format
19304 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19305 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19309 #, c-format
19310 msgid "Do not use."
19311 msgstr "不要使用。"
19313 #. SCRIPT
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19315 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19316 msgstr "確定刪除此上傳嗎?"
19318 #. SCRIPT
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19320 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19321 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
19323 #. SCRIPT
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19325 msgid ""
19326 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19327 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19328 "export option to make a backup"
19329 msgstr ""
19330 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
19331 "選項備份"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19334 #, c-format
19335 msgid "Do you want to confirm this order?"
19336 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19339 #, c-format
19340 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19341 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19345 #, c-format
19346 msgid "Document type:"
19347 msgstr "文件類型:"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19350 #, c-format
19351 msgid "Don't allow"
19352 msgstr "不允許"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19356 #, c-format
19357 msgid "Don't block "
19358 msgstr "不封鎖 "
19360 #. INPUT type=submit
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
19363 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19364 msgstr "不要借出與列印收條 (P)"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19368 #, c-format
19369 msgid "Don't export fields"
19370 msgstr "不要匯出欄位"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19373 #, c-format
19374 msgid "Don't export fields:"
19375 msgstr "不要匯出的欄位:"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19378 #, c-format
19379 msgid "Don't export items"
19380 msgstr "不要匯出館藏"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19386 #, c-format
19387 msgid "Don't include tax"
19388 msgstr "不含稅"
19390 #. For the first occurrence,
19391 #. SCRIPT
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19403 #, c-format
19404 msgid "Done"
19405 msgstr "完成"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19408 #, c-format
19409 msgid "Donovan Jones"
19410 msgstr "Donovan Jones"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19413 #, c-format
19414 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19415 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19418 #, c-format
19419 msgid "Doug Dearden"
19420 msgstr "Doug Dearden"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19425 #, c-format
19426 msgid "Download"
19427 msgstr "下載"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19430 #, c-format
19431 msgid "Download "
19432 msgstr "下載 "
19434 #. INPUT type=submit name=save
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19436 msgid "Download Record"
19437 msgstr "下載紀錄"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19440 #, c-format
19441 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19442 msgstr "下載包括所有欄位的啟始CSV檔案 "
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19447 #, c-format
19448 msgid "Download as CSV"
19449 msgstr "下載為CSV"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19454 #, c-format
19455 msgid "Download as PDF"
19456 msgstr "下載為PDF"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19461 #, c-format
19462 msgid "Download as XML"
19463 msgstr "下載為XML"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19466 #, c-format
19467 msgid "Download cart"
19468 msgstr "下載採購單"
19470 #. INPUT type=submit
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19472 msgid "Download configuration"
19473 msgstr "下載組態"
19475 #. INPUT type=submit
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19477 msgid "Download database"
19478 msgstr "下載資料庫"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19481 #, c-format
19482 msgid "Download file of all overdues"
19483 msgstr "下載所有逾期的檔案"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19486 #, c-format
19487 msgid "Download file of displayed overdues"
19488 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19491 #, c-format
19492 msgid "Download list"
19493 msgstr "下載虛擬書架"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19496 #, c-format
19497 msgid "Download list "
19498 msgstr "下載虛擬書架 "
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19501 #, c-format
19502 msgid "Download records"
19503 msgstr "下載紀錄"
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19506 #, c-format
19507 msgid "Download selected claims"
19508 msgstr "刪除選定的要求"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19511 #, c-format
19512 msgid "Download the report: "
19513 msgstr "下載報表:"
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19516 #, c-format
19517 msgid "Downloading records, please wait..."
19518 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19521 #, c-format
19522 msgid "Draw guide boxes: "
19523 msgstr "繪製書標邊線:"
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19527 #, c-format
19528 msgid "Dublin Core (XML)"
19529 msgstr "都伯林核心(XML)"
19531 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19533 #, c-format
19534 msgid "Due %s"
19535 msgstr "到期日 %s"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19548 #, c-format
19549 msgid "Due date"
19550 msgstr "到期日"
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19553 #, c-format
19554 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19555 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19558 #, c-format
19559 msgid "Due date hidden not formatted"
19560 msgstr "隱藏到期日未格式化"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19563 #, c-format
19564 msgid "Duncan Tyler"
19565 msgstr "Duncan Tyler"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19572 #, c-format
19573 msgid "Duplicate"
19574 msgstr "複製"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19577 #, c-format
19578 msgid "Duplicate budget"
19579 msgstr "複製預算"
19581 #. %1$s:  budget_period_description 
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19583 #, c-format
19584 msgid "Duplicate budget %s"
19585 msgstr "複製預算 %s"
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19588 #, c-format
19589 msgid "Duplicate current template"
19590 msgstr "複製當前的模板"
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19593 #, c-format
19594 msgid "Duplicate patron record?"
19595 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19599 #, c-format
19600 msgid "Duplicate record suspected"
19601 msgstr "可能為複製紀錄"
19603 #. A
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19605 msgid "Duplicate this saved report"
19606 msgstr "複製此儲存報表"
19608 #. For the first occurrence,
19609 #. SCRIPT
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19612 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19613 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19617 #, c-format
19618 msgid "Duplicate warning"
19619 msgstr "複製警語"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
19622 #, c-format
19623 msgid "EAN :"
19624 msgstr "EAN:"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19630 #, c-format
19631 msgid "EAN:"
19632 msgstr "EAN:"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19637 #, c-format
19638 msgid "EAN: "
19639 msgstr "EAN:"
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
19642 #, c-format
19643 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19644 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19647 #, c-format
19648 msgid "ERROR - unknown"
19649 msgstr "錯誤 - 不明"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19659 #, c-format
19660 msgid "ERROR:"
19661 msgstr "錯誤:"
19663 #. SCRIPT
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19665 msgid ""
19666 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19667 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19670 #, c-format
19671 msgid "EUC-KR"
19672 msgstr "EUC-KR"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19675 #, c-format
19676 msgid "EXAMPLE plugin"
19677 msgstr "EXAMPLE 外掛"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19681 #, c-format
19682 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19683 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19686 #, c-format
19687 msgid "Earliest hold date"
19688 msgstr "最早預約日期"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
19691 #, c-format
19692 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19693 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
19696 #, c-format
19697 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19698 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19700 #. For the first occurrence,
19701 #. SCRIPT
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19774 #, c-format
19775 msgid "Edit"
19776 msgstr "編輯"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19785 #, c-format
19786 msgid "Edit "
19787 msgstr "編輯 "
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
19791 #, c-format
19792 msgid "Edit Details"
19793 msgstr "編輯詳情"
19795 #. %1$s:  itemnumber 
19796 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19797 #. %3$s:  barcode 
19798 #. %4$s:  END 
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
19800 #, c-format
19801 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19802 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19805 #, c-format
19806 msgid "Edit Items"
19807 msgstr "編輯館藏"
19809 #. INPUT type=button name=back
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19812 msgid "Edit SQL"
19813 msgstr "編輯 SQL"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
19816 #, c-format
19817 msgid "Edit SQL report"
19818 msgstr "編輯SQL報表"
19820 #. A
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19822 msgid "Edit [% field.name %] field"
19823 msgstr "編輯 [% field.name %] 欄位"
19825 #. SCRIPT
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19827 msgid "Edit action %s"
19828 msgstr "編輯動作 %s"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
19831 #, c-format
19832 msgid "Edit alert"
19833 msgstr "編輯提示"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19836 #, c-format
19837 msgid "Edit an existing subscription"
19838 msgstr "編輯訂閱"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
19842 #, c-format
19843 msgid "Edit as new (duplicate)"
19844 msgstr "編輯視為新增(複製)"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
19847 #, c-format
19848 msgid "Edit authorities"
19849 msgstr "編輯權威"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19852 #, c-format
19853 msgid "Edit authority"
19854 msgstr "編輯權威"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
19857 #, c-format
19858 msgid "Edit basket"
19859 msgstr "編輯採購單"
19861 #. %1$s:  basketname 
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19863 #, c-format
19864 msgid "Edit basket %s"
19865 msgstr "編輯採購單 %s"
19867 #. %1$s:  name 
19868 #. %2$s:  basketgroupid 
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19870 #, c-format
19871 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19872 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
19875 #, c-format
19876 msgid "Edit biblio"
19877 msgstr "編輯書目"
19879 #. %1$s:  budget_period_description 
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19881 #, c-format
19882 msgid "Edit budget %s"
19883 msgstr "編輯預算 %s"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
19887 #, c-format
19888 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
19889 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19892 #, c-format
19893 msgid "Edit collection "
19894 msgstr "編輯館藏 "
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19897 #, c-format
19898 msgid "Edit course"
19899 msgstr "編輯課程"
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19902 #, c-format
19903 msgid "Edit existing profile"
19904 msgstr "編輯既有設定檔"
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19907 #, c-format
19908 msgid "Edit field"
19909 msgstr "編輯欄位"
19911 #. INPUT type=submit
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19913 msgid "Edit help"
19914 msgstr "編輯說明"
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
19917 #, c-format
19918 msgid "Edit history"
19919 msgstr "編輯記錄"
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19922 #, c-format
19923 msgid "Edit in host"
19924 msgstr "編輯主紀錄"
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
19930 #, c-format
19931 msgid "Edit items"
19932 msgstr "編輯館藏"
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
19936 #, c-format
19937 msgid "Edit items in batch"
19938 msgstr "批次編輯館藏"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
19941 #, c-format
19942 msgid "Edit label template"
19943 msgstr "編輯標籤模版"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19946 #, c-format
19947 msgid "Edit list"
19948 msgstr "編輯虛擬書架"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
19951 #, c-format
19952 msgid "Edit list "
19953 msgstr "編輯虛擬書架 "
19955 #. INPUT type=button
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19957 msgid "Edit owner"
19958 msgstr "編輯擁有者"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
19961 #, c-format
19962 msgid "Edit patrons"
19963 msgstr "編輯讀者"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
19966 #, c-format
19967 msgid "Edit printer profile"
19968 msgstr "編輯印表機設定檔"
19970 #. %1$s:  suggestionid 
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
19972 #, c-format
19973 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19974 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
19977 #, c-format
19978 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19979 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
19982 #, c-format
19983 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
19984 msgstr "編輯今日引句功能"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
19991 #, c-format
19992 msgid "Edit record"
19993 msgstr "編輯紀錄"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19997 #, c-format
19998 msgid "Edit routing list"
19999 msgstr "編輯傳閱清單"
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20002 #, c-format
20003 msgid "Edit routing list "
20004 msgstr "編輯傳閱清單 "
20006 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20008 #, c-format
20009 msgid "Edit routing list (%s)"
20010 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20013 #, c-format
20014 msgid "Edit routing list for "
20015 msgstr "編輯傳閱清單 "
20017 #. For the first occurrence,
20018 #. SCRIPT
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20021 #, c-format
20022 msgid "Edit search"
20023 msgstr "編輯搜尋"
20025 #. INPUT type=submit
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20027 msgid "Edit serials"
20028 msgstr "編輯期刊"
20030 #. INPUT type=submit
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20033 msgid "Edit subfields"
20034 msgstr "編輯分欄"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20037 #, c-format
20038 msgid "Edit subscription"
20039 msgstr "編輯訂閱"
20041 #. A
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20043 msgid "Edit this field"
20044 msgstr "編輯此欄位"
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20048 #, c-format
20049 msgid "Edit this holiday"
20050 msgstr "編輯此假日"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20053 #, c-format
20054 msgid "Edit vendor"
20055 msgstr "編輯代理商"
20057 #. SCRIPT
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20059 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20060 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
20062 #. SCRIPT
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20064 msgid "Editing new full record"
20065 msgstr "檢視新增完整紀錄"
20067 #. SCRIPT
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20069 msgid "Editing new record"
20070 msgstr "編輯新增紀錄"
20072 #. SCRIPT
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20074 msgid "Editing search result"
20075 msgstr "編輯搜尋結果"
20077 #. For the first occurrence,
20078 #. SCRIPT
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20082 #, c-format
20083 msgid "Edition"
20084 msgstr "版本"
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20088 #, c-format
20089 msgid "Edition: "
20090 msgstr "版本:"
20092 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20094 #, c-format
20095 msgid "Edition: %s"
20096 msgstr "版本:%s"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20100 #, c-format
20101 msgid "Editions"
20102 msgstr "版本"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20105 #, c-format
20106 msgid "Editor"
20107 msgstr "編者"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20110 #, c-format
20111 msgid "Edmund Balnaves"
20112 msgstr "Edmund Balnaves"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20115 #, c-format
20116 msgid "Edward Allen"
20117 msgstr "Edward Allen"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20121 #, c-format
20122 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20123 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20126 #, c-format
20127 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20128 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20136 #, c-format
20137 msgid "Email"
20138 msgstr "電子郵件"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20142 #, c-format
20143 msgid "Email address:"
20144 msgstr "電子郵件地址:"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20149 #, c-format
20150 msgid "Email has been sent."
20151 msgstr "已送出電子郵件。"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20154 #, c-format
20155 msgid "Email:"
20156 msgstr "電子郵件:"
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20162 #, c-format
20163 msgid "Email: "
20164 msgstr "電子郵件:"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20167 #, c-format
20168 msgid "Emma Heath"
20169 msgstr "Emma Heath"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20172 #, c-format
20173 msgid "Empty and close"
20174 msgstr "清空並關閉"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20177 #, c-format
20178 msgid "Enabled"
20179 msgstr "啟用"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20182 #, c-format
20183 msgid "Enabled?"
20184 msgstr "啟用?"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20187 #, c-format
20188 msgid "Encoding"
20189 msgstr "編碼"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20192 #, c-format
20193 msgid "Encoding (z3950 can send"
20194 msgstr "編碼(Z3950可送出"
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20198 #, c-format
20199 msgid "Encoding: "
20200 msgstr "編碼:"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20203 #, c-format
20204 msgid "Encyclopedias "
20205 msgstr "百科全書 "
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20208 #, c-format
20209 msgid "End Date: "
20210 msgstr "終止日期:"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20217 #, c-format
20218 msgid "End date"
20219 msgstr "終止日期"
20221 #. SCRIPT
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20223 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20224 msgstr "終止日期在今天以前,不合法的終止日期!"
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20227 #, c-format
20228 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20229 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
20231 #. For the first occurrence,
20232 #. SCRIPT
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20234 msgid "End date missing"
20235 msgstr "遺失終止日期"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20239 #, c-format
20240 msgid "End date:"
20241 msgstr "終止日期:"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20247 #, c-format
20248 msgid "End date: "
20249 msgstr "終止日期:"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20252 #, c-format
20253 msgid "End date: *"
20254 msgstr "結束日期:*"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20257 #, c-format
20258 msgid "End of date range"
20259 msgstr "終止日期範圍"
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20262 #, c-format
20263 msgid "End of interval"
20264 msgstr "終止日期"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20267 #, c-format
20268 msgid "English"
20269 msgstr "英語"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20272 #, c-format
20273 msgid "Enhanced content"
20274 msgstr "強化內容"
20276 #. A
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20278 msgid "Enhanced content settings"
20279 msgstr "設定強化內容"
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20282 #, c-format
20283 msgid "Enrollment fee"
20284 msgstr "註冊費"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20288 #, c-format
20289 msgid "Enrollment fee: "
20290 msgstr "註冊費:"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20293 #, c-format
20294 msgid "Enrollment period"
20295 msgstr "註冊期間"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20299 #, c-format
20300 msgid "Enrollment period: "
20301 msgstr "註冊期間:"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20304 #, c-format
20305 msgid "Enter"
20306 msgstr "輸入"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20309 #, c-format
20310 msgid ""
20311 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20312 "label printers"
20313 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20316 #, c-format
20317 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20318 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20321 #, c-format
20322 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20323 msgstr "鍵入新的採訪建議"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20326 #, c-format
20327 msgid ""
20328 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20329 "Example, for a website itemtype : "
20330 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20333 #, c-format
20334 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20335 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20338 #, c-format
20339 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20340 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20343 #, c-format
20344 msgid "Enter any authority field:"
20345 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20348 #, c-format
20349 msgid "Enter any heading:"
20350 msgstr "鍵入任何標題:"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20353 #, c-format
20354 msgid "Enter authorized heading:"
20355 msgstr "鍵入權威標題:"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20358 #, c-format
20359 msgid "Enter barcode: "
20360 msgstr "鍵入條碼:"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20364 #, c-format
20365 msgid "Enter biblionumber:"
20366 msgstr "鍵入書目號:"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20369 #, c-format
20370 msgid "Enter by barcode"
20371 msgstr "鍵入條碼"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20374 #, c-format
20375 msgid "Enter by itemnumber"
20376 msgstr "鍵入館藏號"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20379 #, c-format
20380 msgid "Enter cover biblionumber: "
20381 msgstr "鍵入封面書目號:"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20386 #, c-format
20387 msgid "Enter item barcode:"
20388 msgstr "鍵入館藏條碼:"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20393 #, c-format
20394 msgid "Enter item barcode: "
20395 msgstr "鍵入館藏條碼:"
20397 #. %1$s:  name 
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20399 #, c-format
20400 msgid "Enter parameters for report %s:"
20401 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20407 #, c-format
20408 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20409 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
20411 #. SCRIPT
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20413 msgid "Enter patron card number:"
20414 msgstr "鍵入讀者證號:"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20417 #, c-format
20418 msgid "Enter patron cardnumber: "
20419 msgstr "鍵入讀者號:"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20439 #, c-format
20440 msgid "Enter search keywords:"
20441 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
20443 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20446 msgid "Enter search terms"
20447 msgstr "鍵入搜尋術語"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20450 #, c-format
20451 msgid "Enter starting card number: "
20452 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20455 #, c-format
20456 msgid "Enter starting card position: "
20457 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20460 #, c-format
20461 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20462 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20465 #, c-format
20466 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20467 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
20469 #. INPUT type=text name=q
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20485 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20486 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20489 #, c-format
20490 msgid "Entity"
20491 msgstr "實體"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20496 #, c-format
20497 msgid "Enumeration"
20498 msgstr "列舉"
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20501 #, c-format
20502 msgid "Envoyer"
20503 msgstr "Envoyer"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20506 #, c-format
20507 msgid "Eric Olsen"
20508 msgstr "Eric Olsen"
20510 #. For the first occurrence,
20511 #. SCRIPT
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20514 #, c-format
20515 msgid "Error"
20516 msgstr "錯誤:"
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20519 #, c-format
20520 msgid "Error 400"
20521 msgstr "錯誤400"
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20524 #, c-format
20525 msgid "Error 401"
20526 msgstr "錯誤401"
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20529 #, c-format
20530 msgid "Error 402"
20531 msgstr "錯誤402"
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20534 #, c-format
20535 msgid "Error 403"
20536 msgstr "錯誤403"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20539 #, c-format
20540 msgid "Error 404"
20541 msgstr "錯誤404"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20544 #, c-format
20545 msgid "Error 405"
20546 msgstr "錯誤405"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20549 #, c-format
20550 msgid "Error 500"
20551 msgstr "錯誤500"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20554 #, c-format
20555 msgid "Error adding items:"
20556 msgstr "新增館藏錯誤:"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20559 #, c-format
20560 msgid "Error analysis:"
20561 msgstr "錯誤的分析:"
20563 #. SCRIPT
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20565 msgid "Error downloading the file"
20566 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
20568 #. SCRIPT
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20570 msgid "Error importing the framework %s"
20571 msgstr "錯誤匯入框架 %s"
20573 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20575 #, c-format
20576 msgid "Error message from Zebra: %s "
20577 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20582 #, c-format
20583 msgid "Error saving item"
20584 msgstr "錯誤儲存館藏"
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20589 #, c-format
20590 msgid "Error saving items"
20591 msgstr "錯誤儲存館藏"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20599 #, c-format
20600 msgid "Error:"
20601 msgstr "錯誤:"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20611 #, c-format
20612 msgid "Error: "
20613 msgstr "錯誤:"
20615 #. For the first occurrence,
20616 #. %1$s:  ELSE 
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20620 #, c-format
20621 msgid "Error: %s"
20622 msgstr "錯誤:%s"
20624 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20625 #. %2$s:  errse.serialseq 
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20627 #, c-format
20628 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20629 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20632 #, c-format
20633 msgid "Error: Required news title missing!"
20634 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
20636 #. %1$s:  msg_add 
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20638 #, c-format
20639 msgid "Error: Server with id %s not found"
20640 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
20643 #, c-format
20644 msgid "Error: no field value specified."
20645 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
20647 #. SCRIPT
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20649 msgid "Error; your data might not have been saved"
20650 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
20652 #. For the first occurrence,
20653 #. %1$s:  name 
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20656 #, c-format
20657 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20658 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20661 #, c-format
20662 msgid "Errors occurred:"
20663 msgstr "發生錯誤:"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
20666 #, c-format
20667 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20668 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
20671 #, c-format
20672 msgid ""
20673 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20674 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20675 msgstr ""
20676 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
20677 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20680 #, c-format
20681 msgid "Espace\\Temps"
20682 msgstr "Espace\\Temps"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
20685 #, c-format
20686 msgid "Est cost"
20687 msgstr "估計成本"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20690 #, c-format
20691 msgid "Estimated cost per unit "
20692 msgstr "估計單位成本 "
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20695 #, c-format
20696 msgid "Estimated delivery date"
20697 msgstr "估計送達日期"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20700 #, c-format
20701 msgid "Estimated delivery date from: "
20702 msgstr "估計送達日期:"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
20705 #, c-format
20706 msgid "Estimated delivery date:"
20707 msgstr "估計送達日期:"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
20710 #, c-format
20711 msgid "Estimated priority:"
20712 msgstr "估計優先度:"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20717 #, c-format
20718 msgid "Every"
20719 msgstr "每個人"
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20723 #, c-format
20724 msgid "Everyone"
20725 msgstr "每個人"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20728 #, c-format
20729 msgid "Everything went OK, update done."
20730 msgstr "一切順利,更新完成。"
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
20733 #, c-format
20734 msgid "Evonne Cheung"
20735 msgstr "Evonne Cheung"
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
20738 #, c-format
20739 msgid "Exactly on"
20740 msgstr "完全相同"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20744 #, c-format
20745 msgid "Example: 5.00"
20746 msgstr "例如:5.00"
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20749 #, c-format
20750 msgid ""
20751 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20752 "serialseq"
20753 msgstr ""
20754 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20755 "serialseq"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20758 #, c-format
20759 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20760 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
20762 #. SCRIPT
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20764 msgid "Exception: %s"
20765 msgstr "例外:%s"
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20768 #, c-format
20769 msgid "Exceptions"
20770 msgstr "例外"
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20773 #, c-format
20774 msgid "Execute SQL reports"
20775 msgstr "執行 SQL 報表"
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
20778 #, c-format
20779 msgid "Execute overdue items report"
20780 msgstr "執行逾期館藏報表"
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
20783 #, c-format
20784 msgid "Existing holds"
20785 msgstr "既有預約"
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20788 #, c-format
20789 msgid "Existing patrons"
20790 msgstr "現有讀者"
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20794 #, c-format
20795 msgid "Expand all"
20796 msgstr "全部展開"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
20802 #, c-format
20803 msgid "Expected"
20804 msgstr "期待"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
20807 #, c-format
20808 msgid "Expected on"
20809 msgstr "期待"
20811 #. A
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
20813 msgid "Experimental features"
20814 msgstr "實驗中的功能"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20821 #, c-format
20822 msgid "Expiration"
20823 msgstr "過期"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20829 #, c-format
20830 msgid "Expiration date"
20831 msgstr "到期日"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20836 #, c-format
20837 msgid "Expiration date: "
20838 msgstr "到期日:"
20840 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20842 #, c-format
20843 msgid "Expiration date: %s"
20844 msgstr "到期日:%s"
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
20849 #, c-format
20850 msgid "Expiration:"
20851 msgstr "到期日"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
20854 #, c-format
20855 msgid "Expiration: "
20856 msgstr "到期日:"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20859 #, c-format
20860 msgid "Expired? / Closed?"
20861 msgstr "逾期? / 關閉?"
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
20865 #, c-format
20866 msgid "Expires before:"
20867 msgstr "到期日:"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
20872 #, c-format
20873 msgid "Expires on"
20874 msgstr "到期日"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
20877 #, c-format
20878 msgid "Expiring before:"
20879 msgstr "到期日"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
20883 #, c-format
20884 msgid "Expiry date"
20885 msgstr "到期日"
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
20888 #, c-format
20889 msgid "Explanation"
20890 msgstr "說明"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
20893 #, c-format
20894 msgid "Explanation: "
20895 msgstr "說明:"
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
20922 #, c-format
20923 msgid "Export"
20924 msgstr "匯出"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20927 #, c-format
20928 msgid "Export "
20929 msgstr "匯出 "
20931 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20933 #, c-format
20934 msgid "Export %s framework"
20935 msgstr "匯出 %s 框架"
20937 #. INPUT type=button
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20940 msgid "Export as CSV"
20941 msgstr "匯出為CSV"
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20945 #, c-format
20946 msgid "Export authority records"
20947 msgstr "匯出權威紀錄"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
20950 #, c-format
20951 msgid "Export bibliographic and holdings data"
20952 msgstr "匯出書目與館藏資料"
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20956 #, c-format
20957 msgid "Export bibliographic records"
20958 msgstr "匯出書目紀錄"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
20961 #, c-format
20962 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20963 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
20966 #, c-format
20967 msgid "Export card batch"
20968 msgstr "批次匯出讀者證"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20971 #, c-format
20972 msgid "Export checkouts using format:"
20973 msgstr "以下列格式匯出借出:"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20976 #, c-format
20977 msgid "Export configuration"
20978 msgstr "匯出組態"
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20982 #, c-format
20983 msgid "Export data"
20984 msgstr "匯出資料"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20987 #, c-format
20988 msgid "Export database"
20989 msgstr "匯出資料庫"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20992 #, c-format
20993 msgid "Export default framework"
20994 msgstr "匯出預設框架"
20996 #. TH
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20998 msgid ""
20999 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21000 "xml, .ods)"
21001 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21004 #, c-format
21005 msgid "Export full batch"
21006 msgstr "批次匯出完整書標"
21008 #. For the first occurrence,
21009 #. SCRIPT
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21012 msgid "Export patron cards"
21013 msgstr "匯出讀者證"
21015 #. INPUT type=button
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21017 msgid "Export selected"
21018 msgstr "匯出指定的"
21020 #. INPUT type=button
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21022 msgid "Export selected batches"
21023 msgstr "匯出指定的批次"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21026 #, c-format
21027 msgid "Export selected card(s)"
21028 msgstr "匯出選定的讀者證"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21031 #, c-format
21032 msgid "Export selected items"
21033 msgstr "匯出選定的館藏"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21037 #, c-format
21038 msgid "Export this basket as CSV"
21039 msgstr "匯出此採購單為CSV格式"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21042 #, c-format
21043 msgid "Export this basket group as CSV"
21044 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21047 #, c-format
21048 msgid "Export to CSV file: "
21049 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21053 #, c-format
21054 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21055 msgstr "匯出為CSV試算表"
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21059 #, c-format
21060 msgid ""
21061 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21062 "well"
21063 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21067 #, c-format
21068 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21069 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21072 #, c-format
21073 msgid "Export today's checked in barcodes"
21074 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
21076 #. For the first occurrence,
21077 #. %1$s:  label_count 
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21080 #, c-format
21081 msgid "Exporting %s cards(s)."
21082 msgstr "匯出 %s 讀者證。"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21085 #, c-format
21086 msgid "FINMARC"
21087 msgstr "FINMARC"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21090 #, c-format
21091 msgid "Fabio Tiana"
21092 msgstr "Fabio Tiana"
21094 #. For the first occurrence,
21095 #. SCRIPT
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21100 msgid "Failed"
21101 msgstr "失敗"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21104 #, c-format
21105 msgid ""
21106 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21107 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21110 #, c-format
21111 msgid "Failed to add item with barcode "
21112 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21115 #, c-format
21116 msgid "Failed to add scheduled task"
21117 msgstr "不能加入計畫中的工作"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21120 #, c-format
21121 msgid "Failed to apply different matching rule"
21122 msgstr "不能使用不同的對映規則"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21125 #, c-format
21126 msgid "Failed to delete field."
21127 msgstr "刪除此欄位失敗。"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21130 #, c-format
21131 msgid "Failed to remove item with barcode "
21132 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21135 #, c-format
21136 msgid "Failed to transfer collection"
21137 msgstr "不能轉移館藏"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21140 #, c-format
21141 msgid "Failed to unzip archive."
21142 msgstr "無法解壓縮檔案。"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21145 #, c-format
21146 msgid "Failed to update field."
21147 msgstr "無法更新欄位。"
21149 #. SCRIPT
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21151 msgid "Fall"
21152 msgstr "秋季"
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21155 #, c-format
21156 msgid "FamFamFam Site"
21157 msgstr "FamFamFam網站"
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21160 #, c-format
21161 msgid "Famfamfam iconset"
21162 msgstr "Famfamfam圖示集"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21167 #, c-format
21168 msgid "Fast cataloging"
21169 msgstr "快速編目"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21173 #, c-format
21174 msgid "Fax"
21175 msgstr "傳真"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21184 #, c-format
21185 msgid "Fax: "
21186 msgstr "傳真:"
21188 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21189 #. %2$s:  END 
21190 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21192 #, c-format
21193 msgid "Fax: %s%s %s "
21194 msgstr "傳真:%s%s %s "
21196 #. SCRIPT
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21198 msgid "Feb"
21199 msgstr "二月"
21201 #. For the first occurrence,
21202 #. SCRIPT
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21205 #, c-format
21206 msgid "February"
21207 msgstr "二月"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21210 #, c-format
21211 msgid "Fee receipt"
21212 msgstr "費用收條"
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21215 #, c-format
21216 msgid "Feedback:"
21217 msgstr "回饋:"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
21220 #, c-format
21221 msgid "Fees &amp; Charges:"
21222 msgstr "費用&amp;收費"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21227 #, c-format
21228 msgid "Female "
21229 msgstr "女性 "
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21232 #, c-format
21233 msgid "Fernando Canizo"
21234 msgstr "Fernando Canizo"
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21237 #, c-format
21238 msgid "Fiction"
21239 msgstr "小說"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21244 #, c-format
21245 msgid "Field"
21246 msgstr "欄位"
21248 #. For the first occurrence,
21249 #. SCRIPT
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21252 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21253 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21257 #, c-format
21258 msgid "Field 1"
21259 msgstr "欄位 1"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21263 #, c-format
21264 msgid "Field 2"
21265 msgstr "欄位 2"
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21269 #, c-format
21270 msgid "Field 3"
21271 msgstr "欄位 3"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21274 #, c-format
21275 msgid "Field name: "
21276 msgstr "欄位名:"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21280 #, c-format
21281 msgid "Field separator: "
21282 msgstr "欄位區隔符號:"
21284 #. %1$s:  field_added.label 
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21286 #, c-format
21287 msgid "Field successfully added: %s "
21288 msgstr "新增欄位成功:%s "
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21291 #, c-format
21292 msgid "Field successfully deleted. "
21293 msgstr "刪除欄位成功。"
21295 #. %1$s:  field_updated.label 
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21297 #, c-format
21298 msgid "Field successfully updated: %s "
21299 msgstr "欄位更新成功:%s "
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21302 #, c-format
21303 msgid "Field to use for record matching"
21304 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21307 #, c-format
21308 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21309 msgstr "欄位權重,相關排序"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21312 #, c-format
21313 msgid ""
21314 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21315 "location_description and permanent_location_description show description "
21316 "instead of code."
21317 msgstr ""
21318 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21319 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21322 #, c-format
21323 msgid "Fields to display in report:"
21324 msgstr "顯示在報表的欄位:"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21328 #, c-format
21329 msgid "File : "
21330 msgstr "檔案:"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21333 #, c-format
21334 msgid ""
21335 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21336 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21337 msgstr "每個 authid 一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21340 #, c-format
21341 msgid ""
21342 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21343 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21344 msgstr "每個書目編號一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
21346 #. SCRIPT
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21348 msgid "File could not be created. Check permissions."
21349 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
21351 #. SCRIPT
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21353 msgid "File could not be deleted."
21354 msgstr "不能刪除檔案。"
21356 #. SCRIPT
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21358 msgid "File could not be read."
21359 msgstr "不能閱讀檔案。"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21363 #, c-format
21364 msgid "File format: "
21365 msgstr "檔案格式:"
21367 #. SCRIPT
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21369 msgid "File has been deleted."
21370 msgstr "已刪除檔案。"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21375 #, c-format
21376 msgid "File name"
21377 msgstr "檔案名稱"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21382 #, c-format
21383 msgid "File name:"
21384 msgstr "檔案名稱"
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21387 #, c-format
21388 msgid "File type"
21389 msgstr "檔案類型"
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21393 #, c-format
21394 msgid "File:"
21395 msgstr "檔案:"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:80
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21402 #, c-format
21403 msgid "File: "
21404 msgstr "檔案:"
21406 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21408 #, c-format
21409 msgid "File: %s"
21410 msgstr "檔案:%s"
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21414 #, c-format
21415 msgid "FileSaver library"
21416 msgstr "FileSaver 函式庫"
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21419 #, c-format
21420 msgid "Filename"
21421 msgstr "檔案名稱"
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21426 #, c-format
21427 msgid "Files"
21428 msgstr "檔案"
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21431 #, c-format
21432 msgid "Files attached to invoice"
21433 msgstr "在收據內的檔案"
21435 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21437 #, c-format
21438 msgid "Files for %s"
21439 msgstr "%s 的檔案"
21441 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21443 #, c-format
21444 msgid "Files for invoice: %s"
21445 msgstr "收據內的檔案:%s"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21448 #, c-format
21449 msgid "Filing Rule"
21450 msgstr "排序規則"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21453 #, c-format
21454 msgid "Filing routine: "
21455 msgstr "排序慣例:"
21457 #. For the first occurrence,
21458 #. SCRIPT
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21461 msgid "Filing rule code missing"
21462 msgstr "遺失排序規則代碼"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21466 #, c-format
21467 msgid "Filing rule code: "
21468 msgstr "排序規則代碼:"
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21471 #, c-format
21472 msgid "Filing rule: "
21473 msgstr "排序規則:"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21476 #, c-format
21477 msgid "Filmographies"
21478 msgstr "影片目錄"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21495 #, c-format
21496 msgid "Filter"
21497 msgstr "篩選器"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21500 #, c-format
21501 msgid "Filter barcode"
21502 msgstr "篩選條碼"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21505 #, c-format
21506 msgid "Filter by: "
21507 msgstr "篩選條件:"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21510 #, c-format
21511 msgid "Filter location"
21512 msgstr "篩選位置"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21515 #, c-format
21516 msgid "Filter on:"
21517 msgstr "篩選位置:"
21519 #. SCRIPT
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21521 msgid "Filter paid transactions"
21522 msgstr "篩選已付款的交易"
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21526 #, c-format
21527 msgid "Filter results:"
21528 msgstr "篩選結果:"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21540 #, c-format
21541 msgid "Filtered on:"
21542 msgstr "篩選位置"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21547 #, c-format
21548 msgid "Filters"
21549 msgstr "篩選器"
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21552 #, c-format
21553 msgid "Filters :"
21554 msgstr "篩選器:"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21560 #, c-format
21561 msgid "Fine"
21562 msgstr "罰款"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21566 #, c-format
21567 msgid "Fine amount"
21568 msgstr "罰款金額"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21571 #, c-format
21572 msgid "Fine amount: "
21573 msgstr "罰款金額:"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21577 #, c-format
21578 msgid "Fine charging interval"
21579 msgstr "罰款收取間隔"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21583 #, c-format
21584 msgid "Fine grace period"
21585 msgstr "罰款寬限期"
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21590 #, c-format
21591 msgid "Fines"
21592 msgstr "罰款"
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21595 #, c-format
21596 msgid "Fines &amp; Charges"
21597 msgstr "罰款&amp;計算"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21600 #, c-format
21601 msgid "Fines &amp; charges"
21602 msgstr "罰款&amp;計算"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
21605 #, c-format
21606 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21607 msgstr "人工取消的預約不能收取罰款。"
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
21610 #, c-format
21611 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21612 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
21614 #. INPUT type=submit name=submit
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21618 msgid "Finish"
21619 msgstr "最後"
21621 #. INPUT type=submit
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
21623 msgid "Finish receiving"
21624 msgstr "最後收到"
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
21627 #, c-format
21628 msgid "Finlay Thompson"
21629 msgstr "Finlay Thompson"
21631 #. For the first occurrence,
21632 #. SCRIPT
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21636 msgid "First"
21637 msgstr "首先"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21640 #, c-format
21641 msgid "First arrival:"
21642 msgstr "首先到館:"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21645 #, c-format
21646 msgid "First issue publication date"
21647 msgstr "首期出版日期"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21650 #, c-format
21651 msgid "First issue publication date:"
21652 msgstr "首期出版日期:"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21660 #, c-format
21661 msgid "First name"
21662 msgstr "名"
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
21666 #, c-format
21667 msgid "First name: "
21668 msgstr "名:"
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21671 #, c-format
21672 msgid "Firstname"
21673 msgstr "名"
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21676 #, c-format
21677 msgid "Flagged"
21678 msgstr "已標記"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21682 #, c-format
21683 msgid "Float"
21684 msgstr "浮動"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
21687 #, c-format
21688 msgid "Florian Bischof"
21689 msgstr "Florian Bischof"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
21693 #, c-format
21694 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21695 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
21697 #. SCRIPT
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21699 msgid "Following required fields are missing:"
21700 msgstr "以下的必備欄位已遺失:"
21702 #. SCRIPT
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21704 msgid "Following required subfields are missing:"
21705 msgstr "以下的必備分欄已遺失:"
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21709 #, c-format
21710 msgid "Font Awesome"
21711 msgstr "字型怪異"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
21717 #, c-format
21718 msgid "Font size: "
21719 msgstr "字體大小:"
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
21725 #, c-format
21726 msgid "Font: "
21727 msgstr "字型:"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21730 #, c-format
21731 msgid "For "
21732 msgstr "給 "
21734 #. SCRIPT
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21736 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21737 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21740 #, c-format
21741 msgid "For the selected operations: "
21742 msgstr "對選定的作業:"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
21745 #, c-format
21746 msgid ""
21747 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21748 "patron's category. "
21749 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
21752 #, c-format
21753 msgid ""
21754 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21755 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21756 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
21759 #, c-format
21760 msgid "For:"
21761 msgstr "給:"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
21764 #, c-format
21765 msgid "Force"
21766 msgstr "強制"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
21769 #, c-format
21770 msgid "Force checkout if a limitation exists"
21771 msgstr "若有限制則強迫借出"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
21776 #, c-format
21777 msgid "Forever"
21778 msgstr "永遠"
21780 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21781 #. %2$s:  holdfor_surname 
21782 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
21784 #, c-format
21785 msgid "Forget %s %s (%s)"
21786 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
21789 #, c-format
21790 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
21791 msgstr "人工豁免逾期的預約"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21794 #, c-format
21795 msgid "Forgive fines on return: "
21796 msgstr "還入時豁免罰款:"
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
21799 #, c-format
21800 msgid "Forgive overdue charges"
21801 msgstr "豁免逾期罰款"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21804 #, c-format
21805 msgid "Forgiven"
21806 msgstr "豁免"
21808 #. For the first occurrence,
21809 #. SCRIPT
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
21823 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21824 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
21826 #. SCRIPT
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21828 msgid "Form not submitted: word missing"
21829 msgstr "表單未送出:字詞遺失"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21832 #, c-format
21833 msgid "Format:"
21834 msgstr "格式:"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
21838 #, c-format
21839 msgid "Format: "
21840 msgstr "格式:"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21844 #, c-format
21845 msgid "Formatting"
21846 msgstr "正在格式化"
21848 #. %1$s:  total_rows 
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21850 #, c-format
21851 msgid "Found %s results."
21852 msgstr "找到 %s 結果。"
21854 #. SCRIPT
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21856 msgid "Fr"
21857 msgstr "星期五"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21862 #, c-format
21863 msgid "Framework code"
21864 msgstr "框架代碼"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21868 #, c-format
21869 msgid "Framework code: "
21870 msgstr "框架代碼:"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21874 #, c-format
21875 msgid "Framework description"
21876 msgstr "框架說明"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21879 #, c-format
21880 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21881 msgstr "框架名稱,然後至 MARC 書目設定 MARC 編輯器參數"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21884 #, c-format
21885 msgid "Framework:"
21886 msgstr "框架:"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
21889 #, c-format
21890 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21891 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21894 #, c-format
21895 msgid "Francesca Moore"
21896 msgstr "Francesca Moore"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
21899 #, c-format
21900 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21901 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
21904 #, c-format
21905 msgid "Francois Marier"
21906 msgstr "Francois Marier"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
21909 #, c-format
21910 msgid "Fred Pierre"
21911 msgstr "Fred Pierre"
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
21914 #, c-format
21915 msgid "Frederic Durand"
21916 msgstr "Frederic Durand"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
21920 #, c-format
21921 msgid "Free"
21922 msgstr "自由"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21926 #, c-format
21927 msgid "Frequencies"
21928 msgstr "刊期"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21931 #, c-format
21932 msgid "Frequency"
21933 msgstr "頻率"
21935 #. SCRIPT
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21937 msgid ""
21938 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21939 "consider entering an issue count rather than a time period."
21940 msgstr "刊期與訂閱期限不合理。請鍵入期數而不是期限。"
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21945 #, c-format
21946 msgid "Frequency:"
21947 msgstr "刊期:"
21949 #. SCRIPT
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21951 msgid "Fri"
21952 msgstr "星期五"
21954 #. For the first occurrence,
21955 #. SCRIPT
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21960 #, c-format
21961 msgid "Friday"
21962 msgstr "星期五"
21964 #. SCRIPT
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21966 msgid "Fridays"
21967 msgstr "星期五"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
21970 #, c-format
21971 msgid "Fridolin Somers"
21972 msgstr "Fridolin Somers"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
21975 #, c-format
21976 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21977 msgstr "Fridolin Somers (3.14 維護者)"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
21980 #, c-format
21981 msgid "Friedrich zur Hellen"
21982 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
21997 #, c-format
21998 msgid "From"
21999 msgstr "自"
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22005 #, c-format
22006 msgid "From "
22007 msgstr "自 "
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22010 #, c-format
22011 msgid "From \\ To"
22012 msgstr "來自 \\ 去"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22015 #, c-format
22016 msgid "From a new (empty) record"
22017 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22020 #, c-format
22021 msgid "From a staged file"
22022 msgstr "來自待處理檔案"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22025 #, c-format
22026 msgid "From a subscription"
22027 msgstr "來自訂閱"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22030 #, c-format
22031 msgid "From a suggestion"
22032 msgstr "來自建議"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22035 #, c-format
22036 msgid "From an existing record: "
22037 msgstr "來自既有紀錄:"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22040 #, c-format
22041 msgid "From an external source"
22042 msgstr "來自外部來源"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22045 #, c-format
22046 msgid "From any library"
22047 msgstr "來自任何圖書館"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22050 #, c-format
22051 msgid "From any library:"
22052 msgstr "來自任何圖書館"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22055 #, c-format
22056 msgid "From authid: "
22057 msgstr "來自authid:"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22060 #, c-format
22061 msgid "From biblio number: "
22062 msgstr "來自書目號:"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22065 #, c-format
22066 msgid "From call number:"
22067 msgstr "來自館藏索書號:"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22071 #, c-format
22072 msgid "From date:"
22073 msgstr "開始日期:"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22076 #, c-format
22077 msgid "From home library"
22078 msgstr "來自所屬圖書館"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22081 #, c-format
22082 msgid "From home library:"
22083 msgstr "來自所屬圖書館"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22086 #, c-format
22087 msgid "From item call number: "
22088 msgstr "來自館藏索書號:"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22091 #, c-format
22092 msgid "From titles with highest hold ratios"
22093 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22096 #, c-format
22097 msgid "From vendor: "
22098 msgstr "來自供應商:"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22105 #, c-format
22106 msgid "From:"
22107 msgstr "來自:"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22110 #, c-format
22111 msgid "From: "
22112 msgstr "來自:"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22116 #, c-format
22117 msgid "Front "
22118 msgstr "正面 "
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22121 #, c-format
22122 msgid "Frère Sébastien Marie"
22123 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22126 #, c-format
22127 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22128 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻譯經理)"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22131 #, c-format
22132 msgid "Frédérick Capovilla"
22133 msgstr "Frédérick Capovilla"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22136 #, c-format
22137 msgid "Fullfilled"
22138 msgstr "填入"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22150 #, c-format
22151 msgid "Fund"
22152 msgstr "基金"
22154 #. SCRIPT
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22156 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22157 msgstr "基金超過上層的分配額度"
22159 #. SCRIPT
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22161 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22162 msgstr "基金超過年度的分配額度"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22165 #, c-format
22166 msgid "Fund amount:"
22167 msgstr "基金總額:"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22172 #, c-format
22173 msgid "Fund code"
22174 msgstr "基金代碼"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22178 #, c-format
22179 msgid "Fund code: "
22180 msgstr "基金代碼:"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22183 #, c-format
22184 msgid "Fund filters"
22185 msgstr "基金篩選器"
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22188 #, c-format
22189 msgid "Fund id"
22190 msgstr "基金代碼"
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22193 #, c-format
22194 msgid "Fund list of budget "
22195 msgstr "預算的基金清單 "
22197 #. TD
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22199 msgid "Fund locked"
22200 msgstr "鎖定基金"
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22206 #, c-format
22207 msgid "Fund name"
22208 msgstr "基金名稱"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22211 #, c-format
22212 msgid "Fund name: "
22213 msgstr "基金名稱:"
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22216 #, c-format
22217 msgid "Fund parent: "
22218 msgstr "上層基金:"
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22221 #, c-format
22222 msgid "Fund remaining"
22223 msgstr "基金餘額"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22226 #, c-format
22227 msgid "Fund search"
22228 msgstr "搜尋基金"
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22231 #, c-format
22232 msgid "Fund total"
22233 msgstr "基金總數"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22239 #, c-format
22240 msgid "Fund:"
22241 msgstr "基金:"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22251 #, c-format
22252 msgid "Fund: "
22253 msgstr "基金:"
22255 #. For the first occurrence,
22256 #. %1$s:  fund_code 
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22259 #, c-format
22260 msgid "Fund: %s"
22261 msgstr "基金:%s"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22269 #, c-format
22270 msgid "Funds"
22271 msgstr "基金"
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22275 #, c-format
22276 msgid "Fyneworks.com"
22277 msgstr "Fyneworks.com"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22281 #, c-format
22282 msgid "GPL License"
22283 msgstr "GNU 通用公共許可證"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22288 #, c-format
22289 msgid "GST"
22290 msgstr "營業稅"
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22295 #, c-format
22296 msgid "GST %%"
22297 msgstr "營業稅 %%"
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22300 #, c-format
22301 msgid "GST:"
22302 msgstr "營業稅:"
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22305 #, c-format
22306 msgid "Gaetan Boisson"
22307 msgstr "Gaetan Boisson"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22310 #, c-format
22311 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22312 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22315 #, c-format
22316 msgid ""
22317 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22318 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22319 msgstr ""
22320 "Galen Charlton (3.2, 3.14, 與 3.16 釋出經理;3.16 釋出維護者;3.18 QA 團隊成"
22321 "員)"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22325 #, c-format
22326 msgid "Gap between columns:"
22327 msgstr "欄間距離:"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22331 #, c-format
22332 msgid "Gap between rows:"
22333 msgstr "列間距離:"
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22336 #, c-format
22337 msgid "Garry Collum"
22338 msgstr "Garry Collum"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22341 #, c-format
22342 msgid "Geauga County Public Library"
22343 msgstr "Geauga County Public Library"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22347 #, c-format
22348 msgid "Gender"
22349 msgstr "性別"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22353 #, c-format
22354 msgid "Gender:"
22355 msgstr "性別:"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22358 #, c-format
22359 msgid "General"
22360 msgstr "一般"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22363 #, c-format
22364 msgid "General settings"
22365 msgstr "一般設定"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22368 #, c-format
22369 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22370 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
22372 #. INPUT type=submit name=discharge
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22374 msgid "Generate discharge"
22375 msgstr "產生離館"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22378 #, c-format
22379 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22380 msgstr "產生例外的日期。"
22382 #. INPUT type=button
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22384 msgid "Generate next"
22385 msgstr "產生下一個"
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22388 #, c-format
22389 msgid "Genevieve Plantin"
22390 msgstr "Genevieve Plantin"
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22394 #, c-format
22395 msgid "Gestion des index MACLES"
22396 msgstr "Gestion des index MACLES"
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22399 #, c-format
22400 msgid "Get Firefox add-on"
22401 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22404 #, c-format
22405 msgid "Get desktop application"
22406 msgstr "取得桌面應用程式"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22409 #, c-format
22410 msgid "Get help on current subfield"
22411 msgstr "當前分欄的說明"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22414 #, c-format
22415 msgid "Get it!"
22416 msgstr "有了!"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22419 #, c-format
22420 msgid "Glen Stewart"
22421 msgstr "Glen Stewart"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22424 #, c-format
22425 msgid "Global system preferences"
22426 msgstr "整體系統偏好"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22429 #, c-format
22430 msgid "Glyphicons Free"
22431 msgstr "Glyphicons Free"
22433 #. INPUT type=submit
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22447 msgid "Go"
22448 msgstr "至"
22450 #. IMG
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22454 msgid "Go bottom"
22455 msgstr "至底部"
22457 #. IMG
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22461 msgid "Go down"
22462 msgstr "往下"
22464 #. For the first occurrence,
22465 #. SCRIPT
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22468 #, c-format
22469 msgid "Go to advanced search"
22470 msgstr "進入進階搜尋"
22472 #. A
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22475 msgid "Go to item details"
22476 msgstr "進入館藏詳情"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22479 #, c-format
22480 msgid "Go to item search"
22481 msgstr "進入館藏搜尋"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22486 #, c-format
22487 msgid "Go to page : "
22488 msgstr "至網頁:"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22491 #, c-format
22492 msgid "Go to receipt page"
22493 msgstr "至收條網頁"
22495 #. A
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22498 msgid "Go to record detail page"
22499 msgstr "至記錄詳情頁面"
22501 #. IMG
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22505 msgid "Go top"
22506 msgstr "進入前一頁"
22508 #. IMG
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22512 msgid "Go up"
22513 msgstr "前一頁"
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22516 #, c-format
22517 msgid "Gone no address flag"
22518 msgstr "無地址旗標"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22522 #, c-format
22523 msgid "Grace period:"
22524 msgstr "寬限期:"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
22527 #, c-format
22528 msgid "Greg Barniskis"
22529 msgstr "授權權限"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22533 #, c-format
22534 msgid "Group"
22535 msgstr "群組"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22538 #, c-format
22539 msgid ""
22540 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22541 "category 'PA_CLASS')"
22542 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
22544 #. INPUT type=text name=group
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22546 msgid "Group code"
22547 msgstr "群組代碼"
22549 #. INPUT type=text name=groupdesc
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22551 msgid "Group name"
22552 msgstr "群組名稱"
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22555 #, c-format
22556 msgid "Group(s):"
22557 msgstr "群組:"
22559 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
22560 #. %2$s:  ELSE 
22561 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
22562 #. %4$s:  END 
22563 #. %5$s:  END 
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22565 #, c-format
22566 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22567 msgstr "群組:%s屬性%s%s搜尋範圍%s%s"
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22570 #, c-format
22571 msgid "Groups of libraries: "
22572 msgstr "圖書館群組:"
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22576 #, c-format
22577 msgid "Guarantees:"
22578 msgstr "被保證人"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22581 #, c-format
22582 msgid "Guarantor borrower number"
22583 msgstr "保證人的借閱者號碼"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22586 #, c-format
22587 msgid "Guarantor information"
22588 msgstr "保證人資訊"
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22592 #, c-format
22593 msgid "Guarantor:"
22594 msgstr "保證人:"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
22597 #, c-format
22598 msgid "Guide box:"
22599 msgstr "指引盒:"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22606 #, c-format
22607 msgid "Guided reports"
22608 msgstr "報表精靈"
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22613 #, c-format
22614 msgid "Guided reports wizard"
22615 msgstr "報表精靈"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22618 #, c-format
22619 msgid "Gynn Lomax"
22620 msgstr "Gynn Lomax"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
22623 #, c-format
22624 msgid "H. Passini"
22625 msgstr "H. Passini"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
22628 #, c-format
22629 msgid "HTML message:"
22630 msgstr "HTML訊息:"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22633 #, c-format
22634 msgid "Handbooks"
22635 msgstr "手冊"
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
22639 #, c-format
22640 msgid "Hard due date"
22641 msgstr "固定到期日"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22644 #, c-format
22645 msgid "Hashvalue"
22646 msgstr "Hashvalue"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22649 #, c-format
22650 msgid "Header row could not be parsed"
22651 msgstr "不能剖析的標題"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22654 #, c-format
22655 msgid "Heading"
22656 msgstr "標題"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22666 #, c-format
22667 msgid "Heading A-Z"
22668 msgstr "標題 A-Z"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22678 #, c-format
22679 msgid "Heading Z-A"
22680 msgstr "標題 Z-A"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22683 #, c-format
22684 msgid "Heading match: "
22685 msgstr "匹配標題:"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22689 #, c-format
22690 msgid "Help"
22691 msgstr "說明"
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22694 #, c-format
22695 msgid "Help input"
22696 msgstr "鍵入說明"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
22699 #, c-format
22700 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22701 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 釋出維護者)"
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22704 #, c-format
22705 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22706 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
22708 #. %1$s:  shelfname 
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22710 #, c-format
22711 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22712 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22716 #, c-format
22717 msgid "Hi,"
22718 msgstr "嗨,"
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22721 #, c-format
22722 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22723 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
22727 #, c-format
22728 msgid "Hidden by default"
22729 msgstr "預設為隱藏"
22731 #. SCRIPT
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22733 msgid "Hide MARC"
22734 msgstr "隱藏 MARC"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22739 #, c-format
22740 msgid "Hide all"
22741 msgstr "隱藏所有"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22746 #, c-format
22747 msgid "Hide all columns"
22748 msgstr "隱藏所有欄"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
22751 #, c-format
22752 msgid "Hide in OPAC"
22753 msgstr "顯示於 OPAC"
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
22756 #, c-format
22757 msgid "Hide in OPAC: "
22758 msgstr "隱藏於 OPAC:"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22762 #, c-format
22763 msgid "Hide inactive budgets"
22764 msgstr "隱藏不活躍的預算"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22767 #, c-format
22768 msgid "Hide or show columns for tables."
22769 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22772 #, c-format
22773 msgid "Hide window"
22774 msgstr "隱藏視窗"
22776 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22777 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
22779 #, c-format
22780 msgid ""
22781 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22782 "anyway?"
22783 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
22786 #, c-format
22787 msgid "Highlight"
22788 msgstr "重點"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
22791 #, c-format
22792 msgid ""
22793 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22794 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22795 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22796 msgstr ""
22797 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
22798 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22801 #, c-format
22802 msgid "Hint:"
22803 msgstr "提示:"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22806 #, c-format
22807 msgid "Hints"
22808 msgstr "提示:"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22811 #, c-format
22812 msgid "History"
22813 msgstr "紀錄"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
22816 #, c-format
22817 msgid "History OPAC note:"
22818 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
22821 #, c-format
22822 msgid "History end date:"
22823 msgstr "紀錄終止日期:"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22826 #, c-format
22827 msgid "History staff note:"
22828 msgstr "歷史館員說明:"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
22831 #, c-format
22832 msgid "History start date:"
22833 msgstr "紀錄開始日期:"
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
22836 #, c-format
22837 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22838 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
22841 #, c-format
22842 msgid "Hold"
22843 msgstr "預約"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22846 #, c-format
22847 msgid "Hold Date"
22848 msgstr "預約日期"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
22853 #, c-format
22854 msgid "Hold at"
22855 msgstr "預約於"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
22859 #, c-format
22860 msgid "Hold date"
22861 msgstr "預約日期"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
22864 #, c-format
22865 msgid "Hold details"
22866 msgstr "預約詳情"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
22869 #, c-format
22870 msgid "Hold expires on date:"
22871 msgstr "預約失效日:"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
22874 #, c-format
22875 msgid "Hold fee"
22876 msgstr "預約費用"
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
22880 #, c-format
22881 msgid "Hold fee: "
22882 msgstr "預約費用:"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
22888 #, c-format
22889 msgid "Hold for:"
22890 msgstr "預約於:"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
22893 #, c-format
22894 msgid "Hold for: "
22895 msgstr "預約於:"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
22898 #, c-format
22899 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22900 msgstr "預約找到(館藏已經等待中):"
22902 #. %1$s:  nextreservtitle 
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22904 #, c-format
22905 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22906 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
22909 #, c-format
22910 msgid "Hold found: "
22911 msgstr "預約找到:"
22913 #. SCRIPT
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22915 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22916 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22919 #, c-format
22920 msgid "Hold needing transfer found: "
22921 msgstr "預約需要轉移的:"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
22924 #, c-format
22925 msgid "Hold placed by : "
22926 msgstr "預約者:"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
22930 #, c-format
22931 msgid "Hold policy"
22932 msgstr "預約政策"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
22935 #, c-format
22936 msgid "Hold ratio"
22937 msgstr "預約比率"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
22940 #, c-format
22941 msgid "Hold ratio:"
22942 msgstr "預約比率:"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22945 #, c-format
22946 msgid "Hold ratios"
22947 msgstr "預約比率"
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
22950 #, c-format
22951 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22952 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
22955 #, c-format
22956 msgid "Hold starts on date:"
22957 msgstr "預約開始日期:"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22960 #, c-format
22961 msgid "Hold status "
22962 msgstr "預約狀態 "
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
22965 #, c-format
22966 msgid "Holding branch"
22967 msgstr "預約分館"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
22971 #, c-format
22972 msgid "Holding libraries"
22973 msgstr "館藏圖書館"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22981 #, c-format
22982 msgid "Holding library"
22983 msgstr "借出圖書館"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22986 #, c-format
22987 msgid "Holding library:"
22988 msgstr "借出圖書館:"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
22991 #, c-format
22992 msgid "Holdings"
22993 msgstr "預約"
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
22996 #, c-format
22997 msgid "Holdings:"
22998 msgstr "預約:"
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23009 #, c-format
23010 msgid "Holds"
23011 msgstr "預約"
23013 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23015 #, c-format
23016 msgid "Holds (%s)"
23017 msgstr "預約 (%s)"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23021 #, c-format
23022 msgid "Holds allowed (count)"
23023 msgstr "允許預約(次數)"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23027 #, c-format
23028 msgid "Holds awaiting pickup"
23029 msgstr "預約到館待提取"
23031 #. %1$s:  show_date 
23032 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23034 #, c-format
23035 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23036 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
23038 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23040 #, c-format
23041 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23042 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23047 #, c-format
23048 msgid "Holds queue"
23049 msgstr "預約佇列"
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23054 #, c-format
23055 msgid "Holds statistics"
23056 msgstr "預約統計"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23059 #, c-format
23060 msgid "Holds to pull"
23061 msgstr "預約到館待提取"
23063 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23064 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23065 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23066 #. %4$s:  END 
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23068 #, c-format
23069 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23070 msgstr "預約待提取 %s 置於 %s 與 %s%s之間"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
23073 #, c-format
23074 msgid "Holds waiting:"
23075 msgstr "待預約:"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23079 #, c-format
23080 msgid "Holds:"
23081 msgstr "預約:"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23084 #, c-format
23085 msgid "Holger Meißner"
23086 msgstr "Holger Meißner"
23088 #. For the first occurrence,
23089 #. SCRIPT
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23092 #, c-format
23093 msgid "Holiday exception"
23094 msgstr "例外的假日"
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23097 #, c-format
23098 msgid "Holiday only on this day"
23099 msgstr "假日祗限今天"
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23102 #, c-format
23103 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23104 msgstr "每週此日都是假日"
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23107 #, c-format
23108 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23109 msgstr "每年此日都是假日"
23111 #. For the first occurrence,
23112 #. SCRIPT
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23115 #, c-format
23116 msgid "Holiday repeating weekly"
23117 msgstr "每週重複此假日"
23119 #. For the first occurrence,
23120 #. SCRIPT
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23123 #, c-format
23124 msgid "Holiday repeating yearly"
23125 msgstr "每年重複此假日"
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23128 #, c-format
23129 msgid "Holidays on a range"
23130 msgstr "假日期間"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23133 #, c-format
23134 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23135 msgstr "每年的此段時間都是假日"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23378 #, c-format
23379 msgid "Home"
23380 msgstr "首頁"
23382 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23383 #. %2$s:  ELSE 
23384 #. %3$s:  END 
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23386 #, c-format
23387 msgid ""
23388 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23389 msgstr "首頁 &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23392 #, c-format
23393 msgid "Home branch"
23394 msgstr "所屬分館"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23398 #, c-format
23399 msgid "Home libraries"
23400 msgstr "所屬圖書館"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23418 #, c-format
23419 msgid "Home library"
23420 msgstr "所屬圖書館"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23423 #, c-format
23424 msgid "Home library (branchcode)"
23425 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
23427 #. SCRIPT
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23429 msgid "Home library unknown."
23430 msgstr "所屬圖書館不明。"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23433 #, c-format
23434 msgid "Home library:"
23435 msgstr "所屬圖書館:"
23437 #. SCRIPT
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23439 msgid "Home library: %s"
23440 msgstr "所屬圖書館:%s"
23442 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23443 #. %2$s:  branchname 
23444 #. %3$s:  ELSE 
23445 #. %4$s:  branch 
23446 #. %5$s:  END 
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23448 #, c-format
23449 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23450 msgstr "所屬圖書館 : %s%s%s%s%s"
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23456 #, c-format
23457 msgid "Horizontal: "
23458 msgstr "水平:"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23461 #, c-format
23462 msgid "Horowhenua Library Trust"
23463 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23466 #, c-format
23467 msgid "Host records"
23468 msgstr "主紀錄"
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23471 #, c-format
23472 msgid "Hostname/Port"
23473 msgstr "主機位址/埠"
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23476 #, c-format
23477 msgid "Hostname: "
23478 msgstr "主機位址:"
23480 #. SCRIPT
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23482 msgid "Hour"
23483 msgstr "小時"
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23489 #, c-format
23490 msgid "Hours"
23491 msgstr "時間"
23493 #. For the first occurrence,
23494 #. SCRIPT
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23497 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23498 msgstr "預期收到多少期?"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23501 #, c-format
23502 msgid "How to process items: "
23503 msgstr "如何處理這些館藏:"
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
23506 #, c-format
23507 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23508 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23512 #, c-format
23513 msgid "Htmlarea"
23514 msgstr "文字區"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23517 #, c-format
23518 msgid "Huge text"
23519 msgstr "大字區"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
23522 #, c-format
23523 msgid "Hugh Davenport"
23524 msgstr "Hugh Davenport"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
23527 #, c-format
23528 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23529 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23532 #, c-format
23533 msgid "I encountered some problems."
23534 msgstr "我遇到麻煩。"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23537 #, c-format
23538 msgid "I received this from you:"
23539 msgstr "收到您寄給我的:"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23542 #, c-format
23543 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23544 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23547 #, c-format
23548 msgid "I18N/L10N"
23549 msgstr "I18N/L10N"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23552 #, c-format
23553 msgid "IBERMARC"
23554 msgstr "IBERMARC"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23558 #, c-format
23559 msgid "ID"
23560 msgstr "帳號"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23563 #, c-format
23564 msgid "IM_notification.ogg"
23565 msgstr "IM_notification.ogg"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23568 #, c-format
23569 msgid "INPUT SAVED"
23570 msgstr "儲存鍵入的"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23573 #, c-format
23574 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23575 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23578 #, c-format
23579 msgid "INTERMARC"
23580 msgstr "INTERMARC"
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23583 #, c-format
23584 msgid "INVOICE"
23585 msgstr "發票"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23588 #, c-format
23589 msgid "IP"
23590 msgstr "IP"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23593 #, c-format
23594 msgid "IP address has changed, please log in again "
23595 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23598 #, c-format
23599 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23600 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23603 #, c-format
23604 msgid "IP: "
23605 msgstr "IP:"
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23608 #, c-format
23609 msgid "ISBD"
23610 msgstr "ISBD"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23623 #, c-format
23624 msgid "ISBN"
23625 msgstr "ISBN"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
23628 #, c-format
23629 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23630 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
23634 #, c-format
23635 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23636 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
23639 #, c-format
23640 msgid "ISBN, author or title :"
23641 msgstr "ISBN、著者或題名:"
23643 #. %1$s:  isbneanissn 
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
23645 #, c-format
23646 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23647 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23655 #, c-format
23656 msgid "ISBN:"
23657 msgstr "ISBN:"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
23669 #, c-format
23670 msgid "ISBN: "
23671 msgstr "ISBN:"
23673 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
23675 #, c-format
23676 msgid "ISBN: %s"
23677 msgstr "ISBN:%s"
23679 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23681 #, c-format
23682 msgid "ISBN: %s "
23683 msgstr "ISBN: %s "
23685 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
23686 #. %2$s:  isbn 
23687 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
23688 #. %4$s:  END 
23689 #. %5$s:  END 
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23691 #, c-format
23692 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23693 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23696 #, c-format
23697 msgid "ISO 5426"
23698 msgstr "ISO 5426"
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23701 #, c-format
23702 msgid "ISO 6937"
23703 msgstr "ISO 6937"
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23706 #, c-format
23707 msgid "ISO 8859-1"
23708 msgstr "ISO 8859-1"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23711 #, c-format
23712 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23713 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23716 #, c-format
23717 msgid "ISO code"
23718 msgstr "ISO 代碼"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23721 #, c-format
23722 msgid "ISO code: "
23723 msgstr "ISO代碼:"
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23726 #, c-format
23727 msgid "ISO2709 with items"
23728 msgstr "ISO2709 含館藏"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23731 #, c-format
23732 msgid "ISO2709 without items"
23733 msgstr "ISO2709 無館藏"
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23748 #, c-format
23749 msgid "ISSN"
23750 msgstr "ISSN"
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23761 #, c-format
23762 msgid "ISSN:"
23763 msgstr "ISSN:"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23770 #, c-format
23771 msgid "ISSN: "
23772 msgstr "ISSN:"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23775 #, c-format
23776 msgid "ITEM"
23777 msgstr "館藏"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23780 #, c-format
23781 msgid "ITEMS"
23782 msgstr "館藏"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
23785 #, c-format
23786 msgid "ITEMS OVERDUE"
23787 msgstr "逾期館藏"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
23790 #, c-format
23791 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23792 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 經理)"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
23795 #, c-format
23796 msgid "Icon"
23797 msgstr "圖示"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
23800 #, c-format
23801 msgid "Id"
23802 msgstr "代碼"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23805 #, c-format
23806 msgid ""
23807 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23808 "new one or overwrite the old one."
23809 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23812 #, c-format
23813 msgid ""
23814 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23815 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23816 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23817 msgstr ""
23818 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
23819 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23822 #, c-format
23823 msgid ""
23824 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23825 "already exists for a library, no change is made."
23826 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23830 #, c-format
23831 msgid "If empty, English is used"
23832 msgstr "若空白,表示使用英文"
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
23835 #, c-format
23836 msgid ""
23837 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23838 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23841 #, c-format
23842 msgid ""
23843 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23844 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23845 "and a colon should precede each value. For example: "
23846 msgstr ""
23847 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與值清單。屬"
23848 "性類型代碼與冒號應在值之前。如:"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23851 #, c-format
23852 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23853 msgstr "若對映紀錄已經在借出者表單內:"
23855 #. SCRIPT
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23857 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23858 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
23861 #, c-format
23862 msgid ""
23863 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23864 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23865 "type. "
23866 msgstr ""
23867 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23870 #, c-format
23871 msgid ""
23872 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23873 "you can check corresponding boxes below. "
23874 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23877 #, c-format
23878 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23879 msgstr "若不是您預期的,請到 "
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23882 #, c-format
23883 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23884 msgstr "未在五秒內轉移至其他頁面,勾選 "
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
23888 #, c-format
23889 msgid ""
23890 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23891 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23892 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23895 #, c-format
23896 msgid ""
23897 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23898 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
23900 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23902 #, c-format
23903 msgid "If you have a CAS account, %s please "
23904 msgstr "若有 CAS 帳號,%s 請 "
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23907 #, c-format
23908 msgid ""
23909 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23910 "a delay value is required."
23911 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
23913 #. SCRIPT
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23915 msgid ""
23916 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23917 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23918 msgstr ""
23919 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
23920 "商"
23922 #. INPUT type=submit
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23927 #, c-format
23928 msgid "Ignore"
23929 msgstr "忽略"
23931 #. INPUT type=submit
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23933 msgid "Ignore and continue"
23934 msgstr "忽略並繼續"
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23937 #, c-format
23938 msgid "Ignore and return to transfers: "
23939 msgstr "忽略並回到轉移:"
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23942 #, c-format
23943 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23944 msgstr "忽略這個,保留既有的"
23946 #. SCRIPT
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23948 msgid "Ignored"
23949 msgstr "忽略"
23951 #. %1$s:  stopwords_removed 
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
23953 #, c-format
23954 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23955 msgstr "忽略以上的常用字\"%s\""
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
23958 #, c-format
23959 msgid "Illustrations"
23960 msgstr "插圖"
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
23964 #, c-format
23965 msgid "Image"
23966 msgstr "照片"
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
23969 #, c-format
23970 msgid "Image 1"
23971 msgstr "照片1"
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
23974 #, c-format
23975 msgid "Image 2"
23976 msgstr "照片2"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
23979 #, c-format
23980 msgid "Image ID"
23981 msgstr "照片 ID"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
23984 #, c-format
23985 msgid "Image file"
23986 msgstr "照片檔案"
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23989 #, c-format
23990 msgid "Image name: "
23991 msgstr "照片名稱:"
23993 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
23995 #, c-format
23996 msgid "Image name: %s"
23997 msgstr "照片名稱:%s"
23999 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24000 #. %2$s:  ELSE 
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24002 #, c-format
24003 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24004 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
24006 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24008 #, c-format
24009 msgid ""
24010 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24011 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
24013 #. %1$s:  END 
24014 #. %2$s:  END 
24015 #. %3$s:  ELSE 
24016 #. %4$s:  END 
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24018 #, c-format
24019 msgid ""
24020 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24021 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24022 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
24024 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24026 #, c-format
24027 msgid ""
24028 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24029 "the error log for more details. %s"
24030 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
24032 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24034 #, c-format
24035 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24036 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
24038 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24040 #, c-format
24041 msgid ""
24042 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24043 "maximum size). %s"
24044 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
24046 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24048 #, c-format
24049 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24050 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
24052 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24054 #, c-format
24055 msgid ""
24056 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24057 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24061 #, c-format
24062 msgid "Image source: "
24063 msgstr "照片來源:"
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24066 #, c-format
24067 msgid "Image successfully uploaded"
24068 msgstr "照片上傳成功"
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24071 #, c-format
24072 msgid "Image upload results :"
24073 msgstr "照片上傳結果:"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24077 #, c-format
24078 msgid "Image(s) successfully deleted"
24079 msgstr "照片刪除成功"
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24084 #, c-format
24085 msgid "Image: "
24086 msgstr "照片:"
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24091 #, c-format
24092 msgid "Images"
24093 msgstr "照片"
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24096 #, c-format
24097 msgid "Images for "
24098 msgstr "照片供 "
24100 #. For the first occurrence,
24101 #. SCRIPT
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24113 #, c-format
24114 msgid "Import"
24115 msgstr "匯入"
24117 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24119 #, c-format
24120 msgid ""
24121 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24122 "(.csv, .xml, .ods)"
24123 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
24125 #. INPUT type=submit
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24127 msgid "Import >>"
24128 msgstr "匯入 >>"
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24131 #, c-format
24132 msgid ""
24133 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24134 "details (used only if no information is filled for the item):"
24135 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24138 #, c-format
24139 msgid ""
24140 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24141 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
24143 #. BUTTON
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24145 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24146 msgstr "匯入 ISO2709 或 MARCXML 記錄"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24149 #, c-format
24150 msgid ""
24151 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24152 "file (.csv, .xml, .ods)"
24153 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
24155 #. TH
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24157 msgid ""
24158 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24159 "csv, .xml, .ods)"
24160 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24163 #, c-format
24164 msgid "Import into the borrowers table"
24165 msgstr "匯入借閱者表單"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24169 #, c-format
24170 msgid "Import patron data"
24171 msgstr "匯入讀者資料"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24177 #, c-format
24178 msgid "Import patrons"
24179 msgstr "匯入讀者"
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24182 #, c-format
24183 msgid "Import quotes"
24184 msgstr "匯入引句"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24187 #, c-format
24188 msgid "Import record..."
24189 msgstr "匯入記錄..."
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24192 #, c-format
24193 msgid "Import results :"
24194 msgstr "匯入結果:"
24196 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24198 msgid "Import this batch into the catalog"
24199 msgstr "匯入此批次進入目錄"
24201 #. INPUT type=submit
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24203 msgid "Import this patron"
24204 msgstr "匯入此讀者"
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24208 #, c-format
24209 msgid "Imported"
24210 msgstr "匯入"
24212 #. SCRIPT
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24214 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24215 msgstr "匯入框架:%s。從檔案 %s 匯入"
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24218 #, c-format
24219 msgid ""
24220 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24221 msgstr "在Koha 裡,它的意思是 Koha 團隊正埋首於新的功能"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24224 #, c-format
24225 msgid "In Use"
24226 msgstr "使用中"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24229 #, c-format
24230 msgid "In framework:"
24231 msgstr "在框架:"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24234 #, c-format
24235 msgid "In months: "
24236 msgstr "月:"
24238 #. For the first occurrence,
24239 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24240 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24243 #, c-format
24244 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24245 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24248 #, c-format
24249 msgid ""
24250 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24251 "records must be up-to-date on this computer: "
24252 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24255 #, c-format
24256 msgid "In transit"
24257 msgstr "轉移中"
24259 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24260 #. %2$s:  item.transfertto 
24261 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24263 #, c-format
24264 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24265 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24271 #, c-format
24272 msgid "Inactive"
24273 msgstr "未使用"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24276 #, c-format
24277 msgid "Inactive budgets"
24278 msgstr "不活躍預算"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24281 #, c-format
24282 msgid "Include expired subscriptions: "
24283 msgstr "包括失效的訂閱:"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24289 #, c-format
24290 msgid "Include tax"
24291 msgstr "含稅"
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24294 #, c-format
24295 msgid "Included ordered:"
24296 msgstr "包括已訂閱:"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24299 #, c-format
24300 msgid ""
24301 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24302 "Database."
24303 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
24305 #. SCRIPT
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24307 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24308 msgstr "語法不正確,無法儲存"
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24312 #, c-format
24313 msgid "Indefinite"
24314 msgstr "無限期"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24317 #, c-format
24318 msgid ""
24319 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24320 "with an IP address that doesn't match your library. "
24321 msgstr "打開IndependentBranches與Autolocation打開,登入與圖書館不同的IP位址。"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24324 #, c-format
24325 msgid "Indexed in:"
24326 msgstr "索引在:"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24329 #, c-format
24330 msgid "Indexes"
24331 msgstr "索引"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24334 #, c-format
24335 msgid "Individual libraries:"
24336 msgstr "個別圖書館:"
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24340 #, c-format
24341 msgid "Indranil Das Gupta"
24342 msgstr "Indranil Das Gupta"
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24349 #, c-format
24350 msgid "Info"
24351 msgstr "資訊"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24354 #, c-format
24355 msgid "Info:"
24356 msgstr "資訊:"
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:117
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24363 #, c-format
24364 msgid "Information"
24365 msgstr "資訊"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24368 #, c-format
24369 msgid "Information "
24370 msgstr "資訊 "
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24374 #, c-format
24375 msgid "Initials"
24376 msgstr "縮寫"
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24380 #, c-format
24381 msgid "Initials: "
24382 msgstr "縮寫:"
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24387 #, c-format
24388 msgid "Inner counter"
24389 msgstr "內部計數"
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24392 #, c-format
24393 msgid "Inner counter "
24394 msgstr "內部計數 "
24396 #. INPUT type=button name=insert
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24398 msgid "Insert"
24399 msgstr "插入"
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24402 #, c-format
24403 msgid "Insert delimiter (‡)"
24404 msgstr "插入分隔符號 (‡)"
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24407 #, c-format
24408 msgid "Insert line break"
24409 msgstr "搜入斷列標記"
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24412 #, c-format
24413 msgid "Installation complete."
24414 msgstr "安裝完成。"
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24418 #, c-format
24419 msgid "Instructions"
24420 msgstr "指示"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24423 #, c-format
24424 msgid "Instructor search:"
24425 msgstr "搜尋教師:"
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24429 #, c-format
24430 msgid "Instructors"
24431 msgstr "教師"
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24434 #, c-format
24435 msgid "Instructors:"
24436 msgstr "教師:"
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24441 #, c-format
24442 msgid "Insufficient privileges."
24443 msgstr "權限不足。"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24447 #, c-format
24448 msgid "Integer"
24449 msgstr "Integer"
24451 #. SCRIPT
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24453 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24454 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24457 #, c-format
24458 msgid "Internal note"
24459 msgstr "內部說明"
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24463 #, c-format
24464 msgid "Internal note:"
24465 msgstr "內部說明:"
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24473 #, c-format
24474 msgid "Internal note: "
24475 msgstr "內部說明:"
24477 #. A
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24479 msgid "Internationalization and localization"
24480 msgstr "國際化與在地化"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24488 #, c-format
24489 msgid "Into an application"
24490 msgstr "進入應用程式"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24494 #, c-format
24495 msgid "Into an application "
24496 msgstr "進入應用程式 "
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24501 #, c-format
24502 msgid "Into an application: "
24503 msgstr "進入應用程式:"
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24507 #, c-format
24508 msgid "Intranet"
24509 msgstr "內部網路"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24512 #, c-format
24513 msgid "Invalid authority type"
24514 msgstr "不合法權威類型"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24517 #, c-format
24518 msgid "Invalid collection id"
24519 msgstr "無效的館藏代碼"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24522 #, c-format
24523 msgid "Invalid course!"
24524 msgstr "無效的課程!"
24526 #. SCRIPT
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24528 msgid "Invalid day entered in field %s"
24529 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
24531 #. SCRIPT
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24533 msgid "Invalid indicators"
24534 msgstr "無效的指標"
24536 #. SCRIPT
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24538 msgid "Invalid month entered in field %s"
24539 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
24541 #. SCRIPT
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24543 msgid "Invalid record"
24544 msgstr "無效的記錄"
24546 #. SCRIPT
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24548 msgid "Invalid tag number"
24549 msgstr "無效的欄號"
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24553 #, c-format
24554 msgid "Invalid username or password"
24555 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
24557 #. %1$s:  e 
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24559 #, c-format
24560 msgid "Invalid value for %s"
24561 msgstr "無效的值 %s"
24563 #. SCRIPT
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24565 msgid "Invalid year entered in field %s"
24566 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24569 #, c-format
24570 msgid "Inventory"
24571 msgstr "登錄"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24574 #, c-format
24575 msgid "Inventory date:"
24576 msgstr "登錄日期:"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24585 #, c-format
24586 msgid "Inventory number"
24587 msgstr "登錄簿發票號碼"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24590 #, c-format
24591 msgid "Inventory/Stocktaking"
24592 msgstr "館藏盤點"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24596 #, c-format
24597 msgid "Inventory/stocktaking"
24598 msgstr "館藏盤點"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24601 #, c-format
24602 msgid "Invoice "
24603 msgstr "發票 "
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24608 #, c-format
24609 msgid "Invoice amount"
24610 msgstr "發票金額"
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24613 #, c-format
24614 msgid "Invoice details"
24615 msgstr "發票詳情"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24618 #, c-format
24619 msgid "Invoice has been modified"
24620 msgstr "發票已經修改"
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
24623 #, c-format
24624 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24625 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24628 #, c-format
24629 msgid "Invoice item price includes tax: "
24630 msgstr "發票金額含稅:"
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
24635 #, c-format
24636 msgid "Invoice no."
24637 msgstr "發票號碼。"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24640 #, c-format
24641 msgid "Invoice no.: "
24642 msgstr "發票號碼:"
24644 #. %1$s:  invoicenumber 
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
24646 #, c-format
24647 msgid "Invoice no.: %s"
24648 msgstr "發票號碼:%s"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
24651 #, c-format
24652 msgid "Invoice no:"
24653 msgstr "發票號碼:"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24658 #, c-format
24659 msgid "Invoice number"
24660 msgstr "發票號碼"
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24663 #, c-format
24664 msgid "Invoice number reverse"
24665 msgstr "發票號碼反轉"
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
24671 #, c-format
24672 msgid "Invoice number:"
24673 msgstr "發票號碼:"
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24677 #, c-format
24678 msgid "Invoice prices are: "
24679 msgstr "發票金額是:"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24682 #, c-format
24683 msgid "Invoice prices:"
24684 msgstr "發票金額:"
24686 #. %1$s:  invoicenumber 
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24688 #, c-format
24689 msgid "Invoice: %s"
24690 msgstr "發票:%s"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24697 #, c-format
24698 msgid "Invoices"
24699 msgstr "發票"
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
24702 #, c-format
24703 msgid "Irma Birchall"
24704 msgstr "Irma Birchall"
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
24707 #, c-format
24708 msgid "Irregularity:"
24709 msgstr "不定期:"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24713 #, c-format
24714 msgid "Is a URL:"
24715 msgstr "是 URL:"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
24718 #, c-format
24719 msgid "Is hidden by default"
24720 msgstr "預設為隱藏"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
24723 #, c-format
24724 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24725 msgstr "由您管理且祗能被您檢視。"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24729 #, c-format
24730 msgid "Is this a duplicate of "
24731 msgstr "是複本嗎 "
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
24734 #, c-format
24735 msgid "Isaac Brodsky"
24736 msgstr "Isaac Brodsky"
24738 #. SCRIPT
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
24740 msgid "Issue"
24741 msgstr "期"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
24744 #, c-format
24745 msgid "Issue "
24746 msgstr "期 "
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
24749 #, c-format
24750 msgid "Issue #"
24751 msgstr "期 #"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
24755 #, c-format
24756 msgid "Issue history"
24757 msgstr "發行版紀錄"
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
24761 #, c-format
24762 msgid "Issue number"
24763 msgstr "期號"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24766 #, c-format
24767 msgid "Issue:"
24768 msgstr "期:"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24771 #, c-format
24772 msgid "Issue: "
24773 msgstr "期:"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
24776 #, c-format
24777 msgid "Issues"
24778 msgstr "期"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24782 #, c-format
24783 msgid "Issues per unit"
24784 msgstr "每單位的期數"
24786 #. SCRIPT
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24788 msgid "Issues per unit is required"
24789 msgstr "每單位的期數為必備"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24792 #, c-format
24793 msgid "Issues summary"
24794 msgstr "期刊摘要"
24796 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:76
24798 #, c-format
24799 msgid "Issuing items to %s"
24800 msgstr "新增館藏至 %s"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24803 #, c-format
24804 msgid "Issuing rules"
24805 msgstr "發行規則"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24808 #, c-format
24809 msgid "It began on "
24810 msgstr "它開始於 "
24812 #. INPUT type=submit
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
24814 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24815 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
24818 #, c-format
24819 msgid ""
24820 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24821 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24822 msgstr ""
24823 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24824 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24832 #, c-format
24833 msgid "Item"
24834 msgstr "館藏"
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
24840 #, c-format
24841 msgid "Item "
24842 msgstr "館藏 "
24844 #. For the first occurrence,
24845 #. %1$s:  loopro.object 
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
24848 #, c-format
24849 msgid "Item %s"
24850 msgstr "館藏 %s"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24853 #, c-format
24854 msgid "Item barcode:"
24855 msgstr "館藏條碼:"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24859 #, c-format
24860 msgid "Item call number"
24861 msgstr "館藏索書號"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24864 #, c-format
24865 msgid "Item callnumber between: "
24866 msgstr "館藏索書號介於:"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24869 #, c-format
24870 msgid "Item callnumber:"
24871 msgstr "館藏索書號"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
24874 #, c-format
24875 msgid "Item checked out"
24876 msgstr "館藏借出"
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24881 #, c-format
24882 msgid "Item circulation alerts"
24883 msgstr "館藏流通警示"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
24886 #, c-format
24887 msgid "Item consigned:"
24888 msgstr "館藏已委託:"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24893 #, c-format
24894 msgid "Item count"
24895 msgstr "館藏數"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24898 #, c-format
24899 msgid "Item details"
24900 msgstr "館藏詳情"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
24903 #, c-format
24904 msgid "Item floats"
24905 msgstr "流動館藏"
24907 #. SCRIPT
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24909 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24910 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
24913 #, c-format
24914 msgid "Item has been withdrawn"
24915 msgstr "已被註銷的館藏"
24917 #. SCRIPT
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24919 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24920 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
24922 #. SCRIPT
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24924 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24925 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
24928 #, c-format
24929 msgid "Item holding library:"
24930 msgstr "館藏圖書館:"
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
24933 #, c-format
24934 msgid "Item home library:"
24935 msgstr "館藏所屬圖書館:"
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
24939 #, c-format
24940 msgid "Item information"
24941 msgstr "館藏資訊"
24943 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24944 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24945 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24947 #, c-format
24948 msgid "Item information %s%s %s "
24949 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
24951 #. SCRIPT
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24953 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24954 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
24956 #. SCRIPT
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24958 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24959 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
24961 #. SCRIPT
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24963 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24964 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24967 #, c-format
24968 msgid "Item is already at destination library."
24969 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
24972 #, c-format
24973 msgid "Item is restricted"
24974 msgstr "館藏有限制"
24976 #. SCRIPT
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24978 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24979 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
24982 #, c-format
24983 msgid "Item is withdrawn."
24984 msgstr "館藏已被註銷。"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
24987 #, c-format
24988 msgid "Item is withdrawn. "
24989 msgstr "館藏已註銷。"
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
24993 #, c-format
24994 msgid "Item level holds"
24995 msgstr "館藏層次的預約"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24998 #, c-format
24999 msgid "Item missing"
25000 msgstr "館藏遺失"
25002 #. SCRIPT
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25004 msgid "Item not checked out."
25005 msgstr "館藏未借出。"
25007 #. For the first occurrence,
25008 #. SCRIPT
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25010 msgid "Item not found."
25011 msgstr "找不到館藏。"
25013 #. SCRIPT
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25015 msgid ""
25016 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25017 "anyway)"
25018 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25021 #, c-format
25022 msgid "Item number"
25023 msgstr "館藏號"
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25026 #, c-format
25027 msgid "Item number (internal)"
25028 msgstr "館藏號(內部)"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25031 #, c-format
25032 msgid "Item number file: "
25033 msgstr "館藏號檔案:"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25037 #, c-format
25038 msgid "Item processing:"
25039 msgstr "館藏處理中:"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25042 #, c-format
25043 msgid "Item records were last synced on: "
25044 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25047 #, c-format
25048 msgid "Item renewed:"
25049 msgstr "續借的館藏:"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25052 #, c-format
25053 msgid "Item returns home"
25054 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25057 #, c-format
25058 msgid "Item returns to issuing library"
25059 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25062 #, c-format
25063 msgid "Item search"
25064 msgstr "館藏搜尋"
25066 #. SCRIPT
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25068 msgid "Item search results"
25069 msgstr "館藏搜尋結果"
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25072 #, c-format
25073 msgid "Item should have been scanned"
25074 msgstr "應該已掃瞄此館藏"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25077 #, c-format
25078 msgid "Item should not have been scanned"
25079 msgstr "應該尚未掃瞄此館藏"
25081 #. %1$s:  reqbrchname 
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25083 #, c-format
25084 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25085 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
25087 #. A
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25089 msgid "Item sorting"
25090 msgstr "館藏排序"
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25093 #, c-format
25094 msgid "Item statuses"
25095 msgstr "館藏狀態"
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25098 #, c-format
25099 msgid "Item tag"
25100 msgstr "館藏標籤"
25102 #. SCRIPT
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25104 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25105 msgstr "目前無法儲存館藏號"
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25140 #, c-format
25141 msgid "Item type"
25142 msgstr "館藏類型"
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25146 #, c-format
25147 msgid "Item type "
25148 msgstr "館藏類型 "
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25151 #, c-format
25152 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25153 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25161 #, c-format
25162 msgid "Item type:"
25163 msgstr "館藏類型:"
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25172 #, c-format
25173 msgid "Item type: "
25174 msgstr "館藏類型:"
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25184 #, c-format
25185 msgid "Item types"
25186 msgstr "館藏類型"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25189 #, c-format
25190 msgid "Item types administration"
25191 msgstr "館藏類型管理"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25194 #, c-format
25195 msgid "Item was lost, now found."
25196 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25199 #, c-format
25200 msgid "Item was on loan to "
25201 msgstr "館藏曾借出給 "
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25204 #, c-format
25205 msgid "Item with barcode "
25206 msgstr "有條碼的館藏 "
25208 #. %1$s:  barcode 
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25210 #, c-format
25211 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25212 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25215 #, c-format
25216 msgid "Item(s)"
25217 msgstr "館藏"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25220 #, c-format
25221 msgid "Itemnumber"
25222 msgstr "館藏號"
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25230 #, c-format
25231 msgid "Items"
25232 msgstr "館藏"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25236 #, c-format
25237 msgid "Items available"
25238 msgstr "可取得的館藏"
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25241 #, c-format
25242 msgid "Items checked out"
25243 msgstr "館藏借出"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25247 #, c-format
25248 msgid "Items expected"
25249 msgstr "預期館藏"
25251 #. %1$s:  title |html 
25252 #. %2$s:  IF ( author ) 
25253 #. %3$s:  author 
25254 #. %4$s:  END 
25255 #. %5$s:  biblionumber 
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25257 #, c-format
25258 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25259 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25262 #, c-format
25263 msgid "Items in "
25264 msgstr "館藏在 "
25266 #. For the first occurrence,
25267 #. %1$s:  batch_id 
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25270 #, c-format
25271 msgid "Items in batch number %s"
25272 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
25274 #. SCRIPT
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25276 msgid "Items in your cart: %s"
25277 msgstr "採購單裡的館藏:%s"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25281 #, c-format
25282 msgid "Items list"
25283 msgstr "館藏清單"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25286 #, c-format
25287 msgid "Items lost"
25288 msgstr "館藏遺失"
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25291 #, c-format
25292 msgid "Items needed"
25293 msgstr "需要的館藏"
25295 #. %1$s:  field.label 
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25297 #, c-format
25298 msgid "Items search field: %s"
25299 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25305 #, c-format
25306 msgid "Items search fields"
25307 msgstr "館藏搜尋欄位"
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25313 #, c-format
25314 msgid "Items with no checkouts"
25315 msgstr "不曾借出的館藏"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25319 #, c-format
25320 msgid "Items:"
25321 msgstr "館藏"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25325 #, c-format
25326 msgid "Items: "
25327 msgstr "館藏:"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25331 #, c-format
25332 msgid "Itemtype"
25333 msgstr "館藏類型"
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25336 #, c-format
25337 msgid "Itype"
25338 msgstr "Itype"
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25341 #, c-format
25342 msgid "Ivan Brown"
25343 msgstr "Ivan Brown"
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25346 #, c-format
25347 msgid "Jacek Ablewicz"
25348 msgstr "Jacek Ablewicz"
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25351 #, c-format
25352 msgid "James Winter"
25353 msgstr "James Winter"
25355 #. SCRIPT
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25357 msgid "Jan"
25358 msgstr "一月"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25361 #, c-format
25362 msgid "Jane Wagner"
25363 msgstr "Jane Wagner"
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25366 #, c-format
25367 msgid "Janet McGowan"
25368 msgstr "Janet McGowan"
25370 #. For the first occurrence,
25371 #. SCRIPT
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25374 #, c-format
25375 msgid "January"
25376 msgstr "一月"
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25379 #, c-format
25380 msgid "Janusz Kaczmarek"
25381 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25384 #, c-format
25385 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25386 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 釋出經理;3.6 釋出維護者)"
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
25389 #, c-format
25390 msgid "Jason Etheridge"
25391 msgstr "Jason Etheridge"
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25395 #, c-format
25396 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25397 msgstr "Javascript 差別演算法"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25400 #, c-format
25401 msgid "Jen Zajac"
25402 msgstr "Jen Zajac"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25405 #, c-format
25406 msgid "Jeremy Crabtree"
25407 msgstr "Jeremy Crabtree"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25410 #, c-format
25411 msgid "Jerome Charaoui"
25412 msgstr "Jerome Charaoui"
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
25415 #, c-format
25416 msgid "Jesse Maseto"
25417 msgstr "Jesse Maseto"
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
25420 #, c-format
25421 msgid "Jesse Weaver"
25422 msgstr "Jesse Weaver"
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
25425 #, c-format
25426 msgid "Jo Ransom"
25427 msgstr "Jo Ransom"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25437 #, c-format
25438 msgid "Job progress: "
25439 msgstr "工作處理中:"
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25442 #, c-format
25443 msgid "Jobs already entered"
25444 msgstr "工作已鍵入"
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
25447 #, c-format
25448 msgid "Joe Atzberger"
25449 msgstr "Joe Atzberger"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
25452 #, c-format
25453 msgid "John Beppu"
25454 msgstr "John Beppu"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
25457 #, c-format
25458 msgid "John Copeland"
25459 msgstr "John Copeland"
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
25462 #, c-format
25463 msgid "John Seymour"
25464 msgstr "John Seymour"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
25467 #, c-format
25468 msgid "Jon Aker"
25469 msgstr "Jon Aker"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
25472 #, c-format
25473 msgid "Jonathan Druart"
25474 msgstr "Jonathan Druart"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
25477 #, c-format
25478 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25479 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA 團隊成員)"
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
25482 #, c-format
25483 msgid "Jono Mingard"
25484 msgstr "Jono Mingard"
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
25487 #, c-format
25488 msgid "Joonas Kylmälä"
25489 msgstr "Joonas Kylmälä"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25492 #, c-format
25493 msgid "Jorgia Kelsey"
25494 msgstr "Jorgia Kelsey"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25497 #, c-format
25498 msgid "Josef Moravec"
25499 msgstr "Josef Moravec"
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
25502 #, c-format
25503 msgid "Joseph Alway"
25504 msgstr "Joseph Alway"
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
25507 #, c-format
25508 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25509 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 釋出經理與翻譯經理)"
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
25512 #, c-format
25513 msgid "Joy Nelson"
25514 msgstr "Joy Nelson"
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
25517 #, c-format
25518 msgid "Juan Romay Sieira"
25519 msgstr "Juan Romay Sieira"
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
25522 #, c-format
25523 msgid "Juhani Seppälä"
25524 msgstr "Juhani Seppälä"
25526 #. SCRIPT
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25528 msgid "Jul"
25529 msgstr "七月"
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
25532 #, c-format
25533 msgid "Julian Fiol"
25534 msgstr "Julian Fiol"
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
25537 #, c-format
25538 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25539 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA 團隊成員)"
25541 #. For the first occurrence,
25542 #. SCRIPT
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25545 #, c-format
25546 msgid "July"
25547 msgstr "七月"
25549 #. SCRIPT
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25551 msgid "Jun"
25552 msgstr "六月"
25554 #. For the first occurrence,
25555 #. SCRIPT
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25558 #, c-format
25559 msgid "June"
25560 msgstr "六月"
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
25563 #, c-format
25564 msgid "Justin Vos"
25565 msgstr "Justin Vos"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25568 #, c-format
25569 msgid "Juvenile"
25570 msgstr "青少年"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25573 #, c-format
25574 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25575 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
25578 #, c-format
25579 msgid "Karam Qubsi"
25580 msgstr "Karam Qubsi"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
25583 #, c-format
25584 msgid "Karl Menzies"
25585 msgstr "Karl Menzies"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
25588 #, c-format
25589 msgid "Kate Henderson"
25590 msgstr "Kate Henderson"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
25593 #, c-format
25594 msgid "Kathryn Tyree"
25595 msgstr "Kathryn Tyree"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25598 #, c-format
25599 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25600 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
25603 #, c-format
25604 msgid "Katrin Fischer"
25605 msgstr "Katrin Fischer"
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
25608 #, c-format
25609 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25610 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA 經理)"
25612 #. %1$s:  budget_period_description 
25613 #. %2$s:  bookfund 
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25615 #, c-format
25616 msgid "Keep current (%s - %s)"
25617 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25621 #, c-format
25622 msgid "Keep issue number"
25623 msgstr "維持期號"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
25626 #, c-format
25627 msgid "Kenza Zaki"
25628 msgstr "Kenza Zaki"
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25631 #, c-format
25632 msgid "Key"
25633 msgstr "鍵值"
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
25636 #, c-format
25637 msgid "Keyboard shortcuts "
25638 msgstr "鍵盤捷徑 "
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25643 #, c-format
25644 msgid "Keyword"
25645 msgstr "鍵詞"
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25649 #, c-format
25650 msgid "Keyword (any): "
25651 msgstr "鍵詞(任何):"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
25654 #, c-format
25655 msgid "Keyword search"
25656 msgstr "鍵詞搜尋"
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25659 #, c-format
25660 msgid "Keyword to MARC mapping"
25661 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
25664 #, c-format
25665 msgid "Keyword:"
25666 msgstr "鍵詞:"
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25669 #, c-format
25670 msgid "Keyword: "
25671 msgstr "鍵詞:"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25675 #, c-format
25676 msgid "Keywords to MARC mapping"
25677 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
25680 #, c-format
25681 msgid "Keywords:"
25682 msgstr "鍵詞:"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
25685 #, c-format
25686 msgid "Kip DeGraaf"
25687 msgstr "Kip DeGraaf"
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25694 #, c-format
25695 msgid "Koha"
25696 msgstr "Koha"
25698 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25700 #, c-format
25701 msgid "Koha %s installer"
25702 msgstr "Koha %s 安裝程式"
25704 #. %1$s:  shelf 
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25706 #, c-format
25707 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
25708 msgstr "Koha &rsaquo; %s 合併"
25710 #. For the first occurrence,
25711 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
25712 #. %2$s:  END 
25713 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
25714 #. %4$s:  END 
25715 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
25716 #. %6$s:  END 
25717 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
25718 #. %8$s:  END 
25719 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
25720 #. %10$s:  END 
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25723 #, c-format
25724 msgid ""
25725 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25726 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25727 msgstr ""
25728 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
25729 "碼%s %s登入 Koha%s "
25731 #. %1$s:  IF op == 'view' 
25732 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
25733 #. %3$s:  ELSE 
25734 #. %4$s:  END 
25735 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
25736 #. %6$s:  END 
25737 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
25738 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
25739 #. %9$s:  END 
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
25741 #, c-format
25742 msgid ""
25743 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
25744 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
25745 msgstr ""
25746 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
25747 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25750 #, c-format
25751 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
25752 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
25754 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25755 #. %2$s: - ELSE -
25756 #. %3$s: - END -
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25758 #, c-format
25759 msgid ""
25760 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
25761 "order internal note %s "
25762 msgstr ""
25763 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25766 #, c-format
25767 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
25768 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25771 #, c-format
25772 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
25773 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25776 #, c-format
25777 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
25778 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
25780 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
25781 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
25782 #. %3$s:  suggestionid 
25783 #. %4$s:  ELSE 
25784 #. %5$s:  END 
25785 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
25786 #. %7$s:  suggestionid 
25787 #. %8$s:  ELSE 
25788 #. %9$s:  END 
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25790 #, c-format
25791 msgid ""
25792 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
25793 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
25794 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25795 msgstr ""
25796 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
25797 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
25799 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25800 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
25801 #. %3$s:  basketname 
25802 #. %4$s:  ELSE 
25803 #. %5$s:  booksellername 
25804 #. %6$s:  END 
25805 #. %7$s:  END 
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25807 #, c-format
25808 msgid ""
25809 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25810 "%s %s %s "
25811 msgstr ""
25812 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
25814 #. %1$s:  IF ( date ) 
25815 #. %2$s:  name 
25816 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
25817 #. %4$s:  invoice 
25818 #. %5$s:  END 
25819 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
25820 #. %7$s:  ELSE 
25821 #. %8$s:  name 
25822 #. %9$s:  END 
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
25824 #, c-format
25825 msgid ""
25826 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25827 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25828 msgstr ""
25829 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
25830 "單"
25832 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25833 #. %2$s:  END 
25834 #. %3$s:  basketname|html 
25835 #. %4$s:  basketno 
25836 #. %5$s:  name|html 
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25838 #, c-format
25839 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25840 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
25842 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25843 #. %2$s:  ELSE 
25844 #. %3$s:  END 
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25846 #, c-format
25847 msgid ""
25848 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25849 "external source &rsaquo; Search results%s"
25850 msgstr ""
25851 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
25853 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25854 #. %2$s:  ELSE 
25855 #. %3$s:  END 
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25857 #, c-format
25858 msgid ""
25859 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25860 "%sOrder search%s"
25861 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
25863 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25864 #. %2$s:  booksellername 
25865 #. %3$s:  ELSE 
25866 #. %4$s:  END 
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25868 #, c-format
25869 msgid ""
25870 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25871 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25872 msgstr ""
25873 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25876 #, c-format
25877 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25878 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
25880 #. %1$s:  basketno 
25881 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25882 #. %3$s:  ordernumber 
25883 #. %4$s:  ELSE 
25884 #. %5$s:  END 
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25886 #, c-format
25887 msgid ""
25888 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25889 "details (line #%s)%sNew order%s"
25890 msgstr ""
25891 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
25892 "訂單%s"
25894 #. %1$s:  basketno 
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25896 #, c-format
25897 msgid ""
25898 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25899 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
25901 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25902 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25903 #. %3$s:  contractname 
25904 #. %4$s:  ELSE 
25905 #. %5$s:  END 
25906 #. %6$s:  END 
25907 #. %7$s:  IF ( else ) 
25908 #. %8$s:  booksellername 
25909 #. %9$s:  END 
25910 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25911 #. %11$s:  END 
25912 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25913 #. %13$s:  contractnumber 
25914 #. %14$s:  END 
25915 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25916 #. %16$s:  END 
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
25918 #, c-format
25919 msgid ""
25920 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25921 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25922 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25923 msgstr ""
25924 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
25925 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25928 #, c-format
25929 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25930 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25933 #, c-format
25934 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25935 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25938 #, c-format
25939 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25940 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25943 #, c-format
25944 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25945 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
25947 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25948 #. %2$s:  import_batch_id 
25949 #. %3$s:  ELSE 
25950 #. %4$s:  END 
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25952 #, c-format
25953 msgid ""
25954 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25955 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25956 msgstr ""
25957 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
25958 "&rsaquo; 批次清單 %s "
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25961 #, c-format
25962 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25963 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
25965 #. %1$s:  name 
25966 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25967 #. %3$s:  invoice 
25968 #. %4$s:  END 
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
25970 #, c-format
25971 msgid ""
25972 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25973 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
25975 #. %1$s:  name 
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25977 #, c-format
25978 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25979 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25982 #, c-format
25983 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25984 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25987 #, c-format
25988 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25989 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25992 #, c-format
25993 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25994 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25997 #, c-format
25998 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25999 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26002 #, c-format
26003 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26004 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
26006 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26007 #. %2$s:  tablename 
26008 #. %3$s:  kohafield 
26009 #. %4$s:  END 
26010 #. %5$s:  IF ( else ) 
26011 #. %6$s:  tagfield 
26012 #. %7$s:  END 
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26014 #, c-format
26015 msgid ""
26016 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26017 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26018 msgstr ""
26019 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s Koha 對映至 MARC &rsaquo; 連結 %s。%s 至 MARC "
26020 "分欄%s %sKoha對映至 MARC %s%s"
26022 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26023 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26024 #. %3$s:  searchfield 
26025 #. %4$s:  ELSE 
26026 #. %5$s:  END 
26027 #. %6$s:  END 
26028 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26029 #. %8$s:  END 
26030 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26031 #. %10$s:  searchfield 
26032 #. %11$s:  searchfield 
26033 #. %12$s:  END 
26034 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26035 #. %14$s:  END 
26036 #. %15$s:  IF ( else ) 
26037 #. %16$s:  END 
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26039 #, c-format
26040 msgid ""
26041 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26042 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26043 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26044 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26045 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26046 msgstr ""
26047 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
26048 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
26049 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
26051 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26052 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26053 #. %3$s:  searchfield 
26054 #. %4$s:  ELSE 
26055 #. %5$s:  END 
26056 #. %6$s:  END 
26057 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26058 #. %8$s:  END 
26059 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26060 #. %10$s:  searchfield 
26061 #. %11$s:  END 
26062 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26063 #. %13$s:  END 
26064 #. %14$s:  IF ( else ) 
26065 #. %15$s:  END 
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26067 #, c-format
26068 msgid ""
26069 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26070 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26071 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26072 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26073 msgstr ""
26074 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
26075 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
26076 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
26078 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26079 #. %2$s:  IF city.cityid 
26080 #. %3$s:  ELSE 
26081 #. %4$s:  END 
26082 #. %5$s:  ELSE 
26083 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26084 #. %7$s:  ELSE 
26085 #. %8$s:  END 
26086 #. %9$s:  END 
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26088 #, c-format
26089 msgid ""
26090 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26091 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26092 msgstr ""
26093 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
26094 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
26096 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26097 #. %2$s:  action 
26098 #. %3$s:  searchfield 
26099 #. %4$s:  END 
26100 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26101 #. %6$s:  searchfield 
26102 #. %7$s:  END 
26103 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26104 #. %9$s:  END 
26105 #. %10$s:  IF ( else ) 
26106 #. %11$s:  END 
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26108 #, c-format
26109 msgid ""
26110 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26111 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26112 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26113 msgstr ""
26114 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
26115 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
26116 "機讀編目格式框架 %s"
26118 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26119 #. %2$s:  ELSE 
26120 #. %3$s:  END 
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26122 #, c-format
26123 msgid ""
26124 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26125 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26126 msgstr ""
26127 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26130 #, c-format
26131 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26132 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
26134 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26135 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26136 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26137 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26138 #. %5$s:  authtypecode 
26139 #. %6$s:  ELSE 
26140 #. %7$s:  END 
26141 #. %8$s:  END 
26142 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26143 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26144 #. %11$s:  authtypecode 
26145 #. %12$s:  ELSE 
26146 #. %13$s:  END 
26147 #. %14$s:  END 
26148 #. %15$s:  ELSE 
26149 #. %16$s:  action 
26150 #. %17$s:  END 
26151 #. %18$s:  END 
26152 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26153 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26154 #. %21$s:  authtypecode 
26155 #. %22$s:  ELSE 
26156 #. %23$s:  END 
26157 #. %24$s:  END 
26158 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26159 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26160 #. %27$s:  authtypecode 
26161 #. %28$s:  ELSE 
26162 #. %29$s:  END 
26163 #. %30$s:  END 
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26165 #, c-format
26166 msgid ""
26167 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26168 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26169 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26170 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26171 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26172 "deleted%s"
26173 msgstr ""
26174 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
26175 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
26176 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
26177 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26180 #, c-format
26181 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26182 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
26184 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26185 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26186 #. %3$s:  ELSE 
26187 #. %4$s:  END 
26188 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26189 #. %6$s:  END 
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26191 #, c-format
26192 msgid ""
26193 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26194 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26195 "authority type %s "
26196 msgstr ""
26197 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值類型 %s &rsaquo; %s修改容許值類型%s 新增容"
26198 "許值類型 %s %s &rsaquo; 確認刪除容許值類型 %s "
26200 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26201 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26202 #. %3$s:  END 
26203 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26204 #. %5$s:  END 
26205 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26206 #. %7$s:  END 
26207 #. %8$s:  END 
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26209 #, c-format
26210 msgid ""
26211 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26212 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26213 "category%s %s "
26214 msgstr ""
26215 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s %s &rsaquo; 修改容許值%s %s &rsaquo; 新增容許值%s %s "
26216 "&rsaquo; 新增類型%s %s "
26218 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26219 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26220 #. %3$s:  budget_period_description 
26221 #. %4$s:  ELSE 
26222 #. %5$s:  END 
26223 #. %6$s:  END 
26224 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26225 #. %8$s:  END 
26226 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26227 #. %10$s:  budget_period_description 
26228 #. %11$s:  END 
26229 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26230 #. %13$s:  END 
26231 #. %14$s:  IF close_form 
26232 #. %15$s:  budget_period_description 
26233 #. %16$s:  END 
26234 #. %17$s:  IF closed 
26235 #. %18$s:  budget_period_description 
26236 #. %19$s:  END 
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26238 #, c-format
26239 msgid ""
26240 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26241 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26242 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26243 "Budget %s closed %s "
26244 msgstr ""
26245 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
26246 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s'嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
26247 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已闗閉 %s "
26249 #. %1$s:  budget_period_description 
26250 #. %2$s:  authcat 
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26252 #, c-format
26253 msgid ""
26254 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26255 "Planning for %s by %s"
26256 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26259 #, c-format
26260 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26261 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
26263 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26264 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26265 #. %3$s:  ELSE 
26266 #. %4$s:  END 
26267 #. %5$s:  END 
26268 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26269 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26270 #. %8$s:  ELSE 
26271 #. %9$s:  END 
26272 #. %10$s:  END 
26273 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26274 #. %12$s:  class_source 
26275 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26276 #. %14$s:  sort_rule 
26277 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26278 #. %16$s:  sort_rule 
26279 #. %17$s:  END 
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26281 #, c-format
26282 msgid ""
26283 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26284 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26285 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26286 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26287 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26288 msgstr ""
26289 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
26290 "法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪"
26291 "除分類法來源 %s %s &rsaquo; 確認刪除排序規則 %s %s &rsaquo; 不能刪除排序規則 "
26292 "%s %s "
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26295 #, c-format
26296 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26297 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
26299 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26300 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26301 #. %3$s:  searchfield 
26302 #. %4$s:  ELSE 
26303 #. %5$s:  END 
26304 #. %6$s:  END 
26305 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26306 #. %8$s:  searchfield 
26307 #. %9$s:  END 
26308 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26309 #. %11$s:  END 
26310 #. %12$s:  IF ( else ) 
26311 #. %13$s:  END 
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26313 #, c-format
26314 msgid ""
26315 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26316 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26317 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26318 msgstr ""
26319 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
26320 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s刪除幣別%s %s幣別%s"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26323 #, c-format
26324 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26325 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
26327 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26328 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26329 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26330 #. %4$s:  budget_name 
26331 #. %5$s:  END 
26332 #. %6$s:  ELSE 
26333 #. %7$s:  END 
26334 #. %8$s:  END 
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26336 #, c-format
26337 msgid ""
26338 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26339 "%sAdd fund %s%s"
26340 msgstr ""
26341 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26344 #, c-format
26345 msgid ""
26346 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
26347 "rules"
26348 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通規則&rsaquo; 複製流通規則"
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26351 #, c-format
26352 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26353 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
26355 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26356 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26357 #. %3$s:  itemtype 
26358 #. %4$s:  ELSE 
26359 #. %5$s:  END 
26360 #. %6$s:  END 
26361 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26362 #. %8$s:  IF ( total ) 
26363 #. %9$s:  itemtype 
26364 #. %10$s:  ELSE 
26365 #. %11$s:  itemtype 
26366 #. %12$s:  END 
26367 #. %13$s:  END 
26368 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26369 #. %15$s:  END 
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26371 #, c-format
26372 msgid ""
26373 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
26374 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
26375 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
26376 msgstr ""
26377 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
26378 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
26379 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26383 #, c-format
26384 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
26385 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26388 #, c-format
26389 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
26390 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
26392 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
26393 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26394 #. %3$s:  categorycode 
26395 #. %4$s:  ELSE 
26396 #. %5$s:  END 
26397 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
26398 #. %7$s:  categorycode 
26399 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
26400 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
26401 #. %10$s:  ELSE 
26402 #. %11$s:  branchcode 
26403 #. %12$s:  END 
26404 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26405 #. %14$s:  branchcode 
26406 #. %15$s:  END 
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26408 #, c-format
26409 msgid ""
26410 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
26411 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
26412 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
26413 "'%s' %s "
26414 msgstr ""
26415 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館與群組 %s &rsaquo;%s編輯群組 %s%s新增群"
26416 "組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; %s新增圖書館 %s修改圖書館 %s%s "
26417 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26420 #, c-format
26421 msgid ""
26422 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
26423 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
26425 #. %1$s:  IF ( total ) 
26426 #. %2$s:  total 
26427 #. %3$s:  ELSE 
26428 #. %4$s:  END 
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26430 #, c-format
26431 msgid ""
26432 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
26433 "Configuration OK!%s"
26434 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
26436 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26437 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
26438 #. %3$s:  ELSE 
26439 #. %4$s:  END 
26440 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26441 #. %6$s:  frameworktext 
26442 #. %7$s:  frameworkcode 
26443 #. %8$s:  END 
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26445 #, c-format
26446 msgid ""
26447 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
26448 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
26449 msgstr ""
26450 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
26451 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26454 #, c-format
26455 msgid ""
26456 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
26457 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
26459 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
26460 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
26461 #. %3$s:  ELSE 
26462 #. %4$s:  END 
26463 #. %5$s:  END 
26464 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
26465 #. %7$s:  code |html 
26466 #. %8$s:  END 
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26468 #, c-format
26469 msgid ""
26470 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
26471 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
26472 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
26473 msgstr ""
26474 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
26475 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
26477 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26478 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26479 #. %3$s:  categorycode |html 
26480 #. %4$s:  ELSE 
26481 #. %5$s:  END 
26482 #. %6$s:  END 
26483 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26484 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
26485 #. %9$s:  categorycode |html 
26486 #. %10$s:  ELSE 
26487 #. %11$s:  categorycode |html 
26488 #. %12$s:  END 
26489 #. %13$s:  END 
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
26491 #, c-format
26492 msgid ""
26493 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
26494 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26495 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26496 msgstr ""
26497 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
26498 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
26500 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
26501 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
26502 #. %3$s:  ELSE 
26503 #. %4$s:  END 
26504 #. %5$s:  END 
26505 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
26506 #. %7$s:  code 
26507 #. %8$s:  END 
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26509 #, c-format
26510 msgid ""
26511 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
26512 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
26513 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
26514 msgstr ""
26515 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
26516 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
26517 "%s&quot; %s "
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26520 #, c-format
26521 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
26522 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26525 #, c-format
26526 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
26527 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
26529 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
26530 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
26531 #. %3$s:  server.servername 
26532 #. %4$s:  END 
26533 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
26534 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
26535 #. %7$s:  END 
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26537 #, c-format
26538 msgid ""
26539 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
26540 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
26541 msgstr ""
26542 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
26543 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
26545 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26546 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26547 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
26548 #. %4$s:  END 
26549 #. %5$s:  ELSE 
26550 #. %6$s:  action 
26551 #. %7$s:  END 
26552 #. %8$s:  END 
26553 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26554 #. %10$s:  tagsubfield 
26555 #. %11$s:  END 
26556 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26557 #. %13$s:  END 
26558 #. %14$s:  IF ( else ) 
26559 #. %15$s:  END 
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26561 #, c-format
26562 msgid ""
26563 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
26564 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
26565 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26566 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26567 msgstr ""
26568 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
26569 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
26570 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26573 #, c-format
26574 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
26575 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
26577 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
26578 #. %2$s:  ELSE 
26579 #. %3$s:  authid 
26580 #. %4$s:  authtypetext 
26581 #. %5$s:  END 
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26583 #, c-format
26584 msgid ""
26585 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
26586 "for authority #%s (%s) %s "
26587 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
26589 #. %1$s:  IF ( authid ) 
26590 #. %2$s:  authid 
26591 #. %3$s:  authtypetext 
26592 #. %4$s:  ELSE 
26593 #. %5$s:  authtypetext 
26594 #. %6$s:  END 
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26596 #, c-format
26597 msgid ""
26598 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26599 "authority (%s)%s"
26600 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26603 #, c-format
26604 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
26605 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26608 #, c-format
26609 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
26610 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26613 #, c-format
26614 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
26615 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
26617 #. %1$s:  booksellername |html 
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26619 #, c-format
26620 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
26621 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26624 #, c-format
26625 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
26626 msgstr "Koha &rsaquo; 無法刪除讀者"
26628 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26629 #. %2$s:  ELSE 
26630 #. %3$s:  title |html 
26631 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26632 #. %5$s:  subtitl.subfield 
26633 #. %6$s:  END 
26634 #. %7$s:  END 
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26636 #, c-format
26637 msgid ""
26638 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26639 "%s "
26640 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
26642 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26643 #. %2$s:  ELSE 
26644 #. %3$s:  title 
26645 #. %4$s:  END 
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26647 #, c-format
26648 msgid ""
26649 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26650 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s "
26652 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26653 #. %2$s:  ELSE 
26654 #. %3$s:  bibliotitle 
26655 #. %4$s:  END 
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26657 #, c-format
26658 msgid ""
26659 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26660 "%s %s "
26661 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
26663 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26664 #. %2$s:  ELSE 
26665 #. %3$s:  bibliotitle 
26666 #. %4$s:  END 
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26668 #, c-format
26669 msgid ""
26670 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26671 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
26673 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
26674 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
26675 #. %3$s:  query_desc | html 
26676 #. %4$s:  END 
26677 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
26678 #. %6$s:  limit_desc | html 
26679 #. %7$s:  END 
26680 #. %8$s:  ELSE 
26681 #. %9$s:  END 
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26683 #, c-format
26684 msgid ""
26685 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
26686 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26687 msgstr ""
26688 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
26689 "%s不能指定搜尋範圍%s"
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26692 #, c-format
26693 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
26694 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
26696 #. %1$s:  title |html 
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26698 #, c-format
26699 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
26700 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
26702 #. %1$s:  biblio.title |html 
26703 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26704 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26705 #. %4$s:  END 
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26707 #, c-format
26708 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
26709 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
26711 #. %1$s:  title 
26712 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26713 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26714 #. %4$s:  END 
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26716 #, c-format
26717 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26718 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26721 #, c-format
26722 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
26723 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26726 #, c-format
26727 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
26728 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26731 #, c-format
26732 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
26733 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 主題搜尋結果"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
26736 #, c-format
26737 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
26738 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
26740 #. SCRIPT
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26742 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
26743 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; "
26745 #. %1$s:  title |html 
26746 #. %2$s:  IF ( author ) 
26747 #. %3$s:  author 
26748 #. %4$s:  END 
26749 #. %5$s:  biblionumber 
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
26751 #, c-format
26752 msgid ""
26753 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
26754 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
26756 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
26757 #. %2$s:  title |html 
26758 #. %3$s:  biblionumber 
26759 #. %4$s:  ELSE 
26760 #. %5$s:  END 
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26762 #, c-format
26763 msgid ""
26764 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26765 "record%s"
26766 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
26769 #, c-format
26770 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
26771 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 編輯器"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26774 #, c-format
26775 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26776 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26780 #, c-format
26781 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26782 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26785 #, c-format
26786 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26787 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26791 #, c-format
26792 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26793 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26796 #, c-format
26797 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26798 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
26801 #, c-format
26802 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26803 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26806 #, c-format
26807 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26808 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查成人類型"
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26812 #, c-format
26813 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26814 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
26816 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26817 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26818 #. %3$s:  END 
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
26820 #, c-format
26821 msgid ""
26822 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
26823 "to %s %s "
26824 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出館藏給 %s %s "
26826 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26827 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26828 #. %3$s:  END 
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
26830 #, c-format
26831 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26832 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26835 #, c-format
26836 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26837 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
26839 #. %1$s:  title |html 
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26841 #, c-format
26842 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26843 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
26845 #. %1$s:  title |html 
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
26847 #, c-format
26848 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26849 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
26852 #, c-format
26853 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26854 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26857 #, c-format
26858 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26859 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
26862 #, c-format
26863 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26864 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
26866 #. %1$s:  title |html 
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
26868 #, c-format
26869 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26870 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26873 #, c-format
26874 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26875 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26878 #, c-format
26879 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26880 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26883 #, c-format
26884 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26885 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
26887 #. %1$s:  todaysdate 
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
26889 #, c-format
26890 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26891 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26894 #, c-format
26895 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26896 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26899 #, c-format
26900 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26901 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
26903 #. %1$s:  LoginBranchname 
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26905 #, c-format
26906 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26907 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26910 #, c-format
26911 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26912 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
26914 #. %1$s:  title |html 
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26916 #, c-format
26917 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26918 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26921 #, c-format
26922 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26923 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26926 #, c-format
26927 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26928 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 統計"
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26932 #, c-format
26933 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26934 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26937 #, c-format
26938 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26939 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
26942 #, c-format
26943 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26944 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移至您的圖書館"
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26948 #, c-format
26949 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26950 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
26952 #. %1$s:  IF course_name 
26953 #. %2$s:  course_name 
26954 #. %3$s:  ELSE 
26955 #. %4$s:  END 
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26957 #, c-format
26958 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26959 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26963 #, c-format
26964 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26965 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
26967 #. %1$s:  course.course_name 
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26969 #, c-format
26970 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26971 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26974 #, c-format
26975 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26976 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購單"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26979 #, c-format
26980 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26981 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26984 #, c-format
26985 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26986 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤"
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26989 #, c-format
26990 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26991 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 401"
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26994 #, c-format
26995 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26996 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 402"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26999 #, c-format
27000 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27001 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 403"
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27004 #, c-format
27005 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27006 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 404"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27009 #, c-format
27010 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27011 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 405"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27014 #, c-format
27015 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27016 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 500"
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27019 #, c-format
27020 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27021 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27024 #, c-format
27025 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27026 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27029 #, c-format
27030 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27031 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27034 #, c-format
27035 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27036 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
27038 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27039 #. %2$s:  END 
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27041 #, c-format
27042 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27043 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
27045 #. %1$s:  title 
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27047 #, c-format
27048 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27049 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s"
27051 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27052 #. %2$s:  ELSE 
27053 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27054 #. %4$s:  END 
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27056 #, c-format
27057 msgid ""
27058 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27059 "for %s %s "
27060 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 不存在的讀者 %s 讀者詳情 %s %s "
27062 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27063 #. %2$s:  ELSE 
27064 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27065 #. %4$s:  END 
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27067 #, c-format
27068 msgid ""
27069 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27070 "%s "
27071 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者不存在 %s 統計 %s %s "
27073 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27074 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27075 #. %3$s:  ELSE 
27076 #. %4$s:  END 
27077 #. %5$s:  IF (firstname) 
27078 #. %6$s:  firstname 
27079 #. %7$s:  END 
27080 #. %8$s:  IF (surname) 
27081 #. %9$s:  surname 
27082 #. %10$s:  END 
27083 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27084 #. %12$s:  categoryname 
27085 #. %13$s:  ELSE 
27086 #. %14$s:  IF ( I ) 
27087 #. %15$s:  END 
27088 #. %16$s:  IF ( A ) 
27089 #. %17$s:  END 
27090 #. %18$s:  IF ( C ) 
27091 #. %19$s:  END 
27092 #. %20$s:  IF ( P ) 
27093 #. %21$s:  END 
27094 #. %22$s:  IF ( S ) 
27095 #. %23$s:  END 
27096 #. %24$s:  END 
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27098 #, c-format
27099 msgid ""
27100 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27101 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27102 msgstr ""
27103 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s新增%s複製%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
27104 "%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
27106 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27107 #. %2$s:  ELSE 
27108 #. %3$s:  surname 
27109 #. %4$s:  firstname 
27110 #. %5$s:  END 
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27112 #, c-format
27113 msgid ""
27114 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27115 "%s%s"
27116 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
27118 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27119 #. %2$s:  ELSE 
27120 #. %3$s:  firstname 
27121 #. %4$s:  surname 
27122 #. %5$s:  cardnumber 
27123 #. %6$s:  END 
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27125 #, c-format
27126 msgid ""
27127 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27128 "(%s)%s"
27129 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s"
27131 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27133 #, c-format
27134 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27135 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
27137 #. %1$s:  borrower.firstname 
27138 #. %2$s:  borrower.surname 
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27140 #, c-format
27141 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27142 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27145 #, c-format
27146 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27147 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27150 #, c-format
27151 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27152 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
27154 #. %1$s:  borrower.firstname 
27155 #. %2$s:  borrower.surname 
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27157 #, c-format
27158 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27159 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27162 #, c-format
27163 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27164 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待審離館申請"
27166 #. %1$s:  borrowernumber 
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27168 #, c-format
27169 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27170 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
27172 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27174 #, c-format
27175 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27176 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
27178 #. %1$s:  surname 
27179 #. %2$s:  firstname 
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27181 #, c-format
27182 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27183 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27186 #, c-format
27187 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27188 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27191 #, c-format
27192 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27193 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
27195 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27196 #. %2$s:  ELSE 
27197 #. %3$s:  END 
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27199 #, c-format
27200 msgid ""
27201 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27202 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27203 msgstr ""
27204 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
27206 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27207 #. %2$s:  ELSE 
27208 #. %3$s:  END 
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27210 #, c-format
27211 msgid ""
27212 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27213 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27214 msgstr ""
27215 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
27217 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27218 #. %2$s:  ELSE 
27219 #. %3$s:  END 
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27221 #, c-format
27222 msgid ""
27223 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27224 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27225 msgstr ""
27226 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27229 #, c-format
27230 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27231 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27234 #, c-format
27235 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27236 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27239 #, c-format
27240 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27241 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 讀者類型的借出"
27243 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27244 #. %2$s:  END 
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27246 #, c-format
27247 msgid ""
27248 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27249 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27252 #, c-format
27253 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27254 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
27256 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
27257 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
27258 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
27259 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
27260 #. %5$s:  name 
27261 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
27262 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
27263 #. %8$s:  buildx 
27264 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
27265 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
27266 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
27267 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
27268 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
27269 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
27270 #. %15$s:  END 
27271 #. %16$s:  END 
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27273 #, c-format
27274 msgid ""
27275 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27276 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27277 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27278 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27279 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27280 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27281 "ordered %s %s "
27282 msgstr ""
27283 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從SQL新增"
27284 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s 報"
27285 "表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 %s "
27286 "之 6:%s選擇模組 %s選定報表類型 %s選擇顯示欄 %s選擇限制範圍 %s選擇加總用欄 %s"
27287 "指定報表的排序方式 %s %s "
27289 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27290 #. %2$s:  END 
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27292 #, c-format
27293 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27294 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27297 #, c-format
27298 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27299 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27302 #, c-format
27303 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27304 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
27306 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27307 #. %2$s:  END 
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27309 #, c-format
27310 msgid ""
27311 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27312 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27315 #, c-format
27316 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27317 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27320 #, c-format
27321 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27322 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27325 #, c-format
27326 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27327 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27330 #, c-format
27331 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
27332 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 現金和解"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27335 #, c-format
27336 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
27337 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映欄位"
27339 #. %1$s:  supplier 
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27341 #, c-format
27342 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
27343 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
27345 #. For the first occurrence,
27346 #. %1$s:  biblionumber 
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27350 #, c-format
27351 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
27352 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
27354 #. %1$s:  title |html 
27355 #. %2$s:  IF ( op ) 
27356 #. %3$s:  ELSE 
27357 #. %4$s:  END 
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27359 #, c-format
27360 msgid ""
27361 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
27362 "routing list%s"
27363 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
27365 #. %1$s:  IF ( modify ) 
27366 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27367 #. %3$s:  ELSE 
27368 #. %4$s:  END 
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27370 #, c-format
27371 msgid ""
27372 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
27373 "subscription%s"
27374 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
27376 #. %1$s:  bibliotitle 
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27378 #, c-format
27379 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
27380 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27383 #, c-format
27384 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
27385 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
27388 #, c-format
27389 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
27390 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27393 #, c-format
27394 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
27395 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
27397 #. %1$s:  subscriptionid 
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27399 #, c-format
27400 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
27401 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27404 #, c-format
27405 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
27406 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
27408 #. %1$s:  IF op == "list" 
27409 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
27410 #. %3$s:  IF field 
27411 #. %4$s:  ELSE 
27412 #. %5$s:  END 
27413 #. %6$s:  END 
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27415 #, c-format
27416 msgid ""
27417 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
27418 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
27419 "%s "
27420 msgstr ""
27421 "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 管理新增欄位供訂閱使用 %s &rsaquo; 欄位清單 %s %s &rsaquo; 修改欄位 %"
27422 "s &rsaquo; 新增欄位 %s %s "
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27425 #, c-format
27426 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
27427 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期號模式"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27430 #, c-format
27431 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
27432 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27435 #, c-format
27436 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
27437 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27440 #, c-format
27441 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
27442 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27445 #, c-format
27446 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
27447 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27450 #, c-format
27451 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
27452 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
27454 #. %1$s:  bibliotitle 
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27456 #, c-format
27457 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
27458 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
27460 #. %1$s:  bibliotitle 
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27462 #, c-format
27463 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
27464 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27467 #, c-format
27468 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
27469 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
27471 #. %1$s:  bibliotitle 
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27473 #, c-format
27474 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
27475 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的訂閱資訊"
27477 #. %1$s:  biblionumber 
27478 #. %2$s:  bibliotitle 
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27480 #, c-format
27481 msgid ""
27482 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
27483 "title : %s"
27484 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 書目紀錄 #%s 的訂閱資訊 title : %s"
27486 #. %1$s:  subscriptionid 
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27488 #, c-format
27489 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
27490 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
27492 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27493 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27494 #. %3$s:  ELSE 
27495 #. %4$s:  END 
27496 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
27497 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27498 #. %7$s:  searchfield 
27499 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
27500 #. %9$s:  END 
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27502 #, c-format
27503 msgid ""
27504 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
27505 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
27506 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
27507 msgstr ""
27508 "Koha &rsaquo; 系統管理 &rsaquo; 高頻字 %s&rsaquo; %s修改%s新增%s 高頻字 %s "
27509 "&rsaquo; 紀錄資料 %s &rsaquo; 刪除高頻字 '%s'?%s &rsaquo; 刪除資料 %s "
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27513 #, c-format
27514 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
27515 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
27517 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27518 #. %2$s:  ELSE 
27519 #. %3$s:  END 
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27521 #, c-format
27522 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
27523 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
27525 #. %1$s:  branchname 
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27527 #, c-format
27528 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
27529 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
27531 #. %1$s:  IF ( del ) 
27532 #. %2$s:  ELSE 
27533 #. %3$s:  END 
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27535 #, c-format
27536 msgid ""
27537 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27538 "%s "
27539 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27542 #, c-format
27543 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
27544 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27547 #, c-format
27548 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
27549 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
27551 #. %1$s:  IF step == 2 
27552 #. %2$s:  END 
27553 #. %3$s:  IF step == 3 
27554 #. %4$s:  END 
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27556 #, c-format
27557 msgid ""
27558 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
27559 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
27560 msgstr ""
27561 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
27562 "成%s"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27565 #, c-format
27566 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
27567 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27570 #, c-format
27571 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
27572 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27575 #, c-format
27576 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
27577 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27580 #, c-format
27581 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
27582 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
27584 #. %1$s:  IF ( status ) 
27585 #. %2$s:  ELSE 
27586 #. %3$s:  END 
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27588 #, c-format
27589 msgid ""
27590 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
27591 "Comments awaiting moderation%s"
27592 msgstr ""
27593 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
27595 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
27596 #. %2$s:  END 
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27598 #, c-format
27599 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
27600 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27603 #, c-format
27604 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
27605 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27608 #, c-format
27609 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
27610 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器"
27612 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
27614 #, c-format
27615 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
27616 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標產生器 &rsaquo; %s"
27618 #. %1$s:  IF batch_id 
27619 #. %2$s:  batch_id 
27620 #. %3$s:  ELSE 
27621 #. %4$s:  END 
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27623 #, c-format
27624 msgid ""
27625 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
27626 "(%s)%sNew%s"
27627 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27630 #, c-format
27631 msgid ""
27632 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
27633 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 列印/匯出書標"
27635 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
27636 #. %2$s:  layout_id 
27637 #. %3$s:  ELSE 
27638 #. %4$s:  END 
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27640 #, c-format
27641 msgid ""
27642 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
27643 "(%s)%sNew%s"
27644 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 佈局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27646 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
27647 #. %2$s:  profile_id 
27648 #. %3$s:  ELSE 
27649 #. %4$s:  END
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27651 #, c-format
27652 msgid ""
27653 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
27654 "(%s)%sNew%s"
27655 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27657 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
27658 #. %2$s:  template_id 
27659 #. %3$s:  ELSE 
27660 #. %4$s:  END 
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27662 #, c-format
27663 msgid ""
27664 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
27665 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27666 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27669 #, c-format
27670 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
27671 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出 MARC"
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27674 #, c-format
27675 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
27676 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模板"
27678 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
27679 #. %2$s:  import_batch_id 
27680 #. %3$s:  END 
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27682 #, c-format
27683 msgid ""
27684 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
27685 "%s "
27686 msgstr ""
27687 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27690 #, c-format
27691 msgid ""
27692 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
27693 "matched records"
27694 msgstr ""
27695 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27698 #, c-format
27699 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
27700 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27703 #, c-format
27704 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
27705 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動通知"
27707 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
27708 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27709 #. %3$s:  ELSE 
27710 #. %4$s:  END 
27711 #. %5$s:  END 
27712 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
27713 #. %7$s:  END 
27714 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
27715 #. %9$s:  END 
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27717 #, c-format
27718 msgid ""
27719 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
27720 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
27721 msgstr ""
27722 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
27723 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27726 #, c-format
27727 msgid ""
27728 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
27729 "printing/exporting"
27730 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27733 #, c-format
27734 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
27735 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
27737 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
27739 #, c-format
27740 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
27741 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; %s"
27743 #. %1$s:  IF batch_id 
27744 #. %2$s:  batch_id 
27745 #. %3$s:  ELSE 
27746 #. %4$s:  END 
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27748 #, c-format
27749 msgid ""
27750 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
27751 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27752 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
27755 #, c-format
27756 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
27757 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 照片"
27759 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
27760 #. %2$s:  layout_id 
27761 #. %3$s:  ELSE 
27762 #. %4$s:  END 
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27764 #, c-format
27765 msgid ""
27766 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
27767 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27768 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 佈局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27770 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
27771 #. %2$s:  profile_id 
27772 #. %3$s:  ELSE 
27773 #. %4$s:  END
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27775 #, c-format
27776 msgid ""
27777 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
27778 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27779 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27781 #. %1$s:  IF (template_id) 
27782 #. %2$s:  template_id 
27783 #. %3$s:  ELSE 
27784 #. %4$s:  END 
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27786 #, c-format
27787 msgid ""
27788 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
27789 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27790 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27793 #, c-format
27794 msgid ""
27795 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
27796 "exporting"
27797 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27800 #, c-format
27801 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
27802 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
27804 #. %1$s:  list.name 
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27806 #, c-format
27807 msgid ""
27808 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
27809 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27812 #, c-format
27813 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
27814 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; 新增清單"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27817 #, c-format
27818 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27819 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27823 #, c-format
27824 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27825 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27828 #, c-format
27829 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27830 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27833 #, c-format
27834 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27835 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27838 #, c-format
27839 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27840 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27843 #, c-format
27844 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27845 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
27847 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27848 #. %2$s:  ELSE 
27849 #. %3$s:  editColTitle 
27850 #. %4$s:  END -
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27852 #, c-format
27853 msgid ""
27854 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27855 "collection %s Edit collection %s %s "
27856 msgstr ""
27857 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
27859 #. %1$s:  colTitle 
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27861 #, c-format
27862 msgid ""
27863 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27864 "&rsquo; Add or remove items"
27865 msgstr ""
27866 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27869 #, c-format
27870 msgid ""
27871 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27872 "collection"
27873 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27876 #, c-format
27877 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27878 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 送出簡訊"
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27881 #, c-format
27882 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27883 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27886 #, c-format
27887 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27888 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
27890 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27891 #. %2$s:  ELSE 
27892 #. %3$s:  END 
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27894 #, c-format
27895 msgid ""
27896 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27897 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27900 #, c-format
27901 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27902 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
27905 #, c-format
27906 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
27907 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳"
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27910 #, c-format
27911 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27912 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27915 #, c-format
27916 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27917 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
27919 #. %1$s:  bookselname 
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27921 #, c-format
27922 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27923 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27926 #, c-format
27927 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27928 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 1"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27931 #, c-format
27932 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27933 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 2"
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27936 #, c-format
27937 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27938 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 3"
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27941 #, c-format
27942 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27943 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 搜尋結果"
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27946 #, c-format
27947 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27948 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
27951 #, c-format
27952 msgid "Koha 3.22 release team"
27953 msgstr "Koha 3.22 釋出團隊"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
27956 #, c-format
27957 msgid "Koha SAB CINECA"
27958 msgstr "Koha SAB CINECA"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
27962 #, c-format
27963 msgid "Koha administration"
27964 msgstr "Koha管理"
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
27967 #, c-format
27968 msgid ""
27969 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27970 "password unchanged."
27971 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27975 #, c-format
27976 msgid "Koha database schema"
27977 msgstr "Koha資料庫綱要"
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
27980 #, c-format
27981 msgid "Koha development team"
27982 msgstr "Koha發展團隊"
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
27987 #, c-format
27988 msgid "Koha field"
27989 msgstr "Koha欄位"
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27993 #, c-format
27994 msgid "Koha field:"
27995 msgstr "Koha欄位:"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27998 #, c-format
27999 msgid "Koha full call number"
28000 msgstr "Koha完整索書號"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28003 #, c-format
28004 msgid "Koha history timeline"
28005 msgstr "Koha歷史軌跡"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28008 #, c-format
28009 msgid "Koha internal"
28010 msgstr "Koha內部"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28013 #, c-format
28014 msgid ""
28015 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28016 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28017 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28018 "version."
28019 msgstr ""
28020 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
28021 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28024 #, c-format
28025 msgid "Koha itemtype"
28026 msgstr "Koha館藏類型"
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28029 #, c-format
28030 msgid "Koha link:"
28031 msgstr "Koha連結:"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28034 #, c-format
28035 msgid "Koha module:"
28036 msgstr "Koha模組:"
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28039 #, c-format
28040 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28041 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28045 #, c-format
28046 msgid "Koha offline circulation"
28047 msgstr "Koha離線流通"
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28050 #, c-format
28051 msgid "Koha plugins"
28052 msgstr "Koha 外掛"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28055 #, c-format
28056 msgid "Koha report library"
28057 msgstr "Koha報表庫"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28060 #, c-format
28061 msgid "Koha reports library"
28062 msgstr "Koha報表庫"
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28065 #, c-format
28066 msgid "Koha staff client"
28067 msgstr "Koha館員介面"
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28070 #, c-format
28071 msgid "Koha team"
28072 msgstr "Koha 團隊"
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28075 #, c-format
28076 msgid "Koha to MARC Mapping"
28077 msgstr "Koha對映至 MARC"
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28081 #, c-format
28082 msgid "Koha to MARC mapping"
28083 msgstr "Koha 對映至 MARC"
28085 #. %1$s:  tagfield 
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28087 #, c-format
28088 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28089 msgstr "Koha 對映至 MARC %s"
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28092 #, c-format
28093 msgid "Koha version: "
28094 msgstr "Koha版本:"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28097 #, c-format
28098 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28099 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28102 #, c-format
28103 msgid "Kohala"
28104 msgstr "Kohala"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28107 #, c-format
28108 msgid "Koustubha Kale"
28109 msgstr "Koustubha Kale"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28112 #, c-format
28113 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28114 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28117 #, c-format
28118 msgid "Kyle Hall"
28119 msgstr "Kyle Hall"
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28122 #, c-format
28123 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28124 msgstr "Kyle Hall (3.8 釋出維護者;3.14 - 3.20 QA 團隊成員)"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28127 #, c-format
28128 msgid "LC Call No: "
28129 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28132 #, c-format
28133 msgid "LC call number:"
28134 msgstr "LC 索書號:"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28140 #, c-format
28141 msgid "LC call number: "
28142 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28149 #, c-format
28150 msgid "LCCN"
28151 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28155 #, c-format
28156 msgid "LCCN:"
28157 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
28159 #. For the first occurrence,
28160 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28163 #, c-format
28164 msgid "LCCN: %s "
28165 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28171 #, c-format
28172 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28173 msgstr "請勿修改"
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28176 #, c-format
28177 msgid "LGPL v2.1"
28178 msgstr "LGPL v2.1"
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28181 #, c-format
28182 msgid "LIBRISMARC"
28183 msgstr "LIBRISMARC"
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28189 #, c-format
28190 msgid "Label"
28191 msgstr "書標"
28193 #. %1$s:  batche.batch_id 
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28195 #, c-format
28196 msgid "Label Batch Number %s"
28197 msgstr "批次書標號 %s"
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28200 #, c-format
28201 msgid "Label batch"
28202 msgstr "批次書標"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28205 #, c-format
28206 msgid "Label batches"
28207 msgstr "批次書標"
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28216 #, c-format
28217 msgid "Label creator"
28218 msgstr "書標產生器"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28221 #, c-format
28222 msgid "Label for lib: "
28223 msgstr "圖書館的書標:"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28226 #, c-format
28227 msgid "Label for opac: "
28228 msgstr "OPAC 書標:"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28231 #, c-format
28232 msgid "Label height:"
28233 msgstr "書標高度:"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28236 #, c-format
28237 msgid "Label number"
28238 msgstr "索書號"
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28241 #, c-format
28242 msgid "Label template"
28243 msgstr "書標模板"
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28246 #, c-format
28247 msgid "Label templates"
28248 msgstr "書標模板"
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28251 #, c-format
28252 msgid "Label width:"
28253 msgstr "書標寬度:"
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28256 #, c-format
28257 msgid "Labeled MARC"
28258 msgstr "標記 MARC"
28260 #. %1$s:  biblionumber 
28261 #. %2$s:  bibliotitle 
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28263 #, c-format
28264 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28265 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28268 #, c-format
28269 msgid "Labs"
28270 msgstr "Lab 色彩模式"
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28273 #, c-format
28274 msgid "Lang"
28275 msgstr "語言"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28278 #, c-format
28279 msgid "Lang: "
28280 msgstr "語言:"
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28283 #, c-format
28284 msgid "Language"
28285 msgstr "語言"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28288 #, c-format
28289 msgid "Language: "
28290 msgstr "語言:"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28294 #, c-format
28295 msgid "Languages"
28296 msgstr "語言"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28299 #, c-format
28300 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28301 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28304 #, c-format
28305 msgid "Large print"
28306 msgstr "大字印刷"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28309 #, c-format
28310 msgid "Large text"
28311 msgstr "大型文字"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
28314 #, c-format
28315 msgid "Lari Taskula"
28316 msgstr "Lari Taskula"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
28319 #, c-format
28320 msgid "Larry Baerveldt"
28321 msgstr "Larry Baerveldt"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28324 #, c-format
28325 msgid "Lars Wirzenius"
28326 msgstr "Lars Wirzenius"
28328 #. For the first occurrence,
28329 #. SCRIPT
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28332 msgid "Last"
28333 msgstr "最新"
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28336 #, c-format
28337 msgid "Last Updated"
28338 msgstr "最近的更新"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28341 #, c-format
28342 msgid "Last borrowed:"
28343 msgstr "最近的借閱:"
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28346 #, c-format
28347 msgid "Last borrower:"
28348 msgstr "最近的借閱者:"
28350 #. SCRIPT
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28352 msgid "Last changed:"
28353 msgstr "最近更新的:"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28356 #, c-format
28357 msgid "Last checkout date:"
28358 msgstr "最近的借出日期:"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28361 #, c-format
28362 msgid "Last displayed"
28363 msgstr "最新顯示"
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
28366 #, c-format
28367 msgid "Last location"
28368 msgstr "最後位置"
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28371 #, c-format
28372 msgid "Last renewal of subscription was "
28373 msgstr "最近續訂的是 "
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28377 #, c-format
28378 msgid "Last seen"
28379 msgstr "最後看到"
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28382 #, c-format
28383 msgid "Last seen:"
28384 msgstr "最後看到:"
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28387 #, c-format
28388 msgid "Last sync: "
28389 msgstr "上次同步於:"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28392 #, c-format
28393 msgid "Last updated"
28394 msgstr "最新更新"
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28397 #, c-format
28398 msgid "Last updated: "
28399 msgstr "最近更新的:"
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28402 #, c-format
28403 msgid "Last value "
28404 msgstr "最新值 "
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
28411 #, c-format
28412 msgid "Late"
28413 msgstr "遲到"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28417 #, c-format
28418 msgid "Late orders"
28419 msgstr "遲到訂單"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
28422 #, c-format
28423 msgid "Latina (Latin)"
28424 msgstr "拉丁"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28427 #, c-format
28428 msgid "Law reports and digests"
28429 msgstr "法律報告與摘要"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
28434 #, c-format
28435 msgid "Layout"
28436 msgstr "布局"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
28439 #, c-format
28440 msgid "Layout ID"
28441 msgstr "布局 ID"
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
28445 #, c-format
28446 msgid "Layout name: "
28447 msgstr "布局名稱:"
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28453 #, c-format
28454 msgid "Layouts"
28455 msgstr "佈局"
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28458 #, c-format
28459 msgid "Leave a message"
28460 msgstr "留下訊息"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
28463 #, c-format
28464 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
28465 msgstr "經由館藏搜尋(館藏號)新增空白。"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28468 #, c-format
28469 msgid "Left on order "
28470 msgstr "進入訂單 "
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
28474 #, c-format
28475 msgid "Left page margin:"
28476 msgstr "左頁邊緣:"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
28479 #, c-format
28480 msgid "Left text margin:"
28481 msgstr "左文字邊緣:"
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
28484 #, c-format
28485 msgid "Legal articles"
28486 msgstr "法律條文"
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
28489 #, c-format
28490 msgid "Legal cases and case notes"
28491 msgstr "法律個案與個案說明"
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
28494 #, c-format
28495 msgid "Legend"
28496 msgstr "傳奇"
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
28499 #, c-format
28500 msgid "Legend "
28501 msgstr "圖例 "
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28504 #, c-format
28505 msgid "Legislation"
28506 msgstr "立法"
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
28517 #, c-format
28518 msgid "Length: "
28519 msgstr "長度:"
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
28522 #, c-format
28523 msgid "Letter"
28524 msgstr "書信"
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
28529 #, c-format
28530 msgid "Level"
28531 msgstr "層次"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
28536 #, c-format
28537 msgid "Lib"
28538 msgstr "Lib"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28541 #, c-format
28542 msgid "LibLime, USA"
28543 msgstr "LibLime,美國"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
28546 #, c-format
28547 msgid "Librarian"
28548 msgstr "館員"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
28551 #, c-format
28552 msgid "Librarian identity:"
28553 msgstr "館員辨識:"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
28559 #, c-format
28560 msgid "Librarian interface"
28561 msgstr "館員介面"
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
28564 #, c-format
28565 msgid "Librarian:"
28566 msgstr "館員:"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
28570 #, c-format
28571 msgid "Libraries"
28572 msgstr "圖書館"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
28577 #, c-format
28578 msgid "Libraries and groups"
28579 msgstr "圖書館與群組"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
28582 #, c-format
28583 msgid "Libraries limitation: "
28584 msgstr "圖書館限制:"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
28626 #, c-format
28627 msgid "Library"
28628 msgstr "圖書館"
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
28631 #, c-format
28632 msgid "Library "
28633 msgstr "圖書館 "
28635 #. %1$s:  branchcode 
28636 #. %2$s:  branchname 
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
28638 #, c-format
28639 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
28640 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28643 #, c-format
28644 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
28645 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有館藏附屬於它"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
28648 #, c-format
28649 msgid ""
28650 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28651 "library"
28652 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有讀者與館藏使用它"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28655 #, c-format
28656 msgid ""
28657 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28658 "library"
28659 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有登錄的讀者"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28662 #, c-format
28663 msgid "Library category added"
28664 msgstr "新增圖書館類型"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
28667 #, c-format
28668 msgid "Library category deleted"
28669 msgstr "刪除圖書館類型"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
28672 #, c-format
28673 msgid "Library category modified"
28674 msgstr "修改圖書館類型"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28678 #, c-format
28679 msgid "Library code: "
28680 msgstr "圖書館代碼:"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
28683 #, c-format
28684 msgid "Library deleted"
28685 msgstr "刪除的圖書館"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
28688 #, c-format
28689 msgid "Library is invalid."
28690 msgstr "無效的圖書館。"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
28693 #, c-format
28694 msgid "Library management"
28695 msgstr "圖書館管理"
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28698 #, c-format
28699 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
28700 msgstr "圖書館未儲存 &mdash; 代碼與名稱遺失"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28703 #, c-format
28704 msgid "Library of the patron:"
28705 msgstr "讀者所屬圖書館:"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28708 #, c-format
28709 msgid "Library saved"
28710 msgstr "儲存的圖書館"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
28713 #, c-format
28714 msgid "Library set-up"
28715 msgstr "圖書館設定"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28719 #, c-format
28720 msgid "Library transfer limits"
28721 msgstr "圖書館轉移限制"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
28725 #, c-format
28726 msgid "Library use"
28727 msgstr "圖書館使用"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28730 #, c-format
28731 msgid ""
28732 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
28733 msgstr "圖書館代碼已存在 &mdash; 請鍵入該代碼"
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:176
28752 #, c-format
28753 msgid "Library:"
28754 msgstr "圖書館:"
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28773 #, c-format
28774 msgid "Library: "
28775 msgstr "圖書館:"
28777 #. For the first occurrence,
28778 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
28781 #, c-format
28782 msgid "Library: %s"
28783 msgstr "圖書館:%s"
28785 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
28786 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28788 #, c-format
28789 msgid "Library: %s &rArr; %s"
28790 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
28793 #, c-format
28794 msgid "Libriotech, Norway"
28795 msgstr "Libriotech公司,挪威"
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28798 #, c-format
28799 msgid "Licenses"
28800 msgstr "授權"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28803 #, c-format
28804 msgid ""
28805 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
28806 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
28807 "items_batchmod is still required)"
28808 msgstr ""
28809 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 偏好設定批次修改館藏的分欄 (仍需設定 items_batchmod "
28810 "偏好)"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28813 #, c-format
28814 msgid "Limit collection code to: "
28815 msgstr "館藏代碼限制為:"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
28818 #, c-format
28819 msgid ""
28820 "Limit item modification to subfields defined in the "
28821 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
28822 "is still required)"
28823 msgstr "於 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 偏好設定修改館藏的分欄 (仍需設定 edit_item 偏好)"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28826 #, c-format
28827 msgid "Limit item type to: "
28828 msgstr "館藏類型限制為:"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28831 #, c-format
28832 msgid ""
28833 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28834 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28835 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28836 msgstr ""
28837 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
28838 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28841 #, c-format
28842 msgid "Limit to any of the following:"
28843 msgstr "限於下列之一:"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28846 #, c-format
28847 msgid "Limit to:"
28848 msgstr "限於:"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28853 #, c-format
28854 msgid "Limit to: "
28855 msgstr "限於:"
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28861 #, c-format
28862 msgid "Limits"
28863 msgstr "限制"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28866 #, c-format
28867 msgid "Line"
28868 msgstr "列"
28870 #. For the first occurrence,
28871 #. SCRIPT
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28874 #, c-format
28875 msgid "Line "
28876 msgstr "列 "
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
28879 #, c-format
28880 msgid "Link to host item"
28881 msgstr "連結至主紀錄"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28884 #, c-format
28885 msgid "Link:"
28886 msgstr "連結:"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
28889 #, c-format
28890 msgid "List"
28891 msgstr "清單"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
28894 #, c-format
28895 msgid "List Fields"
28896 msgstr "清單欄位"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
28899 #, c-format
28900 msgid ""
28901 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
28902 msgstr "無法新增虛擬書架。(不可使用資料庫管理者帳號。)"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
28905 #, c-format
28906 msgid "List deleted with success."
28907 msgstr "成功刪除虛擬書架。"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
28910 #, c-format
28911 msgid "List fields"
28912 msgstr "清單欄位"
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
28915 #, c-format
28916 msgid "List inserted with success."
28917 msgstr "成功插入虛擬書架。"
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28920 #, c-format
28921 msgid "List item price includes tax: "
28922 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28925 #, c-format
28926 msgid "List member:"
28927 msgstr "傳閱清單內容:"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
28931 #, c-format
28932 msgid "List name"
28933 msgstr "虛擬書架名稱"
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
28936 #, c-format
28937 msgid "List name: "
28938 msgstr "虛擬書架名稱:"
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28942 #, c-format
28943 msgid "List prices are: "
28944 msgstr "定價是:"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28947 #, c-format
28948 msgid "List prices:"
28949 msgstr "定價:"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
28952 #, c-format
28953 msgid "List updated with success."
28954 msgstr "成功更新虛擬書架。"
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
28962 #, c-format
28963 msgid "Lists"
28964 msgstr "虛擬書架"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
28968 #, c-format
28969 msgid "Lists that include this title: "
28970 msgstr "清單包括此題名:"
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
28974 #, c-format
28975 msgid "Liz Rea"
28976 msgstr "Liz Rea"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28979 #, c-format
28980 msgid "LoC classification"
28981 msgstr "排架分類法"
28983 #. For the first occurrence,
28984 #. SCRIPT
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28988 msgid "Loading"
28989 msgstr "載入中"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28993 #, c-format
28994 msgid "Loading "
28995 msgstr "載入中 "
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28999 #, c-format
29000 msgid "Loading data..."
29001 msgstr "載入資料..."
29003 #. SCRIPT
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29005 msgid "Loading page %s, please wait..."
29006 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
29008 #. SCRIPT
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29010 msgid "Loading records, please wait..."
29011 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29016 #, c-format
29017 msgid "Loading, please wait..."
29018 msgstr "上傳中,請稍候..."
29020 #. For the first occurrence,
29021 #. SCRIPT
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29027 #, c-format
29028 msgid "Loading..."
29029 msgstr "載入中..."
29031 #. SCRIPT
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29033 msgid "Loading... you may continue scanning."
29034 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29037 #, c-format
29038 msgid "Loan length"
29039 msgstr "借出期限"
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29043 #, c-format
29044 msgid "Loan period"
29045 msgstr "借出期限"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29048 #, c-format
29049 msgid "Local Use"
29050 msgstr "在地使用"
29052 #. SCRIPT
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29054 msgid "Local catalog"
29055 msgstr "在地編目"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29058 #, c-format
29059 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29060 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
29062 #. SCRIPT
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29064 msgid "Local number"
29065 msgstr "本地編號"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29068 #, c-format
29069 msgid "Local use"
29070 msgstr "在地使用"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29073 #, c-format
29074 msgid "Local use preferences"
29075 msgstr "在地使用偏好"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29079 #, c-format
29080 msgid "Local use recorded"
29081 msgstr "紀錄在地使用"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29084 #, c-format
29085 msgid "Locale"
29086 msgstr "地區設定"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29089 #, c-format
29090 msgid "Locale:"
29091 msgstr "地區設定:"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29114 #, c-format
29115 msgid "Location"
29116 msgstr "位置"
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29119 #, c-format
29120 msgid "Location and availability"
29121 msgstr "位置與可及性"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29124 #, c-format
29125 msgid "Location(s)"
29126 msgstr "位置"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29132 #, c-format
29133 msgid "Location:"
29134 msgstr "位置:"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29137 #, c-format
29138 msgid "Locations"
29139 msgstr "位置"
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29142 #, c-format
29143 msgid "Lock budget: "
29144 msgstr "鎖定預算:"
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29150 #, c-format
29151 msgid "Locked"
29152 msgstr "鎖定"
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29155 #, c-format
29156 msgid "Log in"
29157 msgstr "登入"
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29160 #, c-format
29161 msgid "Log in as a different user"
29162 msgstr "以其他使用者登入"
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29165 #, c-format
29166 msgid "Log out"
29167 msgstr "登出"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29171 #, c-format
29172 msgid "Log viewer"
29173 msgstr "檢視紀錄"
29175 #. INPUT type=submit
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29178 msgid "Login"
29179 msgstr "登入"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29183 #, c-format
29184 msgid "Logs"
29185 msgstr "紀錄"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29188 #, c-format
29189 msgid "Look for existing records in catalog?"
29190 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29194 #, c-format
29195 msgid "Lost"
29196 msgstr "遺失"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29199 #, c-format
29200 msgid "Lost Items"
29201 msgstr "遺失的館藏"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29205 #, c-format
29206 msgid "Lost card"
29207 msgstr "遺失讀者證"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29210 #, c-format
29211 msgid "Lost card flag"
29212 msgstr "遺失讀者證旗標"
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29215 #, c-format
29216 msgid "Lost code"
29217 msgstr "遺失代碼"
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29220 #, c-format
29221 msgid "Lost item"
29222 msgstr "遺失館藏"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29227 #, c-format
29228 msgid "Lost items"
29229 msgstr "遺失館藏"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29232 #, c-format
29233 msgid "Lost items in staff client"
29234 msgstr "在館員介面遺失館藏"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29237 #, c-format
29238 msgid "Lost items in staff client: "
29239 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29242 #, c-format
29243 msgid "Lost on"
29244 msgstr "遺失於"
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29247 #, c-format
29248 msgid "Lost on:"
29249 msgstr "遺失於:"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29252 #, c-format
29253 msgid "Lost status"
29254 msgstr "遺失狀態"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29257 #, c-format
29258 msgid "Lost status:"
29259 msgstr "遺失狀態:"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29262 #, c-format
29263 msgid "Lost status: "
29264 msgstr "遺失狀態:"
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
29267 #, c-format
29268 msgid "Lost: "
29269 msgstr "遺失:"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29277 #, c-format
29278 msgid "Lower left X coordinate: "
29279 msgstr "左下方 X 軸:"
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29287 #, c-format
29288 msgid "Lower left Y coordinate: "
29289 msgstr "左下方 Y 軸:"
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29292 #, c-format
29293 msgid "Lucida Console"
29294 msgstr "Lucida Console"
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
29297 #, c-format
29298 msgid "M&#257;ori"
29299 msgstr "M&#257;ori"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29302 #, c-format
29303 msgid "MADS (XML)"
29304 msgstr "MADS (XML)"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29307 #, c-format
29308 msgid "MALMARC"
29309 msgstr "MALMARC"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29331 #, c-format
29332 msgid "MARC"
29333 msgstr "MARC"
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29338 #, c-format
29339 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29340 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29343 #, c-format
29344 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29345 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29350 #, c-format
29351 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29352 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29355 #, c-format
29356 msgid "MARC 8"
29357 msgstr "MARC 8"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29360 #, c-format
29361 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29362 msgstr "MARC 書目框架測試"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29365 #, c-format
29366 msgid "MARC Card View"
29367 msgstr "MARC 卡片檢視"
29369 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
29370 #. %2$s:  frameworktext 
29371 #. %3$s:  frameworkcode 
29372 #. %4$s:  ELSE 
29373 #. %5$s:  END 
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29375 #, c-format
29376 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29377 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29381 #, c-format
29382 msgid "MARC Preview:"
29383 msgstr "MARC 預覧:"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29386 #, c-format
29387 msgid "MARC View"
29388 msgstr "MARC 檢視"
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29391 #, c-format
29392 msgid "MARC XML blob"
29393 msgstr "MARC XML blob"
29395 #. %1$s:  biblionumber 
29396 #. %2$s:  bibliotitle |html 
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29398 #, c-format
29399 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29400 msgstr "MARC 書目:%s ( %s )"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29404 #, c-format
29405 msgid "MARC bibliographic framework"
29406 msgstr "MARC 書目框架"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29410 #, c-format
29411 msgid "MARC bibliographic framework test"
29412 msgstr "MARC 書目框架測試"
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29415 #, c-format
29416 msgid "MARC blob"
29417 msgstr "MARC blob"
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29422 #, c-format
29423 msgid "MARC field"
29424 msgstr "MARC 欄位"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29427 #, c-format
29428 msgid "MARC field: "
29429 msgstr "MARC 欄位:"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29435 #, c-format
29436 msgid "MARC frameworks"
29437 msgstr "MARC 框架"
29439 #. %1$s:  marcflavour 
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29441 #, c-format
29442 msgid "MARC frameworks: %s"
29443 msgstr "MARC 框架:%s"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29447 #, c-format
29448 msgid "MARC modification templates"
29449 msgstr "MARC 修改模板"
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29453 #, c-format
29454 msgid "MARC preview"
29455 msgstr "MARC 預覧"
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
29458 #, c-format
29459 msgid "MARC staging results :"
29460 msgstr "MARC 待處理結果"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
29465 #, c-format
29466 msgid "MARC structure"
29467 msgstr "MARC 結構"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
29472 #, c-format
29473 msgid "MARC subfield"
29474 msgstr "MARC 分欄"
29476 #. %1$s:  tagfield | html 
29477 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
29478 #. %3$s:  frameworkcode 
29479 #. %4$s:  ELSE 
29480 #. %5$s:  END 
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
29482 #, c-format
29483 msgid ""
29484 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
29485 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
29488 #, c-format
29489 msgid "MARC subfield: "
29490 msgstr "MARC 分欄:"
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
29493 #, c-format
29494 msgid "MARC21/USMARC"
29495 msgstr "MARC21/USMARC"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
29500 #, c-format
29501 msgid "MARCXML"
29502 msgstr "MARCXML"
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29508 #, c-format
29509 msgid "MIT License"
29510 msgstr "MIT License"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
29516 #, c-format
29517 msgid "MIT license"
29518 msgstr "MIT license"
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
29521 #, c-format
29522 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29523 msgstr "MJ Ray (2.0 釋出維護者)"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
29527 #, c-format
29528 msgid "MODS (XML)"
29529 msgstr "MODS (XML)"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
29532 #, c-format
29533 msgid "Macros"
29534 msgstr "巨集"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
29537 #, c-format
29538 msgid "Macros..."
29539 msgstr "巨集..."
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
29543 #, c-format
29544 msgid "Magnus Enger"
29545 msgstr "Magnus Enger"
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29548 #, c-format
29549 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29550 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
29553 #, c-format
29554 msgid "Mail"
29555 msgstr "郵件"
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
29559 #, c-format
29560 msgid "Main address"
29561 msgstr "主要地址"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29564 #, c-format
29565 msgid "Main entry ($a only): "
29566 msgstr "主要款目 (祗限 $a):"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
29569 #, c-format
29570 msgid "Main entry: "
29571 msgstr "主要款目:"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
29574 #, c-format
29575 msgid ""
29576 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
29577 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
29578 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
29579 msgstr ""
29580 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
29581 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
29584 #, c-format
29585 msgid ""
29586 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
29587 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
29588 "will not affect August 1-10 in other years."
29589 msgstr ""
29590 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
29591 "日至8月10日仍不是假日。"
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
29594 #, c-format
29595 msgid ""
29596 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
29597 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
29598 msgstr ""
29599 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
29602 #, c-format
29603 msgid "Make budget active: "
29604 msgstr "啟動預算:"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
29608 #, c-format
29609 msgid "Make payment"
29610 msgstr "付款"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
29613 #, c-format
29614 msgid ""
29615 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
29616 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
29617 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
29622 #, c-format
29623 msgid "Male "
29624 msgstr "男性 "
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
29627 #, c-format
29628 msgid "Manage"
29629 msgstr "管理"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
29633 #, c-format
29634 msgid "Manage "
29635 msgstr "管理 "
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
29639 #, c-format
29640 msgid "Manage CSV export profiles"
29641 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
29644 #, c-format
29645 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
29646 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
29649 #, c-format
29650 msgid "Manage MARC modification templates"
29651 msgstr "管理MARC 修改模板"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
29654 #, c-format
29655 msgid "Manage OAI Sets"
29656 msgstr "管理OAI 資料集"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
29659 #, c-format
29660 msgid "Manage Patron Image"
29661 msgstr "管理讀者照片"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
29664 #, c-format
29665 msgid "Manage all budgets"
29666 msgstr "管理所有預算"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
29669 #, c-format
29670 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
29671 msgstr "管理所有訂單與預算籃,不論有何限制"
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
29674 #, c-format
29675 msgid "Manage budget plannings"
29676 msgstr "管理隔算規畫"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
29679 #, c-format
29680 msgid "Manage budgets"
29681 msgstr "管理預算"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
29684 #, c-format
29685 msgid "Manage contracts"
29686 msgstr "管理合約"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
29689 #, c-format
29690 msgid "Manage custom fields for items search"
29691 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋"
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
29694 #, c-format
29695 msgid "Manage frequencies "
29696 msgstr "管理刊期 "
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
29699 #, c-format
29700 msgid ""
29701 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
29702 "administrator email, and templates."
29703 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
29706 #, c-format
29707 msgid "Manage invoice files"
29708 msgstr "管理收據檔"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
29711 #, c-format
29712 msgid "Manage lists of patrons."
29713 msgstr "管理讀者清單。"
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
29716 #, c-format
29717 msgid "Manage marc modification templates"
29718 msgstr "管理 MARC 修改模板"
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
29721 #, c-format
29722 msgid "Manage numbering patterns "
29723 msgstr "管理編號模式 "
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
29726 #, c-format
29727 msgid "Manage orders"
29728 msgstr "管理訂單"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
29732 #, c-format
29733 msgid "Manage orders & basket"
29734 msgstr "管理訂單與預算籃"
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
29737 #, c-format
29738 msgid "Manage orders & basketgroups"
29739 msgstr "改變訂單與預算籃群組"
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
29742 #, c-format
29743 msgid "Manage patrons fines and fees"
29744 msgstr "管理讀者罰款與費用"
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
29747 #, c-format
29748 msgid "Manage periods"
29749 msgstr "管理周期"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29752 #, c-format
29753 msgid "Manage plugins"
29754 msgstr "管理外掛"
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
29757 #, c-format
29758 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
29759 msgstr "管理外掛程式 (安裝/移除)"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
29762 #, c-format
29763 msgid "Manage restrictions for accounts"
29764 msgstr "管理帳號的限制"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
29768 #, c-format
29769 msgid "Manage rotating collections"
29770 msgstr "管理巡迴館藏"
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29773 #, c-format
29774 msgid ""
29775 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29776 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
29779 #, c-format
29780 msgid "Manage serial subscriptions"
29781 msgstr "管理期刊訂閱"
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29785 #, c-format
29786 msgid "Manage staged MARC records"
29787 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
29789 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29790 #. %2$s:  import_batch_id 
29791 #. %3$s:  END 
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29793 #, c-format
29794 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
29795 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
29798 #, c-format
29799 msgid "Manage staged records"
29800 msgstr "管理待處理紀錄"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
29803 #, c-format
29804 msgid ""
29805 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
29806 "is used)"
29807 msgstr "從分館管理訂閱 (必須先設定 IndependentBranches 偏好)"
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29810 #, c-format
29811 msgid "Manage suggestions"
29812 msgstr "管理建議"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29815 #, c-format
29816 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29817 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
29820 #, c-format
29821 msgid "Manage vendors"
29822 msgstr "管理供貨商"
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29827 #, c-format
29828 msgid "Managed by"
29829 msgstr "管理者"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
29832 #, c-format
29833 msgid "Managed by - on"
29834 msgstr "管理者 - 開啟"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29839 #, c-format
29840 msgid "Managed by:"
29841 msgstr "管理者:"
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
29845 #, c-format
29846 msgid "Managed in tab: "
29847 msgstr "在分頁管理:"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
29851 #, c-format
29852 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29853 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
29856 #, c-format
29857 msgid "Management date from:"
29858 msgstr "管理日期:"
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29862 #, c-format
29863 msgid "Mandatory"
29864 msgstr "必備"
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29870 #, c-format
29871 msgid "Mandatory: "
29872 msgstr "必備:"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29875 #, c-format
29876 msgid "Manual credit"
29877 msgstr "人工額度"
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29880 #, c-format
29881 msgid "Manual history"
29882 msgstr "人工紀錄"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
29885 #, c-format
29886 msgid "Manual history: "
29887 msgstr "人工紀錄:"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29890 #, c-format
29891 msgid "Manual invoice"
29892 msgstr "人工收據"
29894 #. %1$s:  setName 
29895 #. %2$s:  setSpec 
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29897 #, c-format
29898 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29899 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
29901 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29903 #, c-format
29904 msgid "Mappings for the %s"
29905 msgstr "對映 %s"
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29908 #, c-format
29909 msgid "Mappings have been saved"
29910 msgstr "對映已儲存"
29912 #. SCRIPT
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29914 msgid "Mar"
29915 msgstr "三月"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
29918 #, c-format
29919 msgid "Marc Balmer"
29920 msgstr "Marc Balmer"
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
29923 #, c-format
29924 msgid "Marc Chantreux"
29925 msgstr "Marc Chantreux"
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
29929 #, c-format
29930 msgid "Marc Veron"
29931 msgstr "Marc Veron"
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
29934 #, c-format
29935 msgid "Marc field"
29936 msgstr "Marc 欄位"
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
29939 #, c-format
29940 msgid "Marc field: "
29941 msgstr "Marc 欄位:"
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29944 #, c-format
29945 msgid "Marcel de Rooy"
29946 msgstr "Marcel de Rooy"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29949 #, c-format
29950 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
29951 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA 團隊成員)"
29953 #. For the first occurrence,
29954 #. SCRIPT
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29957 #, c-format
29958 msgid "March"
29959 msgstr "三月"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
29962 #, c-format
29963 msgid "Marco Gaiarin"
29964 msgstr "Marco Gaiarin"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
29967 #, c-format
29968 msgid "Mark Gavillet"
29969 msgstr "Mark Gavillet"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
29972 #, c-format
29973 msgid "Mark Tompsett"
29974 msgstr "Mark Tompsett"
29976 #. INPUT type=submit
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
29978 msgid "Mark seen and continue >>"
29979 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
29981 #. INPUT type=submit
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
29983 msgid "Mark seen and quit"
29984 msgstr "標記為已查看並退出"
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
29987 #, c-format
29988 msgid "Mark selected as: "
29989 msgstr "標記選擇:"
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29992 #, c-format
29993 msgid "Mark the original budget as inactive"
29994 msgstr "標記原預算為停用"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
29997 #, c-format
29998 msgid "Martin Persson"
29999 msgstr "Martin Persson"
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30002 #, c-format
30003 msgid "Martin Renvoize"
30004 msgstr "Martin Renvoize"
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30007 #, c-format
30008 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30009 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA 團隊成員)"
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30012 #, c-format
30013 msgid "Martin Stenberg"
30014 msgstr "Martin Stenberg"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30017 #, c-format
30018 msgid "Mason James"
30019 msgstr "Mason James"
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30022 #, c-format
30023 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30024 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員, 3.16 釋出維護者)"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30027 #, c-format
30028 msgid "Master: "
30029 msgstr "主要:"
30031 #. SCRIPT
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30033 msgid "Match applied"
30034 msgstr "採用的對映規則"
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30037 #, c-format
30038 msgid "Match check "
30039 msgstr "檢查對映 "
30041 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30043 #, c-format
30044 msgid "Match check %s"
30045 msgstr "檢查對映 %s"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30048 #, c-format
30049 msgid "Match check 1 | "
30050 msgstr "檢查對映1 | "
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30053 #, c-format
30054 msgid "Match details"
30055 msgstr "對映詳情"
30057 #. SCRIPT
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30059 msgid "Match found"
30060 msgstr "找到對映"
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30063 #, c-format
30064 msgid "Match point "
30065 msgstr "對映點 "
30067 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30069 #, c-format
30070 msgid "Match point %s | "
30071 msgstr "對映點 %s | "
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30074 #, c-format
30075 msgid "Match point 1 | "
30076 msgstr "對映點 1 | "
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30079 #, c-format
30080 msgid "Match points"
30081 msgstr "對映點"
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30084 #, c-format
30085 msgid "Match threshold: "
30086 msgstr "對映閾值:"
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30089 #, c-format
30090 msgid "Match type"
30091 msgstr "對映類型"
30093 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30094 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30096 #, c-format
30097 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30098 msgstr "對映權威 %s (分數 = %s):"
30100 #. SCRIPT
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30102 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30103 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
30105 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30106 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30108 #, c-format
30109 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30110 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):"
30112 #. SCRIPT
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30114 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30115 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):%s"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30118 #, c-format
30119 msgid "Matching rule applied"
30120 msgstr "採用的對映規則"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30123 #, c-format
30124 msgid "Matching rule applied:"
30125 msgstr "採用的對映規則:"
30127 #. SCRIPT
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30129 msgid "Matching rule code missing"
30130 msgstr "遺失對映規則代碼"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30134 #, c-format
30135 msgid "Matching rule code: "
30136 msgstr "對映規則代碼:"
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30141 #, c-format
30142 msgid "Matchpoint components"
30143 msgstr "對映點組成"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30148 #, c-format
30149 msgid "Materials"
30150 msgstr "資料"
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30154 #, c-format
30155 msgid "Materials specified"
30156 msgstr "指定的資料"
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30159 #, c-format
30160 msgid "Materials specified:"
30161 msgstr "指定資料:"
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30164 #, c-format
30165 msgid "Mathieu Saby"
30166 msgstr "Mathieu Saby"
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30169 #, c-format
30170 msgid "Matrix"
30171 msgstr "矩陣"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30174 #, c-format
30175 msgid "Matthew Hunt"
30176 msgstr "Matthew Hunt"
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30179 #, c-format
30180 msgid "Matthias Meusburger"
30181 msgstr "Matthias Meusburger"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30184 #, c-format
30185 msgid "Max length:"
30186 msgstr "最大長度:"
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30190 #, c-format
30191 msgid "Max. suspension duration (day)"
30192 msgstr "最多停權時間(日)"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30195 #, c-format
30196 msgid "Maxime Beaulieu"
30197 msgstr "Maxime Beaulieu"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
30200 #, c-format
30201 msgid "Maxime Pelletier"
30202 msgstr "Maxime Pelletier"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30205 #, c-format
30206 msgid "Maximum Koha Version"
30207 msgstr "最完整 Koha 版本"
30209 #. For the first occurrence,
30210 #. SCRIPT
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30213 #, c-format
30214 msgid "May"
30215 msgstr "五月"
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
30218 #, c-format
30219 msgid "Md. Aftabuddin"
30220 msgstr "Md. Aftabuddin"
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30223 #, c-format
30224 msgid "Meaning"
30225 msgstr "平均"
30227 #. SCRIPT
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30229 msgid "Medium"
30230 msgstr "中等的"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30233 #, c-format
30234 msgid "Meenakshi. R"
30235 msgstr "Meenakshi. R"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
30238 #, c-format
30239 msgid "Melia Meggs"
30240 msgstr "Melia Meggs"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30244 #, c-format
30245 msgid "Members"
30246 msgstr "會員"
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30249 #, c-format
30250 msgid "Men"
30251 msgstr "男性"
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30259 #, c-format
30260 msgid "Merge"
30261 msgstr "合併"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30264 #, c-format
30265 msgid "Merge invoices"
30266 msgstr "合併發票"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30270 #, c-format
30271 msgid "Merge reference"
30272 msgstr "合併參照"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30276 #, c-format
30277 msgid "Merge selected"
30278 msgstr "合併指定的紀錄"
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30281 #, c-format
30282 msgid "Merge selected invoices"
30283 msgstr "合併指定的發票"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30287 #, c-format
30288 msgid "Merging records"
30289 msgstr "合併紀錄"
30291 #. SCRIPT
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30293 msgid "Merging with authority: "
30294 msgstr "合併權威 :"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
30297 #, c-format
30298 msgid "Merllisia Manueli"
30299 msgstr "Merllisia Manueli"
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30303 #, c-format
30304 msgid "Message"
30305 msgstr "訊息"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30308 #, c-format
30309 msgid "Message body:"
30310 msgstr "訊息主題:"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30314 #, c-format
30315 msgid "Message sent"
30316 msgstr "送出訊息"
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30319 #, c-format
30320 msgid "Message subject:"
30321 msgstr "訊息主旨:"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
30324 #, c-format
30325 msgid "Messages:"
30326 msgstr "訊息:"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30329 #, c-format
30330 msgid "Messaging"
30331 msgstr "訊息"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
30334 #, c-format
30335 msgid "Michael Hafen"
30336 msgstr "Michael Hafen"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
30339 #, c-format
30340 msgid "Michaes Herman"
30341 msgstr "Michaes Herman"
30343 #. SCRIPT
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30345 msgid "Microsecond"
30346 msgstr "微秒"
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
30349 #, c-format
30350 msgid "Mike Hansen"
30351 msgstr "Mike Hansen"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
30354 #, c-format
30355 msgid "Mike Johnson"
30356 msgstr "Mike Johnson"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
30359 #, c-format
30360 msgid "Mike Mylonas"
30361 msgstr "Mike Mylonas"
30363 #. SCRIPT
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30365 msgid "Millisecond"
30366 msgstr "亳秒"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30369 #, c-format
30370 msgid "Mine"
30371 msgstr "我的"
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
30374 #, c-format
30375 msgid ""
30376 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30377 msgstr ""
30378 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30381 #, c-format
30382 msgid "Minimum Koha Version"
30383 msgstr "Koha 精簡版"
30385 #. For the first occurrence,
30386 #. %1$s:  minPasswordLength 
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
30389 #, c-format
30390 msgid "Minimum password length: %s"
30391 msgstr "密碼最短長度:%s"
30393 #. SCRIPT
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30395 msgid "Minute"
30396 msgstr "分"
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
30401 #, c-format
30402 msgid "Minutes"
30403 msgstr "分"
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30407 #, c-format
30408 msgid "Mirko Tietgen"
30409 msgstr "Mirko Tietgen"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30416 #, c-format
30417 msgid "Missing"
30418 msgstr "遺失"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
30425 #, c-format
30426 msgid "Missing (damaged)"
30427 msgstr "遺失(毀損)"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
30434 #, c-format
30435 msgid "Missing (lost)"
30436 msgstr "遺失(弄丟)"
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
30443 #, c-format
30444 msgid "Missing (never received)"
30445 msgstr "遺失(從未收到)"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
30452 #, c-format
30453 msgid "Missing (sold out)"
30454 msgstr "遺失(售完)"
30456 #. SCRIPT
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30458 msgid "Missing control field contents"
30459 msgstr "遺失控制欄位內容"
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
30464 #, c-format
30465 msgid "Missing issues"
30466 msgstr "遺失期數"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
30469 #, c-format
30470 msgid "Missing issues:"
30471 msgstr "遺失期數"
30473 #. %1$s:  subscription.missinglist 
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
30475 #, c-format
30476 msgid "Missing issues: %s "
30477 msgstr "遺失期數:%s "
30479 #. SCRIPT
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30481 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
30482 msgstr "遺失必備分欄:‡"
30484 #. SCRIPT
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30486 msgid "Missing mandatory tag: "
30487 msgstr "遺失必備欄號:"
30489 #. SCRIPT
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30491 msgid "Mo"
30492 msgstr "星期一"
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
30495 #, c-format
30496 msgid "Mobile phone number"
30497 msgstr "行動電話號碼"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
30500 #, c-format
30501 msgid "Moderate patron comments"
30502 msgstr "審核讀者評論"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
30505 #, c-format
30506 msgid "Moderate patron comments. "
30507 msgstr "審核讀者評論。"
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
30511 #, c-format
30512 msgid "Moderate patron tags"
30513 msgstr "審核讀者標籤"
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
30517 #, c-format
30518 msgid "Modification date"
30519 msgstr "修改日期"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
30524 #, c-format
30525 msgid "Modification log"
30526 msgstr "修改紀錄"
30528 #. %1$s:  edited_source 
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
30530 #, c-format
30531 msgid "Modified classification source %s"
30532 msgstr "修改分類法來源 %s"
30534 #. %1$s:  edited_rule 
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
30536 #, c-format
30537 msgid "Modified filing rule %s"
30538 msgstr "修改排序規則 %s"
30540 #. %1$s:  edited_attribute_type 
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
30542 #, c-format
30543 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
30544 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
30546 #. %1$s:  edited_matching_rule 
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
30548 #, c-format
30549 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
30550 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
30558 #, c-format
30559 msgid "Modify"
30560 msgstr "修改"
30562 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
30564 #, c-format
30565 msgid "Modify %s server"
30566 msgstr "修改 %s 伺服器"
30568 #. %1$s:  spec 
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
30570 #, c-format
30571 msgid "Modify OAI set '%s'"
30572 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
30575 #, c-format
30576 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
30577 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位的對映"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
30580 #, c-format
30581 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
30582 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
30585 #, c-format
30586 msgid "Modify a city"
30587 msgstr "修改縣市"
30589 #. %1$s:  authid 
30590 #. %2$s:  authtypetext 
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
30592 #, c-format
30593 msgid "Modify authority #%s %s"
30594 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
30597 #, c-format
30598 msgid "Modify budget "
30599 msgstr "修改預算 "
30601 #. %1$s:  budget_period_description 
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
30603 #, c-format
30604 msgid "Modify budget '%s'"
30605 msgstr "修改預算 '%s'"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
30608 #, c-format
30609 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
30610 msgstr "修改預算 (不能新增,祗能修改既有的)"
30612 #. %1$s:  categorycode |html 
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
30614 #, c-format
30615 msgid "Modify category %s"
30616 msgstr "修改類型 %s"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
30619 #, c-format
30620 msgid "Modify classification source"
30621 msgstr "修改分類法來源"
30623 #. %1$s:  contractname 
30624 #. %2$s:  booksellername 
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
30626 #, c-format
30627 msgid "Modify contract %s for %s"
30628 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
30631 #, c-format
30632 msgid "Modify field"
30633 msgstr "修改欄位"
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
30636 #, c-format
30637 msgid "Modify filing rule"
30638 msgstr "修改排序規則"
30640 #. %1$s:  description 
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
30642 #, c-format
30643 msgid "Modify frequency: %s"
30644 msgstr "修改刊期:%s"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
30647 #, c-format
30648 msgid "Modify holds priority"
30649 msgstr "修改預約優先順位"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
30652 #, c-format
30653 msgid "Modify item type"
30654 msgstr "修改館藏類型"
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
30657 #, c-format
30658 msgid "Modify items in a batch"
30659 msgstr "批次修改館藏"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
30662 #, c-format
30663 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
30664 msgstr "修改或刪除CSV匯出設定檔"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
30667 #, c-format
30668 msgid "Modify patron attribute type"
30669 msgstr "修改讀者屬性類型"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
30672 #, c-format
30673 msgid "Modify patrons in batch"
30674 msgstr "批次修改讀者"
30676 #. INPUT type=button
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
30678 msgid "Modify pattern"
30679 msgstr "修改模式"
30681 #. %1$s:  label 
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
30683 #, c-format
30684 msgid "Modify pattern: %s"
30685 msgstr "修改模式:%s"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
30688 #, c-format
30689 msgid "Modify printer"
30690 msgstr "修改印表機"
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
30693 #, c-format
30694 msgid "Modify record matching rule"
30695 msgstr "修改記匹配規則"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
30700 #, c-format
30701 msgid "Modify record using the following template: "
30702 msgstr "以下列模板修改記錄:"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
30705 #, c-format
30706 msgid "Modify selected items"
30707 msgstr "修改選定的館藏"
30709 #. INPUT type=button
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
30711 msgid "Modify selected records"
30712 msgstr "修改選定的紀錄"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
30715 #, c-format
30716 msgid "Modify word"
30717 msgstr "修改高頻字"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
30722 #, c-format
30723 msgid "Module"
30724 msgstr "模組"
30726 #. TH
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
30729 msgid "Module current"
30730 msgstr "目前模組"
30732 #. TH
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
30735 msgid "Module upgrade needed"
30736 msgstr "需要更新模組"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
30739 #, c-format
30740 msgid "Modules:"
30741 msgstr "模組:"
30743 #. SCRIPT
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30745 msgid "Mon"
30746 msgstr "星期一"
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
30749 #, c-format
30750 msgid "Monaco"
30751 msgstr "摩納哥"
30753 #. For the first occurrence,
30754 #. SCRIPT
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
30759 #, c-format
30760 msgid "Monday"
30761 msgstr "星期一"
30763 #. SCRIPT
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30765 msgid "Mondays"
30766 msgstr "星期一"
30768 #. For the first occurrence,
30769 #. SCRIPT
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
30778 #, c-format
30779 msgid "Month"
30780 msgstr "月"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
30783 #, c-format
30784 msgid "Month/day"
30785 msgstr "月/日"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
30788 #, c-format
30789 msgid "Month: "
30790 msgstr "月:"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
30793 #, c-format
30794 msgid "Morag Hills"
30795 msgstr "Morag Hills"
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
30799 #, c-format
30800 msgid "More "
30801 msgstr "更多 "
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
30804 #, c-format
30805 msgid "More details"
30806 msgstr "更多詳情"
30808 #. For the first occurrence,
30809 #. SCRIPT
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
30812 msgid "More lists"
30813 msgstr "更多清單"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30819 #, c-format
30820 msgid "Most-circulated items"
30821 msgstr "最常流通的館藏"
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
30824 #, c-format
30825 msgid "Move"
30826 msgstr "移動"
30828 #. IMG
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30833 msgid "Move Up"
30834 msgstr "向上移動"
30836 #. A
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
30838 msgid "Move action down"
30839 msgstr "將動作下移"
30841 #. A
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
30843 msgid "Move action to bottom"
30844 msgstr "移動預約順位至最後面"
30846 #. A
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
30848 msgid "Move action to top"
30849 msgstr "移動預約順位至最前面"
30851 #. A
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
30853 msgid "Move action up"
30854 msgstr "向上移動"
30856 #. A
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
30858 msgid "Move alert down"
30859 msgstr "將提示下移"
30861 #. A
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
30863 msgid "Move alert to bottom"
30864 msgstr "將提示移動至最下面"
30866 #. A
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
30868 msgid "Move alert to top"
30869 msgstr "將提示移至最前面"
30871 #. A
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
30873 msgid "Move alert up"
30874 msgstr "向上移動提示"
30876 #. A
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
30878 msgid "Move hold down"
30879 msgstr "向下移動預約順位"
30881 #. A
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
30883 msgid "Move hold to bottom"
30884 msgstr "移動預約順位至最後面"
30886 #. A
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
30888 msgid "Move hold to top"
30889 msgstr "移動預約順位至最前面"
30891 #. A
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
30893 msgid "Move hold up"
30894 msgstr "向上移動預約順位"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30897 #, c-format
30898 msgid "Move remaining unspent funds"
30899 msgstr "移動未支出的基金"
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
30902 #, c-format
30903 msgid "Move these patrons to the trash"
30904 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
30907 #, c-format
30908 msgid "Move to next position"
30909 msgstr "移動至下個位置"
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
30912 #, c-format
30913 msgid "Move to previous position"
30914 msgstr "移動至前個位置"
30916 #. INPUT type=submit
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30918 msgid "Move unreceived orders"
30919 msgstr "移動未收到的訂單"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30922 #, c-format
30923 msgid "Moved!"
30924 msgstr "移動!"
30926 #. INPUT type=button
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
30929 msgid "Multi receiving"
30930 msgstr "簽收多筆"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30933 #, c-format
30934 msgid "Musical recording"
30935 msgstr "紀錄音樂"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30938 #, c-format
30939 msgid "My account"
30940 msgstr "我的帳戶"
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30943 #, c-format
30944 msgid "My checkouts"
30945 msgstr "我的借出"
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30948 #, c-format
30949 msgid "My library"
30950 msgstr "我的圖書館"
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30953 #, c-format
30954 msgid "MySQL version: "
30955 msgstr "MySQL版本:"
30957 #. INPUT type=submit
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30959 msgid "NO"
30960 msgstr "NO"
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30963 #, c-format
30964 msgid "NO NAME"
30965 msgstr "無名稱"
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30968 #, c-format
30969 msgid "NORMARC"
30970 msgstr "NORMARC"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
30974 #, c-format
30975 msgid "NOT CHECKED IN"
30976 msgstr "未還入"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30979 #, c-format
30980 msgid ""
30981 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30982 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30983 msgstr ""
30984 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
30985 "本。"
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30992 #, c-format
30993 msgid "NOTE:"
30994 msgstr "說明:"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30997 #, c-format
30998 msgid ""
30999 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31000 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31001 msgstr ""
31002 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
31003 "本。"
31005 #. %1$s:  heading | html 
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31007 #, c-format
31008 msgid "NT: %s"
31009 msgstr "狹義詞:%s"
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31012 #, c-format
31013 msgid "Nadia Nicolaides"
31014 msgstr "Nadia Nicolaides"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31017 #, c-format
31018 msgid "Nahuel Angelinetti"
31019 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
31054 #, c-format
31055 msgid "Name"
31056 msgstr "名稱"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31059 #, c-format
31060 msgid "Name (any): "
31061 msgstr "姓名(任何):"
31063 #. SCRIPT
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31065 msgid "Name is a required field!"
31066 msgstr "姓名是必備欄位!"
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31071 #, c-format
31072 msgid "Name of day"
31073 msgstr "星期"
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31078 #, c-format
31079 msgid "Name of month"
31080 msgstr "月份的名稱"
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31085 #, c-format
31086 msgid "Name of season"
31087 msgstr "季節名稱"
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31090 #, c-format
31091 msgid "Name or ISSN: "
31092 msgstr "名稱或 ISSN:"
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31095 #, c-format
31096 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31097 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31100 #, c-format
31101 msgid "Name or cardnumber:"
31102 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31105 #, c-format
31106 msgid "Name the new definition"
31107 msgstr "新設定名稱"
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31114 #, c-format
31115 msgid "Name:"
31116 msgstr "名稱:"
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31123 #, c-format
31124 msgid "Name: "
31125 msgstr "名稱:"
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31128 #, c-format
31129 msgid "Name: *"
31130 msgstr "名稱:*"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31133 #, c-format
31134 msgid "Named:"
31135 msgstr "命名:"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31147 #, c-format
31148 msgid "Named: "
31149 msgstr "命名:"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31152 #, c-format
31153 msgid "Natalie Bennison"
31154 msgstr "Natalie Bennison"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31157 #, c-format
31158 msgid "Nate Curulla"
31159 msgstr "Nate Curulla"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31162 #, c-format
31163 msgid "Near East University"
31164 msgstr "近東大學"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
31167 #, c-format
31168 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31169 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
31172 #, c-format
31173 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31174 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
31177 #, c-format
31178 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31179 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31185 #, c-format
31186 msgid "Never"
31187 msgstr "不曾"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31196 #, c-format
31197 msgid "New"
31198 msgstr "新增"
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31205 #, c-format
31206 msgid "New "
31207 msgstr "新增 "
31209 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31211 #, c-format
31212 msgid "New %s server"
31213 msgstr "新增 %s 伺服器"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31216 #, c-format
31217 msgid "New CSV export profile"
31218 msgstr "新增CSV匯出設定檔"
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31221 #, c-format
31222 msgid "New SQL report"
31223 msgstr "新增SQL報表"
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31226 #, c-format
31227 msgid "New SRU server"
31228 msgstr "新增 SRU 伺服器"
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31231 #, c-format
31232 msgid "New Z39.50 server"
31233 msgstr "新增Z39.50伺服器"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31236 #, c-format
31237 msgid "New authority "
31238 msgstr "新增權威 "
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31241 #, c-format
31242 msgid "New authority type"
31243 msgstr "新增權威類型"
31245 #. %1$s:  category 
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31247 #, c-format
31248 msgid "New authorized value for %s"
31249 msgstr "新增 %s 的容許值"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31252 #, c-format
31253 msgid "New basket"
31254 msgstr "新增採購單"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31257 #, c-format
31258 msgid "New basket group"
31259 msgstr "新增採購單群組"
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31262 #, c-format
31263 msgid "New batch patron modification"
31264 msgstr "修改批次新增讀者"
31266 #. A
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31268 msgid "New batch patrons modification"
31269 msgstr "修改批次新增讀者"
31271 #. A
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31273 #, c-format
31274 msgid "New batch record deletion"
31275 msgstr "新增批次刪除館藏"
31277 #. A
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31279 #, c-format
31280 msgid "New batch record modification"
31281 msgstr "修改批次新增紀錄"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31285 #, c-format
31286 msgid "New budget"
31287 msgstr "新增預算"
31289 #. SCRIPT
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31291 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31292 msgstr "新增上層預算"
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31295 #, c-format
31296 msgid "New card"
31297 msgstr "新增讀者證"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31302 #, c-format
31303 msgid "New category"
31304 msgstr "新增類型"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31307 #, c-format
31308 msgid "New child record"
31309 msgstr "新增兒童讀者紀錄"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31313 #, c-format
31314 msgid "New city"
31315 msgstr "新增縣市"
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31318 #, c-format
31319 msgid "New classification source"
31320 msgstr "新增分類法來源"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31323 #, c-format
31324 msgid "New collection"
31325 msgstr "新增館藏"
31327 #. %1$s:  booksellername 
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31329 #, c-format
31330 msgid "New contract for %s"
31331 msgstr "%s 的新合約"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31334 #, c-format
31335 msgid "New course"
31336 msgstr "新增課程"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31339 #, c-format
31340 msgid "New currency"
31341 msgstr "新增幣別"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31344 #, c-format
31345 msgid "New definition"
31346 msgstr "新增設定"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31349 #, c-format
31350 msgid "New entry"
31351 msgstr "新增款目"
31353 #. SCRIPT
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31355 msgid "New field"
31356 msgstr "新增欄位"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
31359 #, c-format
31360 msgid "New field on next line"
31361 msgstr "新欄位在下一列"
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31364 #, c-format
31365 msgid "New fields"
31366 msgstr "新增欄位"
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31369 #, c-format
31370 msgid "New filing rule"
31371 msgstr "新增排序規則"
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31374 #, c-format
31375 msgid "New framework"
31376 msgstr "新增框架"
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
31380 #, c-format
31381 msgid "New frequency"
31382 msgstr "新增刊期"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31385 #, c-format
31386 msgid "New from Z39.50"
31387 msgstr "新增自Z39.50伺服器"
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
31390 #, c-format
31391 msgid "New from Z39.50/SRU"
31392 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
31394 #. %1$s:  budget_period_description 
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31396 #, c-format
31397 msgid "New fund for %s"
31398 msgstr "找到 %s 的新基金"
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31401 #, c-format
31402 msgid "New group"
31403 msgstr "新增群組"
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31406 #, c-format
31407 msgid "New guided report"
31408 msgstr "新增報表精靈"
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31411 #, c-format
31412 msgid "New item"
31413 msgstr "新增館藏"
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
31416 #, c-format
31417 msgid "New item type"
31418 msgstr "新增館藏類型"
31420 #. %1$s:  label_batch 
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31422 #, c-format
31423 msgid "New label batch created: # %s "
31424 msgstr "批次新增標籤:# %s "
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31427 #, c-format
31428 msgid "New library"
31429 msgstr "新增圖書館"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31440 #, c-format
31441 msgid "New line (\\n)"
31442 msgstr "新增列(\\n)"
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31445 #, c-format
31446 msgid "New list"
31447 msgstr "新增虛擬書架"
31449 #. SCRIPT
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31451 msgid "New macro..."
31452 msgstr "新增巨集..."
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
31455 #, c-format
31456 msgid "New notice"
31457 msgstr "新增通知"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
31460 #, c-format
31461 msgid "New number pattern"
31462 msgstr "新編期模式"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
31465 #, c-format
31466 msgid "New numbering pattern"
31467 msgstr "新編期模式"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
31470 #, c-format
31471 msgid "New password:"
31472 msgstr "新密碼:"
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
31475 #, c-format
31476 msgid "New patron "
31477 msgstr "新增讀者 "
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
31480 #, c-format
31481 msgid "New patron attribute type"
31482 msgstr "新增讀者屬性類型"
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
31485 #, c-format
31486 msgid "New patron list"
31487 msgstr "新增讀者清單"
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
31490 #, c-format
31491 msgid "New preference"
31492 msgstr "新增偏好"
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
31496 #, c-format
31497 msgid "New printer"
31498 msgstr "新增列表機"
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
31501 #, c-format
31502 msgid "New profile"
31503 msgstr "新增設定檔"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
31507 #, c-format
31508 msgid "New purchase suggestion"
31509 msgstr "新增採訪建議"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
31513 #, c-format
31514 msgid "New record"
31515 msgstr "新增紀錄"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
31518 #, c-format
31519 msgid "New record "
31520 msgstr "新增紀錄 "
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
31523 #, c-format
31524 msgid "New record matching rule"
31525 msgstr "新增紀錄匹配規則"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
31528 #, c-format
31529 msgid "New report "
31530 msgstr "新增報表 "
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
31533 #, c-format
31534 msgid "New routing list"
31535 msgstr "新增傳閱清單"
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
31538 #, c-format
31539 msgid "New search"
31540 msgstr "新增搜尋"
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
31543 #, c-format
31544 msgid "New set"
31545 msgstr "新增設定"
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
31548 #, c-format
31549 msgid "New stop word"
31550 msgstr "新增高頻字"
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
31557 #, c-format
31558 msgid "New subscription"
31559 msgstr "新增訂閱"
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
31563 #, c-format
31564 msgid "New tag"
31565 msgstr "新增標籤"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
31568 #, c-format
31569 msgid "New username:"
31570 msgstr "新增使用者名稱:"
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
31573 #, c-format
31574 msgid "New vendor"
31575 msgstr "新增供應商"
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
31578 #, c-format
31579 msgid "New word"
31580 msgstr "新增高頻字"
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31588 #, c-format
31589 msgid "News"
31590 msgstr "最新消息"
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
31593 #, c-format
31594 msgid "News: "
31595 msgstr "最新消息:"
31597 #. For the first occurrence,
31598 #. SCRIPT
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
31611 msgid "Next"
31612 msgstr "下一頁"
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
31620 #, c-format
31621 msgid "Next &gt;&gt;"
31622 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
31624 #. INPUT type=button
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
31639 msgid "Next >>"
31640 msgstr "下一個>>"
31642 #. INPUT type=button name=changepage_next
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
31645 msgid "Next Page"
31646 msgstr "下一頁"
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
31649 #, c-format
31650 msgid "Next available"
31651 msgstr "下個可取得;"
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
31654 #, c-format
31655 msgid "Next issue publication date:"
31656 msgstr "下期出版日期:"
31658 #. INPUT type=button name=changepage_next
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
31660 msgid "Next page"
31661 msgstr "下一頁"
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
31664 #, c-format
31665 msgid "Next records"
31666 msgstr "下一筆紀錄"
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
31669 #, c-format
31670 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
31671 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
31674 #, c-format
31675 msgid "Nick Clemens"
31676 msgstr "Nick Clemens"
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
31679 #, c-format
31680 msgid "Nicolas Legrand"
31681 msgstr "Nicolas Legrand"
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
31684 #, c-format
31685 msgid "Nicolas Morin"
31686 msgstr "Nicolas Morin"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
31689 #, c-format
31690 msgid "Nicole C. Engard"
31691 msgstr "Nicole C. Engard"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
31694 #, c-format
31695 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
31696 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ 文件經理)"
31698 #. For the first occurrence,
31699 #. SCRIPT
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
31712 #, c-format
31713 msgid "No"
31714 msgstr "不"
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
31717 #, c-format
31718 msgid "No "
31719 msgstr "不 "
31721 #. For the first occurrence,
31722 #. %1$s:  ELSE 
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
31725 #, c-format
31726 msgid "No %s "
31727 msgstr "至 %s "
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31735 #, c-format
31736 msgid "No (default)"
31737 msgstr "不(預設值)"
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
31741 #, c-format
31742 msgid ""
31743 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31744 "ACQ, the items framework would be used"
31745 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31748 #, c-format
31749 msgid ""
31750 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31751 "ACQ, the items framework would be used "
31752 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
31754 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
31756 #, c-format
31757 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
31758 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
31760 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31762 #, c-format
31763 msgid "No Item with barcode: %s"
31764 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
31767 #, c-format
31768 msgid ""
31769 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
31770 "frameworks supplied for English (en)"
31771 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
31773 #. SCRIPT
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
31775 msgid ""
31776 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
31777 "searches will go through the whole record. Continue?"
31778 msgstr ""
31779 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
31782 #, c-format
31783 msgid "No Status"
31784 msgstr "無狀態"
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
31787 #, c-format
31788 msgid ""
31789 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
31790 "with the category TERM."
31791 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
31796 #, c-format
31797 msgid "No active currency is defined"
31798 msgstr "未設定使用的幣別"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
31801 #, c-format
31802 msgid "No active currency is defined. Please go to "
31803 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31807 #, c-format
31808 msgid "No address stored."
31809 msgstr "未儲存地址。"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
31812 #, c-format
31813 msgid "No biblio has been removed."
31814 msgstr "未移除書目。"
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
31817 #, c-format
31818 msgid "No categories have been defined. "
31819 msgstr "未設定類型。"
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31823 #, c-format
31824 msgid "No city stored."
31825 msgstr "沒有儲存縣市。"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
31828 #, c-format
31829 msgid "No claims notice defined. "
31830 msgstr "未定義催缺說明。"
31832 #. SCRIPT
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
31834 msgid "No columns selected!"
31835 msgstr "未選擇欄!"
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31838 #, c-format
31839 msgid "No comments have been approved."
31840 msgstr "無通過的評論。"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31843 #, c-format
31844 msgid "No comments to moderate."
31845 msgstr "無待審核的評論。"
31847 #. SCRIPT
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
31849 msgid "No cover image available"
31850 msgstr "無可用的封面"
31852 #. For the first occurrence,
31853 #. SCRIPT
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31856 msgid "No data available in table"
31857 msgstr "表單內無可用的資料"
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31860 #, c-format
31861 msgid "No database named "
31862 msgstr "無資料庫被命名 "
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31865 #, c-format
31866 msgid "No descriptions"
31867 msgstr "無說明"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
31870 #, c-format
31871 msgid "No email is configured for your user."
31872 msgstr "未組態電子郵件給您的讀者。"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31876 #, c-format
31877 msgid "No email stored."
31878 msgstr "未儲存電子郵件。"
31880 #. For the first occurrence,
31881 #. SCRIPT
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31884 msgid "No entries to show"
31885 msgstr "暫無課程"
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
31890 #, c-format
31891 msgid "No fund"
31892 msgstr "無基金"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31895 #, c-format
31896 msgid "No fund found"
31897 msgstr "找不到基金"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
31900 #, c-format
31901 msgid "No funds to display for this search criteria"
31902 msgstr "此搜尋類別內無基金"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
31905 #, c-format
31906 msgid "No group"
31907 msgstr "無群組"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31910 #, c-format
31911 msgid "No groups defined."
31912 msgstr "未設定群組。"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:565
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
31918 #, c-format
31919 msgid "No holds allowed"
31920 msgstr "不允許預約"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
31923 #, c-format
31924 msgid "No holds allowed:"
31925 msgstr "不允許預約:"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31929 #, c-format
31930 msgid "No holds found."
31931 msgstr "無預約。"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
31935 #, c-format
31936 msgid "No image: "
31937 msgstr "無封面:"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
31940 #, c-format
31941 msgid "No images are currently available. "
31942 msgstr "目前無可用的照片。"
31944 #. SCRIPT
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
31946 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31947 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
31949 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31951 #, c-format
31952 msgid "No item found with barcode %s"
31953 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31956 #, c-format
31957 msgid "No item matches this barcode"
31958 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
31960 #. SCRIPT
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
31962 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31963 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
31965 #. SCRIPT
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
31967 msgid "No item was selected"
31968 msgstr "未選定館藏"
31970 #. SCRIPT
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31972 msgid ""
31973 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31974 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
31976 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
31978 #, c-format
31979 msgid "No item with barcode: %s"
31980 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:662
31983 #, c-format
31984 msgid "No items"
31985 msgstr "無館藏"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
31989 #, c-format
31990 msgid "No items are available"
31991 msgstr "無可用的館藏"
31993 #. %1$s:  looptable.coltitle 
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31995 #, c-format
31996 msgid "No items for %s"
31997 msgstr "館藏沒有此 %s"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32002 #, c-format
32003 msgid "No items found."
32004 msgstr "找不到館藏。"
32006 #. %1$s:  END 
32007 #. %2$s:  END 
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
32009 #, c-format
32010 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32011 msgstr "搜尋無結果。%s %s "
32013 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32014 #. %2$s:  BORERR 
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32016 #, c-format
32017 msgid ""
32018 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32019 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32020 "should be specified."
32021 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32025 #, c-format
32026 msgid "No limit"
32027 msgstr "借限制"
32029 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32031 #, c-format
32032 msgid "No log found %s for "
32033 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32036 #, c-format
32037 msgid "No mappings have been defined for this set"
32038 msgstr "未找到此資料集的匹配"
32040 #. SCRIPT
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32042 msgid "No match"
32043 msgstr "無對映"
32045 #. SCRIPT
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32047 msgid "No matches found"
32048 msgstr "未找到匹配的"
32050 #. For the first occurrence,
32051 #. SCRIPT
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32054 msgid "No matching records found"
32055 msgstr "未找到匹配的紀錄"
32057 #. SCRIPT
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32059 msgid "No matching reports found"
32060 msgstr "無找到匹配的報表"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32063 #, c-format
32064 msgid "No missing issues found."
32065 msgstr "未找到遺失的期刊。"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
32068 #, c-format
32069 msgid "No more renewals possible"
32070 msgstr "無續借的可能"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32073 #, c-format
32074 msgid "No news loaded"
32075 msgstr "未上傳最新消息"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32078 #, c-format
32079 msgid "No notice"
32080 msgstr "無通知"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32083 #, c-format
32084 msgid "No order selected"
32085 msgstr "還沒有選擇訂單"
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32088 #, c-format
32089 msgid "No orders yet"
32090 msgstr "還沒有訂單"
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32093 #, c-format
32094 msgid "No outstanding charges"
32095 msgstr "沒有待繳罰款"
32097 #. SCRIPT
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32099 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32100 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
32103 #, c-format
32104 msgid "No patron matched "
32105 msgstr "無匹配的讀者 "
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32108 #, c-format
32109 msgid "No patron may put this book on hold."
32110 msgstr "讀者不能預約此書。"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32113 #, c-format
32114 msgid "No patron records have been actually removed"
32115 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32118 #, c-format
32119 msgid "No patron records have been anonymized"
32120 msgstr "未匿名讀者紀錄"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32123 #, c-format
32124 msgid "No patron records have been removed"
32125 msgstr "未移除讀者紀錄"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32128 #, c-format
32129 msgid "No patron with this name, please, try another"
32130 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32133 #, c-format
32134 msgid "No pending baskets"
32135 msgstr "無待決採購籃"
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32138 #, c-format
32139 msgid "No pending on-site checkout."
32140 msgstr "無審核的現場借出。"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32144 #, c-format
32145 msgid "No phone stored."
32146 msgstr "未儲存電話。"
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32149 #, c-format
32150 msgid "No physical items for this record"
32151 msgstr "此紀錄無實體館藏"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32154 #, c-format
32155 msgid "No plugins installed"
32156 msgstr "無安裝外掛程式"
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32159 #, c-format
32160 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32161 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32164 #, c-format
32165 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32166 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
32168 #. A
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32173 msgid "No popup"
32174 msgstr "阻止彈出"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32177 #, c-format
32178 msgid "No printers defined."
32179 msgstr "未設定印表機。"
32181 #. SCRIPT
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32183 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32184 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32187 #, c-format
32188 msgid ""
32189 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32190 "your catalog."
32191 msgstr "全部符合目錄內現有的記錄所以未匯入任何記錄。"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32194 #, c-format
32195 msgid "No records have been staged."
32196 msgstr "無紀錄待處理。"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32199 #, c-format
32200 msgid "No records imported"
32201 msgstr "未匯入紀錄"
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32205 #, c-format
32206 msgid "No renewal before"
32207 msgstr "不能續借於此之前"
32209 #. SCRIPT
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32211 msgid "No renewal before %s"
32212 msgstr "無法在 %s 之前續借"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:139
32215 #, c-format
32216 msgid "No results for your query"
32217 msgstr "您的搜尋未找到結果"
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32223 #, c-format
32224 msgid "No results found"
32225 msgstr "未找到結果"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32228 #, c-format
32229 msgid "No results found for "
32230 msgstr "未找到結果 "
32232 #. %1$s:  result.melding 
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32234 #, c-format
32235 msgid ""
32236 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32237 msgstr "在挪威國家讀者資料庫找不到。訊息是:\"%s\""
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32241 #, c-format
32242 msgid "No results found."
32243 msgstr "未找到結果。"
32245 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
32247 #, c-format
32248 msgid "No results match your search %sfor "
32249 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32252 #, c-format
32253 msgid "No results match your search for "
32254 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32257 #, c-format
32258 msgid "No results."
32259 msgstr "無結果。"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32262 #, c-format
32263 msgid ""
32264 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32265 "the samples supplied for English (en)"
32266 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32269 #, c-format
32270 msgid "No saved reports match your criteria. "
32271 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32274 #, c-format
32275 msgid "No statistics to report"
32276 msgstr "無統計可報告"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32279 #, c-format
32280 msgid "No system preferences matched your search for "
32281 msgstr "無系統偏好匹配您的搜尋 "
32283 #. SCRIPT
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32285 msgid "No temporary directory found."
32286 msgstr "未找到暫存目錄。"
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32289 #, c-format
32290 msgid "No transfers to receive"
32291 msgstr "未收到轉移"
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
32294 #, c-format
32295 msgid "No warnings."
32296 msgstr "無警示。"
32298 #. INPUT type=button
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32300 msgid "No, I don't confirm"
32301 msgstr "不,我不要確認"
32303 #. INPUT type=submit
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32305 msgid "No, do not Delete"
32306 msgstr "不,不要刪除"
32308 #. INPUT type=submit
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32322 msgid "No, do not delete"
32323 msgstr "不,不要刪除"
32325 #. INPUT type=submit
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32327 msgid "No, do not delete!"
32328 msgstr "不,不要刪除!"
32330 #. INPUT type=submit
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32332 msgid "No, don't cancel"
32333 msgstr "不,不要刪除"
32335 #. INPUT type=submit
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
32337 msgid "No, don't check out (N)"
32338 msgstr "不,不要借出(N)"
32340 #. INPUT type=submit
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
32342 msgid "No, don't close (N)"
32343 msgstr "不,不要關閉(N)"
32345 #. INPUT type=submit
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
32348 msgid "No, don't delete"
32349 msgstr "不,不要刪除"
32351 #. INPUT type=submit
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32353 msgid "No, don't delete (N)"
32354 msgstr "不,不要刪除(N)"
32356 #. INPUT type=submit
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
32358 msgid "No, don't renew (N)"
32359 msgstr "不,不要續借(N)"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32365 #, c-format
32366 msgid "No."
32367 msgstr "不。"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32370 #, c-format
32371 msgid "No. of items:"
32372 msgstr "館藏號:"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32375 #, c-format
32376 msgid "No. of times checked out"
32377 msgstr "借出的館藏號"
32379 #. INPUT type=button
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32381 msgid "No: Save as new authority"
32382 msgstr "不:儲存為新的威權"
32384 #. INPUT type=button
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
32386 msgid "No: Save as new record"
32387 msgstr "不:儲存為新紀錄"
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32390 #, c-format
32391 msgid "Non fiction"
32392 msgstr "非小說"
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32395 #, c-format
32396 msgid "Non-musical recording"
32397 msgstr "非音樂錄音"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
32431 #, c-format
32432 msgid "None"
32433 msgstr "無"
32435 #. SCRIPT
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32437 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
32438 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
32443 #, c-format
32444 msgid "None specified "
32445 msgstr "沒有指定 "
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
32448 #, c-format
32449 msgid "Nonpublic note"
32450 msgstr "非公開說明"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
32454 #, c-format
32455 msgid "Nonpublic note:"
32456 msgstr "非公開說明:"
32458 #. %1$s:  internalnotes 
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
32460 #, c-format
32461 msgid "Nonpublic note: %s"
32462 msgstr "不公開的說明:%s"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
32465 #, c-format
32466 msgid "Normal"
32467 msgstr "正常"
32469 #. SCRIPT
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32471 msgid "Normal day"
32472 msgstr "平常日"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
32475 #, c-format
32476 msgid "Normal text"
32477 msgstr "一般文字"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
32488 #, c-format
32489 msgid "Normalization rule: "
32490 msgstr "常規化規則:"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
32493 #, c-format
32494 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32495 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
32498 #, c-format
32499 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32500 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32502 #. SCRIPT
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32504 msgid "Northern"
32505 msgstr "北方"
32507 #. %1$s:  END 
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
32509 #, c-format
32510 msgid "Not Installed %s"
32511 msgstr "未安裝 %s"
32513 #. INPUT type=submit
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
32515 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
32516 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
32519 #, c-format
32520 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
32521 msgstr "框架並未定義所有的容許值。"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
32524 #, c-format
32525 msgid ""
32526 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
32527 "'ignored'). "
32528 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
32531 #, c-format
32532 msgid "Not allowed to delete own account"
32533 msgstr "不能刪除自己的帳號"
32535 #. SCRIPT
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32537 msgid "Not allowed: overdue"
32538 msgstr "不允許:逾期"
32540 #. SCRIPT
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32542 msgid "Not allowed: patron restricted"
32543 msgstr "不允許:讀者停權"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
32549 #, c-format
32550 msgid "Not available"
32551 msgstr "不可得"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
32554 #, c-format
32555 msgid "Not checked out since: "
32556 msgstr "未曾借出,自從:"
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
32559 #, c-format
32560 msgid "Not checked out."
32561 msgstr "未借出。"
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
32568 #, c-format
32569 msgid "Not for loan"
32570 msgstr "不外借"
32572 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
32573 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
32574 #. %3$s:  ELSE 
32575 #. %4$s:  END 
32576 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32577 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32578 #. %7$s:  ELSE 
32579 #. %8$s:  END 
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
32581 #, c-format
32582 msgid ""
32583 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
32584 "%s %s being available for loan %s "
32585 msgstr "不外借狀態更新自 %s %s %s 可供外借 %s 至 %s %s %s 可供外借 %s "
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
32588 #, c-format
32589 msgid "Not for loan: "
32590 msgstr "不外借:"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
32593 #, c-format
32594 msgid "Not published"
32595 msgstr "未出版"
32597 #. SCRIPT
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32599 msgid "Not renewable"
32600 msgstr "不可續借"
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
32606 #, c-format
32607 msgid "Note"
32608 msgstr "說明"
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
32611 #, c-format
32612 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
32613 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
32617 #, c-format
32618 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
32619 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
32623 #, c-format
32624 msgid "Note about the accompanying materials: "
32625 msgstr "有關附件的說明:"
32627 #. SCRIPT
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32629 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
32630 msgstr "附件的說明:%s"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
32633 #, c-format
32634 msgid "Note for OPAC"
32635 msgstr "OPAC 說明"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
32638 #, c-format
32639 msgid "Note for staff"
32640 msgstr "給館員看的說明"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
32643 #, c-format
32644 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
32645 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
32648 #, c-format
32649 msgid "Note that if the system preference "
32650 msgstr "注意,若系統偏好 "
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
32655 #, c-format
32656 msgid "Note:"
32657 msgstr "說明:"
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
32662 #, c-format
32663 msgid "Note: "
32664 msgstr "說明:"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
32667 #, c-format
32668 msgid ""
32669 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
32670 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
32671 "or slow your system down."
32672 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
32675 #, c-format
32676 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
32677 msgstr "說明:暫時上傳不必選擇類型。"
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
32680 #, c-format
32681 msgid ""
32682 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
32683 "temporary."
32684 msgstr "說明:未指定上傳的類型。所有上傳都被標示為暫存。"
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
32687 #, c-format
32688 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
32689 msgstr "說明:必須將變數類型更改為下拉值其中之一"
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
32692 #, c-format
32693 msgid ""
32694 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
32695 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
32696 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
32697 "the bibliographic record"
32698 msgstr ""
32699 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
32700 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
32703 #, c-format
32704 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
32705 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
32724 #, c-format
32725 msgid "Notes"
32726 msgstr "說明"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
32730 #, c-format
32731 msgid "Notes "
32732 msgstr "說明 "
32734 #. For the first occurrence,
32735 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
32738 #, c-format
32739 msgid "Notes : %s "
32740 msgstr "說明:%s "
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32743 #, c-format
32744 msgid "Notes/Comments"
32745 msgstr "說明/評論"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
32759 #, c-format
32760 msgid "Notes:"
32761 msgstr "說明:"
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
32770 #, c-format
32771 msgid "Notes: "
32772 msgstr "說明:"
32774 #. For the first occurrence,
32775 #. %1$s:  reservenotes 
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
32778 #, c-format
32779 msgid "Notes: %s"
32780 msgstr "說明:%s"
32782 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
32783 #. %2$s:  END 
32784 #. %3$s:  END 
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
32786 #, c-format
32787 msgid "Notes: %s%s %s "
32788 msgstr "說明:%s%s %s "
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
32792 #, c-format
32793 msgid "Nothing found."
32794 msgstr "找不到。"
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
32797 #, c-format
32798 msgid "Nothing found. "
32799 msgstr "找不到。"
32801 #. For the first occurrence,
32802 #. SCRIPT
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32805 msgid "Nothing is selected."
32806 msgstr "未勾選。"
32808 #. SCRIPT
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32810 msgid "Nothing to save"
32811 msgstr "未儲存任何資料"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
32816 #, c-format
32817 msgid "Notice"
32818 msgstr "通知"
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
32822 #, c-format
32823 msgid "Notices"
32824 msgstr "通知"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
32827 #, c-format
32828 msgid "Notices &amp; Slips"
32829 msgstr "通知 &amp; 收條"
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
32833 #, c-format
32834 msgid "Notices &amp; slips"
32835 msgstr "通知 &amp; 收條"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
32838 #, c-format
32839 msgid "Notices and Slips"
32840 msgstr "通知與收條"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
32843 #, c-format
32844 msgid "Notification Date"
32845 msgstr "通知日期"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
32849 #, c-format
32850 msgid "Notified by"
32851 msgstr "通知來自"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32856 #, c-format
32857 msgid "Notify id"
32858 msgstr "通知代號"
32860 #. SCRIPT
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32862 msgid "Nov"
32863 msgstr "十一月"
32865 #. For the first occurrence,
32866 #. SCRIPT
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32869 #, c-format
32870 msgid "November"
32871 msgstr "十一月"
32873 #. SCRIPT
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32875 msgid "Now"
32876 msgstr "現在"
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32879 #, c-format
32880 msgid ""
32881 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32882 "default data."
32883 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32886 #, c-format
32887 msgid "Num/Patrons"
32888 msgstr "期/讀者"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32896 #, c-format
32897 msgid "Number"
32898 msgstr "號"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32902 #, c-format
32903 msgid "Number "
32904 msgstr "號 "
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32908 #, c-format
32909 msgid "Number of baskets"
32910 msgstr "採購單數量"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
32913 #, c-format
32914 msgid "Number of checkouts"
32915 msgstr "借出次數"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
32919 #, c-format
32920 msgid "Number of columns:"
32921 msgstr "欄數"
32923 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32925 #, c-format
32926 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32927 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
32930 #, c-format
32931 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32932 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32935 #, c-format
32936 msgid "Number of issues to display to staff:"
32937 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32940 #, c-format
32941 msgid "Number of issues to display to staff: "
32942 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32945 #, c-format
32946 msgid "Number of issues to display to the public: "
32947 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
32950 #, c-format
32951 msgid "Number of issues:"
32952 msgstr "期數:"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32955 #, c-format
32956 msgid "Number of items added"
32957 msgstr "新增期數"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32960 #, c-format
32961 msgid "Number of items deleted"
32962 msgstr "刪除的期數"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32965 #, c-format
32966 msgid "Number of items displayed"
32967 msgstr "展示的期數"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32970 #, c-format
32971 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32972 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32975 #, c-format
32976 msgid "Number of items replaced"
32977 msgstr "取代的館藏數"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
32980 #, c-format
32981 msgid "Number of items to add : "
32982 msgstr "新增的館藏數:"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
32985 #, c-format
32986 msgid "Number of months:"
32987 msgstr "月數"
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
32990 #, c-format
32991 msgid "Number of months: "
32992 msgstr "月數:"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
32995 #, c-format
32996 msgid "Number of num:"
32997 msgstr "期數"
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33000 #, c-format
33001 msgid "Number of pages"
33002 msgstr "頁數"
33004 #. %1$s:  LinesRead 
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33006 #, c-format
33007 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33008 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33011 #, c-format
33012 msgid "Number of records added"
33013 msgstr "新增的紀錄數"
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33016 #, c-format
33017 msgid "Number of records changed back"
33018 msgstr "改變的紀錄數"
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33021 #, c-format
33022 msgid "Number of records deleted"
33023 msgstr "刪除的紀錄數"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33027 #, c-format
33028 msgid "Number of records ignored"
33029 msgstr "忽略的紀錄數"
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33032 #, c-format
33033 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33034 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33037 #, c-format
33038 msgid "Number of records updated"
33039 msgstr "更新紀錄數"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33042 #, c-format
33043 msgid "Number of renewals"
33044 msgstr "續借次數"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33048 #, c-format
33049 msgid "Number of rows:"
33050 msgstr "列數:"
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33053 #, c-format
33054 msgid "Number of students:"
33055 msgstr "學生數:"
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33058 #, c-format
33059 msgid "Number of weeks:"
33060 msgstr "星期數:"
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33063 #, c-format
33064 msgid "Number of weeks: "
33065 msgstr "星期數:"
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33068 #, c-format
33069 msgid "Number pattern:"
33070 msgstr "期數模式:"
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33073 #, c-format
33074 msgid "Number patterns"
33075 msgstr "期數模式"
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33078 #, c-format
33079 msgid "Numbered"
33080 msgstr "編碼"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33083 #, c-format
33084 msgid "Numbering calculation"
33085 msgstr "計算編碼"
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33088 #, c-format
33089 msgid "Numbering formula"
33090 msgstr "編碼公式"
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33095 #, c-format
33096 msgid "Numbering formula:"
33097 msgstr "編碼公式"
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33100 #, c-format
33101 msgid "Numbering pattern"
33102 msgstr "編號模式"
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33105 #, c-format
33106 msgid "Numbering pattern:"
33107 msgstr "編號模式:"
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33110 #, c-format
33111 msgid "Numbering patterns"
33112 msgstr "編號模式"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33115 #, c-format
33116 msgid "Nuño López Ansótegui"
33117 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33120 #, c-format
33121 msgid "OAI set mappings"
33122 msgstr "OAI 資料集對映"
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33125 #, c-format
33126 msgid "OAI sets"
33127 msgstr "OAI 資料集"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33133 #, c-format
33134 msgid "OAI sets configuration"
33135 msgstr "OAI 資料集"
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33138 #, c-format
33139 msgid "OD/Checkouts"
33140 msgstr "OD/借出"
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33144 #, c-format
33145 msgid "OFF"
33146 msgstr "OFF"
33148 #. INPUT type=submit name=submit
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33200 #, c-format
33201 msgid "OK"
33202 msgstr "OK"
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33206 #, c-format
33207 msgid "ON"
33208 msgstr "ON"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33213 #, c-format
33214 msgid "OPAC"
33215 msgstr "OPAC"
33217 #. For the first occurrence,
33218 #. %1$s:  lang_lis.language 
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33223 #, c-format
33224 msgid "OPAC (%s)"
33225 msgstr "OPAC (%s)"
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33228 #, c-format
33229 msgid "OPAC Info: "
33230 msgstr "OPAC 說明:"
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33233 #, c-format
33234 msgid "OPAC and Koha news"
33235 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33238 #, c-format
33239 msgid "OPAC info: "
33240 msgstr "OPAC 說明:"
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33244 #, c-format
33245 msgid "OPAC note"
33246 msgstr "OPAC 說明"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33249 #, c-format
33250 msgid "OPAC note:"
33251 msgstr "OPAC 說明:"
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33254 #, c-format
33255 msgid "OPAC view:"
33256 msgstr "檢視 OPAC:"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33259 #, c-format
33260 msgid "OPAC/Staff login"
33261 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
33264 #, c-format
33265 msgid "OPACBaseURL"
33266 msgstr "OPACBaseURL"
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
33269 #, c-format
33270 msgid ""
33271 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33272 "sponsorship)"
33273 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
33275 #. INPUT type=button
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33283 #, c-format
33284 msgid "OR"
33285 msgstr "OR"
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33288 #, c-format
33289 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33290 msgstr "或選取供應給以下清單的欄位:"
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
33293 #, c-format
33294 msgid "OR:"
33295 msgstr "或:"
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33298 #, c-format
33299 msgid ""
33300 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33301 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33302 msgstr ""
33303 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33304 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33307 #, c-format
33308 msgid "OS version ('uname -a'): "
33309 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
33313 #, c-format
33314 msgid "OVER THE LIMIT"
33315 msgstr "超過限制"
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
33318 #, c-format
33319 msgid "Object"
33320 msgstr "物件"
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
33323 #, c-format
33324 msgid "Object: "
33325 msgstr "物件:"
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
33328 #, c-format
33329 msgid "Oblique title: "
33330 msgstr "Oblique 題名:"
33332 #. SCRIPT
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33334 msgid "Oct"
33335 msgstr "十月"
33337 #. For the first occurrence,
33338 #. SCRIPT
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33341 #, c-format
33342 msgid "October"
33343 msgstr "十月"
33345 #. For the first occurrence,
33346 #. %1$s:  ELSE 
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
33349 #, c-format
33350 msgid "Off %s "
33351 msgstr "Off %s "
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33354 #, c-format
33355 msgid ""
33356 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33357 "transactions, but patron and item information will not be available."
33358 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
33365 #, c-format
33366 msgid "Offline circulation"
33367 msgstr "離線流通"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33370 #, c-format
33371 msgid "Offline circulation file upload"
33372 msgstr "上傳離線流通檔"
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
33376 #, c-format
33377 msgid "Offset:"
33378 msgstr "位移:"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
33389 #, c-format
33390 msgid "Offset: "
33391 msgstr "位移:"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33394 #, c-format
33395 msgid "Olivier Crouzet"
33396 msgstr "Olivier Crouzet"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33399 #, c-format
33400 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
33401 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
33404 #, c-format
33405 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
33406 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
33409 #, c-format
33410 msgid "On"
33411 msgstr "在"
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
33415 #, c-format
33416 msgid "On "
33417 msgstr "在 "
33419 #. SCRIPT
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33421 msgid "On hold"
33422 msgstr "預約中"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
33425 #, c-format
33426 msgid "On hold for"
33427 msgstr "預約者"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
33431 #, c-format
33432 msgid "On shelf holds allowed"
33433 msgstr "允許預約架上館藏"
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
33436 #, c-format
33437 msgid "On title "
33438 msgstr "在題名 "
33440 #. For the first occurrence,
33441 #. SCRIPT
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
33444 #, c-format
33445 msgid "On-site checkout"
33446 msgstr "現場借出"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
33449 #, c-format
33450 msgid "On-site checkouts"
33451 msgstr "現場借出"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
33454 #, c-format
33455 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
33456 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
33459 #, c-format
33460 msgid "On:"
33461 msgstr "在:"
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
33464 #, c-format
33465 msgid "One borrowernumber per line."
33466 msgstr "每個借閱者號碼單獨成列。"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
33469 #, c-format
33470 msgid "One number per line."
33471 msgstr "每個號單獨成列。"
33473 #. SCRIPT
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
33475 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
33476 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
33478 #. SCRIPT
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33480 msgid "One or more cell values is non-numeric"
33481 msgstr "部份儲存格的內容不是數字"
33483 #. SCRIPT
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33485 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
33486 msgstr "不能預約點選的館藏。"
33488 #. SCRIPT
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
33490 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
33491 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
33493 #. A
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33495 msgid "Online Public Access Catalog"
33496 msgstr "線上公用目錄"
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
33499 #, c-format
33500 msgid "Online help"
33501 msgstr "線上說明"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
33504 #, c-format
33505 msgid "Online resources:"
33506 msgstr "線上資源"
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
33509 #, c-format
33510 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
33511 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
33514 #, c-format
33515 msgid "Only Item:"
33516 msgstr "祗有館藏:"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33519 #, c-format
33520 msgid "Only KPZ file format is supported."
33521 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
33524 #, c-format
33525 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
33526 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
33529 #, c-format
33530 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
33531 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33534 #, c-format
33535 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
33536 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。照片 "
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
33539 #, c-format
33540 msgid "Only item "
33541 msgstr "祗有館藏 "
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
33544 #, c-format
33545 msgid "Only items currently available"
33546 msgstr "祗有現在可用的館藏"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
33549 #, c-format
33550 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
33551 msgstr "祗限現場借出"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
33554 #, c-format
33555 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
33556 msgstr "祗有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:194
33559 #, c-format
33560 msgid ""
33561 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
33562 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
33563 "results"
33564 msgstr ""
33565 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
33566 "回原址"
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
33571 #, c-format
33572 msgid "Open"
33573 msgstr "開啟"
33575 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
33577 #, c-format
33578 msgid "Open (%s)"
33579 msgstr "開啟 (%s)"
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
33582 #, c-format
33583 msgid "Open Document Spreadsheet"
33584 msgstr "開放檔案試算表格式"
33586 #. BUTTON
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33588 msgid "Open fresh record"
33589 msgstr "開啟新記錄"
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
33597 #, c-format
33598 msgid "Open in new window"
33599 msgstr "在新視窗開啟"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33602 #, c-format
33603 msgid "Open on:"
33604 msgstr "開啟位置:"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
33607 #, c-format
33608 msgid "Open."
33609 msgstr "開啟。"
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
33612 #, c-format
33613 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33614 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
33617 #, c-format
33618 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
33619 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
33622 #, c-format
33623 msgid "Opened on:"
33624 msgstr "開啟位置:"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
33627 #, c-format
33628 msgid "Operations"
33629 msgstr "選項"
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
33632 #, c-format
33633 msgid "Operator"
33634 msgstr "運算子"
33636 #. TH
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
33638 msgid "Optional module missing"
33639 msgstr "遺失選項模組"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
33646 #, c-format
33647 msgid "Options"
33648 msgstr "選項"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
33652 #, c-format
33653 msgid "Or enter a list of record numbers"
33654 msgstr "或鍵入記錄號清單"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
33657 #, c-format
33658 msgid "Or list barcodes one by one"
33659 msgstr "或一個接一個列出條碼"
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
33662 #, c-format
33663 msgid "Or list cardnumbers one by one"
33664 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
33667 #, c-format
33668 msgid "Or scan items one by one"
33669 msgstr "或一個接一個列出館藏"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33672 #, c-format
33673 msgid "Or use a patron list"
33674 msgstr "或使用讀者清單"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
33685 #, c-format
33686 msgid "Order"
33687 msgstr "訂單"
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33693 #, c-format
33694 msgid "Order "
33695 msgstr "訂單 "
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
33698 #, c-format
33699 msgid "Order cost"
33700 msgstr "訂單成本"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
33703 #, c-format
33704 msgid "Order cost search"
33705 msgstr "訂單成本搜尋"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
33708 #, c-format
33709 msgid "Order date"
33710 msgstr "訂單日期"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
33714 #, c-format
33715 msgid "Order date:"
33716 msgstr "訂單日期:"
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
33720 #, c-format
33721 msgid "Order from external source"
33722 msgstr "取自外部來源的訂單"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
33726 #, c-format
33727 msgid "Order line"
33728 msgstr "訂單順序"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
33731 #, c-format
33732 msgid "Order line (parent)"
33733 msgstr "訂單順序(上層)"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
33736 #, c-format
33737 msgid "Order line :"
33738 msgstr "訂單順序:"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
33741 #, c-format
33742 msgid "Order line search"
33743 msgstr "訂單順序搜尋"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
33746 #, c-format
33747 msgid "Order line:"
33748 msgstr "訂單列:"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
33751 #, c-format
33752 msgid "Order number"
33753 msgstr "訂單號碼"
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
33756 #, c-format
33757 msgid "Order status: "
33758 msgstr "訂單狀態:"
33760 #. A
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33763 msgid "Order this one"
33764 msgstr "訂閱此"
33766 #. SCRIPT
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
33768 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
33769 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
33772 #, c-format
33773 msgid "Order: "
33774 msgstr "順序:"
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
33780 #, c-format
33781 msgid "Ordered"
33782 msgstr "訂單"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
33786 #, c-format
33787 msgid "Ordered amount"
33788 msgstr "訂單金額"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
33792 #, c-format
33793 msgid "Ordering information"
33794 msgstr "訂單資訊"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33797 #, c-format
33798 msgid "Ordernumber"
33799 msgstr "Ordernumber"
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
33802 #, c-format
33803 msgid "Orders"
33804 msgstr "訂單"
33806 #. %1$s:  booksellerfromname 
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
33808 #, c-format
33809 msgid "Orders for %s"
33810 msgstr "訂單給 %s"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
33813 #, c-format
33814 msgid "Orders from: "
33815 msgstr "訂單來自:"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
33819 #, c-format
33820 msgid "Orders search"
33821 msgstr "訂單搜尋"
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
33824 #, c-format
33825 msgid "Orders with uncertain prices"
33826 msgstr "價格不明的訂單"
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
33829 #, c-format
33830 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
33831 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
33835 #, c-format
33836 msgid "Organization"
33837 msgstr "機構"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
33840 #, c-format
33841 msgid "Organization #:"
33842 msgstr "機構 #:"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
33846 #, c-format
33847 msgid "Organization email: "
33848 msgstr "機構電子郵件:"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
33851 #, c-format
33852 msgid "Organization name: "
33853 msgstr "機構名稱:"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
33857 #, c-format
33858 msgid "Organization phone: "
33859 msgstr "機構電話:"
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
33862 #, c-format
33863 msgid "Organize by: "
33864 msgstr "組織者:"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
33867 #, c-format
33868 msgid "Original"
33869 msgstr "原件"
33871 #. A
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
33873 msgid "Original order line"
33874 msgstr "原始訂單列"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33878 #, c-format
33879 msgid "Other"
33880 msgstr "其他"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33883 #, c-format
33884 msgid "Other action"
33885 msgstr "其他行動"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33888 #, c-format
33889 msgid "Other course reserves"
33890 msgstr "其他課程指定用書"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33893 #, c-format
33894 msgid "Other data"
33895 msgstr "其他資料"
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
33898 #, c-format
33899 msgid "Other holdings"
33900 msgstr "其他館藏"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
33903 #, c-format
33904 msgid "Other holdings:"
33905 msgstr "其他預約:"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
33908 #, c-format
33909 msgid "Other librarians"
33910 msgstr "其他館員"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33913 #, c-format
33914 msgid "Other name"
33915 msgstr "其他名稱"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
33918 #, c-format
33919 msgid "Other names"
33920 msgstr "其他名稱"
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33923 #, c-format
33924 msgid "Other options (choose one)"
33925 msgstr "其他選項(選一個)"
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
33929 #, c-format
33930 msgid "Other phone"
33931 msgstr "其他電話"
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33937 #, c-format
33938 msgid "Other phone: "
33939 msgstr "其它電話:"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
33942 #, c-format
33943 msgid "Others..."
33944 msgstr "其他..."
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
33957 #, c-format
33958 msgid "Output"
33959 msgstr "輸出"
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33962 #, c-format
33963 msgid "Output format"
33964 msgstr "輸出格式"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33967 #, c-format
33968 msgid "Output format "
33969 msgstr "輸出格式 "
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33972 #, c-format
33973 msgid "Output format:"
33974 msgstr "輸出格式:"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
33977 #, c-format
33978 msgid "Output to a file named: "
33979 msgstr "輸出檔案名稱:"
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33982 #, c-format
33983 msgid "Output:"
33984 msgstr "匯出:"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33988 #, c-format
33989 msgid "Outstanding"
33990 msgstr "待處理"
33992 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
33993 #. %2$s:  chargesamount 
33994 #. %3$s:  END 
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
33996 #, c-format
33997 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
33998 msgstr "待付罰款 &amp; 收取%s 的 %s%s"
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34001 #, c-format
34002 msgid "Overdue"
34003 msgstr "逾期"
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34007 #, c-format
34008 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34009 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34012 #, c-format
34013 msgid "Overdue notice required: "
34014 msgstr "需要逾期通知:"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34018 #, c-format
34019 msgid "Overdue notice/status triggers"
34020 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34023 #, c-format
34024 msgid "Overdue report"
34025 msgstr "逾期報表"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34029 #, c-format
34030 msgid "Overdue status"
34031 msgstr "逾期通知狀態"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34035 #, c-format
34036 msgid "Overdues"
34037 msgstr "逾期"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34040 #, c-format
34041 msgid "Overdues with fines"
34042 msgstr "逾期罰款"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34045 #, c-format
34046 msgid "Overdues:"
34047 msgstr "逾期:"
34049 #. INPUT type=submit
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34053 msgid "Override and renew"
34054 msgstr "取消與續借"
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34057 #, c-format
34058 msgid "Override blocked renewals"
34059 msgstr "取消禁止的續借"
34061 #. INPUT type=submit
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34064 msgid "Override limit and renew"
34065 msgstr "強制限制與續借"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34068 #, c-format
34069 msgid "Override renewal limit:"
34070 msgstr "取消續借限制:"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
34073 #, c-format
34074 msgid "Override restriction temporarily"
34075 msgstr "取代暫時的限制"
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34078 #, c-format
34079 msgid "Overwrite the existing one with this"
34080 msgstr "以此覆寫既有的"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34083 #, c-format
34084 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34085 msgstr "Owen Leonard (3.0+ 介面設計者)"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34090 #, c-format
34091 msgid "Owner"
34092 msgstr "擁有者"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34097 #, c-format
34098 msgid "Owner: "
34099 msgstr "擁有者:"
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34102 #, c-format
34103 msgid "PICAMARC"
34104 msgstr "PICAMARC"
34106 #. SCRIPT
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34108 msgid "PM"
34109 msgstr "下午"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34112 #, c-format
34113 msgid "PSGI: "
34114 msgstr "PSGI: "
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
34117 #, c-format
34118 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34119 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34122 #, c-format
34123 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34124 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
34127 #, c-format
34128 msgid "Pablo Bianchi"
34129 msgstr "Pablo Bianchi"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34132 #, c-format
34133 msgid "Packaging manager:"
34134 msgstr "套件管理員:"
34136 #. For the first occurrence,
34137 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34138 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34141 #, c-format
34142 msgid "Page %s %s "
34143 msgstr "頁 %s %s "
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34147 #, c-format
34148 msgid "Page height:"
34149 msgstr "頁面高度:"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34152 #, c-format
34153 msgid "Page side: "
34154 msgstr "頁面大小:"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34158 #, c-format
34159 msgid "Page width:"
34160 msgstr "頁面高度:"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34163 #, c-format
34164 msgid "Paid for (unused)"
34165 msgstr "支付給 (未使用)"
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34168 #, c-format
34169 msgid "Paid for?:"
34170 msgstr "付款給?:"
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34173 #, c-format
34174 msgid "Paper bin"
34175 msgstr "紙匣"
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34181 #, c-format
34182 msgid "Paper bin:"
34183 msgstr "紙匣:"
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34187 #, c-format
34188 msgid "Partially received"
34189 msgstr "收到部份"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34192 #, c-format
34193 msgid "Pasi Kallinen"
34194 msgstr "Pasi Kallinen"
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34198 #, c-format
34199 msgid "Password"
34200 msgstr "密碼"
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34203 #, c-format
34204 msgid "Password Updated"
34205 msgstr "更新密碼"
34207 #. For the first occurrence,
34208 #. SCRIPT
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34211 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34212 msgstr "密碼含前置與後置空格。"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34215 #, c-format
34216 msgid "Password is too short"
34217 msgstr "密碼太短"
34219 #. %1$s:  minPasswordLength 
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34221 #, c-format
34222 msgid "Password must be at least %s characters long."
34223 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34228 #, c-format
34229 msgid "Password:"
34230 msgstr "密碼:"
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34234 #, c-format
34235 msgid "Password: "
34236 msgstr "密碼:"
34238 #. For the first occurrence,
34239 #. SCRIPT
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34242 #, c-format
34243 msgid "Passwords do not match"
34244 msgstr "密碼不符"
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34247 #, c-format
34248 msgid "Passwords do not match."
34249 msgstr "密碼不符。"
34251 #. SCRIPT
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34253 msgid "Passwords will be displayed as text"
34254 msgstr "密碼將以純文字顯示"
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
34257 #, c-format
34258 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34259 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34262 #, c-format
34263 msgid "Patent document"
34264 msgstr "專利文件"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34279 #, c-format
34280 msgid "Patron"
34281 msgstr "讀者"
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34284 #, c-format
34285 msgid "Patron #:"
34286 msgstr "讀者 #:"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34289 #, c-format
34290 msgid "Patron account flags"
34291 msgstr "讀者帳號旗標"
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34294 #, c-format
34295 msgid "Patron activity"
34296 msgstr "讀者活動"
34298 #. SCRIPT
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34300 msgid "Patron attribute type code missing"
34301 msgstr "讀者屬性類型代碼遺失"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34305 #, c-format
34306 msgid "Patron attribute type code: "
34307 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34313 #, c-format
34314 msgid "Patron attribute types"
34315 msgstr "讀者屬性類型"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
34319 #, c-format
34320 msgid "Patron attributes"
34321 msgstr "讀者屬性"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
34324 #, c-format
34325 msgid "Patron attributes: "
34326 msgstr "讀者屬性:"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34336 #, c-format
34337 msgid "Patron card creator"
34338 msgstr "新增讀者證"
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34344 #, c-format
34345 msgid "Patron categories"
34346 msgstr "讀者類型"
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
34357 #, c-format
34358 msgid "Patron category"
34359 msgstr "讀者證類型"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
34362 #, c-format
34363 msgid "Patron category administration"
34364 msgstr "讀者類型管理"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34367 #, c-format
34368 msgid "Patron category:"
34369 msgstr "讀者類型:"
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34374 #, c-format
34375 msgid "Patron category: "
34376 msgstr "讀者類型:"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
34379 #, c-format
34380 msgid "Patron details"
34381 msgstr "讀者詳情"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
34384 #, c-format
34385 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
34386 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
34388 #. SCRIPT
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34390 msgid "Patron fines are over limit: %s"
34391 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
34394 #, c-format
34395 msgid "Patron flags:"
34396 msgstr "讀者旗標:"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34400 #, c-format
34401 msgid "Patron has "
34402 msgstr "讀者有 "
34404 #. %1$s:  charges 
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
34406 #, c-format
34407 msgid "Patron has %s in fines."
34408 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
34410 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
34412 #, c-format
34413 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
34414 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
34416 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
34417 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
34418 #. %3$s:  END 
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
34420 #, c-format
34421 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
34422 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
34424 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
34425 #. %2$s:  creditsamount 
34426 #. %3$s:  END 
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
34428 #, c-format
34429 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
34430 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
34432 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
34434 #, c-format
34435 msgid "Patron has a restriction until %s."
34436 msgstr "讀者被停權至 %s。"
34438 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
34439 #. %2$s:  END 
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
34441 #, c-format
34442 msgid ""
34443 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
34444 "anyway? %s "
34445 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
34448 #, c-format
34449 msgid "Patron has an indefinite restriction"
34450 msgstr "讀者被無限期停權"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
34453 #, c-format
34454 msgid "Patron has an indefinite restriction."
34455 msgstr "讀者被無限期停權。"
34457 #. SCRIPT
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34459 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
34460 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
34463 #, c-format
34464 msgid "Patron has nothing checked out."
34465 msgstr "讀者沒有借出。"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
34469 #, c-format
34470 msgid "Patron has nothing on hold."
34471 msgstr "無預約的讀者。"
34473 #. %1$s:  fines 
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
34475 #, c-format
34476 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
34477 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
34479 #. SCRIPT
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34481 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
34482 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
34484 #. INPUT type=text
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
34486 msgid "Patron holds"
34487 msgstr "讀者預約"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
34490 #, c-format
34491 msgid "Patron image failed to upload"
34492 msgstr "上傳讀者照片失敗"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
34495 #, c-format
34496 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
34497 msgstr "成功上傳讀者照片"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
34500 #, c-format
34501 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
34502 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
34504 #. For the first occurrence,
34505 #. SCRIPT
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
34510 #, c-format
34511 msgid "Patron is RESTRICTED"
34512 msgstr "讀者受限"
34514 #. A
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
34516 msgid "Patron is an adult"
34517 msgstr "讀者是成人"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
34521 #, c-format
34522 msgid "Patron is currently unrestricted."
34523 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34527 #, c-format
34528 msgid "Patron is restricted"
34529 msgstr "讀者受限"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
34532 #, c-format
34533 msgid "Patron list: "
34534 msgstr "讀者清單:"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
34541 #, c-format
34542 msgid "Patron lists"
34543 msgstr "讀者清單"
34545 #. OPTGROUP
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
34547 msgid "Patron lists:"
34548 msgstr "讀者清單:"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
34552 #, c-format
34553 msgid "Patron messaging preferences"
34554 msgstr "讀者訊息偏好"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
34557 #, c-format
34558 msgid "Patron name"
34559 msgstr "讀者姓名"
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
34562 #, c-format
34563 msgid "Patron not found"
34564 msgstr "找不到讀者"
34566 #. SCRIPT
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34568 msgid "Patron not found."
34569 msgstr "找不到讀者。"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
34572 #, c-format
34573 msgid "Patron not found:"
34574 msgstr "找不到讀者:"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
34577 #, c-format
34578 msgid "Patron notification:"
34579 msgstr "讀者通知:"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
34583 #, c-format
34584 msgid "Patron notification: "
34585 msgstr "讀者通知:"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
34588 #, c-format
34589 msgid "Patron records were last synced on: "
34590 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
34593 #, c-format
34594 msgid "Patron restrictions"
34595 msgstr "讀者限制"
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
34598 #, c-format
34599 msgid "Patron search: "
34600 msgstr "讀者搜尋:"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
34603 #, c-format
34604 msgid "Patron selection"
34605 msgstr "選擇讀者"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
34609 #, c-format
34610 msgid "Patron sort 1"
34611 msgstr "讀者排序1"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
34615 #, c-format
34616 msgid "Patron sort 2"
34617 msgstr "讀者排序2"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
34620 #, c-format
34621 msgid "Patron status"
34622 msgstr "讀者狀態"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
34625 #, c-format
34626 msgid "Patron types and categories"
34627 msgstr "讀者類型"
34629 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
34631 #, c-format
34632 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
34633 msgstr "讀者被封鎖至 %s"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
34636 #, c-format
34637 msgid ""
34638 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
34639 "the local record was kept."
34640 msgstr "挪威國家讀者資料庫已註記該讀者為刪除,但在地記錄不變。"
34642 #. For the first occurrence,
34643 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
34646 #, c-format
34647 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
34648 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
34650 #. For the first occurrence,
34651 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
34652 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
34653 #. %3$s:  END 
34654 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
34657 #, c-format
34658 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
34659 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
34662 #, c-format
34663 msgid "Patron's address in doubt"
34664 msgstr "讀者地址有問題"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
34670 #, c-format
34671 msgid "Patron's address is in doubt"
34672 msgstr "讀者地址有問題"
34674 #. SCRIPT
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34676 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
34677 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
34680 #, c-format
34681 msgid "Patron's address is in doubt."
34682 msgstr "讀者地址有問題。"
34684 #. %1$s:  age_low 
34685 #. %2$s:  age_high 
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
34687 #, c-format
34688 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
34689 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
34692 #, c-format
34693 msgid "Patron's card has been reported lost."
34694 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
34696 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
34697 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
34698 #. %3$s:  END 
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
34700 #, c-format
34701 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
34702 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
34705 #, c-format
34706 msgid "Patron's card is expired"
34707 msgstr "讀者證過期"
34709 #. SCRIPT
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34711 msgid "Patron's card is expired (%s)"
34712 msgstr "讀者證已過期(%s)"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34717 #, c-format
34718 msgid "Patron's card is lost"
34719 msgstr "讀者證遺失"
34721 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
34723 #, c-format
34724 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
34725 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
34728 #, c-format
34729 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
34730 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
34733 #, c-format
34734 msgid "Patron:"
34735 msgstr "讀者:"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
34738 #, c-format
34739 msgid "Patron: "
34740 msgstr "讀者:"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
34770 #, c-format
34771 msgid "Patrons"
34772 msgstr "讀者"
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
34778 #, c-format
34779 msgid "Patrons and circulation"
34780 msgstr "讀者與流通"
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
34783 #, c-format
34784 msgid "Patrons found for: "
34785 msgstr "找到讀者:"
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
34788 #, c-format
34789 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
34790 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
34793 #, c-format
34794 msgid "Patrons in list"
34795 msgstr "在清單裡的讀者"
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
34799 #, c-format
34800 msgid "Patrons requesting modifications"
34801 msgstr "讀者請求修改"
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
34806 #, c-format
34807 msgid "Patrons statistics"
34808 msgstr "讀者統計"
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
34811 #, c-format
34812 msgid "Patrons tables"
34813 msgstr "讀者表單"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
34816 #, c-format
34817 msgid "Patrons to be added"
34818 msgstr "新增讀者"
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
34822 #, c-format
34823 msgid "Patrons who haven't checked out"
34824 msgstr "不曾借出的讀者"
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
34827 #, c-format
34828 msgid "Patrons with holds"
34829 msgstr "預約的讀者"
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34833 #, c-format
34834 msgid "Patrons with no checkouts"
34835 msgstr "無借出的讀者"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
34842 #, c-format
34843 msgid "Patrons with the most checkouts"
34844 msgstr "借出最多的讀者"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
34847 #, c-format
34848 msgid "Pattern name:"
34849 msgstr "模式名稱:"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
34852 #, c-format
34853 msgid "Paul Poulain"
34854 msgstr "Paul Poulain"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
34857 #, c-format
34858 msgid ""
34859 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34860 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
34861 msgstr "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 釋出經理;2.2 釋出維護者;3.12 - 3.20 QA 團隊成員)"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34864 #, c-format
34865 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34866 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34868 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34870 msgid "Pay"
34871 msgstr "支付"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
34874 #, c-format
34875 msgid "Pay all fines"
34876 msgstr "支付全部罰款"
34878 #. INPUT type=submit name=paycollect
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
34880 msgid "Pay amount"
34881 msgstr "支付總額"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34884 #, c-format
34885 msgid "Pay an amount toward all fines"
34886 msgstr "支付所有罰款"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34889 #, c-format
34890 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34891 msgstr "支付選定的罰款"
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34894 #, c-format
34895 msgid "Pay an individual fine"
34896 msgstr "支付個別罰款"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34899 #, c-format
34900 msgid "Pay fine"
34901 msgstr "支付罰款"
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34909 #, c-format
34910 msgid "Pay fines"
34911 msgstr "支付罰款"
34913 #. %1$s:  borrower.firstname 
34914 #. %2$s:  borrower.surname 
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34916 #, c-format
34917 msgid "Pay fines for %s %s"
34918 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
34920 #. INPUT type=submit name=payselected
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
34922 msgid "Pay selected"
34923 msgstr "支付指定的"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34926 #, c-format
34927 msgid "Payment amount"
34928 msgstr "支付總額"
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34931 #, c-format
34932 msgid "Payment note"
34933 msgstr "支付說明"
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34936 #, c-format
34937 msgid "Payment type"
34938 msgstr "支付類型"
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34941 #, c-format
34942 msgid "Payments"
34943 msgstr "支付"
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
34946 #, c-format
34947 msgid "Peggy Thrasher"
34948 msgstr "Peggy Thrasher"
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34958 #, c-format
34959 msgid "Pending"
34960 msgstr "待決"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34963 #, c-format
34964 msgid "Pending discharge requests"
34965 msgstr "待決的建議"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34969 #, c-format
34970 msgid "Pending offline circulation actions"
34971 msgstr "待處理離線流通內容"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34975 #, c-format
34976 msgid "Pending on-site checkouts"
34977 msgstr "待決的現場借出"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34980 #, c-format
34981 msgid "Pending order"
34982 msgstr "待決訂單"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
34985 #, c-format
34986 msgid "Pending orders"
34987 msgstr "待決訂單"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34990 #, c-format
34991 msgid "Pending suggestions"
34992 msgstr "待決建議"
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34995 #, c-format
34996 msgid "Pending tags"
34997 msgstr "待決標籤"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35000 #, c-format
35001 msgid "Perform a new search"
35002 msgstr "執行新的搜尋"
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35005 #, c-format
35006 msgid "Perform batch deletion of items"
35007 msgstr "執行批次刪除館藏"
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35010 #, c-format
35011 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35012 msgstr "執行刪除批次記錄 (書目或權威)"
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35015 #, c-format
35016 msgid "Perform batch modification of items"
35017 msgstr "執行批次修改館藏"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35020 #, c-format
35021 msgid "Perform batch modification of patrons"
35022 msgstr "執行批次修改讀者"
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35025 #, c-format
35026 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35027 msgstr "執行批次修改記錄 (書目或權威)"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35031 #, c-format
35032 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35033 msgstr "執行目錄的盤點 (登錄簿)"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35036 #, c-format
35037 msgid ""
35038 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35039 "the AutoSelfCheckID"
35040 msgstr "在 OPAC 執行自助借出。讀者必須符合 AutoSelfCheckID"
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35043 #, c-format
35044 msgid "Period"
35045 msgstr "期間"
35047 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35048 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35049 #. %3$s:  END 
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35051 #, c-format
35052 msgid "Period allocated %s%s%s "
35053 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35056 #, c-format
35057 msgid "Periodicity"
35058 msgstr "週期"
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35061 #, c-format
35062 msgid "Perl @INC: "
35063 msgstr "Perl @INC:"
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35066 #, c-format
35067 msgid "Perl interpreter: "
35068 msgstr "Perl 解譯器:"
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35072 #, c-format
35073 msgid "Perl modules"
35074 msgstr "Perl 模組"
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35077 #, c-format
35078 msgid "Perl version: "
35079 msgstr "Perl 版本:"
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35082 #, c-format
35083 msgid "Permanent library"
35084 msgstr "永久圖書館"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35087 #, c-format
35088 msgid "Permanent shelving location"
35089 msgstr "永欠排架位置"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35092 #, c-format
35093 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35094 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35097 #, c-format
35098 msgid "Permanently delete these patrons"
35099 msgstr "永久刪除這些讀者"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35102 #, c-format
35103 msgid "Permissions: "
35104 msgstr "授權:"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35107 #, c-format
35108 msgid "Peter Crellan Kelly"
35109 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35112 #, c-format
35113 msgid "Peter Lorimer"
35114 msgstr "Peter Lorimer"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35117 #, c-format
35118 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35119 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35121 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
35122 #. %2$s:  END 
35123 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35125 #, c-format
35126 msgid "Ph: %s%s %s "
35127 msgstr "Ph:%s%s %s "
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
35130 #, c-format
35131 msgid "Philippe Jaillon"
35132 msgstr "Philippe Jaillon"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35136 #, c-format
35137 msgid "Phone"
35138 msgstr "電話:"
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35144 #, c-format
35145 msgid "Phone number"
35146 msgstr "電話號碼"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35149 #, c-format
35150 msgid "Phone:"
35151 msgstr "電話:"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35161 #, c-format
35162 msgid "Phone: "
35163 msgstr "電話:"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35167 #, c-format
35168 msgid "Physical address: "
35169 msgstr "郵寄地址:"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35172 #, c-format
35173 msgid "Physical details:"
35174 msgstr "詳情:"
35176 #. INPUT type=submit name=pick
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35178 msgid "Pick"
35179 msgstr "提取"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35183 #, c-format
35184 msgid "Pickup at"
35185 msgstr "提取地點"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35188 #, c-format
35189 msgid "Pickup at:"
35190 msgstr "提取地點:"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35194 #, c-format
35195 msgid "Pickup library"
35196 msgstr "提取圖書館"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35199 #, c-format
35200 msgid "Pickup library is different"
35201 msgstr "提取圖書館不同"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
35204 #, c-format
35205 msgid "Pierrick Le Gall"
35206 msgstr "Pierrick Le Gall"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35209 #, c-format
35210 msgid "Piotr Kowalski"
35211 msgstr "Piotr Kowalski"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
35214 #, c-format
35215 msgid "Piotr Wejman"
35216 msgstr "Piotr Wejman"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35227 #, c-format
35228 msgid "Pipe (|)"
35229 msgstr "直線 (|)"
35231 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
35232 #. %2$s:  title |html 
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35234 #, c-format
35235 msgid "Place a hold on %s%s"
35236 msgstr "預約 %s%s"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35239 #, c-format
35240 msgid "Place a hold on a specific item"
35241 msgstr "預約特定複本"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35244 #, c-format
35245 msgid "Place a hold on the next available item "
35246 msgstr "預約下個可用複本 "
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35249 #, c-format
35250 msgid "Place and modify holds for patrons"
35251 msgstr "放置與修改讀者的預約"
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35269 #, c-format
35270 msgid "Place hold"
35271 msgstr "預約"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35274 #, c-format
35275 msgid "Place hold "
35276 msgstr "預約 "
35278 #. For the first occurrence,
35279 #. %1$s:  holdfor_firstname 
35280 #. %2$s:  holdfor_surname 
35281 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
35286 #, c-format
35287 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35288 msgstr "預約 %s %s (%s)"
35290 #. SCRIPT
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35292 msgid "Place hold on this item?"
35293 msgstr "預約這個館藏嗎?"
35295 #. SCRIPT
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35297 msgid "Place hold?"
35298 msgstr "預約嗎?"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35301 #, c-format
35302 msgid "Place holds for patrons"
35303 msgstr "放置讀者的預約"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35306 #, c-format
35307 msgid "Place of publication"
35308 msgstr "出版地"
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35312 #, c-format
35313 msgid "Placed on"
35314 msgstr "預約"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
35317 #, c-format
35318 msgid "Places"
35319 msgstr "預約"
35321 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
35323 #, c-format
35324 msgid "Plan by %s"
35325 msgstr "%s 的計畫"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
35328 #, c-format
35329 msgid "Plan by item types"
35330 msgstr "依館藏類型計畫"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
35333 #, c-format
35334 msgid "Plan by libraries"
35335 msgstr "依圖書館計畫"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
35338 #, c-format
35339 msgid "Plan by months"
35340 msgstr "依月計畫"
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
35343 #, c-format
35344 msgid "Planned date"
35345 msgstr "計畫日期"
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
35349 #, c-format
35350 msgid "Planning"
35351 msgstr "計畫"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
35354 #, c-format
35355 msgid "Planning "
35356 msgstr "計畫 "
35358 #. %1$s:  budget_period_description 
35359 #. %2$s:  authcat 
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
35361 #, c-format
35362 msgid "Planning for %s by %s"
35363 msgstr "計畫 %s by %s"
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
35366 #, c-format
35367 msgid "Play media"
35368 msgstr "播放媒體"
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
35371 #, c-format
35372 msgid "Play sound"
35373 msgstr "播放音效"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
35378 #, c-format
35379 msgid "Please "
35380 msgstr "請 "
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
35383 #, c-format
35384 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
35385 msgstr "請確認刪除訂閱"
35387 #. SCRIPT
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35389 msgid ""
35390 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
35391 "search."
35392 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
35394 #. SCRIPT
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35396 msgid "Please cancel the previous hold first"
35397 msgstr "請先取消稍早的預約"
35399 #. SCRIPT
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35401 msgid "Please check at least one action"
35402 msgstr "至少請選擇一個作業"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
35405 #, c-format
35406 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
35407 msgstr "請勾選不出版的期數(不規則)"
35409 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
35410 #. %2$s:  ELSE 
35411 #. %3$s:  END 
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
35413 #, c-format
35414 msgid ""
35415 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
35416 "less than 30 days. %s %s "
35417 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
35420 #, c-format
35421 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
35422 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
35424 #. SCRIPT
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
35426 msgid "Please choose a file to upload"
35427 msgstr "請選取上傳的檔案"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
35430 #, c-format
35431 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
35432 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35435 #, c-format
35436 msgid "Please choose a vendor."
35437 msgstr "請選擇供應商。"
35439 #. SCRIPT
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35441 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
35442 msgstr "請至少選擇一個Z39.50目標"
35444 #. SCRIPT
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
35446 msgid "Please choose at least one external target"
35447 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
35450 #, c-format
35451 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
35452 msgstr "請選擇篩選器。"
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
35455 #, c-format
35456 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
35457 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
35461 #, c-format
35462 msgid ""
35463 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
35464 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
35465 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35468 #, c-format
35469 msgid "Please click 'Next' to continue "
35470 msgstr "請勾選 '下一個' 繼續作業 "
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35473 #, c-format
35474 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
35475 msgstr "若資料正確請勾選 '下一步' "
35477 #. SCRIPT
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35479 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
35480 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
35483 #, c-format
35484 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
35485 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
35489 #, c-format
35490 msgid "Please confirm checkout"
35491 msgstr "請確認借出"
35493 #. SCRIPT
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35495 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
35496 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
35499 #, c-format
35500 msgid "Please contact your system administrator"
35501 msgstr "請連繫系統管理者"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
35504 #, c-format
35505 msgid "Please correct these errors and "
35506 msgstr "請更正這些錯誤,且 "
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
35509 #, c-format
35510 msgid "Please create the database before continuing."
35511 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
35514 #, c-format
35515 msgid "Please define one"
35516 msgstr "請設定一個"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
35519 #, c-format
35520 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
35521 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
35524 #, c-format
35525 msgid "Please enable Javascript:"
35526 msgstr "請啟用Javascript:"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
35529 #, c-format
35530 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
35531 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
35534 #, c-format
35535 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
35536 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
35538 #. SCRIPT
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35540 msgid "Please enter a name for this pattern"
35541 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
35543 #. SCRIPT
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
35545 msgid "Please enter a number of items to create."
35546 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
35548 #. SCRIPT
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
35550 msgid "Please enter a search term."
35551 msgstr "請鍵入搜尋字詞。"
35553 #. SCRIPT
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35555 msgid "Please enter a valid URL."
35556 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
35558 #. SCRIPT
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35560 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
35561 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
35563 #. SCRIPT
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35565 msgid "Please enter a valid date."
35566 msgstr "請鍵入有效日期。"
35568 #. SCRIPT
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35570 msgid "Please enter a valid email address."
35571 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
35573 #. SCRIPT
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35575 msgid "Please enter a valid number."
35576 msgstr "請鍵入有效數字。"
35578 #. SCRIPT
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35580 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
35581 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
35583 #. SCRIPT
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35585 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
35586 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
35588 #. SCRIPT
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35590 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
35591 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
35593 #. SCRIPT
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35595 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
35596 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
35598 #. SCRIPT
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35600 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
35601 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
35603 #. SCRIPT
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35605 msgid "Please enter at least {0} characters."
35606 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
35608 #. SCRIPT
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35610 msgid "Please enter no more than {0} characters."
35611 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
35613 #. SCRIPT
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35615 msgid "Please enter only digits."
35616 msgstr "請祗能鍵入數字。"
35618 #. SCRIPT
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35620 msgid "Please enter the name for the new macro:"
35621 msgstr "請鍵入新巨集的名稱:"
35623 #. SCRIPT
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35625 msgid "Please enter the same value again."
35626 msgstr "請再鍵入相同的值。"
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
35629 #, c-format
35630 msgid "Please enter your username and password:"
35631 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼:"
35633 #. SCRIPT
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35635 msgid "Please fill at least one template."
35636 msgstr "至少請選擇一個模板。"
35638 #. SCRIPT
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35640 msgid "Please fix this field."
35641 msgstr "請修正此欄位。"
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
35644 #, c-format
35645 msgid "Please log in again"
35646 msgstr "請重新登入"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
35649 #, c-format
35650 msgid ""
35651 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
35652 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
35653 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
35654 msgstr ""
35655 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
35656 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
35658 #. SCRIPT
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35660 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
35661 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
35665 #, c-format
35666 msgid ""
35667 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
35668 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
35669 "Reference Manager or ProCite."
35670 msgstr ""
35671 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
35672 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
35674 #. For the first occurrence,
35675 #. SCRIPT
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
35678 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
35679 msgstr "請注意此 Z39.50 搜尋可能取代現有的紀錄。"
35681 #. For the first occurrence,
35682 #. SCRIPT
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
35685 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
35686 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
35689 #, c-format
35690 msgid ""
35691 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
35692 "listed, please inform your systems administrator."
35693 msgstr "請從下列勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
35696 #, c-format
35697 msgid "Please put the "
35698 msgstr "請放在 "
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
35702 #, c-format
35703 msgid "Please return "
35704 msgstr "請送回 "
35706 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
35708 #, c-format
35709 msgid "Please return item to home library: %s"
35710 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
35712 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
35714 #, c-format
35715 msgid "Please return to %s"
35716 msgstr "請送回至 %s"
35718 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
35720 #, c-format
35721 msgid ""
35722 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
35723 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
35724 msgstr ""
35725 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
35726 "誤:"
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
35731 #, c-format
35732 msgid "Please review the error log for more details."
35733 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
35735 #. SCRIPT
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35737 msgid "Please select ..."
35738 msgstr "請選擇一個 ..."
35740 #. For the first occurrence,
35741 #. SCRIPT
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
35744 msgid "Please select a %s."
35745 msgstr "請選擇一個 %s。"
35747 #. SCRIPT
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35749 msgid "Please select a modification template."
35750 msgstr "請選擇一個修改模板。"
35752 #. For the first occurrence,
35753 #. SCRIPT
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
35756 msgid ""
35757 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
35758 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
35760 #. SCRIPT
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35762 msgid "Please select an ods or xml file"
35763 msgstr "請選擇ods或xml檔案"
35765 #. SCRIPT
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35767 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
35768 msgstr "請選擇一個試算表 (csv、ods、xml) 檔案"
35770 #. SCRIPT
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35772 msgid "Please select at least label to delete."
35773 msgstr "至少請選擇一個標籤刪除它。"
35775 #. SCRIPT
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
35777 msgid "Please select at least one %s to %s."
35778 msgstr "請從 %s 至 %s 之間至少選擇一個。"
35780 #. For the first occurrence,
35781 #. SCRIPT
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
35784 msgid "Please select at least one batch to export."
35785 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
35787 #. For the first occurrence,
35788 #. SCRIPT
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35790 msgid "Please select at least one card to export."
35791 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
35793 #. SCRIPT
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35795 msgid "Please select at least one issue."
35796 msgstr "至少請選擇一期。"
35798 #. SCRIPT
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35800 msgid "Please select at least one item to delete."
35801 msgstr "至少請選擇一個館藏刪除。"
35803 #. For the first occurrence,
35804 #. SCRIPT
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
35807 msgid "Please select at least one item to export."
35808 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
35810 #. For the first occurrence,
35811 #. SCRIPT
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35814 msgid "Please select at least one item."
35815 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
35817 #. For the first occurrence,
35818 #. SCRIPT
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35820 msgid "Please select at least one label to export."
35821 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
35823 #. SCRIPT
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35825 msgid "Please select at least one patron to delete."
35826 msgstr "請至少刪除一個讀者。"
35828 #. SCRIPT
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35830 msgid "Please select at least one record to process"
35831 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
35833 #. SCRIPT
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
35835 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
35836 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
35838 #. SCRIPT
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
35840 msgid "Please select image(s) to %s."
35841 msgstr "請選擇照片供 %s。"
35843 #. SCRIPT
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
35845 msgid "Please select one %s to %s."
35846 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
35848 #. For the first occurrence,
35849 #. SCRIPT
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
35852 msgid "Please select only one %s to %s."
35853 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
35855 #. SCRIPT
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
35857 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
35858 msgstr "請選取上傳的照片檔。%s上傳%s"
35860 #. SCRIPT
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35862 msgid "Please specify title and content for %s"
35863 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
35865 #. SCRIPT
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35867 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
35868 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
35870 #. For the first occurrence,
35871 #. SCRIPT
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
35874 msgid "Please upload a file first."
35875 msgstr "請先上傳檔案。"
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
35880 #, c-format
35881 msgid "Please verify that it exists."
35882 msgstr "請確認它的存在。"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
35885 #, c-format
35886 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
35887 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
35891 #, c-format
35892 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
35893 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35896 #, c-format
35897 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35898 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35901 #, c-format
35902 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35903 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35906 #, c-format
35907 msgid "Plugin Version"
35908 msgstr "外掛程式版本"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
35913 #, c-format
35914 msgid "Plugin:"
35915 msgstr "外掛程式"
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35921 #, c-format
35922 msgid "Plugins"
35923 msgstr "外掛程式"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35926 #, c-format
35927 msgid "Plugins disabled!"
35928 msgstr "外掛程式已關閉!"
35930 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
35931 #. %2$s:  codes_loo.code 
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35933 #, c-format
35934 msgid "Policy for %s: %s"
35935 msgstr "%s 的政策:%s"
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
35938 #, c-format
35939 msgid "Polski (Polish)"
35940 msgstr "波蘭"
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
35943 #, c-format
35944 msgid "Polytechnic University"
35945 msgstr "科技大學"
35947 #. OPTGROUP
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35949 msgid "Popularity"
35950 msgstr "通俗性"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35954 #, c-format
35955 msgid "Popularity (least to most)"
35956 msgstr "通俗性(最少至最多)"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35960 #, c-format
35961 msgid "Popularity (most to least)"
35962 msgstr "通俗性(最多至最少)"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35965 #, c-format
35966 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35967 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35970 #, c-format
35971 msgid "Port: "
35972 msgstr "埠:"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
35975 #, c-format
35976 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
35977 msgstr "葡萄牙"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35981 #, c-format
35982 msgid "Position: "
35983 msgstr "位置:"
35985 #. SCRIPT
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35987 msgid "Possible record corruption"
35988 msgstr "可能是記錄毀損"
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35992 #, c-format
35993 msgid "Postal address: "
35994 msgstr "郵寄地址:"
35996 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35998 #, c-format
35999 msgid "Posted on %s "
36000 msgstr "張貼在 %s "
36002 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36003 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36005 #, c-format
36006 msgid "Posted on %s%s by "
36007 msgstr "張貼在 %s %s "
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36010 #, c-format
36011 msgid "Pre-adolescent"
36012 msgstr "青少年前期"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36015 #, c-format
36016 msgid "Precedence"
36017 msgstr "先於"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36020 #, c-format
36021 msgid "Predefined notes: "
36022 msgstr "預設說明:"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36025 #, c-format
36026 msgid "Prediction pattern"
36027 msgstr "預測模式"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36032 #, c-format
36033 msgid "Preference"
36034 msgstr "偏好"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36037 #, c-format
36038 msgid "Preferences and parameters"
36039 msgstr "偏好與參數"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36042 #, c-format
36043 msgid "Preschool"
36044 msgstr "學齡前"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36047 #, c-format
36048 msgid "Preselected"
36049 msgstr "預選"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36052 #, c-format
36053 msgid "Preselected (searched by default): "
36054 msgstr "預選(搜尋預設值):"
36056 #. SCRIPT
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36058 msgid "Prev"
36059 msgstr "上一頁"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36066 #, c-format
36067 msgid "Preview"
36068 msgstr "預視"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36076 #, c-format
36077 msgid "Preview MARC"
36078 msgstr "預視 MARC"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36082 #, c-format
36083 msgid "Preview card"
36084 msgstr "預視讀者證"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36087 #, c-format
36088 msgid "Preview routing list for "
36089 msgstr "預視傳閱清單 "
36091 #. For the first occurrence,
36092 #. SCRIPT
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36097 msgid "Previous"
36098 msgstr "上一頁"
36100 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36103 msgid "Previous Page"
36104 msgstr "前一頁"
36106 #. BUTTON
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36108 msgid "Previous alerts"
36109 msgstr "前一個提示"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36113 #, c-format
36114 msgid "Previous borrower:"
36115 msgstr "前一個借閱者:"
36117 #. For the first occurrence,
36118 #. SCRIPT
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36121 #, c-format
36122 msgid "Previous checkouts"
36123 msgstr "稍早的借出"
36125 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36127 msgid "Previous page"
36128 msgstr "前頁"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36131 #, c-format
36132 msgid "Previous records"
36133 msgstr "借一筆紀錄"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36137 #, c-format
36138 msgid "Previous sessions"
36139 msgstr "前一個作業"
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36149 #, c-format
36150 msgid "Price"
36151 msgstr "價格"
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36154 #, c-format
36155 msgid "Price effective from"
36156 msgstr "售價啟用自"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36159 #, c-format
36160 msgid "Price exc. taxes"
36161 msgstr "不含稅價格"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36164 #, c-format
36165 msgid "Price inc. taxes"
36166 msgstr "含稅價格"
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36170 #, c-format
36171 msgid "Price:"
36172 msgstr "價格:"
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36175 #, c-format
36176 msgid "Price: "
36177 msgstr "價格:"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36180 #, c-format
36181 msgid "Primary"
36182 msgstr "主要"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36186 #, c-format
36187 msgid "Primary acquisitions contact"
36188 msgstr "主要採訪連絡人"
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36191 #, c-format
36192 msgid "Primary email"
36193 msgstr "主要電子郵件"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36197 #, c-format
36198 msgid "Primary email:"
36199 msgstr "主要電子郵件:"
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36203 #, c-format
36204 msgid "Primary phone"
36205 msgstr "主要電話"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36211 #, c-format
36212 msgid "Primary phone: "
36213 msgstr "主要電話:"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36217 #, c-format
36218 msgid "Primary serials contact"
36219 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36228 #, c-format
36229 msgid "Print"
36230 msgstr "列印"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36233 #, c-format
36234 msgid "Print "
36235 msgstr "列印 "
36237 #. %1$s:  today 
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36239 #, c-format
36240 msgid "Print Notices for %s"
36241 msgstr "給 %s 的印本通知"
36243 #. For the first occurrence,
36244 #. %1$s:  cardnumber 
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36248 #, c-format
36249 msgid "Print Receipt for %s"
36250 msgstr "%s 的印本收條"
36252 #. INPUT type=submit
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
36254 msgid "Print and confirm"
36255 msgstr "列印與確認"
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
36258 #, c-format
36259 msgid "Print card number as barcode: "
36260 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
36263 #, c-format
36264 msgid "Print card number as text under barcode: "
36265 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36268 #, c-format
36269 msgid "Print label"
36270 msgstr "列印標籤"
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
36274 #, c-format
36275 msgid "Print list"
36276 msgstr "列印虛擬書架"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
36279 #, c-format
36280 msgid "Print overdues"
36281 msgstr "列印逾期"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
36284 #, c-format
36285 msgid "Print quick slip"
36286 msgstr "列印快速收條"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36291 #, c-format
36292 msgid "Print slip"
36293 msgstr "列印收條"
36295 #. INPUT type=submit
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
36299 msgid "Print slip and confirm"
36300 msgstr "列印收條與確認"
36302 #. INPUT type=submit
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
36304 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
36305 msgstr "列印收條、轉移與確認"
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
36308 #, c-format
36309 msgid "Print summary"
36310 msgstr "列印摘要"
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
36313 #, c-format
36314 msgid "Print this basket group in PDF"
36315 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
36318 #, c-format
36319 msgid "Print this label"
36320 msgstr "列印此標籤"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
36323 #, c-format
36324 msgid "Print type"
36325 msgstr "列印類型"
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
36328 #, c-format
36329 msgid "Printer added"
36330 msgstr "新增印表機"
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
36333 #, c-format
36334 msgid "Printer deleted"
36335 msgstr "刪除印表機"
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
36338 #, c-format
36339 msgid "Printer name"
36340 msgstr "印表機名稱"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
36346 #, c-format
36347 msgid "Printer name:"
36348 msgstr "印表機名稱:"
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
36352 #, c-format
36353 msgid "Printer name: "
36354 msgstr "印表機名稱:"
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
36358 #, c-format
36359 msgid "Printer profile"
36360 msgstr "印表機設定檔"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
36364 #, c-format
36365 msgid "Printer profiles"
36366 msgstr "印表機設定檔"
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
36369 #, c-format
36370 msgid "Printer search:"
36371 msgstr "搜尋印表機:"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
36374 #, c-format
36375 msgid "Printer: "
36376 msgstr "印表機:"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
36383 #, c-format
36384 msgid "Printers"
36385 msgstr "印表機"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
36391 #, c-format
36392 msgid "Priority"
36393 msgstr "優先"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
36396 #, c-format
36397 msgid "Privacy Pref:"
36398 msgstr "隱私偏好:"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
36401 #, c-format
36402 msgid "Privacy settings"
36403 msgstr "設定隱私"
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
36408 #, c-format
36409 msgid "Private"
36410 msgstr "私人"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
36413 #, c-format
36414 msgid "Private list:"
36415 msgstr "私人虛擬書架:"
36417 #. OPTGROUP
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
36419 msgid "Private lists"
36420 msgstr "私人虛擬書架"
36422 #. OPTGROUP
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
36424 msgid "Private lists shared with me"
36425 msgstr "與我共享的私人虛擬書架"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
36428 #, c-format
36429 msgid "Problem sending the cart..."
36430 msgstr "送出採購單有問題..."
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
36433 #, c-format
36434 msgid "Problem sending the list..."
36435 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36438 #, c-format
36439 msgid "Problems"
36440 msgstr "問題"
36442 #. INPUT type=button
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
36444 msgid "Process"
36445 msgstr "處理"
36447 #. INPUT type=submit
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
36449 msgid "Process images"
36450 msgstr "處理照片"
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
36453 #, c-format
36454 msgid "Processing "
36455 msgstr "處理 "
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
36458 #, c-format
36459 msgid "Processing authority records"
36460 msgstr "處理權威紀錄"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
36463 #, c-format
36464 msgid "Processing bibliographic records"
36465 msgstr "處理書目紀錄"
36467 #. For the first occurrence,
36468 #. SCRIPT
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
36472 #, c-format
36473 msgid "Processing..."
36474 msgstr "處理中..."
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36478 #, c-format
36479 msgid "Professional"
36480 msgstr "專業"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
36483 #, c-format
36484 msgid "Profile ID"
36485 msgstr "設定檔 ID"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
36489 #, c-format
36490 msgid "Profile MARC fields: "
36491 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
36495 #, c-format
36496 msgid "Profile SQL fields: "
36497 msgstr "SQL欄位設定檔:"
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
36501 #, c-format
36502 msgid "Profile description: "
36503 msgstr "設定檔說明:"
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
36507 #, c-format
36508 msgid "Profile name: "
36509 msgstr "設定檔名稱:"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
36513 #, c-format
36514 msgid "Profile settings"
36515 msgstr "設定檔設定"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
36519 #, c-format
36520 msgid "Profile type: "
36521 msgstr "設定檔類型:"
36523 #. For the first occurrence,
36524 #. %1$s:  END 
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
36527 #, c-format
36528 msgid "Profile unassigned %s "
36529 msgstr "設定檔未指定%s "
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
36533 #, c-format
36534 msgid "Profile:"
36535 msgstr "設定檔:"
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
36539 #, c-format
36540 msgid "Profiles"
36541 msgstr "設定檔"
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
36544 #, c-format
36545 msgid "Programmed texts"
36546 msgstr "程式化文字"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
36549 #, c-format
36550 msgid "Properties"
36551 msgstr "屬性"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36554 #, c-format
36555 msgid "Prosentient Systems, Australia"
36556 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
36563 #, c-format
36564 msgid "Public"
36565 msgstr "公開"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
36568 #, c-format
36569 msgid "Public list:"
36570 msgstr "公開虛擬書架:"
36572 #. OPTGROUP
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
36576 #, c-format
36577 msgid "Public lists"
36578 msgstr "公開虛擬書架"
36580 #. For the first occurrence,
36581 #. SCRIPT
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36584 msgid "Public lists:"
36585 msgstr "公開虛擬書架:"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
36591 #, c-format
36592 msgid "Public note"
36593 msgstr "公開說明"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
36600 #, c-format
36601 msgid "Public note:"
36602 msgstr "公開說明:"
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
36605 #, c-format
36606 msgid "Public notes"
36607 msgstr "公開說明"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
36616 #, c-format
36617 msgid "Publication date"
36618 msgstr "出版年"
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
36621 #, c-format
36622 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
36623 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
36626 #, c-format
36627 msgid "Publication date:"
36628 msgstr "出版日期:"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
36631 #, c-format
36632 msgid "Publication date: "
36633 msgstr "出版日期:"
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
36636 #, c-format
36637 msgid "Publication details"
36638 msgstr "出版詳情"
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
36642 #, c-format
36643 msgid "Publication place:"
36644 msgstr "出版地:"
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
36648 #, c-format
36649 msgid "Publication year"
36650 msgstr "出版年"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
36655 #, c-format
36656 msgid "Publication year:"
36657 msgstr "出版年:"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
36661 #, c-format
36662 msgid "Publication year: "
36663 msgstr "出版年:"
36665 #. %1$s:  publicationyear 
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
36667 #, c-format
36668 msgid "Publication year: %s"
36669 msgstr "出版年:%s"
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
36673 #, c-format
36674 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
36675 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
36679 #, c-format
36680 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
36681 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
36685 #, c-format
36686 msgid "Published by:"
36687 msgstr "出版者"
36689 #. For the first occurrence,
36690 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
36691 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
36692 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
36693 #. %4$s:  END 
36694 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
36695 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
36696 #. %7$s:  END 
36697 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
36698 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
36699 #. %10$s:  END 
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
36702 #, c-format
36703 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36704 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
36707 #, c-format
36708 msgid "Published date"
36709 msgstr "出版年"
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
36712 #, c-format
36713 msgid "Published date (text)"
36714 msgstr "出版日期 (文字)"
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
36717 #, c-format
36718 msgid "Published on"
36719 msgstr "出版"
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
36722 #, c-format
36723 msgid "Published on (text)"
36724 msgstr "出版地 (文字)"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
36736 #, c-format
36737 msgid "Publisher"
36738 msgstr "出版者"
36740 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
36741 #. %2$s:  END 
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
36743 #, c-format
36744 msgid "Publisher :%s%s "
36745 msgstr "出版者:%s%s "
36747 #. %1$s:  order.publishercode 
36748 #. %2$s:  END 
36749 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
36751 #, c-format
36752 msgid "Publisher :%s%s %s "
36753 msgstr "出版者:%s%s %s "
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
36756 #, c-format
36757 msgid "Publisher location"
36758 msgstr "出版地"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
36761 #, c-format
36762 msgid "Publisher number:"
36763 msgstr "出版者編號:"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
36774 #, c-format
36775 msgid "Publisher:"
36776 msgstr "出版者:"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
36780 #, c-format
36781 msgid "Publisher: "
36782 msgstr "出版者:"
36784 #. %1$s:  publisher 
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
36786 #, c-format
36787 msgid "Publisher: %s"
36788 msgstr "出版者:%s"
36790 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
36791 #. %2$s:  END 
36792 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
36794 #, c-format
36795 msgid "Publisher:%s%s %s "
36796 msgstr "出版者:%s%s %s "
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
36800 #, c-format
36801 msgid "Pull this many items"
36802 msgstr "拉出多個館藏"
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
36806 #, c-format
36807 msgid "Purchase suggestions"
36808 msgstr "新書推薦"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
36813 #, c-format
36814 msgid "Qty."
36815 msgstr "數量"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
36818 #, c-format
36819 msgid "Quality assurance manager:"
36820 msgstr "品質保證經理:"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
36823 #, c-format
36824 msgid "Quality assurance team:"
36825 msgstr "品質保證團隊:"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
36831 #, c-format
36832 msgid "Quantity"
36833 msgstr "數量"
36835 #. SCRIPT
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
36837 msgid "Quantity must be greater than '0'"
36838 msgstr "數量必須大於 '0'"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
36841 #, c-format
36842 msgid "Quantity received"
36843 msgstr "已簽收數量"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
36846 #, c-format
36847 msgid "Quantity received: "
36848 msgstr "簽收數量:"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
36851 #, c-format
36852 msgid "Quantity search"
36853 msgstr "數量搜尋"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
36856 #, c-format
36857 msgid "Quantity to receive: "
36858 msgstr "簽收數量:"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
36863 #, c-format
36864 msgid "Quantity: "
36865 msgstr "數量:"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
36868 #, c-format
36869 msgid "Queue"
36870 msgstr "佇列"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
36874 #, c-format
36875 msgid "Queue: "
36876 msgstr "佇列:"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
36881 #, c-format
36882 msgid "Quick spine label creator"
36883 msgstr "書標快速新增器"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
36888 #, c-format
36889 msgid "Quote editor"
36890 msgstr "引句編輯器"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
36893 #, c-format
36894 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
36895 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
36898 #, c-format
36899 msgid "Quote uploader"
36900 msgstr "引句上傳"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
36903 #, c-format
36904 msgid "R&eacute;initialiser"
36905 msgstr "R&eacute;initialiser"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
36912 #, c-format
36913 msgid "RIS"
36914 msgstr "RIS"
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
36918 #, c-format
36919 msgid "RRP tax exc."
36920 msgstr "RRP 不含稅"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
36924 #, c-format
36925 msgid "RRP tax inc."
36926 msgstr "RRP 含稅"
36928 #. %1$s:  heading | html 
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36930 #, c-format
36931 msgid "RT: %s"
36932 msgstr "相關詞:%s"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
36935 #, c-format
36936 msgid "Rachel Dustin"
36937 msgstr "Rachel Dustin"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
36940 #, c-format
36941 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36942 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
36945 #, c-format
36946 msgid "Rafal Kopaczka"
36947 msgstr "Rafal Kopaczka"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36952 #, c-format
36953 msgid "Rank"
36954 msgstr "等級"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36957 #, c-format
36958 msgid "Rank (display order): "
36959 msgstr "等級(顯示順序):"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36962 #, c-format
36963 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36964 msgstr "等級/書目館藏號"
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36968 #, c-format
36969 msgid "Rate"
36970 msgstr "評價"
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36973 #, c-format
36974 msgid "Rate: "
36975 msgstr "評價:"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36978 #, c-format
36979 msgid "Raw (any): "
36980 msgstr "原始(任何):"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36983 #, c-format
36984 msgid "Reason"
36985 msgstr "理由"
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
36989 #, c-format
36990 msgid "Reason for suggestion: "
36991 msgstr "採訪建議的理由:"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36994 #, c-format
36995 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36996 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37001 #, c-format
37002 msgid "Receive"
37003 msgstr "收到"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37006 #, c-format
37007 msgid "Receive a new shipment"
37008 msgstr "收到新的運貨單"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37011 #, c-format
37012 msgid "Receive date"
37013 msgstr "簽收曰期"
37015 #. %1$s:  name 
37016 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
37017 #. %3$s:  invoice 
37018 #. %4$s:  END 
37019 #. %5$s:  ordernumber 
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37021 #, c-format
37022 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37023 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37026 #, c-format
37027 msgid "Receive shipment"
37028 msgstr "收到運貨單"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37031 #, c-format
37032 msgid "Receive shipment from vendor "
37033 msgstr "從供應商收到運貨單 "
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37036 #, c-format
37037 msgid "Receive shipments"
37038 msgstr "收到運貨單"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37041 #, c-format
37042 msgid "Receive?"
37043 msgstr "收到嗎?"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37047 #, c-format
37048 msgid "Received"
37049 msgstr "收到"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37052 #, c-format
37053 msgid "Received "
37054 msgstr "收到 "
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37057 #, c-format
37058 msgid "Received biblios"
37059 msgstr "收到書目"
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37062 #, c-format
37063 msgid "Received by:"
37064 msgstr "簽收者"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37068 #, c-format
37069 msgid "Received issues"
37070 msgstr "收到期刊"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37073 #, c-format
37074 msgid "Received issues:"
37075 msgstr "收到期刊:"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37078 #, c-format
37079 msgid "Received items"
37080 msgstr "收到館藏"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37084 #, c-format
37085 msgid "Received on"
37086 msgstr "收到"
37088 #. %1$s:  firstname 
37089 #. %2$s:  surname 
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37091 #, c-format
37092 msgid "Received with thanks from %s %s "
37093 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37096 #, c-format
37097 msgid "Receives claims for late issues"
37098 msgstr "收到最新期刊的催缺"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37101 #, c-format
37102 msgid "Receives claims for late orders"
37103 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37106 #, c-format
37107 msgid "Receives overdue notices: "
37108 msgstr "收到逾期通知:"
37110 #. INPUT type=submit
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37112 msgid "Recheck"
37113 msgstr "再檢查"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37116 #, c-format
37117 msgid "Recipients:"
37118 msgstr "簽收者:"
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37121 #, c-format
37122 msgid "Record"
37123 msgstr "紀錄"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37126 #, c-format
37127 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37128 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37131 #, c-format
37132 msgid "Record matching rule:"
37133 msgstr "紀錄匹配規則:"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37139 #, c-format
37140 msgid "Record matching rules"
37141 msgstr "紀錄匹配規則"
37143 #. SCRIPT
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37145 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37146 msgstr "記錄未標記使用 UTF-8,可能已損壞"
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37150 #, c-format
37151 msgid "Record number list (one per line): "
37152 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
37154 #. SCRIPT
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37156 msgid "Record saved "
37157 msgstr "儲存紀錄 "
37159 #. SCRIPT
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37161 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37162 msgstr "記錄結構不合,無法儲存"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37167 #, c-format
37168 msgid "Record type"
37169 msgstr "記錄類型"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37172 #, c-format
37173 msgid "Record type:"
37174 msgstr "紀錄類型:"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37178 #, c-format
37179 msgid "Record type: "
37180 msgstr "紀錄類型:"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37183 #, c-format
37184 msgid "Record:"
37185 msgstr "紀錄:"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37188 #, c-format
37189 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37190 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
37193 #, c-format
37194 msgid "Reed Wade"
37195 msgstr "Reed Wade"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37198 #, c-format
37199 msgid "Refine results"
37200 msgstr "縮小結果"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37203 #, c-format
37204 msgid "Refine results:"
37205 msgstr "縮小搜尋:"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37208 #, c-format
37209 msgid "Refine your search"
37210 msgstr "縮小您的搜尋"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37213 #, c-format
37214 msgid "Refunds"
37215 msgstr "退款"
37217 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37220 #, c-format
37221 msgid "RegEx"
37222 msgstr "RegEx"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37226 #, c-format
37227 msgid "Registration date"
37228 msgstr "登記日期"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37232 #, c-format
37233 msgid "Registration date: "
37234 msgstr "登記日期:"
37236 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37238 #, c-format
37239 msgid "Registration date: %s"
37240 msgstr "登記日期:%s"
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
37243 #, c-format
37244 msgid "Regula Sebastiao"
37245 msgstr "Regula Sebastiao"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
37248 #, c-format
37249 msgid "Regular print"
37250 msgstr "正常列印"
37252 #. For the first occurrence,
37253 #. SCRIPT
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
37258 msgid "Reject"
37259 msgstr "拒絕"
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
37270 #, c-format
37271 msgid "Rejected"
37272 msgstr "拒絕"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
37275 #, c-format
37276 msgid "Rejected tags"
37277 msgstr "拒絕的標籤"
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37280 #, c-format
37281 msgid "Relationship"
37282 msgstr "關係"
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
37285 #, c-format
37286 msgid "Relationship information"
37287 msgstr "關係資訊"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
37290 #, c-format
37291 msgid "Relationship: "
37292 msgstr "關係:"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
37296 #, c-format
37297 msgid "Relatives' checkouts"
37298 msgstr "相關的借出"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
37301 #, c-format
37302 msgid "Release maintainers:"
37303 msgstr "釋出維護者:"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
37306 #, c-format
37307 msgid "Release manager:"
37308 msgstr "釋出經理:"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
37311 #, c-format
37312 msgid "Relevance"
37313 msgstr "相關"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
37316 #, c-format
37317 msgid "Remaining circulation permissions"
37318 msgstr "待處理流通權限"
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
37321 #, c-format
37322 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
37323 msgstr "待處理管理罰款與費用權限"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
37326 #, c-format
37327 msgid "Remaining system parameters permissions"
37328 msgstr "待處理系統偏好權限"
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
37331 #, c-format
37332 msgid "Remember for next check in:"
37333 msgstr "記住供下個還入使用:"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
37337 #, c-format
37338 msgid "Remember for session:"
37339 msgstr "記住作業:"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
37342 #, c-format
37343 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
37344 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
37347 #, c-format
37348 msgid "Reminder Date"
37349 msgstr "剩餘日期"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
37353 #, c-format
37354 msgid "Reminder: "
37355 msgstr "提醒:"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
37358 #, c-format
37359 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
37360 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
37363 #, c-format
37364 msgid ""
37365 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
37366 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
37367 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
37370 #, c-format
37371 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
37372 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
37375 #, c-format
37376 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
37377 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
37380 #, c-format
37381 msgid "Remote image"
37382 msgstr "遙測圖像"
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
37385 #, c-format
37386 msgid "Remote image:"
37387 msgstr "遙測圖像:"
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
37390 #, c-format
37391 msgid "Remote record deleted, local record kept"
37392 msgstr "刪除遠端記錄,保留在地記錄"
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
37403 #, c-format
37404 msgid "Remove"
37405 msgstr "移除"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37409 #, c-format
37410 msgid "Remove "
37411 msgstr "移除 "
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
37414 #, c-format
37415 msgid "Remove course reserves"
37416 msgstr "移除課程指定用書"
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
37420 #, c-format
37421 msgid "Remove duplicates"
37422 msgstr "移除複本"
37424 #. A
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
37426 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37427 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
37431 #, c-format
37432 msgid "Remove item from collection"
37433 msgstr "從館藏移除它"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
37436 #, c-format
37437 msgid "Remove non-local items"
37438 msgstr "移除非本地館藏"
37440 #. INPUT type=button
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
37442 msgid "Remove owner"
37443 msgstr "移除擁有者"
37445 #. SCRIPT
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
37447 msgid "Remove restriction?"
37448 msgstr "移除限制?"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
37452 #, c-format
37453 msgid "Remove selected"
37454 msgstr "移除選定的"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
37457 #, c-format
37458 msgid "Remove selected items"
37459 msgstr "移除選定的館藏"
37461 #. INPUT type=submit
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
37464 #, c-format
37465 msgid "Remove selected patrons"
37466 msgstr "移除選定的讀者"
37468 #. INPUT type=submit
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
37470 msgid "Remove tag"
37471 msgstr "移除標籤"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
37476 #, c-format
37477 msgid "Remove this match check"
37478 msgstr "移除此對映檢查"
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
37483 #, c-format
37484 msgid "Remove this match point"
37485 msgstr "移除此對映點"
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37488 #, c-format
37489 msgid "Remove?"
37490 msgstr "移除嗎?"
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:134
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
37501 #, c-format
37502 msgid "Renew"
37503 msgstr "續訂"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37506 #, c-format
37507 msgid "Renew "
37508 msgstr "續訂 "
37510 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
37512 #, c-format
37513 msgid "Renew #%s"
37514 msgstr "續訂 #%s"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
37517 #, c-format
37518 msgid "Renew a subscription"
37519 msgstr "續訂"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
37522 #, c-format
37523 msgid "Renew all"
37524 msgstr "全部續訂"
37526 #. SCRIPT
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37528 msgid "Renew failed:"
37529 msgstr "續借失敗:"
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
37532 #, c-format
37533 msgid "Renew or check in selected items"
37534 msgstr "續訂或還入指定的館藏"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
37538 #, c-format
37539 msgid "Renew patron"
37540 msgstr "讀者續借"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
37543 #, c-format
37544 msgid "Renew this subscription"
37545 msgstr "續訂"
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
37548 #, c-format
37549 msgid "Renewal"
37550 msgstr "續借"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
37553 #, c-format
37554 msgid "Renewal due date:"
37555 msgstr "續借到期日:"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
37559 #, c-format
37560 msgid "Renewal period"
37561 msgstr "續借期限"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
37565 #, c-format
37566 msgid "Renewals allowed (count)"
37567 msgstr "允許續借(計數)"
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
37570 #, c-format
37571 msgid "Renewed"
37572 msgstr "續借"
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
37575 #, c-format
37576 msgid "Renewed "
37577 msgstr "續借 "
37579 #. SCRIPT
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37581 msgid "Renewed, due:"
37582 msgstr "續借到期日:"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
37585 #, c-format
37586 msgid "Rental charge"
37587 msgstr "借閱費用"
37589 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
37591 #, c-format
37592 msgid "Rental charge for this item: %s"
37593 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
37596 #, c-format
37597 msgid "Rental charge:"
37598 msgstr "借閱費用:"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
37601 #, c-format
37602 msgid "Rental charge: "
37603 msgstr "借閱費用:"
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37607 #, c-format
37608 msgid "Rental discount (%%)"
37609 msgstr "借閱折扣 (%%)"
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
37615 #, c-format
37616 msgid "Reopen"
37617 msgstr "再開啟"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
37620 #, c-format
37621 msgid "Reopen it"
37622 msgstr "再開啟它"
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
37625 #, c-format
37626 msgid "Reopen this basket"
37627 msgstr "再開啟此採購籃"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
37630 #, c-format
37631 msgid "Reopen this basket group"
37632 msgstr "再開啟此採購籃群組"
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
37635 #, c-format
37636 msgid "Reopen: "
37637 msgstr "再開啟:"
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
37640 #, c-format
37641 msgid "Rep.price"
37642 msgstr "Rep.price"
37644 #. A
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
37649 msgid "Repeat this Tag"
37650 msgstr "重複此欄號"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
37654 #, c-format
37655 msgid "Repeatable"
37656 msgstr "可重複"
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
37663 #, c-format
37664 msgid "Repeatable: "
37665 msgstr "可重複:"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
37668 #, c-format
37669 msgid "Replace all patron attributes"
37670 msgstr "取代所有讀者屬性"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
37673 #, c-format
37674 msgid "Replace existing covers"
37675 msgstr "取代既有封面"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
37678 #, c-format
37679 msgid "Replace only included patron attributes"
37680 msgstr "祗取代讀者屬性"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
37683 #, c-format
37684 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
37685 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
37687 #. SCRIPT
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37689 msgid "Replace the current record's contents"
37690 msgstr "取代當前記錄的內容"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
37695 #, c-format
37696 msgid "Replacement cost: "
37697 msgstr "重置成本:"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
37700 #, c-format
37701 msgid "Replacement price"
37702 msgstr "重置價格"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
37705 #, c-format
37706 msgid "Replacement price:"
37707 msgstr "重置價格:"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
37710 #, c-format
37711 msgid "Reply-To (if different to Email): "
37712 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
37715 #, c-format
37716 msgid "Report"
37717 msgstr "報表"
37719 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37721 #, c-format
37722 msgid "Report %s"
37723 msgstr "報表 %s"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
37727 #, c-format
37728 msgid "Report Plugins"
37729 msgstr "報表外掛程式"
37731 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
37732 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
37733 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
37734 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
37735 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
37736 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
37738 #, c-format
37739 msgid ""
37740 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
37741 "%s)"
37742 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
37745 #, c-format
37746 msgid "Report group:"
37747 msgstr "報表群組:"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
37755 #, c-format
37756 msgid "Report is public:"
37757 msgstr "公開報表:"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
37760 #, c-format
37761 msgid "Report name"
37762 msgstr "報表名稱"
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
37765 #, c-format
37766 msgid "Report name:"
37767 msgstr "報表名稱:"
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37771 #, c-format
37772 msgid "Report name: "
37773 msgstr "報表名稱:"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
37776 #, c-format
37777 msgid "Report subgroup:"
37778 msgstr "報表次群組:"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
37781 #, c-format
37782 msgid "Report:"
37783 msgstr "報表:"
37785 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
37787 #, c-format
37788 msgid "Reported on %s"
37789 msgstr "報表 %s"
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
37812 #, c-format
37813 msgid "Reports"
37814 msgstr "報表"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
37817 #, c-format
37818 msgid "Reports Dictionary"
37819 msgstr "報表字典"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
37823 #, c-format
37824 msgid "Reports dictionary"
37825 msgstr "報表字典"
37827 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
37828 #. %2$s:  mainloo.branchname 
37829 #. %3$s:  END 
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
37831 #, c-format
37832 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
37833 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37836 #, c-format
37837 msgid "Reports tables"
37838 msgstr "報表的表單"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
37841 #, c-format
37842 msgid "Requested"
37843 msgstr "要求"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
37847 #, c-format
37848 msgid "Require.js JS module system"
37849 msgstr "Require.js JS 模組系統"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
37990 #, c-format
37991 msgid "Required"
37992 msgstr "必備"
37994 #. LABEL
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
37996 msgid "Required field"
37997 msgstr "必備欄位"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38000 #, c-format
38001 msgid "Required fields cannot be cleared"
38002 msgstr "不能清除必備的欄位"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38005 #, c-format
38006 msgid "Required for staff login."
38007 msgstr "需以館員登入。"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38010 #, c-format
38011 msgid "Required match checks"
38012 msgstr "必備對映檢查"
38014 #. TH
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38016 msgid "Required module missing"
38017 msgstr "遺失必備模組"
38019 #. IMG
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38021 msgid "Requires override of hold policy"
38022 msgstr "需要取代預約政策"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38025 #, c-format
38026 msgid "Reserve cancelled"
38027 msgstr "取消回覆"
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38030 #, c-format
38031 msgid "Reserve found"
38032 msgstr "找到預約"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38035 #, c-format
38036 msgid "Reserves"
38037 msgstr "保留"
38039 #. INPUT type=reset
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38045 #, c-format
38046 msgid "Reset"
38047 msgstr "重設"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38050 #, c-format
38051 msgid "Reset filter"
38052 msgstr "重設篩選器"
38054 #. INPUT type=submit name=submit
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38056 msgid "Restore"
38057 msgstr "復原"
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38060 #, c-format
38061 msgid "Restrict"
38062 msgstr "限制"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38065 #, c-format
38066 msgid "Restrict access to: "
38067 msgstr "限制近用至:"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38074 #, c-format
38075 msgid "Restricted"
38076 msgstr "限制"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38079 #, c-format
38080 msgid "Restricted [until] flag"
38081 msgstr "限制 [直到] 旗標"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
38084 #, c-format
38085 msgid "Restricted:"
38086 msgstr "限制:"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
38089 #, c-format
38090 msgid "Restriction overridden temporarily"
38091 msgstr "暫時限制重置"
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
38094 #, c-format
38095 msgid "Restriction overridden temporarily."
38096 msgstr "暫時限制重置。"
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38100 #, c-format
38101 msgid "Result"
38102 msgstr "結果"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38112 #, c-format
38113 msgid "Results"
38114 msgstr "結果"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38117 #, c-format
38118 msgid "Results "
38119 msgstr "結果 "
38121 #. %1$s:  from 
38122 #. %2$s:  to 
38123 #. %3$s:  IF ( total ) 
38124 #. %4$s:  total 
38125 #. %5$s:  END 
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38127 #, c-format
38128 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38129 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
38131 #. %1$s:  from 
38132 #. %2$s:  to 
38133 #. %3$s:  total 
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38135 #, c-format
38136 msgid "Results %s to %s of %s"
38137 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
38139 #. %1$s:  from 
38140 #. %2$s:  to 
38141 #. %3$s:  total 
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38143 #, c-format
38144 msgid "Results %s to %s of %s "
38145 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38148 #, c-format
38149 msgid "Results for Authority Records"
38150 msgstr "權威紀錄結果"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38153 #, c-format
38154 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38155 msgstr "來自挪威國家讀者資料庫的結果"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38158 #, c-format
38159 msgid "Results per page :"
38160 msgstr "每頁結果數:"
38162 #. INPUT type=submit
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38165 msgid "Resume all suspended holds"
38166 msgstr "復原所有待決預約"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38169 #, c-format
38170 msgid "Return date"
38171 msgstr "還入日期"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38175 #, c-format
38176 msgid "Return policy"
38177 msgstr "還入政策"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38181 #, c-format
38182 msgid "Return to batch item deletion"
38183 msgstr "回到批次館藏刪除"
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38186 #, c-format
38187 msgid "Return to batch item modification"
38188 msgstr "回到批次館藏修改"
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38191 #, c-format
38192 msgid "Return to issuing rules"
38193 msgstr "回到借出規則"
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38196 #, c-format
38197 msgid "Return to items search fields overview page"
38198 msgstr "回至館藏搜尋欄位檢視頁面"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38201 #, c-format
38202 msgid "Return to patron detail"
38203 msgstr "回到讀者詳情"
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38206 #, c-format
38207 msgid "Return to previous page"
38208 msgstr "回到前一頁"
38210 #. SCRIPT
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38212 msgid "Return to results"
38213 msgstr "回到結果"
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38221 #, c-format
38222 msgid "Return to rotating collections home"
38223 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38226 #, c-format
38227 msgid "Return to sets management"
38228 msgstr "回到資料集管理"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38231 #, c-format
38232 msgid "Return to spine label printer"
38233 msgstr "回到書標印表機"
38235 #. %1$s:  batchid 
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38237 #, c-format
38238 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38239 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
38242 #, c-format
38243 msgid "Return to the basket without making a new order."
38244 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
38247 #, c-format
38248 msgid "Return to tools"
38249 msgstr "回到工具"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
38252 #, c-format
38253 msgid "Return to: "
38254 msgstr "回到:"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
38257 #, c-format
38258 msgid "Return-Path (if different to Email): "
38259 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
38262 #, c-format
38263 msgid "Returns"
38264 msgstr "回到"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
38267 #, c-format
38268 msgid "Reverse"
38269 msgstr "復原"
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
38272 #, c-format
38273 msgid "Revert waiting status"
38274 msgstr "回復等待狀態"
38276 #. SCRIPT
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
38278 msgid "Reverted"
38279 msgstr "復原"
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
38283 #, c-format
38284 msgid "Reviewer"
38285 msgstr "審核者"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
38288 #, c-format
38289 msgid "Reviews"
38290 msgstr "審核"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
38293 #, c-format
38294 msgid "Ricardo Dias Marques"
38295 msgstr "Ricardo Dias Marques"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
38298 #, c-format
38299 msgid "Richard Anderson"
38300 msgstr "Richard Anderson"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
38303 #, c-format
38304 msgid "Rick Welykochy"
38305 msgstr "Rick Welykochy"
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
38308 #, c-format
38309 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
38310 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
38313 #, c-format
38314 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38315 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
38318 #, c-format
38319 msgid "Robert Williams"
38320 msgstr "Robert Williams"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
38323 #, c-format
38324 msgid "Robin Sheat"
38325 msgstr "Robin Sheat"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
38328 #, c-format
38329 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38330 msgstr "Robin Sheat (3.2+ 打包經理)"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
38333 #, c-format
38334 msgid "Rochelle Healy"
38335 msgstr "Rochelle Healy"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
38338 #, c-format
38339 msgid "Roger Buck"
38340 msgstr "Roger Buck"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
38343 #, c-format
38344 msgid "Rolando Isidoro"
38345 msgstr "Rolando Isidoro"
38347 #. SCRIPT
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
38349 msgid "Rollover at:"
38350 msgstr "翻轉在:"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
38353 #, c-format
38354 msgid "Rollover:"
38355 msgstr "翻轉:"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
38358 #, c-format
38359 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
38360 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
38363 #, c-format
38364 msgid "Roman Amor"
38365 msgstr "Roman Amor"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
38368 #, c-format
38369 msgid "Romina Racca"
38370 msgstr "Romina Racca"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
38373 #, c-format
38374 msgid "Ron Wickersham"
38375 msgstr "Ron Wickersham"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
38383 #, c-format
38384 msgid "Rotating collections"
38385 msgstr "巡迴館藏"
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
38390 #, c-format
38391 msgid "Routing"
38392 msgstr "傳閱"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
38395 #, c-format
38396 msgid "Routing list"
38397 msgstr "傳閱清單"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
38400 #, c-format
38401 msgid "Routing lists"
38402 msgstr "傳閱清單"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
38405 #, c-format
38406 msgid "Routing:"
38407 msgstr "傳閱:"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
38415 #, c-format
38416 msgid "Row"
38417 msgstr "列"
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38420 #, c-format
38421 msgid "Rows per page: "
38422 msgstr "每頁列數:"
38424 #. %1$s:  IF ( branch ) 
38425 #. %2$s:  branch 
38426 #. %3$s:  ELSE 
38427 #. %4$s:  END 
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
38429 #, c-format
38430 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
38431 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
38434 #, c-format
38435 msgid "Run"
38436 msgstr "執行"
38438 #. BUTTON
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38441 msgid "Run and edit macros"
38442 msgstr "執行並編輯巨集"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38445 #, c-format
38446 msgid "Run macro"
38447 msgstr "執行巨集"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38450 #, c-format
38451 msgid "Run report"
38452 msgstr "執行報表"
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
38455 #, c-format
38456 msgid "Run report "
38457 msgstr "執行報表 "
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
38460 #, c-format
38461 msgid "Run reports"
38462 msgstr "執行報表"
38464 #. INPUT type=submit
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
38466 msgid "Run the report"
38467 msgstr "執行報表"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
38470 #, c-format
38471 msgid "Run this report"
38472 msgstr "執行此報表"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
38475 #, c-format
38476 msgid "Run tool"
38477 msgstr "執行工具"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
38480 #, c-format
38481 msgid "Russel Garlick"
38482 msgstr "Russel Garlick"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
38485 #, c-format
38486 msgid "Ryan Higgins"
38487 msgstr "Ryan Higgins"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
38490 #, c-format
38491 msgid "SAN-Ouest Provence"
38492 msgstr "聖莫普羅旺斯"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
38495 #, c-format
38496 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
38497 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
38500 #, c-format
38501 msgid "SBN"
38502 msgstr "SBN"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
38505 #, c-format
38506 msgid "SIL OFL 1.1"
38507 msgstr "SIL OFL 1.1"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
38510 #, c-format
38511 msgid "SIP media type: "
38512 msgstr "SIP 媒體類型:"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
38515 #, c-format
38516 msgid "SMS"
38517 msgstr "簡訊"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
38520 #, c-format
38521 msgid "SMS Messaging"
38522 msgstr "簡訊"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
38525 #, c-format
38526 msgid "SMS alert number"
38527 msgstr "簡訊提示號碼"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
38531 #, c-format
38532 msgid "SMS number:"
38533 msgstr "簡訊號碼:"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
38538 #, c-format
38539 msgid "SQL"
38540 msgstr "SQL"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
38544 #, c-format
38545 msgid "SQL:"
38546 msgstr "SQL:"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
38549 #, c-format
38550 msgid "SRU Search fields mapping: "
38551 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
38554 #, c-format
38555 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38556 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38558 #. SCRIPT
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38560 msgid "Sa"
38561 msgstr "星期六"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
38564 #, c-format
38565 msgid "Salutation"
38566 msgstr "敬稱"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
38569 #, c-format
38570 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
38571 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
38574 #, c-format
38575 msgid "Sam Sanders"
38576 msgstr "Sam Sanders"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
38579 #, c-format
38580 msgid "Samanta Tello"
38581 msgstr "Samanta Tello"
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38584 #, c-format
38585 msgid "Samuel Crosby"
38586 msgstr "Samuel Crosby"
38588 #. SCRIPT
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38590 msgid "Sat"
38591 msgstr "星期六"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
38594 #, c-format
38595 msgid "Satisfied "
38596 msgstr "滿意 "
38598 #. For the first occurrence,
38599 #. SCRIPT
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
38604 #, c-format
38605 msgid "Saturday"
38606 msgstr "星期六"
38608 #. SCRIPT
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38610 msgid "Saturdays"
38611 msgstr "星期六"
38613 #. INPUT type=submit
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
38685 #, c-format
38686 msgid "Save"
38687 msgstr "儲存"
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
38691 #, c-format
38692 msgid "Save "
38693 msgstr "儲存 "
38695 #. INPUT type=button
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
38697 msgid "Save Changes"
38698 msgstr "儲存改變"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
38701 #, c-format
38702 msgid "Save Record"
38703 msgstr "儲存紀錄"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
38706 #, c-format
38707 msgid "Save alert"
38708 msgstr "儲存提示"
38710 #. For the first occurrence,
38711 #. %1$s:  TAB.tab_title 
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
38714 #, c-format
38715 msgid "Save all %s preferences"
38716 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
38719 #, c-format
38720 msgid "Save and continue editing"
38721 msgstr "儲存並繼續編輯"
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
38724 #, c-format
38725 msgid "Save and edit items"
38726 msgstr "儲存並編輯館藏"
38728 #. INPUT type=submit name=ok
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
38730 msgid "Save and preview routing slip"
38731 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
38734 #, c-format
38735 msgid "Save and view record"
38736 msgstr "儲存並預視紀錄"
38738 #. INPUT type=submit name=save_anyway
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
38741 msgid "Save anyway"
38742 msgstr "任要儲存"
38744 #. SCRIPT
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38746 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
38747 msgstr "儲存為 ISO2709 (.mrc) 檔案"
38749 #. SCRIPT
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38751 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
38752 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
38754 #. INPUT type=button
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
38756 msgid "Save as new pattern"
38757 msgstr "儲存為新的模式"
38759 #. INPUT type=submit
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
38768 msgid "Save changes"
38769 msgstr "儲存改變"
38771 #. INPUT type=submit name=submit
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
38773 msgid "Save compound"
38774 msgstr "儲存組合"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
38777 #, c-format
38778 msgid "Save configuration"
38779 msgstr "儲存組態"
38781 #. BUTTON
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38783 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
38784 msgstr "儲存現在的記錄 (Ctrl-S)"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
38787 #, c-format
38788 msgid "Save quotes"
38789 msgstr "儲存引句"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
38792 #, c-format
38793 msgid "Save record"
38794 msgstr "儲存紀錄"
38796 #. INPUT type=submit name=submit
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
38799 msgid "Save report"
38800 msgstr "儲存報表"
38802 #. INPUT type=submit
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
38804 msgid "Save subscription"
38805 msgstr "儲存訂閱"
38807 #. INPUT type=submit
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
38809 msgid "Save subscription history"
38810 msgstr "儲存訂閱紀錄"
38812 #. SCRIPT
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38814 msgid "Save to catalog"
38815 msgstr "儲存至目錄"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
38818 #, c-format
38819 msgid "Save your custom report"
38820 msgstr "儲存您的客製化報表"
38822 #. SCRIPT
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38824 msgid "Saved"
38825 msgstr "儲存"
38827 #. SCRIPT
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38829 msgid "Saved preference %s"
38830 msgstr "儲存參照 %s"
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
38833 #, c-format
38834 msgid "Saved report results"
38835 msgstr "儲存報表結果"
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
38843 #, c-format
38844 msgid "Saved reports"
38845 msgstr "儲存報表"
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
38848 #, c-format
38849 msgid "Saved reports page"
38850 msgstr "儲存報表頁面"
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
38853 #, c-format
38854 msgid "Saved results"
38855 msgstr "儲存結果"
38857 #. For the first occurrence,
38858 #. SCRIPT
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38862 msgid "Saving..."
38863 msgstr "儲存..."
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
38866 #, c-format
38867 msgid "Savitra Sirohi"
38868 msgstr "Savitra Sirohi"
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
38871 #, c-format
38872 msgid "Scale height (relative to card): "
38873 msgstr "比例尺高度 (相對於卡片):"
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
38876 #, c-format
38877 msgid "Scale width (relative to card): "
38878 msgstr "比例尺寬度 (相對於卡片):"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
38881 #, c-format
38882 msgid "Scan Index for: "
38883 msgstr "掃瞄索引給:"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
38890 #, c-format
38891 msgid "Scan a barcode to check in:"
38892 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
38895 #, c-format
38896 msgid "Scan a patron barcode to start. "
38897 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
38900 #, c-format
38901 msgid "Scan index:"
38902 msgstr "掃瞄索引:"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
38905 #, c-format
38906 msgid "Scan indexes"
38907 msgstr "掃瞄索引"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38910 #, c-format
38911 msgid "Schedule"
38912 msgstr "工作"
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
38916 #, c-format
38917 msgid "Schedule tasks to run"
38918 msgstr "執行排定工作"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38921 #, c-format
38922 msgid "Schedule this report to run using the: "
38923 msgstr "排定執行此報表:"
38925 #. For the first occurrence,
38926 #. SCRIPT
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38928 msgid "Scheduled for automatic renewal"
38929 msgstr "排定自動續借"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38932 #, c-format
38933 msgid "Scheduler tool"
38934 msgstr "排程工具"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
38939 #, c-format
38940 msgid "Score: "
38941 msgstr "分數:"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
38944 #, c-format
38945 msgid "Screen"
38946 msgstr "過濾的"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
38949 #, c-format
38950 msgid "Sean Hamlin"
38951 msgstr "Sean Hamlin"
38953 #. INPUT type=submit
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
38999 #, c-format
39000 msgid "Search"
39001 msgstr "搜尋"
39003 #. INPUT type=text
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39007 msgid "Search ISSN"
39008 msgstr "搜尋 ISSN"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39011 #, c-format
39012 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39013 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
39015 #. INPUT type=text
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39019 msgid "Search [% field.name %]"
39020 msgstr "搜尋 [% field.name %]"
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39023 #, c-format
39024 msgid "Search all headings"
39025 msgstr "搜尋所有標題"
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39028 #, c-format
39029 msgid "Search between two dates"
39030 msgstr "搜尋兩日之間"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39033 #, c-format
39034 msgid "Search by contract name or/and description:"
39035 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39038 #, c-format
39039 msgid "Search by patron category name:"
39040 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39043 #, c-format
39044 msgid "Search call number:"
39045 msgstr "搜尋索書號:"
39047 #. INPUT type=text
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39050 msgid "Search callnumber"
39051 msgstr "搜尋索書號"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39055 #, c-format
39056 msgid "Search category"
39057 msgstr "搜尋類型"
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39060 #, c-format
39061 msgid "Search cities"
39062 msgstr "搜尋縣市"
39064 #. INPUT type=text
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39066 msgid "Search claim count"
39067 msgstr "搜尋要求次數"
39069 #. INPUT type=text
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39071 msgid "Search claim date"
39072 msgstr "搜尋要求日期"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39075 #, c-format
39076 msgid "Search contracts"
39077 msgstr "搜尋合約"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39080 #, c-format
39081 msgid "Search currencies"
39082 msgstr "搜尋幣別"
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39085 #, c-format
39086 msgid "Search existing notices:"
39087 msgstr "搜尋既有的通知:"
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39090 #, c-format
39091 msgid "Search existing records"
39092 msgstr "搜尋既有紀錄"
39094 #. INPUT type=text
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39096 msgid "Search expiration date"
39097 msgstr "搜尋有效日期"
39099 #. SCRIPT
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39101 msgid "Search expired, please try again"
39102 msgstr "搜尋時間到,請再登入"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39106 #, c-format
39107 msgid "Search fields:"
39108 msgstr "搜尋欄位:"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
39111 #, c-format
39112 msgid "Search filters"
39113 msgstr "搜尋篩選器"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39116 #, c-format
39117 msgid "Search for "
39118 msgstr "搜尋 "
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39121 #, c-format
39122 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39123 msgstr "搜尋供應商"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39126 #, c-format
39127 msgid "Search for a vendor"
39128 msgstr "搜尋供應商"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39131 #, c-format
39132 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39133 msgstr "搜尋供應商"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39136 #, c-format
39137 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39138 msgstr "搜尋代理商"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39141 #, c-format
39142 msgid "Search for another record"
39143 msgstr "搜尋另個紀錄"
39145 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
39146 #. %2$s:  batch_id 
39147 #. %3$s:  END 
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39149 #, c-format
39150 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39151 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:160
39154 #, c-format
39155 msgid "Search for patron"
39156 msgstr "搜尋讀者"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39159 #, c-format
39160 msgid "Search for record"
39161 msgstr "搜尋紀錄"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39164 #, c-format
39165 msgid "Search for tag:"
39166 msgstr "搜尋標籤"
39168 #. A
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
39171 msgid "Search for this Author"
39172 msgstr "搜尋此著者"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39175 #, c-format
39176 msgid "Search funds"
39177 msgstr "搜尋基金"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39180 #, c-format
39181 msgid "Search funds:"
39182 msgstr "搜尋基金:"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39186 #, c-format
39187 msgid "Search history"
39188 msgstr "搜尋記錄"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39191 #, c-format
39192 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39193 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39198 #, c-format
39199 msgid "Search index: "
39200 msgstr "搜尋索引:"
39202 #. INPUT type=text
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39204 msgid "Search issue number"
39205 msgstr "搜尋期號"
39207 #. INPUT type=text
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39211 msgid "Search library"
39212 msgstr "搜尋圖書館"
39214 #. INPUT type=text
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39217 msgid "Search location"
39218 msgstr "搜尋位置"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
39221 #, c-format
39222 msgid "Search main heading"
39223 msgstr "搜尋主要款目"
39225 #. INPUT type=text
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39228 msgid "Search notes"
39229 msgstr "搜尋說明"
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
39232 #, c-format
39233 msgid "Search notices"
39234 msgstr "搜尋說明"
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
39237 #, c-format
39238 msgid "Search on"
39239 msgstr "搜尋"
39241 #. IMG
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
39243 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
39244 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value %]"
39246 #. IMG
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
39248 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
39249 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value |html %]"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
39252 #, c-format
39253 msgid "Search options"
39254 msgstr "搜尋選項"
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
39257 #, c-format
39258 msgid "Search orders"
39259 msgstr "搜尋順序"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
39262 #, c-format
39263 msgid "Search orders:"
39264 msgstr "搜尋順序:"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
39267 #, c-format
39268 msgid "Search patron categories"
39269 msgstr "搜尋讀者類型"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
39273 #, c-format
39274 msgid "Search patrons"
39275 msgstr "搜尋讀者"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
39278 #, c-format
39279 msgid "Search printers"
39280 msgstr "搜尋印表機"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
39285 #, c-format
39286 msgid "Search results"
39287 msgstr "搜尋結果"
39289 #. %1$s:  from 
39290 #. %2$s:  to 
39291 #. %3$s:  total 
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
39293 #, c-format
39294 msgid "Search results from %s to %s of %s"
39295 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
39297 #. INPUT type=text
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
39299 msgid "Search since"
39300 msgstr "搜尋始於"
39302 #. INPUT type=text
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
39304 msgid "Search status"
39305 msgstr "搜尋狀態"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
39308 #, c-format
39309 msgid "Search stop words"
39310 msgstr "搜尋高頻字"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
39313 #, c-format
39314 msgid "Search string matches: "
39315 msgstr "搜尋匹配的字串:"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
39320 #, c-format
39321 msgid "Search subscriptions"
39322 msgstr "搜尋訂閱"
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
39326 #, c-format
39327 msgid "Search subscriptions:"
39328 msgstr "搜尋訂閱:"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
39331 #, c-format
39332 msgid "Search suggestions"
39333 msgstr "搜尋建議"
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
39336 #, c-format
39337 msgid "Search system preferences"
39338 msgstr "搜尋系統偏好"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39343 #, c-format
39344 msgid "Search targets "
39345 msgstr "搜尋標的 "
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
39348 #, c-format
39349 msgid "Search term: "
39350 msgstr "搜尋詞語:"
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
39354 #, c-format
39355 msgid "Search the Norwegian national patron database"
39356 msgstr "搜尋挪威國家讀者資料庫"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
39376 #, c-format
39377 msgid "Search the catalog"
39378 msgstr "搜尋目錄"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
39381 #, c-format
39382 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
39383 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
39385 #. INPUT type=text
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
39389 msgid "Search title"
39390 msgstr "搜尋題名"
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
39393 #, c-format
39394 msgid "Search to hold"
39395 msgstr "搜尋以預約"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
39399 #, c-format
39400 msgid "Search type:"
39401 msgstr "搜尋類型:"
39403 #. SCRIPT
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39405 msgid "Search unavailable"
39406 msgstr "搜尋無法使用"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
39409 #, c-format
39410 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
39411 msgstr "以名稱或散列值搜尋上傳"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
39414 #, c-format
39415 msgid "Search value: "
39416 msgstr "搜尋值:"
39418 #. INPUT type=text
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
39420 msgid "Search vendor"
39421 msgstr "搜尋代理商"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
39424 #, c-format
39425 msgid "Search vendors:"
39426 msgstr "搜尋代理商"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
39429 #, c-format
39430 msgid "Search was: "
39431 msgstr "搜尋是:"
39433 #. For the first occurrence,
39434 #. SCRIPT
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:163
39439 #, c-format
39440 msgid "Search:"
39441 msgstr "搜尋:"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
39444 #, c-format
39445 msgid "Searchable"
39446 msgstr "可搜尋"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
39450 #, c-format
39451 msgid "Searchable: "
39452 msgstr "可搜尋:"
39454 #. A
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39456 #, c-format
39457 msgid "Searching"
39458 msgstr "搜尋"
39460 #. SCRIPT
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39462 msgid "Season"
39463 msgstr "季"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
39466 #, c-format
39467 msgid "Sebastiaan Durand"
39468 msgstr "Sebastiaan Durand"
39470 #. For the first occurrence,
39471 #. SCRIPT
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
39474 msgid "Second"
39475 msgstr "第二"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
39479 #, c-format
39480 msgid "Secondary email"
39481 msgstr "其他電子郵件"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
39485 #, c-format
39486 msgid "Secondary email: "
39487 msgstr "次要電子郵件:"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
39491 #, c-format
39492 msgid "Secondary phone"
39493 msgstr "其他電話"
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
39497 #, c-format
39498 msgid "Secondary phone: "
39499 msgstr "次要電話:"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
39504 #, c-format
39505 msgid "Seconds (default)"
39506 msgstr "次要(預設)"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
39510 #, c-format
39511 msgid "Section"
39512 msgstr "地點"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
39515 #, c-format
39516 msgid "Section:"
39517 msgstr "地點:"
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
39520 #, c-format
39521 msgid "See any subscription attached to this biblio"
39522 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
39525 #, c-format
39526 msgid "See basket information"
39527 msgstr "見採購籃資訊"
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
39530 #, c-format
39531 msgid "See invoice information"
39532 msgstr "見發票資訊"
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
39535 #, c-format
39536 msgid "See online help for advanced options"
39537 msgstr "見進階選項的線上說明"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39540 #, c-format
39541 msgid "Seen"
39542 msgstr "看見"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
39557 #, c-format
39558 msgid "Select"
39559 msgstr "選擇"
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
39562 #, c-format
39563 msgid "Select "
39564 msgstr "選擇 "
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
39567 #, c-format
39568 msgid ""
39569 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
39570 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
39571 msgstr ""
39572 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
39575 #, c-format
39576 msgid ""
39577 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
39578 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
39579 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
39582 #, c-format
39583 msgid "Select CSV profile:"
39584 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
39587 #, c-format
39588 msgid "Select MARC framework:"
39589 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
39592 #, c-format
39593 msgid ""
39594 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
39595 "each valid record staged for later import into the catalog."
39596 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
39599 #, c-format
39600 msgid "Select a borrower category"
39601 msgstr "選定讀者類型"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
39604 #, c-format
39605 msgid "Select a budget"
39606 msgstr "選定預算"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
39609 #, c-format
39610 msgid "Select a category type"
39611 msgstr "選定類型"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
39614 #, c-format
39615 msgid "Select a department"
39616 msgstr "選定系所"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
39619 #, c-format
39620 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
39621 msgstr "選定檔案匯入讀者表單"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
39626 #, c-format
39627 msgid "Select a fund"
39628 msgstr "選定基金"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
39633 #, c-format
39634 msgid "Select a layout to be applied: "
39635 msgstr "選定使用的佈局:"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
39638 #, c-format
39639 msgid "Select a library"
39640 msgstr "選定圖書館:"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
39643 #, c-format
39644 msgid "Select a library :"
39645 msgstr "選定圖書館:"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
39649 #, c-format
39650 msgid "Select a library : "
39651 msgstr "選定圖書館:"
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
39656 #, c-format
39657 msgid "Select a library:"
39658 msgstr "選定圖書館:"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
39662 #, c-format
39663 msgid "Select a template"
39664 msgstr "選定模板"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
39669 #, c-format
39670 msgid "Select a template to be applied: "
39671 msgstr "選定使用的模板:"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
39699 #, c-format
39700 msgid "Select all"
39701 msgstr "全選"
39703 #. SCRIPT
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
39705 msgid "Select all sample data"
39706 msgstr "選定所有範本資料"
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39709 #, c-format
39710 msgid "Select an authority framework"
39711 msgstr "選定權威框架"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
39714 #, c-format
39715 msgid "Select an existing list"
39716 msgstr "選定既有的虛擬書架"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
39719 #, c-format
39720 msgid ""
39721 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
39722 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
39723 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
39726 #, c-format
39727 msgid "Select built-in sound"
39728 msgstr "選定內建音效"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
39731 #, c-format
39732 msgid "Select day: "
39733 msgstr "選定日期:"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
39736 #, c-format
39737 msgid "Select download format: "
39738 msgstr "選定下載格式:"
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
39741 #, c-format
39742 msgid "Select files: "
39743 msgstr "選定檔案:"
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
39746 #, c-format
39747 msgid "Select items you want to check"
39748 msgstr "選定核對的館藏"
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
39751 #, c-format
39752 msgid "Select local databases"
39753 msgstr "選定在地資料庫"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
39756 #, c-format
39757 msgid "Select month:"
39758 msgstr "選定月份:"
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
39761 #, c-format
39762 msgid "Select none to see all libraries"
39763 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
39766 #, c-format
39767 msgid "Select note"
39768 msgstr "選定說明"
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
39771 #, c-format
39772 msgid "Select notice:"
39773 msgstr "選定通知:"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
39776 #, c-format
39777 msgid "Select one or more images to delete. "
39778 msgstr "選定刪除的照片。"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
39781 #, c-format
39782 msgid "Select planning type:"
39783 msgstr "選定計畫類型:"
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
39787 #, c-format
39788 msgid "Select records to export "
39789 msgstr "選定匯出的紀錄 "
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
39792 #, c-format
39793 msgid "Select remote databases"
39794 msgstr "選定遠端資料庫"
39796 #. For the first occurrence,
39797 #. SCRIPT
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
39803 #, c-format
39804 msgid "Select searches to: "
39805 msgstr "選擇搜尋:"
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
39808 #, c-format
39809 msgid "Select table "
39810 msgstr "選定表格 "
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39813 #, c-format
39814 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
39815 msgstr "選定附加館藏的書目號"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
39818 #, c-format
39819 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
39820 msgstr "選定附加館藏的書目號"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
39823 #, c-format
39824 msgid "Select the file to import: "
39825 msgstr "選定匯入的檔案:"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
39828 #, c-format
39829 msgid "Select the file to stage: "
39830 msgstr "選定待處理的檔案:"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
39837 #, c-format
39838 msgid "Select the file to upload: "
39839 msgstr "選定上傳的檔案:"
39841 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
39843 #, c-format
39844 msgid "Select the host item to link%s to "
39845 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
39848 #, c-format
39849 msgid "Select to display or not:"
39850 msgstr "選定顯示或不顯示:"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
39853 #, c-format
39854 msgid "Select to import"
39855 msgstr "選定匯入的檔案"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
39858 #, c-format
39859 msgid "Select without holds"
39860 msgstr "搜尋無預約"
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
39863 #, c-format
39864 msgid "Select without items"
39865 msgstr "選擇無館藏"
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
39868 #, c-format
39869 msgid "Select your MARC flavor"
39870 msgstr "選定您的 MARC 風格"
39872 #. SCRIPT
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39874 msgid "Select:"
39875 msgstr "選定:"
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
39879 #, c-format
39880 msgid "Selected items :"
39881 msgstr "選定館藏:"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
39884 #, c-format
39885 msgid "Selecting Default Settings"
39886 msgstr "選定預設的設定值"
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
39889 #, c-format
39890 msgid ""
39891 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
39892 "new issue is received."
39893 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
39896 #, c-format
39897 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
39898 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
39901 #, c-format
39902 msgid "Selector"
39903 msgstr "選取器"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
39914 #, c-format
39915 msgid "Semi-colon (;)"
39916 msgstr "分號(;)"
39918 #. INPUT type=submit
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
39922 #, c-format
39923 msgid "Send"
39924 msgstr "送出"
39926 #. INPUT type=submit
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
39928 msgid "Send SMS"
39929 msgstr "送出簡訊"
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
39932 #, c-format
39933 msgid "Send list"
39934 msgstr "送出虛擬書架"
39936 #. INPUT type=submit name=submit
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
39938 msgid "Send notification"
39939 msgstr "送出通知"
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39942 #, c-format
39943 msgid "Send to"
39944 msgstr "送出"
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
39947 #, c-format
39948 msgid "Sending your cart"
39949 msgstr "送出您的採購單"
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
39952 #, c-format
39953 msgid "Sending your list"
39954 msgstr "送出您的虛擬書架"
39956 #. For the first occurrence,
39957 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
39960 #, c-format
39961 msgid "Sent notices for %s"
39962 msgstr "將通知送給 %s"
39964 #. SCRIPT
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39966 msgid "Sep"
39967 msgstr "九月"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
39970 #, c-format
39971 msgid "Separate multiple filenames by commas."
39972 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
39975 #, c-format
39976 msgid ""
39977 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
39978 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
39979 msgstr ""
39980 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
39981 "yaz/doc/zoom.html。"
39983 #. SCRIPT
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39985 msgid "Separator must be / in field %s"
39986 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
39988 #. For the first occurrence,
39989 #. SCRIPT
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
39992 #, c-format
39993 msgid "September"
39994 msgstr "九月"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
39997 #, c-format
39998 msgid "Serge Renaux"
39999 msgstr "Serge Renaux"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40002 #, c-format
40003 msgid "Serhij Dubyk"
40004 msgstr "Serhij Dubyk"
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40007 #, c-format
40008 msgid "Serial"
40009 msgstr "期刊"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40012 #, c-format
40013 msgid "Serial collection"
40014 msgstr "期刊館藏"
40016 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40018 #, c-format
40019 msgid "Serial collection #%s"
40020 msgstr "期刊館藏 #%s"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40023 #, c-format
40024 msgid "Serial collection information for "
40025 msgstr "期刊館藏資訊 "
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40028 #, c-format
40029 msgid "Serial edition "
40030 msgstr "期刊版本 "
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40033 #, c-format
40034 msgid "Serial enumeration:"
40035 msgstr "期刊編號:"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40038 #, c-format
40039 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40040 msgstr "期刊編號/年份"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40043 #, c-format
40044 msgid "Serial number:"
40045 msgstr "期刊編號:"
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40048 #, c-format
40049 msgid "Serial receipt creates an item record."
40050 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40053 #, c-format
40054 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40055 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40058 #, c-format
40059 msgid "Serial receive"
40060 msgstr "收到期刊"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40063 #, c-format
40064 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40065 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
40067 #. For the first occurrence,
40068 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40071 #, c-format
40072 msgid "Serial: %s "
40073 msgstr "期刊:%s "
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40095 #, c-format
40096 msgid "Serials"
40097 msgstr "期刊"
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40101 #, c-format
40102 msgid "Serials (routing list)"
40103 msgstr "期刊(傳閱清單)"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40106 #, c-format
40107 msgid "Serials planning"
40108 msgstr "期刊計畫"
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40111 #, c-format
40112 msgid "Serials receiving"
40113 msgstr "收到期刊"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40117 #, c-format
40118 msgid "Serials subscriptions"
40119 msgstr "期刊訂閱"
40121 #. %1$s:  total 
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40123 #, c-format
40124 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40125 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40130 #, c-format
40131 msgid "Series"
40132 msgstr "集叢"
40134 #. For the first occurrence,
40135 #. SCRIPT
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40139 #, c-format
40140 msgid "Series title"
40141 msgstr "集叢題名"
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40147 #, c-format
40148 msgid "Series: "
40149 msgstr "集叢:"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40154 #, c-format
40155 msgid "Server"
40156 msgstr "伺服器"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40160 #, c-format
40161 msgid "Server information"
40162 msgstr "伺服器資訊"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40165 #, c-format
40166 msgid "Server name: "
40167 msgstr "伺服器名稱:"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40171 #, c-format
40172 msgid "Servers:"
40173 msgstr "伺服器:"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40176 #, c-format
40177 msgid "Session timed out, please log in again"
40178 msgstr "作業時間到,請再登入"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40181 #, c-format
40182 msgid "Session timed out."
40183 msgstr "作業時間到。"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40186 #, c-format
40187 msgid "Set all funds to zero"
40188 msgstr "所有基金設定為零"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40193 #, c-format
40194 msgid "Set back to"
40195 msgstr "設定回"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
40198 #, c-format
40199 msgid "Set due date to expiry:"
40200 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40203 #, c-format
40204 msgid "Set inventory date to:"
40205 msgstr "設定盤點日:"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
40212 #, c-format
40213 msgid "Set library"
40214 msgstr "設定圖書館:"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
40217 #, c-format
40218 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
40219 msgstr "設定圖書館管理參數 (不適用)"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
40223 #, c-format
40224 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
40225 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
40229 #, c-format
40230 msgid "Set permissions"
40231 msgstr "設定權限"
40233 #. %1$s:  surname 
40234 #. %2$s:  firstname 
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
40236 #, c-format
40237 msgid "Set permissions for %s, %s"
40238 msgstr "設定 %s, %s的權限"
40240 #. INPUT type=submit name=submit
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
40243 msgid "Set status"
40244 msgstr "設定狀態"
40246 #. IMG
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
40248 msgid "Set to lowest priority"
40249 msgstr "設定至最低順位"
40251 #. For the first occurrence,
40252 #. SCRIPT
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
40255 msgid "Set to patron"
40256 msgstr "設定讀者"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
40259 #, c-format
40260 msgid "Set user permissions"
40261 msgstr "設定使用者權限"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
40264 #, c-format
40265 msgid "Settings "
40266 msgstr "設定:"
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
40269 #, c-format
40270 msgid "Sex"
40271 msgstr "性別"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
40274 #, c-format
40275 msgid "Shari Perkins"
40276 msgstr "Shari Perkins"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
40279 #, c-format
40280 msgid "Sharon Moreland"
40281 msgstr "Sharon Moreland"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
40292 #, c-format
40293 msgid "Sharp (#)"
40294 msgstr "Sharp (#)"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
40297 #, c-format
40298 msgid "Shaun Evans"
40299 msgstr "Shaun Evans"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
40302 #, c-format
40303 msgid "Shelving control number"
40304 msgstr "排架控制碼"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
40316 #, c-format
40317 msgid "Shelving location"
40318 msgstr "排架位置"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
40321 #, c-format
40322 msgid "Shelving location (items.location) is: "
40323 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
40326 #, c-format
40327 msgid "Shelving location selected: "
40328 msgstr "選擇排架位置:"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
40331 #, c-format
40332 msgid "Shelving location:"
40333 msgstr "排架位置:"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
40336 #, c-format
40337 msgid "Shift-Enter"
40338 msgstr "Shift-Enter"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
40341 #, c-format
40342 msgid "Shift-Tab"
40343 msgstr "Shift-Tab"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40346 #, c-format
40347 msgid "Shipment cost"
40348 msgstr "運送成本"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
40351 #, c-format
40352 msgid "Shipment cost:"
40353 msgstr "運送成本:"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
40360 #, c-format
40361 msgid "Shipment date"
40362 msgstr "運送日期"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
40365 #, c-format
40366 msgid "Shipment date reverse"
40367 msgstr "回復運送日期"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
40371 #, c-format
40372 msgid "Shipment date:"
40373 msgstr "運送日期:"
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40376 #, c-format
40377 msgid "Shipment date: "
40378 msgstr "運送日期:"
40380 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
40381 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
40382 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
40383 #. %4$s:  ELSE 
40384 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
40385 #. %6$s:  END 
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
40387 #, c-format
40388 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
40389 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
40391 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
40393 #, c-format
40394 msgid "Shipment date: All until %s "
40395 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
40397 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
40399 #, c-format
40400 msgid "Shipping cost for invoice %s"
40401 msgstr "發票 %s 的運送成本"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
40404 #, c-format
40405 msgid "Shipping cost:"
40406 msgstr "運送成本:"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
40409 #, c-format
40410 msgid "Shipping cost: "
40411 msgstr "運送成本:"
40413 #. %1$s:  basketno 
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
40415 #, c-format
40416 msgid "Shopping Basket %s"
40417 msgstr "購物籃 %s"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
40420 #, c-format
40421 msgid "Shortcut"
40422 msgstr "快捷鍵"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
40427 #, c-format
40428 msgid "Show"
40429 msgstr "顯示"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
40432 #, c-format
40433 msgid "Show MARC tag documentation links"
40434 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
40436 #. For the first occurrence,
40437 #. SCRIPT
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40440 msgid "Show _MENU_ entries"
40441 msgstr "顯示_MENU_ 課程"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
40444 #, c-format
40445 msgid "Show active baskets only"
40446 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
40449 #, c-format
40450 msgid "Show active funds only"
40451 msgstr "祗顯示使用中的基金"
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
40454 #, c-format
40455 msgid "Show actual/estimated values"
40456 msgstr "顯示使用中/估計值"
40458 #. A
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
40460 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
40461 msgstr "顯示進階搜尋 (Ctrl-Alt-S)"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
40466 #, c-format
40467 msgid "Show all"
40468 msgstr "顯示所有"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
40471 #, c-format
40472 msgid "Show all baskets"
40473 msgstr "顯示所有購書籃"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40478 #, c-format
40479 msgid "Show all columns"
40480 msgstr "顯示所有欄位"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
40484 #, c-format
40485 msgid "Show all details "
40486 msgstr "顯示所有詳情 "
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
40490 #, c-format
40491 msgid "Show all items"
40492 msgstr "顯示所有館藏"
40494 #. For the first occurrence,
40495 #. %1$s:  hiddencount 
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
40498 #, c-format
40499 msgid "Show all items (%s hidden)"
40500 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40503 #, c-format
40504 msgid "Show all suggestions"
40505 msgstr "顯示所有建議"
40507 #. SCRIPT
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
40509 msgid "Show all transactions"
40510 msgstr "顯示所有交易"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
40513 #, c-format
40514 msgid "Show any items currently checked out:"
40515 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
40518 #, c-format
40519 msgid "Show biblio"
40520 msgstr "顯示書目"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
40523 #, c-format
40524 msgid "Show category: "
40525 msgstr "顯示類型:"
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
40528 #, c-format
40529 msgid "Show checkouts"
40530 msgstr "顯示借出"
40532 #. SCRIPT
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40534 msgid "Show fields verbatim"
40535 msgstr "顯示逐個欄位"
40537 #. SCRIPT
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40539 msgid "Show help for this tag"
40540 msgstr "顯示這個欄號的說明"
40542 #. SCRIPT
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40544 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
40545 msgstr "顯示固定與代碼欄位的說明"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
40548 #, c-format
40549 msgid "Show in search pulldown: "
40550 msgstr "顯示在搜尋下拉:"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
40554 #, c-format
40555 msgid "Show inactive budgets"
40556 msgstr "顯示不活躍預算"
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
40559 #, c-format
40560 msgid "Show more"
40561 msgstr "顯示更多"
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
40565 #, c-format
40566 msgid "Show my funds only"
40567 msgstr "祗顯示我的基金"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40570 #, c-format
40571 msgid "Show only mine"
40572 msgstr "祗顯示我的"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
40575 #, c-format
40576 msgid "Show only renewed "
40577 msgstr "祗顯示續借 "
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
40580 #, c-format
40581 msgid "Show only subscriptions "
40582 msgstr "祗顯示訂閱 "
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
40586 #, c-format
40587 msgid "Show subscriptions"
40588 msgstr "顯示訂閱"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
40591 #, c-format
40592 msgid "Show tags"
40593 msgstr "顯示標籤"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
40596 #, c-format
40597 msgid "Show/Hide advanced pattern"
40598 msgstr "顯示/隱藏進階模式"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40603 #, c-format
40604 msgid "Show/hide columns:"
40605 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
40607 #. For the first occurrence,
40608 #. SCRIPT
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40611 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
40612 msgstr "顯示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
40616 #, c-format
40617 msgid "Shown"
40618 msgstr "顯示"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
40622 #, c-format
40623 msgid "Shows on transit slips"
40624 msgstr "顯示在轉移收條"
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
40627 #, c-format
40628 msgid "Silvia Simonetti"
40629 msgstr "Silvia Simonetti"
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
40632 #, c-format
40633 msgid "Simith"
40634 msgstr "Simith"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
40637 #, c-format
40638 msgid "Simon Story"
40639 msgstr "Simon Story"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
40642 #, c-format
40643 msgid "Since"
40644 msgstr "自從"
40646 #. SCRIPT
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40648 msgid "Single holiday: %s"
40649 msgstr "唯一假日:%s"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
40652 #, c-format
40653 msgid "SingleBranchMode is ON."
40654 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
40658 #, c-format
40659 msgid "Size"
40660 msgstr "大小"
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
40664 #, c-format
40665 msgid "Skip issue number"
40666 msgstr "略過期號"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
40669 #, c-format
40670 msgid "Skip items on loan: "
40671 msgstr "略過借出的館藏 :"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
40677 #, c-format
40678 msgid "Slip"
40679 msgstr "收條"
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
40682 #, c-format
40683 msgid "Small text"
40684 msgstr "簡單文字"
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
40687 #, c-format
40688 msgid "Social security or card number: "
40689 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
40692 #, c-format
40693 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
40694 msgstr "部份 Perl 模組遺失。模組以紅色標示 "
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
40697 #, c-format
40698 msgid ""
40699 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
40700 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
40701 "examples assume USD is the active currency. "
40702 msgstr ""
40703 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
40704 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
40706 #. SCRIPT
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
40708 msgid "Some fields are not valid:"
40709 msgstr "部份欄位不適用:"
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
40712 #, c-format
40713 msgid ""
40714 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
40715 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
40716 "if you want that this feature works correctly."
40717 msgstr ""
40718 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
40719 "者號就能順利啟用此功能。"
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
40722 #, c-format
40723 msgid ""
40724 "Some records have not been automatically added because they match an "
40725 "existing record in your catalog:"
40726 msgstr "部份記錄未自動加入因為他們符合目錄內現有的記錄:"
40728 # pattern是指?樣式或其它意思?
40729 #. SCRIPT
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
40731 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
40732 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
40735 #, c-format
40736 msgid "Sonia Lemaire"
40737 msgstr "Sonia Lemaire"
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
40740 #, c-format
40741 msgid "Sophie Meynieux"
40742 msgstr "Sophie Meynieux"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
40745 #, c-format
40746 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
40747 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
40750 #, c-format
40751 msgid "Sorry, the CAS login failed."
40752 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
40755 #, c-format
40756 msgid "Sorry, there is no result for your search."
40757 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
40760 #, c-format
40761 msgid "Sorry, your request had no results."
40762 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
40765 #, c-format
40766 msgid "Sort 1"
40767 msgstr "排序1"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
40770 #, c-format
40771 msgid "Sort 2"
40772 msgstr "排序 2"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40775 #, c-format
40776 msgid "Sort By: "
40777 msgstr "排序:"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
40780 #, c-format
40781 msgid "Sort by"
40782 msgstr "排序"
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
40785 #, c-format
40786 msgid "Sort by :"
40787 msgstr "排序:"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
40790 #, c-format
40791 msgid "Sort by:"
40792 msgstr "排序:"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
40797 #, c-format
40798 msgid "Sort by: "
40799 msgstr "排序:"
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
40805 #, c-format
40806 msgid "Sort field 1"
40807 msgstr "排序欄位1"
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
40811 #, c-format
40812 msgid "Sort field 1:"
40813 msgstr "排序欄位1:"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40819 #, c-format
40820 msgid "Sort field 2"
40821 msgstr "排序欄位2"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
40825 #, c-format
40826 msgid "Sort field 2:"
40827 msgstr "排序欄位2:"
40829 #. A
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
40831 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
40832 msgstr "排序於 [% label %] ([% sortorder %])"
40834 #. For the first occurrence,
40835 #. SCRIPT
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
40838 msgid "Sort routine missing"
40839 msgstr "排序常規遺失"
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
40842 #, c-format
40843 msgid "Sort this list by: "
40844 msgstr "排序此虛擬書架:"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
40849 #, c-format
40850 msgid "Sort1"
40851 msgstr "排序1"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
40856 #, c-format
40857 msgid "Sort2"
40858 msgstr "排序 2"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
40861 #, c-format
40862 msgid "Sorting"
40863 msgstr "排序"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
40866 #, c-format
40867 msgid "Sorting routine"
40868 msgstr "排序常規"
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
40871 #, c-format
40872 msgid "Sound"
40873 msgstr "音效"
40875 #. For the first occurrence,
40876 #. SCRIPT
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
40880 #, c-format
40881 msgid "Source"
40882 msgstr "來源"
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
40887 #, c-format
40888 msgid "Source (incoming) record check field"
40889 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
40892 #, c-format
40893 msgid "Source in use?"
40894 msgstr "使用的來源?"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40897 #, c-format
40898 msgid "Source library:"
40899 msgstr "來源圖書館:"
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
40902 #, c-format
40903 msgid "Source of acquisition"
40904 msgstr "採訪來源"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
40907 #, c-format
40908 msgid "Source of classification / shelving scheme"
40909 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
40912 #, c-format
40913 msgid "Source records"
40914 msgstr "來源紀錄"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
40917 #, c-format
40918 msgid "Southeastern University"
40919 msgstr "Southeastern University"
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
40930 #, c-format
40931 msgid "Space ( )"
40932 msgstr "空格( )"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
40935 #, c-format
40936 msgid "Special relationship: "
40937 msgstr "特別關係:"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
40940 #, c-format
40941 msgid "Special thanks to the following organizations"
40942 msgstr "特別感謝以下機構"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
40945 #, c-format
40946 msgid "Specialized"
40947 msgstr "特別的"
40949 #. For the first occurrence,
40950 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
40953 #, c-format
40954 msgid "Specify date on which to resume %s: "
40955 msgstr "指定恢復的日期%s:"
40957 #. For the first occurrence,
40958 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
40961 #, c-format
40962 msgid "Specify due date %s: "
40963 msgstr "指定逾期日%s:"
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
40966 #, c-format
40967 msgid "Specify how the holiday should repeat."
40968 msgstr "指定應重複的假日。"
40970 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
40972 #, c-format
40973 msgid "Specify return date %s: "
40974 msgstr "指定到期日%s:"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
40978 #, c-format
40979 msgid "Spent"
40980 msgstr "花費"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
40984 #, c-format
40985 msgid "Spent amount"
40986 msgstr "花費金額"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
40989 #, c-format
40990 msgid "Spine label"
40991 msgstr "書標"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
40994 #, c-format
40995 msgid "Split call numbers: "
40996 msgstr "拆開索書號:"
40998 #. SCRIPT
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41000 msgid "Spring"
41001 msgstr "春季"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
41004 #, c-format
41005 msgid "Srdjan Jankovic"
41006 msgstr "Srdjan Jankovic"
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
41009 #, c-format
41010 msgid "Srikanth Dhondi"
41011 msgstr "Srikanth Dhondi"
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
41014 #, c-format
41015 msgid "Stacey Walker"
41016 msgstr "Stacey Walker"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41020 #, c-format
41021 msgid "Staff"
41022 msgstr "館員"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41025 #, c-format
41026 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41027 msgstr "館員近用,允許檢視館員介面的目錄。"
41029 #. A
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41031 #, c-format
41032 msgid "Staff client"
41033 msgstr "館員介面"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41036 #, c-format
41037 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41038 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41043 #, c-format
41044 msgid "Staff note"
41045 msgstr "館員說明"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41049 #, c-format
41050 msgid "Staff note:"
41051 msgstr "館員說明:"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41054 #, c-format
41055 msgid "Stage MARC for import"
41056 msgstr "待處理的 MARC"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41062 #, c-format
41063 msgid "Stage MARC records for import"
41064 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41067 #, c-format
41068 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41069 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫"
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41072 #, c-format
41073 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41074 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
41076 #. INPUT type=button
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41078 msgid "Stage for import"
41079 msgstr "待處理的匯入"
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41082 #, c-format
41083 msgid "Stage records into the reservoir"
41084 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41089 #, c-format
41090 msgid "Staged"
41091 msgstr "待處理"
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41094 #, c-format
41095 msgid "Staged MARC management"
41096 msgstr "待處理 MARC 管理"
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41099 #, c-format
41100 msgid "Staged MARC record management"
41101 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41104 #, c-format
41105 msgid "Staged:"
41106 msgstr "待處理:"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41109 #, c-format
41110 msgid "Stan Brinkerhoff"
41111 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41117 #, c-format
41118 msgid "Standard"
41119 msgstr "標準"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41124 #, c-format
41125 msgid "Standard ID: "
41126 msgstr "標準 ID:"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41132 #, c-format
41133 msgid "Standard number"
41134 msgstr "標準號碼"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41137 #, c-format
41138 msgid "Standard number:"
41139 msgstr "標準號碼"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41142 #, c-format
41143 msgid "Start Date: "
41144 msgstr "開始日期:"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41151 #, c-format
41152 msgid "Start date"
41153 msgstr "開始日期"
41155 #. For the first occurrence,
41156 #. SCRIPT
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41158 msgid "Start date missing"
41159 msgstr "遺失開始日期"
41161 #. For the first occurrence,
41162 #. SCRIPT
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41164 msgid "Start date must be before end date"
41165 msgstr "開始日期必須早於結束日期"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41170 #, c-format
41171 msgid "Start date:"
41172 msgstr "開始日期:"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41178 #, c-format
41179 msgid "Start date: "
41180 msgstr "開始日期:"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41183 #, c-format
41184 msgid "Start date: *"
41185 msgstr "開始日期:*"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41188 #, c-format
41189 msgid "Start defining libraries"
41190 msgstr "開始設定圖書館"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41193 #, c-format
41194 msgid "Start of date range"
41195 msgstr "開始日期範圍"
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41198 #, c-format
41199 msgid "Start of interval"
41200 msgstr "開始日期範圍"
41202 #. INPUT type=submit
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
41204 msgid "Start search"
41205 msgstr "開始搜尋"
41207 #. INPUT type=text name=start_label
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
41210 msgid "Starting card number"
41211 msgstr "讀者證啟始號碼:"
41213 #. INPUT type=text name=start_label
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
41215 msgid "Starting label number"
41216 msgstr "開始書標號"
41218 #. For the first occurrence,
41219 #. SCRIPT
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
41222 #, c-format
41223 msgid "Starting with:"
41224 msgstr "開始:"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
41229 #, c-format
41230 msgid "Starts with"
41231 msgstr "開始"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
41238 #, c-format
41239 msgid "State"
41240 msgstr "州"
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
41246 #, c-format
41247 msgid "State: "
41248 msgstr "州:"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
41251 #, c-format
41252 msgid "Statistic 1 done on: "
41253 msgstr "統計1完成於:"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
41258 #, c-format
41259 msgid "Statistic 1: "
41260 msgstr "統計1:"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
41263 #, c-format
41264 msgid "Statistic 2 done on: "
41265 msgstr "統計2完成於:"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
41270 #, c-format
41271 msgid "Statistic 2: "
41272 msgstr "統計2:"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
41276 #, c-format
41277 msgid "Statistical"
41278 msgstr "統計"
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
41284 #, c-format
41285 msgid "Statistics"
41286 msgstr "統計"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
41289 #, c-format
41290 msgid "Statistics date and time"
41291 msgstr "統計的曰期與時間"
41293 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
41294 #. %2$s:  title 
41295 #. %3$s:  firstname 
41296 #. %4$s:  END 
41297 #. %5$s:  surname 
41298 #. %6$s:  cardnumber 
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
41300 #, c-format
41301 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
41302 msgstr "統計用於 %s%s %s %s %s (%s)"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
41306 #, c-format
41307 msgid "Statistics wizards"
41308 msgstr "統計精靈"
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
41333 #, c-format
41334 msgid "Status"
41335 msgstr "狀態"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
41339 #, c-format
41340 msgid "Status "
41341 msgstr "狀態 "
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
41350 #, c-format
41351 msgid "Status:"
41352 msgstr "狀態:"
41354 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
41355 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
41356 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
41357 #. %4$s:  END 
41358 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
41359 #. %6$s:  END 
41360 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
41361 #. %8$s:  END 
41362 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
41363 #. %10$s:  END 
41364 #. %11$s:  END 
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
41366 #, c-format
41367 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
41368 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
41371 #, c-format
41372 msgid "Statuses to describe a damaged item"
41373 msgstr "說明毀損的狀態"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
41376 #, c-format
41377 msgid "Statuses to describe a lost item"
41378 msgstr "說明遺失的狀態"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
41381 #, c-format
41382 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
41383 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
41386 #, c-format
41387 msgid "Stefan Weil"
41388 msgstr "Stefan Weil"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
41391 #, c-format
41392 msgid "Stefano Bargioni"
41393 msgstr "Stefano Bargioni"
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
41396 #, c-format
41397 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
41398 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
41400 #. %1$s:  IF (usecache) 
41401 #. %2$s:  END 
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
41403 #, c-format
41404 msgid ""
41405 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
41406 "report visibility "
41407 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
41410 #, c-format
41411 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
41412 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
41415 #, c-format
41416 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
41417 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
41420 #, c-format
41421 msgid "Step 2: Choose the area "
41422 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
41425 #, c-format
41426 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
41427 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
41430 #, c-format
41431 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
41432 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
41435 #, c-format
41436 msgid "Step 3: Choose a column "
41437 msgstr "步驟3:選定欄位 "
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
41440 #, c-format
41441 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
41442 msgstr "步驟4之5:指定值"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
41445 #, c-format
41446 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
41447 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
41450 #, c-format
41451 msgid "Step 4: Specify a value "
41452 msgstr "步驟4:指定值 "
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
41455 #, c-format
41456 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
41457 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
41460 #, c-format
41461 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
41462 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
41465 #, c-format
41466 msgid "Step 5: Confirm definition"
41467 msgstr "步驟5:確認定義"
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
41470 #, c-format
41471 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
41472 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
41475 #, c-format
41476 msgid "Stephanie Hogan"
41477 msgstr "Stephanie Hogan"
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
41480 #, c-format
41481 msgid "Stephen Edwards"
41482 msgstr "Stephen Edwards"
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
41485 #, c-format
41486 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
41487 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
41490 #, c-format
41491 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
41492 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
41495 #, c-format
41496 msgid "Steven Callender"
41497 msgstr "Steven Callender"
41499 #. For the first occurrence,
41500 #. %1$s:  numberpending 
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
41504 #, c-format
41505 msgid "Still %s servers to search"
41506 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
41509 #, c-format
41510 msgid "Stop word search:"
41511 msgstr "搜尋高頻字:"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
41515 #, c-format
41516 msgid "Stop words"
41517 msgstr "高頻字"
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
41521 #, c-format
41522 msgid "Stopped"
41523 msgstr "停止"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41527 #, c-format
41528 msgid "Street Address"
41529 msgstr "街道地址"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
41533 #, c-format
41534 msgid "Street address"
41535 msgstr "街道地址"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
41539 #, c-format
41540 msgid "Street number"
41541 msgstr "門牌號碼"
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
41545 #, c-format
41546 msgid "Street type"
41547 msgstr "街道類型"
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
41550 #, c-format
41551 msgid "Student count"
41552 msgstr "學生人數"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
41555 #, c-format
41556 msgid "Stéphane Delaune"
41557 msgstr "Stéphane Delaune"
41559 #. SCRIPT
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41561 msgid "Su"
41562 msgstr "星期日"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
41565 #, c-format
41566 msgid "Sub classification"
41567 msgstr "次分類法"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
41570 #, c-format
41571 msgid "Sub total "
41572 msgstr "小計 "
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
41575 #, c-format
41576 msgid "Sub total:"
41577 msgstr "小計:"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
41585 #, c-format
41586 msgid "Subfield"
41587 msgstr "分欄"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
41591 #, c-format
41592 msgid "Subfield code:"
41593 msgstr "分欄代碼:"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
41596 #, c-format
41597 msgid "Subfield code: "
41598 msgstr "分欄代碼:"
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
41602 #, c-format
41603 msgid "Subfield separator: "
41604 msgstr "分欄區隔符號:"
41606 #. SCRIPT
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41608 msgid "Subfield ‡"
41609 msgstr "分欄 ‡"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
41612 #, c-format
41613 msgid "Subfield:"
41614 msgstr "分欄"
41616 #. %1$s:  tagsubfield 
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
41618 #, c-format
41619 msgid "Subfield: %s"
41620 msgstr "分欄:%s"
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
41625 #, c-format
41626 msgid "Subfields"
41627 msgstr "分欄"
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
41638 #, c-format
41639 msgid "Subfields: "
41640 msgstr "分欄:"
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
41643 #, c-format
41644 msgid "Subgroup"
41645 msgstr "次群組"
41647 #. INPUT type=text name=subgroup
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
41649 msgid "Subgroup code"
41650 msgstr "次群組代碼"
41652 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
41654 msgid "Subgroup name"
41655 msgstr "次群組名稱"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
41658 #, c-format
41659 msgid "Subgroup:"
41660 msgstr "次群組:"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41667 #, c-format
41668 msgid "Subject"
41669 msgstr "主題"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
41676 #, c-format
41677 msgid "Subject heading: "
41678 msgstr "主題標目:"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
41681 #, c-format
41682 msgid "Subject headings"
41683 msgstr "主題標目"
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
41687 #, c-format
41688 msgid "Subject phrase"
41689 msgstr "主題片語"
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
41692 #, c-format
41693 msgid "Subject search results"
41694 msgstr "主題搜尋結果"
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
41697 #, c-format
41698 msgid "Subject sub-division: "
41699 msgstr "主題複分:"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
41702 #, c-format
41703 msgid "Subject(s)"
41704 msgstr "主題"
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
41707 #, c-format
41708 msgid "Subject:"
41709 msgstr "主題:"
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
41712 #, c-format
41713 msgid "Subject: "
41714 msgstr "主題:"
41716 #. For the first occurrence,
41717 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
41720 #, c-format
41721 msgid "Subject: %s "
41722 msgstr "主題:%s "
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
41725 #, c-format
41726 msgid "Subjects:"
41727 msgstr "主題:"
41729 #. INPUT type=submit
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
41813 msgid "Submit"
41814 msgstr "送出"
41816 #. INPUT type=submit
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
41818 msgid "Submit your suggestion"
41819 msgstr "送出您的建議"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
41822 #, c-format
41823 msgid "Subscription #"
41824 msgstr "訂閱 #"
41826 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
41828 #, c-format
41829 msgid "Subscription #%s"
41830 msgstr "訂閱 #%s"
41832 #. %1$s:  loopro.object 
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
41834 #, c-format
41835 msgid "Subscription %s "
41836 msgstr "訂閱 %s "
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
41839 #, c-format
41840 msgid "Subscription ID: "
41841 msgstr "訂閱代碼:"
41843 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
41845 #, c-format
41846 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
41847 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
41850 #, c-format
41851 msgid "Subscription begin"
41852 msgstr "訂閱開始"
41854 #. %1$s:  END 
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
41856 #, c-format
41857 msgid "Subscription closed %s "
41858 msgstr "訂閱終止 %s "
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
41862 #, c-format
41863 msgid "Subscription details"
41864 msgstr "訂閱詳情"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
41867 #, c-format
41868 msgid "Subscription end"
41869 msgstr "訂閱終止"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
41872 #, c-format
41873 msgid "Subscription end date"
41874 msgstr "訂閱終止日期"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
41877 #, c-format
41878 msgid "Subscription end date:"
41879 msgstr "訂閱終止日期:"
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
41882 #, c-format
41883 msgid "Subscription expired"
41884 msgstr "訂閱逾期"
41886 #. %1$s:  bibliotitle
41887 #. %2$s:  IF closed 
41888 #. %3$s:  END 
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
41890 #, c-format
41891 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
41892 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
41894 #. %1$s:  title 
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
41896 #, c-format
41897 msgid "Subscription history for %s"
41898 msgstr "%s的訂閱紀錄"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
41901 #, c-format
41902 msgid "Subscription id"
41903 msgstr "訂閱代碼"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
41906 #, c-format
41907 msgid "Subscription information for "
41908 msgstr "訂閱資訊 "
41910 #. %1$s:  biblionumber 
41911 #. %2$s:  bibliotitle 
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
41913 #, c-format
41914 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
41915 msgstr "訂閱書目紀錄#%s 題名:%s的資訊"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
41920 #, c-format
41921 msgid "Subscription length:"
41922 msgstr "訂閱期間"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
41925 #, c-format
41926 msgid "Subscription num."
41927 msgstr "訂閱號"
41929 #. %1$s:  bibliotitle 
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
41931 #, c-format
41932 msgid "Subscription renewal for %s"
41933 msgstr "更新訂閱 %s"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
41936 #, c-format
41937 msgid "Subscription start date"
41938 msgstr "訂閱開始日期"
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
41941 #, c-format
41942 msgid "Subscription start date:"
41943 msgstr "訂閱開始日期:"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
41946 #, c-format
41947 msgid "Subscription summaries"
41948 msgstr "訂閱摘要"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
41952 #, c-format
41953 msgid "Subscription summary"
41954 msgstr "訂閱摘要"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
41957 #, c-format
41958 msgid "Subscription title"
41959 msgstr "訂閱題名"
41961 #. %1$s:  enddate 
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
41963 #, c-format
41964 msgid "Subscription will expire %s. "
41965 msgstr "訂閱將到期 %s。"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
41968 #, c-format
41969 msgid "Subscription(s)"
41970 msgstr "訂閱"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
41973 #, c-format
41974 msgid "Subscription:"
41975 msgstr "訂閱:"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
41979 #, c-format
41980 msgid "Subscriptions"
41981 msgstr "訂閱"
41983 #. LABEL
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
41986 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
41987 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
41989 #. SCRIPT
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41991 msgid "Substitute"
41992 msgstr "替代"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
41996 #, c-format
41997 msgid "Subtotal "
41998 msgstr "小計 "
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42001 #, c-format
42002 msgid "Subtotal for"
42003 msgstr "小計"
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42006 #, c-format
42007 msgid "Subtype limits"
42008 msgstr "次類型的限制"
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42011 #, c-format
42012 msgid "Success"
42013 msgstr "成功"
42015 #. SCRIPT
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42017 msgid "Success."
42018 msgstr "成功。"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42021 #, c-format
42022 msgid "Success: Import reversed"
42023 msgstr "成功:匯入回覆"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42026 #, c-format
42027 msgid "Suggested by"
42028 msgstr "建議者"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42031 #, c-format
42032 msgid "Suggested by - on"
42033 msgstr "建議者 -"
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42036 #, c-format
42037 msgid "Suggested by:"
42038 msgstr "建議者:"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42042 #, c-format
42043 msgid "Suggested by: "
42044 msgstr "建議者:"
42046 #. For the first occurrence,
42047 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
42048 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
42049 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
42050 #. %4$s:  END 
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
42054 #, c-format
42055 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42056 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42059 #, c-format
42060 msgid "Suggested date from:"
42061 msgstr "建議日期:"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42067 #, c-format
42068 msgid "Suggestion"
42069 msgstr "建議"
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42073 #, c-format
42074 msgid "Suggestion accepted"
42075 msgstr "建議被接受"
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42079 #, c-format
42080 msgid "Suggestion creation"
42081 msgstr "新增建議"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42084 #, c-format
42085 msgid "Suggestion information"
42086 msgstr "建議資訊"
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42092 #, c-format
42093 msgid "Suggestion management"
42094 msgstr "建議管理"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42103 #, c-format
42104 msgid "Suggestions"
42105 msgstr "建議"
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42108 #, c-format
42109 msgid "Suggestions management"
42110 msgstr "建議管理"
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42113 #, c-format
42114 msgid "Suggestions pending approval"
42115 msgstr "通過待決的建議"
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42118 #, c-format
42119 msgid "Suggestions search:"
42120 msgstr "建議搜尋:"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42138 #, c-format
42139 msgid "Summary"
42140 msgstr "摘要"
42142 #. %1$s:  firstname 
42143 #. %2$s:  surname 
42144 #. %3$s:  cardnumber 
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42146 #, c-format
42147 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42148 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42151 #, c-format
42152 msgid "Summary search"
42153 msgstr "摘要搜尋"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42157 #, c-format
42158 msgid "Summary: "
42159 msgstr "摘要:"
42161 #. SCRIPT
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42163 msgid "Summer"
42164 msgstr "夏季"
42166 #. SCRIPT
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42168 msgid "Sun"
42169 msgstr "星期日"
42171 #. For the first occurrence,
42172 #. SCRIPT
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42177 #, c-format
42178 msgid "Sunday"
42179 msgstr "星期日"
42181 #. SCRIPT
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42183 msgid "Sundays"
42184 msgstr "星期日"
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42187 #, c-format
42188 msgid "Sundry"
42189 msgstr "複雜的"
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42192 #, c-format
42193 msgid "Supplemental issue "
42194 msgstr "補篇期刊 "
42196 #. BUTTON
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
42198 msgid "Supported keyboard shortcuts"
42199 msgstr "支援鍵盤快捷鍵"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
42208 #, c-format
42209 msgid "Surname"
42210 msgstr "姓"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
42214 #, c-format
42215 msgid "Surname: "
42216 msgstr "姓:"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
42219 #, c-format
42220 msgid "Surveys"
42221 msgstr "調查"
42223 #. INPUT type=submit
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
42226 msgid "Suspend all holds"
42227 msgstr "暫停所有預約"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
42231 #, c-format
42232 msgid "Suspension in days (day)"
42233 msgstr "暫停天數"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
42236 #, c-format
42237 msgid "Svenska (Swedish)"
42238 msgstr "瑞典"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
42241 #, c-format
42242 msgid "Switch to advanced editor"
42243 msgstr "進入進階編輯器"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
42246 #, c-format
42247 msgid "Switch to basic editor"
42248 msgstr "進入基本編輯器"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
42251 #, c-format
42252 msgid "Symbol"
42253 msgstr "幣別符號"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
42256 #, c-format
42257 msgid "Symbol: "
42258 msgstr "幣別符號:"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
42261 #, c-format
42262 msgid "Sync status: "
42263 msgstr "同步的狀態:"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
42266 #, c-format
42267 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
42268 msgstr "與挪威國家讀者資料庫同步:"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
42271 #, c-format
42272 msgid "Synchronize"
42273 msgstr "同步化"
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42276 #, c-format
42277 msgid "Syntax"
42278 msgstr "語法"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
42281 #, c-format
42282 msgid "Syntax (z3950 can send"
42283 msgstr "語法(Z3950可以送出"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42286 #, c-format
42287 msgid "System Preferences"
42288 msgstr "系統偏好"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
42291 #, c-format
42292 msgid "System information"
42293 msgstr "系統資訊"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
42296 #, c-format
42297 msgid "System permissions"
42298 msgstr "系統權限"
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
42301 #, c-format
42302 msgid ""
42303 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
42304 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
42305 msgstr ""
42306 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
42307 "系統偏好。"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
42310 #, c-format
42311 msgid ""
42312 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
42313 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
42314 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
42315 msgstr ""
42316 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
42317 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
42320 #, c-format
42321 msgid ""
42322 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
42323 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
42324 "works correctly."
42325 msgstr ""
42326 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
42327 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
42330 #, c-format
42331 msgid "System preference search:"
42332 msgstr "系統偏好搜尋:"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
42339 #, c-format
42340 msgid "System preferences"
42341 msgstr "系統偏好"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
42344 #, c-format
42345 msgid "Sèbastien Hinderer"
42346 msgstr "Sèbastien Hinderer"
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
42349 #, c-format
42350 msgid ""
42351 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42352 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42353 "Tutunsatar)"
42354 msgstr ""
42355 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42356 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42357 "Tutunsatar)"
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
42379 #, c-format
42380 msgid "TOTAL"
42381 msgstr "總計"
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
42384 #, c-format
42385 msgid "Tab"
42386 msgstr "定位鍵"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
42389 #, c-format
42390 msgid "Tab separated text"
42391 msgstr "定位區隔符號"
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
42394 #, c-format
42395 msgid "Tab:"
42396 msgstr "定位:"
42398 #. %1$s:  subfield.tab 
42399 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
42400 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
42401 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
42402 #. %5$s:  subfield.kohafield 
42403 #. %6$s:  END 
42404 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
42405 #. %8$s:  END 
42406 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
42407 #. %10$s:  END 
42408 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
42409 #. %12$s:  subfield.seealso 
42410 #. %13$s:  END 
42411 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
42412 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
42413 #. %16$s:  END 
42414 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
42415 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
42416 #. %19$s:  END 
42417 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
42418 #. %21$s:  subfield.value_builder 
42419 #. %22$s:  END 
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
42421 #, c-format
42422 msgid ""
42423 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
42424 "%s%s%s, %s%s "
42425 msgstr ""
42426 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
42427 "%s "
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
42430 #, c-format
42431 msgid "Tabs in use"
42432 msgstr "使用中的分頁"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
42435 #, c-format
42436 msgid "Tabular"
42437 msgstr "表單"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
42448 #, c-format
42449 msgid "Tabulation (\\t)"
42450 msgstr "製表 (\\t)"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42458 #, c-format
42459 msgid "Tag"
42460 msgstr "欄號"
42462 #. SCRIPT
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42464 msgid "Tag "
42465 msgstr "標籤 "
42467 #. For the first occurrence,
42468 #. %1$s:  tagfield | html 
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
42471 #, c-format
42472 msgid "Tag %s Subfield structure"
42473 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
42475 #. For the first occurrence,
42476 #. %1$s:  tagfield | html 
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
42479 #, c-format
42480 msgid "Tag %s subfield structure"
42481 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
42484 #, c-format
42485 msgid "Tag deleted"
42486 msgstr "欄號被刪除"
42488 #. A
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
42497 #, c-format
42498 msgid "Tag editor"
42499 msgstr "標籤編輯器"
42501 #. SCRIPT
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42503 msgid "Tag has no subfields"
42504 msgstr "標籤無分欄"
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
42507 #, c-format
42508 msgid "Tag moderation"
42509 msgstr "管理標籤"
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
42512 #, c-format
42513 msgid "Tag:"
42514 msgstr "欄號:"
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
42529 #, c-format
42530 msgid "Tag: "
42531 msgstr "欄號:"
42533 #. %1$s:  searchfield 
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
42535 #, c-format
42536 msgid "Tag: %s"
42537 msgstr "欄號:%s"
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
42540 #, c-format
42541 msgid "Tagged with:"
42542 msgstr "欄號:"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
42547 #, c-format
42548 msgid "Tags"
42549 msgstr "欄號"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
42552 #, c-format
42553 msgid "Tags pending approval"
42554 msgstr "通過待決標籤"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
42558 #, c-format
42559 msgid "Tags:"
42560 msgstr "欄號"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
42563 #, c-format
42564 msgid "Tamil, France"
42565 msgstr "坦米爾,法國"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42568 #, c-format
42569 msgid "Target"
42570 msgstr "目標"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
42575 #, c-format
42576 msgid "Target (database) record check field"
42577 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
42583 #, c-format
42584 msgid "Task scheduler"
42585 msgstr "排定工作"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
42588 #, c-format
42589 msgid "Tax number registered:"
42590 msgstr "登記稅籍號:"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
42593 #, c-format
42594 msgid "Tax number registered: "
42595 msgstr "登記稅籍號:"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
42601 #, c-format
42602 msgid "Tax rate: "
42603 msgstr "稅率:"
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
42606 #, c-format
42607 msgid "Technical reports"
42608 msgstr "技術報告"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
42611 #, c-format
42612 msgid "Template ID"
42613 msgstr "模板 ID:"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
42617 #, c-format
42618 msgid "Template ID:"
42619 msgstr "模板辨識碼:"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
42623 #, c-format
42624 msgid "Template code:"
42625 msgstr "模板代碼:"
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
42629 #, c-format
42630 msgid "Template description:"
42631 msgstr "模板說明:"
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
42634 #, c-format
42635 msgid "Template name"
42636 msgstr "模板名稱"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
42642 #, c-format
42643 msgid "Template name:"
42644 msgstr "模板名稱:"
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
42647 #, c-format
42648 msgid "Template: "
42649 msgstr "模板:"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
42653 #, c-format
42654 msgid "Templates"
42655 msgstr "模板"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
42658 #, c-format
42659 msgid "Temporary"
42660 msgstr "暫時"
42662 #. A
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
42668 #, c-format
42669 msgid "Term"
42670 msgstr "學期"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
42673 #, c-format
42674 msgid "Term/Phrase"
42675 msgstr "術語/片語"
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
42678 #, c-format
42679 msgid "Term:"
42680 msgstr "學期:"
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
42683 #, c-format
42684 msgid "Term: "
42685 msgstr "學期:"
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
42688 #, c-format
42689 msgid "Terms summary"
42690 msgstr "術語摘要"
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
42694 #, c-format
42695 msgid "Test"
42696 msgstr "測試"
42698 #. INPUT type=button
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
42700 msgid "Test pattern"
42701 msgstr "測試模式"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
42705 #, c-format
42706 msgid "Test prediction pattern"
42707 msgstr "預測模式"
42709 #. SCRIPT
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42711 msgid "Testing..."
42712 msgstr "測試..."
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
42715 #, c-format
42716 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
42717 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
42724 #, c-format
42725 msgid "Text"
42726 msgstr "文字"
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
42731 #, c-format
42732 msgid "Text alignment: "
42733 msgstr "文字對齊:"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
42736 #, c-format
42737 msgid "Text fields"
42738 msgstr "文字欄位"
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
42742 #, c-format
42743 msgid "Text for OPAC: "
42744 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
42748 #, c-format
42749 msgid "Text for librarian: "
42750 msgstr "給館員的訊息:"
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
42753 #, c-format
42754 msgid "Text for librarians: "
42755 msgstr "給圖書館員的訊息:"
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
42758 #, c-format
42759 msgid "Text for opac: "
42760 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
42763 #, c-format
42764 msgid "Text justification: "
42765 msgstr "文字對齊:"
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
42770 #, c-format
42771 msgid "Text: "
42772 msgstr "文字:"
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
42776 #, c-format
42777 msgid "Textarea"
42778 msgstr "文字區"
42780 #. SCRIPT
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42782 msgid "Th"
42783 msgstr "星期四"
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
42786 #, c-format
42787 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
42788 msgstr "此預算不存在!請選擇另個預算再繼續工作。"
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
42791 #, c-format
42792 msgid "Thatcher Rea"
42793 msgstr "Thatcher Rea"
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
42810 #, c-format
42811 msgid "The "
42812 msgstr "這個 "
42814 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
42816 #, c-format
42817 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
42818 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
42821 #, c-format
42822 msgid ""
42823 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
42824 "Falling back to legacy facet calculation. "
42825 msgstr ""
42826 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
42829 #, c-format
42830 msgid ""
42831 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
42832 "file. It should be set to "
42833 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。它應該設定為 "
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
42837 #, c-format
42838 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
42839 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目應設定為 "
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
42842 #, c-format
42843 msgid ""
42844 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
42845 "file. It should be set to "
42846 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。它應該設定為 "
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
42850 #, c-format
42851 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
42852 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目應設定為 "
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
42856 #, c-format
42857 msgid ""
42858 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
42859 "for statistical purposes"
42860 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
42863 #, c-format
42864 msgid ""
42865 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
42866 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
42867 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42870 #, c-format
42871 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
42872 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
42875 #, c-format
42876 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
42877 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
42880 #, c-format
42881 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
42882 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
42885 #, c-format
42886 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
42887 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
42890 #, c-format
42891 msgid "The CSV profile has not been deleted."
42892 msgstr "CSV設定檔尚未刪除。"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
42895 #, c-format
42896 msgid "The CSV profile has not been modified."
42897 msgstr "還沒有修改CSV設定檔。"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
42900 #, c-format
42901 msgid "The Noun Project"
42902 msgstr "The Noun Project"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
42905 #, c-format
42906 msgid "The Noun Project icons"
42907 msgstr "The Noun Project圖示"
42909 #. SCRIPT
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
42911 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
42912 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
42915 #, c-format
42916 msgid "The alternative email is invalid."
42917 msgstr "其他電子郵件無效。"
42919 #. %1$s:  errauthid 
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
42921 #, c-format
42922 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
42923 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
42927 #, c-format
42928 msgid "The authorized value category ("
42929 msgstr "容許值範圍 ("
42931 #. %1$s:  Barcode 
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
42933 #, c-format
42934 msgid "The barcode %s was not found."
42935 msgstr "條碼 %s 找不到。"
42937 #. %1$s:  barcode |html 
42938 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
42939 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
42941 #, c-format
42942 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
42943 msgstr "找不到條碼 %s %s %s "
42945 #. SCRIPT
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
42947 msgid "The beginning date is missing or invalid."
42948 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
42951 #, c-format
42952 msgid ""
42953 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
42954 "a MARC subfield,"
42955 msgstr ""
42956 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
42957 "欄,"
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
42960 #, c-format
42961 msgid "The biblionumber "
42962 msgstr "書目號碼 "
42964 #. %1$s:  email_add 
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
42966 #, c-format
42967 msgid "The cart was sent to: %s"
42968 msgstr "採購單送至:%s"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
42971 #, c-format
42972 msgid "The column "
42973 msgstr "欄 "
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
42976 #, c-format
42977 msgid ""
42978 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
42979 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
42980 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
42981 "interface easily."
42982 msgstr ""
42983 "欄位顯示連結至 Koha 的分欄。Koha 可管理 MARC 或 Koha 本身的介面。這種連結確保"
42984 "兩個資料庫的同步,可輕易地從 MARC 更改為 Koha 介面。"
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
42987 #, c-format
42988 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
42989 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
42991 #. SCRIPT
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42993 msgid "The destination should be filled."
42994 msgstr "目的地應填寫。"
42996 #. %1$s:  INVALID_DATE 
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
42998 #, c-format
42999 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
43000 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
43002 #. SCRIPT
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43004 msgid "The ending date is missing or invalid."
43005 msgstr "終止日遺失况不合法。"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43008 #, c-format
43009 msgid "The field has been deleted"
43010 msgstr "此欄位尚未刪除"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43013 #, c-format
43014 msgid "The field has been inserted"
43015 msgstr "此欄位已插入"
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43018 #, c-format
43019 msgid "The field has been updated"
43020 msgstr "此欄位已更新"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43023 #, c-format
43024 msgid "The field has not been deleted"
43025 msgstr "此欄位尚未刪除"
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43028 #, c-format
43029 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43030 msgstr "此欄位尚未插入 (名稱尚在否?)"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43033 #, c-format
43034 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43035 msgstr "此欄位尚未更新 (名稱尚在否?)"
43037 #. SCRIPT
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43039 msgid ""
43040 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43041 "Therefore, you cannot add it."
43042 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43045 #, c-format
43046 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43047 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43050 #, c-format
43051 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43052 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43055 #, c-format
43056 msgid ""
43057 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43058 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
43060 #. %1$s:  sort_rule 
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43062 #, c-format
43063 msgid ""
43064 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43065 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43066 msgstr "至少一個分類法來源使用排序規則 %s。請從分類法來源定義裡移除它,再試。"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43069 #, c-format
43070 msgid ""
43071 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43072 "are supplying in the import file."
43073 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43076 #, c-format
43077 msgid ""
43078 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43079 "less than the third for the "
43080 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43084 #, c-format
43085 msgid "The following barcodes were found: "
43086 msgstr "找到以下的條碼:"
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43089 #, c-format
43090 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43091 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43094 #, c-format
43095 msgid "The following error was encountered:"
43096 msgstr "碰到以下的錯誤:"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43099 #, c-format
43100 msgid "The following errors have occurred:"
43101 msgstr "發生以上的錯誤:"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43104 #, c-format
43105 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43106 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43109 #, c-format
43110 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43111 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43114 #, c-format
43115 msgid ""
43116 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43117 "them in."
43118 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
43120 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
43122 #, c-format
43123 msgid "The following items were found by searching: %s "
43124 msgstr "搜尋找到以下館藏:%s "
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43127 #, c-format
43128 msgid "The following items were modified:"
43129 msgstr "以下館藏被管制:"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43132 #, c-format
43133 msgid ""
43134 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43135 "shouldn't. "
43136 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43139 #, c-format
43140 msgid "The following records could not be deleted:"
43141 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43144 #, c-format
43145 msgid "The import id number "
43146 msgstr "匯入代碼 "
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
43149 #, c-format
43150 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43151 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43154 #, c-format
43155 msgid "The item has been added to the list."
43156 msgstr "此館藏已新增至虛擬書架。"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
43159 #, c-format
43160 msgid "The item has been removed from the list."
43161 msgstr "此館藏已從虛擬書架移除。"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
43164 #, c-format
43165 msgid ""
43166 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
43167 "yet."
43168 msgstr "此館藏未加入此虛擬書架。請確認還不在此虛擬書架。"
43170 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
43172 #, c-format
43173 msgid "The item has successfully been attached to %s"
43174 msgstr "館藏成功地加入 %s"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
43177 #, c-format
43178 msgid "The item has successfully been linked to "
43179 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
43182 #, c-format
43183 msgid "The item you select will be moved to the target record."
43184 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
43186 #. SCRIPT
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
43188 msgid ""
43189 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
43190 "whitespace characters from the library code"
43191 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
43193 #. %1$s:  email 
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
43195 #, c-format
43196 msgid "The list was sent to: %s"
43197 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
43200 #, c-format
43201 msgid "The merge was successful. "
43202 msgstr "合併成功。"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
43205 #, c-format
43206 msgid "The merging was successful. "
43207 msgstr "合併成功。"
43209 #. %1$s:  profile_name 
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
43211 #, c-format
43212 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
43213 msgstr "已經新增 CSV 設定檔 \"%s\"。"
43215 #. %1$s:  profile_name 
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
43217 #, c-format
43218 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
43219 msgstr "未新增 CSV 設定檔 \"%s\"。"
43221 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
43223 #, c-format
43224 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
43225 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
43228 #, c-format
43229 msgid ""
43230 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
43231 "deleted."
43232 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
43235 #, c-format
43236 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
43237 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
43240 #, c-format
43241 msgid ""
43242 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
43243 "deleted."
43244 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
43247 #, c-format
43248 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
43249 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
43252 #, c-format
43253 msgid "The order has been successfully canceled."
43254 msgstr "訂單已取消。"
43256 #. %1$s:  ELSE 
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
43258 #, c-format
43259 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
43260 msgstr "訂單已取消 %s "
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
43263 #, c-format
43264 msgid ""
43265 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43266 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
43267 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
43270 #, c-format
43271 msgid ""
43272 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43273 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
43274 "and retry. "
43275 msgstr ""
43276 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
43277 "試。"
43279 #. For the first occurrence,
43280 #. SCRIPT
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43284 msgid "The page entered is not a number."
43285 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
43287 #. For the first occurrence,
43288 #. SCRIPT
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43292 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
43293 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
43296 #, c-format
43297 msgid "The password entered is too short"
43298 msgstr "鍵入的密碼太短"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
43302 #, c-format
43303 msgid "The passwords entered do not match"
43304 msgstr "密碼不符"
43306 #. %1$s:  DEBT 
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
43308 #, c-format
43309 msgid "The patron has a debt of %s."
43310 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
43312 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
43314 #, c-format
43315 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
43316 msgstr "此讀者尚有未支付的保留、租金等 %s"
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
43319 #, c-format
43320 msgid ""
43321 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
43322 "circulate => self_checkout permission. "
43323 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有流通 => self_checkout 權限。"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
43326 #, c-format
43327 msgid ""
43328 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
43329 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
43330 msgstr ""
43331 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有流通 => self_checkout "
43332 "權限。"
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
43335 #, c-format
43336 msgid "The primary email is invalid."
43337 msgstr "主要電子郵件無效。"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
43340 #, c-format
43341 msgid ""
43342 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
43343 "\"text\""
43344 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
43346 #. For the first occurrence,
43347 #. %1$s:  biblionumber 
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
43352 #, c-format
43353 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
43354 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
43357 #, c-format
43358 msgid ""
43359 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
43360 "found in this order:"
43361 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
43364 #, c-format
43365 msgid "The rules have been cloned."
43366 msgstr "已複製此規則。"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
43369 #, c-format
43370 msgid "The secondary email is invalid."
43371 msgstr "其他電子郵件無效。"
43373 #. SCRIPT
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43375 msgid "The source field should be filled."
43376 msgstr "來源欄位應填入資料。"
43378 #. SCRIPT
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43380 msgid "The source subfield should be filled for update."
43381 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
43383 #. SCRIPT
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43385 msgid ""
43386 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43387 "Therefore, you cannot add it."
43388 msgstr "此分欄位不可重複且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
43391 #, c-format
43392 msgid "The subscription has linked issues"
43393 msgstr "訂閱連結至刊期"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43396 #, c-format
43397 msgid "The subscription has linked items"
43398 msgstr "訂閱連結至館藏"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
43401 #, c-format
43402 msgid "The subscription has not expired yet"
43403 msgstr "訂閱尚未過期"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
43406 #, c-format
43407 msgid ""
43408 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
43409 "correct this before continuing circulation."
43410 msgstr ""
43411 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
43412 "業。"
43414 #. SPAN
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
43416 msgid ""
43417 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
43418 "value by one or more virtual hosts."
43419 msgstr "系統偏好 [% NAME.name %] 可能被其他的虛擬主機取代。"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
43422 #, c-format
43423 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
43424 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43428 #, c-format
43429 msgid "The upload file appears to be empty."
43430 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
43433 #, c-format
43434 msgid ""
43435 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
43436 "kpz'."
43437 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43440 #, c-format
43441 msgid ""
43442 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
43443 "zip'."
43444 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43448 #, c-format
43449 msgid "Themes"
43450 msgstr "主題"
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
43456 #, c-format
43457 msgid "There are "
43458 msgstr "有 "
43460 #. For the first occurrence,
43461 #. %1$s:  label_element_title 
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
43464 #, c-format
43465 msgid "There are no %s currently available."
43466 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
43468 #. %1$s:  category 
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
43470 #, c-format
43471 msgid "There are no authorized values defined for %s"
43472 msgstr "%s 沒有定義容許值"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
43475 #, c-format
43476 msgid "There are no collections currently defined."
43477 msgstr "目前無定義的館藏。"
43479 #. %1$s:  IF active 
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
43481 #, c-format
43482 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
43483 msgstr "此代理商無合約。%s "
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
43486 #, c-format
43487 msgid "There are no defined actions for this template."
43488 msgstr "沒有確定的工作給此模板。"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
43491 #, c-format
43492 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
43493 msgstr "沒有指定的模板。請先新增模板。"
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
43496 #, c-format
43497 msgid "There are no images for this record."
43498 msgstr "此紀錄沒有封面。"
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
43502 #, c-format
43503 msgid "There are no items in this batch yet"
43504 msgstr "此批次還沒有館藏"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
43507 #, c-format
43508 msgid "There are no items in this collection."
43509 msgstr "此館藏無內容。"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
43512 #, c-format
43513 msgid "There are no itemtypes defined"
43514 msgstr "沒有定義館藏類型"
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
43517 #, c-format
43518 msgid "There are no late orders."
43519 msgstr "沒有遲到的訂單。"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
43522 #, c-format
43523 msgid "There are no libraries defined. "
43524 msgstr "沒有定義圖書館。"
43526 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
43528 #, c-format
43529 msgid "There are no mappings for the %s"
43530 msgstr "%s 沒有對映"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
43533 #, c-format
43534 msgid "There are no notices for this library."
43535 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
43538 #, c-format
43539 msgid "There are no notices."
43540 msgstr "沒有通知。"
43542 #. %1$s:  IF ( location ) 
43543 #. %2$s:  END 
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
43545 #, c-format
43546 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
43547 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
43550 #, c-format
43551 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
43552 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
43555 #, c-format
43556 msgid "There are no pending discharge requests."
43557 msgstr "無待決的刪除建議。"
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
43560 #, c-format
43561 msgid "There are no pending offline operations."
43562 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
43565 #, c-format
43566 msgid "There are no pending patron modifications."
43567 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
43570 #, c-format
43571 msgid "There are no saved matching rules."
43572 msgstr "無儲存的對映規則。"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
43575 #, c-format
43576 msgid "There are no saved patron attribute types."
43577 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
43580 #, c-format
43581 msgid "There are no saved reports. "
43582 msgstr "無儲存的報表。"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
43585 #, c-format
43586 msgid "There are no sets defined."
43587 msgstr "沒有設定的資料集。"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
43590 #, c-format
43591 msgid "There are no statistics for this patron."
43592 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
43595 #, c-format
43596 msgid "There are no titles tagged with the term "
43597 msgstr "無題名標籤此術語 "
43599 #. %1$s:  itemtags 
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
43601 #, c-format
43602 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
43603 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
43606 #, c-format
43607 msgid "There is no defined frequency."
43608 msgstr "沒有指定的刊期。"
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
43611 #, c-format
43612 msgid "There is no existing patterns."
43613 msgstr "沒有現存的模板。"
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
43616 #, c-format
43617 msgid "There is no open baskets for this supplier."
43618 msgstr "此供應商沒有開啟採購單。"
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
43621 #, c-format
43622 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
43623 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
43625 #. SCRIPT
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
43627 msgid "There is no record selected"
43628 msgstr "未選定紀錄"
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
43631 #, c-format
43632 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
43633 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
43636 #, c-format
43637 msgid "There was 1 barcode that was too long."
43638 msgstr "一個條碼過長。"
43640 #. %1$s:  err_data 
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
43642 #, c-format
43643 msgid ""
43644 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
43645 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
43647 #. %1$s:  err_length 
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
43649 #, c-format
43650 msgid "There were %s barcodes that were too long."
43651 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
43654 #, c-format
43655 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
43656 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
43659 #, c-format
43660 msgid "There were problems with your submission"
43661 msgstr "您送出的資訊有問題"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
43664 #, c-format
43665 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
43666 msgstr "因此,未刪除被合併的紀錄。"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
43669 #, c-format
43670 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
43671 msgstr "因此,未刪除待合併的紀錄。"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
43675 #, c-format
43676 msgid "Thesaurus:"
43677 msgstr "辭語典:"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
43680 #, c-format
43681 msgid ""
43682 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
43683 "\"Default\" library."
43684 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
43687 #, c-format
43688 msgid "These are disabled for the current library."
43689 msgstr "現在圖書館不能用。"
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
43692 #, c-format
43693 msgid "These are enabled."
43694 msgstr "啟用。"
43696 #. %1$s:  ratio 
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
43698 #, c-format
43699 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
43700 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
43703 #, c-format
43704 msgid "Theses"
43705 msgstr "論文"
43707 #. SCRIPT
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
43709 msgid "Third"
43710 msgstr "第三"
43712 #. SCRIPT
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43714 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
43715 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
43717 #. SCRIPT
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
43719 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
43720 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
43722 #. %1$s:  patrons_in_category 
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
43724 #, c-format
43725 msgid "This category is used %s times"
43726 msgstr "此類型已使用 %s次"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
43729 #, c-format
43730 msgid "This course already has this item on reserve."
43731 msgstr "此館藏已在此課程內。"
43733 #. %1$s:  total 
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
43735 #, c-format
43736 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
43737 msgstr "此幣別已使用 %s 次。不能刪除"
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
43742 #, c-format
43743 msgid ""
43744 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
43745 msgstr "此錯誤表示連結破碎,頁面不存在"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
43748 #, c-format
43749 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
43750 msgstr "此錯誤表示您無權檢視此頁。"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
43753 #, c-format
43754 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
43755 msgstr "此錯誤表示您無權檢視此頁。"
43757 #. SPAN
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
43761 msgid "This field is mandatory"
43762 msgstr "此欄位是必備"
43764 #. SCRIPT
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43766 msgid "This field is required."
43767 msgstr "此欄位為必備。"
43769 #. SCRIPT
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
43771 msgid "This file already exists (in this category)."
43772 msgstr "此檔案已存在 (於此類型)。"
43774 #. %1$s:  total 
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
43776 #, c-format
43777 msgid "This framework is used %s times"
43778 msgstr "此框架已使用 %s 次"
43780 #. %1$s:  subscriptions.size 
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
43782 #, c-format
43783 msgid ""
43784 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43785 "delete it? "
43786 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
43789 #, c-format
43790 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
43791 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
43793 #. A
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
43795 msgid "This fund has children"
43796 msgstr "此基金沒有子基金"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
43799 #, c-format
43800 msgid "This invoice has no files attached."
43801 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
43804 #, c-format
43805 msgid ""
43806 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
43807 "existing invoice?"
43808 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
43811 #, c-format
43812 msgid "This is a serial subscription"
43813 msgstr "這是訂閱期刊"
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
43816 #, c-format
43817 msgid ""
43818 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
43819 "a list of anonymized loans, please run a report."
43820 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
43822 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
43824 #, c-format
43825 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
43826 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
43829 #, c-format
43830 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
43831 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
43834 #, c-format
43835 msgid "This item does not exist."
43836 msgstr "此館藏不存在。"
43838 #. SCRIPT
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
43840 msgid "This item has been added to your cart"
43841 msgstr "此館藏新增至您的採購單"
43843 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
43845 #, c-format
43846 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
43847 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
43849 #. %1$s:  ITEM_LOST 
43850 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
43851 #. %3$s:  END 
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
43853 #, c-format
43854 msgid ""
43855 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
43856 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
43858 #. SCRIPT
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
43860 msgid "This item is already in your cart"
43861 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
43864 #, c-format
43865 msgid "This item is on hold for another patron."
43866 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
43869 #, c-format
43870 msgid ""
43871 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
43872 "not cancelled."
43873 msgstr "此館藏已到館待另個讀者提取。此預約將被覆蓋,但未取消。"
43875 #. %1$s:  branchname 
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
43877 #, c-format
43878 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
43879 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
43882 #, c-format
43883 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
43884 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
43886 #. %1$s:  collectionBranch 
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
43888 #, c-format
43889 msgid ""
43890 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
43891 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏且需轉移至 %s"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
43894 #, c-format
43895 msgid "This item must be checked in at its home library. "
43896 msgstr "此館藏必須還入所屬圖書館。"
43898 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
43900 #, c-format
43901 msgid "This item needs to be transferred to %s"
43902 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
43904 #. SCRIPT
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43906 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
43907 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
43909 #. SCRIPT
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43911 msgid "This item normally cannot be put on hold."
43912 msgstr "此館藏不能預約。"
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
43915 #, c-format
43916 msgid "This list does not exist."
43917 msgstr "此虛擬書架不存在。"
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
43920 #, c-format
43921 msgid "This member has no email"
43922 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
43925 #, c-format
43926 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
43927 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
43930 #, c-format
43931 msgid "This message displays when checking out to this patron"
43932 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
43935 #, c-format
43936 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
43937 msgstr "由於下列的原因之一產生此訊息:"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
43940 #, c-format
43941 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
43942 msgstr "根據圖書館流通政稱,此讀者不能借出此館藏"
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
43945 #, c-format
43946 msgid "This patron does not exist."
43947 msgstr "此讀者不存在。"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
43950 #, c-format
43951 msgid "This patron has no circulation history."
43952 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
43955 #, c-format
43956 msgid "This patron has no files attached."
43957 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
43960 #, c-format
43961 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
43962 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43966 #, c-format
43967 msgid ""
43968 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
43969 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
43970 msgstr ""
43971 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
43973 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
43975 #, c-format
43976 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
43977 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
43979 #. %1$s:  subscriptions.size 
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43981 #, c-format
43982 msgid ""
43983 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43984 "delete it? "
43985 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
43987 #. SCRIPT
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
43989 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
43990 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
43992 #. SCRIPT
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
43994 msgid ""
43995 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
43996 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
43998 #. SCRIPT
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44000 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44001 msgstr "此記錄無法轉移至進階編輯器。繼續嗎?"
44003 #. A
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44007 msgid "This record has no items"
44008 msgstr "此紀錄沒有館藏"
44010 #. SCRIPT
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44012 msgid "This record has no items."
44013 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44016 #, c-format
44017 msgid "This record is used "
44018 msgstr "此紀錄已使用 "
44020 #. For the first occurrence,
44021 #. %1$s:  total 
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44024 #, c-format
44025 msgid "This record is used %s times"
44026 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44029 #, c-format
44030 msgid ""
44031 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44032 "overdue items."
44033 msgstr "逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44037 #, c-format
44038 msgid ""
44039 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44040 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44041 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44045 #, c-format
44046 msgid ""
44047 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44048 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
44050 #. SCRIPT
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44052 msgid "This subfield will be deleted"
44053 msgstr "此分欄將被刪除"
44055 #. A
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44057 msgid "This subscription depends on another supplier"
44058 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44061 #, c-format
44062 msgid "This subscription is closed."
44063 msgstr "此訂閱已關閉。"
44065 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44067 #, c-format
44068 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44069 msgstr "此訂閱到期。最後一期於 %s 簽收"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44072 #, c-format
44073 msgid ""
44074 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44075 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44076 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
44078 #. %1$s:  field.marcfield 
44079 #. %2$s:  ELSE 
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44081 #, c-format
44082 msgid ""
44083 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44084 msgstr "此值將被選定的書目 %s 分欄填滿。%s "
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44087 #, c-format
44088 msgid "This vendor has no email"
44089 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44092 #, c-format
44093 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44094 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44097 #, c-format
44098 msgid ""
44099 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44100 "card layout editor. "
44101 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
44103 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
44104 #. %2$s:  ELSE 
44105 #. %3$s:  END 
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44107 #, c-format
44108 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44109 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
44112 #, c-format
44113 msgid ""
44114 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
44115 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
44116 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
44119 #, c-format
44120 msgid ""
44121 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
44122 "will be deleted but not the exceptions."
44123 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
44126 #, c-format
44127 msgid ""
44128 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
44129 "exceptions will not be deleted."
44130 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
44133 #, c-format
44134 msgid ""
44135 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
44136 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
44137 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
44138 msgstr ""
44139 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
44140 "除例外,並設為常態假日。"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
44143 #, c-format
44144 msgid ""
44145 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
44146 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
44147 "dates on which the holiday is repeated."
44148 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
44151 #, c-format
44152 msgid ""
44153 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
44154 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
44155 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
44156 msgstr ""
44157 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
44158 "8 月 1 日都是假日。"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
44161 #, c-format
44162 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
44163 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44166 #, c-format
44167 msgid "Thomas Wright"
44168 msgstr "Thomas Wright"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44171 #, c-format
44172 msgid "Those items won't be deleted"
44173 msgstr "那些館藏不能刪除"
44175 #. SCRIPT
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
44177 msgid "Threshold missing"
44178 msgstr "遺失閾值"
44180 #. SCRIPT
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44182 msgid "Thu"
44183 msgstr "星期四"
44185 #. IMG
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
44188 msgid "Thumbnail"
44189 msgstr "小圖"
44191 #. For the first occurrence,
44192 #. SCRIPT
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
44197 #, c-format
44198 msgid "Thursday"
44199 msgstr "星期四"
44201 #. SCRIPT
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44203 msgid "Thursdays"
44204 msgstr "星期四"
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
44207 #, c-format
44208 msgid "Till reconciliation"
44209 msgstr "調節帳戶"
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
44212 #, c-format
44213 msgid "Tim Hannah"
44214 msgstr "Tim Hannah"
44216 #. For the first occurrence,
44217 #. SCRIPT
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
44220 #, c-format
44221 msgid "Time"
44222 msgstr "時間"
44224 #. SCRIPT
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44226 msgid "Time zone"
44227 msgstr "時區"
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44230 #, c-format
44231 msgid "Time:"
44232 msgstr "時間:"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
44235 #, c-format
44236 msgid "Timeline"
44237 msgstr "時程"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44240 #, c-format
44241 msgid "Timeout"
44242 msgstr "時間到"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
44245 #, c-format
44246 msgid "Timeout (0 its like not set): "
44247 msgstr "時間到(不會設為0):"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
44251 #, c-format
44252 msgid "Timestamp"
44253 msgstr "時間戳記"
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
44256 #, c-format
44257 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
44258 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44261 #, c-format
44262 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
44263 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器 v3.5.8 "
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
44339 #, c-format
44340 msgid "Title"
44341 msgstr "題名"
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
44345 #, c-format
44346 msgid "Title "
44347 msgstr "題名 "
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
44351 #, c-format
44352 msgid "Title (A-Z)"
44353 msgstr "題名 (A-Z)"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
44357 #, c-format
44358 msgid "Title (Z-A)"
44359 msgstr "題名 (Z-A)"
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
44362 #, c-format
44363 msgid "Title (any): "
44364 msgstr "題名(任何):"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
44367 #, c-format
44368 msgid "Title (uniform): "
44369 msgstr "題名(劃一):"
44371 #. SCRIPT
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44373 msgid "Title cannot be empty"
44374 msgstr "題名不能空白"
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
44380 #, c-format
44381 msgid "Title phrase"
44382 msgstr "題名片語"
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
44385 #, c-format
44386 msgid ""
44387 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
44388 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
44389 "Checkouts "
44390 msgstr ""
44391 "題名、出版年、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位置、"
44392 "登錄號、狀態、借出 "
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
44408 #, c-format
44409 msgid "Title:"
44410 msgstr "題名:"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
44425 #, c-format
44426 msgid "Title: "
44427 msgstr "題名:"
44429 #. %1$s:  title 
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
44431 #, c-format
44432 msgid "Title: %s"
44433 msgstr "題名:%s"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
44436 #, c-format
44437 msgid "Titles"
44438 msgstr "題名"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
44441 #, c-format
44442 msgid "Titles tagged with the term "
44443 msgstr "題名包括術語 "
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
44459 #, c-format
44460 msgid "To"
44461 msgstr "至"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
44465 #, c-format
44466 msgid "To "
44467 msgstr "至 "
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
44470 #, c-format
44471 msgid "To Date : "
44472 msgstr "至日期:"
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
44483 #, c-format
44484 msgid "To a file:"
44485 msgstr "至檔案:"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
44489 #, c-format
44490 msgid "To a file: "
44491 msgstr "至檔案:"
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
44494 #, c-format
44495 msgid "To authid: "
44496 msgstr "至權威代號:"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
44499 #, c-format
44500 msgid "To biblio number: "
44501 msgstr "至書目號碼:"
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
44504 #, c-format
44505 msgid "To call number:"
44506 msgstr "至索書號:"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
44509 #, c-format
44510 msgid "To date: "
44511 msgstr "至日期:"
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
44514 #, c-format
44515 msgid ""
44516 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
44517 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
44518 "file"
44519 msgstr ""
44520 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
44521 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
44524 #, c-format
44525 msgid "To item call number: "
44526 msgstr "至館藏索書號:"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
44529 #, c-format
44530 msgid ""
44531 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
44532 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
44535 #, c-format
44536 msgid "To notify on receiving:"
44537 msgstr "到館請通知:"
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
44540 #, c-format
44541 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
44542 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
44545 #, c-format
44546 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
44547 msgstr "報告破碎連結或其他問題,請送至 "
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
44554 #, c-format
44555 msgid "To report this error, you can "
44556 msgstr "為了報告此錯誤,您可以 "
44558 #. INPUT type=submit name=submit
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
44560 msgid "To screen"
44561 msgstr "顯示在螢幕"
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
44564 #, c-format
44565 msgid "To screen in the browser:"
44566 msgstr "進入瀏覽器:"
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
44578 #, c-format
44579 msgid "To screen into the browser: "
44580 msgstr "進入瀏覽器:"
44582 #. %1$s:  title 
44583 #. %2$s:  surname 
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
44585 #, c-format
44586 msgid ""
44587 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
44588 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
44599 #, c-format
44600 msgid "To:"
44601 msgstr "至:"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
44608 #, c-format
44609 msgid "To: "
44610 msgstr "至:"
44612 #. SCRIPT
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44614 msgid "Today"
44615 msgstr "今天"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
44618 #, c-format
44619 msgid "Today's checkins"
44620 msgstr "今天的還入"
44622 #. For the first occurrence,
44623 #. SCRIPT
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
44626 #, c-format
44627 msgid "Today's checkouts"
44628 msgstr "今天的借出"
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
44631 #, c-format
44632 msgid "Today's notifications"
44633 msgstr "今天的通知"
44635 #. A
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
44637 msgid "Toggle lowest priority"
44638 msgstr "切換最低優先"
44640 #. IMG
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
44642 msgid "Toggle set to lowest priority"
44643 msgstr "切換設定至最低優先"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
44646 #, c-format
44647 msgid "Tom Houlker"
44648 msgstr "Tom Houlker"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
44651 #, c-format
44652 msgid "Tomás Cohen Arazi"
44653 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
44656 #, c-format
44657 msgid ""
44658 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
44659 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 與 3.20 釋出經理;3.12 釋出維護者)"
44661 #. For the first occurrence,
44662 #. %1$s:  current_loan_count 
44663 #. %2$s:  max_loans_allowed 
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
44666 #, c-format
44667 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
44668 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
44673 #, c-format
44674 msgid "Too many holds: "
44675 msgstr "預約太多:"
44677 #. %1$s:  too_many_items 
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
44679 #, c-format
44680 msgid "Too many items (%s) to display individually."
44681 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
44683 #. %1$s:  too_many_items 
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
44685 #, c-format
44686 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
44687 msgstr "太多館藏(%s):無法一一顯示。"
44689 #. %1$s:  current_loan_count 
44690 #. %2$s:  max_loans_allowed 
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
44692 #, c-format
44693 msgid ""
44694 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
44695 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
44698 #, c-format
44699 msgid "Tool Plugins"
44700 msgstr "工具外掛程式"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44757 #, c-format
44758 msgid "Tools"
44759 msgstr "工具"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
44762 #, c-format
44763 msgid "Tools home"
44764 msgstr "工具首頁"
44766 #. %1$s:  mainloo.limit 
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
44768 #, c-format
44769 msgid "Top %s Most-circulated items"
44770 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
44774 #, c-format
44775 msgid "Top lists"
44776 msgstr "常用報表清單"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
44780 #, c-format
44781 msgid "Top page margin:"
44782 msgstr "上緣邊界:"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
44785 #, c-format
44786 msgid "Top text margin:"
44787 msgstr "文字上方邊界:"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
44790 #, c-format
44791 msgid "Topics"
44792 msgstr "主題"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
44800 #, c-format
44801 msgid "Total"
44802 msgstr "總計"
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
44805 #, c-format
44806 msgid "Total "
44807 msgstr "總計 "
44809 #. For the first occurrence,
44810 #. %1$s:  currency 
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
44813 #, c-format
44814 msgid "Total (%s)"
44815 msgstr "總計(%s)"
44817 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
44819 #, c-format
44820 msgid "Total (GST %s %%)"
44821 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
44823 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
44825 #, c-format
44826 msgid "Total (GST %s%%)"
44827 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
44829 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
44831 #, c-format
44832 msgid "Total (GST %s)"
44833 msgstr "總計(含稅 %s)"
44835 #. %1$s:  currency 
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
44837 #, c-format
44838 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
44839 msgstr "總額 + 運費 (%s)"
44841 #. %1$s:  totalcredits 
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
44843 #, c-format
44844 msgid "Total amount credits: %s"
44845 msgstr "總計額度:%s"
44847 #. %1$s:  totalcash 
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
44849 #, c-format
44850 msgid "Total amount of cash collected: %s "
44851 msgstr "總計收到的現金:%s "
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
44854 #, c-format
44855 msgid "Total amount outstanding: "
44856 msgstr "總共待支付:"
44858 #. %1$s:  totalpaid 
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
44860 #, c-format
44861 msgid "Total amount paid: %s"
44862 msgstr "總共支付:%s"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
44865 #, c-format
44866 msgid "Total amount payable:"
44867 msgstr "總共應支付:"
44869 #. %1$s:  totalrefund 
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
44871 #, c-format
44872 msgid "Total amount refunds: %s"
44873 msgstr "總共還出:%s"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
44876 #, c-format
44877 msgid "Total amount to be written off:"
44878 msgstr "豁免的總額:"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
44881 #, c-format
44882 msgid "Total amount: "
44883 msgstr "總計:"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
44887 #, c-format
44888 msgid "Total available"
44889 msgstr "全部可得"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
44893 #, c-format
44894 msgid "Total checkouts"
44895 msgstr "全部借出"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
44898 #, c-format
44899 msgid "Total checkouts as of yesterday"
44900 msgstr "昨天借出總數"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44903 #, c-format
44904 msgid "Total checkouts:"
44905 msgstr "總共借出:"
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
44908 #, c-format
44909 msgid "Total cost"
44910 msgstr "成本總計"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
44914 #, c-format
44915 msgid "Total current checkouts allowed"
44916 msgstr "借出總數"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
44920 #, c-format
44921 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
44922 msgstr "借出總數"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
44926 #, c-format
44927 msgid "Total due"
44928 msgstr "總計欠款"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
44931 #, c-format
44932 msgid "Total due:"
44933 msgstr "總計欠款:"
44935 #. %1$s:  totaldue 
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
44937 #, c-format
44938 msgid "Total due: %s"
44939 msgstr "總共欠款:%s"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
44942 #, c-format
44943 msgid "Total holds"
44944 msgstr "總計館藏"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
44947 #, c-format
44948 msgid "Total items in group"
44949 msgstr "此群組總館藏"
44951 #. SCRIPT
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44953 msgid "Total must be a number"
44954 msgstr "總額必須是數字"
44956 #. %1$s:  unlimited_total 
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
44958 #, c-format
44959 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
44960 msgstr "符合此詢問的列數是 %s。"
44962 #. %1$s:  totalwritten 
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
44964 #, c-format
44965 msgid "Total number written off: %s charges"
44966 msgstr "總共註銷:%s 收取"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
44969 #, c-format
44970 msgid "Total ordered"
44971 msgstr "總計訂單"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
44974 #, c-format
44975 msgid "Total outstanding dues as on date : "
44976 msgstr "到期該付總額:"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
44979 #, c-format
44980 msgid "Total outstanding dues as on date: "
44981 msgstr "到期應付總額"
44983 #. %1$s:  total 
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44985 #, c-format
44986 msgid "Total paid: %s"
44987 msgstr "總共支付:%s"
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44990 #, c-format
44991 msgid "Total renewals"
44992 msgstr "總計續借"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
44995 #, c-format
44996 msgid "Total spent"
44997 msgstr "總計支出"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
45000 #, c-format
45001 msgid "Total tax exc."
45002 msgstr "未稅總額"
45004 #. For the first occurrence,
45005 #. %1$s:  currency 
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45009 #, c-format
45010 msgid "Total tax exc. (%s)"
45011 msgstr "未稅總計(%s)"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
45014 #, c-format
45015 msgid "Total tax inc."
45016 msgstr "含稅總額"
45018 #. For the first occurrence,
45019 #. %1$s:  currency 
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45023 #, c-format
45024 msgid "Total tax inc. (%s)"
45025 msgstr "含稅總計(%s)"
45027 #. %1$s:  totalw 
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45029 #, c-format
45030 msgid "Total written off: %s"
45031 msgstr "註銷總計:%s"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45035 #, c-format
45036 msgid "Total: "
45037 msgstr "總計:"
45039 #. For the first occurrence,
45040 #. %1$s:  basket.total 
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45043 #, c-format
45044 msgid "Total: %s "
45045 msgstr "總計:%s "
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45049 #, c-format
45050 msgid "Totals:"
45051 msgstr "總計:"
45053 #. A
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45055 msgid "Transaction logs"
45056 msgstr "商標圖示"
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45065 #, c-format
45066 msgid "Transfer"
45067 msgstr "轉移"
45069 #. INPUT type=submit
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45071 msgid "Transfer collection"
45072 msgstr "轉移館藏"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45075 #, c-format
45076 msgid "Transfer collection "
45077 msgstr "轉移館藏 "
45079 #. %1$s:  reser.diff 
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45081 #, c-format
45082 msgid "Transfer is %s days late"
45083 msgstr "%s 天後轉移"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45086 #, c-format
45087 msgid "Transfer now?"
45088 msgstr "現在轉移嗎?"
45090 #. SCRIPT
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45092 msgid "Transfer order to this basket?"
45093 msgstr "轉移訂單至此採購籃嗎?"
45095 #. %1$s:  branchname 
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
45097 #, c-format
45098 msgid "Transfer to %s"
45099 msgstr "轉移至 %s"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
45104 #, c-format
45105 msgid "Transfer to:"
45106 msgstr "轉移至:"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
45109 #, c-format
45110 msgid "Transferred from basket: "
45111 msgstr "轉移自採購籃:"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
45114 #, c-format
45115 msgid "Transferred items"
45116 msgstr "轉移的館藏"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
45119 #, c-format
45120 msgid "Transferred to basket: "
45121 msgstr "轉移至採購籃:"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
45124 #, c-format
45125 msgid "Transfers are "
45126 msgstr "轉移者是 "
45128 #. %1$s:  show_date 
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
45130 #, c-format
45131 msgid "Transfers made to your library as of %s"
45132 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
45135 #, c-format
45136 msgid "Transfers to receive"
45137 msgstr "轉移至收到"
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
45140 #, c-format
45141 msgid "Transform file to MARC:"
45142 msgstr "轉換檔案至 MARC:"
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45145 #, c-format
45146 msgid "Translate into other languages"
45147 msgstr "翻譯至另個語文"
45149 #. A
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45151 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
45152 msgstr "翻譯館藏類型 [% itemtype %]"
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
45156 #, c-format
45157 msgid "Translation"
45158 msgstr "翻譯"
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
45161 #, c-format
45162 msgid "Translation manager:"
45163 msgstr "翻譯經理:"
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
45166 #, c-format
45167 msgid "Translation: "
45168 msgstr "翻譯:"
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45171 #, c-format
45172 msgid "Translations"
45173 msgstr "翻譯"
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
45177 #, c-format
45178 msgid "Transport cost matrix"
45179 msgstr "轉移成本矩陣"
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
45182 #, c-format
45183 msgid "Treaties "
45184 msgstr "條約 "
45186 #. INPUT type=submit
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
45188 msgid "Try again with a different barcode"
45189 msgstr "再試其他條碼"
45191 #. INPUT type=submit
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
45196 #, c-format
45197 msgid "Try another search"
45198 msgstr "試其他搜尋"
45200 #. SCRIPT
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45202 msgid "Tu"
45203 msgstr "星期二"
45205 #. SCRIPT
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45207 msgid "Tue"
45208 msgstr "星期二"
45210 #. For the first occurrence,
45211 #. SCRIPT
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
45216 #, c-format
45217 msgid "Tuesday"
45218 msgstr "星期二"
45220 #. SCRIPT
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45222 msgid "Tuesdays"
45223 msgstr "星期二"
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
45226 #, c-format
45227 msgid "Tumer Garip"
45228 msgstr "Tumer Garip"
45230 #. SCRIPT
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
45232 msgid "Two records must be selected for merging."
45233 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
45252 #, c-format
45253 msgid "Type"
45254 msgstr "類型"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
45257 #, c-format
45258 msgid "Type of procedure"
45259 msgstr "程序類型"
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
45263 #, c-format
45264 msgid "Type:"
45265 msgstr "類型:"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
45270 #, c-format
45271 msgid "Type: "
45272 msgstr "類型:"
45274 #. %1$s:  heading | html 
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
45276 #, c-format
45277 msgid "UF: %s"
45278 msgstr "UF: %s"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
45281 #, c-format
45282 msgid "UKMARC"
45283 msgstr "UKMARC"
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
45286 #, c-format
45287 msgid "UNIMARC"
45288 msgstr "UNIMARC"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
45292 #, c-format
45293 msgid "URL"
45294 msgstr "網址"
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
45297 #, c-format
45298 msgid "URL(s)"
45299 msgstr "網址"
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45302 #, c-format
45303 msgid "URL: "
45304 msgstr "網址:"
45306 #. For the first occurrence,
45307 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
45310 #, c-format
45311 msgid "URL: %s "
45312 msgstr "網址:%s "
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
45315 #, c-format
45316 msgid "UTF-8 (Default)"
45317 msgstr "UTF-8 (Default)"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
45320 #, c-format
45321 msgid "Ulrich Kleiber"
45322 msgstr "Ulrich Kleiber"
45324 #. SCRIPT
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45326 msgid "Unable to check in"
45327 msgstr "不能還入"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
45330 #, c-format
45331 msgid "Unable to delete patron"
45332 msgstr "不能刪除讀者"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
45335 #, c-format
45336 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
45337 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
45340 #, c-format
45341 msgid "Unable to delete staff user"
45342 msgstr "不能刪除館員讀者"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
45345 #, c-format
45346 msgid "Unable to save image to database."
45347 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
45350 #, c-format
45351 msgid "Unapprove"
45352 msgstr "未核准"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
45355 #, c-format
45356 msgid "Unauthorized user "
45357 msgstr "未授權讀者 "
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
45360 #, c-format
45361 msgid "Unavailable (lost or missing)"
45362 msgstr "不可得(遺失)"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
45365 #, c-format
45366 msgid "Uncertain"
45367 msgstr "不確定"
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
45370 #, c-format
45371 msgid "Uncertain price: "
45372 msgstr "價格未定:"
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
45377 #, c-format
45378 msgid "Uncertain prices"
45379 msgstr "價格未定"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
45385 #, c-format
45386 msgid "Unchanged"
45387 msgstr "未改變"
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
45395 #, c-format
45396 msgid "Uncheck all"
45397 msgstr "全部取消"
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
45400 #, c-format
45401 msgid "Undefined"
45402 msgstr "沒有定義"
45404 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
45406 msgid "Undo import into catalog"
45407 msgstr "復原匯入目錄"
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
45411 #, c-format
45412 msgid "Unfortunately, no backups are available."
45413 msgstr "不幸的,無備份可用。"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
45416 #, c-format
45417 msgid "Ungrouped baskets"
45418 msgstr "無群組的購物籃"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
45421 #, c-format
45422 msgid "Unhighlight"
45423 msgstr "不強調"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
45426 #, c-format
45427 msgid "Unified title"
45428 msgstr "劃一題名"
45430 #. For the first occurrence,
45431 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
45434 #, c-format
45435 msgid "Unified title: %s "
45436 msgstr "劃一題名:%s "
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
45439 #, c-format
45440 msgid "Uniform Resource Identifier"
45441 msgstr "唯一辨識碼"
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
45445 #, c-format
45446 msgid "Uninstall"
45447 msgstr "移除"
45449 #. For the first occurrence,
45450 #. SCRIPT
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
45453 #, c-format
45454 msgid "Unique holiday"
45455 msgstr "唯一假日"
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
45458 #, c-format
45459 msgid "Unique holidays"
45460 msgstr "單獨的假日"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
45463 #, c-format
45464 msgid "Unique identifier: "
45465 msgstr "唯一辨識碼:"
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
45471 #, c-format
45472 msgid "Unit"
45473 msgstr "單位"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
45477 #, c-format
45478 msgid "Unit cost"
45479 msgstr "單位成本"
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
45482 #, c-format
45483 msgid "Unit cost search"
45484 msgstr "單位搜尋成本"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
45487 #, c-format
45488 msgid "Unit price "
45489 msgstr "單價 "
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
45493 #, c-format
45494 msgid "Units per issue"
45495 msgstr "每期的數量"
45497 #. SCRIPT
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45499 msgid "Units per issue is required"
45500 msgstr "每期的數量為必備"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
45504 #, c-format
45505 msgid "Units:"
45506 msgstr "單位:"
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
45511 #, c-format
45512 msgid "Units: "
45513 msgstr "單位:"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
45516 #, c-format
45517 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
45518 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
45521 #, c-format
45522 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45523 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45526 #, c-format
45527 msgid "Unknown error."
45528 msgstr "不明的錯誤。"
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
45531 #, c-format
45532 msgid "Unknown plugin type "
45533 msgstr "不明的外掛程式類型 "
45535 #. SCRIPT
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45537 msgid "Unknown record type, cannot import"
45538 msgstr "不明的記錄類型,無法匯入"
45540 #. SCRIPT
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45542 msgid "Unknown subfield"
45543 msgstr "不明的分欄"
45545 #. SCRIPT
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45547 msgid "Unknown tag"
45548 msgstr "不明的欄號"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
45551 #, c-format
45552 msgid "Unpacking completed"
45553 msgstr "解壓縮完成"
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
45556 #, c-format
45557 msgid "Unreceived orders"
45558 msgstr "未收到的訂單"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
45562 #, c-format
45563 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
45564 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
45566 #. SCRIPT
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45568 msgid "Unrecognized patron (%s)"
45569 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
45572 #, c-format
45573 msgid "Unseen since"
45574 msgstr "未見,自從"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
45577 #, c-format
45578 msgid "Unset"
45579 msgstr "未設"
45581 #. IMG
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
45583 msgid "Unset lowest priority"
45584 msgstr "未設最低優先順序"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
45587 #, c-format
45588 msgid "Until date: "
45589 msgstr "直到日期:"
45591 #. INPUT type=submit
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
45596 msgid "Update"
45597 msgstr "更新"
45599 #. INPUT type=submit name=submit
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
45601 msgid "Update SQL"
45602 msgstr "更新SQL"
45604 #. SCRIPT
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
45606 msgid "Update action"
45607 msgstr "更新作業"
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
45610 #, c-format
45611 msgid "Update alert"
45612 msgstr "更新提示"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
45615 #, c-format
45616 msgid "Update all child funds with this owner "
45617 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
45621 #, c-format
45622 msgid "Update child to adult patron"
45623 msgstr "更新兒童為成人讀者"
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
45626 #, c-format
45627 msgid "Update errors :"
45628 msgstr "更新錯誤:"
45630 #. INPUT type=submit name=submit
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
45632 msgid "Update hold(s)"
45633 msgstr "更新預約"
45635 #. SCRIPT
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45637 msgid "Update item"
45638 msgstr "更新館藏"
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
45641 #, c-format
45642 msgid "Update patron records"
45643 msgstr "更新讀者紀錄"
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
45646 #, c-format
45647 msgid "Update report :"
45648 msgstr "更新報表:"
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45651 #, c-format
45652 msgid "Update succeeded"
45653 msgstr "更新成功"
45655 #. %1$s:  name 
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
45657 #, c-format
45658 msgid "Update: %s"
45659 msgstr "更新:%s"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45662 #, c-format
45663 msgid "Updated:"
45664 msgstr "更新:"
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
45667 #, c-format
45668 msgid "Updating database structure"
45669 msgstr "更新資料庫結構"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
45680 #, c-format
45681 msgid "Upload"
45682 msgstr "上傳"
45684 #. INPUT type=submit name=upload
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
45687 msgid "Upload File"
45688 msgstr "上傳檔案"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
45691 #, c-format
45692 msgid "Upload Koha Plugin"
45693 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
45697 #, c-format
45698 msgid "Upload New File"
45699 msgstr "上傳新檔案"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
45702 #, c-format
45703 msgid "Upload Patron Image"
45704 msgstr "上傳讀者照片"
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45707 #, c-format
45708 msgid "Upload a plugin"
45709 msgstr "上傳外掛程式"
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
45712 #, c-format
45713 msgid "Upload another KOC file"
45714 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
45716 #. INPUT type=button
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
45720 #, c-format
45721 msgid "Upload file"
45722 msgstr "上傳檔案"
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
45726 #, c-format
45727 msgid "Upload file:"
45728 msgstr "上傳檔案:"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
45731 #, c-format
45732 msgid "Upload image"
45733 msgstr "上傳照片"
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45737 #, c-format
45738 msgid "Upload images"
45739 msgstr "上傳照片"
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
45745 #, c-format
45746 msgid "Upload local cover image"
45747 msgstr "上傳在地封面"
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
45750 #, c-format
45751 msgid "Upload local cover images"
45752 msgstr "上傳在地封面"
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
45755 #, c-format
45756 msgid "Upload more images"
45757 msgstr "上傳更多照片"
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
45760 #, c-format
45761 msgid "Upload new files"
45762 msgstr "上傳新檔案"
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
45765 #, c-format
45766 msgid "Upload offline circulation data"
45767 msgstr "上傳離線流通資料"
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
45770 #, c-format
45771 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
45772 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
45778 #, c-format
45779 msgid "Upload patron images"
45780 msgstr "上傳讀者照片"
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
45784 #, c-format
45785 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
45786 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
45789 #, c-format
45790 msgid "Upload plugin"
45791 msgstr "上傳外掛程式"
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
45797 #, c-format
45798 msgid "Upload progress: "
45799 msgstr "上傳過程:"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
45802 #, c-format
45803 msgid "Upload quotes"
45804 msgstr "上傳引句"
45806 #. For the first occurrence,
45807 #. SCRIPT
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45812 msgid "Upload status: "
45813 msgstr "上傳狀態:"
45815 #. For the first occurrence,
45816 #. SCRIPT
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45819 msgid "Upload status: Cancelled "
45820 msgstr "上傳狀態:已取消 "
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
45823 #, c-format
45824 msgid "Upload transactions"
45825 msgstr "上傳交易"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
45830 #, c-format
45831 msgid "Uploaded"
45832 msgstr "已上傳"
45834 #. SCRIPT
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45836 msgid "Uploading transactions, please wait..."
45837 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
45839 #. SCRIPT
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
45841 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
45842 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
45845 #, c-format
45846 msgid "Upper age limit"
45847 msgstr "年齡上限"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
45851 #, c-format
45852 msgid "Upperage limit: "
45853 msgstr "年齡上限:"
45855 #. %1$s:  missing_module.usage 
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
45857 #, c-format
45858 msgid "Usage: %s "
45859 msgstr "使用:%s "
45861 #. INPUT type=submit
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
45863 msgid "Use Existing"
45864 msgstr "使用既有的"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
45868 #, c-format
45869 msgid "Use MARC Modification Template:"
45870 msgstr "使用 MARC 修訂模板:"
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
45873 #, c-format
45874 msgid "Use a barcode file"
45875 msgstr "使用條碼檔案"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:78
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
45882 #, c-format
45883 msgid "Use a file"
45884 msgstr "使用檔案"
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
45888 #, c-format
45889 msgid "Use a file "
45890 msgstr "使用檔案 "
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
45893 #, c-format
45894 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
45895 msgstr "使用全部工具 (擴充至全部工具權限)"
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
45898 #, c-format
45899 msgid ""
45900 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
45901 "will be deleted without warning !"
45902 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有借出規則,將刪除而不警示!"
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
45905 #, c-format
45906 msgid "Use default values"
45907 msgstr "使用預設值"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
45910 #, c-format
45911 msgid "Use existing record"
45912 msgstr "使用既有紀錄"
45914 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
45916 msgid "Use for iso2709 exports"
45917 msgstr "供ISO 2709匯出之用"
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45920 #, c-format
45921 msgid ""
45922 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
45923 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
45924 msgstr ""
45925 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
45926 "問。"
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
45929 #, c-format
45930 msgid "Use report plugins"
45931 msgstr "使用報表外掛程式"
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45934 #, c-format
45935 msgid "Use restrictions"
45936 msgstr "使用限制"
45938 #. INPUT type=submit name=submit
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
45941 #, c-format
45942 msgid "Use saved"
45943 msgstr "使用儲存"
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45946 #, c-format
45947 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
45948 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
45951 #, c-format
45952 msgid ""
45953 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
45954 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
45955 "writing custom SQL reports."
45956 msgstr ""
45957 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
45958 "報表。"
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
45961 #, c-format
45962 msgid ""
45963 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
45964 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
45967 #, c-format
45968 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
45969 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
45972 #, c-format
45973 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
45974 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
45976 #. For the first occurrence,
45977 #. %1$s:  label_element 
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
45980 #, c-format
45981 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
45982 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
45986 #, c-format
45987 msgid "Use tool plugins"
45988 msgstr "使用工具外掛程式"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
45997 #, c-format
45998 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
45999 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46002 #, c-format
46003 msgid "Used"
46004 msgstr "使用"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46009 #, c-format
46010 msgid "Used in"
46011 msgstr "使用於"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46014 #, c-format
46015 msgid "Used in "
46016 msgstr "使用於 "
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46019 #, c-format
46020 msgid "Useful resources"
46021 msgstr "有用的資源"
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46024 #, c-format
46025 msgid "User "
46026 msgstr "使用者 "
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46029 #, c-format
46030 msgid "User code"
46031 msgstr "使用者 代碼"
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46034 #, c-format
46035 msgid "Userid"
46036 msgstr "使用者帳號"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46039 #, c-format
46040 msgid "Userid: "
46041 msgstr "使用者帳號:"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46049 #, c-format
46050 msgid "Username"
46051 msgstr "使用者名稱"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46054 #, c-format
46055 msgid "Username/password already exists."
46056 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46060 #, c-format
46061 msgid "Username:"
46062 msgstr "使用者名稱:"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46065 #, c-format
46066 msgid "Username: "
46067 msgstr "使用者名稱:"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46070 #, c-format
46071 msgid "Users:"
46072 msgstr "使用者:"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46076 #, c-format
46077 msgid "Using framework:"
46078 msgstr "使用框架:"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46081 #, c-format
46082 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46083 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
46086 #, c-format
46087 msgid "VHS tape / Videocassette"
46088 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
46091 #, c-format
46092 msgid "Validated"
46093 msgstr "驗證"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
46100 #, c-format
46101 msgid "Value"
46102 msgstr "值"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
46106 #, c-format
46107 msgid "Value: "
46108 msgstr "值:"
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
46111 #, c-format
46112 msgid "Values"
46113 msgstr "值"
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
46116 #, c-format
46117 msgid "Values are comma-separated."
46118 msgstr "逗點區隔的值。"
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
46121 #, c-format
46122 msgid "Values for collection codes"
46123 msgstr "館藏代碼的值"
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
46126 #, c-format
46127 msgid "Values for custom patron notes"
46128 msgstr "客製化讀者說明的值"
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
46131 #, c-format
46132 msgid "Values for shelving locations"
46133 msgstr "館藏位置的值"
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
46136 #, c-format
46137 msgid "Variable name:"
46138 msgstr "其他名稱:"
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
46141 #, c-format
46142 msgid "Variable options:"
46143 msgstr "其他選項:"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
46146 #, c-format
46147 msgid "Variable type:"
46148 msgstr "變數類型:"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
46152 #, c-format
46153 msgid "Variable: "
46154 msgstr "變數:"
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
46165 #, c-format
46166 msgid "Vendor"
46167 msgstr "供應商"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
46171 #, c-format
46172 msgid "Vendor "
46173 msgstr "供應商 "
46175 #. A
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
46177 msgid "Vendor detail page"
46178 msgstr "供應商詳情頁面"
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
46181 #, c-format
46182 msgid "Vendor details"
46183 msgstr "供應商詳情"
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
46186 #, c-format
46187 msgid "Vendor invoice "
46188 msgstr "供應商發票 "
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
46191 #, c-format
46192 msgid "Vendor is:"
46193 msgstr "供應商是:"
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
46196 #, c-format
46197 msgid "Vendor is: "
46198 msgstr "供應商是:"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
46201 #, c-format
46202 msgid "Vendor name : "
46203 msgstr "供應商名稱:"
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
46206 #, c-format
46207 msgid "Vendor not found"
46208 msgstr "找不到供應商"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
46212 #, c-format
46213 msgid "Vendor note:"
46214 msgstr "供應商說明:"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
46222 #, c-format
46223 msgid "Vendor note: "
46224 msgstr "供應商說明:"
46226 #. SCRIPT
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46228 msgid "Vendor price must be a number"
46229 msgstr "供應商價格必須是數字"
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
46233 #, c-format
46234 msgid "Vendor price: "
46235 msgstr "供應商價格:"
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
46238 #, c-format
46239 msgid "Vendor search"
46240 msgstr "搜尋代理商"
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
46243 #, c-format
46244 msgid "Vendor search results"
46245 msgstr "搜尋代理商結果"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
46257 #, c-format
46258 msgid "Vendor:"
46259 msgstr "供應商:"
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
46269 #, c-format
46270 msgid "Vendor: "
46271 msgstr "供應商:"
46273 #. %1$s:  suppliername 
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
46275 #, c-format
46276 msgid "Vendor: %s"
46277 msgstr "供應商:%s"
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
46280 #, c-format
46281 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
46282 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
46285 #, c-format
46286 msgid "Verify you want to delete patrons"
46287 msgstr "確認您要刪除讀者"
46289 #. %1$s:  missing_module.version 
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
46291 #, c-format
46292 msgid "Version: %s "
46293 msgstr "供應商:%s "
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
46299 #, c-format
46300 msgid "Vertical: "
46301 msgstr "垂直:"
46303 #. INPUT type=submit
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
46306 #, c-format
46307 msgid "View"
46308 msgstr "檢視"
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
46311 #, c-format
46312 msgid "View "
46313 msgstr "檢視 "
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46316 #, c-format
46317 msgid "View All"
46318 msgstr "檢視全部"
46320 #. For the first occurrence,
46321 #. SCRIPT
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
46324 #, c-format
46325 msgid "View MARC"
46326 msgstr "檢視 MARC"
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
46329 #, c-format
46330 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
46331 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
46334 #, c-format
46335 msgid "View all libraries"
46336 msgstr "檢視所有圖書館"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
46339 #, c-format
46340 msgid "View analytics"
46341 msgstr "檢視分析"
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
46346 #, c-format
46347 msgid "View dictionary"
46348 msgstr "檢視字典"
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46351 #, c-format
46352 msgid "View existing record"
46353 msgstr "檢視既有紀錄"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
46356 #, c-format
46357 msgid "View final record"
46358 msgstr "檢視最終紀錄"
46360 #. A
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
46362 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
46363 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description %] 的基金"
46365 #. A
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
46367 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
46368 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description %] 的基金"
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
46371 #, c-format
46372 msgid "View invoice"
46373 msgstr "檢視發票"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
46376 #, c-format
46377 msgid "View item"
46378 msgstr "檢視館藏"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46381 #, c-format
46382 msgid "View item's checkout history"
46383 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
46386 #, c-format
46387 msgid "View pending offline circulation actions"
46388 msgstr "檢視離線流通工作"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
46393 #, c-format
46394 msgid "View record"
46395 msgstr "檢視紀錄"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
46399 #, c-format
46400 msgid "View restrictions"
46401 msgstr "檢視限制"
46403 #. INPUT type=submit
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
46405 msgid "View spine label"
46406 msgstr "檢視書標"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
46409 #, c-format
46410 msgid "View, manage, configure and run plugins."
46411 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
46414 #, c-format
46415 msgid "Viktor Sarge"
46416 msgstr "Viktor Sarge"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
46419 #, c-format
46420 msgid "Vincent Danjean"
46421 msgstr "Vincent Danjean"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
46424 #, c-format
46425 msgid "Visibility: "
46426 msgstr "能見度:"
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
46429 #, c-format
46430 msgid "Vitor Fernandes"
46431 msgstr "Vitor Fernandes"
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
46434 #, c-format
46435 msgid "Vol no."
46436 msgstr "卷號"
46438 #. SCRIPT
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46440 msgid "Volume"
46441 msgstr "卷"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
46444 #, c-format
46445 msgid "Volume date"
46446 msgstr "容量曰期"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
46449 #, c-format
46450 msgid "Volume information"
46451 msgstr "容量資訊"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
46454 #, c-format
46455 msgid "Volume number"
46456 msgstr "冊編號"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
46459 #, c-format
46460 msgid "Volume:"
46461 msgstr "卷:"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
46466 #, c-format
46467 msgid "WARNING:"
46468 msgstr "警示:"
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46471 #, c-format
46472 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
46473 msgstr "等待系統維護完成或 "
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
46478 #, c-format
46479 msgid "Waiting"
46480 msgstr "等待"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
46483 #, c-format
46484 msgid "Waiting "
46485 msgstr "等待 "
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46488 #, c-format
46489 msgid "Waiting Date"
46490 msgstr "等待日數"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46493 #, c-format
46494 msgid "Ward van Wanrooij"
46495 msgstr "Ward van Wanrooij"
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
46518 #, c-format
46519 msgid "Warning"
46520 msgstr "警示"
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
46523 #, c-format
46524 msgid "Warning at (%%): "
46525 msgstr "警示(%%):"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
46528 #, c-format
46529 msgid "Warning at (amount): "
46530 msgstr "警示(金額):"
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
46533 #, c-format
46534 msgid "Warning regarding current user"
46535 msgstr "警示現在使用者"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
46538 #, c-format
46539 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
46540 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
46542 #. %1$s:  encumbrance 
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
46544 #, c-format
46545 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
46546 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
46548 #. %1$s:  expenditure 
46549 #. %2$s:  IF (currency) 
46550 #. %3$s:  currency 
46551 #. %4$s:  END 
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
46553 #, c-format
46554 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
46555 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
46559 #, c-format
46560 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
46561 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
46564 #, c-format
46565 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
46566 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
46569 #, c-format
46570 msgid ""
46571 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
46572 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
46573 msgstr ""
46574 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
46575 "到借閱者所屬分館。"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
46578 #, c-format
46579 msgid ""
46580 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
46581 "created."
46582 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
46590 #, c-format
46591 msgid "Warning:"
46592 msgstr "警示:"
46594 #. SCRIPT
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46596 msgid "Warning: Duplicate organization"
46597 msgstr "警示:重複機構"
46599 #. SCRIPT
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46601 msgid "Warning: Duplicate patron"
46602 msgstr "警示:重複讀者"
46604 #. SCRIPT
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46606 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
46607 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
46609 #. For the first occurrence,
46610 #. %1$s:  message.upload_version 
46611 #. %2$s:  message.current_version 
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
46614 #, c-format
46615 msgid ""
46616 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
46617 "I'll try my best."
46618 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
46620 #. SCRIPT
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46622 msgid ""
46623 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
46624 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
46625 msgstr ""
46626 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
46627 "記錄嗎?"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
46630 #, c-format
46631 msgid ""
46632 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
46633 "own risk."
46634 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
46637 #, c-format
46638 msgid ""
46639 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
46640 "own risk."
46641 msgstr "警示:此報表係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
46643 #. %1$s:  message.badbarcode 
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
46645 #, c-format
46646 msgid ""
46647 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
46648 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
46650 #. SCRIPT
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46652 msgid ""
46653 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
46654 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46657 #, c-format
46658 msgid "Warning: no barcodes were found"
46659 msgstr "警告:找不到條碼"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
46662 #, c-format
46663 msgid "Warnings"
46664 msgstr "警告"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
46667 #, c-format
46668 msgid "Warnings regarding the system configuration"
46669 msgstr "警告有關系統組態"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
46672 #, c-format
46673 msgid "Waylon Robertson"
46674 msgstr "Waylon Robertson"
46676 #. SCRIPT
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46678 msgid "We"
46679 msgstr "星期三"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
46682 #, c-format
46683 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
46684 msgstr "我們已經做了基本的組態。請 "
46686 #. %1$s:  dbversion 
46687 #. %2$s:  kohaversion 
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
46689 #, c-format
46690 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
46691 msgstr "為了把Koha %s 更新至 %s,您必須 "
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
46694 #, c-format
46695 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
46696 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟1"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
46699 #, c-format
46700 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
46701 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟2"
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
46704 #, c-format
46705 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
46706 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟3"
46708 #. A
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
46710 #, c-format
46711 msgid "Web services"
46712 msgstr "網頁服務"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
46715 #, c-format
46716 msgid "Website"
46717 msgstr "網站"
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
46721 #, c-format
46722 msgid "Website: "
46723 msgstr "網站:"
46725 #. SCRIPT
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46727 msgid "Wed"
46728 msgstr "星期三"
46730 #. For the first occurrence,
46731 #. SCRIPT
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
46736 #, c-format
46737 msgid "Wednesday"
46738 msgstr "星期三"
46740 #. SCRIPT
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46742 msgid "Wednesdays"
46743 msgstr "星期三"
46745 #. For the first occurrence,
46746 #. SCRIPT
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
46750 #, c-format
46751 msgid "Week"
46752 msgstr "週"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
46755 #, c-format
46756 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
46757 msgstr "每週 - 重複的假日"
46759 #. SCRIPT
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46761 msgid "Weekly holiday: %s"
46762 msgstr "每週重複的假日:%s"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
46765 #, c-format
46766 msgid "Weight"
46767 msgstr "重量"
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
46770 #, c-format
46771 msgid "Welcome to the Koha web installer"
46772 msgstr "歡迎至Koha網頁安裝"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
46775 #, c-format
46776 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
46777 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
46780 #, c-format
46781 msgid "What's next?"
46782 msgstr "接下來要做什麼?"
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
46785 #, c-format
46786 msgid ""
46787 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
46788 "find and use the price of the currently active currency. "
46789 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
46794 #, c-format
46795 msgid "When more than"
46796 msgstr "當更多"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
46799 #, c-format
46800 msgid "When there is an irregular issue:"
46801 msgstr "出現不規則期數時:"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
46804 #, c-format
46805 msgid "When to charge"
46806 msgstr "收費時機"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
46809 #, c-format
46810 msgid ""
46811 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
46812 "process. It may take a while to complete, please be patient."
46813 msgstr ""
46814 "選定後,請按下方的 '匯入',進入此程序。需要一點時間才能完成它,請等待。"
46816 #. SCRIPT
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46818 msgid "Why close an empty basket?"
46819 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
46822 #, c-format
46823 msgid "Will Stokes"
46824 msgstr "Will Stokes"
46826 #. SCRIPT
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46828 msgid "Winter"
46829 msgstr "冬季"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
46832 #, c-format
46833 msgid "With framework : "
46834 msgstr "含框架:"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
46837 #, c-format
46838 msgid "With framework: "
46839 msgstr "含框架:"
46841 #. SCRIPT
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
46843 msgid "With selected searches: "
46844 msgstr "含選定的搜尋:"
46846 #. INPUT type=submit name=submit
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
46848 msgid "Withdraw"
46849 msgstr "註銷"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
46853 #, c-format
46854 msgid "Withdrawn"
46855 msgstr "註銷"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
46858 #, c-format
46859 msgid "Withdrawn on"
46860 msgstr "註銷"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
46863 #, c-format
46864 msgid "Withdrawn on:"
46865 msgstr "註銷:"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
46868 #, c-format
46869 msgid "Withdrawn status"
46870 msgstr "註銷狀態"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
46873 #, c-format
46874 msgid "Withdrawn?:"
46875 msgstr "註銷嗎?:"
46877 #. SCRIPT
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46879 msgid "Wk"
46880 msgstr "Wk"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
46883 #, c-format
46884 msgid "Wolfgang Heymans"
46885 msgstr "Wolfgang Heymans"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
46888 #, c-format
46889 msgid "Women"
46890 msgstr "女性"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
46895 #, c-format
46896 msgid "Word"
46897 msgstr "字詞"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
46900 #, c-format
46901 msgid "Working day"
46902 msgstr "工作天"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
46906 #, c-format
46907 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
46908 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
46910 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
46912 msgid "Write off"
46913 msgstr "豁免"
46915 #. INPUT type=submit name=woall
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
46917 msgid "Write off all"
46918 msgstr "全部豁免"
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
46921 #, c-format
46922 msgid "Write off an individual fine"
46923 msgstr "豁免一個罰款"
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
46926 #, c-format
46927 msgid "Write off fines and fees"
46928 msgstr "註銷罰款與費用"
46930 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
46932 msgid "Write off this charge"
46933 msgstr "豁免此費用"
46935 #. SCRIPT
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
46937 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
46938 msgstr "錯誤日期!開始日期不能在結束日期後。"
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46943 #, c-format
46944 msgid "X "
46945 msgstr "X "
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
46948 #, c-format
46949 msgid "XML configuration file"
46950 msgstr "XML組態檔"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46953 #, c-format
46954 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
46955 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
46958 #, c-format
46959 msgid "Xercode, Spain"
46960 msgstr "Xercode,西班牙"
46962 #. INPUT type=submit
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
46964 msgid "YES"
46965 msgstr "是的"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46968 #, c-format
46969 msgid "YUI"
46970 msgstr "YUI"
46972 #. For the first occurrence,
46973 #. SCRIPT
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
46982 #, c-format
46983 msgid "Year"
46984 msgstr "Year"
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
46988 #, c-format
46989 msgid "Year: "
46990 msgstr "年:"
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
46993 #, c-format
46994 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
46995 msgstr "每年 - 重複的假日"
46997 #. SCRIPT
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46999 msgid "Yearly holiday: %s"
47000 msgstr "每年重複的假日:%s"
47002 #. For the first occurrence,
47003 #. SCRIPT
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
47022 #, c-format
47023 msgid "Yes"
47024 msgstr "是的"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
47029 #, c-format
47030 msgid "Yes "
47031 msgstr "是的 "
47033 #. INPUT type=submit
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47035 msgid "Yes, I confirm"
47036 msgstr "是的,我確認"
47038 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47040 msgid "Yes, Print slip"
47041 msgstr "是的,列印收條"
47043 #. INPUT type=submit
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47045 msgid "Yes, cancel"
47046 msgstr "是,取消"
47048 #. INPUT type=submit
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
47050 msgid "Yes, check out (Y)"
47051 msgstr "是的,借出(Y)"
47053 #. INPUT type=submit
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47055 msgid "Yes, close (Y)"
47056 msgstr "是的,關閉(Y)"
47058 #. INPUT type=submit
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
47067 msgid "Yes, delete"
47068 msgstr "是的,刪除"
47070 #. INPUT type=submit
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
47072 msgid "Yes, delete (Y)"
47073 msgstr "是的,刪除(Y)"
47075 #. INPUT type=submit
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
47077 msgid "Yes, delete this framework!"
47078 msgstr "是的,刪除此框架!"
47080 #. INPUT type=submit
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
47083 msgid "Yes, delete this subfield"
47084 msgstr "是的,刪除此分欄"
47086 #. INPUT type=submit
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
47088 msgid "Yes, delete this tag"
47089 msgstr "是的,刪除此標籤"
47091 #. INPUT type=submit
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
47093 msgid "Yes, renew (Y)"
47094 msgstr "是的,續借(Y)"
47096 #. INPUT type=submit
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
47098 msgid "Yes: Edit existing authority"
47099 msgstr "是的:編輯既有的權威"
47101 #. INPUT type=submit
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
47103 msgid "Yes: Edit existing items"
47104 msgstr "是的:編輯既有館藏"
47106 #. INPUT type=submit
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
47108 msgid "Yes: View existing items"
47109 msgstr "是的:檢視既有館藏"
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
47113 #, c-format
47114 msgid "YesNo"
47115 msgstr "YesNo"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
47118 #, c-format
47119 msgid "Yohann Dufour"
47120 msgstr "Yohann Dufour"
47122 #. SCRIPT
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47124 msgid "You already have a list with that name!"
47125 msgstr "已存該名稱的清單!"
47127 #. SCRIPT
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
47129 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
47130 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
47133 #, c-format
47134 msgid "You are about to install Koha."
47135 msgstr "即將安裝Koha。"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
47138 #, c-format
47139 msgid ""
47140 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
47141 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
47142 "using this account."
47143 msgstr ""
47144 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
47148 #, c-format
47149 msgid "You are missing the "
47150 msgstr "您錯過了 "
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
47153 #, c-format
47154 msgid ""
47155 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
47156 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
47157 msgstr ""
47158 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。請增加它,並將 log4perl.conf 檔案指向您的 "
47159 "Koha 範例。"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
47162 #, c-format
47163 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
47164 msgstr "您無權使用此讀者的批次借出"
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
47167 #, c-format
47168 msgid "You are not authorised to manage this basket."
47169 msgstr "您無權管理此採購單。"
47171 #. A
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
47173 msgid "You are not authorized to delete patrons"
47174 msgstr "您無權刪除此讀者"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
47177 #, c-format
47178 msgid "You are not authorized to modify this fund"
47179 msgstr "您無權修改此基金"
47181 #. A
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
47183 msgid "You are not authorized to renew patrons"
47184 msgstr "您無權新增讀者"
47186 #. A
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
47188 msgid "You are not authorized to set permissions"
47189 msgstr "您無權修改權限"
47191 #. SCRIPT
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47193 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
47194 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
47196 #. SCRIPT
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47198 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
47199 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47202 #, c-format
47203 msgid "You are only viewing one item. "
47204 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
47207 #, c-format
47208 msgid ""
47209 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47210 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
47211 msgstr ""
47212 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
47215 #, c-format
47216 msgid ""
47217 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47218 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
47219 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
47221 #. I
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
47223 msgid ""
47224 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
47225 "saved and sent as a single message."
47226 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
47229 #, c-format
47230 msgid ""
47231 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
47232 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
47233 "order will not be deleted)."
47234 msgstr ""
47235 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
47236 "錄)。"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
47239 #, c-format
47240 msgid ""
47241 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
47242 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
47243 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
47246 #, c-format
47247 msgid ""
47248 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
47249 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
47250 "be an exception."
47251 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
47254 #, c-format
47255 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
47256 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
47259 #, c-format
47260 msgid ""
47261 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
47262 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
47263 "or category."
47264 msgstr ""
47265 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
47268 #, c-format
47269 msgid ""
47270 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
47271 "information."
47272 msgstr "您也可使用模板工具標籤。詳情見說明頁面。"
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
47275 #, c-format
47276 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
47277 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
47279 #. SCRIPT
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47281 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
47282 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47285 #, c-format
47286 msgid "You can't create any orders unless you first "
47287 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
47289 #. SCRIPT
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47291 msgid "You can't receive any more items"
47292 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
47294 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
47296 #, c-format
47297 msgid "You cannot transfer items of %s "
47298 msgstr "您不能轉移 %s 的館藏 "
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47301 #, c-format
47302 msgid "You did not specify any search criteria."
47303 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
47306 #, c-format
47307 msgid "You didn't select any external target."
47308 msgstr "您沒有選取外部標的。"
47310 #. SCRIPT
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47312 msgid ""
47313 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
47314 "on this computer."
47315 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
47318 #, c-format
47319 msgid "You do not have permission to access this page. "
47320 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
47323 #, c-format
47324 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
47325 msgstr "您沒有權限新增書目至此虛擬書架。"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
47328 #, c-format
47329 msgid "You do not have permission to delete this list."
47330 msgstr "您沒有權限刪除此虛擬書架。"
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
47333 #, c-format
47334 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
47335 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
47338 #, c-format
47339 msgid "You do not have permission to update this list."
47340 msgstr "您沒有權限更新此虛擬書架。"
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
47343 #, c-format
47344 msgid "You do not have permission to view this list."
47345 msgstr "您沒有權限檢視此虛擬書架。"
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
47348 #, c-format
47349 msgid ""
47350 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
47351 "set to receive overdue notices."
47352 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
47355 #, c-format
47356 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
47357 msgstr "您使用如搜尋引擎或標籤之類過時的連結"
47359 #. %1$s:  total 
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
47361 #, c-format
47362 msgid ""
47363 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
47364 "using Koha"
47365 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
47368 #, c-format
47369 msgid ""
47370 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
47371 "process..."
47372 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
47375 #, c-format
47376 msgid ""
47377 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
47378 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
47379 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
47381 #. SCRIPT
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
47383 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
47384 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
47386 #. SCRIPT
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47388 msgid ""
47389 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
47390 "the catalog"
47391 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
47394 #, c-format
47395 msgid ""
47396 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
47397 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
47399 #. SCRIPT
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47401 msgid "You have made changes to system preferences."
47402 msgstr "必須改變系統偏好。"
47404 #. SCRIPT
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47406 msgid ""
47407 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
47408 "cancel modifications."
47409 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
47411 #. SCRIPT
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
47413 msgid ""
47414 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
47415 "barcodes to your entire catalog."
47416 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
47418 #. SCRIPT
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47420 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
47421 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
47424 #, c-format
47425 msgid ""
47426 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
47427 "is not set to "
47428 msgstr ""
47429 "您已設定 &lt;use_zebra_facets&gt; 但 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 還沒有設定 "
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
47432 #, c-format
47433 msgid ""
47434 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
47435 "your configuration file. "
47436 msgstr "您已設定 UseQueryParser 但 'queryparser_config' 款目不在您的組態檔內。"
47438 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47440 #, c-format
47441 msgid ""
47442 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
47443 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
47444 "configuration file. "
47445 msgstr ""
47446 "您已設定 UseQueryParser 但啟始化 QueryParser 有問題。%s 'queryparser_config' "
47447 "款目不在您的組態檔內。"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
47450 #, c-format
47451 msgid ""
47452 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
47453 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
47454 "date "
47455 msgstr ""
47456 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
47457 "擇有效日期為到期日 "
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
47460 #, c-format
47461 msgid ""
47462 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
47463 "by pipes."
47464 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
47467 #, c-format
47468 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
47469 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
47471 #. SCRIPT
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47473 msgid ""
47474 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
47475 "that have not been uploaded."
47476 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47479 #, c-format
47480 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
47481 msgstr "您使用不再有效的外部連結至館藏"
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47484 #, c-format
47485 msgid "You must "
47486 msgstr "您必須 "
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
47489 #, c-format
47490 msgid "You must be online to use these options."
47491 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
47493 #. SCRIPT
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47495 msgid "You must choose a first publication date"
47496 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
47498 #. SCRIPT
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
47500 msgid "You must choose a sound!"
47501 msgstr "您必須選擇音效!"
47503 #. SCRIPT
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47505 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
47506 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
47508 #. SCRIPT
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47510 msgid "You must choose or create a biblio"
47511 msgstr "您必須選擇或新增書目"
47513 #. SCRIPT
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
47515 msgid "You must enter a date!"
47516 msgstr "您必須鍵入日期!"
47518 #. SCRIPT
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
47520 msgid "You must enter a selector!"
47521 msgstr "您必須鍵入選擇器!"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
47524 #, c-format
47525 msgid "You must enter a term to search on "
47526 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
47528 #. SCRIPT
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47530 msgid "You must give your new patron list a name!"
47531 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
47533 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
47535 #, c-format
47536 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
47537 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
47539 #. SCRIPT
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47541 msgid "You must select a fund"
47542 msgstr "您必須選擇基金"
47544 #. SCRIPT
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
47546 msgid "You must select at least one record"
47547 msgstr "您必須至少選擇一筆記錄"
47549 #. SCRIPT
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
47551 msgid "You must select at least two invoices to merge."
47552 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
47554 #. For the first occurrence,
47555 #. SCRIPT
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
47558 msgid "You must select checkout(s) to export"
47559 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
47561 #. SCRIPT
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
47563 msgid "You must select one or more patrons to remove"
47564 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
47566 #. SCRIPT
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
47568 msgid "You must select one or more reports to delete"
47569 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
47571 #. SCRIPT
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47573 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
47574 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
47577 #, c-format
47578 msgid ""
47579 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
47580 "preference in order to use it."
47581 msgstr "您需設定 NorwegianPatronDBEnable 系統偏好,以啟用此功能。"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
47584 #, c-format
47585 msgid ""
47586 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
47587 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
47588 msgstr ""
47589 "您需填入 NorwegianPatronDBUsername 與 NorwegianPatronDBPassword 系統偏好以使"
47590 "用此功能。"
47592 #. SCRIPT
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47594 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
47595 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
47597 #. SCRIPT
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47599 msgid "You need to save the page before printing"
47600 msgstr "列印前應先儲存頁面"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
47603 #, c-format
47604 msgid ""
47605 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
47606 "preference."
47607 msgstr "您需從 NorwegianPatronDBEndpoint 系統偏好指定終結點。"
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
47611 #, c-format
47612 msgid "You searched for "
47613 msgstr "您搜尋給 "
47615 #. For the first occurrence,
47616 #. %1$s:  IF ( title ) 
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
47619 #, c-format
47620 msgid "You searched for: %s"
47621 msgstr "您搜尋給:%s"
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
47625 #, c-format
47626 msgid "You searched on "
47627 msgstr "您搜尋於 "
47629 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
47631 #, c-format
47632 msgid ""
47633 "You selected a record from an external source that matches an existing "
47634 "record in your catalog: %s"
47635 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
47638 #, c-format
47639 msgid "You should "
47640 msgstr "您應該 "
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
47643 #, c-format
47644 msgid ""
47645 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
47646 msgstr "使用簡訊模板時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
47649 #, c-format
47650 msgid ""
47651 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
47652 "the phone templates."
47653 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模板。"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
47656 #, c-format
47657 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
47658 msgstr "您企圖近用需要認證的頁面"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
47661 #, c-format
47662 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
47663 msgstr "執行前,應先儲存報表"
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
47666 #, c-format
47667 msgid "You'll have to treat them individually. "
47668 msgstr "您必須個別處理它們。"
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47671 #, c-format
47672 msgid ""
47673 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
47674 "idea, and you are likely to encounter problems."
47675 msgstr "您以資料庫管理者身份登入。這不是個好主意,可能碰到問題。"
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
47678 #, c-format
47679 msgid ""
47680 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
47681 "Perl (at least Version 5.10)."
47682 msgstr "您的 Perl 版本似乎陳舊。請更新它(至少為5.10)。"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
47685 #, c-format
47686 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
47687 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
47690 #, c-format
47691 msgid "Your authority search history is empty."
47692 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
47695 #, c-format
47696 msgid "Your cart"
47697 msgstr "您的採購單"
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
47700 #, c-format
47701 msgid "Your cart "
47702 msgstr "您的採購單 "
47704 #. SCRIPT
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
47706 msgid "Your cart is currently empty"
47707 msgstr "您的採購單是空的"
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
47710 #, c-format
47711 msgid "Your cart is empty."
47712 msgstr "您的採購單是空的。"
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
47715 #, c-format
47716 msgid "Your catalog search history is empty."
47717 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
47721 #, c-format
47722 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
47723 msgstr "您的組態檔案似乎是設定供 "
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
47727 #, c-format
47728 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
47729 msgstr "您的組態檔案似乎還是設定供 "
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
47732 #, c-format
47733 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
47734 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
47738 #, c-format
47739 msgid "Your download should begin automatically."
47740 msgstr "您的下載將自動開始。"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
47743 #, c-format
47744 msgid "Your file was processed."
47745 msgstr "您的檔案已經處理過。"
47747 #. SCRIPT
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
47749 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
47750 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47753 #, c-format
47754 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
47755 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
47757 #. %1$s:  shelfname 
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
47759 #, c-format
47760 msgid "Your list: %s "
47761 msgstr "您的虛擬書架:%s "
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
47765 #, c-format
47766 msgid "Your lists"
47767 msgstr "您的虛擬書架"
47769 #. For the first occurrence,
47770 #. SCRIPT
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
47773 msgid "Your lists:"
47774 msgstr "您的清單"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
47777 #, c-format
47778 msgid "Your message: "
47779 msgstr "您的訊息:"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
47782 #, c-format
47783 msgid "Your notification has been sent."
47784 msgstr "將送出您的通知。"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
47787 #, c-format
47788 msgid "Your patron lists"
47789 msgstr "您的讀者清單"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
47792 #, c-format
47793 msgid "Your report has been saved"
47794 msgstr "已儲存您的報表"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
47797 #, c-format
47798 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
47799 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
47802 #, c-format
47803 msgid "Your request gave the following results:"
47804 msgstr "您的請求得到以下結果:"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
47807 #, c-format
47808 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
47809 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
47812 #, c-format
47813 msgid "Your search returned no open subscriptions."
47814 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
47817 #, c-format
47818 msgid "Your search returned no results."
47819 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
47822 #, c-format
47823 msgid "Z39.50 Authority search points"
47824 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
47826 #. INPUT type=button
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
47828 msgid "Z39.50 Search"
47829 msgstr "搜尋Z39.50"
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
47832 #, c-format
47833 msgid "Z39.50 search"
47834 msgstr "搜尋 Z39.50"
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
47839 #, c-format
47840 msgid "Z39.50/SRU search"
47841 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
47843 #. %1$s:  msg_add 
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
47845 #, c-format
47846 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
47847 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
47849 #. %1$s:  msg_add 
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
47851 #, c-format
47852 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
47853 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
47856 #, c-format
47857 msgid "Z39.50/SRU server search:"
47858 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
47860 #. %1$s:  msg_add 
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
47862 #, c-format
47863 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
47864 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
47869 #, c-format
47870 msgid "Z39.50/SRU servers"
47871 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
47874 #, c-format
47875 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
47876 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
47879 #, c-format
47880 msgid "ZIP file"
47881 msgstr "ZIP檔案"
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
47884 #, c-format
47885 msgid "Zach Sim"
47886 msgstr "Zach Sim"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
47889 #, c-format
47890 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
47891 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
47894 #, c-format
47895 msgid "Zebra version: "
47896 msgstr "Zebra版本:"
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47900 #, c-format
47901 msgid "Zeno Tajoli"
47902 msgstr "Zeno Tajoli"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
47906 #, c-format
47907 msgid "Zip code"
47908 msgstr "郵遞區號"
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
47913 #, c-format
47914 msgid "Zip/Postal code"
47915 msgstr "郵遞區號"
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
47921 #, c-format
47922 msgid "Zip/Postal code: "
47923 msgstr "郵遞區號:"
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
47926 #, c-format
47927 msgid "Zip/postal code"
47928 msgstr "郵遞區號"
47930 #. For the first occurrence,
47931 #. SCRIPT
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
47935 #, c-format
47936 msgid "[ New list ]"
47937 msgstr "[ 新增選單 ]"
47939 #. SPAN
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
47941 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47942 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47944 #. INPUT type=text name=time
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
47946 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
47947 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]今天[% END %]"
47949 #. INPUT type=text name=time2
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
47951 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
47952 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]明日[% END %]"
47954 #. INPUT type=button
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
47956 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47957 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47959 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
47961 msgid ""
47962 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
47963 msgstr ""
47964 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
47966 #. INPUT type=text name=dateexpiry
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
47969 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
47970 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
47972 #. INPUT type=text name=dateofbirth
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
47975 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
47976 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
47978 #. INPUT type=text name=firstname
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
47980 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
47981 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
47983 #. INPUT type=text name=initials
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
47985 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
47986 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
47988 #. INPUT type=text name=othernames
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
47990 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
47991 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
47993 #. A
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
47995 msgid ""
47996 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
47997 "before deleting this record."
47998 msgstr "[% count %] 館藏附加在此記錄。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
48000 #. IMG
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
48004 msgid "[% direction %] sort"
48005 msgstr "[% direction %] 排序"
48007 #. INPUT type=text name=discount
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
48009 msgid "[% discount | format ("
48010 msgstr "[% discount | format ("
48012 #. IMG
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
48015 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48016 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48018 #. A
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
48021 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
48022 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - 按下可展開此欄號"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
48025 #, c-format
48026 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48027 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48030 #, c-format
48031 msgid ""
48032 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48033 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48034 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48035 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48036 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
48037 msgstr ""
48038 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48039 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48040 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48041 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48042 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
48045 #, c-format
48046 msgid ""
48047 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48048 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48049 "%%] "
48050 msgstr ""
48051 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48052 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48053 "%%] "
48055 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
48057 #, c-format
48058 msgid ""
48059 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
48060 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
48061 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
48062 msgstr ""
48063 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && "
48064 "Koha.Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
48065 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
48067 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
48069 #, c-format
48070 msgid ""
48071 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48072 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48073 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48074 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48075 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
48076 msgstr ""
48077 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48078 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48079 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48080 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48081 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
48084 #, c-format
48085 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
48086 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
48089 #, c-format
48090 msgid ""
48091 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
48092 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48093 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
48094 msgstr ""
48095 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
48096 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48097 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
48100 #, c-format
48101 msgid ""
48102 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
48103 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48104 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
48105 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
48106 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
48107 msgstr ""
48108 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
48109 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48110 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
48111 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
48112 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
48115 #, c-format
48116 msgid ""
48117 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
48118 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
48119 msgstr ""
48120 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
48121 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
48124 #, c-format
48125 msgid ""
48126 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
48127 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
48128 msgstr ""
48129 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
48130 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
48133 #, c-format
48134 msgid ""
48135 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
48136 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
48137 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
48138 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
48139 msgstr ""
48140 "[%%# 使用未正常化的 st-year 取代 st-numeric,因為 pubdate 可以納入 'u' 表示未"
48141 "知的日期。見 \"法定字元\" 於:http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a."
48142 "html 此搜尋也供日期範圍歸因於特別的 Zebra r=r CCL 匹配給 'yr' %%] "
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48146 #, c-format
48147 msgid "[Clear all]"
48148 msgstr "[全部清除]"
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
48154 #, c-format
48155 msgid "[Delete]"
48156 msgstr "[刪除]"
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
48159 #, c-format
48160 msgid "[Edit Item]"
48161 msgstr "[編輯館藏]"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
48165 #, c-format
48166 msgid "[Fewer options]"
48167 msgstr "[較少選項]"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48170 #, c-format
48171 msgid "[Main page]"
48172 msgstr "[主頁面]"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
48176 #, c-format
48177 msgid "[More options]"
48178 msgstr "[更多選項]"
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
48182 #, c-format
48183 msgid "[New search]"
48184 msgstr "[新增搜尋]"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
48187 #, c-format
48188 msgid "[Overridden] "
48189 msgstr "[Overridden] "
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48192 #, c-format
48193 msgid "[Previous page]"
48194 msgstr "[前頁]"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48198 #, c-format
48199 msgid "[Select all]"
48200 msgstr "[全選]"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
48203 #, c-format
48204 msgid "[clear]"
48205 msgstr "[清除]"
48207 #. %1$s:  END 
48208 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
48209 #. %3$s:  END 
48210 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
48211 #. %5$s:  END 
48212 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
48213 #. %7$s:  END 
48214 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
48215 #. %9$s:  END 
48216 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
48217 #. %11$s:  END 
48218 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
48219 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
48220 #. %14$s:  END 
48221 #. %15$s:  other_items_loo.count 
48222 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
48224 #, c-format
48225 msgid ""
48226 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
48227 "%s%s%s (%s) %s "
48228 msgstr ""
48229 "]%s %s(註銷)%s %s(遺失)%s %s(毀損)%s %s(轉移中)%s %s(預約中)%s %s%s%s (%s) "
48230 "%s "
48232 #. %1$s:  END 
48233 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
48234 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
48235 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
48236 #. %5$s:  END 
48237 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
48238 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
48240 #, c-format
48241 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
48242 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
48245 #, c-format
48246 msgid "_ matches only a single character"
48247 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
48249 #. For the first occurrence,
48250 #. SCRIPT
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
48253 msgid "a an the"
48254 msgstr "a an the"
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
48257 #, c-format
48258 msgid "account has expired"
48259 msgstr "帳號已過期"
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48262 #, c-format
48263 msgid "active"
48264 msgstr "使用中"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
48268 #, c-format
48269 msgid "add a library"
48270 msgstr "新增圖書館"
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
48274 #, c-format
48275 msgid "add a patron category"
48276 msgstr "新增讀者類型"
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
48279 #, c-format
48280 msgid "added successfully"
48281 msgstr "新增成功"
48283 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48285 #, c-format
48286 msgid "after %s days."
48287 msgstr "經過%s 日。"
48289 #. %1$s:  END 
48290 #. %2$s:  IF ( error ) 
48291 #. %3$s:  ELSE 
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48293 #, c-format
48294 msgid "again. %s %s%s "
48295 msgstr "再度。%s %s%s "
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
48300 #, c-format
48301 msgid "all"
48302 msgstr "所有"
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
48305 #, c-format
48306 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
48307 msgstr "框架裡的容許值類型都已設定"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48310 #, c-format
48311 msgid "all frameworks"
48312 msgstr "所有框架"
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
48315 #, c-format
48316 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
48317 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
48319 #. SCRIPT
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48321 msgid "already exists in database"
48322 msgstr "已經在資料庫裡"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
48326 #, c-format
48327 msgid "already has a hold"
48328 msgstr "已經有一個預約"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
48331 #, c-format
48332 msgid "analytics."
48333 msgstr "分析。"
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
48336 #, c-format
48337 msgid "and"
48338 msgstr "與"
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48342 #, c-format
48343 msgid "and "
48344 msgstr "與 "
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
48347 #, c-format
48348 msgid "and has been returned."
48349 msgstr "且同時還入。"
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
48352 #, c-format
48353 msgid "and is issued every "
48354 msgstr "且借出 "
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48357 #, c-format
48358 msgid "and mark one currency as active."
48359 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
48361 #. For the first occurrence,
48362 #. %1$s:  batch_id 
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
48365 #, c-format
48366 msgid "and removed from batch %s. "
48367 msgstr "並從批次 %s 移除。"
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
48371 #, c-format
48372 msgid "and the "
48373 msgstr "與 "
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
48376 #, c-format
48377 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
48378 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48381 #, c-format
48382 msgid "and try again. "
48383 msgstr "並且再試。"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
48386 #, c-format
48387 msgid "anyone else to add entries."
48388 msgstr "任何人都可以新增款目。"
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
48391 #, c-format
48392 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
48393 msgstr "任何人都可以移除自己鍵入的款目。"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
48396 #, c-format
48397 msgid "anyone to remove other contributed entries."
48398 msgstr "任何人都可以移除其他人鍵入的款目。"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
48402 #, c-format
48403 msgid "approved"
48404 msgstr "通過"
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48407 #, c-format
48408 msgid "are licensed under the "
48409 msgstr "授權方式是 "
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
48412 #, c-format
48413 msgid "as "
48414 msgstr "如同 "
48416 #. SCRIPT
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48418 msgid "at %s"
48419 msgstr "在 %s"
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
48422 #, c-format
48423 msgid "at : "
48424 msgstr "在:"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
48427 #, c-format
48428 msgid "at current library "
48429 msgstr "於現在的圖書館 "
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
48432 #, c-format
48433 msgid "at least 1 item type defined"
48434 msgstr "至少設定一個館藏類型"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
48437 #, c-format
48438 msgid "at least 1 item type must be defined"
48439 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
48442 #, c-format
48443 msgid "at least 1 library defined"
48444 msgstr "至少設定一個圖書館"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
48447 #, c-format
48448 msgid "at least 1 library must be defined"
48449 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
48451 #. %1$s:  END 
48452 #. %2$s:  END 
48453 #. %3$s:  ELSE 
48454 #. %4$s:  END 
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48456 #, c-format
48457 msgid ""
48458 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
48459 "the template. %s "
48460 msgstr "至少有個模板使用此工具。%s %s %s 未指定此模板的作用。%s "
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48463 #, c-format
48464 msgid "attribute value "
48465 msgstr "屬性值 "
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48468 #, c-format
48469 msgid "available"
48470 msgstr "可取得"
48472 #. A
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
48474 msgid "basket"
48475 msgstr "採購單"
48477 #. A
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
48480 msgid "basketgroup"
48481 msgstr "採購單群組"
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
48484 #, c-format
48485 msgid "batch_anonymise.pl"
48486 msgstr "batch_anonymise.pl"
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48489 #, c-format
48490 msgid "be installed before you may continue."
48491 msgstr "繼續前先安裝。"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48494 #, c-format
48495 msgid "be less than 500KB. "
48496 msgstr "小於 500KB。"
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
48499 #, c-format
48500 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
48501 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
48505 #, c-format
48506 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
48507 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
48510 #, c-format
48511 msgid "be mapped to the same tag,"
48512 msgstr "對映至相同的欄號,"
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48515 #, c-format
48516 msgid ""
48517 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
48518 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
48519 msgstr "前方補零,如 '01/02/2008'。也可以用 ISO 格式 (如:'2010-10-28')。"
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
48523 #, c-format
48524 msgid "because fine balance is "
48525 msgstr "因為罰款是 "
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
48528 #, c-format
48529 msgid "beep.ogg"
48530 msgstr "beep.ogg"
48532 #. SCRIPT
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48534 msgid "begins with "
48535 msgstr "開頭為 "
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
48538 #, c-format
48539 msgid "below"
48540 msgstr "之下"
48542 #. INPUT type=text name=cardnumber
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
48544 msgid ""
48545 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
48546 msgstr "介於 [% minlength_cardnumber %] 與 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
48549 #, c-format
48550 msgid "biblio and biblionumber"
48551 msgstr "書目與書目號"
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
48554 #, c-format
48555 msgid "biblioitems.itemtype defined"
48556 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
48559 #, c-format
48560 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
48561 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
48565 #, c-format
48566 msgid "by"
48567 msgstr "著者"
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
48571 #, c-format
48572 msgid "by "
48573 msgstr "著者 "
48575 #. For the first occurrence,
48576 #. %1$s:  reserveloo.author 
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
48580 #, c-format
48581 msgid "by %s"
48582 msgstr "著者 %s"
48584 #. %1$s:  biblio.author 
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
48586 #, c-format
48587 msgid "by %s "
48588 msgstr "著者 %s "
48590 #. %1$s:  XISBN.author 
48591 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
48592 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
48593 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
48594 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
48595 #. %6$s:  XISBN.place 
48596 #. %7$s:  END 
48597 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
48598 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
48599 #. %10$s:  END 
48600 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
48601 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
48602 #. %13$s:  END 
48603 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
48604 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
48605 #. %16$s:  END 
48606 #. %17$s:  END 
48607 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
48608 #. %19$s:  END 
48609 #. %20$s:  XISBN.pages 
48610 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
48611 #. %22$s:  XISBN.illus 
48612 #. %23$s:  END 
48613 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
48614 #. %25$s:  END 
48615 #. %26$s:  XISBN.size 
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
48617 #, c-format
48618 msgid ""
48619 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
48620 "%s "
48621 msgstr ""
48622 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
48623 "%s "
48625 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
48627 #, c-format
48628 msgid "by %s: "
48629 msgstr "著者 %s:"
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
48632 #, c-format
48633 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
48634 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
48637 #, c-format
48638 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48639 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
48642 #, c-format
48643 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
48644 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
48647 #, c-format
48648 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
48649 msgstr "著者 Eli Grey 授權方式是 "
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
48652 #, c-format
48653 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
48654 msgstr "著者 Marijn Haverbeke 授權方式是 "
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
48657 #, c-format
48658 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
48659 msgstr "著者 Moxiecode (Ephox) 授權方式是 "
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
48662 #, c-format
48663 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
48664 msgstr "著者 The Dojo Foundation 授權方式是 "
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
48667 #, c-format
48668 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
48669 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
48671 #. SCRIPT
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48673 msgid "by _AUTHOR_"
48674 msgstr "by _AUTHOR_"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
48677 #, c-format
48678 msgid "by item types"
48679 msgstr "依館藏類型"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
48682 #, c-format
48683 msgid "by libraries"
48684 msgstr "依圖書館"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
48687 #, c-format
48688 msgid "by months"
48689 msgstr "依月份"
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
48692 #, c-format
48693 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
48694 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
48697 #, c-format
48698 msgid "call.ogg"
48699 msgstr "call.ogg"
48701 #. %1$s:  maxreserves 
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
48703 #, c-format
48704 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
48705 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
48707 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
48708 #. %2$s:  new_reserves_count 
48709 #. %3$s:  maxreserves 
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
48711 #, c-format
48712 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
48713 msgstr "可以放置 %s 於要求的 %s 預約中總數為 %s。"
48715 #. For the first occurrence,
48716 #. SCRIPT
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48718 msgid "cannot be repeated"
48719 msgstr "不能重複"
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
48724 #, c-format
48725 msgid "characters"
48726 msgstr "字元"
48728 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
48730 msgid "check to delete this field"
48731 msgstr "檢查刪除此欄位"
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
48736 #, c-format
48737 msgid "choose"
48738 msgstr "選擇"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
48741 #, c-format
48742 msgid "click here to login"
48743 msgstr "從這裡登入"
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
48746 #, c-format
48747 msgid "click to log out"
48748 msgstr "點選登出"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
48751 #, c-format
48752 msgid "closed"
48753 msgstr "已關閉"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48756 #, c-format
48757 msgid "code and "
48758 msgstr "代碼與 "
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
48761 #, c-format
48762 msgid "collection"
48763 msgstr "館藏"
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48766 #, c-format
48767 msgid "configuration file."
48768 msgstr "組態檔。"
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48771 #, c-format
48772 msgid "considered late"
48773 msgstr "認定遲到"
48775 #. SCRIPT
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48777 msgid "containing "
48778 msgstr "包括 "
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
48794 #, c-format
48795 msgid "contains"
48796 msgstr "包括"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
48799 #, c-format
48800 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
48801 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48804 #, c-format
48805 msgid "create a patron"
48806 msgstr "新增讀者"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
48810 #, c-format
48811 msgid "create an item record when receiving this serial"
48812 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48815 #, c-format
48816 msgid "create one or more authorized values"
48817 msgstr "新增一個或多個容許值"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
48820 #, c-format
48821 msgid "critical.ogg"
48822 msgstr "critical.ogg"
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
48825 #, c-format
48826 msgid "csv"
48827 msgstr "csv"
48829 #. SPAN
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
48832 msgid ""
48833 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48834 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48835 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48836 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48837 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48838 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48839 "series %]&rft.genre="
48840 msgstr ""
48841 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48842 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48843 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48844 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48845 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48846 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48847 "series %]&rft.genre="
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48850 #, c-format
48851 msgid "currently available items."
48852 msgstr "可用館藏。"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
48855 #, c-format
48856 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
48857 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
48860 #, c-format
48861 msgid "database host : "
48862 msgstr "資料庫主機:"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
48865 #, c-format
48866 msgid "database name : "
48867 msgstr "資料庫名稱:"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
48870 #, c-format
48871 msgid "database port : "
48872 msgstr "資料庫埠:"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
48875 #, c-format
48876 msgid "database type : "
48877 msgstr "資料庫類型:"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
48880 #, c-format
48881 msgid "database user : "
48882 msgstr "資料庫使用者:"
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
48885 #, c-format
48886 msgid "day(s) "
48887 msgstr "日 "
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
48890 #, c-format
48891 msgid "days "
48892 msgstr "日 "
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
48895 #, c-format
48896 msgid "days ago"
48897 msgstr "天前"
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
48900 #, c-format
48901 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
48902 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
48905 #, c-format
48906 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
48907 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
48910 #, c-format
48911 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
48912 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
48915 #, c-format
48916 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
48917 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48920 #, c-format
48921 msgid "define a budget"
48922 msgstr "設定預算"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48925 #, c-format
48926 msgid "define a budget and a fund"
48927 msgstr "設定預算與基金"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
48930 #, c-format
48931 msgid "define a notice"
48932 msgstr "設定通知"
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
48935 #, c-format
48936 msgid "del"
48937 msgstr "刪除"
48939 #. A
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48941 msgid "detail of the subscription"
48942 msgstr "訂閱詳情"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
48945 #, c-format
48946 msgid "detected."
48947 msgstr "偵測到。"
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
48950 #, c-format
48951 msgid "device_connect.ogg"
48952 msgstr "device_connect.ogg"
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
48955 #, c-format
48956 msgid "device_disconnect.ogg"
48957 msgstr "device_disconnect.ogg"
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
48960 #, c-format
48961 msgid "digits"
48962 msgstr "數位"
48964 #. A
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
48966 msgid "display detail for this librarian."
48967 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
48970 #, c-format
48971 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
48972 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
48975 #, c-format
48976 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
48977 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
48980 #, c-format
48981 msgid "doesn't exist"
48982 msgstr "不存在"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48985 #, c-format
48986 msgid "doesn't have enough privilege on database "
48987 msgstr "沒有資料的足夠權限 "
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
48990 #, c-format
48991 msgid "doesn't match"
48992 msgstr "不匹配"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48996 #, c-format
48997 msgid "doesn't match any existing record."
48998 msgstr "未符合任何既有記錄。"
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
49011 #, c-format
49012 msgid "dom"
49013 msgstr "數位物件識別號"
49015 #. INPUT type=reset
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
49017 msgid "déselectionner tout"
49018 msgstr "取消所有選擇"
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
49022 #, c-format
49023 msgid "ecost tax exc."
49024 msgstr "不含稅"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
49028 #, c-format
49029 msgid "ecost tax inc."
49030 msgstr "含稅"
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
49033 #, c-format
49034 msgid "edit"
49035 msgstr "編輯"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
49038 #, c-format
49039 msgid "edit "
49040 msgstr "編輯 "
49042 #. SCRIPT
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49044 msgid "edit items"
49045 msgstr "編輯館藏"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
49048 #, c-format
49049 msgid "email"
49050 msgstr "電子郵件"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
49058 #, c-format
49059 msgid "email the Koha administrator"
49060 msgstr "發送電子郵件給Koha管理者"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
49063 #, c-format
49064 msgid "email to the Koha Administrator"
49065 msgstr "發送電子郵件給 Koha 管理者"
49067 #. META http-equiv=Content-Language
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49069 msgid "en-us"
49070 msgstr "en-us"
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
49073 #, c-format
49074 msgid "ending.ogg"
49075 msgstr "ending.ogg"
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
49078 #, c-format
49079 msgid ""
49080 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49081 "file upload directory for your Koha instance. "
49082 msgstr "在 koha-conf.xml 檔案內的款目。請新增它,指向 Koha 範例內上傳資料夾的組態檔。"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
49085 #, c-format
49086 msgid ""
49087 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49088 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
49089 "properly set the "
49090 msgstr "鍵入您的 koha-conf.xml 檔案。請新增它,指向 Koha 範例上傳目錄的組態檔。請注意必須適當的設定 "
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
49093 #, c-format
49094 msgid "epost: "
49095 msgstr "電子郵局:"
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
49098 #, c-format
49099 msgid "epost_sjekk: "
49100 msgstr "epost_sjekk: "
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
49103 #, c-format
49104 msgid ""
49105 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49106 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49107 msgstr ""
49108 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49109 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
49112 #, c-format
49113 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
49114 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
49116 #. INPUT type=text name=cardnumber
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
49118 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
49119 msgstr "正確 [% minlength_cardnumber %] 字元"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
49122 #, c-format
49123 msgid "exists"
49124 msgstr "存在"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
49127 #, c-format
49128 msgid "exists."
49129 msgstr "存在。"
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
49132 #, c-format
49133 msgid "expired"
49134 msgstr "失效"
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
49137 #, c-format
49138 msgid "fail.ogg"
49139 msgstr "fail.ogg"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
49142 #, c-format
49143 msgid "failed to be added"
49144 msgstr "無法新增"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
49147 #, c-format
49148 msgid "failed to be updated"
49149 msgstr "無法更新"
49151 #. SCRIPT
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49153 msgid "failed to run"
49154 msgstr "無法執行"
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
49157 #, c-format
49158 msgid "famfamfam.com"
49159 msgstr "famfamfam.com"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
49162 #, c-format
49163 msgid "fdato: "
49164 msgstr "fdato:"
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
49167 #, c-format
49168 msgid "feide: "
49169 msgstr "feide:"
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
49172 #, c-format
49173 msgid "field "
49174 msgstr "欄位 "
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49177 #, c-format
49178 msgid "field(s) "
49179 msgstr "欄位 "
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
49182 #, c-format
49183 msgid "fnr_hash: "
49184 msgstr "fnr_hash:"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
49187 #, c-format
49188 msgid "folkeregsjekk_dato: "
49189 msgstr "folkeregsjekk_dato:"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
49192 #, c-format
49193 msgid "for "
49194 msgstr "給 "
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
49197 #, c-format
49198 msgid "framework values"
49199 msgstr "框架值"
49201 #. SCRIPT
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49203 msgid "from"
49204 msgstr "來自"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
49208 #, c-format
49209 msgid "from "
49210 msgstr "來自 "
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
49213 #, c-format
49214 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
49215 msgstr "館員介面未啟用此功能) "
49217 #. A
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
49219 msgid "go to [% bibliotitle %]"
49220 msgstr "至 [% bibliotitle %]"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49223 #, c-format
49224 msgid "gone no address"
49225 msgstr "無地址"
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49228 #, c-format
49229 msgid "group by"
49230 msgstr "群組方式"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
49234 #, c-format
49235 msgid "group by "
49236 msgstr "群組方式 "
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49246 #, c-format
49247 msgid "grs1"
49248 msgstr "grs1"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
49251 #, c-format
49252 msgid "gyldig_til: "
49253 msgstr "gyldig_til:"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49256 #, c-format
49257 msgid "has "
49258 msgstr "有 "
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
49261 #, c-format
49262 msgid "has all required privileges on database "
49263 msgstr "資料庫都需要授權 "
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
49266 #, c-format
49267 msgid "has never been checked out."
49268 msgstr "不曾借出。"
49270 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
49272 #, c-format
49273 msgid ""
49274 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
49275 msgstr "已經修改了。修改時發生錯誤。%s 權威 "
49277 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
49279 #, c-format
49280 msgid ""
49281 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
49282 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目 "
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
49285 #, c-format
49286 msgid "has restrictions"
49287 msgstr "使用限制"
49289 #. %1$s:  END 
49290 #. %2$s:  IF message.error 
49291 #. %3$s:  message.error
49292 #. %4$s:  END 
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
49294 #, c-format
49295 msgid ""
49296 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
49297 "logfile for more information). %s "
49298 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
49300 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
49302 #, c-format
49303 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
49304 msgstr "已修改成功。%s 權威 "
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
49307 #, c-format
49308 msgid "has too many holds."
49309 msgstr "預約太多。"
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
49315 #, c-format
49316 msgid "here"
49317 msgstr "這裡"
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
49320 #, c-format
49321 msgid "hjemmebibliotek: "
49322 msgstr "hjemmebibliotek:"
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
49325 #, c-format
49326 msgid "holdingbranch NOT mapped"
49327 msgstr "預約分館未對映"
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
49330 #, c-format
49331 msgid "holdingbranch defined"
49332 msgstr "訂義預約分館"
49334 #. A
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
49336 msgid "holds queue"
49337 msgstr "預約佇列"
49339 #. A
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
49341 msgid "holds to retrieve off the shelf"
49342 msgstr "預約至書架提取"
49344 #. A
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
49346 msgid "holds waiting for patron pickup"
49347 msgstr "預約到館待提取"
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
49350 #, c-format
49351 msgid "homebranch NOT mapped"
49352 msgstr "所屬分館未對映"
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
49355 #, c-format
49356 msgid "homebranch defined"
49357 msgstr "設定所屬分館"
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
49360 #, c-format
49361 msgid "if"
49362 msgstr "若"
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
49365 #, c-format
49366 msgid ""
49367 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
49368 "libraries you want to associate with this value. "
49369 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49373 #, c-format
49374 msgid "if you wish to enable this feature."
49375 msgstr "若您想啟動此功能。"
49377 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49379 msgid "ig"
49380 msgstr "ig"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
49386 #, c-format
49387 msgid "ignore"
49388 msgstr "忽略"
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
49391 #, c-format
49392 msgid "in "
49393 msgstr "在 "
49395 #. %1$s:  LibraryName 
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
49397 #, c-format
49398 msgid "in %s "
49399 msgstr "在%s "
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49402 #, c-format
49403 msgid "in Administration"
49404 msgstr "在管理"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
49407 #, c-format
49408 msgid "in fines"
49409 msgstr "罰款"
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49412 #, c-format
49413 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
49414 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
49416 #. SCRIPT
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49418 msgid "in library "
49419 msgstr "在圖書館 "
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
49422 #, c-format
49423 msgid "incoming_call.ogg"
49424 msgstr "incoming_call.ogg"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49428 #, c-format
49429 msgid "indexing."
49430 msgstr "索引。"
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49433 #, c-format
49434 msgid "install basic configuration settings"
49435 msgstr "安裝基本組態設定"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
49438 #, c-format
49439 msgid "invalid authority types"
49440 msgstr "無效的容許值類型"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
49443 #, c-format
49444 msgid "is"
49445 msgstr "是"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
49448 #, c-format
49449 msgid "is already in possession"
49450 msgstr "已經擁有"
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49453 #, c-format
49454 msgid "is already in use by another patron record."
49455 msgstr "已被另個讀者記錄使用。"
49457 #. SCRIPT
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49459 msgid "is duplicated"
49460 msgstr "被重複"
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
49463 #, c-format
49464 msgid ""
49465 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
49466 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
49467 msgstr "被啟用,此政策可被流通館員覆蓋。此政策依照讀者所屬圖書館的規定, "
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
49472 #, c-format
49473 msgid "is equal to"
49474 msgstr "等同於"
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49490 #, c-format
49491 msgid "is exactly"
49492 msgstr "是同樣的"
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49495 #, c-format
49496 msgid "is licensed under the "
49497 msgstr "授權方式是 "
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
49501 #, c-format
49502 msgid "is not"
49503 msgstr "不是"
49505 #. %1$s:  message_loo.date_from 
49506 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
49508 #, c-format
49509 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
49510 msgstr "不是合法的值 (\"%s\")。%s錯誤:"
49512 #. %1$s:  message_loo.date_to 
49513 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
49514 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
49515 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
49516 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
49517 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
49518 #. %7$s:  message_loo.approver 
49519 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
49520 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
49521 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
49522 #. %11$s:  ELSE 
49523 #. %12$s:  END 
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
49525 #, c-format
49526 msgid ""
49527 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
49528 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
49529 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
49530 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
49531 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
49532 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
49533 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
49534 "error! %s "
49535 msgstr ""
49536 "不是合法的值(\"%s\")。%s錯誤:無法核准術語 (%s)。%s錯誤:無法拒絕術語 "
49537 "(%s)。%s錯誤:沒有匹配的讀者 (%s)。需用借閱者號碼篩選(不能用名稱)。%s錯誤:沒"
49538 "有匹配的借閱者號碼 (%s)。%s錯誤:在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者(預設值:"
49539 "kohaadmin)不是合法的標籤管理者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在"
49540 "您的借閱者表單內。請登入為不同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤! %s "
49542 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
49544 #, c-format
49545 msgid "is now debarred until %s "
49546 msgstr "現在禁止直到 %s "
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
49550 #, c-format
49551 msgid "is on hold for "
49552 msgstr "預約中,為 "
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49555 #, c-format
49556 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
49557 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
49560 #, c-format
49561 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
49562 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49565 #, c-format
49566 msgid "is used as a fallback. "
49567 msgstr "做為回復之用。"
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
49573 #, c-format
49574 msgid "iso2709"
49575 msgstr "iso2709"
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
49578 #, c-format
49579 msgid "item fields"
49580 msgstr "館藏欄位"
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
49583 #, c-format
49584 msgid "item type not defined"
49585 msgstr "館藏類型未定"
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
49588 #, c-format
49589 msgid "itemdata_copynumber"
49590 msgstr "itemdata_copynumber"
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
49593 #, c-format
49594 msgid "itemdata_enumchron"
49595 msgstr "itemdata_enumchron"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
49598 #, c-format
49599 msgid "itemnum"
49600 msgstr "itemnum"
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
49603 #, c-format
49604 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
49605 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49608 #, c-format
49609 msgid "items"
49610 msgstr "館藏"
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
49614 #, c-format
49615 msgid "items (10)"
49616 msgstr "館藏(10)"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49619 #, c-format
49620 msgid "items. "
49621 msgstr "館藏。"
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
49624 #, c-format
49625 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
49626 msgstr "items.permanent_location 並未對應至機讀格式架構"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
49629 #, c-format
49630 msgid "items.permanent_location mapped"
49631 msgstr "items.permanent_location 已對應"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
49634 #, c-format
49635 msgid "itemtype NOT mapped"
49636 msgstr "館藏類型未對映"
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49639 #, c-format
49640 msgid "jQuery"
49641 msgstr "jQuery"
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
49644 #, c-format
49645 msgid "jQuery Colvis plugin"
49646 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
49649 #, c-format
49650 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
49651 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49654 #, c-format
49655 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
49656 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49660 #, c-format
49661 msgid "jQuery Validation Plugin"
49662 msgstr "jQuery Validation 外掛"
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
49665 #, c-format
49666 msgid "jQuery and jQueryUI"
49667 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
49670 #, c-format
49671 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
49672 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
49675 #, c-format
49676 msgid ""
49677 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
49678 "under the "
49679 msgstr ""
49680 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
49683 #, c-format
49684 msgid "jQuery multiple select plugin"
49685 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
49688 #, c-format
49689 msgid "jQuery treetable Plugin"
49690 msgstr "jQuery 樹表外掛"
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49693 #, c-format
49694 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
49695 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49698 #, c-format
49699 msgid "jQueryUI"
49700 msgstr "jQueryUI"
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49704 #, c-format
49705 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
49706 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
49709 #, c-format
49710 msgid "jquery.multiple.select.js"
49711 msgstr "jquery.multiple.select.js"
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
49714 #, c-format
49715 msgid "kjonn: "
49716 msgstr "kjonn:"
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
49721 #, c-format
49722 msgid "koha-conf.xml"
49723 msgstr "koha-conf.xml"
49725 #. INPUT type=text name=filename
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
49728 msgid "koha.mrc"
49729 msgstr "koha.mrc"
49731 #. %1$s:  batche.batch_id 
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
49733 #, c-format
49734 msgid "label_batch_%s.csv"
49735 msgstr "label_batch_%s.csv"
49737 #. For the first occurrence,
49738 #. %1$s:  batche.batch_id 
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
49741 #, c-format
49742 msgid "label_batch_%s.pdf"
49743 msgstr "label_batch_%s.pdf"
49745 #. %1$s:  batche.batch_id 
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
49747 #, c-format
49748 msgid "label_batch_%s.xml"
49749 msgstr "label_batch_%s.xml"
49751 #. For the first occurrence,
49752 #. %1$s:  batche.label_count 
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
49755 #, c-format
49756 msgid "label_single_%s.csv"
49757 msgstr "label_single_%s.csv"
49759 #. For the first occurrence,
49760 #. %1$s:  batche.label_count 
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
49765 #, c-format
49766 msgid "label_single_%s.pdf"
49767 msgstr "label_single_%s.pdf"
49769 #. For the first occurrence,
49770 #. %1$s:  batche.label_count 
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
49773 #, c-format
49774 msgid "label_single_%s.xml"
49775 msgstr "label_single_%s.xml"
49777 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
49779 #, c-format
49780 msgid "last on: %s"
49781 msgstr "最後在:%s"
49783 #. INPUT type=text name=from_subfield
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49786 msgid "let blank for the entire field"
49787 msgstr "讓整個欄位留空"
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
49790 #, c-format
49791 msgid "library not defined"
49792 msgstr "圖書館未定義"
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49795 #, c-format
49796 msgid "licensed under "
49797 msgstr "授權方式 "
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
49800 #, c-format
49801 msgid "like"
49802 msgstr "如同"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
49805 #, c-format
49806 msgid "lnr: "
49807 msgstr "lnr:"
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
49810 #, c-format
49811 msgid "loading.ogg"
49812 msgstr "loading.ogg"
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
49815 #, c-format
49816 msgid "loading_2.ogg"
49817 msgstr "loading_2.ogg"
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49820 #, c-format
49821 msgid "localhost"
49822 msgstr "在地主機"
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49825 #, c-format
49826 msgid "log in"
49827 msgstr "登入"
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49830 #, c-format
49831 msgid "lost"
49832 msgstr "遺失"
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
49835 #, c-format
49836 msgid "m/"
49837 msgstr "m/"
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
49840 #, c-format
49841 msgid "m_adresse1: "
49842 msgstr "m_adresse1:"
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
49845 #, c-format
49846 msgid "m_adresse2: "
49847 msgstr "m_adresse2:"
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
49850 #, c-format
49851 msgid "m_gyldig_til: "
49852 msgstr "m_gyldig_til:"
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
49855 #, c-format
49856 msgid "m_land: "
49857 msgstr "m_land:"
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49860 #, c-format
49861 msgid "m_postnr: "
49862 msgstr "m_postnr:"
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
49865 #, c-format
49866 msgid "m_sjekk: "
49867 msgstr "m_sjekk:"
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
49870 #, c-format
49871 msgid "m_sted: "
49872 msgstr "m_sted:"
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
49875 #, c-format
49876 msgid "manage circulation rules"
49877 msgstr "管理流通規則"
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49880 #, c-format
49881 msgid "mapped"
49882 msgstr "映射"
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
49886 #, c-format
49887 msgid "marc"
49888 msgstr "機讀編目格式"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
49891 #, c-format
49892 msgid "matches"
49893 msgstr "匹配"
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
49896 #, c-format
49897 msgid "maximize.ogg"
49898 msgstr "maximize.ogg"
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
49902 #, c-format
49903 msgid "me"
49904 msgstr "我"
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
49907 #, c-format
49908 msgid "minimize.ogg"
49909 msgstr "minimize.ogg"
49911 #. SCRIPT
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49913 msgid "modified"
49914 msgstr "修改過"
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49917 #, c-format
49918 msgid "months "
49919 msgstr "月份 "
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49924 #, c-format
49925 msgid "must"
49926 msgstr "必須"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
49929 #, c-format
49930 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
49931 msgstr "必須有USAGE、INSERT、UPDATE、DELETE、DROP 與 CREATE權限 "
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49934 #, c-format
49935 msgid "must match"
49936 msgstr "必須匹配"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
49939 #, c-format
49940 msgid "n/a"
49941 msgstr "n/a"
49943 #. SCRIPT
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49945 msgid "never"
49946 msgstr "不曾"
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
49949 #, c-format
49950 msgid "new_mail_notification.ogg"
49951 msgstr "new_mail_notification.ogg"
49953 #. INPUT type=image
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
49955 msgid "next"
49956 msgstr "下一頁"
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
49959 #, c-format
49960 msgid "no NULL value in frameworkcode"
49961 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49964 #, c-format
49965 msgid "no active"
49966 msgstr "未使用"
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49970 #, c-format
49971 msgid "no libraries defined"
49972 msgstr "未設定圖書館"
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49976 #, c-format
49977 msgid "no patron categories defined"
49978 msgstr "未設定讀者類型"
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
49981 #, c-format
49982 msgid "noItemTypeImages system preference"
49983 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49988 #, c-format
49989 msgid "none"
49990 msgstr "無"
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
49994 #, c-format
49995 msgid "not"
49996 msgstr "不是"
49998 #. ABBR
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50000 msgid "not available"
50001 msgstr "不可取得"
50003 #. SCRIPT
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50005 msgid "not checked out"
50006 msgstr "未借出"
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
50011 #, c-format
50012 msgid "not equal to"
50013 msgstr "不等同於"
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
50016 #, c-format
50017 msgid "not like"
50018 msgstr "不像"
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
50021 #, c-format
50022 msgid "not owned"
50023 msgstr "未擁有"
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50026 #, c-format
50027 msgid "of one item"
50028 msgstr "其中一個館藏"
50030 #. SCRIPT
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50032 msgid "on hold"
50033 msgstr "保留中"
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
50037 #, c-format
50038 msgid "on this item "
50039 msgstr "在此館藏 "
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
50042 #, c-format
50043 msgid "once every"
50044 msgstr "每次一個"
50046 #. %1$s:  ELSE 
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
50048 #, c-format
50049 msgid "one or more records without items attached. %s "
50050 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
50053 #, c-format
50054 msgid "opening.ogg"
50055 msgstr "opening.ogg"
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
50058 #, c-format
50059 msgid "opprettet: "
50060 msgstr "opprettet:"
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
50063 #, c-format
50064 msgid "opprettet_av: "
50065 msgstr "opprettet_av:"
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
50069 #, c-format
50070 msgid "or"
50071 msgstr "或"
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50080 #, c-format
50081 msgid "or "
50082 msgstr "或 "
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
50085 #, c-format
50086 msgid "or MARC subfield."
50087 msgstr "或 MARC 分欄。"
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
50090 #, c-format
50091 msgid "or any available"
50092 msgstr "或任何可取得"
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
50096 #, c-format
50097 msgid "or create"
50098 msgstr "或新增"
50100 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
50102 #, c-format
50103 msgid "owes %s"
50104 msgstr "擁有 %s"
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
50107 #, c-format
50108 msgid "p_adresse1: "
50109 msgstr "p_adresse1:"
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
50112 #, c-format
50113 msgid "p_adresse2: "
50114 msgstr "p_adresse2:"
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
50117 #, c-format
50118 msgid "p_land: "
50119 msgstr "p_land:"
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50122 #, c-format
50123 msgid "p_postnr: "
50124 msgstr "p_postnr:"
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
50127 #, c-format
50128 msgid "p_sjekk: "
50129 msgstr "p_sjekk:"
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
50132 #, c-format
50133 msgid "p_sted: "
50134 msgstr "p_sted:"
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
50137 #, c-format
50138 msgid "panic.ogg"
50139 msgstr "panic.ogg"
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
50142 #, c-format
50143 msgid "passsord: "
50144 msgstr "密碼:"
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
50147 #, c-format
50148 msgid "patron categories"
50149 msgstr "讀者類型"
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
50152 #, c-format
50153 msgid "patron category "
50154 msgstr "讀者類型 "
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
50157 #, c-format
50158 msgid "patron_attributes"
50159 msgstr "patron_attributes"
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
50162 #, c-format
50163 msgid "patrons to "
50164 msgstr "讀者至 "
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50168 #, c-format
50169 msgid "pending"
50170 msgstr "待決"
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
50173 #, c-format
50174 msgid "pending offline circulation actions"
50175 msgstr "待處理離線流通內容"
50177 #. INPUT type=submit name=phony_submit
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
50179 msgid "phony_submit"
50180 msgstr "phony_submit"
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
50183 #, c-format
50184 msgid "pin: "
50185 msgstr "pin:"
50187 #. SCRIPT
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
50189 msgid "please enter a date !"
50190 msgstr "請鍵入日期!"
50192 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
50194 msgid "please note your reason here..."
50195 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
50198 #, c-format
50199 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
50200 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50203 #, c-format
50204 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50205 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
50208 #, c-format
50209 msgid ""
50210 "plugins in order by significance, from most significant to least "
50211 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
50212 "(NOTE: "
50213 msgstr "外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程式前的盒。(說明:"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
50216 #, c-format
50217 msgid ""
50218 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
50219 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
50220 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
50221 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
50222 "not recommended, and likely will not work."
50223 msgstr ""
50224 "外掛程式要求安裝 Javascript。若無法使用 Javascript,需要進入在地偏好分頁的組"
50225 "態(儲存 JSON 在 OPACdidyoumean 與 INTRAdidyoumean 系統偏好內),但不支援也不建"
50226 "議,所以無法運作。"
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
50229 #, c-format
50230 msgid "popup.ogg"
50231 msgstr "popup.ogg"
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
50234 #, c-format
50235 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
50236 msgstr "上傳檔案外掛的偏好。"
50238 #. INPUT type=image
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
50240 msgid "previous"
50241 msgstr "上一頁"
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
50244 #, c-format
50245 msgid "prim_kontakt: "
50246 msgstr "prim_kontakt:"
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
50251 #, c-format
50252 msgid "pt"
50253 msgstr "pt"
50255 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
50256 #. %2$s:  END 
50257 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
50259 #, c-format
50260 msgid "published by: %s %s %s in "
50261 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
50263 #. SCRIPT
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
50265 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
50266 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50269 #, c-format
50270 msgid "rather than "
50271 msgstr "寧願 "
50273 #. SCRIPT
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50275 msgid "reason unkown"
50276 msgstr "理由不明"
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
50279 #, c-format
50280 msgid "records in various encodings. Choose one): "
50281 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
50284 #, c-format
50285 msgid "records in various format. Choose one): "
50286 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50289 #, c-format
50290 msgid "records."
50291 msgstr "紀錄。"
50293 #. INPUT type=text name=to_regex_search
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50295 msgid "regex pattern"
50296 msgstr "regex 模式"
50298 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50300 msgid "regex replacement"
50301 msgstr "regex 重置"
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50305 #, c-format
50306 msgid "rejected"
50307 msgstr "拒絕"
50309 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
50311 #, c-format
50312 msgid "rejected %s"
50313 msgstr "拒絕 %s"
50315 #. IMG
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
50318 msgid "remove this image"
50319 msgstr "移除此圖像"
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
50322 #, c-format
50323 msgid "removed successfully"
50324 msgstr "移除成功"
50326 #. SCRIPT
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50328 msgid "reopen basketgroup"
50329 msgstr "再開啟採購單群組"
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50332 #, c-format
50333 msgid "required"
50334 msgstr "必備"
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50337 #, c-format
50338 msgid "restricted"
50339 msgstr "限制"
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
50342 #, c-format
50343 msgid "return to where you were before."
50344 msgstr "回到之前的地方。"
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
50347 #, c-format
50348 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
50349 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
50352 #, c-format
50353 msgid "s/"
50354 msgstr "s/"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
50357 #, c-format
50358 msgid "same library, all patron types, all item types"
50359 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
50362 #, c-format
50363 msgid "same library, all patron types, same item type"
50364 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
50367 #, c-format
50368 msgid "same library, same patron type, all item types"
50369 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
50372 #, c-format
50373 msgid "same library, same patron type, same item type"
50374 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
50377 #, c-format
50378 msgid "seconds "
50379 msgstr "秒 "
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
50382 #, c-format
50383 msgid "see also:"
50384 msgstr "參見:"
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
50387 #, c-format
50388 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
50389 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
50392 #, c-format
50393 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
50394 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50399 #, c-format
50400 msgid "select all"
50401 msgstr "全選"
50403 #. INPUT type=submit
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
50405 msgid "selection"
50406 msgstr "選擇"
50408 #. INPUT type=text name=selector
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
50410 msgid "selector"
50411 msgstr "選擇器"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
50415 #, c-format
50416 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
50417 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
50420 #, c-format
50421 msgid "serial"
50422 msgstr "期刊"
50424 #. A
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50426 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
50427 msgstr "[% subscription.bibliotitle %]的期刊館藏"
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
50430 #, c-format
50431 msgid "setDescription: "
50432 msgstr "setDescription: "
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
50435 #, c-format
50436 msgid "setDescriptions"
50437 msgstr "setDescriptions"
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
50440 #, c-format
50441 msgid "setName"
50442 msgstr "setName"
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
50445 #, c-format
50446 msgid "setName: "
50447 msgstr "setName: "
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
50450 #, c-format
50451 msgid "setSpec"
50452 msgstr "setSpec"
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
50455 #, c-format
50456 msgid "setSpec: "
50457 msgstr "setSpec: "
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
50460 #, c-format
50461 msgid ""
50462 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
50463 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
50464 "synchronized"
50465 msgstr ""
50466 "顯示分欄連結至 Koha 的欄位。Koha 可管理 MARC 介面與 Koha 介面。此連結確保兩個"
50467 "資料庫的同步"
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
50470 #, c-format
50471 msgid "since last transfer"
50472 msgstr "自從上次轉移"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
50475 #, c-format
50476 msgid "sist_endret: "
50477 msgstr "sist_endret:"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
50480 #, c-format
50481 msgid "sist_endret_av: "
50482 msgstr "sist_endret_av:"
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50485 #, c-format
50486 msgid "software.coop, United Kingdom"
50487 msgstr "software.coop,英國"
50489 #. INPUT type=text name=sound
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
50491 msgid "sound"
50492 msgstr "音效"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
50496 #, c-format
50497 msgid "specify an active currency"
50498 msgstr "使用中幣別"
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50501 #, c-format
50502 msgid "start the installer"
50503 msgstr "開始安裝"
50505 #. SCRIPT
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50507 msgid "starting with "
50508 msgstr "開頭為 "
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
50524 #, c-format
50525 msgid "starts with"
50526 msgstr "開始"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
50530 #, c-format
50531 msgid "subfield ignored"
50532 msgstr "忽視的分欄"
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
50536 #, c-format
50537 msgid "subfields"
50538 msgstr "分欄"
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
50541 #, c-format
50542 msgid "subfields not in same tabs"
50543 msgstr "分欄不在同一個分頁"
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
50546 #, c-format
50547 msgid "subscribers"
50548 msgstr "訂閱者"
50550 #. A
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
50554 msgid "subscription detail"
50555 msgstr "訂閱詳情"
50557 #. %1$s:  IF ( title ) 
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
50559 #, c-format
50560 msgid "subscription(s) %s with title matching "
50561 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
50563 #. A
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50566 msgid "suggestion"
50567 msgstr "建議"
50569 #. For the first occurrence,
50570 #. %1$s:  m.id 
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
50577 #, c-format
50578 msgid "suggestion #%s"
50579 msgstr "建議 #%s"
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
50582 #, c-format
50583 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
50584 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50587 #, c-format
50588 msgid "table."
50589 msgstr "表單。"
50591 #. SCRIPT
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50593 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
50594 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
50596 #. META http-equiv=Content-Type
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
50610 msgid "text/html; charset=utf-8"
50611 msgstr "text/html; charset=utf-8"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
50614 #, c-format
50615 msgid "than "
50616 msgstr "然後 "
50618 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
50619 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
50620 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
50621 #. %4$s:  image_limit 
50622 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
50623 #. %6$s:  batch_id 
50624 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
50625 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
50626 #. %9$s:  batch_id 
50627 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
50628 #. %11$s:  batch_id 
50629 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
50630 #. %13$s:  batch_id 
50631 #. %14$s:  ELSE 
50632 #. %15$s:  END 
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50634 #, c-format
50635 msgid ""
50636 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
50637 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
50638 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
50639 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
50640 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
50641 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
50642 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
50643 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
50644 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
50645 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
50646 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
50647 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
50648 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
50649 "duplicated. %s %s "
50650 msgstr ""
50651 "您選擇了圖書館。%s 試圖上傳照片檔時發生錯誤。請您的系統管理員檢查錯誤紀錄詳"
50652 "情。%s 照片檔容量超過 500KB。請縮小它再上傳。%s 資料庫的檔案配額目前祗容許儲"
50653 "存 %s 張照片。請刪除其他照片騰出空間。%s 發生錯誤資料沒有加入批次 %s。請您的"
50654 "系統管理員檢查錯誤紀錄詳情。%s 圖書館尚未設定所以館藏沒有加入。請先設定您的圖"
50655 "書館再加入館藏於批次。%s 發生錯誤館藏未能從批次 %s 移除。請您的系統管理員檢查"
50656 "錯誤紀錄詳情。%s 發生錯誤且批次 %s 未刪除。 請您的系統管理員檢查錯誤紀錄詳"
50657 "情。%s 發生錯誤批次 %s 未能完全複製。%s %s "
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
50660 #, c-format
50661 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
50662 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
50666 #, c-format
50667 msgid ""
50668 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
50669 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
50672 #, c-format
50673 msgid ""
50674 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
50675 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
50678 #, c-format
50679 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
50680 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
50683 #, c-format
50684 msgid "the items.homebranch field MUST :"
50685 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
50688 #, c-format
50689 msgid "the library where the hold is being placed.. "
50690 msgstr "被預約的圖書館.. "
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
50693 #, c-format
50694 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
50695 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
50697 #. %1$s:  END 
50698 #. %2$s:  ELSE 
50699 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
50701 #, c-format
50702 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
50703 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s </ div> %s %s "
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50706 #, c-format
50707 msgid "through "
50708 msgstr "經由 "
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
50711 #, c-format
50712 msgid "times"
50713 msgstr "次數"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
50716 #, c-format
50717 msgid "tlf_hjemme: "
50718 msgstr "tlf_hjemme:"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
50721 #, c-format
50722 msgid "tlf_jobb: "
50723 msgstr "tlf_jobb:"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
50726 #, c-format
50727 msgid "tlf_mobil: "
50728 msgstr "tlf_mobil:"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
50734 #, c-format
50735 msgid "to "
50736 msgstr "至 "
50738 #. For the first occurrence,
50739 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
50742 #, c-format
50743 msgid "to %s"
50744 msgstr "至 %s"
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
50748 #, c-format
50749 msgid "to be placed on hold"
50750 msgstr "將被預約"
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50753 #, c-format
50754 msgid "to continue the installation. "
50755 msgstr "繼續安裝。"
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50758 #, c-format
50759 msgid "to create"
50760 msgstr "新增"
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
50763 #, c-format
50764 msgid "to field "
50765 msgstr "欄位 "
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50768 #, c-format
50769 msgid "to the "
50770 msgstr "給予 "
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
50773 #, c-format
50774 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
50775 msgstr "管理Koha之用,並給予超級圖書館員的權限。"
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
50778 #, c-format
50779 msgid "today"
50780 msgstr "今天"
50782 #. SCRIPT
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50784 msgid "too many renewals"
50785 msgstr "續借過多"
50787 #. A
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
50789 msgid "transfers to receive at your library"
50790 msgstr "轉移至您的圖書館"
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
50793 #, c-format
50794 msgid "unless"
50795 msgstr "除非"
50797 #. SCRIPT
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50799 msgid "unrecognized command"
50800 msgstr "無法辨識的命令"
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
50804 #, c-format
50805 msgid "until"
50806 msgstr "直到"
50808 #. SCRIPT
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50810 msgid "until %s"
50811 msgstr "直到 %s"
50813 #. INPUT type=text name=cardnumber
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
50815 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
50816 msgstr "最多 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
50819 #, c-format
50820 msgid "update your database"
50821 msgstr "更新您的資料庫"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
50824 #, c-format
50825 msgid "updated successfully"
50826 msgstr "更新成功"
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
50829 #, c-format
50830 msgid "url"
50831 msgstr "網址"
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
50834 #, c-format
50835 msgid "url:"
50836 msgstr "網址:"
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
50839 #, c-format
50840 msgid "used for/see from:"
50841 msgstr "使用於/見自:"
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50844 #, c-format
50845 msgid "user "
50846 msgstr "使用者 "
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50849 #, c-format
50850 msgid "valid entries in your database."
50851 msgstr "在您資料庫內無效的款目。"
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
50854 #, c-format
50855 msgid "value"
50856 msgstr "值"
50858 #. SCRIPT
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50860 msgid "value missing"
50861 msgstr "遺失值"
50863 #. SCRIPT
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50865 msgid "variable missing"
50866 msgstr "遺失變數"
50868 #. For the first occurrence,
50869 #. %1$s:  supplier 
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
50872 #, c-format
50873 msgid "vendor %s,"
50874 msgstr "供應商 %s,"
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50877 #, c-format
50878 msgid "verify"
50879 msgstr "確認"
50881 #. SCRIPT
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
50883 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
50884 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
50886 #. SCRIPT
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50888 msgid "view"
50889 msgstr "檢視"
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
50892 #, c-format
50893 msgid "warning.ogg"
50894 msgstr "warning.ogg"
50896 #. %1$s:  ELSE 
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
50898 #, c-format
50899 msgid ""
50900 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
50901 "used without success: "
50902 msgstr "未成功時使用它。%s 未成功時使用以下的組態檔:"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
50905 #, c-format
50906 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
50907 msgstr "是您要的,但提醒您。"
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
50910 #, c-format
50911 msgid "which should be set up by your system administrator."
50912 msgstr "由系統管理者設定。"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
50915 #, c-format
50916 msgid "who have not borrowed since:"
50917 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
50920 #, c-format
50921 msgid "whose expiration date is before:"
50922 msgstr "有效日期在此之前:"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
50925 #, c-format
50926 msgid "whose patron category is:"
50927 msgstr "他們的讀者類型是:"
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
50930 #, c-format
50931 msgid "will show the link just below the title"
50932 msgstr "題名下將顯示連結"
50934 #. SCRIPT
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50936 msgid "with category "
50937 msgstr "類型 "
50939 #. %1$s:  ELSE 
50940 #. %2$s:  END 
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50942 #, c-format
50943 msgid ""
50944 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
50945 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
50946 msgstr ""
50947 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
50950 #, c-format
50951 msgid "with this reason:"
50952 msgstr "在此作業:"
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
50955 #, c-format
50956 msgid "with value "
50957 msgstr "容許值 "
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50960 #, c-format
50961 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
50962 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰寫與維護的授權方式為 "
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
50966 #, c-format
50967 msgid "xml"
50968 msgstr "xml"
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
50972 #, c-format
50973 msgid "years "
50974 msgstr "年份 "
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
50977 #, c-format
50978 msgid "years of activity"
50979 msgstr "活動年代"
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
50982 #, c-format
50983 msgid "yes"
50984 msgstr "是的"
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
50987 #, c-format
50988 msgid "yesterday"
50989 msgstr "昨天"
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
50992 #, c-format
50993 msgid "zip file"
50994 msgstr "zip 檔案"
50996 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
50998 #, c-format
50999 msgid "| Actions: %s "
51000 msgstr "| 行動:%s "
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
51003 #, c-format
51004 msgid "| "
51005 msgstr "| "
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
51017 #, c-format
51018 msgid "×"
51019 msgstr "×"
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
51022 #, c-format
51023 msgid ""
51024 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51025 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51026 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51027 "and Duaa Bazzazi. "
51028 msgstr ""
51029 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
51030 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
51031 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
51032 "與 Duaa Bazzazi。"
51034 #. A
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
51036 msgid ""
51037 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51038 "%]"
51039 msgstr ""
51040 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51041 "%]"
51043 #. A
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
51045 msgid ""
51046 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51047 msgstr ""
51048 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51050 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
51052 #, c-format
51053 msgid "%s "
51054 msgstr "%s "